30.04.2013 Aufrufe

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

Rigveda in Sanskrit und Deutsch - Sanskrit Web

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

29c tvaÎ dyÀÎ ca pÃthivÁÎ cÀti jabhriÍe tava jyotÁÎÍi pavamÀna sÂryaÏ<br />

30a tvam pavitre rajaso vidharmaÉi devebhyaÏ soma pavamÀna pÂyase<br />

30c tvÀm uÌijaÏ prathamÀ agÃbhÉata tubhyemÀ viÌvÀ bhuvanÀni yemire<br />

31a pra rebha ety ati vÀram avyayaÎ vÃÍÀ vaneÍv ava cakradad dhariÏ<br />

31c saÎ dhÁtayo vÀvaÌÀnÀ anÂÍata ÌiÌuÎ rihanti matayaÏ panipnatam<br />

32a sa sÂryasya raÌmibhiÏ pari vyata tantuÎ tanvÀnas trivÃtaÎ yathÀ vide<br />

32c nayann Ãtasya praÌiÍo navÁyasÁÏ patir janÁnÀm upa yÀti niÍkÃtam<br />

33a rÀjÀ s<strong>in</strong>dhÂnÀm pavate patir diva Ãtasya yÀti pathibhiÏ kanikradat<br />

33c sahasradhÀraÏ pari Íicyate hariÏ punÀno vÀcaÎ janayann upÀvasuÏ<br />

34a pavamÀna mahy arÉo vi dhÀvasi sÂro na citro avyayÀni pavyayÀ<br />

34c gabhastipÂto nÃbhir adribhiÏ suto mahe vÀjÀya dhanyÀya dhanvasi<br />

35a iÍam Ârjam pavamÀnÀbhy arÍasi Ìyeno na vaÎsu kalaÌeÍu sÁdasi<br />

35c <strong>in</strong>drÀya madvÀ madyo madaÏ suto divo viÍÊambha upamo vicakÍaÉaÏ<br />

36a sapta svasÀro abhi mÀtaraÏ ÌiÌuÎ navaÎ jajÈÀnaÎ jenyaÎ vipaÌcitam<br />

36c apÀÎ gandharvaÎ divyaÎ nÃcakÍasaÎ somaÎ viÌvasya bhuvanasya rÀjase<br />

37a ÁÌÀna imÀ bhuvanÀni vÁyase yujÀna <strong>in</strong>do haritaÏ suparÉyaÏ<br />

37c tÀs te kÍarantu madhumad ghÃtam payas tava vrate soma tiÍÊhantu kÃÍÊayaÏ<br />

38a tvaÎ nÃcakÍÀ asi soma viÌvataÏ pavamÀna vÃÍabha tÀ vi dhÀvasi<br />

38c sa naÏ pavasva vasumad dhiraÉyavad vayaÎ syÀma bhuvaneÍu jÁvase<br />

39a govit pavasva vasuvid dhiraÉyavid retodhÀ <strong>in</strong>do bhuvaneÍv arpitaÏ<br />

39c tvaÎ suvÁro asi soma viÌvavit taÎ tvÀ viprÀ upa girema Àsate<br />

40a un madhva Ârmir vananÀ atiÍÊhipad apo vasÀno mahiÍo vi gÀhate<br />

40c rÀjÀ pavitraratho vÀjam Àruhat sahasrabhÃÍÊir jayati Ìravo bÃhat<br />

41a sa bhandanÀ ud iyarti prajÀvatÁr viÌvÀyur viÌvÀÏ subharÀ ahardivi<br />

41c brahma prajÀvad rayim aÌvapastyam pÁta <strong>in</strong>dav <strong>in</strong>dram asmabhyaÎ yÀcatÀt<br />

