Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch Irische Texte : mit ersetzungen und Wterbuch

29.03.2013 Aufrufe

112 The Death of the Sons of Uisnech Naoise uime sin 7 triallus [p. 434] gona bhráthraibh a kAlbain an oileán mara ar teiteadh 1 ) le Deirdre, tar éis iomad choim- bhlioc7*ta do thabhart do mhuiunter an Rígh, dóibh fein do gach leatb roimhe sin. 55 La n-aon ionna dhiaigh sin do combmóradh fleadh móradh- bhall le Conchubbar an Eambnin mbinaluinu rl. The Death of the Sons of Uisnech, or the third Sorrow of the three Sorrows of Storytelling. A king renowned, exceeding mighty, took the headship of the province of Ulster. His name was Conchobar, son of Fachtna Fathach, son of Capa, son of Ginga, son of Rugrói, the Great (from whom the Clanna Rughroi are so called), son of Sithrech, son of Dull, son of Fogmói, son of Argetmar, son of Sirlam, son of Finn, son of Bráth, son of Labraid, son of Cairbre, son of Ollam Fotla, son of Fiachna, son of Finnscothach, son ol Sétne, son of Airtri, son of Ebrec, son of Eber, son of Ir, son of Miled of Spain. And that valiant, victorious over- king went to enjoy a banquet and a feast, to the house of Fedlimid son of Dall, Conchobar's own taleteller. For thus at that time was the feast at Emain Macha enjoyed, to wit, three hundred, three score and five persons was the number of the night's household that was computed in the house of each man of them. And while they were enjoying the banquet, Fedlimid's wife brought forth a daughter. And Cathfach the wizard, who there entered the assembly, made a presage and prophecy about the girl, namely, that much hurt and harm would befall the province because of her. And when that was heard by the warriors, they desired to kill her on the spot. "It shall not be done", saith Conchobar; "but I will bring her with me and will put her to fosterage, so that she may be my own one wife." 2 'Deirdre' the wizard Cathfach called her; and Conchobar put her into an enclosure apart, with a fosterer and a nurse to rear her. And none of the province durst go near her save 1 leg. teicheadh. 2 lit. 'in her one wife with (a pud) myself.

The Death of the Sons of Uisnech. 113 her fosterer and her nurse and a female satirist called Lebar- chani, and Conchobar himself. And she lived in this wise until she was ripe for marriage, and she outwent in beauty the women of her time. Once on a snowy day it came to pass that her fosterer killed a calf for her dinner: and after the blood of the calf was poured upon the snow, a black raven bent down to drink it. And when Deirdre took heed of that, she said to Lebar- cham that she would have a husband on whom were the three colours which she beheld, that is, the colour of the raven on his hair, the colour of the calf's blood on his cheeks, and the colour of the snow on his skin. "The like of that" [saith Lebarcham] "hath^a man by Conchobar in the household, who is called Naisi son of Uisnech", — son of Conall the Flatnailed, son of Rugrai the Great, from whom came Conchobar as we said above. "If it be so, Lebarcham", saith Deirdre, "I beseech thee to bring him to converse with me, no one knowing of it." Lebarcham revealed that thing to Naisi. Then comes Naisi secretly to meet Deirdre, and Deirdre declared to him the greatness of the love she had for him, and entreated him to take herself in flight from Conchobar. Naisi consented to that, though he was slow to do so for dread of Conchobar. Then did Naisi and his two brothers, to wit, Ainnle and Ar- dán, and thrice fifty warriors with them, proceed to Scotland, where they found maintenance of quarterage from the king of Scotland, until he got a description of Deirdre's beauty and sought her as a wife for himself. Great wrath thereat seized Naisi, and he fared forth with his brothers out of Scotland into an island of the sea, fleeing with Deirdre after many battles had been given to the king's household and to them- v/ selves from every side. One day thereafter a mighty feast was made by Conchobar in smooth-delightful Emaiu. &c.

112 The Death of the Sons of Uisnech<br />

Naoise uime sin 7 triallus [p. 434] gona bhráthraibh a kAlbain<br />

an oileán mara ar teiteadh 1<br />

) le Deirdre, tar éis iomad choim-<br />

bhlioc7*ta do thabhart do mhuiunter an Rígh, dóibh fein do<br />

gach leatb roimhe sin.<br />

55 La n-aon ionna dhiaigh sin do combmóradh fleadh móradh-<br />

bhall le Conchubbar an Eambnin mbinaluinu rl.<br />

The Death of the Sons of Uisnech,<br />

or the third Sorrow of the three Sorrows of Storytelling.<br />

A king renowned, exceeding mighty, took the headship of<br />

the province of Ulster. His name was Conchobar, son of<br />

Fachtna Fathach, son of Capa, son of Ginga, son of Rugrói,<br />

the Great (from whom the Clanna Rughroi are so called), son<br />

of Sithrech, son of Dull, son of Fogmói, son of Argetmar, son<br />

of Sirlam, son of Finn, son of Bráth, son of Labraid, son of<br />

Cairbre, son of Ollam Fotla, son of Fiachna, son of Finnscothach,<br />

son ol Sétne, son of Airtri, son of Ebrec, son of Eber, son of<br />

Ir, son of Miled of Spain. And that valiant, victorious over-<br />

king went to enjoy a banquet and a feast, to the house of<br />

Fedlimid son of Dall, Conchobar's own taleteller. For thus at<br />

that time was the feast at Emain Macha enjoyed, to wit, three<br />

h<strong>und</strong>red, three score and five persons was the number of the<br />

night's household that was computed in the house of each man<br />

of them. And while they were enjoying the banquet, Fedlimid's<br />

wife brought forth a daughter. And Cathfach the wizard, who<br />

there entered the assembly, made a presage and prophecy about<br />

the girl, namely, that much hurt and harm would befall the<br />

province because of her. And when that was heard by the<br />

warriors, they desired to kill her on the spot. "It shall not be<br />

done", saith Conchobar; "but I will bring her with me and<br />

will put her to fosterage, so that she may be my own one wife." 2<br />

'Deirdre' the wizard Cathfach called her; and Conchobar<br />

put her into an enclosure apart, with a fosterer and a nurse<br />

to rear her. And none of the province durst go near her save<br />

1<br />

leg. teicheadh.<br />

2<br />

lit. 'in her one wife with (a pud) myself.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!