Willkommen, Welkom - Cluny
Willkommen, Welkom - Cluny
Willkommen, Welkom - Cluny
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Willkommen</strong>, <strong>Welkom</strong><br />
1
2<br />
Das Clunisois<br />
In Südburgund<br />
Clunisois<br />
in Zuid-Bourgondië<br />
Abtei<br />
Abdij<br />
Romanische Kirche<br />
Romaanse kerk<br />
Ordensgemeinschaft<br />
Religieuze<br />
gemeenschap<br />
Aussichtspunkt<br />
Uitzichtpunt<br />
Sites Clunisiens<br />
Burg/Schloss<br />
Kasteel<br />
Fremdenverkehrsamt<br />
Office de Tourisme<br />
(VVV)<br />
Sehenswürdigkeit<br />
Bezienswaardigheid<br />
Museum<br />
Museum<br />
Das Clunisois in Südburgund<br />
Clunisois in Zuid-Bourgondië<br />
Höhle<br />
Grotten<br />
Bootsanlegestelle<br />
Aanlegplaats<br />
Schwimmbad – See<br />
Zwembad - meer<br />
Weinkeller<br />
Proefkelder<br />
Weinstraße<br />
Wijnroute<br />
Grüne Trasse<br />
Voie Verte
Treten Sie ein in die Welt von <strong>Cluny</strong> und des Clunisois. <strong>Cluny</strong>, geistige und<br />
politische Hauptstadt im Mittelalter, heute touristische und kulturelle<br />
Hochburg, Reit- und Pferdecenter, im Herzen einer Region, die Kunst und<br />
Lebenskunst auf ideale Weise verbindet.<br />
Im Jahr 2010 feiert die Abtei <strong>Cluny</strong> den 1100. Geburtstag ihrer Gründung.<br />
Aus diesem Anlass wurde ein eigenes Festprogramm erstellt, das die Stadt<br />
von Juni bis September mit Leben erfüllen wird. Das Programm erhalten<br />
Sie im Fremdenverkehrsamt oder auf unserer Website www.cluny.2010.eu<br />
<strong>Welkom</strong> in de wereld van <strong>Cluny</strong> en de omliggende streek Clunisois. <strong>Cluny</strong>,<br />
tijdens de Middeleeuwen een middelpunt van geestelijke en wereldlijke<br />
macht, is tegenwoordig een belangrijk centrum van toerisme en cultuur,<br />
het regionale hart van de paardensport, gelegen in een streek waar kunst<br />
en “savoir-vivre” hoog in het vaandel staan. In 2010 wordt het 1100-jarige<br />
bestaan van de Abdij van <strong>Cluny</strong> gevierd. In dat kader worden er van juni<br />
tot september diverse festiviteiten in de stad georganiseerd. Programma<br />
verkrijgbaar bij het Office de Tourisme of op www.cluny.2010.eu<br />
Öffnungszeiten :<br />
01/10>30/04 : 10-12.30 Uhr & 14.30-17 Uhr. AuBer So.<br />
02/05>30/09 : täglich 9.30-19.00 Uhr.<br />
Deren SchlieBungstage :<br />
01/01-01/05-01/11-11/11-25/12 Openingstijden :<br />
01/10>30/04 : 10-12.30 u en 14.30-17u. Zondag gesloten<br />
02/05>30/09 : elke dag 9.30-19 u.<br />
Andere dagen van sluiting :<br />
01/01 - 01/05 - 01/11 - 11/11 - 25/12<br />
Office de Tourisme - Tour des Fromages - 6, rue Mercière - 71250 CLUNY<br />
Tél. : +33 (0)3 85 59 05 34 - Fax : +33 (0)3 85 59 06 95<br />
contact@cluny-tourisme.com www.cluny-tourisme.com<br />
Besuche und<br />
Entdeckungen<br />
Bezoeken en<br />
Ontdekkingen<br />
Kunsthandwerk<br />
und Galerien<br />
Kunstnijverheid<br />
en galeries<br />
Freizeiten,<br />
Sport und<br />
Entspannungen<br />
Sport en<br />
recreatie<br />
Ausgeher,<br />
bewegen sich<br />
unterhalter<br />
Nachtleven te<br />
verplaasten<br />
entertainment<br />
4<br />
17<br />
21<br />
28<br />
Conception graphique : David Giraudon - Impression : Mâcon Imprimerie - RCS Mâcon 429 450 190<br />
Imprimé sur papier 60% recyclé et 40% FSC. 3
4<br />
Die Abtei<br />
Die Benediktinerabtei wurde 910 gegründet und<br />
strahlte im Mittelalter auf ganz Westeuropa aus.<br />
Besichtigung des Querschiffs, des<br />
Kreuzgangs und der Abteigebäude<br />
aus dem 18. JH. Der Weg durch<br />
die Abtei endet im ehemaligen<br />
Kornspeicher, in dem<br />
einige Kapitelle vom ehemaligen<br />
Glanz von <strong>Cluny</strong><br />
zeugen.<br />
Ein Film in 3 D und ein<br />
Riesenbildschirm lassen<br />
die Abtei von einst neu<br />
entstehen. Aus Anlass des<br />
1100 jährigen Jubiläums der<br />
Abtei <strong>Cluny</strong> werden 2010 außerdem<br />
130 Kunstwerke aus der Welt von<br />
<strong>Cluny</strong> von einst im Unter- und Obergeschoss des<br />
Kornspeichers ausgestellt.<br />
Museum für<br />
Archäologie und Kunst<br />
Es ist im mächtigen Palast des Abtes Jean de Bourbon<br />
eingerichtet und zeigt prägende Werke der<br />
mittelalterlichen Steinmetze aus Abtei und Stadt.<br />
4000 Ausstellungsstücke, ein gut erhaltener mittelalterliches<br />
Fliesenboden, ein Modell der Stadt im<br />
13. JH und dazu wechselnde Ausstellungen.<br />
Öffnungszeiten: Wie die Abtei; im Eintrittspreis<br />
enthalten.<br />
Öffnungszeiten:<br />
02.05. bis 31.08.: durchgehend 9.30 bis 18.30 Uhr<br />
01.09. bis 30.04.: 9.30 - 12 Uhr und 13.30 - 17 Uhr<br />
Am 01.01., 01.05., 01.11., 11.11 & 25.12. geschlossen<br />
Eintritt: 7 €, unter 18 Jahren sowie 18-25 aus der EU frei<br />
Ermäßigung: 4.50 € - Gruppen : 5.50 €<br />
Besuche und Entdeckungen<br />
Bezoeken en Ontdekkingen<br />
De Abdij<br />
De invloed van de in 910 gestichte benedictijnenabdij<br />
van <strong>Cluny</strong> reikte tijdens de Middeleeuwen tot in de verste<br />
uithoeken van West-Europa. Te bezichtigen zijn<br />
het dwarsschip, de kruisgang, en de kloostergebouwen<br />
uit de 18e eeuw. Verlaat de<br />
abdij niet zonder een bezoek te brengen<br />
aan de ‘Farinier’, de vroegere<br />
meelschuur, waar u een reeks<br />
kapitelen kunt bewonderen die<br />
getuigen van de pracht en praal<br />
van de cluniacenzer orde.<br />
De virtuele beelden van de 3D-film<br />
en het ‘uitvergrote werkelijkheid’<br />
scherm vullen de werkelijkheid aan.<br />
In het kader van het 1100-jarig bestaan<br />
van de Abdij van <strong>Cluny</strong> zijn meer dan 130<br />
uitzonderlijke kunstwerken uit cluniacenzer centra<br />
in de hele wereld tentoongesteld in de Farinier en<br />
Cellier gebouwen.<br />
Museum voor<br />
Kunst en Archeologie<br />
Het museum, gevestigd in het luxueuze paleis van<br />
de abt Jean de Bourbon, bezit opmerkelijke middeleeuwse<br />
beeldhouwwerken afkomstig uit de abdijkerk<br />
en de monastieke nederzetting. De collectie<br />
omvat 4000 werken, in situ aanwezige plaveisels uit<br />
de late Middeleeuwen, een maquette van de stad in<br />
de 13e eeuw, en diverse tijdelijke tentoonstellingen.<br />
Bezichtiging: vrije bezichtiging inbegrepen in de entreeprijs<br />
van de Abdij.<br />
Bezichtiging:<br />
2 mei t/m 31 augustus: 9u30-18u30 non stop<br />
1 september t/m 30 april: 9u30-12u - 13u30-17u<br />
Gesloten: 01/01 - 01/05, 01/11, 11/11, 25/12*<br />
Prijzen: 7 € volle prijs, jonger dan 18 jaar gratis, 18-25 jaar uit de EU<br />
Kortingsprijs: 4.50 € - Groepsprijs: 5.50 €<br />
Kontakt: Centre des Monuments Nationaux, Abbaye de <strong>Cluny</strong> - Palais Jean de Bourbon - 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél. : +33 (0)3 85 59 12 79 - Fax : +33 (0)3 85 59 82 00 www.monuments-nationaux.fr - abbaye-de-cluny@monuments-nationaux.fr<br />
Besucheund Entdeckungen<br />
Bezoeken en Ontdekkingen<br />
In welchem Jahr wurde die Abtei von <strong>Cluny</strong> gegründet?<br />
In welk jaar werd de Abdij van <strong>Cluny</strong>?<br />
910
Das Nationale<br />
Pferdegestüt<br />
Das Nationale Pferdegestüt von <strong>Cluny</strong><br />
wurde 1806 speziell für die Armee von<br />
Napoleon gegründet und bietet Platz<br />
für gut 40 Hengste.<br />
Führungen durch die Pferdeställe<br />
aus dem 19. JH, die ehemalige Sattlerei,<br />
die Sammlung alter Fuhrwerke.<br />
Während der Schulferien erwartet die<br />
Kinder eine interaktive Entdeckungstour,<br />
bei der Anfassen oberstes Gebot ist!<br />
Und im Sommer einigen Donnerstag ein ganz besonderes<br />
Ereignis: Die Hengste werden an der Leine<br />
oder angespannt vorgeführt, im Rhythmus der Musik,<br />
gefolgt von Reitkünstlern, die tolle Nummern zeigen.<br />
Aus Anlass des 1100 jährigen Jubiläums der Abtei<br />
bringt das Gestüt seine Besucher im Juli und August<br />
zum Staunen und Träumen mit Pferde Kabaretts,<br />
sowie mit einem einmaligen Schauspiel vom 9. bis<br />
12. September: „Das Pferd und die Abtei“. Ein Ereignis,<br />
das man nicht versäumen sollte.<br />
Öffnungszeiten: Zugang nur für Führungen.<br />
01.04. bis 30.06. Beginn täglich, außer Mo 14 und 16 Uhr.<br />
01.07. bis 30.09. Beginn täglich außer Mo 14, 15.30 und 17 Uhr<br />
01.10. bis 30.11. Beginn jeden Mi und So um 14 Uhr. Außerdem<br />
am 11.11. um 14 Uhr.<br />
Vom 01.12. bis 31.01. geschlossen.<br />
Eintritt: Führungen, Erwachsene: 6,00 E, Kinder frei<br />
Für Familien während der Schulferien:Mi 10 Uhr,<br />
Im Juli und August<br />
Mi und Fr 10 Uhr 4,00 E<br />
Gruppen das ganze Jahr auf Anfrage<br />
Erwachsene: 5,00 E, Kinder 2,50 E<br />
Donnerstags in <strong>Cluny</strong>:<br />
Vorführungen am 24.06., 15. und 29.07., 5., 12. und 19.08., 23.09.<br />
Eintritt: 4 bis 9 E<br />
Staatsstoeterij<br />
De staatsstoeterij in <strong>Cluny</strong>, opgericht in 1806<br />
voor de legers van Napoleon, biedt onderdak<br />
aan een veertigtal hengsten.<br />
Bezichtiging van de stallen uit de<br />
19e eeuw, de zadel- en tuigkamer<br />
en de collectie door paarden<br />
voortgetrokken voertuigen. Voor<br />
families met kinderen is er tijdens<br />
de schoolvakanties een interactief<br />
parcours op het thema van de<br />
zintuigen.<br />
Zomers kunt u tijdens de ‘Donderdagen<br />
van <strong>Cluny</strong>’ op unieke wijze kennismaken met de<br />
wereld van het paard: de hengsten worden op muziek<br />
gepresenteerd, ingespannen of aan de hand<br />
gehouden, gevolgd door een show met acrobatische<br />
ruiters. Ter gelegenheid van het 1100-jarige bestaan<br />
van de Abdij van <strong>Cluny</strong> presenteert de Staatsstoeterij<br />
in juli en augustus een ontroerend paardencabaret.<br />
Tot slot is er de prachtige voorstelling ‘Het Paard en<br />
de Abdij’ die van 9 tot 12 september te zien is. Een<br />
uniek evenement dat u beslist niet mag missen!<br />
Openingstijden: alleen rondleidingen met gids.<br />
01/04-30/06: elke dag om 14u en 16u, behalve op maandag<br />
Extra rondleidingen op maandag 5 april en 24 mei om 14u en 16u.<br />
01/07-30-09: elke dag om 14u, 15u30 en 17u, behalve op maandag<br />
01/10-30/11: elke woensdag en zondag om 14u.<br />
Extra rondleiding op donderdag 11/11 om 14u.<br />
Gesloten van 01/12-31/01.<br />
Gesloten van 1 december t/m 31 januari.<br />
Prijzen: Rondleiding met gids - Volwassene: 6,00 E Kind: gratis<br />
Rondleiding gezinnen: tijdens de schoolvakanties: elke woensdag<br />
om 10u, in juli en augustus: woensdag en vrijdag om 10u: 4,00 E<br />
Groepen: hele jaar door op afspraak - Volwassene: 5,00 E kind: 2,50 E<br />
Donderdagen van <strong>Cluny</strong> Data van de voorstellingen:<br />
24 juni, 15 en 29 juli, 5, 12 en 19 augustus, 23 september.<br />
Prijzen: van 4 tot 9 E<br />
Kontakt: Haras national de <strong>Cluny</strong> - 2 Rue Porte des Prés - 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél : 03 85 59 85 19 ou 06 22 94 52 69 - Fax : 03 85 59 24 54 - www.haras-nationaux.fr - visites.cluny@haras-nationaux.fr<br />
Welche Pferderassen findet man im Gestüt?<br />
Welke paardenrassen vindt men in de Staatsstoeterij?<br />
Vollbluthengste,<br />
Ponys,<br />
Zugpferde<br />
Volbloedpaarden,<br />
pony’s, trekpaarden<br />
Besucheund Entdeckungen<br />
Bezoeken en Ontdekkingen<br />
5
6<br />
Käseturm<br />
Ein Besuch auf dem ehemaligen Wehrturm der Abtei,<br />
früher auch ‘Bohnenturm’ genannt, wird sicher zu<br />
den unvergesslichen Momenten Ihres Besuchs<br />
in <strong>Cluny</strong> gehören. Zwar gibt es<br />
keine Führung, aber die detaillierten<br />
Erklärungen auf dem Faltblatt, das<br />
Sie am Eingang erhalten, lassen<br />
