Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch
Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch
38 Text und Uebersetzuug. (lhatliach ros gut Alaxandir in dú sin i scoraib 7 i longport 325 na Vers. Mor n-eirriacl cacm cúmclaigtlie dornbertsat loo. Mor do lestraib óir 7 axgait tucsat laich luathfasaig na sco- raib rigdaib 1 sin Dair. On uair tra na fuair Dair aissiuc a múinntire bo Alaxandir forfuacair in treas catb fair. 7 faidis Alaxandir colléic in primthaiseacb . i . Parmenión do airicbill 330 7 do airitin for in coblacb Persecda. Luid Alaxandir fessin isin Moab n-gainemdai no isin Ioib qui mtius est [?] co fuair tairmeasc in cbatba. Socbaide tra forsa ra gaib sogaill a nirt 7 a cumacbtai. Ron basaig na rigu 7 na taisccbu tancatar iua agaid. Ro tbogail Tecthir 7 Sidoin 7 Cartaccin, 7 ni ros 335 cabair freiscwsa cairdine na n-Aitbenstu, ciarba buadib a bu- liadtts. Ro airg Sicil 7 Ródain 7 inis bEig 7 Eigipt 7 dorat niaelteined tar billtuatbaib Aissia. Cona.d and sin ro garad cbuige sacart hidaltaige 2 in Ióib grianda dia acallaim. Nad- bert-side ina cpistil fris acht ni bud maitb leis. Ar is demin sieb. Viele goldene und silberne Gefässe nahmen die hand- schnellen Krieger aus den königlichen Zelten des Darius. Als nun Darius die Auslieferung der Seinigen nicht von Alexander erlangte, verkündete er den dritten Kampf gegen ibn. Und es schickte Alexander alsbald den obersten Feldherrn Parme- nion, die persische Flotte anzugreifen und wegzunehmen. Alexander selbst begab sich nach dem sandigen Moab oder zum Juppiter Gar viele ergriff seiner Macht und Gewalt. Er tötete die Könige und Feld- herren, welche gegen ihn zogen. Er zerstörte Tyrus und Sidon und Carthago, und nichts half ihnen das Hoffen auf die Freund- schaft der Athener, obschon ihr Ursprung von ihnen herrührte. Er verwüstete Sicilien und Rhodus und die Insel Aegina(?) 3 und Aegypten und über viele Völker Asiens. Dann wurde der Priester des Tempels des Sonnen -Juppiter zu einer Unterredung zu ihm berufen. Die- ser sagte ihm in seinem Briefe nichts als was ihm gefallen 1 rigaib Fcs. 2 liidaltaig Fcs. 3 Vgl. Céssair ar hur mara hEíg. LL. p. 135b.
Text und Uebersetzung. 39 la hMaxandir fein a imthcchta. Conicl and sin ro cúmdaiged 340 la hAlaxandir . i . Alexandria cíuitas i n-Eigep^acdaib srotha Niuil. Is esti-side tuargaibseat na hairdrig oirmitneclia oird- nige diarbó bainmm Vrotolomeus . i . Protolomews ainrnm cecb fir dib i n-diad araile . i . Protolomews Fisicon, Protolomeus Alexander, Protolomews NactMsarnrén, Protoloméus Diuítiws, Pro- 345 tolometís Vúopator, Cleopatra, Protolonie^s Dionisius. 27. Ro búi Alaxandir hlmdain lan oc sruth Michuil icon Prfsc. Perfeg. chathraig dianid ainm Débritai hi fail in tobair ingnáith dianad aisto óigread in cech lo 7 fiuchas ar theas in cecb óidcbe. Tanic renii iar sin hi cómdáil in chatha Persecdai . i . in tress cath. oros. 111. 