AED Haertsave (Metrax) - ZAMOTEC GmbH - Medizintechnik
AED Haertsave (Metrax) - ZAMOTEC GmbH - Medizintechnik
AED Haertsave (Metrax) - ZAMOTEC GmbH - Medizintechnik
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
© by METRAX <strong>GmbH</strong><br />
Diese Gebrauchsanweisung darf ohne unsere Zustimmung weder vollständig noch<br />
teilweise reproduziert, übertragen, elektronisch abgespeichert oder in eine Menschenoder<br />
Computersprache übersetzt werden. Verstöße gegen dieses Verbot verletzen<br />
nicht nur unser Copyright, sondern verringern auch unsere Möglichkeit zur genauen<br />
und zeitnahen Information der Anwender und Bediener des Gerätes.<br />
Änderungen dieser Gebrauchsanweisung bleiben vorbehalten.<br />
METRAX <strong>GmbH</strong><br />
Rheinwaldstraße 22<br />
D-78628 Rottweil<br />
Tel.: + 49 (0)741 257-0<br />
Fax.: + 49 (0)741 257-235<br />
www.metrax.de<br />
Printed in Germany<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt I
Inhaltsverzeichnis<br />
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
Kapitel Thema Seite<br />
1 Einführung 1<br />
1.1 Vorwort 1<br />
1.2 Gültigkeit 1<br />
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1<br />
1.4 Garantie 1<br />
1.5 Haftungsausschlüsse 2<br />
1.6 Indikationen 2<br />
1.7 Kontraindikationen 2<br />
1.8 Symbolik in dieser Gebrauchsanweisung 3<br />
1.9 Bildzeichen am Gerät 4<br />
1.10 Bildzeichen an SavePads 4<br />
2 Sicherheitshinweise 5<br />
2.1 Allgemeine Hinweise 5<br />
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 6<br />
2.3 Sicherheitshinweise für Sie, den Anwender 6<br />
2.4 Sicherheitshinweise zum Schutz des Patienten 6<br />
2.5 Sicherheitshinweise zum Schutz dritter Personen 7<br />
2.6 Sicherheitshinweise zum Schutz des Geräts 7<br />
3 Gerätebeschreibung 8<br />
3.1 Allgemeine Beschreibung 8<br />
3.2 Beschreibung der Gerätedetails 9<br />
3.3 Kapazitätsanzeige im Monitor 14<br />
3.4 Datenmanagement 15<br />
3.5 Signalverstärkung 15<br />
3.6 Beschreibung des Zubehörs 15<br />
3.6.1 SavePads 15<br />
4 Vorbereitende Maßnahmen vor der (Erst-) Inbetriebnahme 16<br />
4.1 Auspacken 16<br />
4.2 Einlegen der SaveCard 16<br />
4.2.1 Einlegen der Save Card 16<br />
4.2.2 Wechseln der SaveCard 17<br />
4.3 Einlegen / Wechseln der Energieversorgungseinheit (Energiemodul) 17<br />
4.3.1 Einlegen des Energiemoduls 18<br />
4.3.2 Energiemodul aus dem Gerät herausnehmen 19<br />
4.4 Batterie 20<br />
4.5 AkuPak laden 20<br />
4.5.1 AkuPak mit dem Steckernetzteil laden 21<br />
4.5.2 AkuPak in der optionalen Wandhalterung laden 21<br />
4.6 Netzteil (PowerLine) anschließen (optionales Zubehör) 22<br />
4.7 Geräteselbsttest 22<br />
4.7.1 Selbsttest nach Einschalten des HeartSave 22<br />
II 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
4.7.2 Periodische Selbsttest 22<br />
4.8 Konfiguration des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> 23<br />
4.8.1 Konfiguration des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> (ohne Monitor) 23<br />
4.8.2 Konfiguration des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-M (mit Monitor) 23<br />
5 Bedienung des Gerätes und Ablauf der Reanimation 25<br />
5.1 Ein- / Ausschalten des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> 25<br />
5.1.1 Einschalten des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> 25<br />
5.1.2 Ausschalten des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> 25<br />
5.2 Sprachausgaben des Gerätes / Voruntersuchung des Patienten 26<br />
5.3 Entkleiden des Patienten 26<br />
5.4 Elektroden-Positionen bestimmen 27<br />
5.5 SavePads öffnen 27<br />
5.6 Entfernen der Brustbehaarung 27<br />
5.7 Elektroden dem SavePads Pack entnehmen und Elektrodenstecker einstecken 28<br />
5.8 Elektrodenschutzfolien abziehen und Elektroden platzieren 28<br />
5.9 Elektroden überprüfen 29<br />
5.10 Durchführung der EKG-Analyse 30<br />
5.11 Defibrillation erforderlich 30<br />
5.12 Defibrillation nicht erforderlich 31<br />
5.13 Defibrillator einsatzbereit halten 31<br />
6 Reinigung, Wartung und Versand 32<br />
6.1 Reinigung 32<br />
6.2 Wartung 32<br />
6.3 Versand des PRIMEDIC TM HeartSave <strong>AED</strong> 33<br />
7 Entsorgung 33<br />
8 Technische Daten 34<br />
9 Lieferumfang 36<br />
10 Gewährleistungsbedingungen 37<br />
A1 Frühdefibrillation durch medizinische Laien 38<br />
A2 Der plötzliche Herzstillstand 40<br />
A3 Die zehn Gebote der Frühdefibrillation 42<br />
A4 Darstellung der Strom-Zeit-Funktion 43<br />
A5 System der Rhythmuserkennung 46<br />
A6 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen – 48<br />
A7 Allgemeine Hinweise und Regeln beim Einsatz des optionalen AkuPaks 52<br />
A8 Sicherheitstechnische Kontrollen 54<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt III
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
1 Einführung<br />
1.1 Vorwort<br />
Sehr geehrte Anwenderin,<br />
sehr geehrter Anwender,<br />
Sie stehen vor der Aufgabe den PRIMEDIC HeartSave im medizinischen Notfall an<br />
einem Menschen einzusetzen!<br />
Damit Sie in dieser besonderen Situation schnell und richtig reagieren und die<br />
Möglichkeiten die das Gerät bietet optimal einsetzen, ist es erforderlich, dass Sie diese<br />
Gebrauchsanweisung zuvor in aller Ruhe durchlesen und sich dadurch mit dem Gerät,<br />
seinen Funktionen und den Anwendungsbereichen vertraut machen.<br />
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Nachschlagzwecke beim Gerät<br />
auf!<br />
Bei Fragen bezüglich des Gerätes oder anderer PRIMEDIC-Produkte stehen wir<br />
Ihnen gerne zur Verfügung.<br />
Unsere Kontaktadresse finden Sie im Impressum am Anfang dieser<br />
Gebrauchsanweisung.<br />
1.2 Gültigkeit<br />
Die Beschreibungen in dieser Gebrauchsanweisung beziehen sich auf den<br />
HeartSave <strong>AED</strong> und<br />
HeartSave <strong>AED</strong>-M<br />
der Firma METRAX <strong>GmbH</strong>.<br />
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-(M) darf nur unter den in dieser<br />
Gebrauchsanweisung aufgeführten Bedingungen und in der beschriebenen Art und<br />
Weise eingesetzt werden!<br />
Jeder weitere oder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht<br />
bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen!<br />
1.4 Garantie<br />
Für den PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-(M)gewähren wir eine Garantie von 24<br />
Monaten, beginnend mit dem Tag der Auslieferung seitens der Firma METRAX<br />
<strong>GmbH</strong>.<br />
Es gelten die allgemeinen Garantie- und Gewährleistungsbestimmungen der Firma<br />
METRAX <strong>GmbH</strong>.<br />
Eine Instandsetzung oder eine Änderung des Geräts darf nur durch den Hersteller<br />
oder durch eine vom Hersteller autorisierte Person oder Firma durchgeführt werden!<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 1
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
1.5 Haftungsausschlüsse<br />
Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie<br />
auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:<br />
– Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch des Gerätes.<br />
– Unsachgemäßes Bedienen und Warten des Gerätes.<br />
– Betreiben des Gerätes bei entfernten Schutzabdeckungen oder offensichtlicher<br />
Beschädigungen von Kabel und / oder Elektroden.<br />
– Nichtbeachten der Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung bzgl. Betrieb, Wartung<br />
und Instandsetzung des Gerätes.<br />
– Verwendung von Zubehör- und Ersatzteilen anderer Hersteller.<br />
– Eigenmächtige Eingriffe, Reparaturen oder bauliche Veränderungen des Gerätes.<br />
– Eigenmächtiges Überschreiten der Leistungsgrenzen.<br />
– Mangelnde Überwachung von Teilen, die einem Verschleiß unterliegen.<br />
– Behandlung von Patienten ohne vorhergehende Indikation.<br />
1.6 Indikationen<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-(M) darf nur verwendet werden, wenn der Patient<br />
– bewusstlos ist und<br />
– ohne Atmung und<br />
– keinen Puls aufweist.<br />
1.7 Kontraindikationen<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-(M) darf nicht verwendet werden, wenn der Patient<br />
– bei Bewusstsein ist oder<br />
– eine normale Atmung aufweist oder<br />
– ein normaler Puls festgestellt wird oder<br />
– ein Kind unter 8 Jahren ist bzw. weniger als 25 kg Körpergewicht hat. (Entsprechend<br />
der AHA Richtlinie für Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovasculare<br />
Care, I-64, 2000)<br />
2 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
1.8 Symbolik in dieser Gebrauchsanweisung<br />
Texte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, enthalten sehr wichtige<br />
Hinweise; unter anderem auch zur Abwendung von gesundheitlichen Gefahren!<br />
Beachten Sie diese Texte unbedingt!<br />
Texte, die mit GEFAHR gekennzeichnet sind, warnen vor einer außerordentlich<br />
großen, aktuellen Gefahr, die, sollte keine Gefahrenvorsorge getroffen werden,<br />
mit Sicherheit zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen wird!<br />
Beachten Sie diese Texte unbedingt!<br />
Texte, die mit WARNUNG gekennzeichnet sind, warnen vor einer außerordentlich<br />
großen, eventuellen Gefahr, die, sollte keine Gefahrenvorsorge getroffen werden,<br />
zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen könnte!<br />
Beachten Sie diese Texte unbedingt!<br />
Texte, die mit VORSICHT gekennzeichnet sind, warnen vor einer eventuellen<br />
gefährlichen Situation, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen<br />
könnte!<br />
Beachten Sie diese Texte unbedingt!<br />
Dieses Symbol weist auf Texte hin, die wichtige Hinweise / Kommentare oder Tipps<br />
enthalten.<br />
Dieser Punkt kennzeichnet die Beschreibungen von Tätigkeiten, die Sie ausführen<br />
sollen.<br />
– Dieser Strich kennzeichnet Aufzählungen.<br />
Dieser Stern kennzeichnet Querverweise.<br />
Sind innerhalb des Textes Querverweise auf andere Kapitel erforderlich, ist die<br />
Schreibweise aus Gründen der Übersichtlichkeit gekürzt.<br />
Beispiel: ( 2 Sicherheitshinweise)<br />
Dies bedeutet: sehen Sie hierzu Kapitel 2 Sicherheitshinweise.<br />
Bezieht sich der Querverweis auf eine Seite, Abbildung oder Positionsnummer, so<br />
wird diese Information am Ende des Querverweises angehängt.<br />
(3) Zahlen in Klammern beziehen sich auf Positionen in Abbildungen.<br />
< ... > Die in spitzen Klammern gesetzten Texte sind akustische Hinweise / Anordnungen<br />
des Gerätes.<br />
Beim Geräte-Modell HeartSave <strong>AED</strong>-M werden die Hinweise / Anordnungen<br />
gleichzeitig auf dem Monitor dargestellt.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 3
IP55<br />
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
1.9 Bildzeichen am Gerät<br />
Schutzklasse II (nur gültig in Verbindung mit PRIMEDIC TM<br />
PowerLine)<br />
Schutz gegen Berührung und Staubablagerung im Inneren<br />
Schutz gegen Wasserstrahl (Düse) aus beliebigen Winkel<br />
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung!<br />
Schutzgrad BF, Eingang defibrillationsgeschützt<br />
Gefährliche elektrische Spannung (Hochspannung)<br />
Schutzgrad CF in Verbindung mit EKG Patientenkabel<br />
1.10 Bildzeichen an SavePads<br />
Nicht zur Wiederverwendung<br />
Ablaufdatum<br />
Chargenbezeichnung<br />
Seriennummer<br />
Herstellungsdatum<br />
Nur für Erwachsene<br />
Bestellnummer<br />
Lagertemperaturangabe in Celsius und Fahrenheit<br />
4 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
2 Sicherheitshinweise<br />
2.1 Allgemeine Hinweise<br />
Der Defibrillator PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> erfüllt einzeln und in Verbindung mit<br />
dem Zubehör und dem optionalen Zubehör die derzeit gültigen Sicherheitsnormen<br />
und entspricht den Bestimmungen der Medizinproduktrichtlinien.<br />
Das Gerät und dessen Zubehör sind bei bestimmungsgemäßer Anwendung und unter<br />
Beachtung der in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Beschreibungen und<br />
Hinweise sicher.<br />
Dennoch können von dem Gerät und dessen Zubehör und bei falscher Anwendung<br />
Gefahren für Sie, den Patienten oder für Dritte ausgehen!<br />
Wir weisen deshalb mit Nachdruck darauf hin, dass alle Personen, die dieses Gerät<br />
anwenden sollen bzw. wollen vor der ersten Anwendung<br />
– durch eine Schulung in die medizinischen Hintergründe der Defibrillation und in<br />
die Indikationen bzw. Kontraindikationen eingewiesen und dadurch autorisiert<br />
werden müssen!<br />
– diese Gebrauchsanweisung und besonders die darin aufgeführten Sicherheitsund<br />
