Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch
Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch
24 Text und Uebersetzung. mili ar deich [p. 206 a :] mile traigthech 7 seclit mile marcach 7 cethir fichit ar chit long do thacur 7 cV foirithin in mor- 120 chatha do Maicedondaib 7 do Alaxandir. Ro batar mar aen fri Dair mile ardrig na Siria 7 peruincie, * ro batar Meda 7 Persa 7 Pairtbe 7 airdrig na LArabi 7 Eigeptacdai 7 Etheopacdai 7 sloig Edómain 7 Asardái 7 Callacdai 7 sloig Messapotamia 7 araile hilltuatha erimdha. Batar dmo i farrad Alaxandir .i, 125 in Maicedoin 7 na Tmchdai 7 na hEoldai 7 Aithenstu 7 Te- saldu 7 na sloig hitcuadamar ria sund. 11. Ro cóirigead na catha cródai cómgbarga do díb lethib iar sin. Mor laech lúthbasach doroching in roind sin ho dib lethib. Mor n-drong n-dhermáir n-dána n-diumsach ro dechta 130 and hi m-buaili báis. Mor n-aithe n-dhermárai dorochratar hir-raenu romádmai in dú sin. Mor n-drong n-dhánai n-dheig- fear n-dhánamail ro hellachtai and i n-urd ellaig in chathai der und gegen die Macedonier. Es waren auf Seiten des Darius 1000 Grosskönige Syriens und der Provinz, es waren Mecler und Perser und Parther und die Grosskönige Arabiens und Aegypter und Aethiopier und edomitische und assyrische und chaldäische und mesopotamische Schaaren und viele andere Völker in grosser Anzahl. Bei Alexander dagegen waren die Macedonier und Thracier und Aeoler und Athener und Thes- saler und die Truppen, welche wir hierzuvor genannt haben. 11. Die tapferen gleichgrimmen Heere wurden nun auf bei- den Seiten geordnet. Viel handstarko Krieger stiessen da von beiden Seiten her auf einander. Viele ungeheure kühne stolze Mengen erblickte man dort im Gehäge des Todes. Viele gewal- tige Schlachtreihen fielen daselbst auf den Pfaden der Vernich- tung. Grosse mutige Mengen kühner Helden trafen dort bei der feindlichen Begegnung der beiden todbringenden Heere zu- sammen. Viele krauslockige behelmte schöngeschmückte Häup- ter hieben die hartscharfen purpurgefärbten Schwerter ab, nachdem sie vergeblich bald hier bald dort Gnade gesucht 1 leg. Provinciae.
Text und Uebersetzung. 25 crólindtig cec7^ardai. Mor ceaucl caistrillsech cathbarrthaige cumdachtaige dochomortatar claidib cruaidgérai chorcardai iar feimoad a síd día ski ocus anall dino [?]. Mor ségaind saerbésach 135 ro dibaigthea and bi cecbtar do dib letbib. Mor n-gealcborp ciinidachtaige ros ledraigset láigne letbaugblassai in du sin. Mor n-eirriud n-eraninas dorocbratar for bincbuib in ardrig Persecdai in dú sin iter slóg n-Eorpai 7 Affmice 7 Aissia. 12. Ni lugai tra ron bris in catb sai for Dair cona Persaib 140 tria áithe bile Alaxandir oldás tré nert cbatbai 7 gaiscid na slóg batar 'na cbaemtbecbt. Ba fotai era in ironiguin bimm- batar Maicedóin fria Persaib iarna tuarcain for tús i n-bellacb in mórcbatbai MaicedoncZai, co m-bátar búind fri médi 7 médi fri bondaib doib. Dqruachtatar fuile fodbrondai na railed Mai- 145 cedondai in dii sin i n-diaid Pers iar soud bir-raenaib roniad- mai. Nonbur ar diet do rnarcslóg Alaxandir 7 nonbur traig- tbecb naniá dofuit Alaxandir bi fritbguin in cbatha Persec- batten. Viele stattlicbe stolzgeartete Helden wurden da auf beiden Seiten vernichtet. Breite bläuliebe Lanzen zerrissen da viele sebmucke weisse Leiber. Mancher grimme Wagenstreiter fiel daselbst in der Verteidigung des persischen Grosskönigs sowol von den Heeren Europas als von denen Afrikas und Asiens. 12. Nicht weniger durch den Scharfsinn Alexanders als durch die Kriegstüchtigkeit und Tapferkeit seiner Truppen wur- den Darius und seine Perser in dieser Schlacht besiegt. Lange fürwahr dauerte das Morden der Macedonier gegen die Per- ser, nachdem diese zuerst im Zusammentreffen mit dem grossen Heere der Macedonier geschlagen waren, so dass Fusssohlen an Nacken und Nacken an Fusssohlen lagen. Das Blut reichte da den macedonischen Kriegern bis an die Knöchel, da sie den Persern iu ihrer Flucht auf den Pfaden der Vernichtung nach- setzten. Hundert und neun Mann von Alexanders Reiterei und neun Fusskämpfer, das war Alles, was auf Alexanders Seite beim Widerstand des Perserheeres fiel. 400,000 Bewaffnete und zehnhundert in jedem Tausend und fünfmal zwanzig in
- Seite 2 und 3: tW. \\9>C i-a
- Seite 4 und 5: *M. t
- Seite 6 und 7: *****
- Seite 8 und 9: Berichtigungen. Zu lesen S. 10, lin
- Seite 10 und 11: 2 Einleitung. Handschrift der Bodle
- Seite 12 und 13: Einleitung. Adubhairt an chétfher
- Seite 14 und 15: Q Einleitung. So wäre also die Spr
- Seite 16 und 17: 8 Einleitung. baigthea 11. atcessa
- Seite 18 und 19: *\ 10 Einleitung. gantia in Nordspa
- Seite 20 und 21: \p9 12 Einleitung. ausführliche Er
- Seite 22 und 23: 14 Einleitung. 581 ff. überein. 1
- Seite 24 und 25: Text und Uebersetzung. oro8.nr.i2.
