23.02.2012 Aufrufe

Kein Titel für dieses Magazin

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Quelle des Seins<br />

Source of being


Welcome to Switzerland's Leading Wellbeing & Medical Health Resort<br />

Tief in der wildromantischen Tamina-<br />

schlucht schlägt das Herz des Grand Resort<br />

Bad Ragaz: die legendäre Quelle, die uns<br />

seit Jahrhunderten das körperwarme<br />

Thermalwasser schenkt. Es bildet die Basis<br />

für eine einzigartige Verbindung aus<br />

Wellbeing und Gesundheit.<br />

Die einmalige Kombination von Luxus-<br />

hotellerie, Gastronomie, Wellbeing mit<br />

eigenem Thermalwasser, Gesundheit,<br />

Business und Golf machen das Grand Resort<br />

unverwechselbar und einzigartig.<br />

Erleben Sie zeitlose Eleganz und vollendete<br />

Gastgeberqualitäten. Entdecken Sie frei<br />

vom Alltag die Vollkommenheit von Ruhe,<br />

Raum und Zeit – im Grand Resort Bad Ragaz,<br />

der wahrhaften Quelle des Seins.<br />

Deep in the ruggedly picturesque<br />

Tamina Gorge beats the heart of the<br />

Grand Resort Bad Ragaz: the legendary<br />

spring that has provided us with<br />

body-temperature thermal spa water for<br />

centuries. It forms the basis for a unique<br />

synthesis of wellbeing and health.<br />

The unique combination of luxury hotel<br />

facilities, fine food, wellbeing with its<br />

own thermal spa water, health, business<br />

and golf makes the Grand Resort<br />

unmistakable and incomparable.<br />

Experience timeless elegance and consummate<br />

hospitality. Get away from it all<br />

and discover the perfection of peace, space<br />

and time – in the Grand Resort Bad<br />

Ragaz, the true source of being.


Ruhe nden<br />

Einatmen. Ausatmen. Innehalten. Streifen Sie den Alltag ab und tauchen<br />

Sie ein ins Meer der Ruhe, wo sich Harmonie und Gleichgewicht einfinden.<br />

F i n d t r a n q u i l l i t y Breathe in. Breathe out. Pause for a moment. Cast off your everyday cares<br />

and immerse yourself in an ocean of tranquillity, to find harmony and serenity.


Raum erleben<br />

E x p e r i e n c e s p a c e<br />

Raum für Seelenfreiheit, Wohlbefinden, Imagination. Raum für Inspiration und Reflexion.<br />

Raum für die elementaren Dinge des Lebens und für höchste Ansprüche an die Individualität.<br />

Space for the soul to roam free, for wellbeing and imagination. Space for inspiration and reflection.<br />

Space for the simple things in life and to satisfy the utmost demands in respect of individuality.


Zeit geniessen<br />

S a v o u r t h e m o m e n t<br />

Loslassen. Sich Zeit nehmen. Und dabei wahren Luxus in seiner edelsten Ausprägung<br />

entdecken. Ein Archipel aus Zeitinseln erwartet Sie im Grand Resort Bad Ragaz.<br />

Let go. Take time for yourself. While discovering true luxury in its purest form.<br />

An archipelago of time islands awaits you in the Grand Resort Bad Ragaz.


