22.04.2013 Aufrufe

Übungssätze zu den Partizipialkonstruktionen Participium ...

Übungssätze zu den Partizipialkonstruktionen Participium ...

Übungssätze zu den Partizipialkonstruktionen Participium ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Übungssätze</strong> <strong>zu</strong> <strong>den</strong> <strong>Partizipialkonstruktionen</strong> <strong>Participium</strong> Coniunctum und Ablativus<br />

absolutus (nach L 22) Lösungen<br />

Beachte: Oftmals gibt es mehrere gute Überset<strong>zu</strong>ngsmöglichkeiten. Wenn du dir<br />

unsicher bist, ob deine Lösung auch richtig ist, frage deinen Lehrer / deine Lehrerin.<br />

Er /sie hilft dir gern!!<br />

1) Urbes a hostibus deletae a civibus renovatae sunt. – PC mit PPP<br />

Nachdem die Städte von <strong>den</strong> Fein<strong>den</strong> zerstört wor<strong>den</strong> waren, wur<strong>den</strong> sie von <strong>den</strong> Bürgern<br />

erneuert.<br />

2) Homini semper verum dicenti credimus. (verum = die Wahrheit) – PC mit PPA<br />

Einem Menschen, der immer die Wahrheit sagt, glauben wir.<br />

3) Captivis dimissis pax cum hostibus facta est. (dimittere = entlassen) – Abl. abs. mit PPP<br />

Nachdem die Gefangenen entlassen wor<strong>den</strong> waren, wurde Frie<strong>den</strong> mit <strong>den</strong> Fein<strong>den</strong><br />

geschlossen.<br />

4) Romani Tarquinium Superbum iura populi neglegentem ex urbe expulerunt. (iura = die<br />

Rechte) – PC mit PPA<br />

Die Römer vertrieben Tarquinius Superbus aus der Stadt, weil er die Rechte des Volkes<br />

nicht beachtete.<br />

5) Atheniensibus de salute iam desperantibus nuntius victoriae apportatus est. – Abl. abs. mit<br />

PPA<br />

Als die Athener schon an ihrer Rettung verzweifelten, wurde die Siegesnachricht<br />

überbracht.<br />

6) Caesar a senatu in Galliam missus Helvetios et Ariovistum vicit. – PC mit PPP<br />

Nachdem Caesar vom Senat nach Gallien geschickt wor<strong>den</strong> war, besiegte er die Helvetier<br />

und Ariovist.<br />

7) Caesar Gallis victis exercitum in castra duxit. – Abl. abs. mit PPP<br />

Nachdem die Gallier besiegt wor<strong>den</strong> waren, führte Caesar sein Heer ins Lager.<br />

8) Germani limitem multis castellis et turribus munitum deleverunt. (limes, itis, m. =<br />

Grenzwall/ turris, is, f. = Turm) – PC mit PPP<br />

Die Germanen zerstörten <strong>den</strong> Grenzwall, obwohl er mit vielen Kastellen und Türmen<br />

befestigt (wor<strong>den</strong>) war.<br />

9) Patre inscio filius in Circum Maximum iit. – Nominaler Abl. abs.<br />

Ohne Wissen des Vaters ging der Sohn in <strong>den</strong> Circus Maximus.<br />

© 2007 Marion Beckmann


10)Romani ab Hannibale saepe victi non desperaverunt. – PC mit PPP<br />

Obwohl die Römer von Hannibal oft besiegt wor<strong>den</strong> waren, verzweifelten sie nicht.<br />

11)Hieme appropinquante aves in Africam volant. – Abl. abs. mit PPA<br />

Wenn der Winter sich nähert, fliegen die Vögel nach Afrika.<br />

12)Troianis dormientibus Graeci ex equo ligneo descenderunt et urbem incenderunt.<br />

(ligneus = hölzern / incendere = anzün<strong>den</strong>) – Abl. abs. mit PPA<br />

Als die Trojaner schliefen, stiegen die Griechen aus dem hölzernen Pferd und zündeten die<br />

Stadt an.<br />

13)Latrones pecuniam rapuerunt nullo resistente. (latro, onis, m. = Räuber) – Abl. abs. mit<br />

PPA<br />

Die Räuber raubten das Geld, ohne dass jemand Widerstand leistete.<br />

14)Sole occi<strong>den</strong>te nautae in portum navigaverunt. (occidere = untergehen) – Abl. abs. mit<br />

