Register and win! HD 19/100 De Tr1 - Kärcher
Register and win! HD 19/100 De Tr1 - Kärcher
Register and win! HD 19/100 De Tr1 - Kärcher
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>HD</strong> <strong>19</strong>/<strong>100</strong> <strong>De</strong> <strong>Tr1</strong><br />
<strong>Register</strong> <strong>and</strong> <strong>win</strong>!<br />
www.kaercher.com<br />
59633210 03/12
Lesen Sie vor der ersten Benutzung<br />
Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,<br />
h<strong>and</strong>eln Sie danach<br />
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch<br />
oder für Nachbesitzer auf.<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 1<br />
Unfallverhütungsvorschrift BGR<br />
500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 2<br />
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 3<br />
Umweltschutz . . . . . . . . . . . DE . . 3<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 3<br />
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . 4<br />
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . DE . . 6<br />
Frostschutz . . . . . . . . . . . . . DE . 11<br />
Pflege und Wartung . . . . . . DE . 12<br />
Störungen . . . . . . . . . . . . . . DE . 17<br />
Technische Daten. . . . . . . . DE . <strong>19</strong><br />
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . 20<br />
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . 20<br />
EG-Konformitätserklärung . DE . 20<br />
Sicherheitshinweise<br />
Gefahrenstufen<br />
Gefahr<br />
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die<br />
zu schweren Körperverletzungen oder zum<br />
Tod führt.<br />
Warnung<br />
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,<br />
die zu schweren Körperverletzungen<br />
oder zum Tod führen könnte.<br />
Vorsicht<br />
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,<br />
die zu leichten Verletzungen oder zu<br />
Sachschäden führen kann.<br />
Sicherheitshinweise<br />
Gefahr<br />
– Das Gerät darf nur von autorisiertem,<br />
ausgebildetem und eingewiesenem<br />
Personal bedient, gewartet und inst<strong>and</strong><br />
gesetzt werden.<br />
– Mit der Bedienung und Betreuung von<br />
Hochdruckwasserstrahlern dürfen nur<br />
geistig und körperlich geeignete (mindestalter<br />
18 Jahre) und zuverlässige<br />
Personen beauftragt werden. <strong>De</strong>r Betreiber<br />
oder sein Beauftragter muss<br />
sich davon überzeugt haben, dass der<br />
Bediener mit dem Gerät und seiner Anwendung<br />
vertraut ist und ihm die übertragenen<br />
Aufgaben zuverlässig erfüllt.<br />
– Müdigkeit, gesundheitliche Beeinträchtigung,<br />
Einfluss von Alkohol oder Medikamenten<br />
führen zu einem erhöhten<br />
Sicherheitsrisiko bei der Bedienung des<br />
Gerätes.<br />
– Aus Sicherheitsgründen muss bei der<br />
Bedienung des Gerätes immer eine<br />
zweite Person anwesend sein, um im<br />
Notfall das Gerät außer Betrieb zu setzen<br />
und gegebenenfalls Hilfe zu holen.<br />
– Die örtlichen und einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften<br />
sowie die sonsti-<br />
gen allgemeinen sicherheitstechnischen<br />
und arbeitstechnischen Regeln sind einzuhalten.<br />
– <strong>De</strong>r Anwender ist verpflichtet, das Gerät<br />
nur in einw<strong>and</strong>freiem Zust<strong>and</strong> zu betreiben.<br />
– Sicherheitseinrichtungen am Gerät und<br />
der Spritzeinrichtung dürfen nicht demontiert,<br />
verändert oder außer Betrieb<br />
gesetzt werden.<br />
– Nur Schlauchleitungen, Spritzeinrichtungen<br />
und Zubehör verwenden, das<br />
für den maximalen Betriebsdruck des<br />
Gerätes zugelassen ist.<br />
– Schläuche, Rohrleitungen und angeschlossenes<br />
Zubehör müssen sich in<br />
einem guten Zust<strong>and</strong> befinden und<br />
sachgemäß installiert sein.<br />
– Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter<br />
Umgebung betrieben werden<br />
– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen<br />
(z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden<br />
Sicherheitsvorschriften<br />
zu beachten.<br />
– Es ist sicherzustellen, dass in der Nähe<br />
von Lufteinlässen keine Abgasemissionen<br />
entstehen.<br />
– Bei Strahlarbeiten darf sich außer dem<br />
Bediener niem<strong>and</strong> im Umkreis von 10<br />
m um die Strahleinrichtung aufhalten.<br />
– Niemals Wasserstrahl auf Personen,<br />
Tiere, das Gerät selbst oder elektrische<br />
Bauteile richten.<br />
– Explosionsgefahr!<br />
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.<br />
– Veränderungen des eingestellten Betriebsüberdrucks<br />
am Gerät dürfen nur<br />
nach vorheriger Verständigung mit dem<br />
Bedienenden der Spritzeinrichtung erfolgen.<br />
– Verletzungsgefahr! <strong>De</strong>r Rückstoß des<br />
Strahlrohres kann Sie aus dem Gleichgewicht<br />
bringen. Sie können stürzen.<br />
Das Strahlrohr kann umherfliegen und<br />
Personen verletzen. Sicheren St<strong>and</strong>platz<br />
suchen und Pistole gut festhalten.<br />
Hebel der H<strong>and</strong>spritzpistole niemals<br />
festklemmen.<br />
– Absturzgefahr! Bei Arbeiten auf einem<br />
Gerüst Sicherungsmaßnahmen treffen,<br />
damit die Bedienperson durch die<br />
Rückstoßkraft nicht vom Gerüst fallen<br />
kann.<br />
– Für h<strong>and</strong>geführtes Arbeiten mit einer<br />
Spritzpistole ist der Düsendurchmesser<br />
so zu wählen, dass die Rückstoßkraft in<br />
der Längsachse bei maximalem Betriebsdruck<br />
250 N nicht überschreitet.<br />
Übersteigt die Rückstoßkraft 150 N,<br />
muss die Spritzpistole gemäß der Europa-Norm<br />
prEN 1829 mit einer Körperstütze<br />
ausgerüstet sein. Bei<br />
Rückstoßkräften über 250 N muss die<br />
Düse mechanisch geführt werden.<br />
– Bei Verwendung von abge<strong>win</strong>kelten<br />
Spritzeinrichtungen können veränderte<br />
Rückstoßkräfte auftreten.<br />
DE<br />
- 1<br />
– Während des Betriebs immer wieder<br />
die Displayanzeigen überwachen. Bei<br />
nicht vorschriftsmäßigen Anzeigewerten<br />
Gerät sofort abschalten und Störungsursache<br />
beheben.<br />
– Darf das Gerät, z. B während Wartungsarbeiten,<br />
nicht eingeschaltet werden,<br />
muss ein Warnschild am<br />
Schaltschrank angebracht werden.<br />
– Benutzung des Gerätes durch unbefugte<br />
Personen durch Ausschalten des<br />
Schlüsselschalters und Ziehen des<br />
Schlüssels verhindern.<br />
– In Arbeitspausen muss das Gerät gegen<br />
unbefugte Benutzung gesichert sein.<br />
– Wird der Wasserstrahl auf geräuschverstärkende<br />
Gegenstände gerichtet, kann<br />
die Geräuschemission die Werte in den<br />
technischen Daten überschreiten.<br />
– Jegliche Art von Zuwiderh<strong>and</strong>lungen<br />
sowie eventuell daraus resultierende<br />
Schäden an Mensch und Material liegen<br />
in der Verantwortung des Betreibers.<br />
Nichtbeachtung dieser<br />
Warnungen kann zu Verletzungen oder<br />
zum Tode des Bedienungspersonal<br />
führen.<br />
Sicherheitshinweise für den Umgang bei<br />
Arbeiten mit Düsen direkt auf Schlauchleitungen<br />
Gefahr<br />
– Lanzen oder Schläuche mit aufgeschraubten<br />
Düsen, z. B. für Rohr- bzw.<br />
Wärmetauscherreinigung, müssen mit<br />
einer deutlich sichtbaren Markierung<br />
versehen werden, die den Austritt der<br />
Düse rechtzeitig erkennen lässt. <strong>De</strong>r<br />
Abst<strong>and</strong> zwischen Düse und Markierung<br />
sollte mindestens 0,5 m betragen.<br />
– Schlauchleitungen mit aufgeschraubten<br />
Düsen oder Düsenträgern dürfen<br />
nicht mit Druck beaufschlagt werden,<br />
wenn sie sich außerhalb von Rohren<br />
oder nicht mindestens 0,5 m im Rohr<br />
befinden und sicher gehalten werden.<br />
– Es muss sichergestellt sein, dass ein<br />
unbeabsichtigter Austritt der Düse aus<br />
dem Rohr verhindert wird.<br />
– Es muss sichergestellt sein, dass sich die<br />
Düse im Rohr nicht umdrehen kann, sich<br />
also in Richtung des Bedieners bewegt.<br />
– Die Reinigung von Rohren mit hochelastischen<br />
bzw. klebrigen Inkrustationen<br />
wie z. B. Latex, Bitumen etc. sind<br />
ohne mechanische Fangvorrichtung<br />
am Rohreinlass nicht gestattet.<br />
Abrasiv-Wasserstrahlen und Abrasiv-<br />
Wasserstrahlschneiden in explosiver<br />
Umgebung<br />
Gefahr<br />
– Beim Strahlen sowie Schneiden von<br />
Metall, bewehrtem Beton o. ä. Materialien<br />
unter Zusatz von Abrasivmitteln<br />
kann es zu Funkenbildung kommen,<br />
deren Zündtemperatur ausreichend<br />
hoch sein kann um explosionsfähige<br />
Gas-/Luftgemische oder brennbare<br />
Flüssigkeiten bzw. Feststoffe zu ent-<br />
3
flammen. Das Abrasiv-Wasserstrahlen<br />
bzw. Abrasiv-Wasserstrahlschneiden<br />
darff auf keinen Fall in explosionsgefährdeten<br />
Bereichen sowie an Behältern,<br />
in denen brennbare Flüssigkeiten<br />
oder zündfähige Gas-/Luftgemische<br />
