29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Literal Translation. 93<br />

and barques on sea to row towards Troy. And he began to<br />

encourage the heroes and the champions of valour and the<br />

battlebreachers of h<strong>und</strong>reds to fight a fight edgeful, bloody,<br />

angry, truly severe, against the heroes of the terrible Asia.<br />

823. Thereafter the host arose, and loosened their ships'<br />

cables, and left the island. They went straight towards Troy.<br />

825. Now the earth, from sunrise to sunset, almost trem-<br />

bled, and the Tyrrhene sea almost came over its great plains,<br />

with the mighty rowing made by the crew of the thirty and<br />

eleven h<strong>und</strong>red ships and galleys. That was reasonable, for<br />

the folk that were on board this fleet were the points of<br />

conflict of the world's men, and the choice of the whole seed<br />

of Adam, and the greater part of the battle-soldiers of the men<br />

of earth. Because then was the world biding in the midst of<br />

its age and its indignation, its mobility and its haughtiness, its<br />

battles and its conflicts. Then its men were strongest and its<br />

soldiers were bravest, at the time this hosting fared forth.<br />

Wherefore there had been nothing equal to those heroes from<br />

the creation of the elements, as regards valour and prowess,<br />

save only that Hercules was not there, the hero who excelled<br />

every one.<br />

836. With regard to Priam, however, he put messengers<br />

to espy and to survey the ships and the hosts themselves,<br />

what time they would come from the Tyrrhene sea to the port<br />

of Troy, so that battalions might be ready before them to<br />

safeguard the city.<br />

840. Now when the look -out -man cast an eye over the<br />

sea, he beheld a marvel: the sea was specked with ships and<br />

galleys and pinnaces. He beheld the vast wood, over the ships<br />

and over the heroes' heads, of the lofty, magnificent (?) masts<br />

of the world. He beheld above the masts the varieties of the<br />

many-coloured sails of different colours of cloth of every country.<br />

Then he went with information to Priam. Priam asked tidings<br />

of him. Then he said:<br />

847. „Meseemed as I looked," saith he, „that there ap-<br />

peared to me on the sea a heavy thickish mist and a gray

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!