17. Ic Tarsum Silia ro ferad in cath sa. Isin chath déidenach 1 sa trá ro scarad Pers 2 fria rigi in domain. Tanic äino Dair mór don leith elo dochúm in chatha sin . i . cethri mile traigthech 7 cét mile marcach ba he sin a lín. würde. Denn Alexander selbst war sich über seine Züge klar. Da wurde die Stadt Alexandria in Aegypten am Flusse Nil von Alexander gebaut. Aus dieser erhoben sich die erlauch- ten würdevollen Grosskönige, welche Ptolemäus hiessen, d. h. Ptolemäus war der Name eines Jeden von ihnen nach einander, nämlich Ptolemäus Physcon, Ptolemäus Alexander, Ptolemäus Nactusamren (?), Ptolemäus Divitius, Ptolemäus Philadelpbus, Cleopatra, Ptolemäus Dionysius. 27. Alexander blieb ein volles Jabr am Flusse Nuchul bei der Stadt, welche Debritae heisst, in der Nähe der wunderbaren Quelle, deren Natur es ist, jeden Tag zu Eis zu werden und die jede Nacht vor Hitze siedet. Darauf rückte er vorwärts, das persische Heer zu treffen. Das war die dritte Schlacht, die bei Tarsus in Cilicien geschlagen wurde. In dieser letzten Schlacht wurde Persien seiner Herrschaft über die Welt be- raubt. Darius der Grosse kam von der andern Seite zu dieser Schlacht gezogen, 4000 Fusstruppen und 100,000 Reiter, das war seine Zahl. déigenach Fcs. a Persa mit punctum delens unter dem a Fcs.
- Seite 2 und 3: tW. \\9>C i-a
- Seite 4 und 5: *M. t
- Seite 6 und 7: *****
- Seite 8 und 9: Berichtigungen. Zu lesen S. 10, lin
- Seite 10 und 11: 2 Einleitung. Handschrift der Bodle
- Seite 12 und 13: Einleitung. Adubhairt an chétfher
- Seite 14 und 15: Q Einleitung. So wäre also die Spr
- Seite 16 und 17: 8 Einleitung. baigthea 11. atcessa
- Seite 18 und 19: *\ 10 Einleitung. gantia in Nordspa
- Seite 20 und 21: \p9 12 Einleitung. ausführliche Er
- Seite 22 und 23: 14 Einleitung. 581 ff. überein. 1
- Seite 24 und 25: Text und Uebersetzung. oro8.nr.i2.
- Seite 26 und 27: 18 Text und Uebcrsetzung. immdíbe
- Seite 28 und 29: 20 Text und Uebersetzung. laa riana
- Seite 30 und 31: 22 Text und Uebersetzung. na ceithr
- Seite 32 und 33: 24 Text und Uebersetzung. mili ar d
- Seite 34 und 35: 26 Text und Uebersetzung. clai . Ce
- Seite 36 und 37: 28 Text und Uebersetzung. leag lóg
- Seite 38 und 39: 30 Text und Uebersetzung. batar a n
- Seite 40 und 41: 32 Text und Uebersetzung. gantu co
- Seite 42 und 43: 34 Text und Uebersetzung. scéith n
- Seite 44 und 45: 36 Text und Uebersetzung. thalman f
- Seite 48 und 49: 40 Text und Ucbersetzung. 355 28. R
- Seite 50 und 51: 12 Text und Uebersetzung. laiset cu
- Seite 52 und 53: I i Text uud Uebersetzung. 32. Ros
- Seite 54 und 55: 46 Text und Uebersetzung. 445 hcrts
- Seite 56 und 57: 48 Text und Uebersetzung. 475 áidb
- Seite 58 und 59: 50 Text und Uebersetzung. 38. Iar s
- Seite 60 und 61: 52 Text und Uebersetzung. Alaxandir
- Seite 62 und 63: 5 I Text und Uebersetzimg. do leira
- Seite 64 und 65: i 5ß Text und Uebersetzang. 595 na
- Seite 66 und 67: 58 Text und Uebersetzung. 7 cathbai
- Seite 68 und 69: 60 Text und Uebersetzung. 48. In ta
- Seite 70 und 71: 62 Text und Uebersetzung. chu bator