Gefahrenhinweise lesen und beachten müssen!<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> darf nur von geschultem und autorisiertem<br />
Personal bedient werden. Das Lesen der Gebrauchsanweisung ersetzt keine<br />
Schulung.<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten<br />
Bereichen zugelassen.<br />
Bei unsachgemäßem bzw. nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes<br />
besteht für Sie (den Anwender), den Patienten oder für Dritte die Gefahr<br />
– eines Stromschlages durch die vom Gerät erzeugte Hochspannung,<br />
– die Gefahr einer Beeinflussung von aktiven Implantaten<br />
– die Gefahr einer Verbrennung durch falsch angelegte Elektroden.<br />
Außerdem kann das Gerät durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt oder zerstört<br />
werden!<br />
Beachten Sie die im Anhang aufgeführten Hinweise und Regeln bei der Benutzung<br />
des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>!<br />
Für die Bundesrepublik Deutschland gilt:<br />
– Das Gerät entspricht dem Medizinproduktegesetz (MPG) und unterliegt der<br />
Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV).<br />
– Gemäß Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) ist das Gerät den im<br />
Anhang erläuterten regelmäßigen Kontrollen zu unterziehen.<br />
– Laut MPBetreibV ist für das Gerät ein Medizinproduktebuch zu führen.<br />
Regelmäßige Kontrollen des Gerätes sind dort zu dokumentieren.<br />
Für die anderen Staaten der Europäischen Gemeinschaft gelten die nationalen<br />
Vorschriften für den Betrieb von Medizinprodukten.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 5
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
Wenden Sie das Gerät nicht an in Gegenwart von entflammbaren Mitteln (z. B.<br />
Waschbenzin oder dergl.) oder in einer mit Sauerstoff oder mit entzündlichen<br />
Gasen / Dämpfen angereicherten Atmosphäre!<br />
2.3 Sicherheitshinweise für Sie, den Anwender<br />
Wenden Sie das Gerät nur dann an einem Patienten an, wenn<br />
– Sie durch eine Schulung dafür autorisiert wurden!<br />
– Sie sich vor der Anwendung von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen<br />
Zustand des Gerätes überzeugt haben!<br />
– Der Zustand des Patienten eine Anwendung erfordert bzw. erlaubt<br />
Prüfen Sie vor dem Einsatz ob sich das Gerät im Betriebstemperaturbereich<br />
befindet. Das gilt z. B. für die Lagerung des Defibrillators in einem<br />
Rettungsfahrzeug.<br />
Wenden Sie das Gerät nicht an, wenn es defekt ist (z. B. bei beschädigtem<br />
Defibrillationskabel).<br />
Die Infrarot-Schnittstelle gibt unsichtbare optische Strahlung ab. Die Sendediode<br />
ist auch bei Dauerbetrieb in der verwendeten Schaltung gemäß IEC 60825-1<br />
Klasse 1 „Eye Save“.<br />
2.4 Sicherheitshinweise zum Schutz des Patienten<br />
Wenden Sie das Gerät nur dann an einem Patienten an, wenn<br />
– Sie durch eine Schulung dafür autorisiert wurden!<br />
– Sie sich vor der Anwendung von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen<br />
Zustand des Gerätes überzeugt haben!<br />
– vom Gerät eindeutig ventrikuläre Fibrillation (VF) und ventrikuläre<br />
Tachykardie (VT) erkannt wird und das Gerät eine Defibrillation empfiehlt!<br />
Prüfen Sie vor dem Einsatz ob sich das Gerät im Betriebstemperaturbereich<br />
befindet. Das gilt z. B. für die Lagerung des Defibrillators in einem<br />
Rettungsfahrzeug im Winter.<br />
Wenden Sie das Gerät nicht an, wenn es defekt ist (z. B. bei beschädigtem<br />
Defibrillationskabel).<br />
Verwenden Sie das Gerät nur mit Zubehör, Verschleißteilen und Einmalartikeln,<br />
deren sicherheitstechnisch unbedenkliche Verwendbarkeit durch eine für die<br />
Prüfung des verwendungsfertigen Gerätes zugelassene Prüfstelle nachgewiesen<br />
ist. Diese Bedingungen erfüllen alle originalen PRIMEDIC Zubehör- und<br />
Verschleißteile.<br />
Benutzen Sie für jeden Patienten neue und unbeschädigte Defibrillationselektroden,<br />
die innerhalb des Ablaufdatums liegen, um mögliche Verbrennungen auf<br />
der Haut zu vermeiden!<br />
Verbinden Sie die Klebeelektroden nur mit dem PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>. Die<br />
Verwendung des Elektrodensystems mit anderen Geräten kann die Abgabe von<br />
gefährlichen Ableitströmen an den Patienten verursachen!<br />
Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen empfindlichen<br />
Geräten (z. B. Messgeräten, die auf Magnetfelder sensibel reagieren) oder<br />
starken Störquellen, die die Funktion des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong><br />
beeinflussen können. Halten Sie auch ausreichend Abstand zu anderen<br />
therapeutischen und diagnostischen Energiequellen (z. B. Diathermie,<br />
6 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Hochfrequenz-Chirurgie, Magnetspintomographie). Diese Geräte können den<br />
PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> beeinflussen und dessen Funktion stören.<br />
Trennen Sie während der Defibrillation alle anderen medizinisch genutzten<br />
elektrischen Geräte, die kein defibrillationsfestes Anwendungsteil haben, vom<br />
Patienten.<br />
Halten Sie die Defibrillations-Elektroden von anderen Elektroden und<br />
metallischen Teilen, die mit dem Patienten in Kontakt stehen, fern!<br />
Wenden Sie das Gerät nicht an Kindern unter 8 Jahren oder an Kindern mit<br />
einem geschätzten Körpergewicht unter 25 kg an!<br />
Platzieren Sie die Elektroden genau nach der Beschreibung.<br />
Trocknen Sie die Brust und entfernen Sie eventuelle starke Behaarung des<br />
Patienten sorgfältig, bevor Sie die Defibrillations-Elektroden anbringen.<br />
Kleben Sie die Defibrillations-Elektroden nicht direkt über einen implantierten<br />
Herzschrittmacher, um eventuelle Fehlinterpretationen des Gerätes zu vermeiden<br />
und Schädigungen des Schrittmachers durch den Defibrillationsimpuls zu<br />
vermeiden!<br />
Berühren Sie den Patienten während der EKG-Analyse nicht und vermeiden Sie<br />
jegliche Vibrationen!<br />
Erfolgt die EKG-Analyse in einem Fahrzeug, muss, um eine korrekte Analyse zu<br />
gewährleisten, das Fahrzeug angehalten und der Motor ausgeschaltet sein.<br />
Unterbrechen Sie eine Reanimation, solange der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> das<br />
EKG analysiert.<br />
Berühren Sie den Patienten nicht während der Defibrillation ! Vermeiden Sie<br />
jeglichen Kontakt zwischen<br />
– Teilen des Körpers des Patienten (wie bloße Haut des Kopfes oder der Beine),<br />
sowie<br />
– leitfähigen Flüssigkeiten (wie Gels, Blut oder Kochsalzlösung) und<br />
– metallischen Objekten in der Patientenumgebung (wie Bettgestell oder<br />
Streckvorrichtung)<br />
die unbeabsichtigte Pfade für den Defibrillationsstrom darstellen!<br />
2.5 Sicherheitshinweise zum Schutz dritter Personen<br />
Warnen Sie umstehende Personen vor der Defibrillation laut und deutlich damit<br />
diese vom Patienten zurücktreten und keinen Kontakt mehr zu ihm haben!<br />
2.6 Sicherheitshinweise zum Schutz des Geräts<br />
– Reparaturen, Veränderungen, Erweiterungen und Installationen des PRIMEDIC<br />
HeartSave <strong>AED</strong> dürfen nur von METRAX autorisiertem und geschultem Personal<br />
vorgenommen werden!<br />
– Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> besitzt keine vom Anwender zu reparierenden<br />
Teile!<br />
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör von PRIMEDIC ausgerüstet und<br />
betrieben werden!<br />
– Reinigen Sie das Gerät nur in ausgeschaltetem Zustand und abgenommenen<br />
Elektroden und nur in der vorgeschriebenen Weise!<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 7
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
3 Gerätebeschreibung<br />
3.1 Allgemeine Beschreibung<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> ist ein automatischer externer Defibrillator (<strong>AED</strong>),<br />
mit integriertem Ein-Kanal-EKG. Das EKG wird über die PRIMEDIC<br />
SavePads aufgenommen. Der implementierte Algorithmus erkennt die potentiell<br />
tödlichen Herzarythmien. Der Defibrillator erzeugt den zur Wiederbelebung eines<br />
Patienten mit einem schockbehandelbaren EKG-Rhythmus notwendigen<br />
Elektroschock. Diese Methode ist die allgemein anerkannte Therapie.<br />
Die Gerätefamilie ist modular aufgebaut. Es existieren verschiedene Modelle:<br />
– HeartSave <strong>AED</strong> Basismodell ohne Monitor<br />
– HeartSave <strong>AED</strong>-M Basismodell mit Monitor<br />
Die PRIMEDIC HeartSave-Generation wurde gezielt auf schnelle und sichere<br />
Benutzung in Notfallsituationen konzipiert. Alle Funktionseinheiten und<br />
Bedienelemente unterliegen folgenden Grundsätzen:<br />
– klare Gliederung der Funktionseinheiten<br />
– Reduzierung der Funktionen auf das Notwendige<br />
– Intuitive und logische Bedienerführung<br />
– klare, selbsterklärende Bedienelemente<br />
– ergonomische Gestaltung.<br />
Der EKG-Monitor verfügt über ein hochauflösendes Grafik-Display, das selbst unter<br />
problematischen Lichtverhältnissen hohen Bildkontrast liefert. Der EKG-Monitor ist in<br />
allen Lagen gut einzusehen, z. B.: liegend bei Einsätzen im Freien und aufrecht<br />
stehend in tiefen Einbaupositionen im Rettungswagen.<br />
Die Defibrillator-Einheit ist auf sichere und sehr schnelle Einsatzbereitschaft optimiert.<br />
Die Ladezeit für eine Defibrillation beträgt ca. 12 Sekunden, bei einer Akku- /<br />
Batteriekapazität von ca. 90 % des Nennwertes.<br />
Die Energieversorgung des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> erfolgt entweder aus einmal<br />
verwendbaren Lithium-Batterien oder aus Wechselakkus mit Nickel-Cadmium-Zellen<br />
oder über ein Netzteil unabhängig vom jeweiligen Modell. Die eingesetzte<br />
Ladeelektronik basiert auf dem neuesten Stand der Technik und ermöglicht so eine<br />
maximale Lebensdauer der verwendeten Akkus.<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> kann im Ruhezustand auf einer Wandhalterung<br />
abgestellt werden, die an einer Wand oder im Rettungswagen fixiert werden kann.<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> kann bei Bedarf über die (optionale) Einhand-<br />
Entriegelung einfach und schnell entnommen werden.<br />
In der Wandhalterung können die elektrischen Anschlüsse (Netzspannung oder DC-<br />
Bordspannung) untergebracht werden. Die Konsole dient u. a. als Energieversorgung<br />
für die Akkuladung.<br />
Es ist umfangreiches Zubehör erhältlich.<br />
Die Wandhalterung und das Zubehör sind in separaten Gebrauchsanweisungen<br />
beschrieben.<br />
8 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
3.2 Beschreibung der Gerätedetails<br />
1 Tragegriff<br />
2 Lasche zum Abziehen des Gerätedeckels mit den SavePads<br />
3 Gerätedeckel<br />
4 Status-Display<br />
Abb. 1 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> – Frontansicht<br />
1 Mikrofon-Öffnung<br />
2 Aufnahme-Öffnung für Haken der Wandhalterung<br />
3 Typenschild<br />
4 Infrarot Fenster<br />
Abb. 2 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> – Rückansicht<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 9
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
1 Entriegelungs-Taste (zum Herausnehmen des Energiemoduls)<br />
2 Energiemodul<br />
Abb. 3 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> – Ansicht von unten<br />
1 Folientastatur ohne Monitor 4 Rastnase unten<br />
2 SavePads <strong>AED</strong> 5 Nut für untere Rastnase<br />
3 Rastnase oben 6 Nut für obere Rastnase<br />
Abb. 4 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> ohne Monitor, Deckel abgenommen<br />
10 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
1 Folientastatur mit Monitor 4 Rastnase unten<br />
2 SavePads <strong>AED</strong> 5 Nut für untere Rastnase<br />
3 Rastnase oben 6 Nut für obere Rastnase<br />
Abb. 5 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-M – mit Monitor, Deckel abgenommen<br />
1 Ein- / Aus-Taste 5 Lautsprecher<br />
2 Folientastatur mit Patienten-Symbol 6 Buchse für Elektroden-Stecker<br />
3 Elektroden-Symbol mit LED 7 Auslösetaste für die Defibrillation<br />
4 Symbol leuchtet während der EKG-<br />
Analyse – Patient nicht berühren<br />
8 Blindstopfen<br />
Abb. 6 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> ohne Monitor<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 11
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
1 Ein- / Aus-Taste 6 Lautsprecher<br />
2 Folientastatur mit Monitor 7 Buchse für Elektroden-Stecker<br />