Sie dort oben nicht allein. Am Eingang<br />
erwartet Sie auch ein Film<br />
über <strong>Cluny</strong>.<br />
Neu: Auf der Aussichtsplattform<br />
ermöglicht eine Computer Simulation,<br />
sich die ehemalige Abteikirche<br />
<strong>Cluny</strong> III umgeben von der Stadt vorzustellen!<br />
Sie ist eine der vier [ray-on] genannten Installationen<br />
auf Ihrem Weg durch die Abtei.<br />
Eintritt: 2 >. 1 >. Unter 12 Jahren frei.<br />
Öffnungszeiten: Wie Fremdenverkehrsamt.<br />
Eintritt: Erwachsene: 2 >- Kinder von 12 bis 18 Jahren:: 1 ><br />
Unter 12 Jahren frei.<br />
Gruppen ab 20 Personen: 1 ><br />
Contakt : Fremdenverkehrsamt<br />
Die Stadt rund um die Abtei<br />
Das Lamm begleitet Sie auf Ihrer Entdeckungstour<br />
ab dem Fremdenverkehrsamt. Nägel aus Bronze<br />
mit dem Abbild des Osterlamms (das auf einem<br />
Gewölbeschlussstein im Westvorbau dargestellt ist)<br />
sind in den Boden eingelassen, und Tafeln mit Erläuterungen<br />
begleiten Sie auf Ihrem Weg durch die<br />
malerischen Strassen, zu Aussichtspunkten und in die<br />
Stadtviertel voller Leben. Die entsprechende Broschüre<br />
ist für 1 > im Fremdenverkehrsamt erhältlich.<br />
<strong>Cluny</strong>...und das<br />
Geheimnis seiner Häuser<br />
Entdecken Sie, unter der Leitung von<br />
echten Kennern, alle Mitglieder des<br />
„Centre d’Études Clunisiennes“, die<br />
Geheimnisse von <strong>Cluny</strong>, seine Gärten,<br />
Fassaden, Mauern, Strassen, Patrizierhäuser,<br />
Treppen, Licht und Schatten.<br />
Nähere Auskünfte und Anmeldung im Fremdenverkehrsamt...<br />
Besucheund Entdeckungen<br />
Bezoeken en Ontdekkingen<br />
Crédits : Arts et Métiers ParisTech - réalisation : on-situ<br />
De ‘Toren van de Kazen’<br />
Vroeger de ‘Bonentoren’ geheten, een van de vestingtorens<br />
van de abdij, is één van de onvergetelijke<br />
momenten tijdens uw bezoek aan <strong>Cluny</strong>.<br />
Er wordt geen rondleiding aangeboden,<br />
maar u krijgt een gedetailleerde folder<br />
met commentaar mee. Ook is<br />
er bij de ingang een film over<br />
<strong>Cluny</strong> te zien.<br />
Bovenop de Tour des Fromages<br />
kunt u een ‘uitvergrote werkelijkheid’<br />
systeem bedienen en een<br />
virtuele rondgang maken door de<br />
kolossale abdijkerk <strong>Cluny</strong> III zoals die<br />
toen was, maar geplaatst in de stad van nu…!<br />
Deze paal is onderdeel van vier zogenaamde [ray-on]<br />
palen die staan opgesteld langs de bezichtigingsroute<br />
van de Abdij.<br />
Openingstijden: zie bij het Office de Tourisme.<br />
Prijzen: Volwassenen: 2 >. Kinderen van 12 tot 18 jaar: 1 >.<br />
Gratis voor kinderen jonger dan 12 jaar.<br />
Contact: Office de Tourisme.<br />
De monastieke nederzetting<br />
Volg de route met het lam vanaf het Office de Tourisme<br />
om de monastieke nederzetting te verkennen.<br />
Deze wandelroute, gemarkeerd met bronzen spijkers<br />
met de beeltenis van het paaslam (dat afgebeeld<br />
staat op de sluitsteen in het voorschip van de grote<br />
abdijkerk) en oriëntatietafels voert u langs pittoreske<br />
straatjes, opmerkelijke uitzichtpunten en gezellige<br />
oude wijkjes. Brochure van de wandelroute te koop<br />
bij het Office de Tourisme: 1 ><br />
<strong>Cluny</strong>… geheimen van<br />
huizen ontsluierd<br />
Onder leiding van een team enthousiastelingen<br />
en het Centrum voor<br />
Cluniacenzer Studies maakt u een<br />
ontdekkingsreis langs de geheimen<br />
van <strong>Cluny</strong>: tuinen, gevels, muren,<br />
oude straatjes, voorname herenhuizen,<br />
trappen en schaduwen. Informatie en inschrijving:<br />
bij het Office de Tourisme ...<br />
Wie viele Stufen hat der Käseturm?<br />
Hoeveel treden heeft de Toren van de Kazen?<br />
120
Das Hôtel-Dieu<br />
Das Hospiz wurde Anfang des 15. JH vom damaligen<br />
Abt von <strong>Cluny</strong>, dem Kardinal de Bouillon errichtet.<br />
Man kann die Kapelle (beeindruckende Fresken von<br />
Chaimowicz), den Saal der Verwalter, die Apotheke<br />
und den St Lazarus Saal mit zahlreichen Zeugen aus<br />
der Geschichte der Einrichtung besichtigen.<br />
Eintritt: Gruppen 3 ><br />
Gasthuis<br />
Gebouwd in het begin van de 15e eeuw in opdracht<br />
van kardinaal de Bouillon, de abt van <strong>Cluny</strong>. Bezichtig<br />
de kapel (met opmerkelijke plafondschildering van<br />
de hedendaagse kunstenaar Chaimowicz), de regentenzaal,<br />
de apotheek en de Saint-Lazare zaal die<br />
getuigen van het rijke verleden van deze instelling.<br />
Prijzen voor groepen: 3,00 ><br />
Contakt : Hôtel-Dieu BP 27 - 71250 CLUNY Tél :+ 33 (0)3 85 59 59 59 - Email : julien.griffon1625@hopital-cluny.fr<br />
M me Desbrières : +33 (0)3 85 59 23 32<br />
Haus des Humors<br />
und des Weins<br />
Dieses Museum ist ganz dem Lachen und dem Humor<br />
in all seinen Formen gewidmet. Verkosten und Verkauf<br />
von Wein. Humorvolle Ansichtskarten und Bücher.<br />
Huis van Humoren Wijn<br />
Museografische ruimte die geheel gewijd is aan lach<br />
en humor in al hun vormen. Proeverij en verkoop<br />
van wijnen. Humoristische ansichtkaarten en boeken.<br />
Contakt : 32 Rue Lamartine - 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : 06.75.48.31.86 ou +33(0)3 85 59 08 98 - lamaisondurire@voila.fr<br />
ou emoulron@wanadoo.fr - www.lamaisondurire.fr<br />
Ingenieurhochschule<br />
ParisTech (ENSAM)<br />
Ausstellung „Von den Mönchen zu den Ingenieuren“<br />
bis einschließlich 15. Oktober 2010. Sie entdecken<br />
hier die großen Persönlichkeiten, die die diversen<br />
Schulen der Abtei geleitet haben und daneben Erfindungen<br />
der Studenten von einst und jetzt.<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mi, Sa und So. Zugang frei von 9.30 bis 12 Uhr und 13.30 bis<br />
17 Uhr. Eingang auf dem Platz vor der Abtei. Führungen nach<br />
Anmeldung möglich : Tel. +33 (0)3 85 59 53 19<br />
Vom 24.03.2010 bis 29.05.2010 geschlossen.<br />
Eintritt: 9 ><br />
Mit der furhüng der abtei<br />
Arts et Métiers ParisTech<br />
ENSAM<br />
Tentoonstelling ‘Van monniken tot ingenieurs’ van<br />
19 september 2009 tot 15 oktober 2010. Ontdek de<br />
grote persoonlijkheden die de verschillende abdijscholen<br />
hebben geleid en uitvindingen van leerlingen<br />
van toen en nu.<br />
Openingstijden:<br />
woensdag, zaterdag en zondag. Vrije bezichtiging van 9u30 tot 12u<br />
en van 13u30 tot 17u. Entree op de Place de l’Abbaye. Rondleiding<br />
met commentaar mogelijk op afspraak tel. +33 (0)3 85 59 53 19.<br />
Gesloten van 24/03/2010 t/m 29/05/2010.<br />
Prijzen: Eén entreekaartje voor abdij en tentoonstelling:<br />
(8,00 > tot 29/06) en daarna 9 ><br />
Contakt : Arts et Métiers Paristech centre <strong>Cluny</strong> - rue Porte de Paris 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)3 85 59 53 53 - www.cluny.ensam.fr<br />
Photos du film Maior Ecclesia 2004<br />
Crédits : Arts et Métiers ParisTech<br />
on-situ / CMN<br />
Besucheund Entdeckungen<br />
Bezoeken en Ontdekkingen<br />
7
8<br />
<strong>Cluny</strong> Pouss’<br />
<strong>Cluny</strong> einmal anders !<br />
Ein elektrisch betriebenes Fahrzeug mit Chauffeur<br />
lädt zu einer urgemütlichen Tour durch die<br />
Straßen der Stadt ein. Kommentare in 7 Sprachen<br />
stellen dabei das <strong>Cluny</strong> von einst und jetzt vor.<br />
Verkehrszeiten:<br />
April, Mai, Oktober: an WE und Feiertagen<br />
Juni & September: nachmittags<br />
Juli & August: täglich außer Sa<br />
Vormittag<br />
Dauer 25 Minuten – Abfahrt auf<br />
dem Platz vor der Abtei<br />
Sprachen wahlweise: Französisch,<br />
Englisch, Spanisch, Deutsch, Holländisch,<br />
Italienisch, Slowakisch<br />
Preise: 4.50 € pro Person.. 12 € für 3<br />
Personen<br />
Besucheund Entdeckungen<br />
Bezoeken en Ontdekkingen<br />
<strong>Cluny</strong> Pouss’<br />
<strong>Cluny</strong> op een andere manier!<br />
Contakt : Information/reservation: Tel. : +33(0)3 85 59 09 15 - Blog : clunypouss.over-blog.fr<br />
Auf Entdeckungstour<br />
in <strong>Cluny</strong><br />
„Auf den Spuren<br />
des Abtes Bernon“<br />
Zusammen mit dem Verein der Schüler<br />
der Öffentlichen Schulen des Departements<br />
bieten wir eine Rallye für jung und<br />
alt. Eine Reihe von Fragen erlaubt Ihnen,<br />
das kulturelle und architektonische Erbe der<br />
Stadt auf einfache aber auch humorvolle Weise<br />
zu entdecken. Das Büchlein dazu gibt es im<br />
Fremdenverkehrsamt für 2,50 €<br />
Ontdek de stad van gisteren en vandaag aan<br />
boord van elektrische voertuigen met chauffeur.<br />
U rijdt comfortabel door de straten en luistert<br />
naar het commentaar in zeven talen...<br />
Openingstijden:<br />
April, mei, oktober: weekends en<br />
feestdagen<br />
Juni/september: ‘s middags<br />
Juli/augustus: elke dag behalve<br />
op zaterdagochtend<br />
Duur 25 minuten - Vertrekpunt:<br />
Place de l’Abbaye<br />
Beschikbare talen: Frans, Engels,<br />
Spaans, Duits, Nederlands,<br />
Italiaans, Slowakisch<br />
Prijzen: 4.50 € p.p. 12 € voor 3 pers.<br />
Culturele rally ter ontdekking<br />
van <strong>Cluny</strong>:<br />
‘In de voetsporen van de abt<br />
Bernon’<br />
In samenwerking met de vereniging<br />
‘Pupillen van het Openbaar Onderwijs in<br />
het departement 71’ organiseren wij een culturele<br />
rally voor jong en oud. Een eenvoudige<br />
en grappige manier om aan de hand van een serie<br />
vragen het cultureel erfgoed en de architectuur van<br />
<strong>Cluny</strong> te ontdekken. Rallyboekje verkrijgbaar bij<br />
het Office de Tourisme. 2,50€<br />
Welches Tier ist als Wegweiser auf den Nägeln im Straßenpflaster dargestellt?<br />
Welk dier staat er afgebeeld op de spijkers die de wandelroute markeren?<br />
Ein Lamm<br />
Een lam
Das Romanische erbe<br />
im Südburgund<br />
Fast nirgendwo anders ist die Romanik so<br />
dicht gesät wie hier in Südburgund. Von<br />
seinen Romanischen Kirchen wurden<br />
viele direkt von den groBen Zentren<br />
der Romanik wie <strong>Cluny</strong> und Tournus<br />
beeinfluBt.<br />
Blanot<br />
Das Dorf wurde auf einem Merowinger<br />
Friedhof errichtet. Stiftskirche<br />
aus dem 11. JH mit quadratischem<br />
Turm mit Lisenen und Arkaden.<br />
Mazille<br />
Sehr schlichte Kirche. Der Kirchturm ist rank<br />
und schlank und trägt einen pyramdenförmingen<br />
abschluB.<br />
Sites Clunisiens<br />
Besucheund Entdeckungen<br />
Bezoeken en Ontdekkingen<br />
Museum des 1.<br />
Weltkriegs<br />
Mehr als 1000 Kunstwerke von Soldaten<br />
aus dem 1. Weltkrieg sind<br />
hier auf einer Fläche von 420<br />
m2 ausgestellt: Skulpturen auf<br />
Patronen, Wanderstöcke, Stickereien,<br />
Feuerzeuge, Federhalter ...<br />
Erklärende Tafeln - Nachstellung<br />
von Szenen aus dieser Zeit - Diaschau<br />
- stereoskopische Bilder.<br />
Öffnungszeiten:<br />
Osterferien bis 30.06.:14 bis 18 Uhr, dienstags geschlossen<br />
01.07. bis 31.08.: täglich 11 bis 18 Uhr<br />
01.09. bis 11.11. : 14 bis 18 Uhr an Sonntagen<br />
Gruppen: Nach Anmeldung 10 bis 18 Uhr, Osterferien bis 11.11.<br />
Eintritt: Erwachsene: 4,80 € - 9 bis 16 Jahre : 3 €<br />
Gruppen über 20 Personen: 3,80 € - Schülergruppen: 3 €<br />
Welchen Stil besitzen die<br />
meisten Kirchen dieser Gegend?<br />
Museum van<br />
de Poilu<br />
Museum met meer dan 1000<br />
kunstwerken van ‘poilus’ (loopgraafsoldaten<br />
uit de 1e wereldoorlog),<br />
tentoongesteld op 420 m 2 : gebeeldhouwde<br />
patroonhulzen, wandelstokken,<br />
borduurwerk, aanstekers,<br />
pennendozen... Informatiepanelen<br />
met illustraties - Reconstructies van<br />
taferelen uit die tijd - Diorama - Stereoscopische<br />
beelden.<br />
Openingstijden:<br />