42a so agre ahnÀÎ harir haryato madaÏ pra cetasÀ cetayate anu dyubhiÏ<br />

42c dvÀ janÀ yÀtayann antar Áyate narÀ ca ÌaÎsaÎ daivyaÎ ca dhartari<br />

43a aÈjate vy aÈjate sam aÈjate kratuÎ rihanti madhunÀbhy aÈjate<br />

43c s<strong>in</strong>dhor ucchvÀse patayantam ukÍaÉaÎ hiraÉyapÀvÀÏ paÌum Àsu gÃbhÉate<br />

44a vipaÌcite pavamÀnÀya gÀyata mahÁ na dhÀrÀty andho arÍati<br />

44c ahir na jÂrÉÀm ati sarpati tvacam atyo na krÁËann asarad vÃÍÀ hariÏ<br />

45a agrego rÀjÀpyas taviÍyate vimÀno ahnÀm bhuvaneÍv arpitaÏ<br />

45c harir ghÃtasnuÏ sudÃÌÁko arÉavo jyotÁrathaÏ pavate rÀya okyaÏ<br />

46a asarji skambho diva udyato madaÏ pari tridhÀtur bhuvanÀny arÍati<br />

46c aÎÌuÎ rihanti matayaÏ panipnataÎ girÀ yadi nirÉijam ÃgmiÉo yayuÏ<br />

47a pra te dhÀrÀ aty aÉvÀni meÍyaÏ punÀnasya saÎyato yanti raÎhayaÏ<br />

47c yad gobhir <strong>in</strong>do camvoÏ samajyasa À suvÀnaÏ soma kalaÌeÍu sÁdasi<br />

48a pavasva soma kratuv<strong>in</strong> na ukthyo 'vyo vÀre pari dhÀva madhu priyam<br />

48c jahi viÌvÀn rakÍasa <strong>in</strong>do atriÉo bÃhad vadema vidathe suvÁrÀÏ<br />

1. De<strong>in</strong>e raschen, gedankenweckenden Rauschtränke r<strong>in</strong>nen , o Pavamana, leibhaftig wie die<br />

von Rennern erzeugten Rosse voran. Die himmlischen Adler, die süßen Säfte, die<br />

berauschendsten umlagern die Kufe.<br />

2. De<strong>in</strong>e berauschenden raschen Rauschtränke haben sich e<strong>in</strong>zeln <strong>in</strong> Lauf gesetzt wie<br />

Wagenrosse. Wie die Kuh mit der Milch zum Kalbe kommen die Säfte, die süßen Wogen zum<br />

Keulenträger Indra.<br />

3. Renne wie e<strong>in</strong> angesporntes Roß nach dem Siegerpreis, die Sonne f<strong>in</strong>dend, zur Kufe des<br />

Himmels, deren Mutter der Ste<strong>in</strong> ist, du der Bulle <strong>in</strong> der Seihe auf dem Rücken von<br />

Schurwolle, der Soma, der sich läutert, um die <strong>in</strong>drische Kraft zu haben.<br />

4. De<strong>in</strong>e von den Asv<strong>in</strong> stammenden, Gedanken weckenden himmlischen Ströme, o Pavamana,<br />

haben sich mit ihrem Milchsaft <strong>in</strong> den Behälter ergossen. Die Rishi´s haben ihre von den Alten<br />

stammenden Lieder h<strong>in</strong>e<strong>in</strong> ergossen. Die Meister, die dich, du Rishigew<strong>in</strong>ner, sauber machen.<br />

5. Der du der Gebieter bist, de<strong>in</strong>e, des Meisters, Banner durchlaufen alle de<strong>in</strong>e Formen, o<br />

Allseher. Durchdr<strong>in</strong>gend läuterst du dich, o Soma, nach den Vorschriften. Als Gebieter<br />

herrschst du über die ganze Welt.<br />

6. Des Pavamana Strahlen, se<strong>in</strong>e Banner wandeln auf beiden Seiten um, während er fest bleibt.<br />

Wenn der Falbe <strong>in</strong> der Seihe sauber gemacht wird, setzt sich der gern Sitzende an se<strong>in</strong>en<br />

Platz, <strong>in</strong> die Krüge.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!