3 Taste um im Monitor-Menü nach 8 Auslösetaste für die Defibrillation<br />
oben zu scrollen bzw. um Parameter<br />
zu erhöhen<br />
4 Anwahl- / Bestätigungs-Taste 9 Blindstopfen<br />
5 Taste um im Monitor-Menü nach<br />
unten zu scrollen bzw. um Parameter<br />
zu reduzieren<br />
Abb. 7 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> mit Monitor<br />
1 Gerätedeckel<br />
2 Utensilienträgermit Anleitung, Beatmungstuch und Rasierer<br />
3 Defibrillations-Elektroden<br />
4 Gummihandschuhe (unsteril)<br />
Abb. 8 PRIMEDIC SavePads <strong>AED</strong><br />
12 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
1 Utensilienträger mit Anleitung, Beatmungstuch und Rasierer<br />
Abb. 9 PRIMEDIC SavePads <strong>AED</strong><br />
1 Sprachauswahl<br />
2 Status-Display<br />
Abb. 10 PRIMEDIC HeartSave<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 13
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
angezeigtes Symbol Bedeutung Maßnahme<br />
OK<br />
– Akku entladen<br />
3.3 Kapazitätsanzeige im Monitor<br />
– Batterie entladen<br />
– Akku laden bzw. Akku gegen<br />
geladenen Akku tauschen<br />
Batterie tauschen<br />
– Gerät defekt – Gerät beim Händler<br />
reparieren lassen<br />
– Gerät betriebsbereit – Gerät kann angewendet<br />
werden<br />
Bei dem HeartSave <strong>AED</strong>-M wird der Ladezustand im Display angezeigt. Die 6<br />
möglichen Anzeigezustände haben folgende Bedeutung:<br />
> 80% ... 100%<br />
> 60% ... 80%<br />
> 40% ... 60%<br />
> 20% ... 40%<br />
> 0% ... 20%<br />
0% (Gerät läuft bis Batterieerschöpfung weiter)<br />
Die Batterie sowie der optionale AkuPak wird anhand einer elektronischen<br />
Ladungsbilanzierung überwacht, um eine bestmögliche Kapazitätsanzeige zu<br />
gewährleisten.<br />
- Zusätzlich zu dieser Anzeige haben alle HeartSave eine Warnung bei<br />
bevorstehender Batterieerschöpfung.<br />
- Befindet sich das Gerät im Standby-Betrieb, gibt der Lautsprecher jede Minute<br />
einen Ton mit einer Dauer von 10 Sekunden ab.<br />
Befindet sich das Gerät in Betrieb, erfolgt einmal pro Minute die Sprachausgabe in der<br />
gewählten Sprache.<br />
Sprachmeldung Anzeige im Monitor<br />
AkuPak < Ladezustand Akku niedrig, bitte aufladen > Akku laden<br />
Batterie < Ladezustand Batterie niedrig, bitte wechseln > Batterie wechseln<br />
Das Batteriesymbol im Statusdisplay wird aktiviert.<br />
14 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
3.4 Datenmanagement<br />
Das Gerät zeichnet automatisch alle EKG Daten, sowie über ein Mikrofon alle<br />
Sprachkommunikation / Umgebungsgeräusche auf. Die gespeicherten Daten können<br />
mit Hilfe eines PCs / Laptops und der Software ECG Viewer angezeigt werden. Die<br />
Auswertung der Daten dient ausschließlich zu administrativen oder juristischen<br />
Zwecken und kann nicht zur Diagnose oder Therapie des Patienten verwendet<br />
werden. In der Software befindet sich ein Einsatzprotokoll in dem weitere<br />
Patientendaten eingetragen werden können.<br />
Die auf der SaveCard gespeicherten Daten sollten möglichst nach jedem Einsatz<br />
extern archiviert werden. Ist die Speicherkapazität der SaveCard erschöpft, so<br />
werden keine weiteren Daten abgelegt. Der PRIMEDIC TM<br />
HeartSave ist mit<br />
erschöpftem Speicherplatz sowie als auch ohne SaveCard betriebsbereit.<br />
Die Bedienung der Software ist separat beschrieben.<br />
3.5 Signalverstärkung<br />
Bei der Geräte-Variante mit Monitor erfolgt die Signalverstärkung des EKGs auf dem<br />
Monitor automatisch.<br />
3.6 Beschreibung des Zubehörs<br />
3.6.1 SavePads<br />
1 Stecker der Defibrillations-Elektroden<br />
2 Defibrillations-Elektroden mit Schutzfolie<br />
Abb. 11 PRIMEDIC TM Defibrillationselektroden SavePads<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 15
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
4 Vorbereitende Maßnahmen vor der (Erst-) Inbetriebnahme<br />
4.1 Auspacken<br />
Prüfen Sie nach der Anlieferung zuerst die Verpackung und das Gerät auf<br />
Transportschäden.<br />
Falls Sie Schäden am Gerät feststellen, wenden Sie sich sofort an Ihren Spediteur,<br />
Händler oder direkt an den technischen Service der METRAX <strong>GmbH</strong> unter Angabe<br />
der Serien-Nummer und beschreiben Sie den Schaden des Gerätes.<br />
Nehmen Sie das Gerät bei erkannten Schäden in keinem Fall in Betrieb. Eine<br />
gesundheitliche Gefährdung kann nicht ausgeschlossen werden.<br />
Überzeugen Sie sich anhand des beiliegenden Lieferscheines von der<br />
Vollständigkeit des Lieferumfanges.<br />
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial umweltgerecht.<br />
4.2 Einlegen der SaveCard<br />
1 SaveCard Entnahmeknopf 2 SaveCard<br />
Abb. 12 PRIMEDIC HeartSave 6 / 6S – SaveCard<br />
4.2.1 Einlegen der Save Card<br />
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, schieben Sie die SaveCard in den<br />
dafür vorgesehenen Schacht (2) ein. Drücken Sie die SaveCard soweit leicht ein,<br />
bis die Taste (1) aus der Öffnung herausragt.<br />
Legen Sie nun das Energiemodul in das Gerät ein.<br />
Auf der SaveCard ist eine Datei mit mehreren Sprachversionen abgelegt, die nach<br />
dem Einschalten bzw. Einlegen des Energiemodules automatisch geladen wird.<br />
Danach startet das Gerät und führt den Selbsttest durch.<br />
16 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Die Datei wird nach dem Laden nicht von der SaveCard gelöscht. Da die Datei ca. 4<br />
MB Speicherplatz auf der SaveCard benötigt, empfehlen wir Ihnen, mit Hilfe eines<br />
PCs eine Sicherheitskopie der Datei zu erstellen und die Datei dann auf der SaveCard<br />
zu löschen.<br />
Die auf der SaveCard gespeicherten Daten sollten möglichst nach jedem Einsatz<br />
extern archiviert werden. Ist die Speicherkapazität der SaveCard erschöpft, so<br />
werden keine weiteren Daten abgelegt. Das Gerät ist sowohl mit erschöpftem<br />
Speicherplatz als auch ohne SaveCard betriebsbereit.<br />
4.2.2 Wechseln der SaveCard<br />
Um die SaveCard entnehmen bzw. wechseln zu können, muss zuvor das Energiemodul<br />
entnommen worden sein!<br />
Drücken Sie die Taste (1) ganz ein – dadurch wird die SaveCard (2) ein Stück aus<br />
der Aufnahme herausgeschoben.<br />
Entnehmen Sie die SaveCard ganz dem Gerät, übertragen Sie die Daten<br />
(gegebenenfalls) auf einen PC und setzen Sie diese Karte oder eine neue mit der<br />
Steckerseite zuerst in das Gerät ein.<br />
Drücken Sie die Karte so weit leicht ein, bis die Taste (1) aus der Öffnung<br />
herausragt.<br />
Setzen Sie zum Abschluss das Energiemodul wieder in das Gerät ein.<br />
4.3 Einlegen / Wechseln der Energieversorgungseinheit (Energiemodul)<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> kann mit 3 verschiedenen Energiemodulen<br />
betrieben werden.<br />
- nicht wieder aufladbare LiMnO -Batterie,<br />
2<br />
- wieder aufladbarer AkuPak (optional) oder<br />
- das PowerLine (optional)<br />
Vor der ersten Benutzung des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> muss zunächst das<br />
Energiemodul in den dafür vorgesehenen Schacht eingelegt werden.<br />
Überprüfen Sie nach jedem Einsatz des Gerätes die Energieversorgung. Die<br />
Batterie sollte gegebenenfalls gegen eine neue ausgetauscht bzw. der AkuPak<br />
geladen werden. Falls dies nicht möglich ist, muss zur Sicherung der<br />
Einsatzbereitschaft ein zweiter geladener AkuPak verfügbar sein!<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 17
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
4.3.1 Einlegen des Energiemoduls<br />
Abb. 13 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> – Einlegen des Energiemoduls<br />
Der HeartSave wird grundsätzlich mit einem Energiemodul ausgeliefert.<br />
Das Einlegen erfolgt bei allen drei Energiemodul-Varianten auf die gleiche Weise.<br />
Legen Sie das Gerät auf die Rückseite.<br />
Schieben Sie das (neue) Energiemodul (2) in Pfeilrichtung (1.) in das Gerät bis es<br />
der Abbildung entsprechend hinten (3) anliegt.<br />
Drücken Sie dann das Energiemodul vorne in Pfeilrichtung (2.) in den Schacht (1),<br />
bis die Entriegelungs-Taste (4) die Energiemodul-Zunge (5) sicher verriegelt.<br />
Drücken Sie das Energiemodul ganz in das Gerät ein, bis Sie das "Klicken" des<br />
Einrastens vernehmen und das Energiemodul an der Geräteaußenseite bündig<br />
abschließt. Das Energiemodul darf bei Bewegen des Gerätes nicht herausfallen,<br />
ansonsten ist es nicht richtig verriegelt.<br />
Wurde das Energiemodul korrekt eingelegt, startet sich das Gerät selbständig. Folgen<br />
Sie nun den akustischen/visuellen Anweisungen des Gerätes und schalten Sie das<br />
Gerät anschließend aus. Jetzt ist das Gerät betriebsbereit.<br />
18 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Durch das Einsetzen des Batterie- / AkuPaks oder des (angeschlossenen) Netzteils<br />
wird – bei abgenommenem Deckel – das Gerät eingeschaltet und durchläuft einen<br />
Geräteselbsttest.<br />
Beachten Sie das Status-Display. Zeigt das Display "OK" an, ist das Gerät<br />
betriebsbereit.<br />
Schalten Sie es (gegebenenfalls) mit der Ein- / Aus-Taste aus oder setzen Sie den<br />
Gerätedeckel auf.<br />
Zeigt das Display nicht "OK" an, bzw. wird auf dem Monitor eine Fehlermeldung<br />
angezeigt, beheben Sie die Ursache oder wenden Sie sich an die nächste<br />
Servicestation.<br />
Das Gerät schaltet sich selbständig ab.<br />
4.3.2 Energiemodul aus dem Gerät herausnehmen<br />
Abb. 14 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> – Herausnehmen des Energiemoduls<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 19
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
Wechseln Sie das Energiemodul nur bei ausgeschaltetem Gerät und abgezogenem<br />
Defibrillations-Elektroden-Stecker.<br />
Legen Sie das Gerät auf die Rückseite und drücken Sie die Entriegelungs-Taste (1)<br />
so weit in Pfeilrichtung (1.) bis die Energiemodul-Zunge (2) entriegelt ist und das<br />
Energiemodul (3) etwas aus dem Schacht (4) herausschnappt.<br />
Schwenken Sie das Energiemodul etwas in Pfeilrichtung (2.) und ziehen Sie ihn<br />
dann in Pfeilrichtung (3.) aus dem Gerät heraus.<br />
4.4 Batterie<br />
Die Batterie ist eine nicht wiederaufladbare Lithium-Batterie. Sie ist im angelieferten<br />
Zustand voll geladen. Dieser Batterietyp entspricht dem neuesten Stand der Technik<br />
und wurde wegen seiner sehr langen Haltbarkeit und Energiespeicherung ausgewählt.<br />
Die Kontakte sind mit einer selbsthaftenden Folie geschützt, um eine evtl.<br />
Selbstentladung, sowie einen Kurzschluss zu verhindern. Vor Einlegen der Batterie<br />
muss die Schutzfolie abgezogen werden.<br />
Versuchen Sie auf keinen Fall die Batterie aufzuladen.<br />
Es besteht Explosionsgefahr!<br />
Verwenden Sie die Batterie vor Ablauf des Verfallsdatums.<br />
Nach Verwendung des Gerätes muß die Batterie gegen eine neue ausgetauscht<br />
werden (um beim nächsten Einsatz eine volle Betriebsdauer zu gewährleisten).<br />
Beachten Sie auf jeden Fall das Beilageblatt zur Batterie und bewahren Sie dies mit<br />
der Gebrauchsanweisung auf.<br />
Wenn das Gerät zum technischen Service eingeschickt werden muss, entnehmen<br />
Sie zuvor die Batterie und überkleben Sie deren Kontakte mit einem isolierenden<br />
Klebeband.<br />
Beachten Sie beim Versand der Batterie die gesonderten Versandvorschriften.<br />
4.5 AkuPak laden<br />
Der AkuPak kann auf zwei verschiedene Arten geladen werden:<br />
– mit dem Steckernetzteil und / oder<br />
– in der Wandhalterung (optional).<br />
Die integrierte Entladeschlußerkennung schützt den Akkumulator vor schädlicher<br />
Tiefentladung. Die Erkennung des Ladeendes erfolgt über die<br />
Entladeschlußspannung.<br />
Das Laden des AkuPaks außerhalb der angegeben Betriebstemperaturen kann<br />
Schäden am Akku erzeugen.<br />
Ein vollständig leerer Akku muss für mindestens 30 Minuten geladen werden. Eine zu<br />
kurze Ladedauer kann aufgrund der Natur des Akkus zu Fehlinterpretationen der<br />
Ladung durch das Gerät führen. Die Ladungsanzeige im Display wird<br />
fälschlicherweise einen vollen Akku anzeigen. Der sichere Betrieb des Gerätes ist u.U.<br />
nicht gewährleistet.<br />
20 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
4.5.1 AkuPak mit dem Steckernetzteil laden<br />
1 Steckernetzteil 2 Stecker<br />
3 Buchse am AkuPak 4 AkuPak<br />
5 Markierung“Roter Punkt“ 6 Stecker<br />
Abb. 15<br />
Der AkuPak muss in das Gerät eingesetzt sein.<br />
