Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

sanskritweb.net
von sanskritweb.net Mehr von diesem Publisher
30.04.2013 Aufrufe

[9-88] An Soma 1a ayaÎ soma indra tubhyaÎ sunve tubhyam pavate tvam asya pÀhi 1c tvaÎ ha yaÎ cakÃÍe tvaÎ vavÃÍa indum madÀya yujyÀya somam 2a sa ÁÎ ratho na bhuriÍÀË ayoji mahaÏ purÂÉi sÀtaye vasÂni 2c Àd ÁÎ viÌvÀ nahuÍyÀÉi jÀtÀ svarÍÀtÀ vana ÂrdhvÀ navanta 3a vÀyur na yo niyutvÀÙ iÍÊayÀmÀ nÀsatyeva hava À ÌambhaviÍÊhaÏ 3c viÌvavÀro draviÉodÀ iva tman pÂÍeva dhÁjavano 'si soma 4a indro na yo mahÀ karmÀÉi cakrir hantÀ vÃtrÀÉÀm asi soma pÂrbhit 4c paidvo na hi tvam ahinÀmnÀÎ hantÀ viÌvasyÀsi soma dasyoÏ 5a agnir na yo vana À sÃjyamÀno vÃthÀ pÀjÀÎsi kÃÉute nadÁÍu 5c jano na yudhvÀ mahata upabdir iyarti somaÏ pavamÀna Ârmim 6a ete somÀ ati vÀrÀÉy avyÀ divyÀ na koÌÀso abhravarÍÀÏ 6c vÃthÀ samudraÎ sindhavo na nÁcÁÏ sutÀso abhi kalaÌÀÙ asÃgran 7a ÌuÍmÁ Ìardho na mÀrutam pavasvÀnabhiÌastÀ divyÀ yathÀ viÊ 7c Àpo na makÍÂ sumatir bhavÀ naÏ sahasrÀpsÀÏ pÃtanÀÍÀÉ na yajÈaÏ 8a rÀjÈo nu te varuÉasya vratÀni bÃhad gabhÁraÎ tava soma dhÀma 8c ÌuciÍ Êvam asi priyo na mitro dakÍÀyyo aryamevÀsi soma 1. Dieser Soma wird für dich, Indra, ausgepreßt, für dich wird er geläutert; trinke du davon, den du dir gewonnen und erwählt hast, den Somasaft für den dir zukommenden Rausch. 2. Er ward wie ein vielbezwingender Streitwagen angeschirrt, der Große, um viele Schätze zu gewinnen. Dann schreien ihm alle nahusischen Geschlechter zu im Kampf um das Sonnenlicht, bei der Holzkufe aufrecht stehend. 3. Der seine Fahrt beeilt wie Vayu mit dem Vielgespann, wie die Nasatya´s am entgegenkommendsten bei dem Anruf; allbegehrt wie Dravinodas selbst, wie Pusan bist du, Soma, ein Gedankenerwecker. 4. Wie Indra, der ein Vollbringer großer Taten, bist du der Töter der Feinde, der Burgenbrecher, Soma. Wie das Paidvaroß bist du ja ein Töter all dessen, was Schlange heißt, du bist ein Töter jedes Dasyu, o Soma. 5. Der wie Agni auf das Holz losgelassen wird, er nimmt nach Belieben in den Flüssen seine Formen an. Wie eines kampfgerüsteten Volkes ist der Taktschritt des Großen; der sich klärende Soma treibt die Welle empor. 6. Diese Somasäfte haben sich über die Schafhaare wie die himmlischen Kufen, die den Wolkenregen geben, nach Lust wie die abwärts gehenden Ströme zum Meere in die Krüge ergossen, wenn sie ausgepreßt sind. 7. Ungestüm wie das Heer der Marut läutere dich, unbescholten wie der himmlische Clan, rasch wie das Wasser; sei uns wohlgesinnt, tausendgestaltig wie das Schlachten gewinnende Opfer! 8. Deine Gebote sind wie die des Königs Varuna; hoch und tief ist dein Wesen, o Soma. Du bist rein wie der liebe Mitra; du verdienst Willfährigkeit wie Aryaman, o Soma.

