CS-150-xx-PI - Ze-gmbh.de
CS-150-xx-PI - Ze-gmbh.de
CS-150-xx-PI - Ze-gmbh.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
ZIEGLER ENGINEERING<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong><br />
www.ze-<strong>gmbh</strong>.<strong>de</strong><br />
info@ze-<strong>gmbh</strong>.<strong>de</strong><br />
Connection and splice kit for polymer<br />
insulated (<strong>PI</strong>) series heating cable<br />
Anschluss- und Verbindungsgarnitur für<br />
polymerisolierte Heizleitungen (<strong>PI</strong>)<br />
Kit <strong>de</strong> connexion et <strong>de</strong> jonction pour<br />
câble serie à isolation polymère (<strong>PI</strong>)<br />
Aansluitset en verbindingsmof voor<br />
kunststof seriële verwarmingskabel<br />
Набор для соединения/сращивания<br />
греющих кабелей с полимерной<br />
изоляцией
ENGLISH<br />
Installation instructions for cold lead connection and splice kit for<br />
use with Tyco Thermal Controls Polymer insulated (<strong>PI</strong>) series heating<br />
cables.<br />
WARNING: Only use original crimps and crimp tool as specified<br />
in the instructions. In addition to these instructions, the gui<strong>de</strong>lines for<br />
installing series heating systems must be followed.<br />
DEUTSCH<br />
Montageanleitung für Kaltleiter- Anschluß- und Verbindungsgarnitur.<br />
Verwendbar für alle Polymer-isolierten (<strong>PI</strong>) seriellen Heizleitungen von<br />
Tyco Thermal Controls.<br />
ACHTUNG: Verwen<strong>de</strong>n Sie nur die Original - Quetschverbin<strong>de</strong>r<br />
und Preßwerkzeuge, die in <strong>de</strong>r Montageanleitung spezifiziert sind.<br />
Zusätzlich zu dieser Anleitung muß die Montageanleitung für die<br />
Montage <strong>de</strong>s gesamten <strong>PI</strong>-Begleitheizsystemes beachtet wer<strong>de</strong>n.<br />
FRANÇAIS<br />
Instructions d’installation pour kit <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment avec sortie froi<strong>de</strong><br />
et pour jonction en ligne. Kit à utiliser avec <strong>de</strong>s câbles chauffants série<br />
à isolation polymère (<strong>PI</strong>) <strong>de</strong> Tyco Thermal Controls.<br />
ATTENTION : N’utiliser que les cosses et les pinces à sertir<br />
d’origine comme spécifiées dans la notice d’installation.<br />
En plus <strong>de</strong>s instructions qui suivent, les instructions d’installation <strong>de</strong>s<br />
câbles chauffants à isolation polymère doivent aussi être appliquées.<br />
NEDERLANDS<br />
Installatie instructies voor kou<strong>de</strong>in<strong>de</strong> en verbindingsmof voor gebruik<br />
met kunststof geïsoleer<strong>de</strong> seriële verwarmingskabels van Tyco<br />
Thermal Controls.<br />
WAARSCHUWING: Gebruik alleen originele verbin<strong>de</strong>rs en<br />
krimptang zoals gespecificeerd in <strong>de</strong> instructies. Daarbij dienen <strong>de</strong><br />
richtlijnen voor installatie van seriële verwarmingskabels te wor<strong>de</strong>n<br />
opgevolgd.<br />
РУССКИЙ<br />
Инструкция по монтажу набора для сращивания греющих кабелей<br />
или подсоединения холодного ввода к греющему кабелю. Набор<br />
предназначен для использования с греющими кабелями Tyco<br />
Thermal Controls с полимерной изоляцией.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо использовать только<br />
оригинальные соединительные гильзы и обжимной инструмент,<br />
которые указаны в инструкции. Помимо настоящей инструкции<br />
необходимо также следовать инструкции по монтажу систем<br />
обогрева с последовательными греющими кабелями.<br />
0<br />
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 <strong>150</strong> 160 170 180 190 200
A<br />
B<br />
A<br />
C<br />
B<br />
13 mm <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong><br />
22 mm <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong><br />
29 mm <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong><br />
<strong>PI</strong>-TOOL-SET-<strong>xx</strong><br />
F F: <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong><br />
D<br />
E
ENGLISH<br />
PTB 03 ATEX 1128 U<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong>:<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
PTB 05 ATEX 1060U<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
(Bulk):<br />
PTB 03 ATEX 1218 X<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S<br />
II 2 G/D EEx e II T2...T6<br />
(Unit):<br />
IP65 T...°C<br />
X<strong>PI</strong>-NH:<br />
Special conditions for safe use:<br />
1. The temperature class is to be <strong>de</strong>termined in<br />
the EC-type test certificate for the system.<br />
2. The splice unit has to be fixed installed. To<br />
avoid damage by pulling, the heating and<br />
cold lead cables have to be fixed adjacent to<br />
the splice. The operating instruction of the<br />
manufacturer has to be followed.<br />
Rated insulation voltage<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S 450 / 750 VAC (Uo / U)<br />
X<strong>PI</strong>-NH 300 / 500 VAC (Uo / U)<br />
Max allowed operating current (continuous.)<br />
<strong>de</strong>pending on cold lead cable.<br />
Tabel I: Cold lead selection<br />
cross current nominal or<strong>de</strong>r<br />
section rating resistance reference<br />
[mm2 ] [ A ] [Ω/km @ 20°C]<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 2.5 32 7 X<strong>PI</strong>-7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong><br />
4<br />
6<br />
42<br />
54<br />
4.4<br />
2.9<br />
X<strong>PI</strong>-4.4<br />
X<strong>PI</strong>-2.9<br />
10 73 1.8 X<strong>PI</strong>-1.8<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 16 98 1.1 X<strong>PI</strong>-1.1<br />
25 129 0.8 X<strong>PI</strong>-0.8<br />
* Alternatively X<strong>PI</strong>-S cold leads can be used as<br />
well<br />
When used as a splice, the max. allowed<br />
current is to be <strong>de</strong>termined by the cable type<br />
and parameters like specific power and exposure<br />
temperature.<br />
Voltage/Insulation resistance test is to be<br />
performed after installation and every change.<br />
Insulation test voltage 1,2 x (2U+1000 V) Vdc<br />
(U nominal voltage between live and neutral).<br />
Apply test voltage between conductor and<br />
braid.<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong><br />
Tabel II: Heating cable/cold lead nominal<br />
dimensions<br />
Min. cable Max. cable<br />
diameter (mm) diameter (mm)<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 3.6 5.7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6 -<strong>PI</strong> 4.7 7.1<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 5.3 9.8<br />
Maximum use temperature<br />
200°C (260°C intermittent)<br />
Ambient temperature range.<br />
–50°C / +40°C<br />
ATTENTION: to avoid danger of electrical<br />
shock or fire, the product must be installed in<br />
accordance with these instructions.<br />
Ingress of moisture has to be avoi<strong>de</strong>d before<br />
and during installation.<br />
RCD’s are required for all heating circuits.<br />
Read instructions completely before starting<br />
installation. This product does not require<br />
maintenance. Damaged units shall be replaced.<br />
Do not use other parts or duct tape, metal<br />
bandings, tie wire or vinyl electrical tape .<br />
Avoid eye contact with the silicone compound.<br />
Respect the safety data sheet.