Drehen Sie den Stecker (2) am Ladekabel des Steckernetzteils (1) so, dass dessen<br />
roter Punkt mit dem roten Punkt an der Buchse (3) des AkuPaks (4) in einer Linie<br />
liegen (5).<br />
Schieben Sie nun den Stecker (2) bis zum Anschlag in die Buchse (3).<br />
Stecken Sie nun das Steckernetzteil mit dem Stecker (6) in eine Steckdose.<br />
Die Akkuladung wird nun automatisch gestartet, wenn die im AkuPak enthaltene<br />
Restenergie 30% seiner Nominalkapazität unterschreitet. Das Laden erkennen Sie<br />
am Leuchten der LED am Ladegerät. Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde.<br />
Nickel-Cadmium Akkus unterliegen einem natürlichen Verschleiß und sollten bei<br />
häufiger Benutzung , spätestens alle 2 Jahre ausgetauscht werden.<br />
4.5.2 AkuPak in der optionalen Wandhalterung laden<br />
Beachten Sie hierzu die separate Gebrauchsanweisung der Wandhalterung.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 21
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
4.6 Netzteil (PowerLine) anschließen (optionales Zubehör)<br />
Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in der Nähe des Patienten in eine<br />
Steckdose. Das Netzkabel hat eine Länge von ca. 3 m.<br />
4.7 Geräteselbsttest<br />
4.7.1 Selbsttest nach Einschalten des HeartSave<br />
Der Selbsttest wird durch Einschaltendes HeartSave oder durch das Einsetzen eines<br />
der Energiemodule in das Gerät eingeschaltet und durchläuft unmittelbar einen<br />
Geräteselbsttest, um alle wichtigen Funktionen und Signaleinrichtungen zu<br />
überprüfen.<br />
Wurde das Energiemodul gewechselt und hat das Gerät zuvor einen Fehler<br />
festgestellt, wird automatisch der große Selbsttest (FULL) erfolgen. Bitte folgen Sie<br />
dann den Anweisungen des Gerätes.<br />
4.7.2 Periodische Selbsttest<br />
Periodizität Test<br />
SHORT täglich Software, Bedienfolie, Batterie,<br />
EKG Kalibrierung, Uhr, interne<br />
Spannungsversorgung und HV<br />
Teil bei 0 V<br />
MEDIUM erster Tag im Monat Software, Bedienfolie, Batterie,<br />
EKG Kalibrierung, Uhr, interne<br />
Spannungsversorgung und HV<br />
Teil bei 300 V<br />
LONG am 1. Juli und am 1.<br />
Januar jeden Jahres<br />
Software, Bedienfolie, Batterie,<br />
EKG Kalibrierung, Uhr, interne<br />
Spannungsversorgung und HV<br />
Teil bei 1600 V<br />
22 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
4.8 Konfiguration des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong><br />
4.8.1 Konfiguration des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> (ohne Monitor)<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> ist werkseitig konfiguriert.<br />
Eine Änderung dieser Einstellung ist nicht möglich.<br />
4.8.2 Konfiguration des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-M (mit Monitor)<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-M ist werkseitig konfiguriert.<br />
Im (auf dem Monitor angezeigten) Setup-Menü können Sie bestimmte Parameter<br />
verändern.<br />
Diese Konfiguration bleibt bis zu einer erneuten Änderung gespeichert, unabhängig<br />
ob das Gerät ausgeschaltet oder die Energieversorgung gewechselt wird.<br />
Drücken Sie zum Start des Setup-Menüs während des Betriebs die Anwahl- /<br />
Bestätigungs-Taste .<br />
Betätigen Sie<br />
– die Taste (aufwärts) oder<br />
– die Taste (abwärts)<br />
um im Menü zu navigieren und um einen angewählten Parameter zu erhöhen<br />
bzw. zu reduzieren und die Taste (um einen Parameter anzuwählen und den<br />
veränderten Wert zu bestätigen).<br />
Änderung der Konfiguration – Beispiel<br />
Auf den zwei Seiten des Setup-Menüs können Sie folgende Parameter ändern:<br />
Seite 1:<br />
Sprache deutsch / english / français / espanol / portugesh / italiano ...<br />
Datum TT.MM.JJ<br />
Uhrzeit hh.mm.ss<br />
Lautstärke 25 %, 50 %, 75 %, 100 %<br />
Kontrast 0 – 100<br />
Microphon Aus/Ein<br />
Seite 2:<br />
Datenquelle Module<br />
Ereignis-Auswahl "Name"<br />
Speicherung aktivieren<br />
Löschen aktivieren<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 23
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
Nach dem Eintreten in das Setup-Menü ist der erste Menüpunkt markiert.<br />
Wollen Sie z. B. die Uhrzeit aktualisieren, so bewegen Sie die Markierung durch<br />
ein- oder mehrmaliges Drücken auf die Taste nach unten, bis der Menüpunkt<br />
Uhrzeit markiert ist.<br />
Wählen Sie den markierten Menüpunkt Uhrzeit durch Drücken der Taste aus.<br />
Die Markierung springt dabei auf den Stundenwert.<br />
Verändern Sie die Stunde durch Drücken der Taste oder .<br />
Bestätigen Sie den richtigen Wert, mit der Taste . Die Markierung springt dann<br />
auf den Minutenwert und anschließend auf den Sekundenwert.<br />
Verändern Sie diese in der gleichen Weise, wie eben beschrieben. Mit der<br />
abschließenden Bestätigung mit der Taste springt die Markierung wieder auf<br />
den Menüpunkt Uhrzeit.<br />
Nehmen Sie jetzt (gegebenenfalls) weitere Veränderungen in gleicher Weise vor.<br />
Zum Beenden des Setup-Menüs bewegen Sie die Markierung mit den Tasten <br />
oder auf den Menüpunkt ENDE und bestätigen Sie dies mit der Taste .<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> befindet sich danach wieder in Betriebsbereitschaft.<br />
24 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
5 Bedienung des Gerätes und Ablauf der Reanimation<br />
Der Ablauf der Reanimation ist nach den empfohlenen Richtlinien der American<br />
Heart Association (AHA) und European Resuscitation Council (ERC) im Gerät<br />
realisiert.<br />
5.1 Ein- / Ausschalten des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong><br />
5.1.1 Einschalten des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong><br />
Das Gerät wird durch Abnehmen des Gerätedeckels automatisch aktiviert. Sollte das<br />
Gerät nicht automatisch eingeschaltet werden, schalten Sie es durch Drücken der<br />
Ein- / Standby-Taste ein.<br />
Alle Tasten sind anschließend freigegeben, außer der Auslösetaste.<br />
Das Auslösen der Defibrillation wird nur nach Erkennung von ventrikulärer Fibrillation<br />
(VF) und ventrikuläre Tachykardie (VT) freigegeben.<br />
Unmittelbar nach dem Einschalten läuft ein interner Selbsttest ab, um wichtige<br />
Funktionen und Signaleinrichtungen zu überprüfen. Die Bereitschaft wird durch ein<br />
Signalton bestätigt. Achten Sie unbedingt auf die Funktion des Lautsprechers.<br />
5.1.2 Ausschalten des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong><br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> kann auf verschiedene Arten ausgeschaltet werden:<br />
– durch ca. 3 Sekunden langes Drücken der Ein- / Standby-Taste. Gleichzeitig ertönen<br />
3 Warnsignale. Diese Zeit wurde deshalb gewählt, um ein versehentliches<br />
Abschalten zu verhindern.<br />
– durch Schließen des Gerätedeckels.<br />
– erkennt das Gerät für 10 Minuten kein Signal oder wird keine Taste gedrückt,<br />
schaltet es sich automatisch ab.<br />
Erkennt das Gerät einen Defekt, so schaltet es sich automatisch ab, um evtl.<br />
Verletzungen zu vermeiden.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 25
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
5.2 Sprachausgaben des Gerätes / Voruntersuchung des Patienten<br />
Im Verlauf der Sprachausgaben werden Sie zur Untersuchung des Patienten<br />
aufgefordert.<br />
Nehmen Sie deshalb vorher die Gummihandschuhe aus dem Gerätedeckel und<br />
ziehen Sie diese an.<br />
Nachdem der Selbsttest erfolgreich vom Gerät durchgeführt wurde, werden folgende<br />
Anordnungen ausgegeben:<br />
< Patient ansprechen ><br />
< Notruf absetzen ><br />
< Atemweg öffnen, Mundraum und Atemwege kontrollieren ><br />
< Kopf vorsichtig überstrecken ><br />
< Atmung kontrollieren ><br />
< Wenn keine Atmung, 2 mal beatmen ><br />
< Kreislaufzeichen prüfen ><br />
< Elektrodenstecker einstecken ><br />
< Elektroden platzieren ><br />
Bevor Sie die Elektroden am Patienten platzieren, führen Sie die angeordneten<br />
Handlungen durch!<br />
Durch Anbringen der Elektroden am Patienten werden die Anordnungen<br />
automatisch unterbrochen.<br />
5.3 Entkleiden des Patienten<br />
Haben Sie durch Ihre Voruntersuchung festgestellt, dass der Patient evtl. ein<br />
Defibrillator benötigt, entkleiden Sie dessen Oberkörper um die Elektroden<br />
anlegen zu können.<br />
26 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
5.4 Elektroden-Positionen bestimmen<br />
Abb. 16 Positionen der Elektroden am Patienten<br />
Die Positionen der Elektroden befinden sich<br />
– im rechten Brustbereich, unterhalb des Schlüsselbeins (1) und<br />
– im linken Brustbereich über der Herzspitze auf der Axilarlinie (2).<br />
5.5 SavePads öffnen<br />
Auf dem Utensilienträger befinden sich 1 paar Elektroden, 1 Rasierer,<br />
1 Beatmungstuch und 1 paar Einweghandschuhe<br />
Öffnen Sie die Defibrillationselektrodenbeutel durch aufreißen der Schutzhülle an<br />
der Aufrisskante.<br />
5.6 Entfernen der Brustbehaarung<br />
Ist der Patient an den Elektroden-Positionen behaart, müssen Sie diese Haare<br />
entfernen!<br />
Entfernen Sie mit dem beiliegenden Rasierer die Behaarung an den<br />
Elektrodenpositionen.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 27
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
5.7 Elektrodenstecker einstecken<br />
Abb. 17 Elektrodenstecker in die Buchse des HeartSave einstecken<br />
Nehmen Sie die Elektroden aus dem SavePads Verpackung.<br />
Stecken Sie den Stecker (1) des Elektrodenkabels in die Buchse (2) des HeartSave.<br />
Achten Sie darauf, dass die Verriegelungsklinke (2) einrastet.<br />
Um den Elektrodenstecker abziehen zu können, müssen Sie kräftig auf den oberen<br />
Teil der Verriegelungsklinke drücken und dann gleichzeitig den Stecker nach oben<br />
abziehen.<br />
5.8 Elektrodenschutzfolien abziehen und Elektroden platzieren<br />
Abb. 18 Abziehen der Elektrodenschutzfolie<br />
28 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> weist Sie per Sprachausgabe darauf hin die<br />
Defibrillations-Elektroden am Patienten anzubringen.<br />
Bitte gehen Sie dabei wie folgt vor:<br />
Ziehen Sie zunächst die Schutzfolie (1) von einer Elektrode (2) ab und legen Sie<br />
die Elektrode dann unmittelbar auf die zuvor festgelegte Position.<br />
Ziehen Sie anschließend die Schutzfolie der zweiten Elektrode ab und legen Sie<br />
diese auf deren Position.<br />
Streichen Sie die Elektroden an den Patienten an, damit unter den Elektroden<br />
keine Luftpolster verbleiben! Anzeige „Elektroden platzieren“ muss erlöschen.<br />
Berühren Sie mit den Elektroden (nach dem die Schutzfolien abgezogen sind)<br />
nicht den Boden, Gegenstände, die Kleidung oder andere Körperstellen – die<br />
leitfähige Gelschicht auf den Elektroden würde dadurch eventuell abgetragen.<br />
Eine verringerte Gelschicht könnte beim Defibrillieren zu Verbrennungen der Haut<br />
unter den Elektroden führen!<br />
Bitte achten Sie darauf, dass<br />
– bei der Geräte-Variante ohne Monitor die rote Elektrodenanzeige erlischt.<br />
– bei der Geräte-Variante mit Monitor die Anzeige erlischt.<br />
Siehe Kurzbebrauchsanweisung auf Klebeelektrodenverpackung.<br />
5.9 Elektroden überprüfen<br />
Meldet das Gerät einen Fehler, kann dieser mehrere Ursachen haben:<br />
– zwischen den Defibrillations-Elektroden besteht eine Berührung bzw. eine<br />
leitende Gelverbindung.<br />
– nicht entfernte Behaarung des Patienten.<br />
– Lufteinschlüsse zwischen Haut und Defibrillations-Elektroden verursachen einen<br />
schlechten Kontakt.<br />
– ausgetrocknete Elektroden.<br />
Beseitigen Sie die Fehlerursache!<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 29
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
5.10 Durchführung der EKG-Analyse<br />
Sind die Defibrillations-Elektroden sachgemäß angebracht, startet das Gerät<br />
automatisch die Analyse.<br />
Jetzt muss der Patient ruhig gelagert sein und darf nicht mehr berührt werden.<br />
Das Gerät meldet<br />
< Patient nicht berühren, Rhythmusanalyse ><br />
Der Algorithmus des Geräteprogramms überprüft nun das EKG auf Kammerflimmern<br />
und auf Tachykardie. Dieser Vorgang dauert ca. 12 Sekunden. Erkennt das Gerät VF<br />
und VT so empfiehlt es eine Defibrillation.<br />
Beobachten Sie während der ganzen Reanimation den Patienten.<br />
Es kann jederzeit möglich sein, dass der Patient aus der Bewusstlosigkeit erwacht<br />
und nicht defibrilliert werden muss.<br />
Unterlassen Sie dann auf jeden Fall die Defibrillation!<br />
Der Rhythmuserkennungsdetektor analysiert das EKG ständig, auch nachdem schon<br />