enthalten sind oder enthalten sein können,<br />
eingesetzt werden.<br />
– Jegliche Art von Zuwiderh<strong>and</strong>lungen<br />
sowie eventuell daraus resultierende<br />
Schäden an Mensch und Material liegen<br />
in der Verantwortung des Betreibers.<br />
Nichtbeachtung dieser<br />
Warnungen kann zu Verletzungen oder<br />
zum Tode des Bedienungspersonal<br />
führen.<br />
Schutzkleidung<br />
Gefahr<br />
Beim Arbeiten mit dem Gerät sowie beim<br />
Aufenthalt in der Nähe der Strahleinrichtung<br />
muss folgende Schutzkleidung getragen<br />
werden:<br />
Schutzhelm mit Schutzscheibe<br />
Schutzbrille<br />
Kapselgehörschutz<br />
Schutzh<strong>and</strong>schuhe<br />
Spezial-Sicherheitsstiefel<br />
mit Mittelfußschutz<br />
SchutzjackeSchutzlatzhose<br />
Hinweis<br />
Es muss Schutzkleidung verwendet werden,<br />
die speziell für den Einsatz mit<br />
Höchstdruckreiniger entwickelt wurde. Wirkungsvolle<br />
Schutzkleidung kann direkt von<br />
KÄRCHER bezogen werden.<br />
4 DE<br />
Sicherheitseinrichtungen<br />
Sicherheitseinrichtungen dienen dem<br />
Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer<br />
Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion<br />
umgangen werden.<br />
Not-Aus-Taster<br />
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller<br />
Funktionen: Not-Aus-Taster drücken.<br />
Das Gerät ist Drucklos.<br />
Sicherheitsschalter Gerätehaube<br />
Das Gerät kann nur in Betrieb genommen<br />
werden, wenn die Gerätehaube geschlossen<br />
ist.<br />
Wird die Gerätehaube während des Betriebes<br />
geöffnet, schaltet das Gerät ab und<br />
eine Störung wird angezeigt.<br />
Berstscheibe<br />
Übersteigt der Arbeitsdruck den maximal<br />
zulässigen Überdruck um ca. 10%, wird die<br />
Berstscheibe zerstört und das Wasser zirkuliert<br />
drucklos im Gerät. Hochdruckbetrieb<br />
ist nicht mehr möglich.<br />
Druckschalter<br />
<strong>De</strong>r Druckschalter schaltet das Gerät bei<br />
unterschreiten des Mindest-Vordrucks aus.<br />
Drucksensor Hochdruck<br />
<strong>De</strong>r Drucksensor überwacht den Druckaufbau<br />
im Hochdrucksystem. Misst der Drucksensor<br />
einen unzulässigen schnellen<br />
Druckabfall, wie zum Beispiel bei Undichtigkeiten<br />
oder einem geplatzen Schlauch,<br />
so wie bei Überschreiten des Arbeitsdrucks,<br />
schaltet das Gerät ab.<br />
- 2<br />
Warn- und Hinweisschilder<br />
Gefahr<br />
Verletzungsgefahr durch<br />
elektrischen Schlag!<br />
Warnung<br />
Verbrennungsgefahr durch<br />
heiße Oberflächen!<br />
Warnung<br />
Quetschgefahr. Abdeckung<br />
nicht bei laufenden<br />
Gerät entfernen.<br />
Bei laufendem Motor<br />
nicht in die Nähe des<br />
Kühlerventilators und<br />
des Keilriemens fassen.<br />
Radbolzen bzw. Radmuttern<br />
erstmals nach<br />
einer Fahrstrecke von<br />
50 km mit einem Drehmoment<br />
von <strong>100</strong> Nm<br />
nachziehen.<br />
Nochmalige Kontrolle<br />
nach 500 km Fahrstrecke<br />
und nach 50 Gerätebetriebsstunden<br />
durchführen.<br />
Sicherheitskontrollen in<br />
regelmäßigen Abständen<br />
wiederholen.<br />
Bremsanlage und Beleuchtung<br />
von einer autorisierten<br />
Fachwerkstatt regelmäßig<br />
überprüfen lassen.<br />
Warn- und Hinweisschilder auf dem Gerät<br />
frei von Verschmutzungen halten.<br />
Beschädigte oder fehlende Warn- und Hinweisschilder<br />
durch neue Schilder ersetzen.<br />
Unfallverhütungsvorschrift<br />
BGR 500<br />
Für den Betrieb des Gerätes in <strong>De</strong>utschl<strong>and</strong> gilt<br />
die Unfallverhütungsvorschrift BGR 500 „Arbeiten<br />
mit Flüssigkeitsstrahlern“, herausgegeben<br />
vom Hauptverb<strong>and</strong> der gewerblichen Berufsgenossenschaften<br />
(zu beziehen von Carl Heymanns-Verlag<br />
KG, 50939 Köln, Luxemburger<br />
Straße 449).<br />
Hochdruckstrahler müssen nach diesen<br />
Richtlinien mindestens alle 12 Monate von<br />
einem Sachkundigen geprüft und das Ergebnis<br />
der Prüfung schriftlich festgehalten<br />
werden.<br />
Zusätzlich muss an einer <strong>Kärcher</strong>-Sicherheitsschulung<br />
teilgenommen werden.
Funktion<br />
Die Hochdruckpumpe wird über ein Zwischengetriebe<br />
von einem Dieselmotor angetrieben.<br />
Bei unterbrochenem Strahlbetrieb wird<br />
durch ein elektrisches Signal von der<br />
H<strong>and</strong>spritzpistole auf drucklosen Wasserumlauf<br />
umgeschaltet.<br />
<strong>De</strong>r vorgewählte Betriebsdruck wird über<br />
die Motordrehzahl geregelt.<br />
Umweltschutz<br />
Bitte Altgeräte umweltgerecht entsorgen<br />
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige<br />
Materialien die einer Verwertung zugeführt<br />
werden sollten. Batterien, Öl und<br />
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt<br />
gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte<br />
deshalb über geeignete Sammelsysteme.<br />
Bitte Motorenöl, Getriebeöl, Heizöl, Diesel<br />
und Frostschutzmittel<br />
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte<br />
Boden schützen und Altöl sowie Kraftstoffe<br />
und Frostschutzmittel umweltgerecht entsorgen.<br />
Bitte Mineralölhaltiges Abwasser<br />
nicht ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisation<br />
gelangen lassen.<br />
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)<br />
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden<br />
Sie unter:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich<br />
gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.<br />
– Mit dem Gerät werden Gegenstände<br />
mittels eines Hochdruck-Wasserstrahles<br />
mit kaltem Wasser ohne Reinigungsmittelzugabe<br />
gereinigt.<br />
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör<br />
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.<br />
– Das Gerät ist nicht für den Einsatz in<br />
explosionsgefährdeten Umgebungen<br />
geeignet.<br />
– Das Gerät ist für den Betrieb mit einer<br />
oder zwei Spritzeinrichtungen vorgesehen.<br />
– Die Frischwasserversorgung muss folgende<br />
Anforderungen erfüllen:<br />
Temperatur, max 60 °C<br />
pH-Wert 6,5...12<br />
Gesamthärte 3...30 °dH<br />
Eisen, max. 0,2 mg/l Fe<br />
Mangan, max. 0,05 mg/l Mn<br />
Chlorid, max. <strong>100</strong> mg/l Cl<br />
Organische Stoffe, max. 12 mg/l<br />
KMnO 4-Verbrauch<br />
Sulfat, max. <strong>100</strong> mg/l SO 4<br />
Chlor, max. 0,5 mg/l Cl 2<br />
Gelöster Sauerstoff, min. 5 mg/l O 2<br />
abrasive Schadstoffe, max. 5 mg/l<br />
frei von ungelösten Gasen<br />
Leitfähigkeit, max. <strong>100</strong>0 μS/cm<br />
restliche Werte nach DIN 50930<br />
DE<br />
- 3<br />
5
1 Zugdeichsel<br />
2 Abreissseil<br />
3 Steckverbindung Fahrzeugbeleuchtung<br />
4 Stützrad<br />
5 Batterie<br />
6 Batterie-Hauptschalter<br />
7 Unterlegkeil<br />
8 Ölmessstab Pumpengetriebe<br />
9 Verschlussdeckel, Ölablassöffnung<br />
Pumpengetriebe<br />
10 Ölablassschraube Zwischengetriebe<br />
11 Ölschauglas Zwischengetriebe<br />
12 Belüftungsschraube Zwischengetriebe<br />
13 Belüftung Endgetriebe<br />
14 Einfüllstutzen Dieseltank<br />
15 Abdeckung<br />
16 Luftfilter<br />
17 Ausgleichsbehälter Motorkühlwasser<br />
18 Kühler<br />
<strong>19</strong> Feststellbremse<br />
20 Gerätehaube<br />
21 Tür Bedienfeld<br />
22 Verriegelung Gerätehaube<br />
23 Sicherungsstütze Gerätehaube<br />
24 Kennzeichen<br />
25 Staufach<br />
26 Scharnier, Staufach<br />
27 Not-Aus-Taster<br />
28 Schaltkasten<br />
29 Bedienfeld<br />
30 Schraubstock<br />
31 Steckdose rechts, Steuerleitung<br />
32 Hochdruckausgang rechts<br />
33 Schlauchstrumpf Befestigung<br />
34 Wasserzulauf<br />
35 Hochdruckausgang links<br />
36 Steckdose links, Steuerleitung<br />
37 Hebeöse (Option)<br />
38 Ablasshahn Wassertank (im Gerät)<br />
39 Vordruckpumpe<br />
6 DE<br />
Geräteelemente<br />
- 4<br />
40 Kugelhahn, Frostschutzmittel/Wassertank<br />
41 Hauptsicherung<br />
42 Frostschutzbehälter<br />
43 Pumpenköpfe der Hochdruckpumpen 1<br />
und 2<br />
44 Wartungsöffnung Wassertank<br />
45 Hochdruckpumpen 1 und 2<br />
46 Wasserfilter<br />
47 Einfüllöffnung Motoröl
1 Anzeige Ist-Druck, Pumpe 1 (oben),<br />
Pumpe 2 (unten)<br />
2 Balkenanzeige Kraftstoffniveau<br />
3 Balkenanzeige Wasserniveau Tank<br />
4 Anzeige Kühlwassertemperatur<br />
5 Anzeige Öldruck<br />
Symbole im Display<br />
Symbol Bedeutung<br />
Soll-Druck<br />
Ist-Druck<br />
Motoröldruck<br />
Kraftstoffniveau<br />
Wasserniveau Tank<br />
Kühlwassertemperatur<br />
Reset<br />
Motor EIN<br />
Motor AUS<br />
Sollwert verringern<br />
Sollwert erhöhen<br />
Menü Vorwahl<br />
Display und Bedienfeld<br />
<br />
<br />
<br />
6 Taste F6, Menü-Vorwahl<br />
7 Taste F5, Sollwert erhöhen<br />
8 Taste F4, Sollwert verringern<br />
9 Taste F3, Motor AUS<br />
10 Taste F2, Motor EIN<br />
11 Taste F1, Reset-Taste (Störung quittieren)<br />
Symbol Bedeutung<br />
Wert wechseln<br />
<br />