Vanaf de Paasvakantie t/m 30 juni:11-18u, dinsdag gesloten<br />
1 juli t/m 31 augustus: 11-18u elke dag<br />
1 september t/m 11 november: 14-18u op zondag<br />
Groepen: op afspraak van 10-18u vanaf de Paasvakantie t/m<br />
11 november<br />
Prijzen: Volwassenen: 4,80 € - Kinderen 9-16 jaar: 3 €<br />
Groepen > 20 pers: 3,80 € - Schoolklassen: 3 €<br />
Contakt : Le Bois Dernier - 71460 Cormatin - Tél. : +33(0)3 85 50 16 00 - info-musee14-18@orange.fr - www.museedupoilu.com<br />
Romaans erfgoed in zuid<br />
Bourgogne<br />
Zuid Bourgogne heeft één van de hoogste concentraties<br />
Romaanse kerken in Frankrijk. De<br />
meeste daarvan zijn geïnspireerd op de<br />
Romaanse bouwkunst van Tournus en<br />
<strong>Cluny</strong>, de twee invloedrijke centra uit<br />
die tijd.<br />
Blanot<br />
Dorp gebouwd of de plaats van een<br />
Merovingische necropolis. Kloosterkerk<br />
uit de 11e eeuw. Vierkante<br />
klokkentoren met Lombardische<br />
versieringselementen.<br />
Mazille Kerk van een zeer<br />
grote eenvoud. Slanke klokkentoren<br />
die uitloopt in een<br />
piramidevormige spits.<br />
In welke bouwstijl zijn de<br />
kerken in onze regio gebouwd?<br />
Romanisch-Romaanse bouwstijl<br />
Besucheund Entdeckungen Clunisois<br />
Bezoeken en Ontdekkingen Clunisois<br />
9
10<br />
Cluniazensische<br />
Wandmalereien Anfang<br />
12. JH, byzantinisch<br />
beeinflusst. Ab <strong>Cluny</strong> auf der „Route<br />
Touristique“ <strong>Cluny</strong>-Mâcon. Die Fresken<br />
sind das einzige Mittel, sich den einstigen<br />
Glanz von <strong>Cluny</strong> III vorzustellen.<br />
Öffnungszeiten :<br />
31/03>30/04 : 10-12 u/Uhr – 14-17.30 u/Uhr<br />
01/05>30/09 : 9-12 u/Uhr – 14-18 u/Uhr<br />
01/07>31/08 : 9.30-12.30 – 13.30-18 u/Uhr ohne<br />
Unterbrechung<br />
01/10>31/10 : 10-12 u/Uhr – 14-17.30 u/Uhr<br />
Eintritt: Erwachsen: 3 > - Studenten: 1,50 ><br />
Unter 12 Jahren frei<br />
Führung nach Anmeldung - Parkplatz kostenlos<br />
Besucheund Entdeckungen Clunisois<br />
Bezoeken en Ontdekkingen Clunisois<br />
Kapelle der Mönche<br />
Kapel van Berzé-la-Ville<br />
Berzé-la-ville<br />
Cluniacenzer muurschilderingen,<br />
begin 12e eeuw, Byzantijns<br />
geïnspireerd. Vanuit <strong>Cluny</strong> volgt u de<br />
toeristische route <strong>Cluny</strong>-Mâcon. De fresco’s in<br />
deze Romaanse «Chapelle des Moines» (kapel van<br />
de monniken) zijn het enig overgebleven materiaal<br />
aan de hand waarvan wij ons een beeld kunnen<br />
vormen van het interieur van <strong>Cluny</strong> III.<br />
Openingstijden:<br />
31/03>30/04 : 10-12 u/Uhr – 14-17.30 u/Uhr<br />
01/05>30/09 : 9-12 u/Uhr – 14-18 u/Uhr<br />
01/07>31/08 : 9.30-12.30 – 13.30-18 u/Uhr zonder<br />
onderbreking<br />
01/10>31/10 : 10-12 u/Uhr – 14-17.30 u/Uhr<br />
Prijzen: volwassenen: 3 > - Studenten : 1,50 ><br />
Gratis voor kinderen < 12 jr.<br />
Rondleiding op aanvraag - Gratis parkeerplaats<br />
Contakt : Chapelle des Moines - 71960 Berzé-la-Ville Tél. : +33(0)3 85 36 66 52<br />
Académie de Mâcon - 41 rue Sigorgne - 71000 Mâcon - academie.macon@wanadoo.fr - www.chapelledesmoines.fr
Strasse der Burgen & Schlösser<br />
Kastelenroute<br />
Berzé le Chatel<br />
Die Burg Berzé verteidigte einst die Abtei <strong>Cluny</strong> und<br />
ist heute die bedeutendste Festung in Südburgund.<br />
Sie besitzt 13 Türme und wurde vom 11. bis ins 13.<br />
JH erbaut. Z.Z. von König Ludwig XI. galt sie als<br />
uneinnehmbar und besitzt ein ausgeklügeltes Verteidigungssystem<br />
mit drei Wallmauern. Noch älter<br />
als die Burg ist eine karolingische Kapelle, die sich<br />
inmitten der terrassenförmig angelegten Gärten versteckt,<br />
von denen aus man einen herrlichen Blick auf<br />
den Felsen von Solutré genießen kann.<br />
Schloss Pierreclos<br />
Hier ist Ihnen ein herzlicher Empfang sicher! Entdecken<br />
Sie, zwischen dem Felsen von Solutré und<br />
<strong>Cluny</strong>, das Alltagsleben im Mittelalter, besuchen Sie<br />
die Gewölbekeller des Schlosses und verkosten Sie<br />
die Weine der eigenen Domäne.<br />
Kasteel van Pierreclos<br />
Een gezellige halteplaats tussen <strong>Cluny</strong> en de Rots<br />
van Solutré om heerlijk te genieten! Kom kijken hoe<br />
het dagelijks leven er in de Middeleeuwen uitzag,<br />
bezoek de overwelfde kelders en proef de wijnen van<br />
het eigen domein.<br />
Contakt :Château de Pierreclos - 71960 Pierreclos - Tél : +33 (0)3 85 35 73 73 - Fax : +33 (0)3 85 35 74 60<br />
contact@chateaudepierreclos.com - www.chateaudepierreclos.com<br />
Schloss Brancion<br />
Die Burg wurde von den Herren von Brancion im 11.<br />
und 12. JH errichtet und ging Ende des 13. JH in den<br />
Besitz der Herzöge von Burgund über.<br />
Berzé, opgericht ter verdediging van de Abdij van <strong>Cluny</strong>,<br />
is met zijn dertien, tussen de 11e en de 14e eeuw gebouwde<br />
torens de meest omvangrijke vesting van Zuid<br />
Bourgogne. Onder Lodewijk XI gold het als een onneembaar<br />
bolwerk, dankzij een groot aantal ingenieuze<br />
afweersystemen die binnen elk van de drie ringmuren<br />
stonden opgesteld. Verscholen tussen de terrastuinen,<br />
die een schitterend uitzicht bieden over de rotsformaties<br />
van Solutré, ligt een Karolingische kapel die dateert van<br />
vóór de bouw van de vesting zelf.<br />
Öffnungszeiten:<br />
Openingstijden: Van 4 april tot 1 juni: rondleidingen elke<br />
04.04. bis 01.06.: Führungen jeden Nachmittag (außer Do) middag van juni tot september (behalve op donderdag) van 14<br />
von 14 bis 18 Uhr.<br />
tot 18u. Van 1 juli tot 31 augustus rondleidingen van 10 tot 18u<br />
Im Juli und August 10 bis 18 Uhr (Beginn der letzten Führung) (vertrektijd van de laatste rondleiding). Het hele jaar door rond-<br />
Ganzjährig für Gruppen nach Anmeldung.<br />
leidingen met commentaar voor groepen op afspraak.<br />
Eintritt: Erwachsene : 6.50 € Unter 18 Jahre: 4.50 € Prijzen: Volwassenen: 6.50 € - Jongeren onder de 18 jr: 4.50 €<br />
Gruppen (ab 20 Personen): 4.50 €<br />
Groepen (vanaf 20 personen): 4.50 €<br />
Contakt : Château de Berzé-le-Châtel - 71960 Berzé-le-Chatel - Tél : +33(0)3 85 36 60 83 - berze@free.fr - www.berze.fr<br />
Kasteel van Brancion<br />
Gebouwd door de Heren van Brancion tussen de 11e<br />
en de 12e eeuw, en vervolgens vanaf het eind van de<br />
13e eeuw eigendom van de Hertogen van Bourgondië.<br />
Contact : Association La Mémoire Médiévale - Château de Brancion - 71700 Martailly-les-Brancion<br />
Tél : +33(0)3 85 32 19 70 - Fax : +33(0)3 85 32 17 67 - chateaudebrancion@wanadoo.fr - www.chateau-de-brancion.fr<br />
Besucheund Entdeckungen Clunisois > Strasse der Burgen & Schlösser<br />
Bezoeken en Ontdekkingen Clunisois > Kastelenroute<br />
11
12<br />
Schloss Cormatin<br />
Kasteel von Cormatin<br />
„Attraktiv, kunstvoll und geradezu deliziös“ (meinte<br />
Lamartine). Cormatin besitzt die<br />
schönsten Appartements im<br />
Stil Ludwig XIII (1628). Malereien,<br />
Schnitzereien<br />
und Vergoldungen<br />
überziehen jeden<br />
Winkel. Eine breite<br />
Steintreppe, eine malerische<br />
Küche und<br />
Wohnräume im Jugendstilvervollständigen<br />
den Besuch.<br />
Großer Garten mit Blumenbeeten,<br />
Buchsbaum<br />
Labyrinth, Gemüsegarten,<br />
Theater im Grünen usw. 01.07.<br />
– 31.08. Teestube. 29.07-22.08<br />
Theatervorführungen<br />
„Les Rendez-vous de Cormatin“.<br />
Öffnungszeiten: 1.04 – 12.11. täglich<br />
10 – 12 Uhr (Beginn der letzten Führung)<br />
14 – 17.30 Uhr (Beginn der letzten Führung)<br />
Juli und August : Beginn der letzten Führung 18.30 Uhr<br />
14.07. – 15.08. durchgehend 10 – 18.30 Uhr geöffnet<br />
Eintritt: Erwachsene: 9 €- Studenten: 5,50 €- Kinder: 4 €<br />
Park: 5 € - Führung mit Dolmetscher: 35 €<br />
Besucheund Entdeckungen Clunisois > Strasse der Burgen & Schlösser<br />
Bezoeken en Ontdekkingen Clunisois > Kastelenroute<br />
«Séjour d’attrait, d’art et de délices» («Een verblijf vol<br />
bekoring, kunst en heerlijkheden»), schreef<br />
de dichter Lamartine over Cormatin dat<br />
de mooiste woonvertrekken uit de<br />
tijd van Lodewijk XIII (1628) bezit.<br />
Alles is hier rijkelijk beschilderd,<br />
gebeeldhouwd en verguld.<br />
Ook de monumentale stenen<br />
trap, de pittoreske keuken en<br />
de vertrekken uit 1900 zijn<br />
de moeite van het bezichtigen<br />
waard. Buiten treft de<br />
bezoeker een prachtig park<br />
aan met bloemperken, een<br />
doolhof van buksbomen, een<br />
moestuin, een openluchttheater,<br />
enz. Theesalon van 1 juli t/m 31 augustus.<br />
29.07-22.08 zijn er toneelvoorstellingen<br />
op het kasteel in het kader van de<br />
«Rendez-vous de Cormatin».<br />
Openingstijden: 1/04 > 12/11: 7 dgn pw:<br />
10-12 u (vertrek laatste rondleiding)<br />
14-17.30 u (vertrek laatste rondleiding<br />
Juli en augustus: vertrek laatste rondleiding om 18.30 u.<br />
Continu geopend van 14 juli t/m 15 augustus: 10 – 18.30 u.<br />
Prijzen: Volwassenen: 9 € - Studenten: 5,50 € - Kinderen: 4 €<br />
Park: 5 € - Rondleiding met tolk: 35 €<br />
Contact : Château de Cormatin - 71460 Cormatin - Tél. : +33 (0)3 85 50 16 55 - Fax : +33 (0)3 85 50 72 06<br />
www.chateaudecormatin.com<br />
Wann wurde das Schloss in Cormatin errichtet?<br />
Uit welke tijd dateert het Kasteel van Cormatin?<br />
Im 17. Jahrhundert - 17e eeuw°
Schloss Saint Point<br />
Alphonse de Lamartine<br />
Kasteel von Saint Point<br />
Alphonse de Lamartine<br />
Die Burg von Saint Point wurde<br />
im 12. JH errichtet, wie viele<br />
andere der Gegend um<br />
die nahe Abtei <strong>Cluny</strong><br />
zu schützen. Im Laufe<br />
der Zeit wurde sie<br />
immer wieder umgebaut.<br />
1789 wird das<br />
Schloss dann von<br />
den Dorfbewohnern<br />
geplündert, und<br />
1801 ersteigert es<br />
Pierre de Lamartine,<br />
der Vater des Dichters,<br />
zusammen mit mehreren<br />
hundert Hektar Land, als Basis<br />
für seine Lebensunterhalt. Alphonse<br />
ist damals 11 Jahre alt und kommt<br />
mit seinen Eltern und seiner Schwester oft nach hier.<br />
Bis zu seinem Tod im Jahr 1869 in Paris verbringt<br />
Alphonse de Lamartine hier jährlich mehrere Monate.<br />
Er ruht in einer Ecke des Parks. In der von<br />
ihm errichteten Kapelle liegt seit 1829 auch seine<br />
Mutter begraben.<br />
Beim Besuch der Räume entdeckt man die alten Möbel,<br />
Gemälde u.a. im Originalzustand und wirft einen<br />
Blick auf sein literarisches und politisches Schaffen.<br />
Öffnungszeiten:<br />
Führungen vom 01.04. bis 31.10. Sa, So und an Feiertagen<br />
im Juli und August täglich. Führung pünktlich um 11, 15,<br />
16, 17 & 18 Uhr<br />
Eintritt: Erwachsene : 7 > - 13 bis 16 Jahre : 4 ><br />
Kinder in Begleitung unter 12 Jahren frei.<br />
Het uit de 12e eeuw daterende<br />
kasteel van Saint Point fungeerde<br />
net als andere kastelen<br />
in de buurt als verdedigingswerk<br />
voor de<br />
Abdij van <strong>Cluny</strong> en<br />
werd in de loop der<br />
eeuwen verbouwd. In<br />
1789 verwoesten de<br />
dorpsbewoners het<br />
bouwwerk. In 1801<br />
koopt Pierre de Lamartine,<br />
de vader van<br />
de dichter, het kasteel met<br />
een stuk grond van honderd<br />
hectare op een veiling om verder<br />
van zijn landerijen te leven. Alphonse<br />
de Lamartine is dan 11 jaar oud en komt<br />
regelmatig op het kasteel met zijn ouders en zusters.<br />
Tot aan zijn dood in 1869 in Parijs brengt Alphonse<br />
de Lamartine er elk jaar enkele maanden door. Hij<br />
rust in een grafkelder aan de uiterste rand van het<br />
park. De kapel liet hij in 1829 bouwen voor het<br />
graf van zijn moeder. Binnen zijn kunstvoorwerpen,<br />
