29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Literal Translation. 65<br />

was biding in the middle of the rock, and he flung the rock<br />

into the river.<br />

48. It is he that slew Busiris, who was playing the hero<br />

beside the river Nile. The latter used to offer up his guests<br />

to the river Nile.<br />

50. It is he, moreover, that slew the cruel lion in the<br />

great glen 1 in the south-west of the world.<br />

52. It is he that slew the execrable, merciless snake with<br />

seven heads, that abode in the Lernean swamp, (and) that<br />

withered up and destroyed the north of the world as to human<br />

beings and herds and cattle.<br />

55. It is, he, moreover, that laid low Antaeus son of Terra<br />

by force of valour.<br />

56. It is he, moreover, that scattered the haughty woman-<br />

folk of the Burnt-paps (Amazons), who swayed the Great Asia,<br />

the third of the world, with rapine and ransacking, 2 and in-<br />

cursion, so that they ruled the eastern half of the world for<br />

the space of thirty years, till Hercules carried off from them<br />

the Queen's armour, which he was sent to seek.<br />

61. It is he that did innumerable deeds besides.<br />

62. It is he that brought the golden fleece out of the<br />

country of the Colchians.<br />

63. A man, now, that did these deeds, could not bear to<br />

refrain from abating 3 Laomedon's pride. Wherefore he went<br />

thereafter, to seek multitudes and hosts, to the lights and to<br />

the warriors of Greece. He went to beseech the kings and<br />

the leaders and the champions of the country to come along<br />

with him, to avenge his sigh and his groan.<br />

68. This is (the side on which) he gave his goal and the<br />

beginning of his muster, the kings of Lacedaemon, to wit,<br />

1 The mountain -valley of Nemea is referred to. For alt meaning<br />

'glen' see O'Don. Supp. to O'R.<br />

2 For siniud, I read siriucl, 'searching', 'ransacking': cf. rabai<br />

slat 7 siriud, LL. 224 b.<br />

3 Lit. 'did not endure to him without ahating.'

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!