Willkommen<br />

W e l c o m e<br />

Das Grand Resort Bad Ragaz ist ein Ort der Tradition und<br />

der Gegenwart, ein Ort der Inspiration und des Savoir-vivre.<br />

Schon Johanna Spyri führte die ganze Welt mit ihrer legendären<br />

«Heidi»-Erzählung hierher, und Rainer Maria Rilke<br />

notierte bei seinem Besuch folgende Worte in sein Tagebuch:<br />

«Hier sein ist herrlich.» Das Grand Hotel Quellenhof<br />

& Spa Suites und das Grand Hotel Hof Ragaz sind eingebettet<br />

in die Grosszügigkeit von ca. 500 000 Quadratmetern<br />

Parklandschaft. Hier verschmelzen legendäre Schweizer<br />

Grand Hotel Kultur, Eleganz und Gastfreundschaft zu einem<br />

wahren «Leading Hotel of the World».<br />

The Grand Resort Bad Ragaz is a haven of the traditional<br />

and the contemporary, a haven of inspiration and savoirvivre.<br />

Johanna Spyri was the first to entice the whole world<br />

here with her legendary “Heidi” tale, and Rainer Maria<br />

Rilke made the following note in his diary during his stay:<br />

“To be here is wonderful.” The Grand Hotel Quellenhof<br />

& Spa Suites and the Grand Hotel Hof Ragaz nestle in<br />

a spacious park covering an area of some 500,000 square<br />

metres. Here, the legendary Swiss Grand Hotel culture,<br />

elegance and hospitality come together to create a veritable<br />

Leading Hotel of the World.<br />

11


Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites<br />

Zeitlose Eleganz / Timeless elegance<br />

Erlesene Materialien kombiniert mit luxuriöser Grosszügigkeit:<br />

97 Junior Suiten, 8 Suiten und die 200 Quadratmeter grosse<br />

Royal Suite präsentieren sich «im Quellenhof» als Ihr stilvolles<br />

Zuhause auf Zeit. Mit noblen Bädern aus italienischem Granit und<br />

sonnigen Balkons mit faszinierender Aussicht auf das Alpenpanorama.<br />

Umrahmt wird diese herrschaftliche Eleganz vom diskret<br />

exquisiten Service, mit dem wir Sie als unseren Gast verwöhnen.<br />

In der Royal Suite im klassisch englischen Stil mit zeitlos elegantem<br />

Mobiliar, Chesterfield-Sofas und Intarsienparkett bereitet<br />

Ihnen Ihr persönlicher Butler auf Wunsch ein wohltuendes Thermalwasserbad<br />

in Ihrem privaten Badetempel.<br />

Precious materials combined with luxurious largess: 97 Junior<br />

Suites, 8 Suites and the 200 square metre Royal Suite offer<br />

themselves as your stylish home from home in the Quellenhof.<br />

Featuring elegant bathrooms in Italian granite and sunny<br />

balconies with spellbinding views of the Alpine panorama. This<br />

sumptuous elegance is complemented by the exquisite, discreet<br />

service with which we spoil you as our guest. In the Royal Suite<br />

in classic English style with its timelessly elegant furniture,<br />

Chesterfield sofas and intarsia parquet, your personal butler<br />

will, on request, prepare a thermal spa water bath for you in<br />

your private spa temple.<br />

1


Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites<br />

Lifestyle und Design / Lifestyle and design<br />

Entdecken Sie traumhafte Räume in zeitgenössischem<br />

Design mit kostbaren Naturmaterialien und<br />

puristischem Interieur: Unsere neuen 56 Spa Lofts<br />

und Spa Suites sind wahre Wohlfühloasen für Körper<br />

und Geist. Jedes Badezimmer verfügt über eigenes<br />

Thermalwasser, Tageslicht, eine freistehende<br />

Whirlwanne, Dampfbad, Swarovski Kristallleuchter,<br />

teilweise über eine eigene Sauna und einen traumhaften<br />

Blick auf das Alpenpanorama.<br />

Grosszügig präsentiert sich die extravagante<br />

440 Quadratmeter grosse Penthouse Suite mit<br />

ihrem beinahe rundum verglasten Wohnbereich<br />

und der atemberaubenden Dachterrasse mit<br />

Aussenwhirlpool. Das Interieur harmoniert mit den<br />

exklusiven Roberto Cavalli Möbeln. Fitnessraum,<br />

Esszimmer, Wohnzimmer mit offenem Kamin und<br />

die separate Küche machen aus dieser Penthouse<br />

Suite ein Zuhause auf Zeit. Wer die ganze neunte<br />

Etage für sich haben will, kombiniert einfach<br />

die Penthouse Suite mit dem danebenliegenden<br />

Spa Loft Superior. So wohnen Sie ganz privat<br />

auf 560 Quadratmetern im Penthouse Floor.<br />

Eröffnung Mai 2009<br />

Discover fabulous rooms in contemporary design<br />

with precious natural materials and puristic interiors:<br />

our 56 new Spa Lofts and Spa Suites are<br />