[9-89] An Soma 1a pro sya vahniÏ pathyÀbhir asyÀn divo na vÃÍÊiÏ pavamÀno akÍÀÏ 1c sahasradhÀro asadan ny asme mÀtur upasthe vana À ca somaÏ 2a rÀjÀ sindhÂnÀm avasiÍÊa vÀsa Ãtasya nÀvam Àruhad rajiÍÊhÀm 2c apsu drapso vÀvÃdhe ÌyenajÂto duha Ám pitÀ duha Ám pitur jÀm 3a siÎhaÎ nasanta madhvo ayÀsaÎ harim aruÍaÎ divo asya patim 3c ÌÂro yutsu prathamaÏ pÃchate gÀ asya cakÍasÀ pari pÀty ukÍÀ 4a madhupÃÍÊhaÎ ghoram ayÀsam aÌvaÎ rathe yuÈjanty urucakra ÃÍvam 4c svasÀra ÁÎ jÀmayo marjayanti sanÀbhayo vÀjinam Ârjayanti 5a catasra ÁÎ ghÃtaduhaÏ sacante samÀne antar dharuÉe niÍattÀÏ 5c tÀ Ám arÍanti namasÀ punÀnÀs tÀ ÁÎ viÌvataÏ pari Íanti pÂrvÁÏ 6a viÍÊambho divo dharuÉaÏ pÃthivyÀ viÌvÀ uta kÍitayo haste asya 6c asat ta utso gÃÉate niyutvÀn madhvo aÎÌuÏ pavata indriyÀya 7a vanvann avÀto abhi devavÁtim indrÀya soma vÃtrahÀ pavasva 7c Ìagdhi mahaÏ puruÌcandrasya rÀyaÏ suvÁryasya patayaÏ syÀma 1. Dieser Wagenfahrer ist auf seinen Wegen abgefahren; wie des Himmels Regen strömte der Pavamana. Tausendfach ablaufend hat sich Soma bei uns niedergelassen in der Mutter Schoß und im Holze. 2. Der König der Ströme hat sich in ihr Gewand gekleidet, er hat das am geradesten gehende Schiff der Opferordnung bestiegen. Im Wasser ist der Tropfen groß geworden, der vom Falken eilig gebrachte. Der Vater melkt ihn, er läßt aus sich des Vaters Kind melken. 3. Die süßen Milchkühe berühren den Löwen, den unverzagten, rotgelben Herrn dieses Himmels. Als der vorderste Held in den Kämpfen erkundigt er sich nach den Kühen, mit seinem Auge behütet sie der Stier. 4. Das furchtbare Roß mit der Süßigkeit auf dem Rücken, das unverzagte spannen sie an den breiträdrigen Wagen, das überragende. Die gesippten Schwestern putzen ihn heraus, die Blutsverwandten stärken den Preisgewinner. 5. Vier Buttermilchende geleiten ihn, auf die gleiche Unterlage niedergesetzt. Diese fließen zu ihm , ehrfürchtig sich läuternd; diese umgeben ihn allenthalben in großer Zahl. 6. Des Himmels Stütze, der Träger der Erde - und die Lande sind in seiner Hand. Dein Quell sei freigebig für den Sänger. Der Stengel der Süßigkeit wird für die indrische Kraft geläutert. 7. Du der unüberwundene Überwinder läutere dich für die Götterladung, für Indra, o Soma, du der Vritratöter! Erwirk uns großen vielblinkenden Reichtum. Wir möchten die Besitzer der Meisterschaft sein.

[9-88] An Soma<br />

1a ayaÎ soma <strong>in</strong>dra tubhyaÎ sunve tubhyam pavate tvam asya pÀhi<br />

1c tvaÎ ha yaÎ cakÃÍe tvaÎ vavÃÍa <strong>in</strong>dum madÀya yujyÀya somam<br />

2a sa ÁÎ ratho na bhuriÍÀË ayoji mahaÏ purÂÉi sÀtaye vasÂni<br />

2c Àd ÁÎ viÌvÀ nahuÍyÀÉi jÀtÀ svarÍÀtÀ vana ÂrdhvÀ navanta<br />

3a vÀyur na yo niyutvÀÙ iÍÊayÀmÀ nÀsatyeva hava À ÌambhaviÍÊhaÏ<br />

3c viÌvavÀro draviÉodÀ iva tman pÂÍeva dhÁjavano 'si soma<br />

4a <strong>in</strong>dro na yo mahÀ karmÀÉi cakrir hantÀ vÃtrÀÉÀm asi soma pÂrbhit<br />