PPA<br />

Bei Sonnenuntergang segelten die Seemänner in <strong>den</strong> Hafen.<br />

15)Incolis non resistentibus oppidum captum est. – Abl. abs. mit PPA<br />

Weil die Einwohner keinen Widerstand leisteten, wurde die Stadt eingenommen.<br />

16)Incolis fortiter resistentibus oppidum non captum est. (fortiter = tapfer) – Abl. abs. mit<br />

PPA<br />

Weil die Einwohner tapfer Widerstand leisteten, wurde die Stadt nicht eingenommen.<br />

17)Incolis fortiter resistentibus oppidum captum est. (fortiter = tapfer) – Abl. abs. mit<br />

PPA<br />

Obwohl die Einwohner tapfer Widerstand leisteten, wurde die Stadt eingenommen.<br />

18)Signo dato legionarii hostes petiverunt. – Abl. abs. mit PPP<br />

Nachdem / Weil ein Zeichen gegeben wor<strong>den</strong> war, griffen die Legionäre die Feinde an. /<br />

Auf ein Zeichen hin griffen die Legionäre die Feinde an.<br />

19)Signo non dato (tamen) legionarii hostes petiverunt. – Abl. abs. mit PPP<br />

Obwohl kein Zeichen gegeben wor<strong>den</strong> war, griffen die Legionäre trotzdem die Feinde an.<br />

20)Me ab amico invitato Romam iimus. – Abl. abs. mit PPP<br />

Weil ich von meinem Freund eingela<strong>den</strong> wor<strong>den</strong> war, gingen wir nach Rom.<br />

21)Romanis Rhenum traductis Germani in silvas se receperunt. (traducere = hinüberführen) –<br />

Abl. abs. mit PPP<br />

Nachdem die Römer über <strong>den</strong> Rhein geführt wor<strong>den</strong> waren, zogen sich die Germanen in<br />

die Wälder <strong>zu</strong>rück.<br />

© 2007 Marion Beckmann


22)Nuntio audito Caesarem montem obsedisse Ariovistus legatos ad eum misit. (ad eum = <strong>zu</strong><br />

ihm) – Abl. abs. mit PPP<br />

Nachdem er die Nachricht gehört hatte, dass Caesar <strong>den</strong> Berg besetzt hatte, schickte<br />

Ariovist Gesandte <strong>zu</strong> ihm.<br />

23)Pueri per silvam euntes a latrone territi sunt. (latro, onis, m. = Räuber) – PC mit PPA<br />

Während die Jungen durch <strong>den</strong> Wald gingen, wur<strong>den</strong> sie von einem Räuber erschreckt.<br />

24)Mater nuntio apportato territa est. – Abl. abs. mit PPP<br />

Als die Nachricht gebracht wor<strong>den</strong> war, wurde die Mutter erschreckt. / erschrak die<br />

Mutter.<br />

25)Milites Romani fortiter pugnantes exercitum hostium vicerunt. (fortiter = tapfer) – PC mit<br />

PPA<br />

Weil die römischen Soldaten tapfer kämpften, besiegten die das Heer der Feinde.<br />

26)Pace facta milites domum redierunt. – Abl. abs. mit PPP<br />

Nachdem der Friede geschlossen wor<strong>den</strong> war, kehrten die Soldaten nach Hause <strong>zu</strong>rück.<br />

27)Consule praesente urbs munita est. – Nominaler Abl. abs.<br />

In Anwesenheit des Konsuls wurde die Stadt befestigt.<br />

28)Hannibale vivo Romani semper in timore erant. – Nominaler Abl. abs.<br />

Zu Lebzeiten Hannibals waren die Römer immer in großer Furcht.<br />

29)Copiae Romanae non dubitantes oppidum hostium intraverunt. – PC mit PPA<br />

Ohne <strong>zu</strong> zögern betraten die römischen Truppen die Stadt der Feinde.<br />

30)Parentibus invitis Marcus flumen transnatavit. (transnatare = durchschwimmen) –<br />

Nominaler Abl. abs.<br />

Gegen <strong>den</strong> Willen der Eltern schwamm Marcus durch <strong>den</strong> Fluss.<br />

31)Orator oratione habita forum reliquit. – Abl. abs. mit PPP<br />

Nachdem er die Rede gehalten hatte, verließ der Redner <strong>den</strong> Marktplatz.<br />

32)Galli seditione facta multos mercatores Romanos occiderunt. – Abl. abs. mit PPP<br />

Nachdem sie einen Aufstand gemacht hatten, ermordeten die Gallier viele römische<br />

Kaufleute.<br />

© 2007 Marion Beckmann

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!