veritable oases of wellbeing for body and spirit.<br />

Each bathroom has its own thermal spa water<br />

supply, natural light, a free-standing whirlpool,<br />

steam bath and Swarovski crystal lights. Some<br />

bathrooms have their own sauna and a magnificent<br />

view of the Alpine panorama.<br />

Spaciousness is the impression that greets you on<br />

entering the extravagant 440 square metre Penthouse<br />

Suite with its almost completely glazed living<br />

area and the breathtaking roof terrace with outdoor<br />

whirlpool. The interior perfectly matches the exclusive<br />

Roberto Cavalli furniture. Fitness room, dining<br />

room, living room with open fire and separate<br />

kitchen turn this Penthouse Suite into a complete<br />

home away from home. If you would like to have<br />

the entire 9th floor to yourself, simply combine the<br />

Penthouse Suite with the adjoining Spa Loft Superior.<br />

In this way, you can enjoy exclusive occupancy<br />

of the Penthouse Floor’s 560 square metres.<br />

Opening May 2009<br />

1


Grand Hotel Hof Ragaz<br />

Stilvoll aus Tradition / Stylish by tradition<br />

Vom historischen Palais zum Grand Hotel mit Weltruf: Das Grand Hotel<br />

Hof Ragaz ist Zeugnis einer grossen Epoche und Symbol für die glanzvolle<br />

Zukunft von Bad Ragaz. Mit Respekt vor der reichen Historie präsentiert<br />

es sich nach behutsamer, umfassender Restaurierung ab April 2009 in stilvoll<br />

traditionellem Ambiente. 106 Zimmer und 21 Suiten sind liebevoll ausgestattet<br />

und sorgen für ein gemütliches Ambiente. Durchdachte technische<br />

Details ermöglichen auf Wunsch ein konzentriertes Arbeiten auf höchstem<br />

Niveau. Im denkmalgeschützten Palais aus dem 18. Jahrhundert präsentieren<br />

sich Zimmer und Suiten in herrschaftlicher Eleganz. Die weitläufige<br />

Lobby mit Lounge-Bar verführt zu entspannten Stunden. Abends lädt der<br />

Salon «Davidoff» zum guten Glas Wein vor prasselndem Kaminfeuer.<br />

From historic Palais to Grand Hotel of world renown: the Grand Hotel Hof<br />

Ragaz is a witness to a splendid era and a symbol for the sparkling future of<br />

Bad Ragaz. Following careful, comprehensive restoration with respect for its<br />

rich history, it will re-emerge in April 2009 boasting a luxurious, traditional<br />

ambiance. Its 106 rooms and 21 suites are lovingly appointed and ensure<br />

plenty of comfort. Well-thought-out technical refinements enable guests to<br />

fully concentrate on their work. In the historically important 18th century<br />

Palais, the rooms and suites convey an impression of grand elegance. The<br />

spacious lobby with lounge bar is an enticing place in which to while away<br />

the time. In the evenings, the “Davidoff” lounge extends an invitation<br />

to enjoy a glass of fine wine in front of a crackling open fire.<br />

1


Genussvolle Momente<br />

Pleasurable moments<br />

Das Gourmetrestaurant Äbtestube im denkmalgeschützten<br />

Teil des Grand Hotel Hof Ragaz<br />

zählt zu den ältesten Restaurants des Landes.<br />

Und zu den besten. Mit Roland Schmid bittet<br />

hier ein Kochvirtuose zu Tisch, der von Kennern<br />

und Kritikern für seine authentischen und schnörkellosen Gerichte<br />

verehrt und in höchsten Tönen gelobt wird. Der Meister brilliert mit 17<br />

GaultMillau-Punkten und vor allem mit eleganten Kreationen, die durch<br />

faszinierende Leichtigkeit betören. Ganz im Sinne der Philosophie unseres<br />

Hauses trägt diskreter, erstklassiger Service zur einzigartigen Atmosphäre<br />

bei. Und im exquisiten Weinkeller warten edle Tropfen aus den besten<br />

Anbaugebieten der Welt darauf, sich mit Roland Schmids kulinarischen<br />

Kunstwerken zu aussergewöhnlichen Geschmackssinfonien zu vereinen.<br />

The gourmet restaurant Äbtestube in the historically important part<br />

of the Grand Hotel Hof Ragaz ranks among the oldest restaurants in<br />

the country. And among the best. Here you are invited to dine with a<br />

culinary artist in the person of Roland Schmid, who receives great acclaim<br />

for his authentic and unpretentious dishes from connoisseurs and critics<br />

alike. The maestro excels with 17 GaultMillau points and especially with<br />

elegant creations that beguile guests through their fascinating lightness.<br />

Discreet, top-class service contributes to the unique atmosphere – entirely<br />