schilderijen en meubelen te zien die sinds zijn dood<br />
niet van plaats veranderd zijn, evenals zijn volledige<br />
literaire en politieke werken.<br />
Openingstijden:<br />
Bezichtiging van 1 april tot 31 oktober: op zaterdag, zon- en<br />
feestdagen – in juli en augustus elke dag<br />
Rondleidingen elk heel uur: 11u-15u-16u-17u -18u<br />
Prijzen: Volwassene: 7 > - 13-16 jr.: 4 ><br />
Kinderen jonger dan 12 jr. onder begeleiding: gratis.<br />
Contact : Château de Lamartine à Saint-Point - 71520 Saint-Point - Tél/Fax : +33(0)3 85 50 50 30<br />
chateaulamartinesaintpoint@orange.fr - www.chateaulamartine.com<br />
Besucheund Entdeckungen Clunisois > Strasse der Burgen & Schlösser<br />
Bezoeken en Ontdekkingen Clunisois > Kastelenroute<br />
13
14<br />
Europäische Galerie<br />
für Forst und Holz<br />
Europese Galerie voor<br />
Bos en Hout<br />
Das Gebäude ist vor allem ein ideales<br />
Beispiel für Holzbauweise. Hier<br />
wurde sie in all ihren Formen<br />
verwendet, von der Struktur<br />
über den Dekor bis hin<br />
zum Brennstoff.<br />
Die Galerie bietet<br />
Führungen sowie zahlreiche<br />
Veranstaltungen<br />
auf Anmeldung. In der<br />
Nähe der Galerie entdeckt<br />
der Besucher<br />
das „Arbotum von<br />
Pézanin“, einen der<br />
schönsten Baumparks in<br />
Frankreich mit mehr als 500<br />
Arten.<br />
Die Europäische Galerie für Wald<br />
und Holz wurde vom Generalrat des<br />
Departement Saône-et-Loire eingerichtet. Sie erreichen<br />
sie leicht und schnell, in nur 5 Minuten von<br />
der Nationalstrasse 79, auf der Strecke von <strong>Cluny</strong> nach<br />
Paray-le-Monial aus.<br />
Öffnungszeiten: Öffentliches ganze Jahr Dienstag<br />
bis Sonntag von 14 bis 18 Uhr<br />
(10 bis 18 Uhr, 7j / 7 im Juli und August).<br />
Geöffnet: Ostermontag und Pfingstmontag<br />
Außergewöhnliche Schließung:<br />
Neujahr, 1. Mai und Weihnachten.<br />
Voranmeldung für Gruppen (ab 20 Personen)<br />
Eintritt: Erwachsene: 4 € - Unter 18 Jahren frei<br />
Behinderte und ihre Begleiter, die Arbeitsuchenden<br />
und für alle: 1. Sonntag im Monat: gratis<br />
Besucheund Entdeckungen Clunisois<br />
Bezoeken en Ontdekkingen Clunisois<br />
Het gebouw is vooral een mooi voorbeeld<br />
van houtskeletbouw. Het<br />
materiaal hout wordt hier in<br />
al zijn vormen toegepast:<br />
constructie, decoratie,<br />
brandstof.<br />
De Galerie organiseert<br />
rondleidingen en talloze<br />
evenementen op<br />
afspraak. In de buurt<br />
van de Galerie ligt<br />
het staatsarboretum<br />
van Pézanin, één van<br />
de mooiste van Frankrijk,<br />
met meer dan 500<br />
boomsoorten.<br />
De Europese Galerie voor Bos<br />
en Hout is een instelling van het<br />
Conseil Général (departementaal bestuur)<br />
van Saône-et-Loire. Makkelijk toegankelijk,<br />
op 5 min. van de N79 (Route Centre Europe<br />
Atlantique) tussen <strong>Cluny</strong> en Paray-le-Monial.<br />
Openingstijden:<br />
Openbare hele jaar van dinsdag tot zondag<br />
14-18 Klok (10.18 klok, 7j / 7 in juli en augustus).<br />
Open: Tweede Paasdag en Tweede Pinksterdag<br />
Uitzonderlijke Slotkoers: New Year’s Day, 1 Kan<br />
en Kerst. Voor groepen (minimum 20 personen)<br />
Prijzen: Volwassenen: 4 €<br />
Gratis voor kinderen < 18jr<br />
Gehandicapten en hun begeleiders, de werkzoekenden<br />
en voor iedereen: 1 Zondag van de maand: gratis<br />
Contakt : La Croix Mission - 71520 Dompierre-les-Ormes - Tél. : +33 (0)3 85 50 37 10 - www.gefb-cg71.com - galerie-du-bois@cg71.fr
Die Höhle von Blanot<br />
Grotten van Blanot<br />
Ort mit Qualitätslabel Natura 2000<br />
Die bis 80 m tiefen Höhlen<br />
bieten dem Besucher ein<br />
weitläufiges, voll erschlossenes<br />
Netz, einmalig in<br />
Burgund. Schaukästen<br />
zur Vorgeschichte und<br />
Paläontologie.<br />
Beleuchtung und Einrichtungen<br />
respektieren<br />
die Natur. Sehenswert auch<br />
der Mont Saint-Romain (580<br />
m). Panoramatafel mit herrlichem<br />
Rundblick. Typisches Dorf des Hohen<br />
Mâconnais, einst Filiale von <strong>Cluny</strong>, Häuser<br />
mit Galerie, Kirche 11. JH, Priorat von <strong>Cluny</strong>, Merowinger<br />
Friedhof, Backofen. Wanderwege (Rundweg)<br />
Kunsthandwerker, Werkstätten und Ausstellungen,<br />
Hotel, Restaurants, Ferienzimmer (Gîtes Ruraux),<br />
Wanderhütte, Ziegenzucht, Weine des Mâconnais,<br />
Kunsthandwerk.<br />
Öffnungszeiten:<br />
Juli und August : 12-19.00 Uhr<br />
Eintritt: Erwachsene: 5,50 € - Kinder: 3 €<br />
Deze locatie is aangewezen als<br />
Natura 2000-gebied.<br />
De grotten zijn meer dan<br />
80 m diep en bestaan<br />
uit een uitgebreid<br />
netwerk van voor<br />
bezoekers ingerichte<br />
zalen dat uniek is in de<br />
Bourgogne, compleet<br />
met vitrines die een<br />
overzicht geven van de<br />
plaatselijke prehistorie en<br />
paleontologie. Inrichting en<br />
verlichting mooi geïntegreerd in<br />
de locatie. Bezoek ook de Mont<br />
Saint-Romain (580 m). Oriëntatietafel en<br />
compleet panorama over de omringende gebieden. Karakteristiek<br />
dorp van de Haut-Mâconnais, cluniacenzer<br />
bouwstijl, huizen met galerijen, kerk uit de 11e eeuw,<br />
cluniacenzer priorij, Merovingische necropolis. Broodoven.<br />
Wandelroutes (circuit). Ateliers en exposities van<br />
kunstnijverheid. Hotel, restaurants, gîtes op het platteland,<br />
trekkershut, geitenfokkerijen, appellationwijnen,<br />
kunstnijverheid.<br />
Openingstijden:<br />
Juli en augustus : 12-19.00 u<br />
Prijzen: Volwassenen: 5,50 € - Kinderen: 3 €<br />
Contakt : Grottes de Blanot - 71250 Blanot - Tél. : +33 (0)3 85 50 03 59 - blanot-grottes@wanadoo.fr<br />
Besucheund Entdeckungen Clunisois<br />
Bezoeken en Ontdekkingen Clunisois<br />
15
16<br />
Die Höhlen von Azé stehen seit<br />
1933 unter Denkmalschutz.<br />
Die prähistorische Höhle<br />
(Azé 1) wird auch „Grotte<br />
de La Balme“ genannt<br />
und öffnet sich inmitten<br />
eines 1860 angepflazten<br />
Zedernhains, die hier<br />
auf dem Kalkboden am<br />
Rochebin Hang ideal gedeihen.<br />
Seit der Zeit vor<br />
300.000 Jahren bis vor ca.<br />
40.000 Jahren teilen Mensch und<br />
Tier sich die Gegend. Alle bis heute<br />
gemachten Funde sind im angeschlossenen<br />
Museum oder in der Höhle selbst ausgestellt, wo<br />
man die größte bekannte Fossiliensammlung von<br />
Höhlenbären bewundern kann. Gleich daneben liegt<br />
die Höhle mit dem unterirdischen Fluss (Azé 2), die<br />
seit 1964 erschlossen wurde. Der Besucher folgt seinem<br />
Lauf auf drei Etagen bis zum heutigen Ausfluss.<br />
Führungen in Begleitung von Professor Azémar:<br />
Dieser junge Schauspieler benutzt die Höhlen, um<br />
seinem Publikum Geschichten voller Geheimnisse<br />
und Überraschungen vorzustellen (für Kinder<br />
ab 5 Jahren, nur nach vorheriger Anmeldung).<br />
Öffnungszeiten:<br />
Führungen 90 Minuten<br />
28.03. bis 30.09. 10 bis 12 Uhr und 14 bis 19 Uhr.<br />
15.06 bis 31.08 10 Uhr bis 19 Uhr<br />
Im Oktober jeden Sonntag.<br />
Die Höhlen von Azé<br />
Grotten van Azé<br />
De grotten van Azé zijn sinds 1933<br />
geklasseerd als beschermd natuurmonument.<br />
De Prehistorische<br />
Grot (Azé 1), ook wel genaamd<br />
de Grot van La Balme, ontsluit<br />
zich in het hart van een eerbiedwaardig<br />
en monumentaal<br />
cederbos dat in 1860 is<br />
aangeplant op de kalkhellingen<br />
van Rochebin. Tussen<br />
300.000 jaar en 40.000 jaar<br />
geleden, periode waarna de grot<br />
volledig opgevuld werd, deelden mens<br />
en roofdier deze bijzondere woonplek. Alle<br />
prehistorische vondsten zijn tentoongesteld in het<br />
nabijgelegen museum en in de grot, waar u op de oorspronkelijke<br />
vindplaats de grootste verzameling fossiele<br />
overblijfselen van holenberen kunt bewonderen. Op een<br />
paar passen afstand ligt de grot van de Ondergrondse<br />
Rivier (Azé 2), die vanaf 1964 onderzocht en in kaart<br />
gebracht is. U volgt het spoor van de rivier door drie<br />
achtereenvolgende verdiepingen tot aan de plek<br />
waar hij tegenwoordig weer bovengronds komt.<br />
Theatrale bezichtiging met professor Azémar:<br />
Het natuurlijke decor van de grotten benut door<br />
een jonge acteur die het publiek verhalen vol<br />
fantasie en onvoorziene wendingen voorschotelt<br />
(kinderen vanaf 5 jaar, alleen op afspraak).<br />
Openingstijden:<br />
28/03>30/09 : 10u - 12u - 14u - 19u<br />
(vertrek laatste rondleiding) - gesloten op woensdag<br />
15/06>31/08 : 10u - 19u<br />
Elke zondag in oktober<br />
Contakt : Grottes d’Azé - Rizerolles - 71260 AZE - Tél. +33(0)3 85 33 32 23 - Fax +33(0)3 85 33 43 15 - grottes.aze@wanadoo.fr<br />
www.cg71.fr et www.grotte-aze.com<br />
Besucheund Entdeckungen Clunisois<br />
Bezoeken en Ontdekkingen Clunisois
Tonwaren<br />
Aardewerk<br />
BELLAMY Didier<br />
Champ carré - 71250 Mazille<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 89 55<br />
BOULEY Jean-Pierre<br />
71220 La Guiche<br />
Tél. : +33(0)3 85 24 65 90<br />
bouleyjp@orange.fr<br />
www.poterie-bouley.com<br />
CANONNE Jean-Claude<br />
et Monica TREVALINET<br />
71220 St-André-le-Desert<br />
Mazilly<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 49 10<br />
jc.canonne@free.fr<br />
http://ceramojc.free.fr<br />
CAUSERET-BETTLER<br />
Elisabeth<br />
Le bourg - 71250 Sailly<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 92 01<br />
Poterie des 4 vents<br />
Clément Pierre et Michelle<br />
71250 Donzy-le-Pertuis<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 02 76<br />
Poterie de Blanot<br />
DAILLER Mireille et Noël<br />
71250 Blanot<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 04 21<br />
Poterie de Collonges<br />
M me Magali Dandois<br />
71250 Lournand<br />
Tél. : +33(0)3 85 51 20 96<br />
infos@magalidandois.fr<br />
www.magalidandois.fr<br />
kunsthandwerk und galerien<br />
Kunstnijverheid en galeries<br />
DEGLUAIRE Monique<br />
Bessuge 71460 Chapaize<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 19 49<br />
mdegluaire@aol.com<br />
www.monique.degluaire.fr<br />
DESBOIS BERTHET<br />
Blandine - Saint Léger<br />
71520 Château<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 07 38<br />
blandine.desbois-berthet@<br />
wanadoo.fr<br />
FAILLAT Christain<br />
Le bourg - 71250 S te -Cécile<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 80 69<br />
cm.faillat@wanadoo.fr<br />
www.ceramique.com/Faillat<br />
La Poterie de la Margotte<br />
Josephe Grange-Sarles<br />
La Margotte 71520 Bourgvilain<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 85 07<br />
josephte@free.fr<br />
http://josephte.free.fr/<br />
Atelier les Glycines<br />
M me Labrosse Sylvie<br />
Epinassy<br />
71120 Changy-Tourny<br />
Tél : +33(0)3 85 88 39 20<br />
+33(0)6 75 53 53 22<br />
atelierlesglycines@orange.fr<br />
MATHONNIERE Anne<br />
71250 Buffières<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 69 80<br />
anne.mathonniere@orange.fr<br />
MORIN Pierre<br />
71520 Saint-Point<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 59 53<br />
pmorin71@wanadoo.fr<br />
www.pierre-morin.com<br />
MUSSEL Françoise<br />
Rue du Grenier à Sel<br />
71300 Mont-St-Vincent<br />
Tél. : +33(0)3 85 79 82 81<br />
francoise.mussel@wanadoo.fr<br />
www.francoisemussel.com<br />
WALLET-DIMARINO<br />
Elisabeth<br />
Le Pèlerin<br />
71250 St-Vincent-des-Près<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 64 51<br />
Zahlreiche Kunsthandwerker<br />
in der Gegend rund um <strong>Cluny</strong><br />
erwarten Sie in ihren Werkstätten,<br />
um ihre Leidenschaft mit<br />
Ihnen zu teilen.<br />
In Clunisois wemelt het van de<br />