ein defibrillationswürdiger Rhythmus erkannt wurde.<br />
5.11 Defibrillation erforderlich<br />
Wird vom Gerät eindeutig VF oder VT erkannt, so empfiehlt es eine Defibrillation, die<br />
geräteintern automatisch vorbereitet wird. Als Zeichen für die Vorbereitung blinkt die<br />
Auslösetaste grün.<br />
Das Gerät meldet<br />
< Defibrillation empfohlen, Patient nicht berühren ><br />
Ist der Kondensator intern geladen, steht die Energie für den Defibrillationsimpuls für<br />
15 Sekunden bereit und wird durch einen Dauerton und der "grün" leuchtenden<br />
Auslösetaste signalisiert. Gleichzeitig wird bei der Geräte-Variante mit Monitor auf<br />
diesem die verbleibende Zeit angezeigt. Wird innerhalb dieser Zeit nicht defibrilliert,<br />
erfolgt eine interne Sicherheitsentladung und es erfolgt eine erneute Analyse des<br />
EKGs.<br />
Entfernen Sie vor Betätigen der Auslösetaste alle an den Patienten<br />
angeschlossenen Geräte, die nicht defibrillationsgeschützt sind!<br />
Vor und während der Energieentladung müssen alle an den Reanimationsmaßnahmen<br />
Beteiligten zurücktreten und sämtliche Berührungen mit dem Patienten<br />
oder leitfähigen Teilen (z. B. einer Trage) vermieden werden!<br />
Betätigen Sie die Auslösetaste zur Freigabe der Defibrillation, die unmittelbar nach<br />
dem Tastendruck erfolgt.<br />
30 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Nach der Defibrillation wird die Analyse neu gestartet. Erkennt der Algorithmus<br />
erneut VF oder VT, so gibt er den Defibrillator erneut frei. Diese Vorgehensweise<br />
wiederholt sich insgesamt drei mal, danach findet eine Pause von 1 Minute für die<br />
Herz-Lungen-Wiederbelebung ((HLW) oder auch Cardio Pulmonale Reanimation<br />
(CPR)) genannt, statt.<br />
Die Vorbereitungszeit für die Defibrillation ist abhängig von der verfügbaren Batterie-<br />
/ Akkukapazität. Bei teilweise entladenem Energiemodul kann sich die Ladezeit<br />
etwas verlängern.<br />
Sollte während der Energieladung ein Fehler auftreten, ertönt ein unterbrochener<br />
Warnton.<br />
– Bei der Meldung "Akku laden” stehen noch min. 5 Energieentladungen mit max.<br />
Energie zur Verfügung. Erscheint diese Meldung, sollte das Energiemodul<br />
ausgewechselt werden.<br />
– Wird bei eingeschaltetem Gerät 10 Minuten lang kein EKG aufgezeichnet oder<br />
keine Taste betätigt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Ca. 30 Sekunden vor<br />
dem Abschalten, wird dies durch einen unterbrochenen Warnton signalisiert.<br />
Durch eine beliebige Bedienung wird der Abschaltvorgang beendet.<br />
– Bei nicht angeschlossenen Elektroden wird im Grundzustand der Geräte-Variante<br />
mit Monitor eine unterbrochene Linie mit dem Hinweis "Elektroden überprüfen"<br />
auf dem Monitor dargestellt. Sobald über die Elektroden eine Ableitung erfolgt,<br />
wird das EKG-Signal auf dem Monitor angezeigt.<br />
5.12 Defibrillation nicht erforderlich<br />
Erkennt das Gerät keinen defibrillationswürdigen Rhythmus, so empfiehlt er eine<br />
Herz-Lungen-Wiederbelebung.<br />
< Eine Minuten Herz Lungen Wiederbelebung ><br />
Nach Ablauf der HLW Zeit kehrt das Gerät in die EKG-Analyse zurück.<br />
5.13 Defibrillator einsatzbereit halten<br />
Reinigen Sie am Ende einer Reanimation das Gerät, erneuern Sie die SavePads und<br />
überprüfen Sie bzw. tauschen Sie eventuell die Energieversorgungseinheit, so dass<br />
der PRIMEDIC HeartSave schnellstmöglich wieder einsatzbereit wird. Laden Sie<br />
den AkuPak, so dass bei erneutem Einsatz ausreichend Energie vorhanden ist.<br />
Wenden Sie sich bei eventuell aufgetretenen Störungen oder Auffälligkeiten<br />
baldmöglichst an die nächste Servicestation.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 31
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
6 Reinigung, Wartung und Versand<br />
6.1 Reinigung<br />
Reinigen Sie das Gerät nur in ausgeschaltetem Zustand und bei abgenommenen<br />
Elektroden. Nehmen Sie dazu vorher das Energiemodul aus dem Gerät bzw.<br />
ziehen Sie (beim optionalen Netzteil) den Stecker aus der Steckdose!<br />
Verwenden Sie keine tropfnassen Tücher zur Reinigung. Schütten Sie keine<br />
Flüssigkeiten über das Gerät bzw. tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein!<br />
Reinigen Sie den PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> und sämtliche Zubehörteile wie<br />
z. B. die Wandhalterung mit handelsüblichen Haushaltsreinigern.<br />
Benutzen Sie dazu ein leicht feuchtes, sauberes Tuch.<br />
Verwenden Sie zur Desinfektion übliche Wischdesinfektionsmittel<br />
(z. B. Gigasept FF).<br />
6.2 Wartung<br />
Unabhängig vom Gebrauch des Gerätes empfehlen wir eine regelmäßige Sichtprüfung<br />
/ Wartung des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> und der Zubehörteile durch<br />
den Anwender / Servicetechniker, wenigstens einmal pro Jahr.<br />
Überzeugen Sie sich von der Unversehrtheit des Gehäuses, des Kabels, der SavePads<br />
und dem sonstigen Zubehör!<br />
Wartungsckeckliste<br />
Prüfen Sie das Ablaufdatum<br />
– der SavePads,<br />
– der Batterie<br />
– AkuPak (optional) und<br />
ersetzen Sie die Teile gegebenenfalls!<br />
Prüfen Sie, ob<br />
– das Statusdisplay "OK" anzeigt!<br />
– sich das Gerät einschalten lässt!<br />
– das Gerät nach dem Einschalten automatisch den Selbsttest ausführt!<br />
– der Schacht für die Energieversorgung sauber ist!<br />
– das Gerät vollständig ausgestattet ist!<br />
– die interne Batterie älter als 10 Jahre ist!<br />
Achten Sie dabei auf folgende Punkte:<br />
– Bei Beschädigungen von Gehäuseteilen bzw. der Isolationen müssen diese<br />
sofort repariert oder ausgetauscht werden.<br />
– Wenn Gehäuseteile bzw. die Isolationen beschädigt sind, nehmen Sie das<br />
Gerät nicht in Betrieb bzw. schalten Sie es sofort aus!<br />
– Lassen Sie das Gerät umgehend beim Hersteller reparieren!<br />
32 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Nähere Angaben zu den regelmäßigen sicherheitstechnischen und messtechnischen<br />
Kontrollen gemäß der Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) finden<br />
Sie im Anhang.<br />
6.3 Versand des PRIMEDIC TM HeartSave <strong>AED</strong><br />
Muss der PRIMEDIC TM<br />
HeartSave zum Aufrüsten oder zum Service eingeschickt<br />
werden, so muss in jedem Fall das Energiemodul aus dem Gerät entnommen und<br />
separat verpackt mit dem Gerät verschickt werden.<br />
Verwenden Sie möglichst den Originalkarton.<br />
7 Entsorgung<br />
Das Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer dem Recycling zuzuführen (entsprechend<br />
den jeweils örtlich geltenden Bestimmungen).<br />
Einzelheiten sind im Zweifelsfall beim örtlichen Recycling-Unternehmen zu erfragen.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 33
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
8 Technische Daten<br />
Defibrillation<br />
Betriebsarten: asynchron, extern im Auto Modus<br />
Impulsform: biphasisch, stromgesteuert (CCD)<br />
Ausgangs-Energie bei:<br />
Patientenimpedanz 1. Stufe 2. Stufe 3. Stufe<br />
25 Ohm 143 J 201 J 277 J<br />
50 Ohm 281 J 350 J 360 J<br />
75 Ohm 348 J 368 J 360 J<br />
100 Ohm 344 J 343 J 343 J<br />
125 Ohm 314 J 316 J 317 J<br />
150 Ohm 290 J 293 J 293 J<br />
175 Ohm 269 J 272 J 272 J<br />
Genauigkeit: alle Angaben unterliegen einer Toleranz von +/- 15%)<br />
Impulslänge: positive Phase 11,25 ms, negative Phase 3,75 ms<br />
Entladungen: 70 Entladungen bei 20 °C bei neuem, voll geladenem<br />
Akku<br />
100 Entladungen bei 20 °C bei neuer Batterie<br />
Ladezeit: 12 s bei Akku bzw. Batterie ab 90% Nennkapazität<br />
EKG<br />
Ableitung: II<br />
Herzfrequenz: 30 – 300 pro min<br />
Eingang: Klasse BF, für 2-poliges Patientenkabel, defibrillationsfest<br />
Eingangswiderstand: > 5 MOhm @ 10 Hz<br />
CMRR: > 85 dB<br />
Eingangsgleichspannung: ± 0,5 V<br />
Bandbreite: 0,5 – 44 Hz (- 3 dB) SR = 101 Hz<br />
Impedanzmessung<br />
Impedanzbereich: 0 ... 240 Ohm<br />
Messfrequenz: 1 Hz<br />
Signalverstärkung Die Signalverstärkung des EKGs auf dem Monitor<br />
erfolgt automatisch.<br />
Alarme<br />
System: EKG, Defibrillator, Energieversorgung, Datenspeicherung<br />
Physiologisch: ventrikuläre Fibrillation (VF),<br />
pulslose ventrikuläre Tachykardie (VT)<br />
Analysedauer: max. 12 s bis zum Erkennen von VF / VT ab 90%<br />
Nennkapazität<br />
34 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Monitor (nur bei <strong>AED</strong>-M)<br />
Monitor-Typ: hochauflösender LCD-Monitor<br />
Monitor-Größe: 95 x 72 mm (Diagonale 120 mm, 4,7")<br />
Auflösung: 320 x 240 Pixel (Pixelgröße 0,36 x 0,36 mm)<br />
Anzeigen: Herzfrequenz, Anzahl Defibrillationen, Anzahl erkannter<br />
VF / VT, Reanimationsdauer, Datum, Zeit, Akkukapazität,<br />
EKG<br />
Energieversorgung<br />
Batterie: LiMnO , 15 V, 2,8 Ah (0 º bis 20 ºC), Lebensdauer 5 Jahre<br />
2<br />
bei 20°C<br />
Wechselakku: NiCd,10,8 V / 1,7 Ah<br />
Netzteil: 90 ... 260 Volt, 50 / 60 Hz<br />
Datenspeicherung<br />
Speicher-Typ: CompactFlashCard (Industrial grade) 16 – 64 MB möglich<br />
Bandbreite EKG: 0,05 Hz … 150 Hz (-3 dB) SR = 506 Hz<br />
Sicherheit<br />
Klassifikation: Schutzklasse II, Typ BF, Defi-fest, Medizinprodukt der<br />
Klasse IIb<br />
Kennzeichnung:<br />
0123<br />
Das Gerät ist ein Medizinprodukt und entspricht der<br />
EG-Richtlinie 93 / 42 / EWG<br />
Sonstiges<br />
Betriebsbedingungen: 0° ... 55 °C, 30 ... 95 % rel. Feuchte, jedoch ohne<br />
Kondensation, 500 hPa ... 1060 hPa Dauerbetrieb<br />
Lagerbedingungen: - 20 ... 70 °C, 20 ... 95 % rel. Feuchte,<br />
jedoch ohne Kondensation, 500 hPa ... 1060 hPa<br />
Abmessungen: 28 x 25 x 9 cm (B x T x H)<br />
Gewicht: ca. 2 kg (ohne Energieversorgung)<br />
Angewandte Normen<br />
– IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995<br />
– IEC 601-2-4:2002<br />
– IEC 60101-1-2:2001<br />
– AAMI DF 39:1993<br />
– RTCA / DO-160D: 1997<br />
– EN1789<br />
– Germ. Lloyd<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 35
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
9 Lieferumfang<br />
Bezeichnung Artikel-Nr.<br />
– PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> bestehend aus:<br />
1 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong><br />
1 PRIMEDIC Batterie<br />
1 SavePads <strong>AED</strong><br />
1 SaveCard 16 MB<br />
1 Viewer PC-Software<br />
1 Medizinproduktebuch<br />
1 Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong><br />
1 Einweisungsprotokoll<br />
96331<br />
– PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-M bestehend aus: 96332<br />
1 PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong>-M<br />
1 PRIMEDIC Batterie<br />
1 SavePads <strong>AED</strong><br />
1 SaveCard 16 MB<br />
1 Viewer PC-Software<br />
1 Medizinproduktebuch<br />
1 Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong>-M<br />
1 Einweisungsprotokoll<br />
Weiteres Zubehör, siehe separate Zubehör- / Preisliste.<br />
36 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
10 Gewährleistungsbedingungen<br />
METRAX gewährt als Hersteller auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.<br />
Innerhalb dieser Zeit beseitigt METRAX unentgeltlich Mängel am Gerät, die auf<br />
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Instandsetzung erfolgt nach Wahl<br />
von METRAX durch Reparatur oder Austausch.<br />
Durch eine Garantieleistung wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert.<br />
Garantie- und auch gesetzliche Mängelansprüche bestehen nicht bei nur<br />
unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder<br />
Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger<br />
Behandlung, übermäßiger Beanspruchung oder aufgrund besonderer äußerer<br />
Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind. Gleiches gilt,<br />
wenn vom Käufer oder Dritten unsachgemäß Änderungen oder<br />
Instandsetzungsarbeiten vorgenommen werden.<br />
Anderweitige Ansprüche gegen METRAX sind ausgeschlossen, es sei denn, solche<br />
Ansprüche beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit oder zwingenden<br />
gesetzlichen Haftungsnormen.<br />
Mängelansprüche des Käufers gegen den Verkäufer (Händler) werden durch diese<br />
Garantie nicht berührt.<br />
Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät mit Kaufnachweis (z. B. Rechnung) unter<br />
Angabe Ihres Namens und Ihrer Anschrift an Ihren Händler oder an METRAX.<br />
Der METRAX - Kundendienst steht Ihnen auch nach Ablauf der Garantiezeit zur<br />