DEUTSCH<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong>:<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S<br />
(Meterware):<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S<br />
(Einheit):<br />
X<strong>PI</strong>-NH:<br />
PTB 03 ATEX 1128 U<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
PTB 05 ATEX 1060U<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
PTB 03 ATEX 1218 X<br />
II 2 G/D EEx e II T2...T6<br />
IP65 T...°C<br />
Beson<strong>de</strong>re Bedingungen für <strong>de</strong>n sicheren<br />
Einsatz:<br />
1. Die Temperaturklasse ist in <strong>de</strong>r EG-Baumuster-<br />
prüfbescheinigung für das Heizsystem festzulegen.<br />
2. Die Verbindungsmuffe muss befestigt wer<strong>de</strong>n.<br />
Zur Vermeidung von Zugbeanspruchung sind<br />
die Heiz- bzw. Kaltleitungen unmittelbar in <strong>de</strong>r<br />
Nähe <strong>de</strong>r Muffe zu fixieren.<br />
Bemessungsisolationsspannung<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S 450 / 750 VAC (Uo / U)<br />
X<strong>PI</strong>-NH 300 / 500 VAC (Uo / U)<br />
Max. zulässiger Dauer-Strom: (hängt ab vom<br />
Kaltleiter).<br />
Tabelle I: Kaltleiter-Auswahl<br />
Quer- Bemess.- Nenn- Bestellschnitt<br />
strom wi<strong>de</strong>rstand nummer<br />
[mm2 ] [ A ] [Ω/km @ 20°C]<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 2.5 32 7 X<strong>PI</strong>-7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong><br />
4<br />
6<br />
42<br />
54<br />
4.4<br />
2.9<br />
X<strong>PI</strong>-4.4<br />
X<strong>PI</strong>-2.9<br />
10 73 1.8 X<strong>PI</strong>-1.8<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 16 98 1.1 X<strong>PI</strong>-1.1<br />
25 129 0.8 X<strong>PI</strong>-0.8<br />
* Alternativ können auch X<strong>PI</strong>-S-Kaltleiter verwen<strong>de</strong>t<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
Bei Verwendung als Heizleitungs-Verbin<strong>de</strong>r<br />
wird <strong>de</strong>r max. zulässige Strom von <strong>de</strong>r<br />
Heizleitungstype und Parametern wie<br />
Heizleistung und Einsatztemperatur bestimmt.<br />
Nach erfolgter Montage und je<strong>de</strong>r Än<strong>de</strong>rung<br />
muss eine Spannungsprüfung durchgeführt<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
Isolationsprüfspannung 1,2 x (2U+1000 V) V<br />
DC (U = Nennspannung zwischen Phase und<br />
Nullleiter).<br />
Prüfspannung zwischen Leiter und<br />
Schutzgeflecht anlegen.<br />
Tabelle II: Nenndurchmesser <strong>de</strong>r Heiz-/ bzw.<br />
Kaltleitungen<br />
Min. Kabel-∅ Min. Kabel-∅<br />
(mm) (mm)<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2,5-<strong>PI</strong> 3.6 5.7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6 -<strong>PI</strong> 4.7 7.1<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 5.3 9.8<br />
Max. Einsatztemperatur:<br />
200°C (260°C kurzzeitig)<br />
Umgebungstemperatur:<br />
–50°C/ +40°C<br />
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem<br />
Schlag und Brän<strong>de</strong>n muß dieses Produkt vorschriftsmäßig<br />
montiert wer<strong>de</strong>n. Das Eindringen<br />
von Feuchtigkeit muß vor und während <strong>de</strong>r<br />
Montage vermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n. Alle Heizkreise müssen<br />
über FI-Schutzschalter abgesichert wer<strong>de</strong>n.<br />
Lesen Sie die Montage anleitung sorgfältig und<br />
vollständig, bevor Sie mit <strong>de</strong>r Montage beginnen.<br />
Wartung ist nicht erfor<strong>de</strong>rlich. Beschädigte Teile<br />
müssen ausgetauscht wer<strong>de</strong>n. Keine an<strong>de</strong>ren<br />
Teile o<strong>de</strong>r Isolierband, Metallbän<strong>de</strong>r, Kabelbin<strong>de</strong>r<br />
o<strong>de</strong>r Isolierband aus Vinyl verwen<strong>de</strong>n. Vermei<strong>de</strong>n<br />
Sie Augenkontakt mit <strong>de</strong>r Silikon-Vergußmasse.<br />
Beachten Sie das Sicherheits datenblatt.
FRANÇAIS<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong>:<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S<br />
(en vrac):<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S<br />
(unité):<br />
X<strong>PI</strong>-NH:<br />
PTB 03 ATEX 1128 U<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
PTB 05 ATEX 1060U<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
PTB 03 ATEX 1218 X<br />
II 2 G/D EEx e II T2...T6<br />
IP65 T...°C<br />
Conditions spéciales pour une utilisation<br />
sûre :<br />
1. La classe <strong>de</strong> température doit être déterminée<br />
en fonction du certificat CE <strong>de</strong> type<br />
pour le système.<br />
2. Le kit <strong>de</strong> jonction doit être fixé sur le système.<br />
Pour éviter toute détérioration par<br />
arrachage, le câble chauffant et les sorties<br />
froi<strong>de</strong>s doivent être fixées proche <strong>de</strong> la<br />
jonction. Les instructions d’installation du<br />
fabriquant doivent être appliquées.<br />
Tension d’isolement :<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S 450 / 750 VAC (Uo / U)<br />
X<strong>PI</strong>-NH 300 / 500 VAC (Uo / U)<br />
Courant maximum admis : (en continu) suivant<br />
le câble <strong>de</strong> sortie froi<strong>de</strong><br />
Tabelle I: Sélection <strong>de</strong> câble <strong>de</strong> sortie froi<strong>de</strong><br />
Section Calibre Résistance Réference<br />
Courant nominale Comman<strong>de</strong><br />
[mm2 ] [ A ] [Ω/km @ 20°C]<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 2.5 32 7 X<strong>PI</strong>-7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong><br />
4<br />
6<br />
42<br />
54<br />
4.4<br />
2.9<br />
X<strong>PI</strong>-4.4<br />
X<strong>PI</strong>-2.9<br />
10 73 1.8 X<strong>PI</strong>-1.8<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 16 98 1.1 X<strong>PI</strong>-1.1<br />
25 129 0.8 X<strong>PI</strong>-0.8<br />
* Alternatively X<strong>PI</strong>-S cold leads can be used<br />
as well<br />
Quand le kit est utilisé en jonction en ligne, le<br />
courant maximum, la puissance et la température<br />
d’exposition snt déterminés par le type <strong>de</strong><br />
câble chauffant utilisé.<br />
Le test <strong>de</strong> d’isolement doit être réalisé après<br />
installation et après chaque modification.<br />
La tension <strong>de</strong> test est 1,2 x (2U + 1000 V)<br />
(U est la tension nominale entre la phase et<br />
le neutre). Le test s’applique entre les conducteurs<br />
chauffants et la tresse.<br />
Tabelle II: Dimensions nominales câble<br />
chauffant / Sortie froi<strong>de</strong><br />
Diamètre mini Diamètre maxi<br />
câble (mm) câble (mm)<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2,5-<strong>PI</strong> 3.6 5.7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6 -<strong>PI</strong> 4.7 7.1<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 5.3 9.8<br />
Température maximale <strong>de</strong> service<br />
200°C (260°C intermittent)<br />
Plage <strong>de</strong> température ambiante<br />
–50°C / +40°C<br />
ATTENTION: <strong>de</strong> façon à éviter tout danger<br />
électrique par contact ou feu, les produits<br />
doivent être installés en conformité avec ces<br />
instructions.<br />
La pénétration d’humidité doit être évitée avant<br />
et pendant l’installation.<br />
Les protections différentielles sont requises<br />
pour tous les circuits.<br />
Lire entièrement ces instructions avant le<br />
début <strong>de</strong> tous travaux. Ce produit ne requiert<br />
pas <strong>de</strong> maintenance. Les pièces endommagées<br />
doivent être remplacées. Ne pas utiliser<br />
d’autres pièces que celles fournies dans le<br />
kit (notamment ruban adhésif ou colliers<br />
métaliques)<br />
Eviter tout contact du composé silicone avec<br />
les yeux. Respecter les informations <strong>de</strong> la<br />
fiche <strong>de</strong> sécurité.