- Seite 26 und 27: 18 Text und Uebcrsetzung. immdíbe
- Seite 28 und 29: 20 Text und Uebersetzung. laa riana
- Seite 30 und 31: 22 Text und Uebersetzung. na ceithr
- Seite 34 und 35: 26 Text und Uebersetzung. clai . Ce
- Seite 36 und 37: 28 Text und Uebersetzung. leag lóg
- Seite 38 und 39: 30 Text und Uebersetzung. batar a n
- Seite 40 und 41: 32 Text und Uebersetzung. gantu co
- Seite 42 und 43: 34 Text und Uebersetzung. scéith n
- Seite 44 und 45: 36 Text und Uebersetzung. thalman f
- Seite 46 und 47: 38 Text und Uebersetzuug. (lhatliac
- Seite 48 und 49: 40 Text und Ucbersetzung. 355 28. R
- Seite 50 und 51: 12 Text und Uebersetzung. laiset cu
- Seite 52 und 53: I i Text uud Uebersetzung. 32. Ros
- Seite 54 und 55: 46 Text und Uebersetzung. 445 hcrts
- Seite 56 und 57: 48 Text und Uebersetzung. 475 áidb
- Seite 58 und 59: 50 Text und Uebersetzung. 38. Iar s
- Seite 60 und 61: 52 Text und Uebersetzung. Alaxandir
- Seite 62 und 63: 5 I Text und Uebersetzimg. do leira
- Seite 64 und 65: i 5ß Text und Uebersetzang. 595 na
- Seite 66 und 67: 58 Text und Uebersetzung. 7 cathbai
- Seite 68 und 69: 60 Text und Uebersetzung. 48. In ta
- Seite 70 und 71: 62 Text und Uebersetzung. chu bator
- Seite 72 und 73: (34 Text und Uebersetzung. 54. Tanc
- Seite 74 und 75: 66 Text und Uehersetzung. dain. Iar
- Seite 76 und 77: 68 Text und Uebersetzung. Poir fm:
- Seite 78 und 79: 70 Text und Uebersetzung. 805 sin r
- Seite 80 und 81: 72 noc/ta 1 herbartlia-su 2 Text un
Text <strong>und</strong> Uebersetzung. 25<br />
crólindtig cec7^ardai. Mor ceaucl caistrillsech cathbarrthaige<br />
cumdachtaige dochomortatar claidib cruaidgérai chorcardai iar<br />
feimoad a síd día ski ocus anall dino [?]. Mor ségaind saerbésach 135<br />
ro dibaigthea and bi cecbtar do dib letbib. Mor n-gealcborp<br />
ciinidachtaige ros ledraigset láigne letbaugblassai in du sin.<br />
Mor n-eirriud n-eraninas dorocbratar for bincbuib in ardrig<br />
Persecdai in dú sin iter slóg n-Eorpai 7 Affmice 7 Aissia.<br />
12. Ni lugai tra ron bris in catb sai for Dair cona Persaib 140<br />
tria áithe bile Alaxandir oldás tré nert cbatbai 7 gaiscid na<br />
slóg batar 'na cbaemtbecbt. Ba fotai era in ironiguin bimm-<br />
batar Maicedóin fria Persaib iarna tuarcain for tús i n-bellacb<br />
in mórcbatbai MaicedoncZai, co m-bátar búind fri médi 7 médi<br />
fri bondaib doib. Dqruachtatar fuile fodbrondai na railed Mai- 145<br />
cedondai in dii sin i n-diaid Pers iar soud bir-raenaib roniad-<br />
mai. Nonbur ar diet do rnarcslóg Alaxandir 7 nonbur traig-<br />
tbecb naniá dofuit Alaxandir bi fritbguin in cbatha Persec-<br />
batten. Viele stattlicbe stolzgeartete Helden wurden da auf<br />
beiden Seiten vernichtet. Breite bläuliebe Lanzen zerrissen da<br />
viele sebmucke weisse Leiber. Mancher grimme Wagenstreiter<br />
fiel daselbst in der Verteidigung des persischen Grosskönigs<br />
sowol von den Heeren Europas als von denen Afrikas <strong>und</strong><br />
Asiens.<br />
12. Nicht weniger durch den Scharfsinn Alexanders als<br />
durch die Kriegstüchtigkeit <strong>und</strong> Tapferkeit seiner Truppen wur-<br />
den Darius <strong>und</strong> seine Perser in dieser Schlacht besiegt. Lange<br />
fürwahr dauerte das Morden der Macedonier gegen die Per-<br />
ser, nachdem diese zuerst im Zusammentreffen <strong>mit</strong> dem grossen<br />
Heere der Macedonier geschlagen waren, so dass Fusssohlen an<br />
Nacken <strong>und</strong> Nacken an Fusssohlen lagen. Das Blut reichte<br />
da den macedonischen Kriegern bis an die Knöchel, da sie den<br />
Persern iu ihrer Flucht auf den Pfaden der Vernichtung nach-<br />
setzten. H<strong>und</strong>ert <strong>und</strong> neun Mann von Alexanders Reiterei <strong>und</strong><br />
neun Fusskämpfer, das war Alles, was auf Alexanders Seite<br />
beim Widerstand des Perserheeres fiel. 400,000 Bewaffnete<br />
<strong>und</strong> zehnh<strong>und</strong>ert in jedem Tausend <strong>und</strong> fünfmal zwanzig in