29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Das Fest des Bricriu 1(35<br />

der Glosse zerrissen. Zu den Wörtern, welche zu dum folgen-<br />

den Worte gezogen werden, gehört auch die Conjunction et,<br />

<strong>und</strong> zwar sowohl im Lateinischen als auch im <strong>Irische</strong>n. Ich<br />

aber trenne im Allgemeinen, wie bisher, <strong>und</strong> lasse die engzu-<br />

sammengehörigen Elemente nur im Falle lautlicher Verquicknng<br />

<strong>und</strong> in anderen besonderen Fällen zusammen, z. B. in iarsin,<br />

lasodain u. s. w., wie wir ja auch im Deutschen in „nachdem",<br />

„indem", „dabei" u. s. w. aus ursprünglich formal selbständigen<br />

Elementen einheitliche Wörter gemacht haben.<br />

In der Andeutung meiner Ergänzung der Abkürzungen<br />

thue ich lieber des Guten zuviel, als zu wenig. Doch betrachte<br />

ich die gew<strong>und</strong>ene Linie für das m <strong>und</strong> den geraden Strich für<br />

das n in bekannten Wörtern als so unzweideutige Zeichen, dass<br />

ich sie nur in zweifelhaften Wörtern angedeutet habe. Die<br />

einheimischen Gelehrten wie O'Donovan <strong>und</strong> O'Curry hatten<br />

glatte <strong>Texte</strong> veröffentlicht, in denen sie die Abkürzungen der<br />

Mss. stillschweigend ergänzt <strong>und</strong> Manches nach der Weise der<br />

spätem Sprache, die sie besonders beherrschten, corrigiert <strong>und</strong><br />

umgeändert haben. Stokes, auch Hennessy in seiner Ausgabe<br />

der Sage Fotha Catha Cnucha in Band II der Revue Celtique,<br />

haben diesem Verfahren gegenüber zuerst den Hauptwerth dar-<br />

auf gelegt, genau zu geben, was wirklich in der Handschrift<br />

steht, <strong>und</strong> alle Ergänzungen <strong>und</strong> Correcturen im Druck hervor-<br />

treten zu lassen. Diesen Gelehrten schliesse ich mich in der<br />

Hauptsache an*<br />

Meine Conjecturen <strong>und</strong> Correcturen setze ich in die An-<br />

merkungen. Gegen die Aufnahme derselben in den Text hege ich<br />

das Bedenken, dass dann ein Text entsteht, der nie eine Wirk-<br />

* Ich ergänze jetzt <strong>mit</strong> Stokes <strong>und</strong> Zimmer, Gloss. Hib. p. LIV, die<br />

Partikeln di <strong>und</strong> dö der Mss. zu Arno <strong>und</strong> dano oder A&na. Meine irrige<br />

Angabe, <strong>Irische</strong> <strong>Texte</strong> p. 67, dass im Buch von Leinster gewöhnlich plene<br />

„din" geschrieben wäre, beruhte auf der stillschweigenden Ergänzung<br />

von dl zu din in mir vorliegenden Transscripten. Ich habe nicht daran<br />

gezweifelt, dass dano, dino die ursprünglicheren Formen seien, sondern<br />

hielt nur für möglich, dass sie einsilbig geworden wären, etwa wie cor<br />

aus coro. — Bei dieser Gelegenheit will ich bemerken, dass sich die

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!