NEDERLANDS<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong>:<br />
PTB 03 ATEX 1128 U<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S<br />
(Bulk):<br />
PTB 05 ATEX 1060U<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S<br />
(Eenheid):<br />
X<strong>PI</strong>-NH:<br />
PTB 03 ATEX 1218 X<br />
II 2 G/D EEx e II T2...T6<br />
IP65 T...°C<br />
Speciale condities voor veilig gebruik:<br />
1. De temperatuurklasse wordt bepaald door<br />
het CE-certificaat voor het systeem.<br />
2. De mof wordt vastgemaakt (op <strong>de</strong> buis).<br />
Om scha<strong>de</strong> te voorkomen bij het trekken<br />
wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> verwarmings- en kou<strong>de</strong>in<strong>de</strong><br />
kabels vastgemaakt vlak naast <strong>de</strong> mof. Volg<br />
<strong>de</strong> richtlijnen van <strong>de</strong> fabricant..<br />
Toegestane spanningen<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S 450 / 750 VAC (Uo / U)<br />
X<strong>PI</strong>-NH 300 / 500 VAC (Uo / U)<br />
Max. toelaatbare stroom (continu) afhankelijk<br />
van type kou<strong>de</strong>in<strong>de</strong>.<br />
Tabel I: Selectie van kou<strong>de</strong>in<strong>de</strong> kabel<br />
Door- Stroom- Nominale Bestelsne<strong>de</strong><br />
sterkte weerstand co<strong>de</strong><br />
[mm2 ] [ A ] [Ω/km @ 20°C]<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 2.5 32 7 X<strong>PI</strong>-7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong><br />
4<br />
6<br />
42<br />
54<br />
4.4<br />
2.9<br />
X<strong>PI</strong>-4.4<br />
X<strong>PI</strong>-2.9<br />
10 73 1.8 X<strong>PI</strong>-1.8<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 16 98 1.1 X<strong>PI</strong>-1.1<br />
25 129 0.8 X<strong>PI</strong>-0.8<br />
* Er mogen ook X<strong>PI</strong>-S kou<strong>de</strong>in<strong>de</strong>s gebruikt<br />
wor<strong>de</strong>n.<br />
Wanneer het product wordt toegepast als<br />
verbindingsmof wor<strong>de</strong>n maximale stroom<br />
toegestane temperatuur en vermogen bepaald<br />
door <strong>de</strong> toepaste verwarmingskabel.<br />
Spanning / weerstandstesten moeten wor<strong>de</strong>n<br />
uitgevoerd na ie<strong>de</strong>re installatie of veran<strong>de</strong>ring<br />
in <strong>de</strong> installatie.<br />
Testspanning isolatie 1,2 x (2U + 1000 V) Vdc<br />
(U nominale spanning tussen fase en nullei<strong>de</strong>r).<br />
Testspanning meten tussen gelei<strong>de</strong>r en<br />
omvlechting.<br />
Tabel II: Verwarmingskabel en kou<strong>de</strong>in<strong>de</strong><br />
afmetingen<br />
Min. cable Max. cable<br />
diameter (mm) diameter (mm)<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 3.6 5.7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6 -<strong>PI</strong> 4.7 7.1<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 5.3 9.8<br />
Maximale temperatuursbestendigheid<br />
200°C (260°C intermitterend)<br />
Omgevingstemperatuur<br />
–50°C / +40°C<br />
LET OP: Ter voorkoming van elektrische<br />
schokken of brand moet het product altijd volgens<br />
<strong>de</strong> installatie instructies wor<strong>de</strong>n gemonteerd.<br />
Binnendringen van vocht voor of tij<strong>de</strong>ns<br />
<strong>de</strong> montage dient te wor<strong>de</strong>n voorkomen.<br />
Aardlekschakelaars zijn verplicht voor alle<br />
verwarmingscircuits.<br />
Lees <strong>de</strong> instructies aandachtig door, alvorens<br />
<strong>de</strong> werkzaamhe<strong>de</strong>n te beginnen.<br />
Dit on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el heeft geen on<strong>de</strong>rhoud nodig.<br />
Beschadig<strong>de</strong> exemplaren dienen te wor<strong>de</strong>n<br />
vervangen. Gebruik geen an<strong>de</strong>re on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len<br />
of duct tape, metalen ban<strong>de</strong>n, binddraad of<br />
elektrische vinyltape.<br />
Vermijd contact tussen silliconen en <strong>de</strong> ogen.<br />
Volg <strong>de</strong> richtlijnen van <strong>de</strong> Safety Datasheet.
РУССКИЙ<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong>:<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S:<br />
(кабель в бухтах)<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S:<br />
(кабель в нарезке)<br />
X<strong>PI</strong>-NH:<br />
PTB 03 ATEX 1128 U<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
PTB 05 ATEX 1060U<br />
II 2 G/D EEx e II<br />
PTB 03 ATEX 1218 X<br />
II 2 G/D EEx e II T2...T6<br />
IP65 T...°C<br />
Особые условия для безопасного<br />
использования:<br />
1. Класс температуры должен определяться<br />
сертификатом теста EC-типа для всей<br />
системы.<br />
2. Набор для сращивания должен быть надежно<br />
закреплен. Чтобы избежать повреждения<br />
при натяжении кабеля греющие кабели и<br />
холодные вводы должны быть закреплены<br />
рядом с местом сращивания. Необходимо<br />
следовать инструкции по эксплуатации,<br />
поставляемой производителем.<br />
Номинальное напряжение изоляции<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-S 450 / 750 В перем. тока (Uo / U)<br />
X<strong>PI</strong>-NH 300 / 500 перем. тока (Uo / U)<br />
Максимально допустимая рабочая сила тока<br />
(продолжительное воздействие) зависит от<br />
выбранного холодного ввода.<br />
Таблица 1. Выбор холодного ввода<br />
Сечение Сила Номинальное Обозначение<br />
тока сопротивление Изделия<br />
[mm2 ] [ A ] [Ом/км при 20°С]<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 2.5 32 7 X<strong>PI</strong>-7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong><br />
4<br />
6<br />
42<br />
54<br />
4.4<br />
2.9<br />
X<strong>PI</strong>-4.4<br />
X<strong>PI</strong>-2.9<br />
10 73 1.8 X<strong>PI</strong>-1.8<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 16 98 1.1 X<strong>PI</strong>-1.1<br />
25 129 0.8 X<strong>PI</strong>-0.8<br />
* Также возможно использование холодных<br />
вводов X<strong>PI</strong>-S.<br />
При использовании набора для сращивания<br />
греющих кабелей макс. допустимый ток<br />
определяется типом греющего кабеля такими<br />
параметрами как удельная мощность обогрева и<br />
рабочая температура.<br />
По окончанию монтажа и при любом изменении<br />
необходимо провести проверку напряжения/<br />
сопротивления изоляции.<br />
Испытательное напряжение рассчитывается как<br />
Uи = 1,2 х (2U + 1000 В), где U — номинальное<br />
напряжение между фазой и нейтралью.<br />
Испытательное напряжение подаётся на токоведущую<br />
жилу и оплётку.<br />
Таблица 2. Номинальные размеры<br />
греющегокабеля/холодного ввода<br />
Мин. диаметркабеля Макс. диаметр<br />
кабеля (мм) кабеля (мм)<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 3.6 5.7<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6 -<strong>PI</strong> 4.7 7.1<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 5.3 9.8<br />
Максимальная допустимая температура:<br />
200°C (260°C крактовременно)<br />
Допустимая температура воздуха:<br />
–50…+40°C<br />
ПреДуПрежДеНИе: Во избежание<br />
поражения электрическим током, короткого<br />
замыкания или искрения данный продукт<br />
должен быть смонтирован в соответствии с<br />
настоящей инструкцией.<br />
Следует избегать проникновения влаги перед<br />
монтажом и в его процессе.<br />
Для всех цепей обогрева необходимо<br />
использование уЗО.<br />
Перед началом монтажа внимательно<br />
прочтите инструкцию. Данный продукт не<br />
требует техобслуживания. Неисправные<br />
модули необходимо заменять. Не используйте<br />
другие комплектующие или клейкую ленту<br />
металлические хомуты, вязальную проволоку<br />
или виниловую изоленту.<br />
Избегайте попадания смазывающего масла<br />
в глаза. Более подробная информация<br />
содержится в Таблице по безопасности.
