01.03.2013 Aufrufe

Exposé - Liegenschaftsfonds Berlin

Exposé - Liegenschaftsfonds Berlin

Exposé - Liegenschaftsfonds Berlin

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Exposé</strong><br />

Robert-Koch-Forum der Charité<br />

Robert-Koch-Forum of the Charité


BIETERVERFAHREN<br />

BIDDING PROCESS<br />

zum Verkauf einer einzigartigen Immobilie<br />

in exponierter Lage<br />

for the sale of a unique proprty in<br />

a prime location<br />

Robert-Koch-Forum<br />

Dorotheenstraße 94, 96<br />

Bunsenstraße 1<br />

D -10117 <strong>Berlin</strong>-Mitte<br />

AUSLOBER<br />

PROMOTER<br />

Land <strong>Berlin</strong>, vertreten durch die<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG<br />

Warschauer Straße 41/42, D-10243 <strong>Berlin</strong><br />

www.liegenschaftsfonds.de<br />

Geschäftsführer: Holger Lippmann<br />

The state of <strong>Berlin</strong>, represented by the<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG<br />

Warschauer Strasse 41/42, 10243 <strong>Berlin</strong>, Germany<br />

www.liegenschaftsfonds.de<br />

Managing Director: Holger Lippmann<br />

ANSPRECHPARTNER<br />

CONTACT PERSON<br />

Andreas Mentzel<br />

E-Mail: andreas.mentzel@liegenschaftsfonds.de<br />

Tel.: +49 • (0)30 • 22 33 - 66 97<br />

Fax: +49 • (0)30 • 22 33 - 67 05<br />

<strong>Berlin</strong>, im Oktober 2007<br />

<strong>Berlin</strong>, October 2007


INHALT<br />

CONTENTS<br />

1<br />

1.1<br />

1.2<br />

2<br />

2.1<br />

2.2<br />

2.3<br />

2.4<br />

2.5<br />

2.6<br />

2.7<br />

2.8<br />

2.9<br />

3.<br />

3.1<br />

ZIELE<br />

OBJECTIVES<br />

Vorbemerkung<br />

Preamble<br />

Ziel des Verfahrens<br />

Aim of the process<br />

BIETERVERFAHREN<br />

BIDDING PROCESS<br />

Auslober<br />

Promoter<br />

Art des Verfahrens<br />

Procedure<br />

Angebote und Verhandlungssprache<br />

Language for bids and negotiations<br />

Abgabe der Angebote<br />

Submission of bids<br />

Zusatzinformation<br />

Additional information<br />

Informations- und Arbeitsunterlagen<br />

Information and source documents<br />

Besichtigung des Objektes<br />

Viewing<br />

Inhalt des Angebotes<br />

Contents of the bid<br />

Abschluss des Verfahrens<br />

Conclusion of the process<br />

SITUATION UND PLANUNGSVORGABEN<br />

LOCATION AND PLANNING REQUIREMENTS<br />

Lageplan<br />

Site plan<br />

}}


3.2<br />

3.3<br />

3.4<br />

3.5<br />

3.5.1<br />

3.5.2<br />

3.5.3<br />

3.5.4<br />

3.5.5<br />

3.6<br />

3.7<br />

3.8<br />

3.9<br />

3.10<br />

Grundstücksdaten<br />

Property details<br />

Makrolage<br />

Location (macro)<br />

Mikrolage<br />

Location (micro)<br />

Objektbeschreibung<br />

Description<br />

Historie<br />

History<br />

Gebäudebestand<br />

Building stock<br />

Bauzustand<br />

State of repair<br />

Nutzung<br />

Usage<br />

Besonderheiten<br />

Particularities<br />

Erschließung/Medienversorgung<br />

Access/Utilities<br />

Altlasten/Kampfmittel<br />

Contamination/Wartime munitions<br />

Planungsrecht/Nutzung<br />

Planning permission/ Usage<br />

Denkmalschutz<br />

Preservation<br />

Besonderheiten<br />

Special conditions<br />

Fotos<br />

Pictures<br />

Anlagen<br />

Appendix


1.<br />

1.1<br />

1.2<br />

2<br />

2.1<br />

2.2<br />

ZIEL<br />

OBJECTIVES<br />

Vorbemerkung<br />

Preamble<br />

Ziel des Verfahrens<br />