Helligkeit- und Kontrasteinstellung<br />
- 5<br />
<br />
Infoanzeige für Servicepersonal<br />
(Ein-/Ausgänge,<br />
Betriebs- und <strong>HD</strong>-Stundenzähler)<br />
Fehlerliste<br />
Bestätigung<br />
Ausgänge ansteuern<br />
Hochdruckstunden<br />
Betriebsstunden Motor<br />
Serviceintervall Stunden<br />
Motor<br />
Serviceintervall Stunden<br />
Pumpe<br />
Fehlercode Motor<br />
Frostschutz Spülbetrieb<br />
Zwei-Pistolenbetrieb<br />
Großverbraucherbetrieb<br />
(Ein-Pistolenbetrieb)<br />
DE<br />
<br />
<br />
12 Anzeige Gerätezust<strong>and</strong><br />
13 Anzeige Betrieb<br />
14 Anzeige Ist-Drehzahl<br />
15 Anzeige Soll-Druck<br />
16 Schlüsselschalter<br />
Symbol Bedeutung<br />
Ladekontrolle<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Anzeige OK (Steuerspannung<br />
EIN oder Motor<br />
läuft)<br />
Anzeige Wartezeit<br />
Vorglühen (3 Sekunden<br />
halten)<br />
Solldruck erreicht<br />
Pistolenbetrieb mit Drehzahlhalten<br />
Großverbraucherbetrieb<br />
mit Drehzahlhalten<br />
Die Symbole der Störungsanzeigen sind im<br />
Kapitel „Störungen“ beschrieben.<br />
H<strong>and</strong>spritzpistole<br />
1 Kupplung Steuerleitung<br />
2 Hebel<br />
3 Verriegelung<br />
4 Hochdruckschlauch-Anschluss<br />
5 Strahlrohranschluss<br />
7
Bedienung<br />
Bitte Kapitel „Sicherheitshinweise“ und beiliegende<br />
Sicherheitshinweise für Höchstdruckreiniger<br />
(5.063-314.0) beachten<br />
Transport<br />
Anhängerbetrieb<br />
Hinweis<br />
<strong>De</strong>r Fahrer der das Zugfahrzeug mit Anhänger<br />
im öffentlichen Straßenverkehr bewegt,<br />
muss sicherstellen, dass er im Besitz<br />
der hierfür entsprechend erforderlichen<br />
Fahrerlaubnis (Führerscheinklasse) ist.<br />
Gefahr<br />
Beim Transport des Anhängers im öffentlichen<br />
Straßenverkehr mit halb vollem Wassertank<br />
kann es bei extremen<br />
Lenkbewegungen oder Bremssituationen<br />
zu Aufschaukelungen oder sogar zum Kippen<br />
des Anhängers kommen.<br />
Wassertank komplett befüllen oder vollständig<br />
entleeren. Nicht mit halbvollem<br />
Wassertank bewegen.<br />
Gerätehaube und Geräteöffnungen<br />
schließen.<br />
Höhe der Zugdeichsel mit dem Stützrad<br />
auf die Höhe der Anhängerkupplung<br />
des Zugfahrzeugs einstellen.<br />
Abreissseil am Zugfahrzeug anbringen.<br />
1 Kupplungshebel<br />
2 Bolzen mit Markierung<br />
Zugfahrzeug ankuppeln. Darauf achten,<br />
dass nach dem Herunterdrücken<br />
des Kupplungshebels die Markierung<br />
des Bolzens auf das „+“-Zeichen (Pfeil)<br />
zeigt.<br />
Steckerverbindung der Fahrzeugbeleuchtung<br />
einstecken.<br />
Stützrad mit der Kurbel nach oben drehen.<br />
8 DE<br />
Darauf achten, dass das Stützrad in<br />
eingefahrener Position in Richtung Anhänger<br />
zeigt.<br />
Unterlegkeile an den Rädern entfernen<br />
und in die Halterungen stecken.<br />
Feststellbremse lösen.<br />
1 Dritte Bremsleuchte<br />
2 Kombinierte Brems-/Schlussleuchten,<br />
rechts/links<br />
3 Fahrtrichtungsanzeiger, rechts/links<br />
4 Rückfahrlicht<br />
5 Kennzeichenbeleuchtung<br />
6 Nebelschlussleuchte<br />
Bremsleuchten, Fahrtrichtungsanzeiger,<br />
Schlussleuchten, Rückfahrlicht,<br />
Nebelschlussleuchte und Kennzeichenbeleuchtung<br />
des Gerätes auf<br />
Funktion prüfen.<br />
Reifendruck prüfen (siehe „Technische<br />
Daten“).<br />
Hinweis<br />
Örtlich geltende Gesch<strong>win</strong>digkeitsbeschränkungen<br />
für Fahrzeuge mit Anhänger<br />
beachten und einhalten.<br />
Krantransport<br />
Zum Anheben mit einem Kran muss das<br />
Gerät mit Hebeösen (Option) ausgestattet<br />
sein. Das Gerät darf nur an den Hebeösen<br />
angehoben werden.<br />
Sicherheitshinweise zur Verkranung<br />
Gefahr<br />
Verletzungsgefahr durch herunterfallendes<br />
Gerät.<br />
– Die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften<br />
und Sicherheitshinweise beachten.<br />
– Vor jedem Krantransport Vorrichtung<br />
für Kranverladung auf Beschädigung<br />
kontrollieren.<br />
– Vor jedem Krantransport Hebezeug auf<br />
Beschädigung kontrollieren.<br />
– Gerät nur an dieser Vorrichtung für<br />
Kranverladung anheben.<br />
– Hebebänder und Rundschlingen müssen<br />
mindestens 2m lang sein um Beschädigungen<br />
der Gerätehaube zu<br />
vermeiden.<br />
- 6<br />
– Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem<br />
Aushängen der Last sichern.<br />
– Während des Hebevorgangs keine Gegenstände<br />
auf dem Gerät transportieren.<br />
– Das Gerät darf nur durch Personen mit<br />
dem Kran transportiert werden, die in<br />
der Bedienung des Krans unterwiesen<br />
sind.<br />
– Nicht unter die Last stehen.<br />
– Darauf achten, dass sich im Gefahrenbereich<br />
des Krans keine Personen aufhalten.<br />
– Gerät nicht unbeaufsichtigt am Kran<br />
hängen lassen.<br />
Sicherheitsüberprüfung<br />
Sämtliche Schraubverbindungen der<br />
Vorrichtung auf festen Sitz überprüfen<br />
und gegebenenfalls nachziehen.<br />
Gerät aufstellen<br />
1 Kurbel zum Absenken des Stützrades<br />
2 Steckverbindung Fahrzeugbeleuchtung<br />
3 Abreissseil<br />
4 Stützrad<br />
5 Feststellbremse<br />
Feststellbremse arretieren.<br />
Stützrad mit der Kurbel absenken.<br />
Abreissseil vom Zugfahrzeug lösen.<br />
Steckverbindung Fahrzeugbeleuchtung<br />
ausstecken und in Steckeraufbewahrung<br />
an der <strong>De</strong>ichsel stecken.<br />
Gerät mit den Unterlegkeilen gegen<br />
Wegrollen sichern.<br />
Zugfahrzeug abkuppeln.<br />
Gerät mit dem Stürzrad waagrecht ausrichten.<br />
Vorsicht<br />
Gefahr von Störungen und Schäden am<br />
Gerät. Das Gerät muss beim Betrieb<br />
Waagrecht ausgerichtet sein.
Vorbereitungen zur Inbetriebnahme<br />
Füllstände prüfen<br />
Verriegelung der Gerätehaube öffnen und<br />
Gerätehaube nach oben schwenken.<br />
Sicherung der Gerätehaube nach oben<br />
schwenken, damit die Gerätehaube<br />
nicht zufällt.<br />
Gerät waagerecht ausrichten.<br />
Ölst<strong>and</strong> in Pumpen, Zwischengetriebe<br />
und Motor prüfen<br />
Ölmessstab bei beiden Pumpengetrieben<br />
herausschrauben.<br />
Ölmessstab mit einem faserfreien Lappen<br />
abwischen.<br />
Ölmessstab bis zum Anschlag einstecken<br />
und wieder herausziehen.<br />
Ist der Ölst<strong>and</strong> auf die untere Markierung<br />
gesunken, Öl nachfüllen (siehe<br />
„Pflege und Wartung“).<br />
Ölst<strong>and</strong> im Ölschauglas des Zwischengetriebes<br />
prüfen.<br />
<strong>De</strong>r Ölst<strong>and</strong> muss sich auf Mitte des<br />
Ölschauglas befinden. Ist dies nicht der<br />
Fall, Öl nachfüllen (siehe „Pflege und<br />
Wartung“).<br />
Ölmessstab des Motors herausziehen.<br />
Ölmessstab mit einem faserfreien Lappen<br />
abwischen.<br />
Ölmessstab einstecken, herausziehen<br />
und ablesen.<br />
Ist der Ölst<strong>and</strong> auf die untere Markierung<br />
gesunken, Öl nachfüllen (siehe<br />
„Pflege und Wartung“).<br />
Füllst<strong>and</strong> Kühlflüssigkeit im Motor prüfen<br />
Füllst<strong>and</strong> der Kühlflüssigkeit im Ausgleichsbehälter<br />
Motorkühlwasser bei kaltem<br />
Motor prüfen. <strong>De</strong>r Flüssigkeitsst<strong>and</strong><br />
soll zwischen MIN und MAX liegen.<br />
Füllst<strong>and</strong> Frostschutzmittelbehälter prüfen<br />
Bei Frostgefahr <strong>De</strong>ckel des Frostschutzmittelbehälter<br />
abschrauben und<br />
Füllst<strong>and</strong> kontrollieren. Bei Bedarf<br />
Frostschutzmittel nachfüllen.<br />
Gerät einschalten<br />
Batterie-Hauptschalter einschalten.<br />
Schlüsselschalter auf dem Bedienfeld<br />
einschalten.<br />
Füllst<strong>and</strong> Dieseltank prüfen<br />
Gefahr<br />
Explosionsgefahr, Br<strong>and</strong>gefahr, Vergiftungsgefahr<br />
durch Abgase.<br />
– Vor dem Tanken Motor abstellen.<br />
– Kraftstoff nicht in geschlossenen Räumen<br />
nachfüllen, für ausreichende Belüftung<br />
sorgen.<br />
– Nicht in der Nähe vom offenen Flammen<br />
oder Funken tanken.<br />
– Beim Tanken nicht rauchen.<br />
– Beim Tanken ausgelaufenen Kraftstoff<br />
sofort mit Reinigungstüchern entfernen<br />
und vorschriftsmäßig entsorgen.<br />
Vorsicht<br />
Kraftstofftank nicht ganz leer fahren, sonst<br />
muss das Kraftstoffsystem entlüftet werden.<br />
Eventuell angesaugter Schmutz vom<br />
Boden des Tanks kann zu Funktionsstörungen<br />
führen.<br />
Füllst<strong>and</strong> Dieselkraftstoff an der Balkenanzeige<br />
für das Kraftstoffniveau<br />
prüfen. Bei Bedarf Dieselkraftstoff<br />
nachfüllen.<br />
Bei Temperaturen unter 0° C nur Winterdiesel<br />
verwenden.<br />
Füllst<strong>and</strong> Wassertank prüfen<br />
Füllst<strong>and</strong> Wasser an der Balkenanzeige<br />
für das Wasserniveau im Tank prüfen.<br />
Bei Bedarf Wassertank nachfüllen.<br />
Dazu Wasserzulaufschlauch mit dem<br />
Wasserzulauf verbinden.<br />
1 H<strong>and</strong>spritzpistole<br />
2 Druckring<br />