in line with the philosophy of our establishment. And in the exquisite<br />

wine cellar, superior wines from the world’s best growing regions await<br />

their summons to join with Roland Schmid’s culinary masterpieces<br />

in exceptional symphonies of flavour.<br />

1


Exquisite Vielfalt<br />

Exquisite diversity<br />

Im Grand Resort Bad Ragaz erwartet Sie ein Kosmos von Geschmackserlebnissen.<br />

Sieben verschiedene Restaurants bieten<br />

eine exquisite Vielfalt auf höchstem kulinarischem Niveau. Mit<br />

dem Restaurant wählen Sie auch das entsprechende Ambiente:<br />

Mediterran im «Olives d’Or», urchiger Chalet-Stil in der getäfelten<br />

«Zollstube» oder doch lieber asiatisch im neuen «Namun»?<br />

Unvergesslich ist ein Besuch im «Bel-Air», das mit 15 Gault-<br />

Millau-Punkten geadelt ist. In der herrschaftlichen Atmosphäre<br />

eines fürstlichen Salons serviert Chefkoch Renato Wüst moderne,<br />

ganzheitliche Spa-Cuisine und authentische Gerichte aus der<br />

gesunden Küche Japans. Stets begleitet von einem Service,<br />

der mehr zu bieten weiss als erwartet.<br />

A cosmos of experiences for the taste buds awaits you in the<br />

Grand Resort Bad Ragaz. Seven different restaurants offer an<br />

exquisite, top-class culinary diversity. The choice of restaurant<br />

also determines the ambiance: Mediterranean in the “Olives<br />

d’Or”, traditional chalet style in the panelled “Zollstube” or<br />

perhaps you would prefer Asian in the new “Namun”? A visit<br />

to the “Bel-Air”, which is distinguished by 15 GaultMillau<br />

points, is an experience that will live on forever in your memory.<br />

In the grand atmosphere of a royal salon, head chef Renato Wüst<br />

serves modern, holistic spa cuisine and authentic dishes in the<br />

healthy Japanese culinary style. Always accompanied by a standard<br />

of service that consistently manages to exceed expectations.<br />

21


to B. Wellbeing & Spa<br />

Die Augen schliessen, in sich hineinhorchen und loslassen. Sich fallen lassen,<br />

um zu sein, im «to B.» des Grand Resort Bad Ragaz. Um inneren Einklang<br />

und Wohlbefinden zu erlangen. Im Hier und Jetzt.<br />

Close your eyes, listen to your inner self and let go. Simply be yourself<br />

in the “to B.” at the Grand Resort Bad Ragaz and gain inner<br />

harmony and wellbeing. Here and now.<br />

2


Harmonie und Sinnlichkeit<br />

Harmony and sensuousness<br />

Sich wohl fühlen in der eigenen Haut, im Einklang mit sich selbst und<br />

seiner Umgebung sein – dafür steht «to B. Wellbeing & Spa». Für unser<br />

«Leading Spa of the World» haben wir exklusive Materialien verwendet,<br />

die auf 5500 Quadratmetern eine Atmosphäre der Ruhe und der Balance<br />

schaffen. Geniessen Sie eine wohltuende Massage oder entspannen Sie<br />

Geist und Körper in der Saunawelt. Glitzernde Verführung erleben Sie im<br />

weltweit ersten Swarovksi Kristall Kräuterdampfbad. Lassen Sie sich im<br />

«to B. Beauty & Care» verwöhnen bei einer Körperbehandlung mit hochwertigen<br />

und intensiv pflegenden Produkten weltbekannter Luxusmarken<br />

wie La Prairie, Kanebo, Sisley, Carita und Niance. Oder werden Sie körperlich<br />

aktiv im «to B. Body & Sport», wo Sie die Wahl haben zwischen Fitnessstudio,<br />

