Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

29.03.2013 Aufrufe

34 Text und Uebersetzung. scéith na curad don chrú chrólindtig. Ro clos telgubai tromm tócthinach tré nert n-immfbrrain na curad cómramach cétna, 7 ros taethsat cuirp na caemchurad sin do chloidmib fcocliraib faebrachaib in dú sin. 270 22. Ro danimnaid 7 ro slechtaid saermilid and sin. Ro tuarcbaid trornmgressa for sciathaib 7 boccoitib and sin a lá- maib laech lainithenach. Ro foilgead pop«? Persecdai do lámaib na n-gormlaecli n-Gre'gdai an inbuid sin. Ro faillsig each a nert, a brig, a chumachtai 3 for bélaib a cind 7 a tigemad. Ros 275 nertsat rig 7 oirig 7 ánraid, tuirc 7 taisig 7 trebaind in catli sin do dib letliib. Acht nirba tarba tra do Dhair a gressacht for a múinntir. Ro mebaid fair 7 for a slogaib na hAissia co torchradar a n-airdrigu uili isin chath sin. Térnai Dair dino iarna guin. 280 23. Ro gaibthea la hMaxandir amal ro geall dia torgaib i dem todbringenden Blute purpurn gefärbt waren. Man vernahm schweres leises Gestöhn durch die Kraft des Ansturms derselben streitbaren Helden und die Leiber der schönen Hel- den fielen daselbst von den wilden schneidigen Schwertern. 22. Da wurden edle Krieger gefesselt und geschlagen. Da wurden wuchtige Angriffe auf Schilde und Schildbuckel aus den Händen gewandter Krieger gemacht. Da wurde das Perservolk von den Händen der ruhmreichen Griechenkrieger zu Boden ge- worfen. Ein Jeder zeigte seine Kraft, seine Stärke, seine Macht vor den Augen seines Oberhauptes und seiner Herren. Könige und Fürsten und Kriegsherren, Prinzen und Feldherren und Tribunen feuerten den Kampf von beiden Seiten an. Aber nichts nützte es dem Darius, dass er seine Leute antrieb. Er und seine asiatischen Schaaren wurden geschlagen und alle ihre Grosskönige fielen in der Schlacht. Darius aber entkam mit einer Wunde. 23. Sie wurden von Alexander geschlagen, wie er es seinen Fürsten in Dium, der macedonischen Hauptstadt, versprochen ' chumachai Fcs.

Text und Uebersetzung. 35 n-Dio ciunn 1 Maicecloudai. Dorónad slóig íiiliina 7 búidne be- cai do morslogaib na hAissia 7 na Vers 7 sluaig Eorpa 2 oc a slaide. Nis bui cad na ossad for a n-esorcain sin. Docomor- tatar aigthe aille oicthigcrnd hir-raenaib in rómadrna sin. Do- rochratar tri chét airig and 7 cethir fichit mile fear n-armach 285 do thraigthechaib atfét Órus do tbuitim and. Deich mile tra do marcachaib 7 dá fichit mile do augathaigib. Ba si ami di- gbail slóig Aissia 7 Vers. Is ead dino adfet in fear cétna. . i Órus tricha ar chét do traigthechaib 7 cét cóica marcach, ba si ind sin digbail sloig Alaxandir. 290 24. Ro siachtadar tra aendbáine asin máidm sin docbum na scor 7 longport na Vers dii a m-ba Dair, a sruithe 7 a sean- oire 7 a rigna rocbaema 7 mec 7 ingena na Vers. Imcbomar- car scéla díb. „Nis fileat scéla maitbe lind," ol siat „acht tair- nic flaithes Vers co brátb. Ro laad ár a rig 7 a rotbaiseach. 295 At lia a mairb 7 a n-irgabaig oldáit a m-bii. Ni gaibeat fir hatte. Es wurden winzige Schaaren und kleine Häuflein aus den grossen Heeren Asiens und Persiens gemacht und die Heere Europas vernichteten sie. Da gab es keine Frist, keine Gnade bei diesem ihren Dreinhauen. Sie zerhieben die schönen Ge- sichter der Jungherren auf den Pfaden dieser gewaltigen Ver- nichtung. Es fielen 300 Fürsten, und 80,000 Bewaffnete von den Fusstruppen sind dort gefallen, wie Orosius berichtet hat; ferner 10,000 Reiter und 40,000 Gefangene. Das war der Ver- lust des asiatischen und persischen Heeres. Dies aber ist, was derselbe Mann, Orosius nämlich, berichtet hat, 130 Fusskämpfer und 150 Reiter, das war der Verlust in Alexanders Heere. 24. Es entkamen aber einige Leute aus dieser Niederlage nach den Zelten und dem Lager der Perser, wo Darius mit den Weisen und Aeltesten und den wunderschönen Königinnen und den Söhnen und Töchtern der Perser sich befand. Man be- fragte sie um Botschaft. „Keine gute Botschaft ist es, die wir bringen," sagten sie, „sondern zu Ende ist es mit der Herr- indiociun Fcs. 2 neorpa Fcs.

