29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

226<br />

Táin bó Regamäin.<br />

Lc. Fecht and inmsn-acallatar do 1 Ai\ül 7 Medb 7 Fergus.<br />

"Tiagair uaindi" ol MIM "co Regainan 2 co tucthar aiscid dun<br />

dia ceithri uad frisi 3 n-ecin si fil iorw oc airbiathad ier n-Erend<br />

15 oc tain na ra-bo a Cuailgni." "Ro fedar inti bad 4 maith do<br />

dul do dian-tairgimis . i. na Maine fobith ainisa 5 na w-ingen."<br />

CongSLirter a meic co hAih7Z. Raiti friu. "Is buideach a<br />

dul is ferr" 6 ar Medb "daig gaire." "Ragthair em daig gairi"<br />

ar Maine Morgar. "Inge bid ferde 7 in aiscid" ar Maine Mingar.<br />

20 "Is olc ar lsechdacht, is olc ar m-brig, is aninand 8 fri techt i<br />

futhairbe .i. i crich no i ferand co naimtiu. Is rocsem rorn-alt 9 ,<br />

nin relgid 10 do foglaim aithergaib 11 , it maitbi immorro na boicc<br />

cosa tiagam."<br />

Eg. "Tiagar huann co Ragoman" ol AHM, "co tucthar ni dun<br />

da cethrib frissin n-egin fil foran." "Ro fetaniur a n-doberad<br />

dun dia n-dorucmais dou . i. na maccu ucut" ol Medb. "Dia<br />

tiastais do acolluim ina n-ingew dobertais ascaid n-ainra dun<br />

úathaib 1 do buaib blicAíuib."<br />

15 Cong&rtar doib iarum ina Mane 7 raiti Ailill friu. "Is<br />

ferr a dol" ol Medb "dég gairi." "Regam-ne em" ol Mane<br />

Gor. "Is olcc ar laechdocht-ne immorro ocus nis mor ar<br />

m-brig, ar is rocaem ronn sdled 2<br />

, 7 iss aindun 3 fria dol gu<br />

naimtiu 7 it maithi inn oig gwsa tiagumin 7 nin relgeth do<br />

20 fogluimm aitherguib."<br />

Lc. 1 Dieses do ist zu streichen, da nicht die unpersönliche Con-<br />

struction vorliegt.<br />

gesetzt, als ob es ni oder in sein sollte.<br />

a Im Ms. ist an das n unten noch ein Haken an-<br />

<strong>mit</strong> vielleicht nachträglicher Aspiration badh.<br />

3 Zu lesen frisin.<br />

ist unsicher gelesen, ebenso das a des folgenden Artikels.<br />

4 Im Ms.<br />

5 Das in von aini[u]sa<br />

e Vielleicht<br />

umzustellen: is ferr a dul.<br />

7<br />

Besser ferrde.<br />

8<br />

Unsicher, ich habe<br />

ämand abgeschrieben.<br />

9 Das zweite r sehr deutlich.<br />

10<br />

Besser relged<br />

(Praet. Pass.).<br />

Eg. * Im Ms. Üaib.<br />

aindim gelesen.<br />

J1 Im Ms. ither-, <strong>mit</strong> nachträglich unter das i gesetztem a.<br />

2 Im Ms. ail-<br />

8 Unsicher, ich habe

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!