29.03.2013 Aufrufe

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

I<br />

160<br />

The Death of the Sons of Usnech.<br />

198. "I will not forsake them," saith Fergus, "because I will<br />

put my two sons with them, even Illann the Fair and Buinne<br />

the Rude -Red, unto Emain Macha, and my own word more-<br />

over," saith Fergus.<br />

201. "Enough is his goodness," saith Naisi, "for no one but<br />

ourselves hath ever defended us in battle or in conflict."<br />

And Naisi moved in anger from the spot, and Deirdre<br />

followed him, and Ainnle and Ardán, and Fergus' two sons.<br />

And not according to Deirdre's desire was that counsel carried<br />

ous. And Fergus was left in gloom and sadness. Howbeit<br />

Fergus was sure of one thing; if the five great fifths of Ireland<br />

should be at one spot, and take counsel with each other they<br />

would not attain unto destroying that safeguard.<br />

210. As to the sons of Usnech, they moved forward in the<br />

shortness of every way and every fair direction. And Deirdre<br />

said unto them: "I would give you a good counsel, although<br />

it it be not carried out for me."<br />

Naisi.<br />

213. "What is that counsel which thou hast, girl?" saith<br />

"Let us go to Inis Cuilenni, between Ireland and Scotland,<br />

to-night, and let us remain there tell Fergus consumes his feast;<br />

and that is a fulfilment of Fergus' word, and unto you it is a<br />

long increase of princedom.<br />

217. "That is an utterance of evil as to us," saith Illann the<br />

Fair and saith Buinne the Rude -red. "It is impossible for us<br />

to carry out that counsel," say they. "Even though there were<br />

not the might of your own hands along with us, and the word<br />

of Fergus (given) to you, ye would not be betrayed."<br />

221. "(It is) woe that came with that word," saith Deirdre,<br />

"when Fergus forsook us for a feast." And she was in grief<br />

and in great dejection at coming into Ireland (relying) on<br />

Fergus' word. And then she said:<br />

225. Woe that I come at the . . . word<br />

Of Fergus the frantic son of Roig.<br />

I will not make repentance of it —<br />

Alas and bitter is my heart!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!