Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch
Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch
20 Togail Troi. H. % 17, p. 140». caingen aile ría techt co slógaib 7 co sochaidib do dighail for Troiándu in díniiada móir tucsat for Grécv. Roórdniset íarvm Aginemno«. do iinpeir 7 do aírdríg forrv uile. Roioidset iartain techta co Grécv do thinól 7 do thocasal na Grece uile, othá 5(35 in cend airtheracÄ [140 a ] slcbe Elpa andes co coicnch Traciae 7 Alaniae 1 fathuaidh, otliá iairther tire na Macedonda aniar co tracht mara Egetai sair, co mbetis coinne mewce 7 cornhdhála 7 tercomraicthe 2 cec/m criche fóleitb acv: co mbetis nóthe 7 longa 7 lestair erlania léo, 7 co mbetis 'na slúagaib 7 na catbaib 570 h[i] purt na nAthne[n]sta co n-escomlaitís iarvm for oincbói dochvm na Trói do dighail a sáraicbthi. Castar immurro 7 Pbulkiic, iar closin doib a sethar do brith ar 3 atbed 7 ar elod do Troiánaib, dochotar 'na luing for muir do áscnani in degaid a sethar. IS ed doch[u]atar iarwm la j3 7 5 toeb in trachta Lesbetai, co rothimairg anbthine iat docbvm thire, co tardsat a luing hi tir. IS annsin testátar Castor 7 Pvllvic, 7 ni fes cia dechatar iarsin: acht atberat na geintlidhe rosothe i ndib retlandaib co»dat Gemini a n-anmand an-nim. IS doigh immurro is badud robadit isin ainbthenach. Robatar 580 immurro ind Lesbetai fora n-iarair in-noaib 7 il-longaib co rosirset cummin óthá inber a tire corice an Troi, 7 ní fuaratar. Cenco beith, tra, d'esbaidh for Grécaib din sluagud sin, acht na da ánrath 7 na da rind n-agha sin ba mór esbaidh doib. roscáil, trá, in scélsa fón Gréic .i. Elend do brith ar - )Sf) at lied, dofúasnad [140 b ] mór funEuraip uile úthá tire na Meótacda co hinber srotha Réin. Roficli a nGrécaib uile in sc^7 sin, fó bíth bá mebvl lá cech tvaith 7 la cech cenél innti amal bad fnv fadeisin dognethe. Robatar, trá, dála mence in-cech tuaith, 7 dochótar aithesca cáich cochéle dia lis cvin bad mitbig dóib 590 techta for conair, 7 roherlaimigit dóib aidmi na cowaire, etir longv 7 sivla 7 refcda, etir biad 7 étvch 7 indili. Ro^lesaiset na Tesáldai a n-eochv 7 [a] ngraighe dia mbreith co hor in mara. Roglantá luirecha 7 cathba[i]rr na Mirmedóndai dia meirg 7 salchvr. Roarmthá a ngái comtís géra fri fogail námat 7 Ms. alaruae. ' 2 Ms. terwcomraicthe. ;i Ms. ar ar.
Dares c. 11. 21 echdmnn. Roslipthá a claidib 7 imorchoraigit a scéith ría 595 ndvl tor couiúr. Roerlaimigit timthaigo 7 erredai 7 étaige na nAthnénsta. R[o]bói, trá, óengáir arfht na Gréce nile fóbíth roraindset íat fadéin. Drem díb a cailtib ic búain na fidbad conk cluined nech guth a cheile «lib la himed na sáer 7 lochia hid fognnwa ic tescad 7 ic timdibe 7 ic snaide na craud. Drem 600 aile dib i cerdchaib ic dénvm arm 7 íarnaig .i. ic dénvm chlaideb 7 lfirech 7 scíath, ic slibad 7 ic slaidc a n-avm. Ní rabi, tra, isin Gréic ule nech cojj monar fon innassin. Robdar lána do dunadaib 7 do longphortaib óthá in corthar airtheracb Rétiae anairdes [141 a ] co íarthar tíre Tracíae for Erphoint sair- 605 thúaidh. Robátar ann na bA[th]nensta i ndvnad. Robátar Pilipénsta 7 Mecenda 7 Lacdemónda i n-óinbale. Robatar Argai 7 Danai 1 [7] Pilasci. Robatar and áes Tráciae 7 Arcadiae 7 Tesáliae 7 Achaiae 7 Boetiae. Robátar in Macedondai 7 in Mirmedondai 7 ind Iondai. Robatar ann na Galátacdai 7 na Tels- 61° ciatai 7 ind Eoldai. Nírbó ní, thrá, in tinólsa na Gréci corici in tóchastal 2 robói i n-iunsib marv Torrén. Ni niór forá- caib comruet intihsidé óthá tonna in mara Áratacdai cosna gácthlaighih Meotacdaib. IT íat so na hindse ir-rabe an tocha- s[t]alsin . i. hi Creit 7 hi Ci[pi]r 7 hi Roith 7 hi Pil 7 in Sala- mia 7 isna hindsibb díanid ainni Acspartide 7 innsi Celiberniae 7 inis Ambrache. Robói Aa.no tinól mór hi Corcira 7 Ithaic 7 Egelai 7 in Cutheria 7 in Calamia 7 in Carpado 7 i Treit 7 in Iuén 7 is-Sodaiui 7 in Calamis 7 in Égina 7 in Patreida 7 i n-innsib Celidónis 7 i n-innsib Babidi 7 in Maccorés 7 in 620 Abarthia 7 in Sciro 7 in Peperetho 7 hi Lenno 7 in Tháeso 7 in Imbro 7 in Sciro 7 i n-arailib innsib olchenai dochél clv 7 erdarc«s. Ocns is ed inn ister and co tancatar sluaig 7 sochaide cid isna tirib comfochraibe filet a coinaithces na nGréc an[d]es 7 atúaidh 7 iniar. Dodechatar ann ámna 3 6 D huathmara na n-Eu- truscecda 4 failetatuaiscertna hEtále, asa gaisged dorósce do clan- naib domain. dechadnr [141 b ] da.no lucht Dalmatiae 7 Dar- trustecda. 1 Ms. Danaid. a Ms. tóschasal. 3 Ms. ámh ua . * Ms. nahéu- 61 ° X V 9
- Seite 242 und 243: 234 Der Raub der Rinder des Regamon
- Seite 244 und 245: 236 Der Raub der Rinder des Reganio
- Seite 246 und 247: 238 Der Ranb dor Rinder des Regamon
- Seite 248 und 249: 240 Táin bó Regamna. der Besitzer
- Seite 250 und 251: 242 Táin bó Regamna. Lc. Co w-aca
- Seite 252 und 253: 244 Táin bó Regaruna. Lc. in fer.
- Seite 254 und 255: 246 Táin bó Regamna. Lc 6. "Bid a
- Seite 256 und 257: 248 Táin bó Regamna. Táin bó Re
- Seite 258 und 259: 250 Táin bó Regamna. Scheitel.
- Seite 260 und 261: 252 Táin bó Regamna. siegreichen
- Seite 262 und 263: 254 Táin bó Regamna der Manner" a
- Seite 264: 256 Nachträge und Berichtigungen.
- Seite 267: IRISCHE TEXTE MIT ÜBERSETZUNGEN UN
- Seite 270 und 271: Inhalt. The Destruction of Troy, au
- Seite 272 und 273: Druck von Posch el & Trepte in Leip
- Seite 274 und 275: fragments are in the same handwriti
- Seite 276 und 277: 9 4 Togail Troi. H. 2, 17, p. 127b.
- Seite 278 und 279: 6 Togail Troi. II. 2, 17, p. 129*.
- Seite 280 und 281: 8 Togail Troí. H. 2, 17, p. 130*.
- Seite 282 und 283: 10 Togail Troi. II. 2, 17, p. 132a.
- Seite 284 und 285: 12 Togail Trni. H. 2, 17. p. 134a 2
- Seite 286 und 287: 14 Togail Troi. H. 2, 17, p. 135b.
- Seite 288 und 289: 16 Togail Troi. H. 2, 17, p. 137K g
- Seite 290 und 291: 13 Togail Troi. H. % 17. p. 139».
- Seite 294 und 295: 22 Togail Troí. H. 2. 17 ? p. 142a
- Seite 296 und 297: 24 Togail Troi. H. 2, 17, p. 143>>.
- Seite 298 und 299: 26 Togail Troi. H. 2. 17, p. 145* b
- Seite 300 und 301: 28 Togail Troi. H. 2, 17. p. 146b.
- Seite 302 und 303: 30 Togair Troi. H. 2, 17 : p 149a.
- Seite 304 und 305: x 32 Togail Troi. H. 2, 17, p. 151
- Seite 306 und 307: 34 Togail Troi. H. 2, 17, p. 153t>.
- Seite 308 und 309: 36 Togail Troi. H. 2; 17, p. 15a».
- Seite 310 und 311: 38 Togail Troi. H. 2, 17, p. 155*.