kunsthandwerkers die u met<br />
open armen ontvangen in hun<br />
ateliers om u kennis te laten<br />
maken met hun passie..<br />
kunsthandwerk und galerien<br />
Kunstnijverheid en galeries<br />
17
18<br />
Schmuckwaren<br />
Sier aden<br />
TOURNEBIZE Christian<br />
Lys<br />
71460 Chissey-les-Mâcon<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 74 63<br />
mtournebize@free.fr<br />
Emergence de Bijoux<br />
Lacolonge Myriam<br />
71460 Chapaize<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 19 12<br />
emergence.myriam@gmail.com<br />
www.emergencebijoux.com<br />
Atelier de la Galadrielle<br />
Vernay Patrick - Rue principale<br />
71460 Cormatin<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 71 00<br />
ateliergaladrielle@orange.fr<br />
www.atelierdegaladrielle.com<br />
Atelier La Terre est Bleue<br />
M me Delatte Laurence<br />
En Gambat - Lot. le Coteau<br />
71960 Milly-Lamartine<br />
Tél. : +33(0)3 85 35 73 32<br />
loli-lune.bijoux@free.fr<br />
www.la-terre-est-bleuemilly-lamartine.com<br />
Textilien<br />
Textiel<br />
LEJEAN Dominique<br />
4 Rue de la République<br />
71250 CLUNY<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 32 08<br />
dominique.lejean@free.fr<br />
http://dominique.lejean.free.fr<br />
kunsthandwerk und galerien<br />
Kunstnijverheid en galeries<br />
Chapeau d’antan,<br />
chapeau de toujours<br />
Lapalus Renée - 1 grande rue<br />
71250 Salornay-sur-Guye<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 44 87<br />
www.reneelapalus.com<br />
Atelier de la Lisse<br />
Tournebize Marie-Élise<br />
71460 Chissey-les-Mâcon<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 74 63<br />
atelier@atelierdelalisse.com<br />
www.atelierdelalisse.com<br />
Atelier Wakate (Lys)<br />
71460 Chissey-les-Mâcon<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 70 16<br />
Holz<br />
Hout<br />
Atelier au Hucher<br />
de <strong>Cluny</strong> - Pinard Patrick<br />
Ougy - 71460 Malay<br />
Tél. : 06 85 04 94 82<br />
Bois tourné<br />
Cottin Jean-Loup<br />
Le bois Aumonier<br />
71460 Bonnay<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 46 86<br />
DEDIANNE Joël et Maryse<br />
71460 Bonnay<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 43 08<br />
Abgüsse,<br />
glaskunst und<br />
skulpturen<br />
Vormgieten,<br />
kunstglas,<br />
sculpturen<br />
Atelier La Terre est Bleue<br />
M me Delatte Laurence<br />
71960 Milly-Lamartine<br />
Tél. : +33(0)3 85 35 73 32<br />
loli-lune.bijoux@free.fr<br />
www.la-terre-est-bleuemilly-lamartine.com<br />
Atelier les Blés d’Or<br />
Pays des Fées<br />
Lyne Dor - 71250 Ameugny<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 10 01<br />
pays.des.fees@wanadoo.fr<br />
www.aupaysdesfees.com<br />
Glasshouse de Sivignon,<br />
Anette et William Meech<br />
Le bourg - 71220 Sivignon<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 64 25<br />
cwglass@compuserve.com<br />
www.sivignonglass.com<br />
Atelier la Licorne<br />
Gallien Tordjman<br />
10 rue de l’Hôpital<br />
71250 Salornay-sur-Guye<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 91 91<br />
www.atelierlalicorne.com<br />
Kunstschmiede<br />
Kunstsmeewerk<br />
Matières à création<br />
Barbarin Christophe<br />
Crocalonges<br />
71250 La Vineuse<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 60 85<br />
www.matieresacreation.fr<br />
Kunstgalerien<br />
Kunstgaleries<br />
Atelier pluriel<br />
6 Workshops für Kunst und<br />
Kunsthandwerk haben einen<br />
Verein gegründet, um einen<br />
Ausstellungsraum geöffnet.<br />
6 Arts and Crafts Workshops<br />
hebben een vereniging opgericht<br />
om een tentoonstelling<br />
open ruimte.<br />
7 Rue de la République<br />
71250 <strong>Cluny</strong>.<br />
Galerie artisanale et<br />
gourmande de Cormatin<br />
Kunst- und Feinschmecker<br />
Galerie in Cormatin<br />
Geöffnet Mitte März bis Anfang<br />
Januar - Eintritt frei.<br />
(kunstnijverheid en gastronomie)Geopend<br />
van half<br />
maart tot begin januari toegang<br />
gratis.<br />
71460 Cormatin<br />
Tél : +33(0)3 85 50 15 69<br />
galerie-artisanale@orange.fr<br />
www.galerie-artisanale-etgourmande.fr<br />
Galerie Ikonium<br />
27 rue du Merle<br />
71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél. : +33(0)6 76 99 73 20<br />
Carré Bodoni<br />
47 rue Mercière 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél. : +33(0)3 85 33 47 30<br />
www.carrebodoni.fr
Heimische produkte<br />
Streekproducten<br />
Wein<br />
Wijn<br />
Au Plaisir Dit Vin<br />
19 rue Mercière - 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél. : +33(0)3 85 59 16 29<br />
auplaisirditvin@orange.fr<br />
www.auplaisirditvin.com<br />
Le Cellier de l’Abbaye<br />
13 Rue municipale<br />
71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél : +33(0)3 85 59 04 00<br />
ap@cellier-abbaye.com<br />
Le Château de Besseuil<br />
71260 Cléssé<br />
Tél. : +33 (0)3 85 36 92 49<br />
info@chateaudebesseuil.com<br />
www.chateaudebesseuil.com<br />
Le Château<br />
de la Greffière<br />
71960 La Roche Vineuse<br />
Tél. : +33(0)3 85 37 79 11<br />
chateaudelagreffiere@free.fr<br />
www.chateaudelagreffiere.com<br />
Domaine du Voisinet<br />
71250 Blanot<br />
Tél : +33(0)3 85 50 03 84<br />
domainevoisinet@wanadoo.fr<br />
www.domaineduvoisinet.fr<br />
Denis LACOSTE<br />
Varanges - 71250 Cortambert<br />
Tél. +33(0)3 85 50 05 52<br />
Port. +33(0)6 86 66 39 76<br />
contact@lepredeclunes.fr<br />
http://lepredeclunes.fr<br />
Fette Leber<br />
Foies gras<br />
Ferme de Blanchizet<br />
M me Bonnafous<br />
71520 Saint-Point<br />
Tél : +33(0)3 85 50 56 06<br />
Foie gras de canard<br />
ferme.blanchizet@wanadoo.fr<br />
Trüffel<br />
und Safran<br />
Truffels en<br />
saffraan<br />
Cos Piguet<br />
Olivier Devêvre<br />
Village de Mont<br />
71460 CORTEVAIX<br />
Tél : +33(0)3 85 59 99 72<br />
devevre@yahoo.com<br />
www.lecospiguet.com<br />
Rinder-und<br />
Ziegenzuchtund<br />
Verarbeitung<br />
Fokkerij en<br />
verwerking van<br />
rund- en schapenvlees<br />
Ferme de la Corbette<br />
Janin Bruno et Edith<br />
La Corbette - 71250 CLUNY<br />
Tél. : +33(0)3 85 59 12 66<br />
Tél. : +33(0)6 87 61 22 33<br />
corbette@wanadoo.fr ou<br />
ferme@corbette.fr<br />
http://fermedelacorbette.free.fr<br />
Honig und<br />
Hirschzucht<br />
Honing en<br />
hertenfokkerij<br />
Ferme de l’Apicerf<br />
Mickaël Rebaudet<br />
Le plaisir - 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél : +33(0)3 85 59 32 54<br />
Vente à la propriété<br />
mikhael.rebaudet@orange.fr<br />
www.apicerf.fr<br />
Ziegenkäse<br />
Geitenkazen<br />
Chèvrerie de la Trufière<br />
Lys<br />
71460 Chissey-les-Mâcon<br />
Tél/Fax :+33(0)3 85 50 15 26<br />
chevrerielatrufiere.monsite.<br />
orange.fr<br />
La Ferme des Coteaux<br />
La Ronzière<br />
71250 Massilly<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 07 96<br />
www.ferme-des-coteaux.com<br />
Fruchtig<br />
Genüsse<br />
Zoete<br />
fruitigheden<br />
Parfums de Terroirs<br />
En Nolainge - 71250 Taizé<br />
Tél. : +33(0)3 85 50 13 61<br />
gaec.copex@orange.fr<br />
La Cadole aux Douceurs<br />
Les Jeans Martins -<br />
71520 Montagny/Grosne<br />
Tél. :+33(0)3 85 50 40 85<br />
+33(0)6 16 50 41 46<br />
lacadoleauxdouceurs@<br />
gmail.com<br />
Heimische produkte<br />
Streekproducten<br />
19
20<br />
<strong>Cluny</strong><br />
Wochenmarkt Samstag Vormittag : 6 0 Marktstände, je nach Saison,<br />
auf dem Marktplatzund in der Strasse 11 aout 1944.<br />
Wekelijkse markt elke zaterdag ‘s morgens: een zestigtal<br />
exposanten afhankelijk van het seizoen. Plaats en Street<br />
11 augustus 1944.<br />
Sankt Martins Markt : 1. Samstag im November (kein Feiertag)<br />
Viehmarkt und Prämierung der Tiere auf dem Champde-Foire.<br />
Markt und Verkaufsveranstaltung in den Strassen<br />
<strong>Cluny</strong>s. Rundfahrten mit der Kutsche.<br />
Fair van Saint-Martin: eerste zaterdag in november is<br />
geen vakantie. Fair vee wedstrijden en de Champ-de-Fair<br />
en het uitpakken van grote commerciële stad. Restauratie.<br />
Paardenkoets. Animaties.<br />
Louhans : Traditioneller Bauernmarkt-und Geflügelmarkt-Montag Vormittag :<br />
Geniessen Sie die Marktstimmung des traditionellen Marktes von Louhans,<br />
auf dem auch heute noch das ‘königliche’ Bresshuhn seine Bedeutung hat.<br />
Louhans Markt: Elke maandagochtend, de stad leeft op het ritme van de<br />
markt in de zuiverste traditie van de boeren markten waar pluimvee uit<br />
Bresse is de koningin.<br />
Saint-Christophe-en-Brionnais :<br />
Viehmarkt - Mittwochs von 13h-16h (Führungen möglich um 14h)<br />
Nehmen Sie Teil am beindruckenden Marktgeschehen des Viehmarktes der<br />
Charollais-Rinder.<br />
Market St. Kitts en-Brionnais:<br />
Elke woensdag van 13:00 uur tot 16 00, (h00 Tour tot 14) komen tot de meest<br />
geduchte markttransacties in Charolais-runderen te wonen.<br />
Heimische produkte<br />
Streekproducten<br />
Die Wochenmärkte<br />
Wekelijkse markten<br />
Weitere typische Wochenmärkte der Umgebung :<br />
Montag : Marcigny<br />
Dienstag : Dompierre-les-Ormes<br />
Mittwoch : Charolles<br />
Donnerstag : Matour und Salornay-sur-Guye<br />
(2e und 4e Donnerstag des Monats)<br />
Freitag : Tramayes<br />
Samstag : <strong>Cluny</strong>, Mâcon, Tournus<br />
Sonntag : Charnay-les-Mâcon<br />
De typische weekmarkten in de regio:<br />
Maandag: Marcigny<br />
Dinsdag: Dompierre-les-Ormes<br />
Woensdag: Charolles<br />
Woensdag:<br />
Matour: Salornay-sur-Guye (2 e et 4 e du mois)<br />
Vrijdag: Tramayes<br />
Zaterdag: <strong>Cluny</strong> - Mâcon - Tournus<br />
Zondag: Charnay-les-Mâcon
Freizeiten, sport und Entspannungen<br />
Sport en recreatie<br />
Die Grüne Strasse<br />
Die Grüne Trasse wurde vom Generalrat<br />
des Departement Saône -et-<br />
Loire angelegt und führt auf<br />
120 km Länge, auf ehemaligen<br />
Eisenbahnlinien, quer<br />
durch das Departement. Die<br />
Strecke ist voll ausgeschildert<br />
und abgesichert und<br />
für motorisierte Fahrzeuge<br />
jeder Art verboten. Die Voie<br />
Verte erhielt eine eigens für<br />
sie entwickelte Beschichtung<br />
und bietet die Möglichkeit, allein<br />
oder mit der Familie gemütlich die Gegend<br />
zu durchstreifen oder hier sportlich aktiv<br />
zu werden, sei es zu Fuß, mit dem Rad, auf Roller<br />
Skates usw.<br />
An der gesamten Strecke erwarten Sie Dienstleistungen,<br />
wie :<br />
Parkplätze - Trinkwasser und Sanitäranlagen - Picknick<br />
Gelände - lFahrradverleih u.a.<br />
Verlech von bikes und Rollerskate:<br />
<strong>Cluny</strong> récompenses<br />
Zone industrielle, 10 rue Griottons - 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél. : 06 33 07 28 12<br />
cluny.recompenses@wanadoo.fr<br />
Ludisport<br />
A l’ancienne gare - 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél. : 06 62 36 09 58<br />
contact@ludisport.com - www.ludisport.com<br />
Fietstoerisme<br />
Een 120 km lange groene route over<br />
voormalige spoorlijnen die ideaal<br />
is om op uw gemak het departement<br />
te ontdekken.<br />
De Voie Verte is alleen<br />
toegankelijk voor niet gemotoriseerde<br />
voertuigen,<br />
en volledig bewegwijzerd,<br />
beveiligd en overal goed<br />
berijdbaar. De route is zeer<br />
geschikt voor wandelingen en<br />
sportieve uitjes alleen of met het<br />
hele gezin, te voet, per fiets, op rollerskates…<br />
18 bewegwijzerde fietslussen<br />
over kleine landwegen zijn aangesloten op alle<br />
Voie Vertes en andere fietsroutes.<br />
Vanuit <strong>Cluny</strong> naar Charnay-les-Mâcon: 19 km<br />
Langs de hele route vindt u diverse faciliteiten:<br />