Training in der Gruppe oder Einzelstunden mit unserem Personal<br />

Trainer. Gästen mit höchsten Ansprüchen steht das extravagante «Andeer<br />

Private Spa» auf 100 Quadratmetern zur Verfügung.<br />

Feeling good in your own skin, being at one with yourself and your environment<br />

– that is the philosophy of the “to B. Wellbeing & Spa”. For our<br />

Leading Spa of the World, we have utilised exclusive materials that create<br />

an atmosphere of tranquillity and balance over an area of 5500 square<br />

metres. Enjoy a beneficial massage or relax body and mind in the sauna<br />

world. Sparkling seduction awaits you in the world’s first Swarovski crystal<br />

herbal steam bath. Allow yourself to be pampered in the “to B. Beauty &<br />

Care” with a body treatment employing premium products with intensive<br />

caring properties from world-renowned luxury brands such as La Prairie,<br />

Kanebo, Sisley, Carita and Niance. Or get physically active in the “to B.<br />

Body & Sport” where you have the choice of fitness studio, group training<br />

or individual lessons with our personal trainer. The most discerning guests<br />

can enjoy the extravagant 100 square metre “Andeer Private Spa”.<br />

2


Medical Health<br />

Vorsorgen. Versorgen. Nachsorgen. Die Gesundheit ist unser wichtigstes<br />

Gut. Deshalb pflegen und umsorgen wir sie. Im renommierten<br />

Medizinischen Zentrum bieten Fachärzte in den Bereichen Rheumatologie,<br />

Bewegungsapparat, Sportmedizin & Ernährung, mentale Gesundheit,<br />

plastische Chirurgie und Venenbehandlung ihre Dienste an.<br />

Everything from preventive care to aftercare. Good health is our<br />

most precious possession. This is why we look after and care for you.<br />

In our renowned Medical Health Center, specialists in the fields of<br />

rheumatology, musculoskeletal system, sports medicine & nutrition, mental<br />

health, plastic surgery and vein treatment offer their services.<br />

2


Von internationalem Renommee<br />

Internationally renowned<br />

Die Vielfalt der verschiedenen Fachrichtungen erlaubt eine ganzheitliche<br />

Betrachtung des Menschen auf höchstem Niveau. Im Medizinischen<br />

Zentrum arbeiten rund 70 Mitarbeitende, davon 9 Fachärzte,<br />

7 Konsiliarärzte, 29 Therapeuten und Fachkräfte. Die sportmedizinische<br />

Abteilung mit Dr. Christian Schlegel an der Spitze erhielt 2004<br />

die offizielle Auszeichnung zum Swiss Olympic Medical Center. Als<br />

Chief Medical Officer wird Dr. Christian Schlegel die Schweizer Olympia-Mannschaft<br />

bei den Winterspielen 2010 in Vancouver betreuen.<br />

Die internationale Klientel, zu denen auch namhafte Sportler zählen,<br />

lässt sich im Medizinischen Zentrum kontinuierlich ärztlich behandeln<br />

und von Physiotherapeuten und Masseuren pflegen, um Gesundheit<br />

und Leistungsfähigkeit zu messen und gezielt zu verbessern.<br />

The diversity of the various medical disciplines allow us to undertake<br />

a thorough, holistic examination of the individual. Around 70 staff<br />

are employed in the Medical Health Center including 9 specialist<br />

doctors, 7 consultants, 29 therapists and other skilled personnel. The<br />

Department of Sports Medicine headed by Dr. Christian Schlegel<br />

was officially accredited as the Swiss Olympic Medical Center in<br />

2004. Dr. Christian Schlegel will be accompanying the Swiss Olympic<br />

team at the 2010 Winter Games in Vancouver as Chief Medical<br />

Officer. The international clientele, among them renowned athletes,<br />

undergo continuous medical treatment and use the services provided by<br />

physiotherapists and masseurs in the Medical Health Center in order<br />

to measure and systematically improve their health and performance<br />

capability.<br />

2


Sich treffen, sich austauschen. Gemeinsam arbeiten oder mit Freunden und<br />

Familie feiern. Der Kursaal bildet dazu den exklusiven Rahmen. Für inspirierende<br />

