29.09.2012 Aufrufe

dankenunseren Sponsoren, Gönnern, Juroren - Samedan

dankenunseren Sponsoren, Gönnern, Juroren - Samedan

dankenunseren Sponsoren, Gönnern, Juroren - Samedan

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Highlight<br />

Back to the roots: Alexandra Prusa & Orchester<br />

«La Strapata»<br />

Mittwoch 21. März 2012, 20.30 im Hotel<br />

Bernina<br />

Argentinische Tango-Klassiker vielsprachig<br />

interpretiert - Mit ihrer Idee, Klassiker des<br />

argentinischen Tangos in verschiedenen<br />

europäischen Sprachen und Dialekten zu<br />

singen, verschafft Alexandra Prusa auch<br />

einem Publikum jenseits der Vorstädte<br />

von Buenos Aires Zugang zu den Lyrics der<br />

grossen Tango-Poeten, deren Texte Glanz<br />

und Elend des Daseins, Lebensfreude und<br />

Liebesschmerz noch immer genau treffen.<br />

Als mehrsprachige Kosmopolitin weiss sie<br />

um die unsichtbaren Barrieren der Idiome<br />

und setzt sich deshalb mit ihrem neuen<br />

Programm als Interpretin für ein tieferes<br />

Verständnis des Tangos ein, der als transatlantischer<br />

Mix unterschiedlichster musikalischer<br />

Stile und Einflüsse zu Recht als<br />

World-Music der ersten Stunde gilt. Alexandra<br />

Prusa nutzt ihre Sprachfähigkeiten<br />

und ihre langjährige Vertrautheit mit dem<br />

Tango, um dessen grossartige Liedtexte<br />

verständlich zu machen: von Lunfardo<br />

(dem Gaunerslang aus dem Delta des Rio<br />

de la Plata) über Französisch und Italienisch<br />

bis zu Berndeutsch und Rumantsch<br />

– sie findet für jeden Song stets den richtigen<br />

Ton.<br />

In ihrer zweiten Heimatstadt Paris hat<br />

Alexandra Prusa die Musiker von „La Strapata”<br />

kennengelernt: begabte Künstler,<br />

die mit Engagement die Tango-Nuevo-<br />

Tradition argentinischer Meister wie Astor<br />

Piazzolla und Juan José Mosalini weiterentwickeln.<br />

Ihre gemeinsame Passion,<br />

den Tango mit neuen Elementen aufzuladen,<br />

verbinden Sängerin und Orchester<br />

seit ihrer ersten Begegnung. Entstanden<br />

ist die einzigartige transatlantische<br />

Formation „Tango multilingual”, für die<br />

berühmte Tango-Klassiker neu arrangiert<br />

und die berührenden Texte in verschiedene<br />

europäische Sprachen und Dialekte<br />

übersetzt worden sind. Teil des<br />

Programms bilden auch Neukompositionen<br />

von „La Strapata”. Alexandra Prusas<br />

„Tango multilingual” mit „La Strapata” -<br />

eine faszinierende Mischung von Innovation<br />

und Tradition.<br />

Aktuelles<br />

<strong>Samedan</strong> ehrt seine treuen Gäste<br />

Innert kurzer Zeit durfte die Event- und<br />

Tourismuskommission der Gemeinde <strong>Samedan</strong><br />

zwei Ehrungen von langjährigen<br />

Feriengästen vornehmen. Im Dezember<br />

wurde das Ehepaar Elfi und Arthur<br />

Schambeck aus Regensburg/Deutschland<br />

für 50 Jahre Treue zu <strong>Samedan</strong> geehrt.<br />

v.l.n.rechts:<br />

Ruth Tosio, Infostellenleiterin, Claudia Colombo,<br />

Mitglied der Event- und Tourismuskommission,<br />

Frau Elfi und Herr Arthur Schambeck,<br />

Marinka Unger, Mitarbeiterin Infostelle<br />

Ebenfalls seit 50 Jahren verbringt das<br />

Ehepaar Lilia und Dialma Jakob Bänziger<br />

seine Ferien in <strong>Samedan</strong>. Die Ehrung fand<br />

im Januar statt.<br />

v.l.n.rechts: Ruth Tosio, Infostellenleiterin,<br />

Herr Dialma Jakob und Frau Lilia Bänziger<br />

<strong>Samedan</strong> dankt den beiden Ehepaaren für<br />

ihre langjährige Treue, auf dass sie noch<br />

lange erholsame und unbeschwerte Ferien<br />

in <strong>Samedan</strong> verbringen können.<br />

Chalandamarz<br />

Donnerstag, 1. März 2012 von 06.15 bis<br />

17 Uhr<br />

Il Chalandamarz ho sias rischs i’ls temps<br />

romauns. In marz cumanzaiva da quel<br />

temp il nouv an e lo gniva festagio Mars,<br />

il dieu da la guerra e dal sulagl. Il cortegi<br />

da Chalandamarz d’hozindi simbolisescha<br />

la chargeda d’alp. Ils mats ils pü<br />

vegls sun sain, chaschier, patrun, chavagl<br />

u pester, ils pitschens sun las vachas cun<br />

s-chellas, zampuogns, talacs, brunzinas e<br />

plumpas. La canera dal sclingöz e da las<br />

geischlas vess da s-chatscher l’inviern, il<br />

chaunt invida la prümavaira da gnir. Las<br />

mattas faun la bellas rösas chi orneschan<br />

las chapütschas, ils chapels e las s-chellas.<br />

Düraunt il cortegi vegnan ramassos<br />

dutscharias, frütta, nuschs e raps.<br />

La sanda zieva il cortegi ho lö il bal da<br />

Chalandamarz illa sela polivalenta Promulins.<br />

Cun sot populer, producziuns,<br />

polonesa e chaunt glivra quista bella<br />

üsaunza engiadinaisa.<br />

Die Wurzeln des Chalandamarz finden wir<br />

bei den Römern. Der Monat März war dem<br />

Sonnen- und Kriegsgott Mars gewidmet.<br />

Nach dem julianischen Kalender begann<br />

im März das neue Jahr. Dieses Ereignis<br />

wurde mit ausgelassenen Festen gefeiert.<br />

Die Römer haben auch bei uns ihre<br />

la padella nr.3/2012 | www.samedan.ch<br />

3

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!