parkeerplaatsen - waterpunten-sanitair - picknickplekken<br />
- fietsverhuur… Kaart van de voie verte<br />
gratis verkrijgbaar bij het Office de Tourisme of<br />
downloadbaar van de website www.bourgognedu-sud.com<br />
Fietsverhuurders:<br />
<strong>Cluny</strong> récompenses<br />
Zone industrielle, 10 rue Griottons - 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél. : 06 33 07 28 12<br />
cluny.recompenses@wanadoo.fr<br />
Ludisport<br />
À l’ancienne gare - 71250 <strong>Cluny</strong><br />
Tél. : 06 62 36 09 58<br />
contact@ludisport.com - www.ludisport.com<br />
Freizeiten, sport und Entspannungen<br />
Sport en recreatie<br />
21
22<br />
Fusswanderungen<br />
Das Clunisois ist mit der Vielfalt seiner Landschaften geradezu<br />
ein Wanderparadies: Heckenlandschaften, Wälder, Weinberge<br />
u.a. Hier haben Sie die Qual der Wahl:<br />
Drei Große Wanderwege laufen über die Stadt (GR 76, GR<br />
76C und GR 76D) bzw. führen nach Saint Gengoux le National,<br />
Lournand, Tramayes, Suin, Château, dem Pass der 4 Winde (Col<br />
des 4 vents) und Pass am Montmain-Kreuz.<br />
Die „Balades Vertes“ (Grüne Wege) erschließen das<br />
reiche Kulturerbe des Departements, d.h. Natur, Landschaften,<br />
Geschichte, Architektur, Gastronomie usw.<br />
Um sich zurechtzufinden erwarten Sie in jeder Gemeinde ein<br />
großes Schild (Relais Information Randonnées), das die diversen<br />
Rundwege vorstellt, sowie entlang jedem<br />
Rundweg gelbe Wegweiser.<br />
Das Fremdenverkehrsamt hält<br />
drei Unterlagen für Sie bereit:<br />
Sog. „Randofiches“ bzw.<br />
Faltblätter (jedes für 0,50 E)<br />
„Das Clunisois“ mit 19<br />
Rundwegen für Wanderer<br />
von 1 bis zu 6 Stunden<br />
und 1 Rundweg für ein WE<br />
(6.50E)<br />
Eine Wanderkarte durch das<br />
Clunisois mit allen zugänglichen<br />
Wegen (3.50E).<br />
Um in aller Ruhe wandern zu können, sollten<br />
Sie sich an eine der beiden Agenturen richten, die sich<br />
auf die Organisation von Wanderungen zu bestimmten Themen<br />
spezialisiert haben, mit oder ohne Begleitung.<br />
Traces et DécouVerte<br />
1 Place du Pont de l’Etang - 71250 CLUNY<br />
Tél. : +33(0)3 85 20 54 87<br />
contact@traces-decouverte.com<br />
www.traces-decouverte.com<br />
Freizeiten, sport und Entspannungen > Wandern<br />
Vrije tijd, recreatie en ontspanning > RamblingWandelen<br />
Wandeltochten<br />
Clunisois is een streek die zeer geschikt is voor wandeltochten,<br />
vanwege de opmerkelijke diversiteit en rijkdom van het landschap:<br />
wallenlandschap, bossen, wijngaarden…<br />
Er zijn verschillende mogelijkheden om het landschap al wandelend<br />
te verkennen:<br />
- Drie langeafstandswandelpaden die in de stad samenkomen<br />
(GR 76, GR 76 C en GR 76 D) en de wandelaar naar Saint Gengoux<br />
le National, Lournand, Tramayes, Suin, Château, de pas<br />
van Les 4 Vents en de pas van La Croix Montmain brengen.<br />
- Het concept van de ‘balades vertes’, de ‘groene wandelingen’,<br />
een prachtig middel om alle facetten van het rijke cultureel<br />
erfgoed van het departement te ontdekken: natuur, landschap,<br />
geschiedenis, architectuur, gastronomie…<br />
Om u wat bakens te geven, vindt u in elke<br />
gemeente een Relais Information<br />
Randonnées (een informatiepaneel<br />
waarop de diverse wandellussen<br />
staan aangegeven) en de wandellussen<br />
zelf volgt u aan de<br />
hand van gele bewegwijzeringsborden.<br />
Bij het Office de Tourisme<br />
zijn drie soorten documenten<br />
verkrijgbaar: - 41 wandelfiches<br />
samengesteld op basis van de<br />
‘groene wandelingen’ in overleg met<br />
de samenwerkende gemeenten van <strong>Cluny</strong>,<br />
Matour en Tramayes (0,50 € per stuk)<br />
- Topokaart getiteld ‘Le Clunisois’, met 19 korte wandelroutes<br />
van 1 tot 6 uur, 1 ontdekkingscircuit door de stad <strong>Cluny</strong><br />
, 1 weekendcircuit, 1 circuit over de weg. (6,50 €)<br />
- Kaart van de wandelroutes in Clunisois met alle toegankelijke<br />
paden op het grondgebied van de samenwerkende gemeenten<br />
van <strong>Cluny</strong>, Matour en Tramayes (3,50 €).<br />
Het Office de Tourisme verkoopt ook IGN-kaarten.<br />
Onze twee bureau’s zijn gespecialiseerd in de organisatie van<br />
thematische wandeltochten. Wij regelen alles voor u, met of zonder<br />
begeleiders, zodat u onbezorgd kunt wandelen. Wij bieden<br />
diverse wandelcircuits aan langs de pelgrimsroute naar Santiago<br />
de Compostela en in de Bourgogne.<br />
Traces et DécouVerte<br />
1 Place du Pont de l’Etang - 71250 CLUNY<br />
Tél. : +33(0)3 85 20 54 87<br />
contact@traces-decouverte.com www.traces-decouverte.com
Chemin de St Jacques :<br />
Vézelay > <strong>Cluny</strong> > Santiago !<br />
Chemins d’Histoire :<br />
St Jacques<br />
Stevenson<br />
St Régis<br />
Régordane<br />
Dragonnades<br />
Morvan<br />
Transport des bagages<br />
Étapes inférieures à 30 km<br />
Hébergements conviviaux et chaleureux<br />
Visites et dégustations incluses<br />
Dossier de voyage très complet pour deux personnes<br />
Carnet de Chemin exclusif avec dossier culturel<br />
Un numéro d’urgence 7 jours sur 7<br />
Pour les groupes, Pedestria inclut dans ses tarifs un<br />
dossier de voyage pour deux personnes !<br />
contact<br />
Tél. : +33(0)4 72 54 31 59 - contact@pedestria.net<br />
www.pedestria.net<br />
Pedestria<br />
Tous les chemins mènent à l’Homme<br />
Chemins de Vignes :<br />
7 circuits exclusifs<br />
en Beaujolais et<br />
Bourgogne<br />
Chambres d’hôtes<br />
chez des viticulteurs<br />
Dégustations<br />
incluses…<br />
Freizeiten, sport und Entspannungen > Wandern<br />
Vrije tijd, recreatie en ontspanning > RamblingWandelen<br />
23
Reiten (Reitanlagen, Ausritte)<br />
Centra en paardrijden<br />
24<br />
Les Écuries d’Octo<br />
Reitkurse für Anfänger und Fortgeschrittene.<br />
Kurzausflüge 1 bis 2 Std. - Kinder: Ausflug an der Leine.<br />
Öffnungszeiten: ganzjährig / Anmeldung Pflicht.<br />
Equi’Table<br />
Vormittage und Ganztage zum Entdecken von «Pferd & Natur»<br />
rund um 4 Schwerpunkte: :<br />
- Beobachten der Herde<br />
- Die Natur des Pferdes verstehen<br />
- Putzen, Pflegen, Longe<br />
- Praktische Übungen, an der Longe und im Sattel<br />
Les Écuries du Devant<br />
5km von <strong>Cluny</strong> entfernt bieten die Ecuries du Devant ein<br />
Leben im Rhythmus der Pferde in Donzy le Pertuis, einem<br />
charmanten denkmalgeschützten Dorf.<br />
Anesses de Julie<br />
Vor Ort Verkaufsboutique für Seifen und natürliche Kosmetika<br />
mit Eselsmilch.<br />
Unser Partner ist der Hof von Zélie (Besuch des Bauernhofes<br />
möglich)<br />
Freizeiten, sport und Entspannungen > Reit center und-ausflüge<br />
Vrije Visites tijd, & recreatie découvertes en ontspanning Clunisois > Centra en paardrijden<br />
Visit and discover Clunisois<br />
Les Écuries d’Octo<br />
- Stages voor beginners en gevorderden.<br />
- Uitstapjes van 1 à 2 uur.<br />
- Handgeleide tochtjes voor kinderen.<br />
Contakt : «En pain chaud» Route de Varanges à <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)3 85 59 06 29 - +33(0)6 50 58 70 56 - +33(0)6 68 47 49 75<br />
Equi’Table<br />
Hele of halve ontdekkingsdagen ‘het paard in de natuur’<br />
rondom 4 thema’s:<br />
- kudde observeren<br />
- inzicht krijgen in het karakter van het paard<br />
- roskammen, verzorgen, aan de lijn<br />
- omgaan met het paard, te voet en in het zadel<br />
Contakt : Domaine de Morlay - 71460 St-Ythaire - Tél : +33(0)6 89 79 87 35 ou +33(0)3 85 92 67 95 - domaine@morlay.fr - www.morlay.fr<br />
Les Écuries du Devant<br />
Koetsritjes. Op 5 km van <strong>Cluny</strong> kunt u met de Ecuries du Devant<br />
in het tempo van de paarden het charmante geklasseerde<br />
dorpje Donzy le Pertuis ontdekken.<br />
Contakt : Information/réservation : Tél. : +33(0)6 22 58 90 42 - +33(0)6 26 34 39 11 - ledevant@orange.fr<br />
www.ecuries-du-devan.com<br />
Anesses de Julie<br />
(Tochten met pakezels op afspraak)<br />
- Ter plaatse boetiek met natuurlijke zepen en cosmetica op<br />
basis van ezelinnenmelk.<br />
- Samenwerking met de boerderij ‘ferme de Zélie’ (bezichtiging<br />
van de boerderij mogelijk)<br />
Contakt : La Corbette Sud, 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)6 62 24 55 80 - anessesdejulie@wanadoo.fr - www.anesses-de-julie.com
Parks mit Attraktions<br />
Recreatieparken<br />
Maison des Patrimoines Maison des Patrimoines<br />
Natur- und Heimatmuseum rund um Natur, Ges- Regionaal erfgoed interpretatiecentrum georganichichte<br />
und Traditionen. Neu ab 2010 :<br />
seerd rondom drie grote thema’s: natuur, geschie-<br />
Ausstellung « Eine Pflanze, ein Insekt, ein Nahrungsdenis, traditie. Nieuw in 2010: de tentoonstelling<br />
mittel »<br />
‘een plant, een insect, een voedingsmiddel’.<br />
Contakt : Manoir du Parc - 71520 Matour - Tél : +33(0)3 85 59 78 84 - maisondespatrimoines@matour.fr - www.maison-des-patrimoines.com<br />
Touroparc<br />
Tierpark mit aussergewöhnlichen Attraktionen !<br />
Öffnungszeiten in der Hauptsaison : 9h30-19h<br />
Vorführungen und Attraktionen von 11h-12h und von 13h30<br />
bis 18h. Für Gruppen geöffent auf Anfrage.Von Ende Oktober<br />
bis Ende Februar : Tierpark und Spielplatz geöffnet von<br />
13h-30-17h30 (keine Vorführungen und Attraktionen)<br />
Hameau Duboeuf en Beaujolais<br />
Ausstellungen, 3D Film, Automaten-Theater und weitere Überraschungen<br />
erwarten Sie bei einem unterhaltsamen Rundgang.<br />
Das City-Stade und der Skate-Parc<br />
In der Nähe des ehemaligen Bahnhofs, dieser Spielpark, der<br />
frei zugänglich ist und eine breite Palette von Sportarten bietet<br />
(Fußball, Handball, Basketball)...<br />
Kindergärten:<br />
Für die Kleinsten stehen mitten in <strong>Cluny</strong> zwei Kindergärten<br />
zur Verfügung. Am Abtspark und der Kindergarten an der<br />
Maternelle du Tilleul.<br />
Tennis<br />
Drei Plätze im Freien und ein gedeckter Platz..<br />
Für jede Anmeldung (Wochen- oder Stundenkarte) wenden<br />
Sie sich bitte an „Cahiers Lamartine“ 18 Rue Lamartine..<br />
Während der Schulferien auch Kurse.<br />
Schwimmbad von <strong>Cluny</strong><br />
Wassergarten, Schule Schwimmen,<br />
Wassergymnastik und Privatunterricht.<br />
Touroparc<br />
Uitzonderlijk dieren- en amusementspark. In het seizoen<br />
geopend van 9u30 tot 19u. Attracties geopend van 11 tot 12u<br />
en van 13u30 tot 18u. Groepen het hele jaar door welkom<br />
op afspraak. Van eind oktober tot eind februari: dierenpark<br />
en oude ambachten met speeltuin, geen attracties en restau-<br />
rantfaciliteiten beschikbaar – geopend van 13u30 tot 17u30.<br />
Contakt : La Maison Blanche - 71570 Romaneche -Thorins - Tél. : +33(0)3 85 35 51 53 - touroparc@wanadoo.fr - www.touroparc.com<br />
Hameau Duboeuf en Beaujolais<br />
Exposities, automatentheater, reliëffilm en nog veel meer<br />
verrassingen wachten u in dit ludieke, culturele centrum.<br />
Contakt : Hameau du vin - La Gare 71570 Romaneche-Thorins - Tél : +33(0)3 85 35 22 22- www.hameauduboeuf.com<br />
City-stade en skatepark<br />
In deze sportparken vlakbij het voormalige station kunnen<br />
jongeren zich naar hartelust uitleven met hun favoriete sporten:<br />
voetbal, basketbal, handbal, rollerskating, skateboarden...<br />
Speeltuinen<br />
Twee speeltuinen zijn open voor het publiek: in het park vande<br />
abdij en bij kleuterschool Les Tilleuls.<br />
Tennis<br />
Drie buitenbanen en een overdekte baan.<br />
Voor boekingen (uur- of weekkaart), contact opnemen met<br />
‘Cahiers Lamartine’, 18 Rue Lamartine.<br />
Stages mogelijk tijdens de vakanties.<br />