- Seite 72 und 73: (34 Text und Uebersetzung. 54. Tanc
- Seite 74 und 75: 66 Text und Uehersetzung. dain. Iar
- Seite 76 und 77: 68 Text und Uebersetzung. Poir fm:
- Seite 78 und 79: 70 Text und Uebersetzung. 805 sin r
- Seite 80 und 81: 72 noc/ta 1 herbartlia-su 2 Text un
- Seite 82 und 83: 74 Text und Uebersetzung. accu, fo
- Seite 84 und 85: 76 Text und Uebersetzung. cuindig n
- Seite 86 und 87: 78 Text und Uebersetzung. 67. Ni ch
- Seite 88 und 89: 80 Text und Uebersetzung. bith 7 ar
- Seite 90 und 91: 82 Toxt und Uebersetzung. foil) dor
- Seite 92 und 93: g4 amal 1 dallu 2 nad 3 Text und Ue
- Seite 94 und 95: gß Text und Uebersetzung. srónaib
Text <strong>und</strong> Uebersetzung. 39<br />
la hMaxandir fein a imthcchta. Conicl and sin ro cúmdaiged 340<br />
la hAlaxandir .<br />
i . Alexandria<br />
cíuitas i n-Eigep^acdaib srotha<br />
Niuil. Is esti-side tuargaibseat na hairdrig oir<strong>mit</strong>neclia oird-<br />
nige diarbó bainmm Vrotolomeus . i . Protolomews ainrnm cecb<br />
fir dib i n-diad araile . i . Protolomews Fisicon, Protolomeus<br />
Alexander, Protolomews NactMsarnrén, Protoloméus Diuítiws, Pro- 345<br />
tolometís Vúopator, Cleopatra, Protolonie^s Dionisius.<br />
27. Ro búi Alaxandir hlmdain lan oc sruth Michuil icon Prfsc. Perfeg.<br />
chathraig dianid ainm Débritai hi fail in tobair ingnáith dianad<br />
aisto óigread in cech lo 7 fiuchas ar theas in cecb óidcbe. Tanic<br />
renii iar sin hi cómdáil in chatha Persecdai . i . in tress cath. oros. 111. 17.<br />
Ic Tarsum Silia ro ferad in cath sa. Isin chath déidenach 1 sa<br />
trá ro scarad Pers 2 fria rigi in domain. Tanic äino Dair mór<br />
don leith elo dochúm in chatha sin . i . cethri mile traigthech 7<br />
cét mile marcach ba he sin a lín.<br />
würde. Denn Alexander selbst war sich über seine Züge klar.<br />
Da wurde die Stadt Alexandria in Aegypten am Flusse Nil<br />
von Alexander gebaut. Aus dieser erhoben sich die erlauch-<br />
ten würdevollen Grosskönige, welche Ptolemäus hiessen, d. h.<br />
Ptolemäus war der Name eines Jeden von ihnen nach einander,<br />
nämlich Ptolemäus Physcon, Ptolemäus Alexander, Ptolemäus<br />
Nactusamren (?), Ptolemäus Divitius, Ptolemäus Philadelpbus,<br />
Cleopatra, Ptolemäus Dionysius.<br />
27. Alexander blieb ein volles Jabr am Flusse Nuchul bei<br />
der Stadt, welche Debritae heisst, in der Nähe der w<strong>und</strong>erbaren<br />
Quelle, deren Natur es ist, jeden Tag zu Eis zu werden <strong>und</strong><br />
die jede Nacht vor Hitze siedet. Darauf rückte er vorwärts,<br />
das persische Heer zu treffen. Das war die dritte Schlacht,<br />
die bei Tarsus in Cilicien geschlagen wurde. In dieser letzten<br />
Schlacht wurde Persien seiner Herrschaft über die Welt be-<br />
raubt. Darius der Grosse kam von der andern Seite zu dieser<br />
Schlacht gezogen, 4000 Fusstruppen <strong>und</strong> 100,000 Reiter, das<br />
war seine Zahl.<br />
déigenach Fcs.<br />
a Persa <strong>mit</strong> punctum delens unter dem a Fcs.