The following steps provi<strong>de</strong> instructions for the connection of either<br />
two <strong>PI</strong> heating cables or one <strong>PI</strong> heating cable with a <strong>PI</strong> cold lead.<br />
Die folgen<strong>de</strong>n Schritte beschreiben die Verbindung entwe<strong>de</strong>r zweier<br />
<strong>PI</strong>-Heizleitungen miteinan<strong>de</strong>r o<strong>de</strong>r einer <strong>PI</strong>-Heizleitung mit einem<br />
<strong>PI</strong>-Kaltleiter.<br />
Les étapes suivantes donnent les instructions pour la connexion <strong>de</strong><br />
soit <strong>de</strong>ux câbles chauffants <strong>PI</strong> ou soit d’un câble chauffant <strong>PI</strong> avec un<br />
câble <strong>de</strong> sortie froi<strong>de</strong>.<br />
De volgen<strong>de</strong> stappen geven aanwijzingen voor het maken van een<br />
verbinding tussen twee verwarmingskabels of een verwarmingskabel<br />
en kou<strong>de</strong>in<strong>de</strong>.<br />
Ниже приведены процедуры по сращиванию двух греющих кабелейс<br />
полимерной изоляцией или подсоединения греющего кабеляс<br />
полимерной изоляцией к холодному вводу с полимернойизоляцией.<br />
1<br />
~300 mm
2<br />
3<br />
C<br />
C F<br />
When required by the size of the cable the ∅ of the hole can be<br />
enlarged. For small size cables use “F” for <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong> only.<br />
Falls es die Heizleitungen erfor<strong>de</strong>rn, kann <strong>de</strong>r Verschraubungs-∅<br />
angepasst wer<strong>de</strong>n. <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong>: Verschraubung F für kleine Kabel-∅<br />
verwen<strong>de</strong>n.<br />
Dans le cas <strong>de</strong> câbles <strong>de</strong> petit diamètre, le diamètre du trou peut être<br />
agrandi. Pour <strong>de</strong>s câbles <strong>de</strong> petits diamètres utilisés avec le kit<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong> utiliser seulement l’entrée « F ».<br />
Indien vereist kan <strong>de</strong> doorsne<strong>de</strong> van het gat wor<strong>de</strong>n vergroot. Gebruik<br />
voor kleine kabel doorsne<strong>de</strong> “F” bij <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong>.<br />
если это необходимо, при большом диаметре кабеля отверстиедля<br />
кабеля может быть увеличено. Для кабелей малого диаметраследует<br />
использовать заглушку “F” и набор <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong>.<br />
60 mm<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong>
5A<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> can be used on various cable type<br />
constructions.<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> kann für verschie<strong>de</strong>ne<br />
Kabelkonstruktionen verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> peut être utilisé avec différentes constructions<br />
<strong>de</strong> câble.<br />
The <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> can only be used with Polymer<br />
Insulated (<strong>PI</strong>) heating cable types allowed by<br />
Tyco Thermal Controls.<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> darf nur mit von Tyco Thermal Controls<br />
freigegebenen (<strong>PI</strong>)-Kabeltypen verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> peut seulement être utilisé avec câble<br />
série à isolation polymère (<strong>PI</strong>) permis par Tyco<br />
Thermal Controls.<br />
Polymeric Foil<br />
Primary Insulation<br />
Conductor<br />
Outer Insulation<br />
Braid<br />
Schutzmantel<br />
Schutzgeflecht (metallisch)<br />
Polymerfolie<br />
Innere Isolation<br />
Heizleiter<br />
Isolation extérieure<br />
Tresse<br />
Ruban polymère<br />
Isolation primaire<br />
Conducteur<br />
Braid<br />
Primary Insulation<br />
Glass fibre braiding<br />
Conductor<br />
Outer Insulation<br />
Glass fibre braiding<br />
Schutzmantel<br />
Glasfaser-Geflecht<br />
Schutzgeflecht (metallisch)<br />
Innere Isolation<br />
Glasfaser-Geflecht<br />
Heizleiter<br />
Tresse<br />
Isolation primaire<br />
Tresse en fibre <strong>de</strong> verre<br />
Conducteur<br />
Isolation extérieure<br />
Tresse en fibre <strong>de</strong> verre<br />
Braid<br />
Primary Insulation<br />
Conductor<br />
Schutzgeflecht (metallisch)<br />
Innere Isolation<br />
Heizleiter<br />
Tresse<br />
Isolation primaire<br />
Conducteur<br />
Outer Insulation<br />
Glass fibre braiding<br />
Schutzmantel<br />
Glasfaser-Geflecht<br />
Isolation extérieure<br />
Tresse en fibre <strong>de</strong> verre<br />
Outer Insulation<br />
Braid<br />
Primary Insulation<br />
Conductor<br />
Schutzmantel<br />
Schutzgeflecht (metallisch)<br />
Innere Isolation<br />
Heizleiter<br />
Isolation extérieure<br />
Tresse<br />
Isolation primaire<br />
Conducteur<br />
English<br />
Deutsch<br />
Français
5B<br />
Ne<strong>de</strong>rlands<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> kan wor<strong>de</strong>n gebruikt op verschillen<strong>de</strong><br />
kabel constructies.<br />
Набор <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> может использоватьсяс<br />
греющими кабелями различных конструкций.<br />
De <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> kan alleen wor<strong>de</strong>n toegepast op<br />
kunststof seriële verwarmingskabels welke zijn<br />
toegelaten door Tyco Thermal Controls.<br />
Набор <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> может использоваться только<br />
с темитипами греющих кабелей с полимерной<br />
изоляцией,которые одобрены Tyco Thermal Controls.<br />
Русский<br />
Внешняя изоляция<br />
Оплетка<br />
Изоляция жил<br />
Токоведущие жилы<br />
Buitenmantel<br />
Aardingsvlechtwerk<br />
Primaire isolatie<br />
Gelei<strong>de</strong>r<br />
Внешняя изоляция<br />
Оплетка из стекловолокна<br />
Оплетка<br />
Изоляция жил<br />
Токоведущие жилы<br />
Buitenmantel<br />
Glasvezel scherm<br />
Aardingsvlechtwerk<br />
Primaire isolatie<br />
Gelei<strong>de</strong>r<br />
Внешняя изоляция<br />
Оплетка из стекловолокна<br />
Оплетка<br />
Изоляция жил<br />
Оплетка из стекловолокна<br />
Токоведущие жилы<br />
Buitenmantel<br />
Glasvezel scherm<br />
Aardingsvlechtwerk<br />
Primaire isolatie<br />
Glasvezel scherm<br />
Gelei<strong>de</strong>r<br />
Внешняя изоляция<br />
Оплетка<br />
Полимерная фольга<br />
Изоляция жил<br />
Токоведущие жилы<br />
Buitenmantel<br />
Aardingsvlechtwerk<br />
Kunststof folie<br />
Primaire isolatie<br />
Gelei<strong>de</strong>r
6 Cable preparation all types<br />
Vorbereitete Heizleitung<br />
Préparation <strong>de</strong>s câbles tous types<br />
Kabel afwerking<br />
Подготовка кабелей всех типов<br />
y<br />
x<br />
Outer Insulation<br />
Schutzmantel<br />
Isolation extérieure<br />
Buitenmantel<br />
Внешняяизоляция<br />
Braid<br />
Schutzgeflecht<br />
Tresse<br />
Aardingsvlechtwerk<br />
Оплетка<br />
Primary Insulation<br />
Innere Isolation<br />
Isolation primaire<br />
Primaire isolatie<br />
Изоляция жил<br />
Conductor<br />
Heizleiter<br />
Conducteur<br />
Gelei<strong>de</strong>r<br />
Токоведущаяжила
7 x y<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> 30 mm 15 mm<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong> 40 mm 15 mm<br />
CRP-<strong>PI</strong>-14 => CRP-<strong>PI</strong>-17 15 mm<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> 45 mm CRP-<strong>PI</strong>-18 => CRP-<strong>PI</strong>-21 18 mm<br />
CRP-<strong>PI</strong>-22 => CRP-<strong>PI</strong>-24 20 mm<br />
Repeat step 2 - 7 for other si<strong>de</strong> of the connection.<br />