4c paidvo na hi tvam ah<strong>in</strong>ÀmnÀÎ hantÀ viÌvasyÀsi soma dasyoÏ<br />

5a agnir na yo vana À sÃjyamÀno vÃthÀ pÀjÀÎsi kÃÉute nadÁÍu<br />

5c jano na yudhvÀ mahata upabdir iyarti somaÏ pavamÀna Ârmim<br />

6a ete somÀ ati vÀrÀÉy avyÀ divyÀ na koÌÀso abhravarÍÀÏ<br />

6c vÃthÀ samudraÎ s<strong>in</strong>dhavo na nÁcÁÏ sutÀso abhi kalaÌÀÙ asÃgran<br />

7a ÌuÍmÁ Ìardho na mÀrutam pavasvÀnabhiÌastÀ divyÀ yathÀ viÊ<br />

7c Àpo na makÍÂ sumatir bhavÀ naÏ sahasrÀpsÀÏ pÃtanÀÍÀÉ na yajÈaÏ<br />

8a rÀjÈo nu te varuÉasya vratÀni bÃhad gabhÁraÎ tava soma dhÀma<br />

8c ÌuciÍ Êvam asi priyo na mitro dakÍÀyyo aryamevÀsi soma<br />

1. Dieser Soma wird für dich, Indra, ausgepreßt, für dich wird er geläutert; tr<strong>in</strong>ke du davon, den<br />

du dir gewonnen <strong>und</strong> erwählt hast, den Somasaft für den dir zukommenden Rausch.<br />

2. Er ward wie e<strong>in</strong> vielbezw<strong>in</strong>gender Streitwagen angeschirrt, der Große, um viele Schätze zu<br />

gew<strong>in</strong>nen. Dann schreien ihm alle nahusischen Geschlechter zu im Kampf um das<br />

Sonnenlicht, bei der Holzkufe aufrecht stehend.<br />

3. Der se<strong>in</strong>e Fahrt beeilt wie Vayu mit dem Vielgespann, wie die Nasatya´s am<br />

entgegenkommendsten bei dem Anruf; allbegehrt wie Drav<strong>in</strong>odas selbst, wie Pusan bist du,<br />

Soma, e<strong>in</strong> Gedankenerwecker.<br />

4. Wie Indra, der e<strong>in</strong> Vollbr<strong>in</strong>ger großer Taten, bist du der Töter der Fe<strong>in</strong>de, der Burgenbrecher,<br />

Soma. Wie das Paidvaroß bist du ja e<strong>in</strong> Töter all dessen, was Schlange heißt, du bist e<strong>in</strong> Töter<br />

jedes Dasyu, o Soma.<br />

5. Der wie Agni auf das Holz losgelassen wird, er nimmt nach Belieben <strong>in</strong> den Flüssen se<strong>in</strong>e<br />

Formen an. Wie e<strong>in</strong>es kampfgerüsteten Volkes ist der Taktschritt des Großen; der sich<br />

klärende Soma treibt die Welle empor.<br />

6. Diese Somasäfte haben sich über die Schafhaare wie die himmlischen Kufen, die den<br />

Wolkenregen geben, nach Lust wie die abwärts gehenden Ströme zum Meere <strong>in</strong> die Krüge<br />

ergossen, wenn sie ausgepreßt s<strong>in</strong>d.<br />

7. Ungestüm wie das Heer der Marut läutere dich, unbescholten wie der himmlische Clan, rasch<br />

wie das Wasser; sei uns wohlges<strong>in</strong>nt, tausendgestaltig wie das Schlachten gew<strong>in</strong>nende Opfer!<br />

8. De<strong>in</strong>e Gebote s<strong>in</strong>d wie die des Königs Varuna; hoch <strong>und</strong> tief ist de<strong>in</strong> Wesen, o Soma. Du bist<br />

re<strong>in</strong> wie der liebe Mitra; du verdienst Willfährigkeit wie Aryaman, o Soma.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!