Business Meetings genauso wie für leidenschaftliche Momente privater Anlässe.<br />

Meeting up and exchanging ideas. Working together or celebrating with<br />

friends and family. The Kursaal offers exclusive facilities for these purposes.<br />

For inspiring business meetings or prickling private events.<br />

Business & Events<br />

Quelle der Inspiration<br />

1


Kunstvolle Inszenierung<br />

A sophisticated setting<br />

In den wunderschönen Räumlichkeiten des Kursaals<br />

im Grand Resort Bad Ragaz wird jede Feier zum<br />

unvergesslichen Erlebnis. Acht Räume erstrahlen in<br />

harmonischer Noblesse und spiegeln die klassische<br />

Eleganz einer legendären Grand Hotel Tradition. Ob<br />

traumhafte Hochzeit, unvergessliche Geburtstagsfeier<br />

oder anregende Meetings: Dank der multifunktionalen<br />

Innenausstattung sind wandelbare Raumkonzepte für<br />

bis zu 300 Personen möglich. Jede Veranstaltung wird<br />

individuell für Sie konzipiert.<br />

Every celebration becomes an unforgettable event in<br />

the magnificent surroundings of the Kursaal in the<br />

Grand Resort Bad Ragaz. Eight rooms gleam in harmonious<br />

splendour, reflecting the classic elegance of a<br />

legendary Grand Hotel tradition. Whether for a fabulous<br />

wedding, unforgettable birthday party or a business<br />

meeting: adaptable layout arrangements for up to<br />

300 persons are possible thanks to the multifunctional<br />

interior design. Each event is individually conceived<br />

for you – we will decorate your banquet room in line<br />

with your needs and wishes.


Golf<br />

Wenn die Worte Driver, Putt und Lady nicht mehr das bedeuten,<br />

was sie heissen. Dann kann es nur Golf sein. Geniessen Sie die<br />

belebende Kombination von Bewegung und Natur.<br />

When the words driver, putt and lady take on a<br />

new meaning. Then it can only be golf. Enjoy the<br />

invigorating combination of exercise and nature.


Golf und Natur<br />

Golf and nature<br />

Vor der faszinierenden Berg- und Naturkulisse wird es für Sie ein Leichtes,<br />

Ihr persönliches Handicap zu verbessern. Als einziges Resort in der Schweiz<br />

verfügt das Grand Resort Bad Ragaz über zwei eigene Golfplätze. Der<br />

18-Loch PGA Championship Course mit langjähriger Tradition ist seit über<br />

zehn Jahren Austragungsort der jährlichen European Seniors Tour. Nach<br />

einer entspannten Golfrunde winkt ein kulinarisches Tête-à-Tête auf der<br />

Terrasse des Golf Restaurants. Der Golf Club Bad Ragaz ist Mitglied der<br />

Qualitäts- und Wertegemeinschaft der «Leading Golf Courses». Der 9-Loch<br />

Executive Course mit Golf Academy ist ideal für Golfeinsteiger und bietet<br />

perfekte Übungsmöglichkeiten. Könner fordert der Platz vor allem beim<br />

kurzen Spiel heraus. Im Golf Bistro geniessen Sie kalte und warme Küche.<br />

Beide Golfplätze verfügen über einen Golf-Shop.<br />

Improving your personal handicap will be child’s play against the spellbinding<br />

backdrop of mountains and nature. The Grand Resort Bad Ragaz<br />

is the only resort in Switzerland to have two golf courses of its own. The<br />

long-established 18-hole PGA Championship Course has been a venue on<br />

the annual European Seniors Tour for more than ten years. After a relaxing<br />

round of golf, there’s nothing to beat a culinary tête-à-tête on the Golf<br />

Restaurant terrace. The Golf Club Bad Ragaz is a member of Leading<br />

Golf Courses, the association for golfing quality and value. The 9-hole<br />

Executive Course with Golf Academy is perfect for beginners and offers<br />

ideal practice facilities. Experts will find that the course offers a particular<br />

challenge for their short game skills. You can enjoy hot and cold meals in<br />

the Golf Bistro. Each golf course has its own golf shop.