Schritt 2 - 7 für das zweite Kabelen<strong>de</strong> wie<strong>de</strong>rholen.<br />
Répéter les étapes 2-7 pour l’autre côté <strong>de</strong> la connexion.<br />
Herhaal stap 2 – 7 voor <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re zij<strong>de</strong> van <strong>de</strong> verbinding.<br />
Повторите процедуры, описанные в пунктах 2-7, для другого конца<br />
греющего кабеля.<br />
x<br />
y
ENGLISH / DEUTSCH<br />
Crimp and tool selection (The electrical connection system for <strong>PI</strong> heatin g cable has to be or<strong>de</strong>red separately).<br />
Preßverbin<strong>de</strong>r- und Werkzeug-Auswahl (die Leiter-Verbin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Heizk abel müssen separat bestellt wer<strong>de</strong>n).<br />
Table / Tabelle 1: <strong>PI</strong>-TOOL-SET-01 ≤ 2,5 mm 2<br />
Kit<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> (1244-000586)<br />
Possible combinations for<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong> heating cables (Ω/km)<br />
Mögliche Leiter-Kombinationen<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong>-Kabel (Ω/km)<br />
from<br />
von<br />
65 / 180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
to<br />
nach<br />
65 / 180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
11.7 65 / 180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
11.7 / 15 / 17.8 /<br />
25 / 50 / 80 /<br />
100 / <strong>150</strong> /<br />
320<br />
11.7 / 15 / 17.8 /<br />
25 / 50 / 80 /<br />
100 / <strong>150</strong> /<br />
320<br />
7 / 10 65 / 180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
7 / 10 15 / 17.8 /<br />
25 / 50 / 80 /<br />
<strong>150</strong> / 320<br />
7 / 10 / 11.7 7 / 10 / 11.7 /<br />
31.5 / 100<br />
Crimp type Part number Tool & crimping die<br />
Verbin<strong>de</strong>rtype Bestellnummer Werkzeug und -Einsatz<br />
(10 pieces per pack)<br />
(10 St./Pck)<br />
CRP-<strong>PI</strong>-01N (*) 1244-000558<br />
CRP-<strong>PI</strong>-02N (*) 1244-000559<br />
CRP-<strong>PI</strong>-03N (*) 1244-000544<br />
CRP-<strong>PI</strong>-04 1244-000560<br />
CRP-<strong>PI</strong>-05 1244-000561<br />
CRP-<strong>PI</strong>-06 1244-000562<br />
Die<br />
Einsatz<br />
CD-<strong>PI</strong>-02<br />
(Black)<br />
(Schwarz)<br />
Tool<br />
Zange<br />
ENGLISH (*) If the inscriptions on the crimps CRP-<strong>PI</strong>-01N, CRP-<strong>PI</strong>-02N and CRP-<strong>PI</strong>-03N do not contain 'N',<br />
please no longer use. Contact Tyco Thermal Controls for more information.<br />
For the connection of the braid use the crimping die CD-<strong>PI</strong>- 02 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong>).<br />
The braid crimp is inclu<strong>de</strong>d in the kit (spare part ref.: CRP- BR-2.5 (2.5mm2 ))<br />
DEUTSCH (*) Wenn die Inschriften auf <strong>de</strong>n Crimp-Verbin<strong>de</strong>rn CRP-<strong>PI</strong>-01N, CRP-<strong>PI</strong>-02N und CRP-<strong>PI</strong>-03N kein „N“ enthalten,<br />
so sind diese nicht mehr zu verwen<strong>de</strong>n. Weitere Informationen erhalten Sie bei Tyco Thermal Controls.<br />
Für die Verbindung <strong>de</strong>s Schutzgeflechts verwen<strong>de</strong>n Sie bitte <strong>de</strong>n Einsatz CD-<strong>PI</strong>-02 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong>).<br />
Der Verbin<strong>de</strong>r für das Schutzgeflecht ist in <strong>de</strong>r Garnitur enth alten (Ersatzteil: CRP-BR-2.5 (2.5 mm2 ))<br />
<strong>PI</strong>-TOOL-01 (1224-000549)
FRANÇAIS / NEDERLANDS<br />
Sélection <strong>de</strong>s cosses et <strong>de</strong>s outils (le système <strong>de</strong> connexion électrique <strong>de</strong>s câbles <strong>PI</strong> doit être commandé séparément).<br />
Selectie van verbin<strong>de</strong>rs en krimptang (<strong>de</strong> elektrische verbinding voor CW-<strong>PI</strong> verwarmingskabel moet apart besteld wor<strong>de</strong>n).<br />
Tableau / Tabel 1: <strong>PI</strong>-TOOL-SET-01 ≤ 2,5 mm 2<br />
Kit<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> (1244-000586)<br />
Combinaisons possibles pour X<strong>PI</strong> /<br />
Câble chauffants X<strong>PI</strong> (Ω/km)<br />
Mogelijke combinaties van<br />
X<strong>PI</strong> / X<strong>PI</strong> verwarmingskabel (Ω/km)<br />
<strong>de</strong><br />
van<br />
65 / 180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
à<br />
tot<br />
65 / 180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
11.7 65 /180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
11.7 / 15 /<br />
17.8 / 25 /<br />
50 / 80 /<br />
100 / <strong>150</strong> /<br />
320<br />
11.7 / 15 /<br />
17.8 / 25 /<br />
50 / 80 /<br />
100 / <strong>150</strong> /<br />
320<br />
7 / 10 65 /180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
7 / 10 15 / 17.8 /<br />
25 / 50 / 80 /<br />
<strong>150</strong> / 320<br />
7 / 10 / 11.7 7 / 10 / 11.7 /<br />
31.5 / 100<br />
Type <strong>de</strong> Cosses Référence<br />
pièce<br />
Outil et matrice<br />
<strong>de</strong> sertissage<br />
Verbin<strong>de</strong>rtype Bestelnummer Krimptool en inzet<br />
(10 pièces par sachet)<br />
(10 stuks per zakje)<br />
CRP-<strong>PI</strong>-01N (*) 1244-006363<br />
CRP-<strong>PI</strong>-02N (*) 1244-006364<br />
CRP-<strong>PI</strong>-03N (*) 1244-006365<br />
CRP-<strong>PI</strong>-04 1244-000560<br />
CRP-<strong>PI</strong>-05 1244-000561<br />
CRP-<strong>PI</strong>-06 1244-000562<br />
Matrice<br />
Inzet<br />
CD-<strong>PI</strong>-02<br />
(Noir)<br />
(Zwart)<br />
FRANÇAIS (*) Si le tableau ci <strong>de</strong>ssus indique l’utilisation <strong>de</strong> cosses CRP-<strong>PI</strong>-01, CRP-<strong>PI</strong>-02 et CRP-<strong>PI</strong>-03 dont les<br />
références se terminent par ‘N’ <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r conseil à votre représantant Tyco Thermal Controls.<br />
Pour la connexion <strong>de</strong> la tresse utiliser la matrice CD-<strong>PI</strong>- 02 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong>)<br />
La cosse pour la tresse est incluse dans le kit (pièce <strong>de</strong> rechange: CRP-BR-2.5 (2.5 mm 2 ))<br />
NEDERLANDS (*) Als <strong>de</strong> inscripties op <strong>de</strong> verbin<strong>de</strong>rs CRP-<strong>PI</strong>-01N, CRP-<strong>PI</strong>-02N en CRP-<strong>PI</strong>-03N <strong>de</strong> letter ‘N’ niet bevatten,<br />
gelieve <strong>de</strong>ze niet te gebruiken. Neem contact op met Tyco Thermal Controls voor meer informatie.<br />
Voor het verbin<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> afscherming gebruik <strong>de</strong> inzet CD-<strong>PI</strong>-02 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong>).<br />
De verbin<strong>de</strong>r voor <strong>de</strong> afscherming zit bij <strong>de</strong> aansluitset (wisselstuk ref.: CRP-BR-2.5 (2.5 mm 2 ))<br />
Outil<br />
Tang<br />
<strong>PI</strong>-TOOL-01 (1224-000549)
РУССКИЙ<br />
Выбор соединительной гильзы и обжимного инструмента<br />
(Система электрического соединения для греющих кабелей с полимерной изоляцией не входит в набор и заказывается отдельно)<br />
Таблица 1. : <strong>PI</strong>-TOOL-SET-01 для проводников сечением до 2,5 мм 2<br />
Набор<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> (1244-000586)<br />
Возможные комбинациидля греющих<br />
кабелей X<strong>PI</strong> (Ом/км)<br />
65 / 180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
Тип соединительнойгильзы<br />
Номер<br />
покаталогу<br />
Обжимнойинструменти<br />
обжимнаяматрица<br />
от до (10 шт. в упаковке) матрица инструмент<br />