3 Druckschraube<br />
4 Strahlrohr<br />
5 Düsenhalter<br />
6 O-Ring<br />
7 Hochdruckdüse<br />
8 Überwurfmutter<br />
Inbetriebnahme<br />
Anschluss Strahlrohr an Pistole<br />
Schutzkappen am Strahlrohr entfernen.<br />
Ge<strong>win</strong>de auf Pistolenseite mit Edelstahlverschraubungsfett<br />
(6.280-180.0)<br />
einfetten.<br />
Druckring auf Strahlrohr aufschrauben.<br />
A<br />
B<br />
<strong>De</strong>r Dichtkegel des Strahlrohrs muss<br />
ca. 1-1,5 Ge<strong>win</strong>degänge (B) über den<br />
Druckring (A) überstehen.<br />
Zum Einstellen des Abst<strong>and</strong>es den<br />
Druckring (A) von H<strong>and</strong> verdrehen<br />
(Linksge<strong>win</strong>de).<br />
Strahlrohr bis zum Anschlag in Pistole<br />
einstecken.<br />
Strahlrohr durch Anziehen der Druckschaube<br />
festschrauben (Drehmoment<br />
ca. <strong>100</strong> Nm).<br />
DE<br />
- 7<br />
Düse anschließen<br />
Diesen Vorgang erst nach Entlüftung<br />
durchführen, siehe „Hochdrucksystem Entlüften“.<br />
Ge<strong>win</strong>de auf Düsenseite mit Edelstahlverschraubungsfett<br />
(6.280-180.0) einfetten.<br />
Düsenhalter mit Edelstahlverschraubungsfett<br />
(6.280-180.0) einfetten und<br />
am Strahlrohrs festschrauben (Linksge<strong>win</strong>de).<br />
Hochdruckdüse mit O-Ring in den Düsenhalter<br />
stecken.<br />
Überwurfmutter mit Edelstahlverschraubungsfett<br />
(6.280-180.0) einfetten,<br />
aufschrauben und H<strong>and</strong>fest<br />
anziehen.<br />
Hochdruckschlauch an Pistole und Gerät<br />
anschließen<br />
Gefahr<br />
Verletzungsgefahr durch Undichtigkeiten<br />
oder an Leckstellen austretenden Wasserstrahl.<br />
– Schläuche, Rohrleitungen und die Spritzeinrichtung<br />
müssen sich in einw<strong>and</strong>freiem<br />
Zust<strong>and</strong> befinden und sachgemäß<br />
installiert sein.<br />
– Hochdruckschlauch täglich kontrollieren.<br />
– Nur Original-Hochdruckschläuche verwenden<br />
die für entsprechenden Druckbereich<br />
und Temperatur freigegeben<br />
sind.<br />
– Kontakt mit Chemikalien vermeiden.<br />
– Geknickte Schläuche nicht mehr verwenden.<br />
– Hochdruckschlauch mit beschädigtem<br />
oder rostigem Ge<strong>win</strong>de nicht mehr verwenden.<br />
– Ist die äußere Drahtlage sichtbar, Hochdruckschlauch<br />
nicht mehr verwenden.<br />
– Hochdruckschlauch nicht über scharfe<br />
Kanten verlegen.<br />
– Hochdruckschlauch so verlegen, dass<br />
er nicht überfahren werden kann.<br />
– Durch Überfahren, Knicken, Stoßen belasteten<br />
Schlauch nicht mehr verwenden<br />
auch wenn keine Beschädigung<br />
sichtbar ist.<br />
– Hochdruckschlauch vollständig auslegen,<br />
nicht überlappen.<br />
– Hochdruckschläuche altern. Auch bei<br />
ordnungsgemäßem Zust<strong>and</strong> Hochdruckschlauch<br />
nach 6 Jahren ersetzen.<br />
– Hochdruckschläuche die länger als 2<br />
Jahre lagern dürfen nicht mehr verwendet<br />
werden.<br />
– Hochdruckschlauch so lagern, dass<br />
keine mechanischen Belastungen auftreten.<br />
Kühl, trocken und staubfrei lagern.<br />
– Hochdruckschlauch nicht unter Zug<br />
verlegen, da sich der Hochdruckschlauch<br />
im Betrieb in der Länge verändern<br />
kann.<br />
– Hochdruckschlauch nach dem Betrieb<br />
druckentlasten, lösen, reinigen, entwässern,<br />
aufwickeln und korrekt lagern.<br />
9
<strong>De</strong>r Hochdruckschlauch muss je nach Betriebsarteinstellung<br />
am Gerät angeschlossen<br />
werden (Betriebsarteinstellung siehe<br />
Kapitel „Einstellungen“).<br />
Zwei-Pistolenbetrieb:<br />
Beim Zwei-Pistolenbetrieb können Zwei-<br />
bzw. auch nur eine Pistole am Gerät angeschlossen<br />
werden.<br />
Beim Betrieb mit nur einer Pistole wird der<br />
Hochdruckschlauch am linken Hochdruckausgang<br />
am Gerät angeschlossen.<br />
<strong>De</strong>r rechte Hochdruckausgang muss mit<br />
der Schutzkappe verschlossen werden.<br />
Schutzkappen vom Hochdruckanschluss<br />
der H<strong>and</strong>spritzpistole abschrauben<br />
und am Hochdruckschlauch<br />
abziehen.<br />
Ge<strong>win</strong>de reinigen und mit Edelstahlverschraubungsfett<br />
(6.280-180.0) einfetten.<br />
Hochdruckschlauch auf einw<strong>and</strong>freien<br />
Zust<strong>and</strong> prüfen (keine Beschädigungen).<br />
Nur einw<strong>and</strong>freie Schläuche verwenden.<br />
Hochdruckschlauch an der H<strong>and</strong>spritzpistole<br />
festschrauben (Überwurfmutter<br />
M24x1,5).<br />
Schutzkappe vom Hochdruckausgang<br />
am Gerät abschrauben.<br />
Ge<strong>win</strong>de reinigen und mit Edelstahlverschraubungsfett<br />
(6.280-180.0) einfetten.<br />
Hochdruckschlauch am Hochdruckanschluss<br />
festschrauben (Überwurfmutter<br />
M24x1,5).<br />
1 Schlauchstrumpf-Befestigung<br />
2 Schlauchstrumpf<br />
Bei Verwendung eines Schlauchstrumpfs<br />
als Abreißschutz des Hochdruckschlauchs,<br />
Schlauchstrumpf an<br />
der Schlauchstrumpf-Befestigung einhängen.<br />
Großverbraucherbetrieb (Ein-Pistolenbetrieb):<br />
Beim Großverbraucherbetrieb wird eine<br />
Pistole an beiden Hochdruckausgängen<br />
am Gerät angeschlossen.<br />
Hierzu muss das T-Rohr an beide Hochdruckausgänge<br />
montiert werden.<br />
1 T-Rohr<br />
Beide Schutzkappen der Hochdruckausgänge<br />
am Gerät abschrauben.<br />
Ge<strong>win</strong>de reinigen und mit Edelstahlverschraubungsfett<br />
(6.280-180.0) einfetten.<br />
T-Rohr auf die Hochdruckausgänge<br />
(Pfeile) aufschrauben.<br />
Schutzkappe vom Hochdruckausgang<br />
am T-Rohr abschrauben.<br />
Ge<strong>win</strong>de reinigen und mit Edelstahlverschraubungsfett<br />
(6.280-180.0) einfetten.<br />
Hochdruckschlauch am Hochdruckanschluss<br />
festschrauben (Überwurfmutter<br />
M24x1,5).<br />
1 Schlauchstrumpf-Befestigung<br />
2 Schlauchstrumpf<br />
10 DE<br />
Bei Verwendung eines Schlauchstrumpfs<br />
als Abreißschutz des Hochdruckschlauchs,<br />
Schlauchstrumpf an<br />
der Schlauchstrumpf-Befestigung einhängen.<br />
Steuerleitung anschließen<br />
Steuerleitung von der Haspel auf<br />
Schlauchlänge abrollen. Darauf achten,<br />
dass die Steuerleitung nicht unter dem<br />
Hochdruckschlauch liegt, da der Hochdruckschlauch<br />
im Betrieb an der Steuerleitung<br />
scheuern kann und somit<br />
einen Leitungsbruch verursachen kann.<br />
Die Steuerleitung muss je nach Betriebsarteinstellung<br />
am Gerät angeschlossen werden<br />
(Betriebsarteinstellung siehe Kapitel<br />
„Einstellungen“).<br />
Zwei-Pistolenbetrieb:<br />
Beim Zwei-Pistolenbetrieb können Zweibzw.<br />
auch nur eine Pistole am Gerät angeschlossen<br />
werden.<br />
Beim Betrieb mit nur einer Pistole wird die<br />
Steuerleitung an der linken Steckdose am<br />
Gerät angeschlossen.<br />
Die rechte Steckdose muss mit dem Frostschutzstecker<br />
verschlossen werden.<br />
Schutzkappen bzw. Frostschutzstecker<br />
an der Geräteanschlussseite abziehen.<br />
Jeweils das kurze Kabelende der Haspel<br />
mit der entsprechenden Steckdose<br />
verbinden.<br />
Schutzkappen zusammenstecken um<br />
Verschmutzungen der Schutzkappen-<br />
Innenseite zu vermeiden.<br />
Steuerleitungen auf der Pistolenseite<br />
anschließen und Schutzkappen zusammenstecken.<br />
- 8<br />
Großverbraucherbetrieb (Ein-Pistolenbetrieb):<br />
Beide Schutzkappen bzw. Frostschutzstecker<br />
an der Geräteanschlussseite<br />
abziehen.<br />
Das kurze Kabelende der Haspel mit<br />
der linken Steckdose verbinden.<br />
Auf die rechte Steckdose den Frostschutzstecker<br />
aufstecken.<br />
Schutzkappen zusammenstecken um<br />
Verschmutzungen der Schutzkappen-<br />
Innenseite zu vermeiden.<br />
Steuerleitung auf der Pistolenseite anschließen<br />
und Schutzkappen zusammenstecken.<br />
Wasserzulauf anschließen<br />
Gemäß gültiger Vorschriften darf<br />
das Gerät nie ohne Systemtrenner<br />
am Trinkwassernetz betrieben<br />
werden. Es ist ein geeigneter<br />
Systemtrenner der Fa. <strong>Kärcher</strong> oder alternativ<br />
ein Systemtrenner gemäß EN 12729<br />
Typ BA zu verwenden.<br />
Wasser, das durch einen Systemtrenner<br />
geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.<br />
Hinweis<br />
Zum störungsfreien Betrieb der Anlage<br />
wird Wasser in Trinkwasserqualität mit einem<br />
Druck zwischen 0,15 und 0,6 MPa<br />
(1,5 bis 6 bar) benötigt.<br />
Schutzkappe vom Wasserzulauf am<br />
Gerät abschrauben.<br />
Systemtrenner am Wasserzulauf anschließen<br />
(Option).<br />
A Wasserzulauf am Gerät wenn Systemtrenner<br />
bauseits montiert ist<br />
B Wasserzulauf am Systemtrenner<br />
Wasserzulaufschlauch mit dem entsprechenden<br />
Wasserzulauf (Pfeil) verbinden.<br />
Verriegelung der Gerätehaube öffnen<br />
und Gerätehaube nach oben schwenken.<br />
Sicherung der Gerätehaube nach oben<br />
schwenken, damit die Gerätehaube<br />
nicht zufällt.<br />
Wasserfilter auf Verschmutzung prüfen,<br />
bei Bedarf Einsatz reinigen/austauschen.