Verfügung!<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 37
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
A1 Frühdefibrillation durch medizinische Laien<br />
Die Bundesärztekammer fordert, die Empfehlungen zur Laien-Defibrillation<br />
einzuhalten, um die fachliche und rechtliche Sicherheit der Helfer zu gewährleisten.<br />
Der Erfolg einer Defibrillation bei der Behandlung des Kammerflimmerns hängt<br />
entscheidend davon ab, dass sie sehr zeitnah durchgeführt wird. Mit jeder Minute,<br />
die ohne diese Behandlung verstreicht, sinkt die Überlebenswahrscheinlichkeit um<br />
etwa zehn Prozent. Für die Bekämpfung des plötzlichen Herztodes als derzeit<br />
häufigste außerklinische Todesursache in Deutschland ist eine frühzeitige<br />
Defibrillation daher von großer Bedeutung. Um diese wirksame<br />
Behandlungsmaßnahme - auch durch medizinische Laien - mit ausreichender<br />
fachlicher und rechtlicher Sicherheit gewährleisten zu können, hat die<br />
Bundesärztekammer ihre "Empfehlungen zur Defibrillation mit automatisierten<br />
externen Defibrillatoren (<strong>AED</strong>) durch Laien" veröffentlicht (DÄ, Heft 18/2001),<br />
zeitgleich auch eine "Stellungnahme zur ärztlichen Verantwortung für die Aus- und<br />
Fortbildung von Nichtärzten in der Frühdefibrillation".<br />
Hinsichtlich der Mindestanforderungen an die Aus- und Fortbildung von Ersthelfern in<br />
der Frühdefibrillation hat sich der Ausschuss "Notfall-/Katastrophenmedizin und<br />
Sanitätswesen" der Bundesärztekammer von Beginn an für die Vorgaben des<br />
European Resuscitation Council ausgesprochen. Diese sehen ein "Initial training in<br />
resuscitation involving <strong>AED</strong>s" von acht Stunden und ein "Refresher training" von<br />
zwei Stunden wenigstens alle sechs Monate vor. Die Bundesarbeitsgemeinschaft Erste<br />
Hilfe hat demgegenüber etwas modifizierte Mindestanforderungen formuliert (initial<br />
sieben Stunden und einmal jährlich vier Stunden Auffrischung), die ebenfalls<br />
mitgetragen werden können.<br />
Davon deutlich nach unten abweichende "Kurzkurse", wie sie bisweilen<br />
öffentlichkeitswirksam propagiert werden, greifen jedoch tatsächlich zu kurz, da die<br />
Ausbildung neben der Gewähr für eine sachgerechte Handhabung des Defibrillators<br />
auch die Maßnahmen der kardiopulmonalen Reanimation vermitteln muss. Die<br />
Frühdefibrillation stellt zwar einen bedeutenden Teilaspekt bei der Wiederherstellung<br />
der vitalen Funktionen dar, jedoch sind auch die übrigen Maßnahmen der<br />
kardiopulmonalen Reanimation lebenswichtig. Die Behandlungsmaßnahmen entfalten<br />
ihren Wert sehr wesentlich durch ihr Zusammenwirken.<br />
Die Rechtssicherheit des Helfers in der Not erwächst daraus, dass zur Rechtfertigung<br />
der Rettungsmaßnahme eine mindestens mutmaßliche Einwilligung des Opfers in die<br />
mit einer Defibrillation tatbestandlich vorliegende Körperverletzung angenommen<br />
werden kann. Rechtswidrig bleibt die Handlung jedoch dann, wenn die helfende<br />
Person ("der Täter") riskante, insbesondere grob sorgfaltswidrige Handlungen<br />
vornimmt, die durch die Einwilligung nicht gedeckt sind. Eine Verletzung<br />
beziehungsweise ein Schaden wäre dann nicht mehr die Folge der Einwilligung in ein<br />
gerechtfertigtes Risiko, sondern Folge einer Sorgfaltspflichtverletzung.<br />
Das Bundesministerium der Justiz führt dazu aus: "Entscheidend ist damit immer, ob<br />
das Risiko bei Einsatz der Geräte in der konkreten Rettungssituation in einem<br />
angemessenen Verhältnis zu den Rettungschancen steht und der Einsatz sorgfältig<br />
durchgeführt wurde. Bei der Beurteilung der anzuwendenden Sorgfalt durch<br />
medizinische Laien ist auch die von der Bundesärztekammer aufgestellte Empfehlung<br />
zur Aus- und Fortbildung von Laien mit zu berücksichtigen."<br />
Die in der Anwendung von Defibrillatoren notwendige fachliche und rechtliche<br />
Sicherheit für medizinische Laien im Umgang mit diesen Geräten erfordert nach<br />
Überzeugung der Bundesärztekammer, dass jede Institution, die Defibrillatoren für<br />
Ersthelfer beschafft, ein Schulungsprogramm implementiert und eine ärztliche<br />
Fachaufsicht sicherstellt. Auch in der Medizinprodukte-Betreiberverordnung wird<br />
nicht allein auf eine Einweisung in die sachgerechte Handhabung der Geräte<br />
38 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
abgestellt, sondern noch eine zusätzliche Ausbildung oder Kenntnis und Erfahrung<br />
gefordert.<br />
Außerdem ist es sinnvoll und notwendig, jede Anwendung des Defibrillators<br />
nachträglich im Rahmen eines Qualitätsmanagementprogramms gemeinsam mit der<br />
ärztlichen Fachaufsicht zu analysieren. Gerade bei erfolglosem Einsatz der<br />
Frühdefibrillation ist die Nachbesprechung sehr wichtig, um die Erfahrung zu<br />
verarbeiten und Versagens- und Schuldgefühlen vorzubeugen.<br />
Sorgfaltspflichten<br />
Der umfassendere Ansatz ist auch deshalb so wichtig, da zwar der Nutzen einer<br />
frühzeitigen Defibrillation bei Kammerflimmern unstrittig ist, der Nutzen einer<br />
öffentlich zugänglichen beziehungsweise bereichsabdeckenden Aufstellung von <strong>AED</strong>-<br />
Geräten und der dazugehörige Umfang angemessener Schulungsmaßnahmen jedoch<br />
wissenschaftlich noch nicht als ausreichend belegt gelten kann.<br />
Die Regeln für die erforderliche Sorgfalt beim Betreiben und Anwenden von<br />
Defibrillatoren werden aus Erkenntnissen und Erfahrungen der Fachwelt abgeleitet.<br />
Wer von den formulierten und im breiten fachlichen Konsens getragenen Vorgaben<br />
nach unten abweicht, definiert eigene Standards mit einem verminderten fachlichen<br />
und rechtlichen Sicherheitsniveau für die Betreiber und Anwender.<br />
Die Einhaltung der von der Bundesärztekammer formulierten Sorgfaltspflichten in<br />
Verbindung mit den Kurskonzepten des European Resuscitation Council und der<br />
Bundesarbeitsgemeinschaft Erste Hilfe sollen eine Entwicklung unterstützen, die den<br />
Wert und Nutzen einer kundigen und frühzeitigen Defibrillation auch durch<br />
medizinische Laien gewährt.<br />
Dr. med. Frank J. Hensel<br />
[Deutsches Ärzteblatt 99, Heft 8 vom 22.02.02, Seite A-476 - A-477]<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 39
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
A2 Der plötzliche Herzstillstand<br />
Plötzlicher Herzstillstand oder Herzinfarkt<br />
– Der plötzliche Herzstillstand ist eine abrupte Störung der Herzfunktion und<br />
bewirkt, dass kein Blut mehr zu den lebenswichtigen Organen fließt. So fällt der<br />
Blutdruck ab, der Puls setzt aus und innerhalb von Sekunden tritt Bewusstlosigkeit<br />
ein.<br />
Jährlich sterben allein in Deutschland mehr als 100.000 Menschen am plötzlichen<br />
Herztod – stündlich mehr als 10 Personen.<br />
– Der Herzinfarkt wird mechanisch verursacht, normalerweise durch die Obstruktion<br />
einer Koronar-Arterie. Durch die mangelnde bzw. gestoppte Blutversorgung<br />
beginnt nun der betroffene Teil des Herzmuskels (Myokard) abzusterben. Der<br />
Herzinfarkt kann, muss aber nicht zum plötzlichen Herzstillstand führen, aber der<br />
Patient muss in jedem Falle ärztlich untersucht werden.<br />
Kammerflimmern (VF = Ventrikuläre Fibrillation)<br />
Manche dieser "Arrhythmien" werden nicht bemerkt, manche als störend<br />
empfunden, einige können zur Bewusstlosigkeit führen. Unter diesen "Arrhythmien"<br />
ist das Kammerflimmern (VF) die häufigste Ursache für den plötzlichen Herzstillstand.<br />
Kammerflimmern tritt auf, wenn das im Herz integrierte "elektrische System" (im<br />
Herz eingebettete Nerven / Reizleitungszellen) nicht richtig funktioniert. Durch den<br />
unkontrollierten elektrischen Eigenimpuls des Herzens kann nun kein<br />
sauerstoffangereichertes Blut durch den Körper gepumpt werden. Durch die<br />
Unterversorgung vor<br />
allem des Gehirns brechen die Opfer innerhalb weniger Sekunden zusammen.<br />
Diese Informationen stellen keinen Ersatz für professionelle Beratungen oder<br />
Behandlungen durch ausgebildete und anerkannte Ärzte dar.<br />
Wir fordern alle Benutzer mit Gesundheitsproblemen auf, im Bedarfsfall immer einen<br />
Arzt aufzusuchen. Wenn Sie bezüglich Ihrer Gesundheit Fragen haben raten wir<br />
Ihnen, sich an den Arzt Ihres Vertrauens zu wenden, anstatt Behandlungen<br />
eigenständig zu beginnen, zu verändern oder abzusetzen.<br />
Indikationen die für einen Einsatz des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> sprechen<br />
Finden Sie einen Patienten mit folgenden Indikationen auf,<br />
– bei plötzlich eintretender Bewusstlosigkeit und<br />
– keiner Reaktion auf leichtes Bewegen und<br />
– keine normale Atmung, d. h. während einer Überprüfung des Patienten werden<br />
keine normalen Atemzüge festgestellt und<br />
– kein Puls oder Signal eines normalen Blutkreislaufes<br />
benachrichtigen Sie sofort den Rettungsdienst und beginnen Sie mit der Herz-<br />
Lungen-Wiederbelebung (HLW).<br />
Benützen Sie den PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> nur, wenn ein Verdacht auf VF und<br />
VT besteht und die oben aufgeführten Indikationen am Patienten festgestellt<br />
wurden.<br />
40 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Nach der Defibrillation muss der Zustand des Patienten beurteilt und der EKG-<br />
Monitor beobachtet werden. Abhängig vom Resultat der Defibrillation muss<br />
eventuell mehrmals in schneller Folge weiter defibrilliert werden.<br />
Begleitende manuelle oder pharmakologische Maßnahmen können in<br />
Verantwortung und auf Anweisung eines Notarztes erforderlich sein.<br />
Kontraindikation, bei denen der PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> nicht eingesetzt<br />
werden darf<br />
Verwenden Sie den <strong>AED</strong> auf keinen Fall, wenn<br />
– der Patient bei Bewusstsein ist, oder<br />
– eine Atmung festgestellt wird, oder<br />
– ein Puls oder Anzeichen eines normalen Blutkreislaufes festgestellt wird.<br />
– ein Kind unter 8 Jahren bzw. weniger als 25 kg Körpergewicht ist.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 41
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
A3 Die zehn Gebote der Frühdefibrillation<br />
1. <strong>AED</strong>-Geräte sollten nur von geschulten, in der Gerätetechnik eingewiesene<br />
Personen angewendet werden!<br />
2. Die Anwendung von <strong>AED</strong>-Geräten darf nur bei fehlenden Lebenszeichen<br />
erfolgen!<br />
3. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen wird das Gerät nur am ruhig liegenden<br />
Patienten angewendet, nicht während des Transports!<br />
4. Das <strong>AED</strong>-Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, auf nassem<br />
oder elektrischen leitendem Untergrund benutzt werden!<br />
5. Die Anwendung an Personen unter acht Jahren ist nur mit speziellen, für die<br />
jeweiligen Geräte zugelassenen Kinderelektroden erlaubt!<br />
6. Bei Gerätestörungen ist der Ablauf der Frühdefibrillation sofort abzubrechen.<br />
Basismaßnahmen sind bis zum Eintreffen des Notarztes weiterzuführen.<br />
Basismaßnahmen haben bei jeder Störung des Algorithmus absoluten Vorrang!<br />
7. Die erste Defibrillation sollte nicht später als 90 Sekunden nach Auffinden der<br />
Person erfolgen!<br />
8. Der Helfer, der den Defibrillator bedient, ist "Manager" und gibt den Ablauf<br />
der Maßnahmen vor!<br />
9. Während der Analyse und der Durchführung der Defibrillation darf der Patient<br />
nicht berührt und auch nicht beatmet werden!<br />
10. Umstehende Personen sind vor der Defibrillation laut und deutlich zu warnen!<br />
[Gruner, Stegherr, Veith: Frühdefibrillation by S+K-Verlag, D-26188 Edewecht, 2.<br />
aktualisierte und korrigierte Auflage, 2004]<br />
42 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Stufe 3<br />
Stufe 2<br />
Stufe 1<br />
A4 Darstellung der Strom-Zeit-Funktion<br />
Darstellungen des stromgesteuerten Defibrillationsimpulses in Abhängigkeit des Patientenwiderstands und<br />
eingestellten Stromes.<br />
25<br />
Ohm<br />
50<br />
Ohm<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 43<br />
75<br />
Ohm
Stufe 3<br />
Stufe 2<br />
Stufe 1<br />
100<br />
Ohm<br />
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
125<br />
Ohm<br />
44 20439 / 03.04 / 03 / dt<br />
150<br />
Ohm
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Stufe 3<br />
Stufe 2<br />
Stufe 1<br />
175<br />
Ohm<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 45
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