Contakt : En Pain Chaud, Rte de Varanges - 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)3 85 59 08 12 - cluny.tennis@yahoo.fr - www.clunytennis.com<br />
Contakt : Rue des Griottons - 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)3 85 59 29 81<br />
Gemeentezwembad van <strong>Cluny</strong><br />
Activiteiten onder toezicht, watertuin, zwemschool, aquagym<br />
en privéles.<br />
Freizeiten, sport und Entspannungen > Parks mit Attraktions<br />
Vrije tijd, recreatie en ontspanning > Recreatieparken<br />
25
Sites und naturlandschaften Picknickplätze<br />
Sites en natuulijke landschappen<br />
Picknick plaatsen<br />
Le Mont Saint Romain<br />
Zufahrt über den Ort Blanot). Herrlicher Rundblick<br />
mit Panoramatafel<br />
La Mère Boîtier<br />
Gebirgszug entlang der Rd 45, zwischen<br />
Tramayes und Pierreclos).<br />
Mir 758 m die höchste Erhebung<br />
der Gegend. Panoramatafel,<br />
Der Blick fallt weit<br />
bis in die Bresse, auf das<br />
Beaujolais und die Höhen<br />
des Mâconnais.<br />
Arboretum<br />
de Pézanin<br />
Das arboretum von Pézanin wurde schon 1903 eingerichtet<br />
und stellt gut 450 Baumarten aus der<br />
ganzen Welt vor. Drei ausgeschilderte Rundwege<br />
erschlieBen dem Besucher alle Geheimnisse, Angelfreuden,<br />
auch für einen Tag<br />
See in Saint-Point<br />
Die Anlage rund um den See von Saint-<br />
Point bietet an : Bademöglichkeiten,<br />
Angeln, Tretboot fahren. Eintritt<br />
frei. Auskunft im Touristen Informationszentrum<br />
von Tramayes.<br />
Tél : +33(0)3 85 50 57 04<br />
www.campingsaintpoint.com<br />
26<br />
Angeln<br />
Man kann angeln in der Grosne und im See von St Point<br />
Angelkarte für die Ferien: 30€<br />
Sie ist 15 Tage lang gütig u.z. in der Zeit vom 01.06. bis<br />
31.12. und erlaubt alle Angelarten der 1. Kategorie (maximal<br />
1 Rute) und der 2. Kategorie (maximal 4 Ruten)<br />
Tageskarte (9.50€)<br />
Sie ist 1 Tag lang gütig u.z. in der Zeit vom 01.06. bis 31.12.<br />
und erlaubt alle Angelarten der 1. Kategorie (maximal 1 Rute)<br />
und der 2. Kategorie (maximal 4 Ruten)<br />
Verkauf von Angelkarten: Im Tabac des Arts auf dem<br />
Petite Place du Marché in <strong>Cluny</strong> und im Bar-tabac Barra<br />
in Massilly<br />
Freizeiten, Visites Loisirs, & sports découvertes sport et und détentes Entspannungen Clunisois > Sites und naturlandschaften<br />
Vrije Visit Loisirs, tijd, and sports recreatie discover et détentes Clunisois en ontspanning > Sites en natuulijke landschappen<br />
Le Mont Saint Romain<br />
Toegankelijk via het dorp Blanot) Schitterend 360°<br />
panorama met orientatietafel<br />
La Mère Boîtier<br />
Langs de departementale weg RD 45, tussen Tramayes<br />
en Pierreclos). Hoogste punt van de<br />
streek met 758 meter. Orientatietafel. Weids<br />
uitzicht over de Bresse, de Beauolais en de<br />
heuvels van de Mâconnais.<br />
Arboretum de Pézanin<br />
De bomentuin van Pézanin, aangelegd in<br />
1903, omvat maar liefst 450 boomsoorten<br />
uit de hele wereld. Drie<br />
gemarkeerde ontdekkingspaden<br />
voor wandelaars<br />
voeren door het park.<br />
Vissen met dagvergunning<br />
mogelijk<br />
Meer van Saint-Point<br />
Recreatieve waterplas met diverse activiteiten.<br />
Gratis toegang tot het meer. Zwemmen, vissen,<br />
verhuur van waterfietsen.Informatie bij het Office<br />
de Tourisme van Tramayes.<br />
Tel. : +33(0)3 85 50 57 04.<br />
www.campingsaintpoint.com<br />
Vissport<br />
Vakantievergunning (30 €)<br />
De vakantievergunning is geldig voor 15 achtereenvolgende<br />
dagen in de periode van 1 juni t/m 31 december en geeft<br />
toegang tot alle vistechnieken in de 1ste categorie (max. 1<br />
lijn) en in de 2e categorie (max. 4 lijnen).<br />
Dagvergunning (9,50 €)<br />
De dagvergunning is 1 dag geldig in de periode van 1 juni t/m<br />
31 december en geeft toegang tot alle vistechnieken in de 1ste<br />
categorie (max. 1 lijn) of in de 2e categorie (max. 4 lijnen).<br />
Visvergunningen zijn te koop bij: Tabac des Arts - Petite<br />
Place du Marché in <strong>Cluny</strong>; Bar-tabac Barra in Massilly.
Acro’Bath<br />
Unser Team erwartet Sie ganz in der<br />
Nähe von <strong>Cluny</strong> mit seinen<br />
Neuigkeiten 2010:<br />
- Neue akrobatische Parcours<br />
hoch in der Luft<br />
- Neue Riesenspiele (‚Méli<br />
Mélo, Eichhörnchen u.a.)<br />
und Herausforderungen<br />
(Kletterblock, freischwebende<br />
Leiter u.a.)<br />
- Auf Entdeckungstour<br />
in den Bäumen und im<br />
Wald.<br />
- Botanischer und andere<br />
Rundwege: „Im Grünen“,<br />
„Wenn Baum & Traum sich reimen“,<br />
„Baumgeschichten“ u.a.<br />
Picknick Gelände, Acro’Snack und Natur Boutique<br />
(Bio Produkte, Clown & Zauberer, Märchen usw.)<br />
Öffnungszeiten:<br />
Von Ostern bis Allerheiligen<br />
Frühjahr und Herbst: Während der Schulferien täglich sowie<br />
an WE und Feiertagen 14 bis 19 Uhr. Im Mai und Juni bei<br />
schönem Wetter auch am Mi Nachmittag.<br />
Juli & August: täglich 10 bis 19 Uhr. Letzter Start vor 17 Uhr.<br />
Eintritt:<br />
(1 Parcours + freier Zugang zu allen Spielen und Einrichtungen)<br />
- Begleitung am Boden frei<br />
- Kleinkinder 3-5 Jahre frei<br />
- Kinder-Parcours (6-9 Jahre): 10 E<br />
10 bis 14 Jahre: 13 E - Jugendliche: 17 E<br />
Dauer (Schnitt) eines Parcours: 1 bis 3 Stunden je nach Wahl<br />
Neu 2010: Unser ‚Multipass’ mit Zugang zu allen Parcours<br />
(+ 3 E)!<br />
Für die Familie: 2 Eltern + 1 Kind voller Preis, alle anderen<br />
die Hälfte. Gruppenermäßigung ab 10 Personen. Treuekarte.<br />
Minderjährige nur in Begleitung eines Erwachsenen (am<br />
Boden oder in den Bäumen).<br />
Verleih von Handschuhen vor Ort. Anmeldung dringend<br />
empfohlen!<br />
Hartelijk welkom in het klim-avonturenbos<br />
in Clunisois, waar u onder begeleiding<br />
van onze medewerkers alle<br />
nieuwe attracties van 2010 kunt<br />
ontdekken: Nieuwe acrobatische<br />
klimroutes. Nieuwe<br />
Reuzenspelen (‘méli mélo’<br />
spel, eekhoornspel ...)<br />
en evenwichtsoefeningen<br />
(klimmuur, ladder en koorddanserslijn...)<br />
Spelletjes om<br />
alle geheimen van bos en<br />
bomen te ontdekken.<br />
Botanische wandeltocht, groene<br />
wandeling, ‘boom op rijm’ route,<br />
boomverhalen circuit...<br />
- Onze picknickplek, de Acro’Snack en<br />
onze boetiek met natuurproducten! Evenementen en<br />
entertainment van april tot oktober (biomarkt, clown,<br />
goochelaar, verhalenverteller...).<br />
Openingstijden:<br />
Geopend van Pasen (04/04/2010) tot Allerheiligen<br />
- Voor- en najaar: elke dag geopend tijdens de schoolvakanties<br />
van zone A en B, in de weekends en op feestdagen van 14 tot 19u.<br />
In mei en juni elke woensdagmiddag bij mooi weer.<br />
- Juli en augustus: 7 dgn per week van 10 tot 19u – start laatste<br />
route voor 17u.<br />
Prijzen: (1 route + vrije toegang tot al onze spelen en installaties):<br />
- Begeleiders op de grond: gratis<br />
- Mini-Kid ruimte 3-5 jaar: gratis<br />
- Kid route (6-9 jaar): 10 €<br />
- 10 tot 14 jaar: 13 €- Jongeren, volwassenen: 17 €<br />
(Gemiddelde) duur van de routes: 1 tot 3 uur afhankelijk van<br />
gekozen circuit<br />
Nieuw in 2010: multipass (+3 ) onbeperkte toegang to talle<br />
routes! Gezinsformule: 2 ouders + 1e kind volle prijs, de andere<br />
kinderen halve prijs. Korting voor groepen vanaf 10 personen.<br />
Vaste klantenkaart. Minderjarigen moeten vergezeld zijn van<br />
een verantwoordelijke volwassene (zowel op de grond als in de<br />
bomen). Uitleen van handschoenen ter plaatse. Boeken sterk<br />
aanbevolen!<br />
Contakt : Anmeldung bei: Acro’Bath 71250 Bergesserin, Tél. : +33(0)3 85 50 87 14 - contact@acrobath.com - www.acrobath.com<br />
Freizeiten, sport Loisirs, und sports Entspannungen et détentes<br />
Vrije tijd, Loisirs, recreatie sports en ontspanning et détentes<br />
27
28<br />
Nachtleben bewegen Unterhaltung<br />
Nachtleven te verplaasten entertainment<br />
<strong>Cluny</strong> feiert 2010 den 1100.<br />
Geburtstag der Gründung der<br />
Abtei:<br />
Große Ereignisse, die Sie nicht versäumen sollten:<br />
Das Fest der Bauleute vom 29. Juni bis 4. Juli 2010:<br />
Hier dreht sich alles um das architektonische, zivile<br />
und religiöse Kulturerbe der Stadt: Feierliche Eröffnung<br />
der internationalen Ausstellungen, in Szene<br />
gesetzte Führungen durch die Abtei und die Stadt,<br />
Zugang zu privaten Häusern und Gärten<br />
Ausstellung: „<strong>Cluny</strong>, Höhepunkt<br />
der Romanischen Kunst“ vom<br />
29. Juni bis 30. September<br />
2010<br />
Im Keller des ehemaligen<br />
Kornspeichers der Abtei<br />
finden Sie 130 außergewöhnliche<br />
Kunstwerke:<br />
Skulpturen, Mosaike,<br />
Goldschmiedekunst und<br />
einige der schönsten, reich<br />
illustrierten mittelalterlichen<br />
Handschriften aus dem ehemaligen<br />
Klosterverbund von <strong>Cluny</strong>.<br />
Ganz Europa in <strong>Cluny</strong> - vom 9. bis 12.<br />
September 2010:<br />
Eine einmalige Gelegenheit, die Bürger aus dem Europa<br />
zur Zeit von <strong>Cluny</strong> in einer vom Teatro Potlach in Szene<br />
gesetzten Stadt begrüßen zu dürfen, und dazu noch ein<br />
Reiterschauspiel des Nationalgestüts.<br />
<strong>Cluny</strong> - ein Traum aus Licht<br />
Am 2., 3. & 4. Juli, 13., 14. & 15. August sowie am<br />
10., 11. und 12. September erstrahlt die Fassade des<br />
Palastes von Papst Gelasius in tausend schillernden<br />
Farben, und dank einem Lichterschauspiel im Park<br />
der Abtei werden die Besucher die Abtei entdecken,<br />
wie man sie sicher noch nie gesehen hat.<br />
Dabei sein ist oberstes Gebot!<br />
Contact : à l’office de tourisme de <strong>Cluny</strong> et du Clunisois - Tél : +33(0)3 85 59 05 34 - www.cluny-tourisme.com<br />
ou www.cluny2010.eu<br />
Nachtleben bewegen Unterhaltung<br />
Nachtleven te verplaasten entertainment<br />
<strong>Cluny</strong> viert het 1100-jarig<br />
bestaan van de abdij:<br />
Grote evenementen die u beslist niet moet missen:<br />
‘Fête des bâtisseurs’ (feest van de bouwers) van 29<br />
juni t/m 4 juli 2010:<br />
Het burgerlijke en religieuze architectonische erfgoed<br />
van <strong>Cluny</strong> bezet een ereplaats in de festiviteiten:<br />
officiële openingen van internationale tentoonstellingen,<br />
theatrale rondleidingen door de<br />
abdij en de monastieke nederzetting,<br />
openstelling van mooie herenhuizen<br />
en privétuinen.<br />
Tentoonstelling ‘<strong>Cluny</strong>, apogée<br />
de l’art roman’ (<strong>Cluny</strong>,<br />
hoogtepunt van de Romaanse<br />
kunst) van 29 juni<br />
t/m 30 september 2010<br />
In de Cellier en Farinier gebouwen<br />
van de abdij zijn<br />
130 uitzonderlijke kunstwerken<br />
tentoongesteld: beeldhouwwerken,<br />
mozaïeken,<br />
edelsmeedkunst en een aantal<br />
schitterende Middeleeuwse verluchte<br />
handschriften, afkomstig uit<br />
cluniacenzer centra in de hele wereld.<br />
Heel Europa in <strong>Cluny</strong> van 9 t/m 12 september 2010:<br />
Een unieke gelegenheid om burgers uit het Europa<br />
van de cluniacenzers samen te brengen in een stad<br />
die van top tot teen in scène is gezet door het Teatro<br />
Potlach, inclusief ruitershow door de Staatsstoeterij.<br />
Lichtshow en illuminatie: ‘’ <strong>Cluny</strong> Dromen van Licht‘’<br />
Op 2, 3 en 4 juli, 13, 14, 15 augustus en 9, 10, 11, 12<br />
september is de gevel van het Palais du Pape Gélase<br />
prachtig verlicht in sprookjesachtige kleuren en zet<br />
een lichtshow in het park van de abdij het monument<br />
op een nog nooit vertoonde, originele wijze in de<br />
schijnwerpers. Beslist niet missen!