65 / 180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
11.7 65 /180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
11.7 / 15 /<br />
17.8 / 25 /<br />
50 / 80 /<br />
100 / <strong>150</strong> /<br />
320<br />
11.7 / 15 /<br />
17.8 / 25 /<br />
50 / 80 /<br />
100 / <strong>150</strong> /<br />
320<br />
7 / 10 65 /180 / 200 /<br />
380 / 480 / 600 /<br />
700 / 810 / 1000 /<br />
1440 / 1750 /<br />
2000 / 3000 /<br />
4000 / 4400 /<br />
5600 / 7000 /<br />
8000<br />
7 / 10 15 / 17.8 /<br />
25 / 50 / 80 /<br />
<strong>150</strong> / 320<br />
7 / 10 / 11.7 7 / 10 / 11.7 /<br />
31.5 / 100<br />
CRP-<strong>PI</strong>-01N (*) 1244-006363<br />
CRP-<strong>PI</strong>-02N (*) 1244-006364<br />
CRP-<strong>PI</strong>-03N (*) 1244-006365<br />
CRP-<strong>PI</strong>-04 1244-000560<br />
CRP-<strong>PI</strong>-05 1244-000561<br />
CRP-<strong>PI</strong>-06 1244-000562<br />
CD-<strong>PI</strong>-02<br />
(чёрная)<br />
РУССКИЙ (*) если наименовании в соединительной гильзы CRP-<strong>PI</strong>-01N, CRP-<strong>PI</strong>-02N и CRP-<strong>PI</strong>-03N нет индекса ‘N’, пожалуйста, не<br />
используйте их. Более подробную информацию можно получить в местном представительстве Tyco Thermal Controls.<br />
Соеднительная гильза для оплётки включена в комплект (обозначение запасной части: CRP- BR-2.5 (2,5 мм 2 )).<br />
<strong>PI</strong>-TOOL-01 (1224-000549)
ENGLISH / DEUTSCH<br />
Crimp and tool selection (The electrical connection system for <strong>PI</strong> heatin g cable has to be or<strong>de</strong>red separately).<br />
Preßverbin<strong>de</strong>r- und Werkzeug-Auswahl (die Leiter-Verbin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Heizk abel müssen separat bestellt wer<strong>de</strong>n).<br />
Table / Tabelle 2: <strong>PI</strong>-TOOL-SET-02 4....25 mm 2<br />
Kit<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong> (1244-000588)<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> (1244-000587)<br />
Possible combinations for<br />
X<strong>PI</strong> heating cables (Ω/km)<br />
Mögliche Leiter-Kombinationen<br />
X<strong>PI</strong>-Kabel (Ω/km)<br />
from<br />
von<br />
to<br />
nach<br />
Crimp type Part number Tool & crimping die<br />
Verbin<strong>de</strong>rtype Bestellnummer<br />
(10 pieces per pack)<br />
(10 St./Pck)<br />
4.4 10 / 11.7 / 15 CRP-<strong>PI</strong>-07 1244-000563<br />
4.4 7 CRP-<strong>PI</strong>-08 1244-000564<br />
4.4 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-09 1244-000546<br />
2.9 10 / 11.7 /<br />
31.5 / 100<br />
CRP-<strong>PI</strong>-10 1244-000565<br />
2.9 7 CRP-<strong>PI</strong>-11 1244-000566<br />
2.9 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-12 1244-000567<br />
2.9 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-13 1244-000568<br />
1.8 7 CRP-<strong>PI</strong>-14 1244-000569<br />
1.8 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-15 1244-000570<br />
1.8 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-16 1244-000571<br />
1.8 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-17 1244-000548<br />
1.1 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-18 1244-000572<br />
1.1 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-19 1244-000573<br />
1.1 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-20 1244-000574<br />
1.1 1.1 CRP-<strong>PI</strong>-21 1244-000575<br />
0.8 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-22 1244-000576<br />
0.8 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-23 1244-000577<br />
0.8 1.1 CRP-<strong>PI</strong>-024 1244-000578<br />
Werkzeug und -Einsatz<br />
Die<br />
Einsatz<br />
CD-<strong>PI</strong>-03<br />
(Grey / Grau)<br />
CD-<strong>PI</strong>-04<br />
(Blue / Blau)<br />
CD-<strong>PI</strong>-05<br />
(Red / Rot)<br />
V + N<br />
CD-<strong>PI</strong>-06<br />
(Yellow / Gelb)<br />
V + N<br />
Tool<br />
Zange<br />
ENGLISH<br />
For connection of the braid use the crimping die CD-<strong>PI</strong>-03 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong>) or CD-<strong>PI</strong>-04 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong>)<br />
The braid crimp is inclu<strong>de</strong>d in the kit (spare part ref.: CRP-BR-6 (4 mm2 ) or CRP-BR-25 (6 mm2 ))<br />
DEUTSCH<br />
Für die Verbindung <strong>de</strong>s Schutzgeflechts verwen<strong>de</strong>n Sie bitte <strong>de</strong>n Einsatz CD-<strong>PI</strong>-03 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong>), bzw. CD-<strong>PI</strong>-04 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong>).<br />
Der Verbin<strong>de</strong>r für das Schutzgeflecht ist in <strong>de</strong>r Garnitur enthalten (Ersatzte il: CRP-BR-6 (4 mm2 ) o<strong>de</strong>r CRP-BR-25 (6 mm2 ))<br />
<strong>PI</strong>-TOOL-02 (1224-000551)
FRANÇAIS / NEDERLANDS<br />
Sélection <strong>de</strong>s cosses et <strong>de</strong>s outils (le système <strong>de</strong> connexion électrique <strong>de</strong>s câbles <strong>PI</strong> doit être commandé séparément).<br />
Selectie van verbin<strong>de</strong>rs en krimptang (<strong>de</strong> elektrische verbinding voor C W-<strong>PI</strong> verwarmingskabel moet apart besteld wor<strong>de</strong>n).<br />
Table / Tabel 2: <strong>PI</strong>-TOOL-SET-02 4....25 mm 2<br />
Kit<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong> (1244-000588)<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> (1244-000587)<br />
Combinaisons possibles pour<br />
Câble chauffants (Ω/km)<br />
Mogelijke combinaties van<br />
X<strong>PI</strong> verwarmingskabel (Ω/km)<br />
<strong>de</strong><br />
van<br />
à<br />
tot<br />
Type <strong>de</strong> cosse Référence Pince à sertir et matrice<br />
Verbin<strong>de</strong>rtype Bestelnummer<br />
(10 pièces par sachet)<br />
(10 stuks per zakje)<br />
4.4 10 / 11.7 / 15 CRP-<strong>PI</strong>-07 1244-000563<br />
4.4 7 CRP-<strong>PI</strong>-08 1244-000564<br />
4.4 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-09 1244-000546<br />
2.9 10 / 11.7 /<br />
31.5 / 100<br />
CRP-<strong>PI</strong>-10 1244-000565<br />
2.9 7 CRP-<strong>PI</strong>-11 1244-000566<br />
2.9 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-12 1244-000567<br />
2.9 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-13 1244-000568<br />
1.8 7 CRP-<strong>PI</strong>-14 1244-000569<br />
1.8 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-15 1244-000570<br />
1.8 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-16 1244-000571<br />
1.8 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-17 1244-000548<br />
1.1 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-18 1244-000572<br />
1.1 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-19 1244-000573<br />
1.1 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-20 1244-000574<br />
1.1 1.1 CRP-<strong>PI</strong>-21 1244-000575<br />
0.8 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-22 1244-000576<br />
0.8 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-23 1244-000577<br />
0.8 1.1 CRP-<strong>PI</strong>-024 1244-000578<br />
Krimptool en inzet<br />
Matrice<br />
Inzet<br />
CD-<strong>PI</strong>-03<br />
(Gris / Grijs)<br />
CD-<strong>PI</strong>-04<br />
(Bleu / Blauw)<br />
CD-<strong>PI</strong>-05<br />
(Rouge /<br />
Rood)<br />
V + N<br />
CD-<strong>PI</strong>-06<br />
(Jaune / Geel)<br />
V + N<br />
Outil<br />
Tang<br />
FRANÇAIS<br />
Pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la tresse utiliser la matrice CD-<strong>PI</strong>-03 (<strong>CS</strong>-15-6-<strong>PI</strong>) ou CD-<strong>PI</strong>-04 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong>)<br />