Casino<br />

Unser hauseigenes Casino wurde mit dem Prädikat<br />

«Freundlichstes Casino der Schweiz» ausgezeichnet.<br />

Es ist ein aufregender Treffpunkt, nicht nur<br />

für das Glücksspiel. Die elegant geschwungene<br />

«Golden Wave Bar» bietet bei einem kühlen Cocktail<br />

einen faszinierenden Blick auf die Spieltische<br />

mit American Roulette, Black Jack, Stud Poker und<br />

Texas Hold’em. An 136 Slots bieten wir traditionelle<br />

Walzenspiele, Poker, moderne VIdeo-Slots und<br />

elektronisches Roulette an.<br />

Our in-house casino has been granted the accolade<br />

“Friendliest Casino in Switzerland”. It is an exciting<br />

meeting point, not only for games of chance.<br />

From the elegantly curved Golden Wave Bar, you<br />

can enjoy a cool drink and take in a fascinating<br />

view of the gaming tables with American Roulette,<br />

Black Jack, Stud Poker and Texas Hold’em.<br />

We also have 136 gaming machines including<br />

traditional slot machines, poker and modern video<br />

machines, as well as electronic roulette.<br />

Tamina Therme<br />

Erleben Sie Wasser in seiner reinsten Form. Aus einer<br />

sprudelnden Quelle, auf über 7300 Quadratmetern.<br />

Eingebettet in kühne Architektur mit futuristischen<br />

Säulen und hohen Decken. Ab Juni 2009 lädt die neue<br />

Tamina Therme zu Erholungs- und Badeerlebnissen. Mit<br />

verschiedenen Innen- und einem Aussenbecken, zahlreichen<br />

Sprudelliegen, Whirlpools, einem Wasserfall und<br />

einem Strömungskanal. Ruhe und Erholung geniessen<br />

Sie in der schönen Saunawelt und ihrem Aussenbereich.<br />

Ein vielfältiges Massage-, Beauty- und Wellbeing-<br />

Angebot lädt zur Entspannung ein.<br />

Experience water in its purest form. From a bubbling<br />

spring, on over 7300 square metres. Nestling in daring<br />

architecture with futuristic columns and high ceilings.<br />

From June 2009, the new Tamina Therme invites<br />

guests to partake in recreational and bathing experiences.<br />

With various indoor pools and an outdoor pool,<br />

numerous whirlpool recliners, whirlpools, a waterfall<br />

and a current channel. You will find tranquillity and<br />

recreation in the beautyful sauna world and its outdoor<br />

zone. Relax and enjoy the extensive massage, beauty<br />

and wellbeing programme.