Städtisches Theater undKino<br />
Les Arts<br />
auf dem Place du Marché. Jede Woche neues Programm. Das<br />
Kino besitzt das Label „art et essai“. Wochen zu spezifischen<br />
Themen. Jährliches Kurzfilm Festival. Näheres beim Service<br />
culturel municipal Tél : +33(0)3 85 59 05 71<br />
Stadtbibliothek<br />
Place du Marché - Centre Victor Duruy.<br />
Tél : +33(0)3 85 59 20 07<br />
Empfang für Schüler und Veranstaltungen außerhalb der<br />
öffentlichen Öffnungszeiten. Ausstellungen und Wochen<br />
rund um spezifische Themen. Für Behinderte zugänglich.<br />
Öffnungszeiten: Mo, Di, Do und Fr: 16 bis 18 Uhr / Mi 9<br />
bis 12 Uhr & 14 bis 17 Uhr / Sa 9 bis12 Uhr.<br />
Messen<br />
Kirche Notre Dame<br />
Samstags um 18h (ausser im Juli/August)<br />
und Sonntags um 11h<br />
Kirche Saint Marcel<br />
Samstags 18h im Juli und August<br />
Pfarramt Notre Dame :<br />
+33(0)3 85 59 07 18<br />
Taizé<br />
Ökomenische, internationale<br />
Gemeinde im Jahre<br />
1940 von Bruder Roger<br />
gegründet.<br />
Beherbergt jährlich mehrere<br />
tausend Jugendliche bei internationalen<br />
Treffen.<br />
Gottesdienste :<br />
Wochentags um 8.30 Uhr, 12.20 Uhr und 20.30 Uhr<br />
Freitag, Samstag 20.30 Uhr / Sonntag um 10 Uhr und 20.30 Uhr<br />
Filmhuis en gemeentelijk theater<br />
Les Arts<br />
Place du Marché. Weekly programme.<br />
Weekprogramma. Arthouse bioscoop. Themaweken. Jaarlijks<br />
festival van de korte film. Afdeling Culturele Zaken van de<br />
gemeente, Tel : +33(0)3 85 59 05 71<br />
Gemeentebibliotheek<br />
Place du Marché - Centre Victor Duruy.<br />
Tél : +33(0)3 85 59 20 07<br />
Beschikbaar voor schoolklassen en evenementen buiten de<br />
openingstijden voor het publiek. Tentoonstellingen en themaweken.<br />
De bibliotheek is toegankelijk voor personen met<br />
een beperkte mobiliteit.<br />
Geopend voor het publiek: ma, di, do en vr: 16-18u / wo<br />
9-12u/14-17u / za. 9-12u.<br />
Diensten<br />
Kerk Notre-Dame<br />
Za 18 u Notre Dame kerk behalve in juli en augustus<br />
Zo 11 u Notre Dame kerk<br />
Kerk Saint Marcel<br />
Za 18 u in juli en augustus<br />
+33(0)3 85 59 07 18<br />
Taizé<br />
De internationale oecumenische<br />
gemeenschap, in 1940 gesticht<br />
door broeder Roger, wordt jaarlijks<br />
bezocht door tienduizenden jongeren<br />
die deelnemen aan intercontinentale<br />
jongerenontmoetingen.<br />
Religieuze dienstens :<br />
week : 8.30 u, 12.20 u, 20.30 u Vrij/<br />
za 20.30 u / zo 10 u - 20.30 u<br />
Contakt : Communauté, 71250 Taizé - Tél. : +33(0)3 85 50 30 01 - rencontres@taize.fr - www.taize.fr<br />
Ein ausführliches Programm der Veranstaltungen ist<br />
im Verkehrsbüro (office de Tourisme) von <strong>Cluny</strong><br />
verfügbar oder auf www.cluny-tourisme.com volledige programma van<br />
evenementen verkrijgbaar bij de Office de tourisme en op<br />
www. <strong>Cluny</strong>-tourisme.com<br />
Nachtleben bewegen Unterhaltung<br />
Nachtleven te verplaasten entertainment<br />
29
30<br />
Le château de Besseuil<br />
Castle of Besseuil<br />
Das Schloss Besseuil erwartet seine Besucher mitten<br />
in den Weinbergen in der Nähe von<br />
Mâcon, <strong>Cluny</strong> und Tournus.<br />
Ob Sie zu zweit oder mit der<br />
ganzen Familie kommen,<br />
bei uns werden Sie sich<br />
heimisch fühlen, sei es<br />
bei einem Kurzaufenthalt<br />
oder auch aus<br />
Anlass einer Feier im<br />
Sommer, privat oder<br />
geschäftlich.<br />
Entdecken Sie unsere<br />
sechs Appartements<br />
und sechs zeitgenössischen<br />
Einzimmerwohnungen<br />
mit dem ganz besonderem<br />
Komfort der Spitzenklasse.<br />
Bei einer Weinprobe in unserer Weinstube<br />
entdecken Sie zu jeder Jahreszeit die<br />
Vielfalt und den Reichtum unserer Weine. Und im<br />
Sommer genießen Sie unsere schattige Terrasse mit<br />
Blick auf das Schloss. Das Programm unserer Aperitif-<br />
Shows, Ausstellungen, Verkaufsveranstaltungen oder<br />
sonstigen Ereignisse finden Sie auf dem Terminkalender<br />
2010 unserer Website (Rubrik „Bienvenue“<br />
Herzlich <strong>Willkommen</strong>)<br />
Contakt : Château de Besseuil, 71260 Clessé<br />
Tél. + 33 385 36 92 49 - Fax. + 33 385 36 94 14 email : info@chateaudebesseuil.com - www.chateaudebesseuil.com<br />
Nachtleben bewegen Unterhaltung<br />
Nachtleven Visites & te découvertes verplaasten Clunisois entertainment<br />
Visit and discover Clunisois<br />
Het Kasteel van Besseuil heet u van harte welkom<br />
temidden van zijn wijngaarden in de<br />
buurt van Mâcon, <strong>Cluny</strong> en Tournus.<br />
Samen of met het hele<br />
gezin, om er eens lekker<br />
uit te zijn en je toch<br />
thuis te voelen, of<br />
voor een zomers privéfeest<br />
of zakelijk<br />
evenement.<br />
Geniet van het comfort<br />
van onze zes<br />
appartementen en<br />
zes studio’s met een<br />
modern interieur en<br />
unieke kenmerken.<br />
Tijdens een proeverij in<br />
de oenotheek ontdekt u de<br />
diversiteit en rijkdom van onze wijngaard<br />
in alle seizoenen. Profiteer in de<br />
zomer van een verfrissend moment op ons schaduwrijke<br />
terras met uitzicht op het kasteel.<br />
Voor ons programma van ApéroShows, tentoonstellingen,<br />
markten en andere evenementen kunt u kijken<br />
op onze website www.chateaudebesseuil.com,<br />
menu Bienvenue (<strong>Welkom</strong>) – rubriek Calendrier des<br />
évènements 2010 (Evenementenkalender 2010)<br />
Das Programm unserer Aperitif-Shows,<br />
Ausstellungen, Verkaufsveranstaltungen oder<br />
sonstigen<br />
Voor ons programma van ApéroShows,<br />
tentoonstellingen, markten en andere<br />
evenementen<br />
www.chateaudebesseuil.com
ÊVE<br />
RG-EN-<br />
SSE<br />
ÊVE<br />
URG-EN-<br />
SSE<br />
ÊVE<br />
RG-EN-<br />
SSE<br />
NÊVE<br />
URG-EN-<br />
ESSE<br />
E<br />
G-EN-<br />
E<br />
So erreichen Sie <strong>Cluny</strong><br />
PARIS<br />
DIJON<br />
Lyon: 1 Stunde BEAUNE - Genf: 2 Stunden<br />
Über die A6 (Paris-Marseille), Ausfahrt Mâcon-Sud.<br />
Über die ‘A40 (Mâcon-Genf), Ausfahrt Mâcon.<br />
Über die RCEA (Route Centre Europe Atlantique) Ausfahrt <strong>Cluny</strong>.<br />
GENÊVE<br />
Folgen Sie der D17, dann der N79 und PARIS der 28 D980 Richtung BOURG-EN- <strong>Cluny</strong>.<br />
DIJON<br />
BRESSE<br />
Mitfahrgelegenheit im Departement BEAUNE Saône-et-Loire :<br />
DIGOIN<br />
Mâcon<br />
29<br />
www.covoiturage71.fr PARAY-LE-<br />
MONIAL<br />
N 79-E 62<br />
Paris: 1.40 Stunden (TGV Paris-Genf) GENÊVE<br />
28<br />
Genf: 1.20 Stunden (TGV Paris-Genf)<br />
VILLEFRANCHE<br />
Marseille : 2 Stunden DIGOIN (TGV Méditerranée)<br />
LYON<br />
Mâcon<br />
29<br />
Zielbahnhof Mâcon PARAY-LE- Loché. Gare TGV<br />
MONIAL<br />
TGV Bahnhof Mâcon Loché in 20 km.<br />
Mâcon Hbf in 24 km.<br />
PARIS<br />
Busverbindung nach <strong>Cluny</strong> VILLEFRANCHE (circa 40 Min) DIJON oder Autoverleih<br />
BEAUNE<br />
am Bahnhof unter. www.sncf.com LYON<br />
Flughafen Lyon Saint<br />
Exupéry, Pendelbus zwischen dem<br />
DIGOIN<br />
Flughafen und dem Bahnhof Lyon Part<br />
PARAY-LE-<br />
Gare TGV<br />
Dieu alle 20 Min. Anschluss MONIAL nach PARIS <strong>Cluny</strong><br />
DIJON<br />
im Zug oder Bus oder Autoverleih BEAUNE in den<br />
Bahnhöfen und Flughäfen unter www.lyon.<br />
VILLEFRANCHE<br />
aeroport.fr<br />
Buslinie 7: von Mâcon nach Chalon sur Saône<br />
DIGOIN<br />
Mâcon<br />
29<br />
über <strong>Cluny</strong> (Buscéphale)<br />
PARAY-LE-<br />
Gare TGV<br />
MONIAL<br />
Buslinie 9: Von Mâcon nach Digoin über <strong>Cluny</strong> (Buscéphale)<br />
Sie können die Fahrpläne herunterladen: Linie 7 - Linie 9<br />
Auf der Voie LYON Verte (Grüne Trasse):<br />
Im Südosten: von Charnay les Mâcon nach <strong>Cluny</strong> (21km)<br />
Im Norden: von Chalon sur Saône nach <strong>Cluny</strong> (50km)<br />
Equinavette: Mit der Kutsche durch <strong>Cluny</strong>.<br />
Equivanette ist der Name einer modernen Kutsche mit 12 Sitzplätzen<br />
(auch für Behinderte und Rollschuhfahrer zugänglich).<br />
Sie ist ein wirklich originelles Verkehrsmittel für eine Fahrt quer<br />
durch die Stadt – und dazu völlig umweltfreundlich.<br />
Sie verkehrt von Dienstag bis Samstag, außer am Samstag Vormittag<br />
(Wochenmarkt). Auskünfte und Anmeldung im Fremdenverkehrsamt.<br />
Taxis<br />
La <strong>Cluny</strong>soise SARL :<br />
Route de Massilly, 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)3 85 59 04 87<br />
Taxis / Ambulances Petit :<br />
2 rue des Chenevières, 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)3 85 59 00 55<br />
D 17<br />
Gare TGV<br />
N 79-E 62<br />
N 79-E 62<br />
VILLEFRANCHE<br />
A6<br />
D 17<br />
A6<br />
N 79-E 62<br />
D 17<br />
LYON<br />
A6<br />
N6<br />
28<br />
N6<br />
N6<br />
La Saône<br />
La Saône<br />
A40<br />
A40<br />
BOURG-EN-<br />
BRESSE<br />
La Saône<br />
PARIS<br />
DIJON<br />
PARIS BEAUNE<br />
DIJON<br />
BEAUNE<br />
N 79-E 62<br />
DIGOIN<br />
PARAY-LE-<br />
MONIAL GENÊVE Gare TGV<br />
DIGOIN 28<br />
BOURG-EN-<br />
PARAY-LE- BRESSE<br />
Gare TGV<br />
MONIAL Mâcon<br />
29<br />
VILLEFRANCHE<br />
LYON<br />
D 17<br />
La Saône<br />
A6<br />
A40<br />
N6<br />
A40<br />
N 79-E 62<br />
VILLEFRANCHE<br />
LYON<br />
GENÊVE<br />
BOURG-EN-<br />
BRESSE<br />
D 17<br />
Hoe komt u in <strong>Cluny</strong><br />
Lyon: 1 uur - Genève: 2 uur<br />
Via A6 (Parijs-Marseille), afslag Mâcon-Sud.<br />
Via A40 (Mâcon-Genève), afslag Mâcon.<br />
Via de RCEA (Route Centre Europe Atlantique) afslag <strong>Cluny</strong>.<br />
D17 volgen, daarna N79 en D980 richting <strong>Cluny</strong>.<br />
Carpoolen in Saône-et-Loire: www.covoiturage71.com<br />
Parijs: 1u40 (TGV Parijs-Genève)<br />
Genève: 1u20 (TGV Parijs-Genève)<br />
A6<br />
D 17<br />
A6<br />
N6<br />
N6<br />
La Saône<br />
La Saône<br />
Marseille: 2u (TGV Méditerranée)<br />
Aankomst in station Mâcon Loché.<br />
TGV-station van Mâcon Loché op 20 km.<br />
Station Mâcon Ville op 24 km.<br />
Busverbinding naar <strong>Cluny</strong> (ca. 40 min.)<br />
GENÊVE of auto huren. www.sncf.com<br />
28<br />
BOURG-EN-<br />
BRESSE<br />
GENÊVE<br />
2829<br />
Mâcon BOURG-EN-<br />
BRESSE<br />
29<br />
Mâcon<br />
A40<br />
A40<br />
Luchthaven Lyon<br />
Saint Exupéry (vroeger Lyon Satolas),<br />
shuttles tussen luchthaven en station<br />
Lyon Part Dieu om de 20 min. Trein- en<br />
busverbinding naar <strong>Cluny</strong> of auto huren op<br />
station of luchthaven. www.lyon.aeroport.fr<br />
lijn 7: Mâcon-Chalon sur Saône via <strong>Cluny</strong><br />
(Buscéphale)<br />
lijn 9: Mâcon-Digoin via <strong>Cluny</strong> (Buscéphale)<br />
Bustijden downloaden: lijn 7 - lijn 9<br />
via de Voie Verte:<br />
ten zuidoosten van Charnay les Mâcon naar <strong>Cluny</strong> (21 km)<br />
ten noorden van Chalon sur Saône naar <strong>Cluny</strong> (50 km)<br />
Equinavette: Mit der Kutsche durch <strong>Cluny</strong>.<br />
Equivanette ist der Name einer modernen Kutsche mit 12 Sitzplätzen<br />
(auch für Behinderte und Rollschuhfahrer zugänglich).<br />
Sie ist ein wirklich originelles Verkehrsmittel für eine Fahrt quer<br />
durch die Stadt – und dazu völlig umweltfreundlich.<br />
Sie verkehrt von Dienstag bis Samstag, außer am Samstag Vormittag<br />
(Wochenmarkt). Auskünfte und Anmeldung im Fremdenverkehrsamt.<br />
Taxis<br />
La <strong>Cluny</strong>soise SARL :<br />
Route de Massilly, 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)3 85 59 04 87<br />
Taxis / Ambulances Petit :<br />
2 rue des Chenevières, 71250 <strong>Cluny</strong> - Tél. : +33(0)3 85 59 00 55<br />
31