30.04.2013 Aufrufe

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

[10-14] An Yama<br />

1a pareyivÀÎsam pravato mahÁr anu bahubhyaÏ panthÀm anupaspaÌÀnam<br />

1c vaivasvataÎ saÎgamanaÎ janÀnÀÎ yamaÎ rÀjÀnaÎ haviÍÀ duvasya<br />

2a yamo no gÀtum prathamo viveda naiÍÀ gavyÂtir apabhartavÀ u<br />

2c yatrÀ naÏ pÂrve pitaraÏ pareyur enÀ jajÈÀnÀÏ pathyÀ anu svÀÏ<br />

3a mÀtalÁ kavyair yamo aÇgirobhir bÃhaspatir Ãkvabhir vÀvÃdhÀnaÏ<br />

3c yÀÎÌ ca devÀ vÀvÃdhur ye ca devÀn svÀhÀnye svadhayÀnye madanti<br />

4a imaÎ yama prastaram À hi sÁdÀÇgirobhiÏ pitÃbhiÏ saÎvidÀnaÏ<br />

4c À tvÀ mantrÀÏ kaviÌastÀ vahantv enÀ rÀjan haviÍÀ mÀdayasva<br />

5a aÇgirobhir À gahi yajÈiyebhir yama vairÂpair iha mÀdayasva<br />

5c vivasvantaÎ huve yaÏ pitÀ te 'sm<strong>in</strong> yajÈe barhiÍy À niÍadya<br />

6a aÇgiraso naÏ pitaro navagvÀ atharvÀÉo bhÃgavaÏ somyÀsaÏ<br />

6c teÍÀÎ vayaÎ sumatau yajÈiyÀnÀm api bhadre saumanase syÀma<br />

7a prehi prehi pathibhiÏ pÂrvyebhir yatrÀ naÏ pÂrve pitaraÏ pareyuÏ<br />

7c ubhÀ rÀjÀnÀ svadhayÀ madantÀ yamam paÌyÀsi varuÉaÎ ca devam<br />

8a saÎ gachasva pitÃbhiÏ saÎ yameneÍÊÀpÂrtena parame vyoman<br />

8c hitvÀyÀvadyam punar astam ehi saÎ gachasva tanvÀ suvarcÀÏ<br />

9a apeta vÁta vi ca sarpatÀto 'smÀ etam pitaro lokam akran<br />

9c ahobhir adbhir aktubhir vyaktaÎ yamo dadÀty avasÀnam asmai<br />

10a ati drava sÀrameyau ÌvÀnau caturakÍau Ìabalau sÀdhunÀ pathÀ<br />

10c athÀ pitÅn suvidatrÀÙ upehi yamena ye sadhamÀdam madanti<br />

11a yau te ÌvÀnau yama rakÍitÀrau caturakÍau pathirakÍÁ nÃcakÍasau<br />

11c tÀbhyÀm enam pari dehi rÀjan svasti cÀsmÀ anamÁvaÎ ca dhehi<br />

12a urÂÉasÀv asutÃpÀ udumbalau yamasya dÂtau carato janÀÙ anu<br />

12c tÀv asmabhyaÎ dÃÌaye sÂryÀya punar dÀtÀm asum adyeha bhadram<br />

13a yamÀya somaÎ sunuta yamÀya juhutÀ haviÏ<br />

13c yamaÎ ha yajÈo gachaty agnidÂto araÎkÃtaÏ<br />

14a yamÀya ghÃtavad dhavir juhota pra ca tiÍÊhata<br />

14c sa no deveÍv À yamad dÁrgham ÀyuÏ pra jÁvase<br />

15a yamÀya madhumattamaÎ rÀjÈe havyaÎ juhotana<br />

15c idaÎ nama ÃÍibhyaÏ pÂrvajebhyaÏ pÂrvebhyaÏ pathikÃdbhyaÏ<br />

16a trikadrukebhiÏ patati ÍaË urvÁr ekam id bÃhat<br />

16c triÍÊub gÀyatrÁ chandÀÎsi sarvÀ tÀ yama ÀhitÀ<br />

1. Der den großen Wasserläufen nachgezogen ist <strong>und</strong> für viele den Weg entdeckt hat, dem<br />

Vivasvatsohn, dem Sammler der Menschen, dem König Yama huldige mit Opfer!<br />

2. Yama hat uns zuerst den Weg aufgef<strong>und</strong>en; dieser begangene Weg ist uns nicht mehr zu<br />

entreißen; auf welchem Wege unsere Vorväter abgeschieden s<strong>in</strong>d, auf dem ziehen die<br />

Geborenen je ihre Straße.<br />

3. Matali mit den Kavya´s, Yama mit den Angiras, Brihaspati von den Sängern erhöht, welchen<br />

die Götter zur Erhöhung verholfen haben <strong>und</strong> welche den Göttern: die e<strong>in</strong>en ergötzen sich<br />

unter Svaharuf, die anderen an der Götterspeise.<br />

4. Setze dich, Yama, darum auf diesen Grasbüschel <strong>in</strong> E<strong>in</strong>tracht mit den Angiras´, den Vätern!<br />

Die von den Sehern vorgetragenen Dichterworte sollen dich herführen. Ergötze dich an<br />

diesem Opfer, o König!<br />

5. Komm mit den opferwürdigen Angiras´! O Yama, ergötze dich hier mit den Vairupa´s - ich<br />

lade auch den Vivasvat, der de<strong>in</strong> Vater ist - nachdem du bei diesem Opfer auf dem Barhis<br />

Platz genommen hast.<br />

6. Unsere Väter, die Angiras, die Navagva´s, die Atharvan´s, Bhrigu´s, die Somawürdigen - <strong>in</strong><br />

der Gunst dieser Opferwürdigen <strong>und</strong> <strong>in</strong> ihrem glückbr<strong>in</strong>genden Wohlwollen möchten wir<br />

se<strong>in</strong>.<br />

7. Geh h<strong>in</strong>, geh h<strong>in</strong> auf den früheren Wegen, auf denen unsere Vorväter verzogen s<strong>in</strong>d. Beide<br />

Könige, die sich an der Geisterspeise ergötzen, den Yama <strong>und</strong> den Gott Varuna sollst du<br />

schauen.<br />

8. Tritt mit den Vätern zusammen, mit Yama, mit de<strong>in</strong>en Opfern <strong>und</strong> den anderen guten<br />

Werken im höchsten Himmel! Allen Makel zurücklassend komm wieder <strong>in</strong>s Haus; vere<strong>in</strong>ige<br />

dich mit e<strong>in</strong>em neuen Leib <strong>in</strong> blühender Kraft!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!