Freizeit und Region<br />

Leisure activities in the region<br />

In der malerischen Gegend zwischen Rhein und<br />

Alpen, auf der Höhe der Bündner Herrschaft, liegt<br />

das idyllische Bad Ragaz mit einer Vielzahl an<br />

interessanten Verweilmöglichkeiten. Unternehmen<br />

Sie einen Kunstspaziergang durch die Skulpturenausstellung<br />

Bad RagARTz. Entdecken Sie bei einer<br />

gemütlichen Kutschenfahrt die sonnige Weingegend<br />

der Bündner Herrschaft. Oder nutzen Sie die<br />

zahlreichen Sportmöglichkeiten, wie zum Beispiel<br />

die fünf resorteigenen Tennisplätze.<br />

In the picturesque countryside between the Rhine<br />

and the Alps, opposite the Bündner Herrschaft,<br />

lies idyllic Bad Ragaz with a host of interesting<br />

opportunities to pass away the time. Take an art<br />

stroll through the Bad RagARTz sculpture exhibition.<br />

Discover the sunny wine-growing region of<br />

the Bündner Herrschaft on a relaxing horse-drawn<br />

coach trip. Or take advantage of the many sport<br />

facilities such as the resort’s five own tennis courts.<br />

Die Ferienregion Heidiland präsentiert sich mit<br />

vielfältigen Freizeitangeboten: Wandern, Nordic<br />

Walking, Biken, Reiten und Abenteuer-Trekking im<br />

Sommer. Winterwandern, Ski nordisch und Ski alpin<br />

im Winter. Der Hausberg «Pizol» lockt mit 40 Kilometern<br />

Piste und ausgedehnten Wanderwegen. Weitere<br />

Sommer- und Wintersportorte wie Laax, Davos, Lenzerheide,<br />

Flumserberg und Arosa sind maximal eine<br />

Autostunde entfernt. Erkunden Sie die Gegend auf<br />

eigene Faust oder mit Chauffeur – unsere Mercedes<br />

Limousinen stehen zu Ihrer Verfügung.<br />

The Heidiland holiday region offers a wide variety<br />

of leisure opportunities: hiking, Nordic walking,<br />

biking, riding and adventure-trekking in summer.<br />

Winter hiking, Nordic and Alpine skiing in winter.<br />

The local mountain, the Pizol, presents a tempting<br />

choice of 40 kilometres of slopes and extended hiking<br />

trails. Other summer and winter sports destinations<br />

such as Laax, Davos, Lenzerheide, Flumserberg and<br />

Arosa are an hour at most away by car. Explore the<br />

area on your own initiative or with a chauffeur – our<br />

Mercedes limousines are at your disposal.<br />

41


Zürich<br />

SCHWEIZ<br />

Besuchen Sie uns Visit us<br />

Bad Ragaz ist nur 1 Autostunde von St.Gallen<br />

und Zürich, 2.5 Stunden von München und<br />

3 Stunden von Mailand entfernt.<br />

Der Flugplatz Altenrhein ist ideal für Privat-Jets und<br />

ist in 45 Autominuten erreichbar. Der Sportflugplatz<br />

Bad Ragaz für Helikopter ist in nur 5 Minuten<br />

erreichbar. Gerne organisieren wir Ihre Anreise aus<br />

ganz Europa inklusive Transfer mit unseren Luxus-<br />

Limousinen von Mercedes Benz.<br />

Stuttgart (2,5h)<br />

Kreuzlingen<br />

St.Gallen<br />

DEUTSCHLAND<br />

Bodensee<br />

Sargans<br />

Bad Ragaz<br />

Mailand (3h)<br />

Friedrichshafen<br />

Bregenz<br />

GRAND RESORT<br />

BAD RAGAZ<br />

München (2,5h)<br />

ÖSTERREICH<br />

Casino Bad Ragaz<br />

Golf Club Bad Ragaz<br />

Bad Ragaz is just an hour’s drive from St.Gallen<br />

and Zurich, 2.5 hours from Munich and 3 hours<br />

from Milan.<br />

Altenrhein airfield – a 45-minute drive away –<br />

is ideal for private jets. The Bad Ragaz airfield<br />

for helicopters is just 5 minutes away. We will<br />

be delighted to organise your travel from anywhere<br />

in Europe including transfer with our Mercedes<br />

Benz luxury limousines.<br />

Tamina Therme (Public Wellness)<br />

Tamina Therme<br />

(Public Wellness)<br />

Kursaal<br />

Medical Health<br />

Spa Suites<br />

to B. Wellbeing & Spa<br />

Pool<br />

Grand Hotel Quellenhof<br />

& Spa Suites<br />

Grand Hotel Hof Ragaz<br />

© Grand Resort Bad Ragaz, 01/09


Grand Resort Bad Ragaz<br />

10 Bad Ragaz, Switzerland<br />

Tel. +41 (0)81 0 0 0<br />

Toll-free 00800 80 12 11 10<br />

Fax +41 (0)81 0 0<br />

reservation@resortragaz.ch<br />

www.resortragaz.ch<br />

Grand Hotel Quellenhof<br />

& Spa Suites<br />

Grand Hotel Hof Ragaz<br />

to B. Wellbeing & Spa<br />

Medical Health<br />

Business & Events<br />

Golf: 18-hole PGA<br />

Championship Course<br />

-hole Executive Course<br />

Tennis Courts<br />

Tamina Therme<br />

Casino Bad Ragaz

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!