Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[10-16] An das Leichenfeuer 1a mainam agne vi daho mÀbhi Ìoco mÀsya tvacaÎ cikÍipo mÀ ÌarÁram 1c yadÀ ÌÃtaÎ kÃÉavo jÀtavedo 'them enam pra hiÉutÀt pitÃbhyaÏ 2a ÌÃtaÎ yadÀ karasi jÀtavedo 'them enam pari dattÀt pitÃbhyaÏ 2c yadÀ gachÀty asunÁtim etÀm athÀ devÀnÀÎ vaÌanÁr bhavÀti 3a sÂryaÎ cakÍur gachatu vÀtam ÀtmÀ dyÀÎ ca gacha pÃthivÁÎ ca dharmaÉÀ 3c apo vÀ gacha yadi tatra te hitam oÍadhÁÍu prati tiÍÊhÀ ÌarÁraiÏ 4a ajo bhÀgas tapasÀ taÎ tapasva taÎ te Ìocis tapatu taÎ te arciÏ 4c yÀs te ÌivÀs tanvo jÀtavedas tÀbhir vahainaÎ sukÃtÀm ulokam 5a ava sÃja punar agne pitÃbhyo yas ta ÀhutaÌ carati svadhÀbhiÏ 5c Àyur vasÀna upa vetu ÌeÍaÏ saÎ gachatÀÎ tanvÀ jÀtavedaÏ 6a yat te kÃÍÉaÏ Ìakuna Àtutoda pipÁlaÏ sarpa uta vÀ ÌvÀpadaÏ 6c agniÍ Êad viÌvÀd agadaÎ kÃÉotu somaÌ ca yo brÀhmaÉÀÙ ÀviveÌa 7a agner varma pari gobhir vyayasva sam prorÉuÍva pÁvasÀ medasÀ ca 7c net tvÀ dhÃÍÉur harasÀ jarhÃÍÀÉo dadhÃg vidhakÍyan paryaÇkhayÀte 8a imam agne camasam mÀ vi jihvaraÏ priyo devÀnÀm uta somyÀnÀm 8c eÍa yaÌ camaso devapÀnas tasmin devÀ amÃtÀ mÀdayante 9a kravyÀdam agnim pra hiÉomi dÂraÎ yamarÀjÈo gachatu ripravÀhaÏ 9c ihaivÀyam itaro jÀtavedÀ devebhyo havyaÎ vahatu prajÀnan 10a yo agniÏ kravyÀt praviveÌa vo gÃham imam paÌyann itaraÎ jÀtavedasam 10c taÎ harÀmi pitÃyajÈÀya devaÎ sa gharmam invÀt parame sadhasthe 11a yo agniÏ kravyavÀhanaÏ pitÅn yakÍad ÃtÀvÃdhaÏ 11c pred u havyÀni vocati devebhyaÌ ca pitÃbhya À 12a uÌantas tvÀ ni dhÁmahy uÌantaÏ sam idhÁmahi 12c uÌann uÌata À vaha pitÅn haviÍe attave 13a yaÎ tvam agne samadahas tam u nir vÀpayÀ punaÏ 13c kiyÀmbv atra rohatu pÀkadÂrvÀ vyalkaÌÀ 14a ÌÁtike ÌÁtikÀvati hlÀdike hlÀdikÀvati 14c maÉËÂkyÀ su saÎ gama imaÎ sv agniÎ harÍaya 1. Verbrenn ihn nicht ganz, o Agni, verglüh ihn nicht, versenge nicht seine Haut noch seinen Körper! Wenn du ihn gar gemacht haben wirst, o Jatavedas, dann entlaß ihn zu den Vätern! 2. Wenn du ihn gar gemacht haben wirst, o Jatavedas, dann überliefere ihn den Vätern; wenn er dieses Seelengeleite antreten wird, dann soll er Höriger der Götter werden. 3. In die Sonne soll dein Auge gehen, in den Wind der Lebenshauch, geh in den Himmel und in die Erde nach der Bestimmung! Oder geh ins Wasser, wenn es dir dort beschieden ist; setz dich in den Pflanzen fest mit deinen Gebeinen! 4. Der Bock ist dein Anteil, den brenne mit deiner Brunst! Den soll deine Glut verbrennen, den deine Flamme! Deine freundlichen Leiber, o Jatavedas, mit denen befördere ihn in die Welt der Frommen! 5. Gib ihn den Vätern wieder heraus, o Agni, der dir geopfert eigenmächtig wandert! In Leben sich kleidend soll er seine Hinterbliebenen aufsuchen; er soll sich mit deinem Leib vereinigen, o Jatavedas! 6. Was der schwarze Vogel von dir angepickt hat, die Ameise, die Schlange oder ein wildes Tier, das soll der allesfressende Agni heil machen und Soma, der in die Brahmanen eingegangen ist. 7. Mit den Kuhteilen lege dir einen Panzer gegen Agni um, bedecke dich mit Fett und Schmer, auf daß dich nicht der dreiste lüsterne Agni kühn gemacht, mit seiner Glut umschlinge, um dich zu verbrennen. 8. Diesen Becher, o Agni, sollst du nicht umkippen; lieb den Göttern und Somatrinkern ist dieser Becher, aus dem die Götter trinken. Aus diesem zechen die unsterblichen Götter. 9. Den fleischfressenden Agni sende ich weit fort; er soll zu den Untertanen König Yama´s gehen, das Unreine fortführend. Hier soll dieser andere Jatavedas den Göttern das Opfer zuführen, des Weges kundig! 10. Der fleischfressende Agni. Der in euer Haus eingedrungen ist, obwohl er diesen anderen Jatavedas sieht, den Gott hole ich weg für das Manenopfer; er möge den Gharmatrank an den entferntesten Ort bringen.

11. Der Leichen fortführende Agni, der den wahrheitsstärkenden Vätern opfern soll, er möge den Göttern und den Manen die Opferspende ansagen. 12. Willig wollen wir dich einsetzen, willig dich anzünden. Willig fahre die willigen Väter hierher, um die Opferspende zu essen! 13. Den du, Agni, verbrannt hast, den lösche auch wieder! Kiyambu soll hier wachsen, Pakadurva, Vyalkasa! 14. Du Kühle, Kühlung Bringende, du Erfrischende, Erfrischung Bringende, vereinige dich fein mit dem Froschweibchen, erfreue fein diesen Agni!

11. Der Leichen fortführende Agni, der den wahrheitsstärkenden Vätern opfern soll, er möge den<br />

Göttern <strong>und</strong> den Manen die Opferspende ansagen.<br />

12. Willig wollen wir dich e<strong>in</strong>setzen, willig dich anzünden. Willig fahre die willigen Väter<br />

hierher, um die Opferspende zu essen!<br />

13. Den du, Agni, verbrannt hast, den lösche auch wieder! Kiyambu soll hier wachsen,<br />

Pakadurva, Vyalkasa!<br />

14. Du Kühle, Kühlung Br<strong>in</strong>gende, du Erfrischende, Erfrischung Br<strong>in</strong>gende, vere<strong>in</strong>ige dich fe<strong>in</strong><br />

mit dem Froschweibchen, erfreue fe<strong>in</strong> diesen Agni!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!