Text <strong>und</strong> Uebersetzung. 35<br />

n-Dio ciunn 1 Maicecloudai. Dorónad slóig íiiliina 7 búidne be-<br />

cai do morslogaib na hAissia 7 na Vers 7 sluaig Eorpa 2 oc a<br />

slaide. Nis bui cad na ossad for a n-esorcain sin. Docomor-<br />

tatar aigthe aille oicthigcrnd hir-raenaib in rómadrna sin. Do-<br />

rochratar tri chét airig and 7 cethir fichit mile fear n-armach 285<br />

do thraigthechaib atfét Órus do tbuitim and. Deich mile tra<br />

do marcachaib 7 dá fichit mile do augathaigib. Ba si ami di-<br />

gbail slóig Aissia 7 Vers. Is ead dino adfet in fear cétna. . i<br />

Órus tricha ar chét do traigthechaib 7 cét cóica marcach, ba<br />

si ind sin digbail sloig Alaxandir. 290<br />

24. Ro siachtadar tra aendbáine asin máidm sin docbum na<br />

scor 7 longport na Vers dii a m-ba Dair, a sruithe 7 a sean-<br />

oire 7 a rigna rocbaema 7 mec 7 ingena na Vers. Imcbomar-<br />

car scéla díb. „Nis fileat scéla maitbe lind," ol siat „acht tair-<br />

nic flaithes Vers co brátb. Ro laad ár a rig 7 a rotbaiseach. 295<br />

At lia a mairb 7 a n-irgabaig oldáit a m-bii. Ni gaibeat fir<br />

hatte. Es wurden winzige Schaaren <strong>und</strong> kleine Häuflein aus<br />

den grossen Heeren Asiens <strong>und</strong> Persiens gemacht <strong>und</strong> die Heere<br />

Europas vernichteten sie. Da gab es keine Frist, keine Gnade<br />

bei diesem ihren Dreinhauen. Sie zerhieben die schönen Ge-<br />

sichter der Jungherren auf den Pfaden dieser gewaltigen Ver-<br />

nichtung. Es fielen 300 Fürsten, <strong>und</strong> 80,000 Bewaffnete von<br />

den Fusstruppen sind dort gefallen, wie Orosius berichtet hat;<br />

ferner 10,000 Reiter <strong>und</strong> 40,000 Gefangene. Das war der Ver-<br />

lust des asiatischen <strong>und</strong> persischen Heeres. Dies aber ist, was<br />

derselbe Mann, Orosius nämlich, berichtet hat, 130 Fusskämpfer<br />

<strong>und</strong> 150 Reiter, das war der Verlust in Alexanders Heere.<br />

24. Es entkamen aber einige Leute aus dieser Niederlage<br />

nach den Zelten <strong>und</strong> dem Lager der Perser, wo Darius <strong>mit</strong> den<br />

Weisen <strong>und</strong> Aeltesten <strong>und</strong> den w<strong>und</strong>erschönen Königinnen <strong>und</strong><br />

den Söhnen <strong>und</strong> Töchtern der Perser sich befand. Man be-<br />

fragte sie um Botschaft. „Keine gute Botschaft ist es, die wir<br />

bringen," sagten sie, „sondern zu Ende ist es <strong>mit</strong> der Herr-<br />

indiociun Fcs.<br />

2 neorpa Fcs.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!