30.04.2013 Aufrufe

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

[9-106] An Soma<br />

1a <strong>in</strong>dram acha sutÀ ime vÃÍaÉaÎ yantu harayaÏ<br />

1c ÌruÍÊÁ jÀtÀsa <strong>in</strong>davaÏ svarvidaÏ<br />

2a ayam bharÀya sÀnasir <strong>in</strong>drÀya pavate sutaÏ<br />

2c somo jaitrasya cetati yathÀ vide<br />

3a asyed <strong>in</strong>dro madeÍv À grÀbhaÎ gÃbhÉÁta sÀnasim<br />

3c vajraÎ ca vÃÍaÉam bharat sam apsujit<br />

4a pra dhanvÀ soma jÀgÃvir <strong>in</strong>drÀyendo pari srava<br />

4c dyumantaÎ ÌuÍmam À bharÀ svarvidam<br />

5a <strong>in</strong>drÀya vÃÍaÉam madam pavasva viÌvadarÌataÏ<br />

5c sahasrayÀmÀ pathikÃd vicakÍaÉaÏ<br />

6a asmabhyaÎ gÀtuvittamo devebhyo madhumattamaÏ<br />

6c sahasraÎ yÀhi pathibhiÏ kanikradat<br />

7a pavasva devavÁtaya <strong>in</strong>do dhÀrÀbhir ojasÀ<br />

7c À kalaÌam madhumÀn soma naÏ sadaÏ<br />

8a tava drapsÀ udapruta <strong>in</strong>dram madÀya vÀvÃdhuÏ<br />

8c tvÀÎ devÀso amÃtÀya kam papuÏ<br />

9a À naÏ sutÀsa <strong>in</strong>davaÏ punÀnÀ dhÀvatÀ rayim<br />

9c vÃÍÊidyÀvo rÁtyÀpaÏ svarvidaÏ<br />

10a somaÏ punÀna ÂrmiÉÀvyo vÀraÎ vi dhÀvati<br />

10c agre vÀcaÏ pavamÀnaÏ kanikradat<br />

11a dhÁbhir h<strong>in</strong>vanti vÀj<strong>in</strong>aÎ vane krÁËantam atyavim<br />

11c abhi tripÃÍÊham matayaÏ sam asvaran<br />

12a asarji kalaÌÀÙ abhi mÁËhe saptir na vÀjayuÏ<br />

12c punÀno vÀcaÎ janayann asiÍyadat<br />

13a pavate haryato harir ati hvarÀÎsi raÎhyÀ<br />

13c abhyarÍan stotÃbhyo vÁravad yaÌaÏ<br />

14a ayÀ pavasva devayur madhor dhÀrÀ asÃkÍata<br />

14c rebhan pavitram pary eÍi viÌvataÏ<br />

1. Zu Indra, dem Bullen, sollen diese ausgepreßten Falben gehen, die Säfte, willig geboren, das<br />

Himmelslicht f<strong>in</strong>dend!<br />

2. Dieser ausgepreßte Soma läutert sich für Indra, der e<strong>in</strong>trägliche, daß er aufgetragen werde,<br />

den Gew<strong>in</strong>n e<strong>in</strong>br<strong>in</strong>ge. Soma versteht sich auf den Sieg, wofür er bekannt ist.<br />

3. In se<strong>in</strong>em Rausche möge Indra den e<strong>in</strong>träglichen Griff tun, <strong>und</strong> er trage die bullengleiche<br />

Keule, aller Gewässer Ersieger.<br />

4. R<strong>in</strong>ne, o Soma, wachsam weiter; für Indra laufe r<strong>in</strong>gsum ab, o Saft! Br<strong>in</strong>g glänzenden Mut,<br />

der das Himmelslicht verschafft!<br />

5. Für Indra läutere den bullenartigen Rauschtrank, allsichtbar, auf tausend Bahnen als<br />

weitschauender Wegbereiter!<br />

6. Für uns der beste Pfadf<strong>in</strong>der, für die Götter am süßesten, geh brüllend auf tausend Wegen!<br />

7. Läutere dich zur Götterladung, o Saft, mächtig <strong>in</strong> Strömen; setze dich versüßt <strong>in</strong> unseren<br />

Krug, o Soma!<br />

8. De<strong>in</strong>e im Wasser schwimmenden Tropfen haben den Indra zum Rausche gestärkt; dich haben<br />

die Götter zur Unsterblichkeit getrunken.<br />

9. Ihr ausgepreßten Säfte, strömet uns Reichtum zu, wann ihr euch läutert; ihr lasset den<br />

Himmel regnen, die Gewässer strömen, ihr seid Sonnenf<strong>in</strong>der!<br />

10. Soma läuft sich läuternd, wogend durch das Schafhaar, brüllend der Rede voran, der<br />

Pavamana.<br />

11. Mit Gebeten treiben sie den Preisrenner an, der im Holze sich tummelt, durch die Schafwolle<br />

geht. Dem Dreirückigen schallten die Lieder im Chor entgegen.<br />

12. Er ist auf die Krüge losgesprengt um den Preis wie e<strong>in</strong> wettlaufendes Gespann; sich läuternd,<br />

die Rede hervorbr<strong>in</strong>gend, ist er gelaufen.<br />

13. Der begehrte Falbe läutert sich <strong>in</strong> eiligem Lauf über die H<strong>in</strong>dernisse, den Sängern zu<br />

söhnereicher Ehre abfließend.<br />

14. Läutere dich mit dieser Läuterung, nach den Göttern verlangend. Die Ströme der Süßigkeit<br />

haben sich ergossen; laut redend umkreisest du allenthalben die Seihe.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!