29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>und</strong> die Verbannung der Mac Duil Dermait. 169<br />

„Das Schwein des Mac Datho, ein durch Milch guter Eher,<br />

nicht war er der jnilch- elende, nackte: [denn] bis zum Ende<br />

von sieben Jahren — ohne Lüge — [dienten] sechzig Milch-<br />

kühe dazu es aufzuziehen." In der zweiten Zeile reimt at-truug<br />

auf lact-muad, <strong>und</strong> at ist nach O'Clery's Glossar ein Wort für<br />

Milch. Das Versmass ist in Ordnung, denn bi ind <strong>und</strong> co a<br />

müssen <strong>mit</strong> Synizese gelesen werden. Ich mache diese Bemer-<br />

kungen, weil mir R. Atkinson's Schrift On Irish Metrie (Dublin<br />

1884) in dem, was ihr Verfasser von einer metrischen <strong>und</strong><br />

sprachlichen Analyse der Gedichte im Buch von Leiuster, von<br />

Fland Manistrech <strong>und</strong> Anderen, erwartet, zu weit zu gehen<br />

scheint. Ich hätte gewünscht, dass Atkinson selbst uns an<br />

einem ganzen Gedichte gezeigt hätte, wie man verfahren muss,<br />

freilich <strong>mit</strong> mehr Glück als an dem einen Verse, den er p. 20<br />

<strong>und</strong> 21 behandelt. Gedruckt ist nach Atkinson's Mittheilung<br />

in einem Gedichte der Sage Aided Chlainne Lir Folgendes:<br />

Ba hiad ar g-euileeadha cuanna<br />

tonna sáile searbh ruadha<br />

ionar g-ceathrar caomh cloinne Lir<br />

gan oidhehe dhuinn d'á easbhuidh.<br />

Diese Zeilen emendiert Atkinson folgendennassen:<br />

Biait ar cplcaida cuana<br />

tonna sáile serbruada<br />

in ar cethrur coem clainne<br />

cen aidche dia-n esbaide.<br />

Ich halte die gedruckte moderne Form des Verses für<br />

nicht so corrupt, als Atkinson behauptet, jedenfalls für gram-<br />

matisch <strong>und</strong> metrisch correcter als seine Reconstruction eines<br />

älteren Wortlauts. Vor Allem theile ich Atkinson's Glauben<br />

nicht, dass der Dichter nur siebensilbige Zeilen gedichtet habe:<br />

das 1. <strong>und</strong> das 3. Viertel <strong>mit</strong> acht, das 2. <strong>und</strong> das 4. Viertel <strong>mit</strong><br />

sieben Silben ist eine bekannte metrische Form <strong>und</strong> diese liegt<br />

hier vor. Ba hiad ist eine schon alte idiomatische Ausdrucks-<br />

weise, die keinen Anstoss giebt, <strong>und</strong> das Lir hinter clainne wegzulassen<br />

empfiehlt sich auch sehr wenig. Durch diese Weg-<br />

lassung kommt Atkinson dazu clainne <strong>und</strong> esbaide reimen zu

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!