29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

°i'<br />

124 The Destruction of Troy.<br />

in a duel. The battle-soldiers of the Greeks endured not the<br />

exceeding great vehemence and the fury which the woman-<br />

champions brought upon them. So they fled as far as the<br />

camp. Penthesilea with her women inflicted great slaughter<br />

upon them, so that they came into the camp. Then the<br />

woman-soldier spread her host all ro<strong>und</strong> about the camp. By<br />

her was burnt a great portion of the ships. Battle was given<br />

to them (the Greeks) every day in that wise, and they were<br />

routed, so that they came into the middle of the camp fleeing;<br />

and it is doubtful (if even) Diomede stood firm alone against<br />

her, because the women were brisker than the men. For when<br />

the Greeks would uplift their hands for delivering a blow or<br />

a thrust, the women would raise their shields all ro<strong>und</strong> them<br />

for protection. But when the Greeks carried their shields and<br />

their bosses for protection and for defence, on the side at which<br />

they were (thus) made naked, they were riddled by the women.<br />

Now when the Greeks endured not the attacks of the fullvaliant<br />

women, whose equal or like was not fo<strong>und</strong> of the women<br />

of the world, they went into their camp and closed the gates<br />

diligently. And Agamemnon allowed them not to go foith from<br />

the fortress till Menelaus should have come out of Greece.<br />

Thereafter came Menelaus and Pyrrhus to the leaguer of the<br />

Greeks; and his father's armour was given to Pyrrhus, and he<br />

made wailing and hands<strong>mit</strong>ing on his grave, and it was not<br />

without gro<strong>und</strong> that he did so.<br />

1717. Howbeit, as regards Penthesilea, she came into the<br />

battle, as she used to do every day, and went to the gates of<br />

the camp. Pyrrhus, moreover, the king of the Myrmidons,<br />

arrays his battalion on the other side. Then Agamemnon set<br />

out the hosts of the rest of the Greeks. They both proceed<br />

before Penthesilea. Then did Pyrrhus inflict an enormous<br />

slaughter on the Burnt-paps, and he routed them till he came<br />

to Penthisilea. Then when she came she fought a duel with<br />

Pyrrhus. So they were biding till the end of the day, each<br />

of them s<strong>mit</strong>ing the other's shield, and neither gave a thrust<br />

on skin (?) to the other. Cruel was the woman's combat which

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!