29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

72 The Destruction of Troy.<br />

coine on an embassy", saith he, „from Priam son of Laomedon,<br />

from the king of the Trojans. Of the Trojans is my race.<br />

To declare and to set forth the vast vexation that Priam suffers<br />

from the dishonour and from the disgrace that the Greeks have<br />

put upon him, to wit, slaying his father, and burning his city<br />

(and) enslaving his sister, without making (any) compensation<br />

to him. Yet he would forgive every one of all those things if his<br />

sister Hesione were delivered to him out of bondage." As soon as<br />

Peleus heard that, anger and grief at that answer possessed<br />

him, and he said: „It is audacity and it is great rashness for<br />

Trojans to come unto Greeks without the guarantee, without<br />

the safeguard of the country, because much of evil have they<br />

done to the Greeks." So Peleus told Antenor to go forth out<br />

of the country and out of the haven. So Antenor went to<br />

his vessel, according to the king's commands. They set their<br />

vessel on sea, and fared onwards, past Boeotia, to Salamis.<br />

When he came to Telamon, king of Salamis, he set forth his<br />

embassy to him, namely, to ask for Hesione of him particularly<br />

— for unto him she had been given in guerdon of his valour<br />

and war-service — and Antenor said that it was not meet for<br />

a daughter of the royal race to abide in bondage and thraldom<br />

like a slavegirl. Then Telamon answered and said that<br />

he had done no evil to Priam, that it was not he that had<br />

caused the expedition to fare forth, and he declared that he<br />

would not give to any one the payment that had been bestowed<br />

on him in guerdon of his valour. He declared to him then<br />

(that he should go) out of the country.<br />

259. After that declaration, Antenor went on board his<br />

vessel, and came to Achaia, to Castor and to Pollux. He told<br />

them what he had come for, and said that peace and friend-<br />

ship with the Trojans and Priam were better than being at<br />

variance with them. If Hesione were given back to him it<br />

would be a cause of that peace and friendship. They replied<br />

that they had not given occasion of dissension or disunion to the<br />

Trojans, for they had not been present at the sacking nor at<br />

the burning of the city, nor at carrying away the pl<strong>und</strong>er

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!