- Seite 312 und 313: 40 Togail Troi. H. 2, 17, p. 157».
- Seite 314 und 315: 42 Togail Troi. H. 2, 17, p. 158i>.
- Seite 316 und 317: 44 Togail Troi. H. 2, 17, p. 16(K R
- Seite 319 und 320: Dares c. 32. 47 svil asa chind comb
- Seite 321 und 322: Dares c. 33. 49 trici na trénbéin
- Seite 323 und 324: Dares c. 35. 51 Achíl. Rodn-gonsat
- Seite 325 und 326: Dares c. 21. 53 na cathrach co tisa
- Seite 327 und 328: Dares c. 38. 55 Grac dia tigh co si
- Seite 329 und 330: Dares c. 41. 57 7 Antinóir nofii;f
- Seite 331 und 332: Dares c. 42. 59 Poliuxinam fó chó
- Seite 333 und 334: eb di ior ligv a athar Ba fercach i
- Seite 335 und 336: Literal Translation. The figures re
- Seite 337 und 338: Literal Translation. 65 was biding
- Seite 339: Literal Translation. 67 towards him
20 Togail Troi. H. % 17, p. 140».<br />
caingen aile ría techt co slógaib 7 co sochaidib do dighail for<br />
Troiándu in díniiada móir tucsat for Grécv. Roórdniset íarvm<br />
Aginemno«. do iinpeir 7 do aírdríg forrv uile. Roioidset iartain<br />
techta co Grécv do thinól 7 do thocasal na Grece uile, othá<br />
5(35 in cend airtheracÄ [140 a ] slcbe Elpa andes co coicnch Traciae 7<br />
Alaniae 1 fathuaidh, otliá iairther tire na Macedonda aniar co<br />
tracht mara Egetai sair, co mbetis coinne mewce 7 cornhdhála<br />
7 tercomraicthe 2 cec/m criche fóleitb acv: co mbetis nóthe 7 longa<br />
7 lestair erlania léo, 7 co mbetis 'na slúagaib 7 na catbaib<br />
570 h[i] purt na nAthne[n]sta co n-escomlaitís iarvm for oincbói<br />
dochvm na Trói do dighail a sáraicbthi.<br />
Castar immurro 7 Pbulkiic, iar closin doib a sethar do<br />
brith ar 3 atbed 7 ar elod do Troiánaib, dochotar 'na luing for<br />
muir do áscnani in degaid a sethar. IS ed doch[u]atar iarwm la<br />
j3 7 5 toeb in trachta Lesbetai, co rothimairg anbthine iat docbvm<br />
thire, co tardsat a luing hi tir. IS annsin testátar Castor 7<br />
Pvllvic, 7 ni fes cia dechatar iarsin: acht atberat na geintlidhe<br />
rosothe i ndib retlandaib co»dat Gemini a n-anmand an-nim.<br />
IS doigh immurro is badud robadit isin ainbthenach. Robatar<br />
580 immurro ind Lesbetai fora n-iarair in-noaib 7 il-longaib co<br />
rosirset cummin óthá inber a tire corice an Troi, 7 ní fuaratar.<br />
Cenco beith, tra, d'esbaidh for Grécaib din sluagud sin, acht na<br />
da ánrath 7 na da rind n-agha sin ba mór esbaidh doib.<br />
roscáil, trá, in scélsa fón Gréic .i. Elend do brith ar<br />
-<br />
)Sf) at lied, dofúasnad [140 b ] mór funEuraip uile úthá tire na Meótacda<br />
co hinber srotha Réin. Roficli a nGrécaib uile in sc^7 sin, fó<br />
bíth bá mebvl lá cech tvaith 7 la cech cenél innti amal bad fnv<br />
fadeisin dognethe. Robatar, trá, dála mence in-cech tuaith, 7<br />
dochótar aithesca cáich cochéle dia lis cvin bad <strong>mit</strong>big dóib<br />
590 techta for conair, 7 roherlaimigit dóib aidmi na cowaire, etir<br />
longv 7 sivla 7 refcda, etir biad 7 étvch 7 indili. Ro^lesaiset<br />
na Tesáldai a n-eochv 7 [a] ngraighe dia mbreith co hor in<br />
mara. Roglantá luirecha 7 cathba[i]rr na Mirmedóndai dia meirg<br />
7 salchvr. Roarmthá a ngái comtís géra fri fogail námat 7<br />
Ms. alaruae.<br />
' 2 Ms. terwcomraicthe.<br />
;i<br />
Ms. ar ar.