A5 System der Rhythmuserkennung<br />
Das Rhythmuserkennungssystem des HeartSave analysiert das EKG des Patienten und<br />
berät Sie, wenn der HeartSave einen schockfähigen oder nicht schockfähigen<br />
Rhythmus feststellt.<br />
Dieses System ermöglicht es einer Person ohne Ausbildung in der Auswertung von<br />
EKG-Rhythmen Defibrillationstherapien für Opfer von ventrikularer Fibrillation,<br />
pulsloser ventrikularer Tachykardie anzuwenden.<br />
Das Rhythmuserkennungssystem des HeartSave umfasst:<br />
Feststellung des Elektrodenkontaktes<br />
Automatisierte Auswertung des EKGs<br />
Bedienersteuerung der Defibrillations-Schocktherapie<br />
Die transthorakale Impedanz des Patienten wird durch die Defibrillationselektroden<br />
gemessen. Wenn die Grundlinienimpedanz höher als der maximale Grenzwert ist,<br />
stellt der HeartSave fest, ob die Elektroden nicht ausreichend mit dem Patienten<br />
kontaktieren oder nicht ordnungsgemäß am HeartSave angeschlossen sind. EKG-<br />
Analyse und Abgabe von Defibrillationsschocks sind daher unterbunden. Die<br />
Sprachausgabe meldet "Elektroden überprüfen" wenn der Kontakt der Elektroden<br />
nicht ausreichend ist.<br />
Automatisierte Interpretation des EKG<br />
Das Rhythmuserkennungssystem des HeartSave wurde so ausgelegt, dass ein<br />
Defibrillationsschock empfohlen wird, wenn das System an einen Patienten<br />
angeschlossen wurde, der bewusstlos ist, nicht atmet und keinen Puls hat und das<br />
System feststellt:<br />
Ventrikulare Fibrillation – wenn die Peak-to-Peak-Amplitude höher als der<br />
Asystolie Schwellenwert ist (0,2 mV nominale)<br />
Ventrikulare Tachykardie<br />
Bei allen anderen EKG-Rhythmen, die nicht diesen Kriterien entsprechen,<br />
einschließlich Asystolie und normaler Sinusrhythmen, empfiehlt das<br />
Rhythmuserkennungssystem des HeartSave keine Defibrillation.<br />
EKG-Analyse wird auf einem Muster-EKG von mindestens 7 Sekunden ausgeführt.<br />
46 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Sensitivität<br />
Spezifizität<br />
=<br />
=<br />
Bedienersteuerung der Ausgabe von Defibrillationsschocks<br />
Das Rhythmuserkennungssystem des HeartSave veranlasst die automatische Ladung<br />
des HeartSave, wenn der HeartSave einen schockfähigen Herzrhythmus feststellt.<br />
Optische und akustische Meldungen werden ausgegeben, um Ihnen zu zeigen, dass<br />
der HeartSave die Ausgabe eines Defibrillationsschocks empfiehlt. Wenn ein<br />
Defibrillationsschock empfohlen wird, entscheiden Sie, ob und wann der Schock<br />
ausgegeben werden soll.<br />
Der Algorithmus:<br />
- Betrachtet den EKG-Rhythmus über eine kontinuierliche Historie von 10<br />
Sekunden, davon können 7 Sekunden zu einer ersten Diagnose oder zur Anzeige<br />
der Meldung „Schock empfohlen“ herangezogen werden.<br />
- Messung der Symmetrie und des Energiegehaltes des Signals<br />
- Filterung und Messung von Artefakten und Geräuschen<br />
- Erkennung von Herzschrittmachern<br />
- Messung der QRS-Rate und –Breite<br />
Herzrhythmen, die zum Test des Rhythmuserkennungssystems der HeartSave<br />
verwendet wurden<br />
Rhythmusklasse Spezifikationen<br />
Schockfähiger Rhythmus – VF HeartSave erfüllt die Anforderungen der<br />
AAMI DF 39 und die Empfehlung der<br />
AHA zur Sensitivität > 90 %<br />
Schockfähiger Rhythmus – VT HeartSave erfüllt die Anforderungen der<br />
AAMI DF 39 und die Empfehlung der<br />
AHA zur Sensitivität > 75 %<br />
Nicht schockfähiger Rhythmus –<br />
normale Sinusrhythmen<br />
Nicht schockfähiger Rhythmus –<br />
Asystolie<br />
Nicht schockfähiger Rhythmus – alle<br />
anderen nicht schockfähigen Rhythmen<br />
HeartSave erfüllt die Anforderungen der<br />
AAMI DF 39 zur Spezifität > 95 % und<br />
die Empfehlung der AHA zur Sensitivität<br />
> 99 %<br />
HeartSave erfüllt die Anforderungen der<br />
AAMI DF 39 und die Empfehlung der<br />
AHA zur Sensitivität > 95 %<br />
HeartSave erfüllt die Anforderungen der<br />
AAMI DF 39 und die Empfehlung der<br />
AHA zur Sensitivität > 95 %<br />
Zur Validierung herangezogenen Datenbanken: AHA, MIT und CUDB<br />
Anzahl von „Richtig<br />
schockwürdig“<br />
Algorithmenentscheidungen<br />
empfohlen wird<br />
Gesamtzahl EKGs, bei denen eine Impulsabgabe<br />
klinisch<br />
Anzahl von<br />
„Richtig<br />
nicht schockwürdig“<br />
Algorithmenentscheidungen<br />
nicht empfohlen wird<br />
Gesamtzahl EKGs, bei denen eine Impulsabgabe<br />
klinisch<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 47
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
A6 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische<br />
Aussendungen –<br />
Der PRIMEDIC TM HeartSave ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt.<br />
Der Kunde oder der Anwender des PRIMEDIC TM HeartSave sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen<br />
Umgebung betrieben wird.<br />
Störaussendungsmessungen<br />
HF-Aussendungen nach<br />
CISPR 11<br />
HF-Aussendungen nach<br />
CISPR 11<br />
HF-Aussendungen nach<br />
CISPR 11<br />
Aussendungen von<br />
Oberschwingungen nach<br />
IEC 61000-3-2<br />
Aussendungen von<br />
Spannungsschwankungen /<br />
Flicker nach IEC 61000-3-3<br />
Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitfaden<br />
Gruppe 1 Der PRIMEDIC TM HeartSave verwendet HF-<br />
Energie ausschließlich zu seiner internen<br />
Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung sehr<br />
gering und es ist unwahrscheinlich, dass<br />
benachbarte elektronische Geräte gestört<br />
werden.<br />
Gruppe 2 Der PRIMEDIC TM HeartSave muss<br />
elektromagnetische Energie aussenden, um<br />
seine beabsichtigte Funktion zu gewährleisten.<br />
Benachbarte elektromagnetische Geräte können<br />
beeinflusst werden.<br />
Klasse B<br />
n.a. für Batterie<br />
n.a. für Batterie<br />
Der PRIMEDIC TM HeartSave ist für den<br />
Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich<br />
denen im Wohnbereich und solchen, geeignet,<br />
die unmittelbar an ein öffentliches<br />
Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch<br />
Gebäude versorgt, die zu Wohnzwecken<br />
benutzt werden.<br />
48 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Der PRIMEDIC TM HeartSave ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt.<br />
Der Kunde oder der Anwender des PRIMEDIC TM HeartSave sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen<br />
Umgebung betrieben wird.<br />
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-<br />
Prüfpegel<br />
Entladung statischer<br />
Elektrizität (ESD) nach<br />
IEC 61000-4-2<br />
Schnelle transiente<br />
elektrische<br />
Störgrößen/ Bursts<br />
nach IEC 61000-4-5<br />
Stoßspannungen<br />
(Surges) nach IEC<br />
61000-4-5<br />
Spannungseinbrüche,<br />
Kurzzeitunterbrechung<br />
en und<br />
Schwankungen der<br />
Versorgungsspannung<br />
nach IEC 61000-4-11<br />
Magnetfeld bei der<br />
Versorgungsfrequenz<br />
(5060 Hz) nach IEC<br />
61000-4-8<br />
± 6 kV Kontaktentladung<br />
± 8 kV Luftentladung<br />
± 2 kV für<br />
Netzleitungen<br />
± 1 kV für EingangsundAusgangsleitungen<br />
± 1 kV<br />
Gegentaktspannung<br />
± 2 kV<br />
Gleichtaktspannung<br />
< 5% U (> 95%<br />
t<br />
Einbruch der Ut) für<br />
½ Periode<br />
40% U (60%<br />
t<br />
Einbruch der U ) für t<br />
5 Perioden<br />
70% U (30%<br />
t<br />
Einbruch der U ) für t<br />
25 Perioden<br />
< 5% U (>95%<br />
t<br />
Einbruch der U ) für t<br />
5s<br />
Übereinstimmungspegel<br />
± 6 kV<br />
± 6 kV Luft<br />
Elektromagnetische Umgebung -<br />
Leitlinien<br />
Fußböden sollten aus Holz oder<br />
Beton bestehen oder mit<br />
Keramikfliesen versehen sein. Wenn<br />
der Fußboden mit synthetischem<br />
Material versehen ist, muss die<br />
relative Luftfeuchte mindestens 30%<br />
betragen.<br />
n.a. für Batterie Die Qualität der<br />
Versorgungsspannung sollte der<br />
einer typischen Geschäfts- oder<br />
Krankenhausumgebung<br />
entsprechen.<br />
n.a. für Batterie Die Qualität der<br />
Versorgungsspannung sollte der<br />
einer typischen Geschäfts- oder<br />
Krankenhausumgebung<br />
entsprechen.<br />
n.a. für Batterie Die Qualität der<br />
Versorgungsspannung sollte der<br />
einer typischen Geschäfts- oder<br />
Krankenhausumgebung<br />
entsprechen. Wenn der Anwender<br />
des PRIMEDIC TM HeartSave<br />
fortgesetzte Funktion auch beim<br />
Auftreten von Unterbrechnungen<br />
der Energieversorgung fordert, wird<br />
empfohlen, den PRIMEDIC TM<br />
HeartSave aus einer<br />
unterbrechnungsfreien<br />
Stromversorgung oder einer Batterie<br />
zu speisen.<br />
3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenz<br />
sollten den typischen Werten, wie<br />
sie in der Geschäfts- oder<br />
Krankenhausumgebung vorzufinden<br />
sind, entsprechen.<br />
Anmerkung: U t ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 49
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
Der PRIMEDIC TM HeartSave ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt.<br />
Der Kunde oder der Anwender des PRIMEDIC TM HeartSave sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen<br />
Umgebung betrieben wird.<br />
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-<br />
Prüfpegel<br />
Geleitete HF-<br />
Störgröße nach IEC<br />
61000-4-6<br />
Gestrahlte HF-<br />
Störgrößen nach IEC<br />
61000-4-3<br />
3 Veff 150 kHz bis 80<br />
MHz außerhalb<br />
der ISM-Bänder a<br />
3 Veff 150 kHz bis 80<br />
MHz außerhalb<br />
der ISM-Bänder a<br />
10 V/m<br />
80 MHz bis 2<br />
GHz<br />
Übereinstimmungspegel<br />
n.a. für<br />
Batterie<br />
Elektromagnetische Umgebung -<br />
Leitlinien<br />
50 20439 / 03.04 / 03 / dt<br />
n.a.<br />
10 V/m für<br />
Batterie<br />
Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in<br />
keinem geringerem Abstand zum<br />
PRIMEDIC TM HeartSave einschließlich der<br />
Leitungen verwendet werden als dem<br />
empfohlenen Schutzabstand, der nach der<br />
für die Sendefrequenz zutreffenden<br />
Gleichung berechnet wird.<br />
Empfohlener Schutzabstand:<br />
⎡3<br />
, 5⎤<br />
d = ⎢V<br />
⎥<br />
⎣ 1⎦<br />
⎡ 12 ⎤<br />
d = ⎢<br />
⎣V<br />
2⎥<br />
⎦<br />
P<br />
P<br />
⎡12<br />
⎤<br />
d = ⎢ P<br />
für 80 bis 800 MHz<br />
E ⎥<br />
⎣ 1⎦<br />
⎡ 23 ⎤<br />
d = ⎢ P<br />
für 800 MHz bis 2,5 GHz<br />
E ⎥<br />
⎣ 1⎦<br />
Mit P aLs der maximalen Nennleistung des<br />
Senders in Watt (W) gemäß Angaben des<br />
Senderherstellers und d als empfohlenem<br />
Schutzabstand in Metern (m). b<br />
Die Feldstärke stationärer Funksender<br />
gemäß einer Untersuchung vor Ort<br />
geringer als der Übereinstimmungspegel<br />
sein.<br />
In der Umgebung von<br />
Geräten, die das folgende<br />
Bildzeichen tragen, sind<br />
Störungen möglich.<br />
Anmerkung 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.<br />
Anmerkung 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung<br />
elektromagnetischer Größen wird durch Absorption und Reflexion der Gebäude, Gegenstände und<br />
Menschen beeinflusst.<br />
a Die ISM-Frequenzbänder (für industrielle, wissenschaftliche und medizinische Anwendung) zwischen<br />
150 kHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis<br />
27,283 MHz und 40,66 MHz bis 40,70 MHz.<br />
b Die Übereinstimmungspegel in den ISM-Frequenzbändern zwischen 150 kHz und 80 MHz und im<br />
Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz sind dazu bestimmt, die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass<br />
mobile/tragbare Kommunikationseinrichtungen Störungen hervorrufen können, wenn sie unbeabsichtigt<br />
in den Patientenbereich gebracht werden. Aus diesem Grunde wird der zusätzliche Faktor von 10/3 bei<br />
der Berechnung der empfohlenen Schutzabstände in diesen Frequenzbreichen angewandt.<br />
c Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen zwischen 150 kHz und 80<br />
MHz und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und<br />
Fernsehsendern können theoretisch nicht genau vorbestimmt werden. Um die elektromagnetische<br />
Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen<br />
werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem der PRIMEDIC TM HeartSave benutzt<br />
wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der PRIMEDIC TM HeartSave beobachtet<br />
werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale<br />
beobachtet werden, können Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine veränderte Ausrichtung oder ein<br />
anderer Standort des PRIMEDIC TM HeartSave.
