29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

52<br />

Text <strong>und</strong> Uebersetzung.<br />

Alaxandir iris la sodain 7 ataig lám fó a gái fair, conus marb<br />

lb chétoir, gura, héilned 7 gwra coirbed in fuil ass isna lestraib<br />

540 a in-bui do lind 7 do bind inntib 7 foraib isin imscíng rigda.<br />

41. Doróna gníina cuilecha aile .i. Callistius fellsoin 7 fer<br />

cóm[fjrichnama 7 comalta do Alaxandir fén a scoil Arwstotail<br />

co m-biii i comaitec/ii Alaxandir for a slogud. Agallaim dé 7<br />

adrad dé dobertís ami for Alaxandir fo head no bítis ior cind<br />

545 Alaxandir in cech loc dó ic abélugud iris. Co Herbert (lino<br />

Calistms in fellsom fWsna taisechu Mnicedonda batar ina far-<br />

rud: „Ni chredim socrait" ol se „lá Plait 7 Anistotal a n-do-<br />

gniam-ne. Ar is aefidia aderait-side do beith aim. Is comrurgu<br />

dúinne tra acallaim dé do tbabairt do Alaxandir, acht is acal-<br />

550 lam rig 7 tigerna 7 immpir cliumacÄiaig 7 fir oirdnide 1 do<br />

dia is cóir do thabíw'rt dó." Ba himarcide tra lasna taisechu<br />

Msiicedonda in ni sin 7 ros caemchlaiset iar sin acallaim 7<br />

bennachad do Alaxandir. Ro ráthaig Alaxandir in ni sin /7 ba<br />

/—<br />

<strong>und</strong> hältst es nicht für angemessen, (mich) <strong>mit</strong> Philipp zu ver-<br />

gleichen?" Da<strong>mit</strong> wandte Alexander sich gegen ihn <strong>und</strong> tat<br />

die Hand unter seinen Speer (<strong>und</strong> sandte ihn) auf ihn, so dass<br />

er ihn auf der Stelle tötete, <strong>und</strong> sein Blut befleckte <strong>und</strong> be-<br />

sudelte in den Gelassen, was sich von Trank <strong>und</strong> Speise in<br />

ihnen <strong>und</strong> auf ihnen im königlichen Gemache befand.<br />

41. Er verübte andere schändliche Taten. Es war näm-<br />

lich Callisthenes der Philosoph <strong>und</strong> Studiengenosse <strong>und</strong> Pflege-<br />

bruder Alexanders selbst aus der Schule des Aristoteles in der<br />

Begleitschaft Alexanders auf seinem Zuge. Sie pflegten aber<br />

damals dem Alexander Anrede <strong>und</strong> Verehrung eines Gottes zu<br />

erweisen <strong>und</strong> schmeichelten ihm so oft sie vor ihn kamen, an<br />

jedem Orte. Da sprach nun der Philosoph Callisthenes zu den<br />

macedonischen Feldherren, die in seiner Gesellschaft waren:<br />

„Ich glaube," sagte er, „Plato <strong>und</strong> Aristoteles würden nicht<br />

billigen, was wir tun. Denn sie sagen, es gibt (nur) Eineii<br />

Gott. Daher ist es ein Irrtum unsererseits, Alexander göttliche<br />

1<br />

oirdnige Fcs.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!