Stellung Kugelhahn Frostschutzmittel/<br />
Wassertank prüfen, auf Wassertank<br />
nach rechts stellen.<br />
Ablasshahn Wassertank schließen.<br />
Batterie-Hauptschalter einschalten.<br />
Sicherung der Gerätehaube nach unten<br />
schwenken.<br />
Gerätehaube nach unten schwenken<br />
und verriegeln.<br />
Tür des Bedienfeldes öffnen und Zündung<br />
über Schlüsselschalter einschalten.<br />
Bei niedrigem Tankniveau findet nun der<br />
Wasserzulauf statt<br />
Motor starten<br />
Hinweis<br />
Das Gerät kann nur mit geschlossener Gerätehaube<br />
betrieben werden. Beim Öffnen<br />
der Gerätehaube schaltet das Gerät ab.<br />
Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.<br />
Tür des Bedienfeldes öffnen.<br />
Schlüsselschalter nach rechts drehen.<br />
Die Steuerspannung wird eingeschaltet<br />
und das Display zeigt den Betriebszust<strong>and</strong><br />
an.<br />
Bei niedrigen Außentemperaturen startet<br />
automatisch der Vorglühvorgang. Die entsprechende<br />
Meldung wird im Display angezeigt.<br />
Taste F2 zum Starten des Motors drücken.<br />
Motor läuft warm.<br />
Während der Warmlaufzeit erscheint im<br />
Display das Uhrensymbol.<br />
Nach der Warmlaufzeit ist das Gerät bereit<br />
für den Hochdruckbetrieb.<br />
Hochdrucksystem entlüften<br />
Hochdruckschlauch, Pistole und Strahlrohr<br />
ohne Düse wie in Kapitel „Inbetriebnahme“<br />
beschrieben anschließen.<br />
Pistole ca. 30 bis 40 Sekunden betätigen<br />
bis ein durchgehender Wasserstrahl<br />
aus dem Strahlrohr austritt.<br />
Motor ausschalten.<br />
Düse montieren wie in Kapitel „Anschluss<br />
Düse“ beschrieben.<br />
DE<br />
<br />
- 9<br />
Einstellungen<br />
Betriebsart einstellen<br />
Step 1: Taste F6 drücken.<br />
<br />
Step 2: Taste F5 drücken.<br />
Durch Drücken der Taste F5 wird zwischen<br />
den Betriebsarten Großverbraucherbetrieb<br />
und Zwei-Pistolenbetrieb gewechselt.<br />
<br />
Step 3: Durch Drücken der F6-Taste<br />
gelangt man zurück in die Betriebsanzeige.<br />
Betriebsartanzeige im Display:<br />
<br />
Die entsprechend eingestellte Betriebsart<br />
wird im Display angezeigt.<br />
Hier die Einstellung Großverbraucherbetrieb<br />
(Ein-Pistolenbetrieb).<br />
11
Hier die Einstellung Zwei-Pistolenbetrieb.<br />
Wasserdruck einstellen<br />
Hinweis<br />
<strong>De</strong>r Wasserdruck kann bereits nach einschalten<br />
mit dem Schlüsselschalter als auch während<br />
des Betriebs verstellt werden.<br />
Wasserdruck mit den Tasten F5 Wasserdruck<br />
erhöhen und F4 Wasserdruck<br />
verringern einstellen.<br />
<strong>De</strong>r Wasserdruck kann in 5 MPa (50<br />
bar) Schritten verstellt werden.<br />
<strong>De</strong>r eingestellte Wasserdruck ist erreicht.<br />
Step 1: Taste F6 drücken.<br />
Step 2: Taste F4 drücken.<br />
<br />
Helligkeit und Kontrast der Displayanzeige<br />
einstellen<br />
<br />
Step 3: Durch Drücken der Taste F3<br />
kann zwischen Helligkeit und Kontrast<br />
gewechselt werden.<br />
Mit den Tasten F4 und F5 können die<br />
Einstellungen von Helligkeit und Kontrast<br />
verändert werden.<br />
F4 (-) = Einstellwert veringert sich.<br />
F5 (+) = Einstellwert erhöht sich.<br />
Durch zweimaliges Drücken der F6-<br />
Taste gelangt man zurück in die Betriebsanzeige.<br />
Infoanzeige für Servicepersonal aufrufen<br />
Step 1: Taste F6 drücken.<br />
Step 2: Taste F3 drücken.<br />
In der Infoanzeige können verschiedene<br />
Parameter abgelesen werden:<br />
U = Betriebsspannung<br />
12 DE<br />
<br />
<br />
<br />
- 10<br />
RPM = Motordrehzahl<br />
bar = Betriebsdruck<br />
h = Betriebsstunden<br />
Durch zweimaliges Drücken der F6-<br />
Taste gelangt man zurück in die Betriebsanzeige.<br />
Betrieb<br />
Hinweis<br />
Ist das Gerät mit Frostschutzmittel geschützt,<br />
muss vor dem Betrieb das Frostschutzmittel<br />
aus dem Wassersystem<br />
gepumpt werden (siehe Kapitel „Frostschutzmittel<br />
aus Wassersystem pumpen“).<br />
Vor dem Betrieb Hochdrucksystem entlüften!<br />
Entriegelung der H<strong>and</strong>spritzpistole<br />
nach unten drücken.<br />
Hebel der H<strong>and</strong>spritzpistole nach hinten<br />
ziehen.<br />
<strong>De</strong>r Motor geht auf Betriebsdrehzahl.<br />
<strong>De</strong>r Hochdruck-Wasserstrahl wird freigegeben.<br />
Zum Abstellen des Hochdruckstrahls<br />
Hebel der H<strong>and</strong>spritzpistole loslassen<br />
und Entriegelung einrasten lassen.<br />
Hinweis<br />
Dauerndes An- und Abstellen des Hochdruckstrahls<br />
erhöht den Verschleiß am Gerät<br />
und verringert die Lebensdauer.<br />
Reinigungsvorgang möglichst mit wenigen<br />
Unterbrechungen durchführen.<br />
Außerbetriebnahme<br />
Hinweis<br />
Not-Aus-Taster nur im Notfall verwenden,<br />
nicht zum Ausschalten des Gerätes. Die<br />
häufige Verwendung des Not-Aus-Tasters<br />
führt zu erhöhtem Verschleiß am Gerät.<br />
Zum Abstellen des Hochdruckstrahls<br />
Hebel der H<strong>and</strong>spritzpistole loslassen<br />
und Entriegelung einrasten lassen.<br />
Taste F3 drücken.<br />
Je nach Belastung muss der Motor zur<br />
Abkühlung noch einige Zeit nachlaufen.<br />
<br />
<br />
<br />
Im Display wird die Nachlaufzeit des Motors<br />
mit dem Uhrensymbol angezeigt.
Anschließend geht der Motor aus.<br />
Besteht während der Betriebspause<br />
Frostgefahr, Gerät mit Frostschutzmittel<br />
durchspülen (siehe Abschnitt „Frostschutz“)<br />
oder Gerät an einen<br />
frostgeschützten Ort bringen.<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen und<br />
Schlüssel abziehen.<br />
Tür des Bedienfelds schließen und verriegeln.<br />
Haube öffnen und Schlüssel vom Batterietrennschalter<br />
abziehen.<br />
Hochdruckschlauch, Wasserzulaufschlauch<br />
und Steuerleitung abschrauben.<br />
Schlauchanschlüsse und Kupplungen<br />
mit Verschlusskappen vor Schmutz<br />
schützen.<br />
Hinweis<br />
Keine Gegenstände (auch Schläuche, Kabel<br />
und Spritzeinrichtungen) im Gerät aufbewahren.<br />
Zum Aufbewahren nur das<br />
Staufach oder die Staubox (Option) verwenden.<br />
Frostschutz<br />
Hinweis<br />
H<strong>and</strong>elsübliches Frostschutzmittel für Automobile<br />
auf Glykolbasis verwenden.<br />
H<strong>and</strong>habungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers<br />
beachten.<br />
Zum Schutz vor Frostschäden muss das<br />
Gerät mit Frostschutzmittel durchgespült<br />
werden.<br />
– Frostschutzspülung im Kreislauf aus<br />
dem Frostschutztank des Gerätes, zur<br />
bevorzugten Anwendung am Einsatzort<br />
Frostschutzspülung im Kreislauf<br />
(Hochdruckpumpe)<br />
1 Wartungsöffnung Wassertank<br />
2 Kugelhahn, Umschaltung Frostschutz/<br />
Wassertank<br />
3 Rücklauf Frostschutz<br />
4 Einfüllöffnung Frostschutzmittelbehälter<br />
5 Ablasshahn Wassertank<br />
1 Frostschutzschlauch<br />
Gerät drucklos machen.<br />
Frostschutzmittelbehälter mit Frostschutz<br />
auffüllen. Mischungsverhältnis<br />
Wasser/Frostschutz nach Angaben des<br />
Frostschutzmittelherstellers wählen.<br />
Betätigungshebel des Kugelhahn<br />
Frostschutz/Wassertank senkrecht<br />
stellen.<br />
Hochdruckschlauch vom Hochdruckausgang<br />
am T-Rohr abschrauben.<br />
DE<br />
1 2<br />
3<br />
- 11<br />
4<br />
5<br />
Frostschutzmittelschlauch zwischen<br />
Hochdruckausgang am T-Rohr und<br />
Rücklauf Frostschutz anschließen.<br />
Beide Frostschutzstecker-Steuerkabel<br />
einstecken.<br />
Schlüsselschalter nach rechts drehen.<br />
Die Steuerspannung wird eingeschaltet<br />
und das Display zeigt Frostschutz Spülbetrieb<br />
an.<br />
Taste F2 zum Starten des Motors drücken.<br />
Motor so lange laufen lassen, bis Frostschutzmittel<br />
im Frostschutzschlauch<br />
sichtbar ist.<br />
Die Frostschutzflüssigkeit wird im<br />
Kreislauf durch das Gerät gepumpt.<br />
Hinweis<br />
Nach jeder Frostschutzspülung muss die<br />
Frostschutzmittelkonzentration mit einem<br />
h<strong>and</strong>elsüblichen Frostschutztester im<br />
Rücklauf aus dem Schlauch getestet werden.<br />
Ist die Konzentration zu gering, muss<br />
Frostschutzmittel entsprechend nachgefüllt<br />
werden.<br />
13
Taste F3 drücken zum Ausschalten des<br />
Motors. Nachlaufzeit des Motors abwarten.<br />
Frostschutzmittelschlauch zwischen<br />
Hochdruckausgang und Rücklauf<br />
Frostschutz entfernen.<br />
Frostschutz Motor<br />
Kühlkreislauf des Motors auf ausreichenden<br />
Frostschutz prüfen, bei Bedarf<br />
Frostschutzmittel nachfüllen.<br />
Siehe Wartungsarbeiten „Kühlflüssigkeit<br />
prüfen und nachfüllen“.<br />
Batterie<br />
Wird das Gerät bei starkem Frost mehrere<br />
Wochen nicht betrieben, Batterie<br />
ausbauen und an einem frostsicheren<br />
Ort aufbewahren.<br />
Frostschutzmittel aus<br />
Hochdrucksystem pumpen<br />
Hinweis<br />
Vor dem Betrieb muss das Frostschutzmittel<br />
aus dem Hochdrucksystem zurück in<br />
den Frostschutzmittelbehälter gepumpt<br />
werden.<br />
Gerät drucklos machen.<br />
Betätigungshebel des Kugelhahns<br />
Frostschutz/Wassertank nach rechts<br />
schwenken.<br />
Frostschutzmittelschlauch zwischen<br />
Hochdruckausgang am T-Rohr und<br />
Rücklauf Frostschutz anschließen.<br />
Wasserzulauf in Verbindung mit Systemtrenner<br />
herstellen.<br />
Schlüsselschalter nach rechts drehen.<br />
Die Steuerspannung wird eingeschaltet<br />
und das Display zeigt den Betriebszust<strong>and</strong><br />
an.<br />
Magnetventil Wasserzulauf öffnet.<br />
14 DE<br />
Beide Frostschutzstecker-Steuerkabel<br />
einstecken.<br />
Taste F2 zum Starten des Motors drücken.<br />
Die Frostschutzflüssigkeit wird mit Frischwasser<br />
aus dem Frischwassertank in den<br />
Frostschutzmitteltank gefördert.<br />
Spülung ca. 2 Minuten ausführen.<br />
Frostschutzmittelschlauch beobachten<br />
bis kein Frostschutzmittel mehr zu sehen<br />
ist.<br />
Taste F3 drücken zum Ausschalten des<br />
Motors. Nachlaufzeit des Motors abwarten.<br />