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Empfohlene Schutzabstände zwischen<br />
tragbaren und mobilen HF - Telekommunikationsgeräten und dem PRIMEDIC TM HeartSave<br />
Der PRIMEDIC TM HeartSave ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die<br />
HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des PRIMEDIC TM HeartSave kann dadurch<br />
helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und<br />
mobilen HF – Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem PRIMEDIC TM HeartSave – abhängig von der<br />
Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes, wie unten angegeben – einhält.<br />
Nennleistung des Senders<br />
W<br />
Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz<br />
m<br />
80 MHz bis 800 MHz<br />
⎡12<br />
⎤<br />
d = ⎢<br />
E<br />
⎥<br />
⎣ 1⎦<br />
P<br />
800 MHz bis 2,5 GHz<br />
⎡ 23 ⎤<br />
d =<br />
⎢<br />
⎣ E1⎥<br />
⎦<br />
0,01 0,12 0,23<br />
0,1 0,32 0,73<br />
1 1,2 2,3<br />
10 3,8 7,3<br />
100 12 23<br />
Für Sender, deren maximale Nennleistung nicht in obiger Tabelle angegeben ist, kann der Abstand unter<br />
Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die maximale<br />
Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angabe des Senderherstellers ist.<br />
ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.<br />
ANMERKUNG 2 Die ISM-Frequenzbänder (für industrielle, wissenschaftliche und medizinische<br />
Anwendungen) zwischen 150 kHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567<br />
MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz und 40,66 MHz bis 40,70 MHz.<br />
ANMERKUNG 3 Die Übereinstimmungspegel in den ISM-Frequenzbändern zwischen 150 kHz und 80 MHz<br />
und 2,5 GHz sind dazu bestimmt, die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass mobile/tragbare<br />
Kommunikationseinrichtungen Störungen hervorrufen können, wenn sie unbeabsichtigt in den<br />
Patientenbereich gebracht werden. Aus diesem Grunde wird der zusätzliche Faktor von 10/3 bei der<br />
Berechnung der empfohlenen Schutzabstände in diesen Frequenzbereichen angewandt.<br />
ANMERKUNG 4 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung<br />
elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und<br />
Menschen beeinflusst.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 51<br />
P
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
A7 Allgemeine Hinweise und Regeln beim Einsatz des<br />
optionalen AkuPaks<br />
Für den Betrieb des PRIMEDIC HeartSave <strong>AED</strong> wurde ein Nickel-Cadmium-Akku<br />
(NiCd-Akku) ausgewählt, da dieser Akku-Typ in der Praxis einige Vorteile gegenüber<br />
anderen Akku-Typen aufweist.<br />
Der NiCd-Akku besitzt eine hohe Energiedichte, d. h., bei gleicher Baugröße kann der<br />
PRIMEDIC Akku erheblich mehr Defibrillationen abgeben bzw. besitzt eine längere<br />
Betriebsbereitschaft als z. B. ein vergleichbarer Blei-Akku.<br />
Die Handhabung des NiCd-Akkus ist nahezu unproblematisch. Durch eine moderne,<br />
mikroprozessorgesteurte Ladeschaltungen, wie sie im PRIMEDIC AkuPak<br />
angewendet wird, können sehr kurze Ladezeiten bei gleichzeitiger Schonung des<br />
Akkus<br />
erreicht werden.<br />
Wird der NiCd-Akku über einen längeren Zeitraum nur zu einem kleinen Teil entladen<br />
und wieder geladen stellt sich ein typisches Phänomen, der "Memory”-Effekt, ein.<br />
Dieser "Memory”-Effekt hat in der Praxis die Auswirkung, dass der Akku, obwohl er<br />
eine nominal große Akkukapazität besitzt, sich verhält, als wäre er ein kleiner Akku<br />
mit geringer Kapazität.<br />
Ein Beispiel zur Verdeutlichung<br />
Ein Akku hat eine Kapazität von 70 Defibrillationen. Es wird die Energie für 5<br />
Defibrillationen entnommen und der Akku wird danach wieder aufgeladen. Wird<br />
diese Betriebsweise über eine längere Zeit so fortgeführt, kann sich der "Memory”-<br />
Effekt einstellen. D. h. die Kapazität des Akkus verringert sich auf 5 bis 6<br />
Defibrillationen , da der Akku auf 5 Defibrillationen "trainiert” wurde.<br />
Der "Memory”-Effekt ist nur mit großem Aufwand umkehrbar, der Akku kann also<br />
nicht mehr sinnvoll verwendet werden, wenn seine "Restkapazität” einen<br />
praktikablen Wert unterschreitet.<br />
Vermeidung des "Memory”-Effekts<br />
Um den "Memory”-Effekt zu vermeiden, muss der Akku von Zeit zu Zeit komplett<br />
entladen werden, damit zwischenzeitlich ein vollständiger Ladezyklus durchgeführt<br />
werden kann. In der Praxis kann das auf verschiedene Weise durchgeführt werden:<br />
– Wurde der Akku nur geringfügig entladen, nicht sofort wieder aufladen. Es steht<br />
meist noch soviel Energie zu Verfügung, dass zu einem späteren Zeitpunkt mit der<br />
Restenergie weitergearbeitet werden kann. Der PRIMEDIC AkuPak lädt einen<br />
Akku nicht in jedem Fall sofort wieder auf. Erst nach Unterschreiten einer<br />
bestimmten Schwelle wird der Akku geladen.<br />
– Vor dem erneuten Aufladen des Akkus sollte die restliche Kapazität aufgebraucht<br />
werden, z. B. durch Abgabe mehrerer Defibrillationen. Dies ist nicht jedes mal vor<br />
Aufladen notwendig, sondern nur von Zeit zu Zeit (wöchentlich oder monatlich, je<br />
nach Gebrauchshäufigkeit).<br />
– Die optimale Akkupflege ist eine vollautomatische Entlade- / Ladevorrichtung, bei<br />
der vor jedem Ladevorgang eine definierte Entladung stattfindet. Aus<br />
Sicherheitsgründen wird diese Ladetechnik nicht angewendet bei Akkumulatoren,<br />
die direkt im Defibrillator geladen werden. Es kann sonst der ungünstige Fall<br />
eintreten, dass der Defibrillator gerade in dem Moment benötigt wird, in dem der<br />
Akku gerade vollständig entladen ist.<br />
52 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
Die vollautomatische Entlade- / Ladevorrichtung ist als Accu-Care-Funktion in der<br />
Ladekonsole des PRIMEDIC HeartSave realisiert. Mit dieser Option (auch<br />
nachrüstbar) kann ein zweiter PRIMEDIC AkuPak geladen werden, bei dem durch<br />
die Accu-Care-Funktion der "Memory”-Effekt wirksam vermieden wird.<br />
Weitere Effekte von Akkumulatoren<br />
Akkumulatoren haben zwei weitere Eigenschaften in der täglichen Praxis:<br />
– Selbstentladung<br />
– Alterung nach längerer Benutzung.<br />
Die Selbstentladung eines Akkus bedeutet im praktischen Einsatz, dass ein voller Akku<br />
langsam aber stetig seine Ladung verliert. Nach etwa 4 Wochen stehen etwa 90 %<br />
der Kapazität zur Verfügung. Dieser Effekt muss normalerweise nur berücksichtigt<br />
werden, wenn mehrere Akkus auf "Vorrat” geladen wurden.<br />
PRIMEDIC AkuPak berücksichtigt diesen Selbstentladeeffekt und gleicht ihn durch<br />
eine Ladeerhaltungsschaltung aus.<br />
Selbst bei optimaler Pflege eines Akku tritt nach einer Zeit von ca. 2 – 3 Jahren<br />
(je nach Häufigkeit der Nutzung) ein Alterungseffekt ein. Ein Akku ist nach etwa<br />
500 – 1000 Ladezyklen (abhängig vom Typ) nicht mehr in der Lage, die<br />
aufgenommene elektrische Energie in den chemischen Speicher zu überführen. Der<br />
Akku wird dadurch unbrauchbar und muss gegen einen neuen ausgetauscht werden.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 53
HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M Gebrauchsanweisung<br />
A8 Sicherheitstechnische Kontrollen<br />
Gemäß der Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) § 6<br />
(Sicherheitstechnische Kontrollen) ist der Benutzer verpflichtet, regelmäßige<br />
Kontrollen durch-führen zu lassen. METRAX schreibt gemäß MPBetreibV § 6 diese<br />
Kontrollen im 24-monatigen Turnus vor.<br />
Die sicherheitstechnischen Kontrollen dürfen nur Personen übertragen werden, die<br />
auf Grund ihrer Ausbildung, ihrer Kenntnisse und ihrer durch praktische Tätigkeiten<br />
gewonnenen Erfahrungen Kontrollen ordnungsgemäß durchführen können und bei<br />
ihrer Kontrolltätigkeit weisungsfrei sind.<br />
Werden bei der sicherheitstechnischen Kontrolle Mängel festgestellt, durch die<br />
Patienten, Beschäftigte oder Dritte gefährdet werden, so hat der Betreiber gemäß<br />
MPBetreibV § 3 die zuständige Behörde unverzüglich zu unterrichten.<br />
In das laut MPBetreibV § 7 zu führende Medizinproduktebuch sind folgende Daten<br />
einzutragen:<br />
– Zeitpunkt der Durchführung der Arbeiten<br />
– Name der Person bzw. der Firma, die die Arbeiten ausführt und<br />
– die durchgeführten Maßnahmen.<br />
Die Verantwortlichkeit von METRAX erstreckt sich nur auf die in der<br />
Gebrauchsanweisung gemachten Angaben. Dies gilt insbesondere für<br />
Neueinstellungen, Instandsetzungen und Änderungen am Gerät.<br />
Während der turnusgemäßen Kontrolle sind folgende Tätigkeiten und Prüfungen von<br />
einem Service-Techniker durchzuführen:<br />
1. Gerät auf äußere Beschädigungen prüfen<br />
– Gehäuse nicht deformiert / beschädigt ?<br />
– SavePads unbeschädigt? Ablaufdatum prüfen!<br />
– SavePads - Eingangsbuchse und Steckkontakte unbeschädigt?<br />
– Typenschilder auf Geräterückseite und Rückseite der Energieversorgungseinheit<br />
lesbar?<br />
2. Gerät auf beschädigte Bedienungselemente untersuchen<br />
– Folientastatur lesbar und unversehrt?<br />
– Tasten funktionstüchtig und unbeschädigt?<br />
3. Anzeigende Elemente prüfen<br />
– nach Einschalten des Defibrillators sind für ca. 2 Sekunde alle LED’s aktiv?<br />
– nach Einschalten des Defibrillators ertönt für ca. 2 Sekunden der Warnsummer?<br />
4. Messen der Ladezeit.<br />
5. Messung der Ausgangsleistung.<br />
Bei der Überprüfung der Defibrillationsenergie ist eine Abweichung von ± 15 %<br />
an 50 Ω erlaubt.<br />
54 20439 / 03.04 / 03 / dt
Gebrauchsanweisung HeartSave <strong>AED</strong> / <strong>AED</strong>-M<br />
6. Funktion des EKG-Monitors.<br />
– werden alle Parameter im Monitor angezeigt?<br />
Speisen Sie aus einem EKG-Simulator (Defi-Tester) über das Servicekabel ein<br />
EKG-Signal mit bekannter Frequenz ein.<br />
– Herzfrequenz wird mit ± 10 % Toleranz angezeigt?<br />
7. Funktion des Akkus / Ladeschaltung<br />
Ladekontrolleuchte am Ladegerät leuchtet nach Anschluss des sich im<br />
Defibrillator befindlichen AkuPaks.<br />
8. Messung von Ableit- und Patientenhilfsströmen entsprechend IEC 601-1.<br />
Standardableitung selektieren und Messungen für Typ BF durchführen.<br />
20439 / 03.04 / 03 / dt 55