29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Literal Translation. 83<br />

and the territory. „Verily," she saith, „heroes and warriors<br />

and battle -soldiers will he lying ander ho<strong>und</strong>s and ravens.<br />

The fields will be full of the bones of the heroes, of their<br />

heads, of their haunches, of their forks, in such wise that it<br />

is doubtful that any one will be able to pass over the plains<br />

of Troy from the ab<strong>und</strong>ance of the heaps of bones in every<br />

plain. Because of thee, virgin," saith Cassandra, „men of<br />

Europe and Asia shall fall."<br />

546. That is the prophecy of Cassandra to the Trojans.<br />

547. So from that tale there came to Priam anger with<br />

Cassandra, and a palm was put against her mouth.<br />

549. Now when Agamemnon came to Sparta he was con-<br />

soling and encouraging his brother. „Let not weariness or<br />

grief bide on thee," saith he, „for thy honour-price will be<br />

exacted, 1 and thou shalt not be in disgrace. For the mighty men<br />

of the whole of Europe will arise to avenge thy sorrow, 2 and<br />

they will avenge it even as if it had been caused to each<br />

one of themselves." This then was settled by them, to send<br />

throughout the whole of Greece to muster the hosting of Greece,<br />

to proclaim war on the Trojans. This was announced by them,<br />

first, to Achilles and Patroclus, the two kings of the Myrmi-<br />

dons, and to Ncoptolemus king of the island of Rhodes, and<br />

to Diomede king of the island of Argos. When they came<br />

unto Agamemnon and were biding in Sparta, their six 3 captains<br />

made a confederacy and an alliance and a bond (?) of league<br />

and union, and they declared that they would do no other<br />

business before going with hosts and armies to avenge on the<br />

Trojans the great dishonour which they had brought on the<br />

Greeks. Then they ordained Agamemnon as emperor and over-<br />

king above them all. They afterwards sent messengers to the<br />

Greeks, to collect and muster the whole of Greece from the eastern<br />

extre<strong>mit</strong>y of the Alps in the south unto the confine of Thrace<br />

1 Lit. made.<br />

2 Lit. sigh.<br />

3 Lit. their hexad of captains. The ocus seems an error.<br />

(J*

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!