Frostschutzmittelschlauch zwischen<br />
Hochdruckausgang und Rücklauf<br />
Frostschutz entfernen.<br />
Pflege und Wartung<br />
Gefahr<br />
– Wartungsarbeiten dürfen nur von unterwiesenen<br />
Personen durchgeführt werden,<br />
die Hochdruckanlagen sicher<br />
bedienen und warten können.<br />
– Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter<br />
ausschalten und Schlüssel abziehen,<br />
Batterie-Hauptschalter<br />
ausschalten.<br />
Ungewollte Inbetriebnahme des Gerätes<br />
während der Wartungsarbeiten<br />
durch dritte Personen durch Anbringen<br />
von Hinweisschildern am Gerät und an<br />
der Spritzeinrichtung verhindern.<br />
– Muss das Gerät zu Wartungsarbeiten in<br />
Betrieb genommen werden, muss aus<br />
Sicherheitsgründen eine zweite Person<br />
anwesend sein.<br />
– Unter Hochdruck stehendes Wasser<br />
kann die Haut durchdringen und<br />
schwere Verletzungen und Infektionen<br />
verursachen. Von undichten Stellen<br />
fernhalten und undichte Stellen nicht<br />
durch Fühlen mit der H<strong>and</strong> suchen.<br />
– Keine brennbaren Reinigungsmittel<br />
zum Reinigen des Gerätes verwenden.<br />
– Nach allen Wartungsarbeiten Sicherheitseinrichtungen<br />
und Schutzvorrichtungen<br />
auf korrekte Montage und<br />
Funktion prüfen.<br />
Vorsicht<br />
Beschädigungsgefahr. Batterie nicht bei<br />
eingeschalteter Zündung oder laufendem<br />
Motor abklemmen.<br />
- 12
1 Wasserfilter<br />
2 Filtertasse<br />
3 Filtereinsatz<br />
4 Belüftung Pumpengetriebe<br />
5 Belüftungsschraube Zwischengetriebe<br />
6 Ölschauglas Zwischengetriebe<br />
7 Ölablassschraube Zwischengetriebe<br />
8 Ölablassschraube Pumpengetriebe<br />
9 Ölmessstab Pumpengetriebe<br />
10 Luftfilter<br />
11 Luftfiltereinsatz<br />
12 <strong>De</strong>ckel<br />
13 Verschluss<br />
14 Batterie<br />
15 Einfüllöffnung Motoröl<br />
DE<br />
- 13<br />
15
1 Hochdruckpumpe<br />
2 Verbrennungsmotor<br />
3 Vordruckpumpe<br />
4 Wassertank<br />
5 Frostschutztank<br />
6 Wasserfilter<br />
7 Füllst<strong>and</strong>ssonde<br />
8 2/2-Wege-Magnetventil<br />
9 3/2-Wege-Magnetventil<br />
10 Berstscheibensicherung<br />
11 Hochdrucksensor<br />
12 Kugelhahn<br />
13 Schnellkupplung<br />
14 Druckschalter<br />
15 Kondensabgänge, Rückführung in<br />
Wassertank<br />
16 Vordruckmanometer<br />
17 Saugventilanhebung<br />
18 Sperrwasser Zulauf<br />
<strong>19</strong> Sperrwasser Ablauf<br />
16 DE<br />
Fließschema<br />
- 14
Ölst<strong>and</strong> am Motor prüfen und Motoröl<br />
nachfüllen<br />
Hinweis<br />
Das Nachfüllen des Motor- , Getriebe- und<br />
Pumpenöls darf nur von unterwiesenen<br />
Personen durchgeführt werden.<br />
Hinweis<br />
Gerät vor dem Ölst<strong>and</strong> prüfen waagrecht<br />
ausrichten da <strong>and</strong>ernfalls das Ablesen des<br />
Ölst<strong>and</strong>s ein falsches Ergebnis wiedergibt.<br />
Ölst<strong>and</strong> vor inbetriebnahme oder mindestens<br />
fünf Minuten nach dem Abstellen des<br />
Motors prüfen.<br />
Vorsicht<br />
Erhöhte Br<strong>and</strong>gefahr! Beim Einfüllen des<br />
Motorenöls darauf achten, dass kein Öl auf<br />
heiße Motorenteile gelangt.<br />
Wartungsintervalle<br />
Zeitpunkt Tätigkeit Durch wen<br />
Vor jeder Fahrt Beleuchtung prüfen. Bediener<br />
Reifendruck und Reifenzust<strong>and</strong> prüfen. Bediener<br />
Alle 10 Betriebsstunden<br />
oder täglich<br />
Einmalig nach den ersten<br />
50 Betriebsstunden<br />
Einmalig nach den ersten<br />
150 Betriebsstunden<br />
Alle 50 Betriebsstunden<br />
oder wöchentlich<br />
Ölst<strong>and</strong> in beiden Pumpengetrieben prüfen (siehe „Erstinbetriebnahme“), bei Bedarf Öl<br />
nachfüllen.<br />
Bediener<br />
Wasserfilter prüfen, bei Bedarf reinigen. Bediener<br />
Kühlflüssigkeitsst<strong>and</strong> im Ausgleichsbehälter prüfen (siehe „Erstinbetriebnahme“), bei Bedarf<br />
Kühlflüssigkeit nachfüllen.<br />
Bediener<br />
Öl im Motor wechseln (siehe „Wartungsarbeiten“). Kundendienst<br />
Ölfiltereinsatz am Motor austauschen. Kundendienst<br />
Verschraubungen am Motor prüfen. Bei Bedarf Kundendienst verständigen. Kundendienst<br />
Öl in beiden Pumpengetrieben wechseln. Kundendienst<br />
Öl im Zwischengetriebe wechseln. Kundendienst<br />
Leitungssystem auf Undichtigkeit prüfen. Bediener<br />
Keilriemenspannung prüfen, bei Bedarf nachspannen (siehe „Wartungsarbeiten“). Kundendienst/<br />
Bediener<br />
Schläuche auf Alterserscheinungen prüfen, bei Bedarf austauschen. Kundendienst/<br />
Bediener<br />
Alle <strong>100</strong> Betriebsstunden Luftfiltereinsatz prüfen/reinigen (siehe „Wartungsarbeiten“). Bediener<br />
Verschraubungen am Motor prüfen. Bei Bedarf Kundendienst verständigen. Kundendienst<br />
Alle 200 Betriebsstunden Öl im Motor wechseln (siehe „Wartungsarbeiten“). Kundendienst<br />
Ölfiltereinsatz am Motor austauschen. Kundendienst<br />
Alle 400 Betriebsstunden Kraftstofffilter austauschen. Kundendienst<br />
Wasserabscheider reinigen. Kundendienst<br />
Alle 750 Betriebsstunden Auflaufbremse an der <strong>De</strong>ichsel abschmieren (siehe „Wartungsarbeiten“)..<br />
oder jährlich<br />
Bediener<br />
Luftfiltereinsatz austauschen (siehe „Wartungsarbeiten“). Kundendienst<br />
Keilriemen austauschen. Kundendienst<br />
Alle 1500 Betriebsstunden Einspritzdruck an der Kraftstoffeinspritzdüse prüfen. Kundendienst<br />
Alle 3000 Betriebsstunden Öl in beiden Pumpengetrieben wechseln. Kundendienst<br />
Öl im Zwischengetriebe wechseln. Kundendienst<br />
Jedes zweite Jahr Motor Kühlmittel prüfen und austauschen (siehe „Wartungsarbeiten“). Kundendienst/<br />
Bediener<br />
Wartungsarbeiten<br />
Ölmessstab herausziehen, abwischen<br />
und wieder einschieben.<br />
Ölmessstab noch einmal herausziehen<br />
und den Ölst<strong>and</strong> prüfen.<br />
<strong>De</strong>r Ölst<strong>and</strong> ist ordnungsgemäß, wenn er<br />
sich innerhalb der Markierungen (Pfeile)<br />
auf dem Ölmessstab befindet.<br />
DE<br />
- 15<br />
Liegt der Ölst<strong>and</strong> unterhalb der unteren<br />
Markierung auf dem Ölmessstab, den<br />
<strong>De</strong>ckel (Pfeil) der Einfüllöffnung öffnen<br />
und frisches Motorenöl einfüllen.<br />
Fünf Minuten warten, bis sich das Motorenöl<br />
in der Ölwanne gesammelt hat.<br />
Ölst<strong>and</strong> prüfen wie oben beschrieben.<br />
Diesen Vorgang bei Bedarf so oft wiederholen,<br />
bis sich der Ölst<strong>and</strong> innerhalb<br />
der Markierung auf dem Ölmessstab<br />
befindet.<br />
Nach der Prüfung Ölmessstab einschieben<br />
und <strong>De</strong>ckel der Einfüllöffnung<br />
schließen.<br />
17
Ölwechsel (Nur vom Kundendienst auszuführen)<br />
Hinweis<br />
Das Nachfüllen des Motor- , Getriebe- und<br />
Pumpenöls darf nur von unterwiesenen<br />
Personen durchgeführt werden.<br />
Hinweis<br />
Ölwechsel in betriebswarmem Zust<strong>and</strong><br />
ausführen. Gerät vor dem Ölwechsel<br />
waagrecht ausrichten.<br />
Motor<br />
Über 25 °C SAE30 oder<br />
SAE10W-30<br />
SAE 15W-40<br />
0 °C bis 25 °C SAE20 oder<br />
SAE10W-30<br />
SAE15W-40<br />
Unter 0 °C SAE10W oder<br />
SAE10W-30<br />
SAE15W-40<br />
Pumpe und Getriebe<br />
Pumpe Mobil D.T.E. Oil AA 320<br />
Getriebe Mobil D.T.E. Oil AA 320<br />
<strong>De</strong>r Ölst<strong>and</strong> ist ordnungsgemäß, wenn<br />
er sich innerhalb der Markierung auf<br />
dem Ölmessstab befindet.<br />
Nach der Prüfung Ölmessstab einschieben<br />
und <strong>De</strong>ckel der Einfüllöffnung<br />
schließen.<br />
Kühlflüssigkeit prüfen und nachfüllen<br />
Hinweis<br />
Vor jeder Inbetriebnahme muss der Füllst<strong>and</strong><br />
der Kühlflüssigkeit am Ausgleichsbehälter<br />
Motorkühlwasser geprüft werden.<br />
Vorsicht<br />
Auf die verwendete Frostschutzmittelsorte<br />
achten. Die Mischung kann eine chemische<br />
Reaktion hervorrufen und schädliche<br />
Substanzen können entstehen. Unterschiedliche<br />
Frostschutzmittelsorten nicht<br />
mischen.<br />
Warnung<br />
<strong>De</strong>r Motor kann bei fehlender Kühlflüssigkeit<br />
überhitzen. Dann Motor sofort abstellen<br />
und abkühlen lassen.<br />
Ist der Motor so stark überhitzt, dass Wasserdampf<br />
austritt, Motor sofort abstellen<br />
und einen Sicherheitsabst<strong>and</strong> vom Motor<br />
einhalten bis sich der Druck reduziert hat.<br />
Verbrühungsgefahr! Niemals den Verschlussdeckel<br />
am Kühler bei Betriebstemperatur<br />
öffnen. <strong>De</strong>r Behälter steht unter<br />
Druck.<br />
<strong>De</strong>ckel am Ausgleichsbehälter Motorkühlwasser<br />
öffnen, frisches sauberes<br />
Wasser und entsprechendes Frostschutzmittel<br />
bis zur Max-Marke nachfüllen.<br />
Luftfilter reinigen / austauschen<br />
18 DE<br />
Beide Verschlüsse (Pfeile) am <strong>De</strong>ckel<br />
öffnen.<br />
<strong>De</strong>ckel abnehmen und Staubablagerungen<br />
entfernen.<br />
Filtereinsatz entnehmen.<br />
Filtereinsatz von innen mit Druckluft<br />
(max. 2 bar) ausblasen.<br />
Luftfiltergehäuse von innen mit einem<br />
Tuch reinigen.<br />
Hinweis<br />
Stark verschmutzte oder defekte Filtereinsätze<br />
müssen grundsätzlich erneuert werden.<br />
Filtereinsatz mit der geschlossenen<br />
Seite nach außen in das Luftfiltergehäuse<br />
einsetzen.<br />
Hinweis<br />
Auf festen Sitz des <strong>De</strong>ckels achten,<br />
schließt der <strong>De</strong>ckel nicht richtig kann Staub<br />
in den Verbrennungsraum des Motors gelangen<br />
und den Motor beschädigen.<br />
<strong>De</strong>ckel aufsetzen und Verschlüsse<br />
schließen.<br />
Batterie laden / austauschen<br />
Warnung<br />
Batteriesäure ist stark ätzend! Bei Arbeiten<br />
mit Batteriesäure säurefeste Schutzbrille,<br />
H<strong>and</strong>schuhe und Schürze tragen.<br />
Niemals in der Nähe offener Flammen oder<br />
zündfähiger Funken die Batterie laden.<br />
Das Laden der Batterie darf nur in Räumen<br />