La cosse pour la tresse est incluse dans le kit (pièce <strong>de</strong> rechange: CRP-BR- 6 (4 mm2 ) ou CRP-BR-25 (6 mm2 ))<br />
NEDERLANDS<br />
Voor het verbin<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> afscherming gebruik <strong>de</strong> inzet CD-<strong>PI</strong>-03 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong> -6-<strong>PI</strong>) of CD-<strong>PI</strong>-04 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong>).<br />
De verbin<strong>de</strong>r voor <strong>de</strong> afscherming zit bij <strong>de</strong> aansluitset (wisselstuk ref.: CR P-BR-6 (4 mm2 ) of CRP-BR-25 (6 mm2 ))<br />
<strong>PI</strong>-TOOL-02 (1224-000551)
РУССКИЙ<br />
Выбор соединительной гильзы и обжимного инструмента<br />
(Система электрического соединения для греющих кабелей с полимерной изоляцией не входит в набор и заказывается отдельно)<br />
Таблица 2. : <strong>PI</strong>-TOOL-SET-02 для проводников сечением 4....25 мм 2<br />
Набор<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong> (1244-000588)<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> (1244-000587)<br />
Возможные комбинациидля<br />
греющих кабелей X<strong>PI</strong>(Ом/км)<br />
Тип соединительнойгильзы<br />
Номер<br />
покаталогу<br />
Обжимнойинструменти<br />
обжимнаяматрица<br />
от до (10 шт. в упаковке) матрица инструмент<br />
4.4 10 / 11.7 / 15 CRP-<strong>PI</strong>-07 1244-000563<br />
4.4 7 CRP-<strong>PI</strong>-08 1244-000564<br />
4.4 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-09 1244-000546<br />
2.9 10 / 11.7 /<br />
31.5 / 100<br />
CRP-<strong>PI</strong>-10 1244-000565<br />
2.9 7 CRP-<strong>PI</strong>-11 1244-000566<br />
2.9 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-12 1244-000567<br />
2.9 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-13 1244-000568<br />
1.8 7 CRP-<strong>PI</strong>-14 1244-000569<br />
1.8 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-15 1244-000570<br />
1.8 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-16 1244-000571<br />
1.8 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-17 1244-000548<br />
1.1 4.4 CRP-<strong>PI</strong>-18 1244-000572<br />
1.1 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-19 1244-000573<br />
1.1 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-20 1244-000574<br />
1.1 1.1 CRP-<strong>PI</strong>-21 1244-000575<br />
0.8 2.9 CRP-<strong>PI</strong>-22 1244-000576<br />
0.8 1.8 CRP-<strong>PI</strong>-23 1244-000577<br />
0.8 1.1 CRP-<strong>PI</strong>-024 1244-000578<br />
CD-<strong>PI</strong>-03<br />
(серая)<br />
CD-<strong>PI</strong>-04<br />
(синяя)<br />
CD-<strong>PI</strong>-05<br />
(красная)<br />
V + N<br />
CD-<strong>PI</strong>-06<br />
(жёлтая)<br />
V + N<br />
РУССКИЙ (*) еДля соединения оплётки используйте обжимную матрицу CD-<strong>PI</strong>-03 (<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong>) или CD-<strong>PI</strong>-04<br />
(<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong>). Соеднительная гильза для оплётки включена в комплект (обозначение запасной части:<br />
CRP-BR-6 (4 мм 2 ) или CRP-BR-25 (6 мм 2 )).<br />
<strong>PI</strong>-TOOL-02 (1224-000551)
8 CD-<strong>PI</strong>-02, CD-<strong>PI</strong>-03, CD-<strong>PI</strong>-04<br />
1 mm<br />
* drawing shows <strong>PI</strong>-TOOL-01. Refer to the table for the correct choice of<br />
crimp tool and die.<br />
* <strong>Ze</strong>ichnung zeigt <strong>PI</strong>-TOOL-01. Verwen<strong>de</strong>n Sie zur Auswahl <strong>de</strong>r richtigen<br />
Crimp-Zange und <strong>de</strong>s benötigten Crimp-Einsatzes die Tabelle.<br />
* Schéma <strong>de</strong> la <strong>PI</strong>-TOOL-01. Se référer au tableau <strong>de</strong> sélection <strong>de</strong>s<br />
cosses et outils.<br />
* Hierboven wordt <strong>PI</strong>-TOOL-01 afgebeeld. Raadpleeg <strong>de</strong> tabel voor <strong>de</strong><br />
juiste krimptool en inzet.<br />
* На рисунке показан <strong>PI</strong>-TOOL-01. Обратитесь к таблице для<br />
выбора правильной соединительной гильзы и матрицы.
9<br />
2 x<br />
2 x<br />
10 CD-<strong>PI</strong>-05 V+N<br />
CD-<strong>PI</strong>-06 V+N<br />
1 mm
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
2 x<br />
15 mm<br />
2 x<br />
D
15<br />
16<br />
2x<br />
2 x<br />
E<br />
2 x<br />
1 mm<br />
2x<br />
*<br />
E<br />
* For connection of the braid use:<br />
* Einsatz für das Schutzgeflecht:<br />
* Pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la tresse utiliser :<br />
* Voor verbinding van <strong>de</strong> afscherming gebruik:<br />
* Для соединения оплетки используйте:<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-2.5-<strong>PI</strong> –> CD-<strong>PI</strong>-02<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-6-<strong>PI</strong> –> CD-<strong>PI</strong>-03<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-25-<strong>PI</strong> –> CD-<strong>PI</strong>-04
17<br />
18<br />
90
19<br />
20<br />
15 x<br />
Carefully mix the two components of the silicone compound.<br />
Bitte mischen Sie die bei<strong>de</strong>n Silikon - Komponenten sorgfältig.<br />
Mélanger avec attention les <strong>de</strong>ux composants du mastic silicone.<br />
Mix <strong>de</strong> 2 silicone componenten zorgvuldig.<br />
Тщательно перемешайте два компонента силиконового герметика.<br />
~1/3
21<br />
22<br />
23<br />
~5 mm
LAB-SPLICE-<strong>CS</strong>-<strong>150</strong><br />
GL-44-M20<br />
/ ......................................................<br />
.....................................................................................<br />
..................................................................................<br />
..........................................................................<br />
.............................................................................<br />
...................................................................................<br />
<strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong><br />
IEK-20-<strong>PI</strong><br />
: CW-LAB-EX-KIT or<br />
<strong>PI</strong>-LABEL-EX<br />
: CW-LAB-NH or/<br />
<strong>PI</strong>-LABEL-NH<br />
If used as a connection kit, follow the following steps for the termination<br />
of the <strong>PI</strong> cold lead cable in the junction box (optional, components<br />
are not inclu<strong>de</strong>d).<br />
Falls die Muffe für eine Kaltleiter-Verbindung verwen<strong>de</strong>t wird, fin<strong>de</strong>n<br />
Sie im Folgen<strong>de</strong>n Informationen zum Anschluss im Klemmenkasten<br />
(Zubehör ist separat zu bestellen).<br />
Lorsque le kit est utilisé en kit <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment, suivre les étapes<br />
suivantes pour la réalisation <strong>de</strong> l’extrémité <strong>de</strong> la sortie froi<strong>de</strong> dans la<br />
boite <strong>de</strong> jonction (option, les composants ne sont pas inclus dans ce<br />
kit).<br />
Wanneer <strong>de</strong> set wordt gebruikt als aansluiting volg dan <strong>de</strong> stappen<br />
voor het afwerken van <strong>de</strong> kabel in <strong>de</strong> voedingsdoos (optioneel niet<br />
bijgesloten).<br />
если набор <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-<strong>xx</strong>-<strong>PI</strong> используется в качестве наборадля<br />
сращивания, выполните следующие операции для<br />
оконцеванияхолодного ввода с полимерной изоляцией в<br />
соединительной коробке (дополнительная операция, компоненты не<br />
входят в комлект).
