29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

222<br />

Der Raub der Kühe der Flidais.<br />

von Irland, nämlich die Gamanrad von Irross Domnann, <strong>und</strong><br />

der Clan Dedad in Temair Lóchra 1 <strong>und</strong> der Clan Rudraige in<br />

Emain Macha. Durch den Clan Rudraige aber wurden die<br />

beiden andern Stämme vernichtet.<br />

Die Ulter aber erheben sich <strong>und</strong> <strong>mit</strong> ihnen die Leute von<br />

Medb <strong>und</strong> Ailill, <strong>und</strong> sie verwüsteten die Burg <strong>und</strong> nehmen<br />

Flidais aus der Burg <strong>mit</strong> sich, <strong>und</strong> führen die Weiber der<br />

Burg in die Gefangenschaft 2 , <strong>und</strong> nehmen darauf <strong>mit</strong> sich von<br />

allem, von den Kostbarkeiten <strong>und</strong> Schätzen, was da war, Gold<br />

<strong>und</strong> Silber <strong>und</strong> Hörner <strong>und</strong> Becher 3 4 <strong>und</strong> . . . <strong>und</strong> Schüsseln<br />

<strong>und</strong> Fässer, <strong>und</strong> sie nehmen was da war von Gewändern jeder<br />

Farbe, <strong>und</strong> sie nehmen was da war von Vieh, nämlich h<strong>und</strong>ert<br />

Milchkühe <strong>und</strong> 140 Ochsen <strong>und</strong> dreissig H<strong>und</strong>ert von kleinem<br />

Vieh ausserdem.<br />

7. In Folge davon ging Flidais zu Fergus mac Roich, nach<br />

dem Beschluss von Ailill <strong>und</strong> Medb, da<strong>mit</strong> ihnen Unterstützung<br />

würde bei dem Raubzug nach den Kühen von Cualnge. In<br />

Folge davon pflegte Flidais jeden siebenten Tag von den Männern<br />

von Irland von dem Ertrag der Kühe zu erhalten, um<br />

ihn während des Raubzugs <strong>mit</strong> Lebens<strong>mit</strong>teln zu versorgen. 5<br />

Es war dies das Vieh der Flidais.<br />

In Folge davon ging Flidais <strong>mit</strong> Fergus nach seiner Hei-<br />

mat, <strong>und</strong> er erhielt die Herrschaft eines Theils von Ulster,<br />

1 Temair Lúachra [Dedad] nach O'Curry, On the Mann, and Cust.<br />

III p. 132 „an ancient palace situated in the neighbourhood of Abbey-<br />

feale, on the borders of the counties of Limerick and Kerry." Die drei<br />

Stämme oder Clane vertheilen sich also auf die drei Provinzen Connacht,<br />

Munster <strong>und</strong> Ulster.<br />

2 Vgl. ba hécóir ingen in chenéoil rígda do beith aice i forcomol<br />

foréicne Tog. Troi lin. 790.<br />

engl. cup.<br />

3 Zu copán s. Tog. Troi Index; es kommt von lat. cupa, vgl.<br />

* Das Wort báiglenna ist mir unbekannt.<br />

5 Etwas Anderes kann ich aus diesem Satze nicht machen. Den-<br />

selben Sinn kann auch der in LL. <strong>und</strong> Eg. entsprechende Satz haben:<br />

Für ihn pflegte Flidais jeden siebenten Tag von den Männern von Ir-<br />

land zu erhalten, um u. s. w.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!