mit ausreichender Entlüftung erfolgen.<br />
Je nach Batterietyp ist gegebenfalls der<br />
Säurest<strong>and</strong> zu kontrollieren.<br />
<strong>De</strong>r Motor muss zum Laden der Batterie<br />
abgestellt sein.<br />
- 16<br />
Hinweis<br />
Vor Anschluss des Ladegerätes müssen<br />
die Verbindungskabel zur Steuerung von<br />
der Batterie abgeklemmt werden. Die Steuerung<br />
kann sonst beschädigt werden!<br />
Wird das Gerät bei starkem Frost mehrere<br />
Wochen nicht betrieben, muss die Batterie<br />
ausgebaut und in einem Frostsicheren<br />
Raum gelagert werden.<br />
Warnung<br />
Eingefrorene Batterien niemals zum Laden<br />
anschließen. Explosionsgefahr!<br />
Vor dem Ladevorgang Batterie auftauen<br />
und auf mindestens 16 °C erwärmen.<br />
Hinweis<br />
Beim Trennen der Batterie vom Bordnetz<br />
zuerst das Minuskabel, dann das Pluskabel<br />
abklemmen.<br />
Beim Wiederanschließen der Batterie zuerst<br />
das Pluskabel, dann das Minuskabel<br />
anklemmen.<br />
Die Anschlusskabel nicht vertauschen. Kabelbr<strong>and</strong>gefahr!<br />
Anschlusskabel am Minuspol von der<br />
Batterie abklemmen.<br />
Anschlusskabel am Pluspol von der<br />
Batterie abklemmen.<br />
Batterieladegerät anschließen.<br />
Nach abgeschlossenem Ladevorgang<br />
das Batterieladegerät abklemmen.<br />
Anschlusskabel am Pluspol der Batterie<br />
anschließen.<br />
Anschlusskabel am Minuspol der Batterie<br />
anschließen.<br />
Keilriemen prüfen<br />
Hinweis<br />
Es kann zu einer Überhitzung des Motors<br />
oder zu unzureichender Batterieladung<br />
führen, wenn der Keilriemen nicht ausreichend<br />
gespannt ist.<br />
Motor abstellen und Schlüssel am<br />
Schlüsselschalter abziehen.<br />
Zur Prüfung, ob der Keilriemen gespannt<br />
ist, den Riemen mit dem Daumen<br />
eindrücken.<br />
Lässt sich der Keilriemen leicht eindrücken<br />
oder sitzt er locker auf den Riemenscheiben<br />
muss der Kundendienst zum spannen/<br />
austauschen des Keilriemens angefordert<br />
werden.<br />
Hinweis<br />
Beschädigten Keilriemen grundsätzlich<br />
austauschen.<br />
Vorsicht<br />
<strong>De</strong>r Keilriemen darf nur durch den Kundendiest<br />
gespannt und ausgetauscht werden.
Auflaufbremse an der <strong>De</strong>ichsel abschmieren<br />
An beiden Schmiernippeln (Pfeile) mit<br />
einer H<strong>and</strong>elsüblichen Fettpresse entsprechendes<br />
Fett einpressen.<br />
Gefahr<br />
Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge<br />
können eintreten. Eine unsachgemäßer<br />
Inbetriebnahme und Reparatur des<br />
Gerätes und der Spritzeinrichtung ist gefährlich.<br />
Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter<br />
ausschalten und Schlüssel abziehen,<br />
Batterie-Hauptschalter ausschalten.<br />
Displayanzeige/Bedeutung<br />
>Störung<<br />
NOT-AUS<br />
>Störung<<br />
Haube offen<br />
>Störung<<br />
Tankniveau<br />
>Störung<<br />
Kühlwasserniveau<br />
>Störung<<br />
Motoröldruck<br />
Störungen<br />
Störungen mit Anzeige im Display<br />
Von der Steuerung erkannte Störungen<br />
werden im Display angezeigt.<br />
1 Display<br />
2 Störungsanzeige<br />
3 Reset-Taste zum quittieren der Störung<br />
Störungsanzeige im Display ablesen<br />
und Störung entsprechend der unten<br />
stehenden Tabelle beheben.<br />
Reset-Taste zum quittieren der Störungsanzeige<br />
drücken.<br />
Ursache Behebung Durch wen<br />
Not-Aus-Schalter gedrückt Not-Aus-Schalter entriegeln Bediener<br />
Fernbedienung nicht angeschlossen Anschluss herstellen Bediener<br />
Stecker Nass Stecker trocknen Bediener<br />
Stecker defekt Stecker austauschen Kundendienst<br />
Schalter in der H<strong>and</strong>spritzpistole defekt Schalter prüfen, austauschen Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Gerätehaube geöffnet Gerätehaube schließen Bediener<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Sicherheitsschalter Gerätehaube defekt Sicherheitsschalter prüfen Kundendienst<br />
Kraftstofftank leer Diesel nachfüllen Bediener<br />
Niveausensor defekt Niveausensor austauschen Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Siehe Motorbetriebsanleitung<br />
Kühlwasserst<strong>and</strong> zu niedrig Kühlwasser nachfüllen Bediener<br />
Kühler verschmutzt Kühler reinigen Bediener<br />
Keilriemenspannung am Lüfter zu gering Keilriemen nachspannen Kundendienst<br />
Thermostat defekt Thermostat austauschen Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Ölst<strong>and</strong> Motor zu niedrig Ölst<strong>and</strong> des Motors kontrollieren Bediener<br />
Öl im Motor hat falsche Viskositätsklasse Öl im Motor wechseln Kundendienst<br />
Öldruckschalter am Motor defekt Öldruckschalter am Motor austauschen Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
weitere Hinweise in der Betriebanleitung des Motors suchen<br />
DE<br />
- 17<br />
<strong>19</strong>
Displayanzeige/Bedeutung<br />
>Störung<<br />
Motortemperatur<br />
>Störung<<br />
<strong>HD</strong>-Sensor<br />
>Störung<<br />
Hochdruck > Max.<br />
>Störung<<br />
<strong>HD</strong> Druckabbau zu<br />
langsam<br />
>Störung<<br />
Wasserniveau<br />
>Störung<<br />
Wasser-Zulaufdruck<br />
unter 0,15 MPa (1,5<br />
bar)<br />
>Störung<<br />
Fernbedienung<br />
>Störung<<br />
EMR-Fehler<br />
>Störung<<br />
Wasser im Kraftstoff<br />
Ursache Behebung Durch wen<br />
Kühlwasserst<strong>and</strong> im Motor zu niedrig Kühlwasserst<strong>and</strong> prüfen Bediener<br />
Kühler verschmutzt Kühler reinigen Bediener<br />
Keilriemenspannung am Lüfterantrieb zu gering Keilriemenspannung prüfen Bediener<br />
Keilriemen spannen Kundendienst<br />
Thermostat defekt Thermostat prüfen Kundendienst<br />
Temperaturschalter defekt Temperaturschalter prüfen Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
weitere Hinweise in der Betriebanleitung des Motors suchen<br />
Kabelstecker des Hochdrucksensor lose oder<br />
Wackelkontakt<br />
Auf richtigen Sitz prüfen Bediener<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Hochdrucksensor defekt Sensor prüfen / austauschen Kundendienst<br />
<strong>De</strong>r zulässige Höchstdruck wird überschritten durch Düsengröße prüfen, richtige Düse montieren<br />
zu kleine oder verstopfte Düse<br />
Bediener<br />
Lastdrehzahl zu hoch Lastdrehzahl verringern Kundendienst<br />
Druckabfall nach loslassen des Hebels der<br />
H<strong>and</strong>spritzpistole zu langsam<br />
Schaltventil kontrollieren Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Hochdruckventil defekt Hochdruckventil prüfen Kundendienst<br />
Hochdrucksensor defekt Sensor prüfen / austauschen Kundendienst<br />
Wassertank leer. Zulaufventil Wassertank geschlossen<br />
(bauseits)<br />
Zulaufventil Wassertank prüfen Bediener<br />
Querschnitt des Wasserzulaufschlauchs zu gering Wasserzulaufschlauch mit größerem<br />
Querschnitt verwenden<br />
Bediener<br />
Niveauschalter defekt Niveauschalter austauschen Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Wassertank leer Wassertank füllen. Bediener<br />
Wasserfilter verschmutzt Wasserfilter reiningen Bediener<br />
Rückschlagventil an der Vordruckpumpe verschmutzt<br />
Rückschlagventil prüfen Kundendienst<br />
Druckschalter defekt Druckschalter prüfen /austauschen Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Vordruckpumpe defekt Vordruckpumpe prüfen /austauschen Kundendienst<br />
Antrieb der Vordruckpumpe defekt Antrieb prüfen / austauschen Kundendienst<br />
Fernbedienung nicht angeschlossen Anschluss herstellen Bediener<br />
Stecker Nass Stecker trocknen Bediener<br />
Stecker defekt Stecker austauschen Kundendienst<br />
Schalter in der H<strong>and</strong>spritzpistole defekt Schalter prüfen, austauschen Kundendienst<br />
Kabelbruch oder Kurzschluss in der Steuerleitung Kabel prüfen, austauschen Kundendienst<br />
Siehe Motorbetriebsanleitung<br />
Auswerteeinheit defekt Auswerteeinheit austauschen Kundendienst<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
Siehe Motorbetriebsanleitung<br />
Wasser im Kraftstoff Kraftstoff austauschen Bediener<br />
Kabelbruch Kabel austauschen Kundendienst<br />
20 DE<br />
- 18
Störungen ohne Anzeige im Display<br />
1 Hauptsicherung<br />
Störung Ursache Behebung Durch wen<br />
Gerät stoppt, Displayanzeige<br />
erlischt<br />
Hauptsicherung durchgebrannt Hauptsicherung ersetzen Bediener<br />
Keine Displayanzeige<br />
nach dem Einschalten<br />
Motor startet nicht oder<br />
geht sofort wieder aus<br />
Batterie-Hauptschalter ausgeschaltet Batterie-Hauptschalter einschalten Bediener<br />
Batterie leer Batterie laden Bediener<br />
Hauptsicherung durchgebrannt<br />
Siehe separate Betriebsanleitung des Motors<br />
Hauptsicherung ersetzen Bediener<br />
Arbeitsdruck schwankt Luft in der Hochdruckpumpe Hochdrucksystem entlüften Bediener<br />
Ventile verschlissen Ventile ersetzen Kundendienst<br />
Technische Daten<br />
Wasseranschluss<br />
Zulauftemperatur (max.) °C 60<br />
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 2520 (42)<br />
Zulaufdruck MPa (bar) 0,15...0,6 (1,5...6)<br />
Leistungsdaten<br />
Fördermenge Wasser l/h (l/min) <strong>19</strong>20 (32)<br />
Arbeitsdruck Wasser (mit St<strong>and</strong>arddüse) MPa (bar) <strong>100</strong> (<strong>100</strong>0)<br />
Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil) MPa (bar) 125 (1250)<br />
Leistung Antriebsmotor kW 72<br />
Motordrehzahl 1/min 3000<br />
Batterie V/Ah 12/55<br />
Düsengröße 1,4<br />
Rückstoßkraft der H<strong>and</strong>spritzpistole (max.) N 237<br />
Betriebsstoffe<br />
Ölmenge, Zwischengetriebe l 0,6<br />
Ölsorte, Zwischengetriebe - Mobil D.T.E. Oil AA 320<br />
Ölmenge, Pumpengetriebe l 4,5<br />
Ölsorte, Pumpengetriebe - Mobil D.T.E. Oil AA 320<br />
Ölmenge, Motor l 4,5<br />
Ölsorte, Motor - Siehe Wartungsarbeiten<br />
Inhalt Kühlsystem l 10-11<br />
Maße und Gewichte<br />