25<br />
26<br />
IEK-20-<strong>PI</strong> (∅ 5-13 mm)<br />
GL-44-M20-KIT (∅ 5-13 mm)
27<br />
28<br />
90 mm
29<br />
30<br />
31<br />
10 mm
32<br />
ENGLISH<br />
The type plate for the heating system (not inclu<strong>de</strong>d in this kit)<br />
has to be completed at commissioning and attached to the cold<br />
lead at the power supply.<br />
Actual installation has to be compared with <strong>de</strong>sign.<br />
DEUTSCH<br />
Das Typenschild für die Begleitheizung (nicht in <strong>de</strong>r Garnitur<br />
enthalten) ist bei <strong>de</strong>r Inbetriebnahme zu vervollständigen und an<br />
<strong>de</strong>r Kaltleitung auf <strong>de</strong>r Einspeisungsseite anzubringen, dabei ist<br />
die aktuelle Installation mit <strong>de</strong>r Auslegung zu vergleichen.<br />
FRANÇAIS<br />
L’étiquette <strong>de</strong> type pour le système chauffant (non inclus dans<br />
ce kit) doit être complétée lors <strong>de</strong> la vérification avant mise en<br />
service et attachée à la sortie froi<strong>de</strong> du côté <strong>de</strong> l’alimentation.<br />
L’installation réelle doit être comparée avec l’étu<strong>de</strong>.<br />
NEDERLANDS<br />
I<strong>de</strong>ntificatie label voor het verwarmingscircuit (niet in <strong>de</strong>ze kit<br />
bijgesloten) moet wor<strong>de</strong>n ingevuld bij commissioning en<br />
wor<strong>de</strong>n bevestigd aan het kou<strong>de</strong>in<strong>de</strong> van <strong>de</strong> verwarmingskabel.<br />
De actuele installatie dient te wor<strong>de</strong>n geverifieerd met het<br />
oorspronkelijke ontwerp.<br />
NEDERLANDS<br />
IПо окончанию монтажа необходимо заполнить табличку<br />
с характеристиками системы системы обогрева<br />
(не входит в набор <strong>CS</strong>-<strong>150</strong>-хх-<strong>PI</strong>) и прикрепить ее<br />
к холодному вводу греющего кабеля.<br />
Следует проверить соответствие<br />
смонтированной системы проекту.<br />
: CW-LAB-EX-KIT or <strong>PI</strong>-LABEL-EX<br />
: CW-LAB-NH or <strong>PI</strong>-LABEL-NH
België / Belgique<br />
Tyco Thermal Controls<br />
Romeinse Straat 14<br />
3001 Leuven<br />
Belgium<br />
Tel. (32) 16 213 511<br />
Fax (32) 16 213 610<br />
Bulgaria<br />
ERZET Engineering<br />
Kompl. Bratja Miladinovi/bl57/vch.4A<br />
BG-8000 Burgas<br />
Tel./fax (56) 86 68 86<br />
Mobile (88) 86 39 903<br />
Fax (UK) +44 8701368787<br />
Çeská Republika<br />
Raychem HTS s.r.o.<br />
Novodvorská 82<br />
14200 Praha 4<br />
Tel. 241 009 215<br />
Fax 241 009 219<br />
Danmark<br />
Tyco Thermal Controls Nordic AB<br />
Flöjelbergsgatan 20B<br />
SE-431 37 Mölndal<br />
Tel. 70 11 04 00<br />
Fax 70 11 04 01<br />
Deutschland<br />
Tyco Thermal Controls GmbH<br />
Birlenbacher Strasse 19-21<br />
57078 Siegen-Geisweid<br />
Tel. 0800 1818205<br />
Fax 0800 1818204<br />
España<br />
Tyco Thermal Controls N.V.<br />
Ctra. De la Coruña, km. 23,500<br />
Edificio ECU I<br />
28290 Las Rozas, Madrid<br />
Tel. (902) 125 307<br />
Fax (91) 640 29 90<br />
France<br />
Tyco Thermal Controls SAS<br />
B.P. 90738<br />
95004 Cergy-Pontoise Ce<strong>de</strong>x<br />
Tél. 0800 906045<br />
Fax 0800 906003<br />
Hrvatska<br />
ELGRI d.o.o.<br />
S. Mihalica 2<br />
10000 Zagreb<br />
Tel. (1) 6050188<br />
Fax (1) 6050187<br />
Italia<br />
Tyco Thermal Controls SPA<br />
Centro Direzionale Milanofiori<br />
Palazzo F1<br />
20090 Assago, Milano<br />
Tel. 02 5776151<br />
Fax 02 577615528<br />
Lietuva/Latvija/Eesti<br />
Tyco Thermal Controls BV Atstovybe<br />
Smolensko g. 6<br />
LT-03201 Vilnius<br />
Tel. +370 5 2136633<br />
Fax +370 5 2330084<br />
Magyarország<br />
Szarka Ignác<br />
Maroshévísz u. 8<br />
1173 Budapest<br />
Tel. (1) 253 76 17<br />
Fax (1) 253 76 18<br />
Ne<strong>de</strong>rland<br />
Tyco Thermal Controls b.v.<br />
Van Heuven Goedhartlaan 121<br />
1181 KK Amstelveen<br />
Tel. 0800 0224978<br />
Fax 0800 0224993<br />
Norge<br />
Tyco Thermal Controls Norway AS<br />
Postboks 146<br />
1441 Drøbak<br />
Tel. +47 66 81 79 90<br />
Fax +47 66 80 83 92<br />
Österreich<br />
Tyco Thermal Controls<br />
Division of Tyco Fire & Integrated Solutions GmbH<br />
Office Wien<br />
Brown-Boveri Strasse 6/14<br />
2351 Wiener Neudorf<br />
Tel. (0 22 36) 86 00 77<br />
Fax (0 22 36) 86 00 77-5<br />
Polska<br />
Tyco Thermal Controls Polska Sp. z o.o.<br />
ul. Cybernetyki 19<br />
02-677 Warszawa<br />
Tel. 0800 800 114<br />
Fax 0800 800 115<br />
Republic of Kazakhstan<br />
Tyco Thermal Controls<br />
4 Khakimov St.<br />
Atyrau, 060002<br />
Tel. +7 7122 32 56 51<br />
Fax +7 7122 32 56 38<br />
Romania<br />
Tyco Thermal Controls Romania<br />
53 Primaverii Bvd.<br />
011973 Bucuresti<br />
Tel. 21 317 92 87<br />
Fax 21 317 92 87<br />
РОССИЯ и другие страны СНГ<br />
OOO « Тайко Термал Контролс »<br />
141407, Mосковская обл., г. Химки<br />
ул. Панфилова, 19, 11 этаж,<br />
Деловой Центр Кантри Парк<br />
Тел. +7 (495) 926 18 85<br />
Факс +7 (495) 926 18 86<br />
Serbia and Montenegro<br />
Keying d.o.o.<br />
Vuka KaradΩiça 79<br />
23300 Kikinda<br />
Tel. (230) 401 770<br />
Fax (230) 401 790<br />
Schweiz / Suisse<br />
Tyco Thermal Controls N.V.<br />
Office Baar<br />
Hal<strong>de</strong>nstrasse 5<br />
Postfach 2724<br />
6342 Baar<br />
Tel. (041) 766 30 80<br />
Fax (041) 766 30 81<br />
Suomi<br />
Tyco Thermal Controls Nordic AB<br />
Flöjelbergsgatan 20B<br />
SE-431 37 Mölndal<br />
Puh. 0800 11 67 99<br />
Telekopio 0800 11 86 74<br />
Sverige<br />
Tyco Thermal Controls Nordic AB<br />
Kanalvägen 3 A<br />
SE-194 61 Upplands Väsby<br />
Tel. 08-590 094 60<br />
Fax 08-590 925 70<br />
Türkiye<br />
SAMM Dış Ticaret A.Ş.<br />
Yeniyol Sk. Etap İş Merkezi C Blok No : 10 Kat : 6<br />
34722 Acıba<strong>de</strong>m - Kadıköy<br />
İSTANBUL<br />
Tel : +0216-325 61 62 (Pbx)<br />
Faks : +0216-325 22 24<br />
United Kingdom<br />
Tyco Thermal Controls (UK) Ltd<br />
3 Rutherford Road,<br />
Stephenson Industrial Estate<br />
Washington, Tyne & Wear<br />
NE37 3HX<br />
Tel. 0800 969013<br />
Fax: 0800 968624<br />
www.tycothermal.com<br />
© 1998 Tyco Thermal Controls INSTALL-082 Rev.3 12/08 Printed in Belgium on recycled paper