Länge x Breite x Höhe mm 4090 x <strong>19</strong>00 x <strong>19</strong>25<br />
Dieseltank l 200<br />
Gewicht ohne Betriebsstoffe kg 1485<br />
Gewicht mit Betriebsstoffen und St<strong>and</strong>ardzubehör kg 1855<br />
Zulässige Achslast kg 1800<br />
maximal zulässige Stützlast kg <strong>100</strong><br />
Zulässiges Gesamtgewicht kg <strong>19</strong>00<br />
Frostschutzbehälter l 25<br />
Wassertank l 200<br />
Reifentyp - 205 R 14<br />
Reifendruck MPa (bar) 0,45 (4,5)<br />
Bremssystem - Auflaufbremse<br />
Sch<strong>win</strong>gungsgesamtwert (ISO 5349)<br />
H<strong>and</strong>-Arm Vibrationswert<br />
H<strong>and</strong>spritzpistole m/s 2
Zubehör und Ersatzteile<br />
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile<br />
verwendet werden, die vom Hersteller<br />
freigegeben sind. Original-Zubehör und<br />
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr<br />
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei<br />
betrieben werden kann.<br />
– Eine Auswahl der am häufigsten benötigten<br />
Ersatzteile finden Sie am Ende<br />
der Betriebsanleitung.<br />
– Weitere Informationen über Ersatzteile<br />
erhalten Sie unter www.kaercher.com<br />
im Bereich Service.<br />
Garantie<br />
In jedem L<strong>and</strong> gelten die von unserer zuständigen<br />
Vertriebsgesellschaft herausgegebenen<br />
Garantiebedingungen. Etwaige<br />
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir<br />
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern<br />
ein Material- oder Herstellungsfehler<br />
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall<br />
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren<br />
Händler oder die nächste autorisierte<br />
Kundendienststelle.<br />
EG-Konformitätserklärung<br />
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend<br />
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung<br />
und Bauart sowie in der von uns<br />
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen<br />
grundlegenden Sicherheitsund<br />
Gesundheitsanforderungen der EG-<br />
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit<br />
uns abgestimmten Änderung der Maschine<br />
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />
Produkt: Höchstdruckreiniger<br />
Typ: 1.025-xxx<br />
Einschlägige EG-Richtlinien<br />
2006/42/EG (+2009/127/EG)<br />
2004/108/EG<br />
2000/14/EG<br />
Angew<strong>and</strong>te harmonisierte Normen<br />
EN ISO 12<strong>100</strong><br />
EN 1829-1<br />
EN 1829-2<br />
EN 13309: 2000<br />
EN 55012: 2007 + A1: 2009<br />
Angew<strong>and</strong>tes Konformitätsbewertungsverfahren<br />
2000/14/EG: Anhang V<br />
Schallleistungspegel dB(A)<br />
<strong>HD</strong> <strong>19</strong>/<strong>100</strong> DE Tr 1<br />
Gemessen: 108<br />
Garantiert: 110<br />
Die Unterzeichnenden h<strong>and</strong>eln im Auftrag<br />
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.<br />
CEO Head of Approbation<br />
Dokumentationsbevollmächtigter:<br />
S. Reiser<br />
Alfred <strong>Kärcher</strong> GmbH & Co. KG<br />
Alfred-<strong>Kärcher</strong>-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7<strong>19</strong>5 14-0<br />
Fax: +49 7<strong>19</strong>5 14-2212<br />
Winnenden, 2012/02/01<br />
22 DE<br />
- 20
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South),<br />
Dubai, United Arab Emirates,<br />
+971 4 886-1177, www.kaercher.com<br />
AR <strong>Kärcher</strong> S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fern<strong>and</strong>o,<br />
Pcia. de Buenos Aires<br />
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar<br />
AT Alfred <strong>Kärcher</strong> Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,<br />
+43-1-25060-0, www.kaercher.at<br />
AU <strong>Kärcher</strong> Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,<br />
Victoria,<br />
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au<br />
BE <strong>Kärcher</strong> N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,<br />
+32-3-340 07 11, www.karcher.be<br />
BR <strong>Kärcher</strong> Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor<br />
Benedicto Montenegro no 4<strong>19</strong>, Betel,<br />
Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000<br />
+55-<strong>19</strong>-3884-9<strong>100</strong>, www.karcher.com.br<br />
CA <strong>Kärcher</strong> Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,<br />
Mississauga, ON, L5N 2M2,<br />
+1-905-672-8233, www.karcher.ca<br />
CH <strong>Kärcher</strong> AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, <strong>Kärcher</strong> SA,<br />
Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,<br />
0844 850 864, www.kaercher.ch<br />
CN <strong>Kärcher</strong> (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd<br />
Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade,<br />
Pudong, Shanghai, 200131<br />
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn<br />
CZ <strong>Kärcher</strong> spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,<br />
+420/323/606 014, www.kaercher.cz<br />
DE Alfred <strong>Kärcher</strong> Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,<br />
71364 Winnenden,<br />
+49-7<strong>19</strong>5/903-0, www.kaercher.de<br />
DK <strong>Kärcher</strong> Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A,<br />
8723 Løsning,<br />
+45-70206667, www.karcher.dk<br />
ES <strong>Kärcher</strong>, S.A., Pol. Industrial Font del Radium,<br />
Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),<br />
+34-902 17 00 68, www.karcher.es<br />
F <strong>Kärcher</strong> S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux,<br />
5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,<br />
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr<br />
FI <strong>Kärcher</strong> OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,<br />
+358-207 413 600, www.karcher.fi<br />
GB <strong>Kärcher</strong> (U.K.) Ltd., <strong>Kärcher</strong> House, Beaumont Road,<br />
Banbury, Oxon OX16 1TB,<br />
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk<br />
GR <strong>Kärcher</strong> Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &<br />
Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,<br />
+30-210-2316-153, www.karcher.gr<br />
HK <strong>Kärcher</strong> Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road,<br />
Kwun Tong, Kowloon,<br />
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk<br />
HU <strong>Kärcher</strong> Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark),<br />
2051 Biatorbagy,<br />
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu<br />
I <strong>Kärcher</strong> S.p.A., Via A. Vespucci <strong>19</strong>, 21013 Gallarate (VA),<br />
+39-848-998877, www.karcher.it<br />
IE <strong>Kärcher</strong> Limited (Irel<strong>and</strong>), C1 Centrepoint Business Park,<br />
Oak Road, Dublin 12,<br />
(01) 409 7777, www.kaercher.ie<br />
JP <strong>Kärcher</strong> (Japan) Co., Ltd., Irene <strong>Kärcher</strong> Building, No. 2, Matsusaka-Daira<br />
3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408,<br />
+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp<br />
KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 Sinjeong-<br />
Dong), Seoul, Korea<br />
02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr<br />
LV Karcher SIA, Mārupes nov., Mārupe, Kārļa Ulmaņa gatve 101,<br />
Rīga, LV-1046<br />
+371-67 80 87 07<br />
MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan<br />
Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México,<br />
+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx<br />
MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman<br />
Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47<strong>100</strong> Puchong, Selangor Darul Ehsan<br />
+603 8073 3000, www.karcher.com.my<br />
NL <strong>Kärcher</strong> B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,<br />
0900-33 666 33, www.karcher.nl<br />
NO <strong>Kärcher</strong> AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,<br />
+47 815 20 600, www.karcher.no<br />
NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki,<br />
Auckl<strong>and</strong>, New Zeal<strong>and</strong>,<br />
+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz<br />
PL <strong>Kärcher</strong> Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,<br />
+48-12-6397-222, www.karcher.pl<br />
RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST,<br />
+40 37 2709001, www.kaercher.ro<br />
RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, Москва, ул. Б.Почтовая, д. 40<br />
+7-495 789 90 76, www.karcher.ru<br />
SE <strong>Kärcher</strong> AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,<br />
+46 (0)31-577 300, www.karcher.se<br />
SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East,<br />
#01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,<br />
+65-6897-1811, www.karcher.com.sg<br />
SK <strong>Kärcher</strong> Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,<br />
+421 37 6555 798, www.kaercher.sk<br />
TR <strong>Kärcher</strong> Servis Ticaret A.S., Mahmudbey Mahallesi İstoç,<br />
Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Bağcılar, 34218 Istanbul<br />
+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr<br />
TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City,<br />
Taipei County 24243, Taiwan,<br />
+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw<br />
UA <strong>Kärcher</strong> Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Borschagivka,<br />
Kyiv region, 08130,<br />
+380 44 594 7576, www.karcher.com.ua<br />
USA To locate your local dealer please visit our web site at<br />
http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852<br />
ZA <strong>Kärcher</strong> (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale,<br />
Edenvale, 1614,<br />
+27-11-574-5360, www.karcher.co.za<br />
02/12