Aim of the process<br />

BIETERVERFAHREN<br />

BIDDING PROCESS<br />

Auslober<br />

Promoter<br />

Art des Verfahrens<br />

Procedure<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Das Land <strong>Berlin</strong>, vertreten durch die <strong>Liegenschaftsfonds</strong><br />

<strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG, beabsichtigt, für das<br />

Gelände des Robert-Koch-Forums der Charité ein<br />

internationales Bieterverfahren durchzuführen. Dabei<br />

handelt es sich um ein bedingungsfreies Verfahren,<br />

ausschließlich öffentlich-rechtliche Vorgaben<br />

sind für alle potentiellen Erwerber verbindlich.<br />

Für die Immobilie in unmittelbarer Nähe zu den Einrichtungen<br />

der Bundesregierung wird ein Investor<br />

mit hoher Bonität gesucht, der bereit ist, zeitnah<br />

zur Beurkundung einen marktgerechten Kaufpreis<br />

für das Grundstück zu zahlen, und ein der Historie<br />

des Standortes angemessenes Nutzungskonzept<br />

(Hochschule, Forschung, Wissenschaft) unter Einhaltung<br />

der Belange des Denkmalschutzes und der<br />

Vorgaben des Bebauungsplanes realisiert.<br />

Auslober des Bieterverfahrens ist das Land <strong>Berlin</strong>,<br />

vertreten durch die<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG (LFB)<br />

Warschauer Straße 41/42<br />

10243 <strong>Berlin</strong><br />

Der LFB ist der vom Land <strong>Berlin</strong> eingesetzte<br />

Treuhänder ausgewiesener landeseigner Immobilien.<br />

Ansprechpartner für dieses Verfahren ist Herr<br />

Andreas Mentzel.<br />

Die Grundstücksvergabe erfolgt in Form eines internationalen<br />

Bieterverfahrens. Bei diesem Bieterverfahren<br />

handelt es sich nicht um eine Ausschreibung<br />

nach den Regeln des auf öffentliche Vergabeaufträge<br />

anwendbaren Vergaberechts. Es handelt sich<br />

um eine für den LFB und das Land <strong>Berlin</strong> unverbindliche<br />

Aufforderung zur Abgabe von Kaufangeboten.<br />

Aus der Teilnahme an diesem Bieterverfahren, insbesondere<br />

der Angebotsabgabe, lassen sich keine<br />

Verpflichtungen des LFB oder des Landes <strong>Berlin</strong><br />

herleiten. Der LFB behält sich insbesondere vor, zu<br />

jedem Zeitpunkt und ohne Angabe von Gründen das<br />

Verfahren zu ändern oder zu beenden. Ansprüche<br />

gegen den LFB sind ausgeschlossen, insbesondere<br />

4<br />

As representative of the state of <strong>Berlin</strong>, the <strong>Liegenschaftsfonds</strong><br />

<strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG (<strong>Berlin</strong> Property<br />

Trust) has scheduled an international bidding<br />

process for the former premises of the Robert Koch<br />

Forum of the Charité hospital. The bidding process<br />

is fair and open, as only provisions subject to public<br />

law are binding to all potential buyers.<br />

A creditworthy investor is sought for this property<br />

in the direct vicinity of the government district.<br />

The investor will be prepared to pay a market price<br />

promptly after notarisation, will adhere to a concept<br />

of usage (university, research, science) appropriate<br />

to the history of the property and will observe<br />

any requirements pertaining to the preservation<br />

of historic monuments and the guidelines of the<br />

land-use plan.<br />

The promoter of the bidding process is the state of<br />

<strong>Berlin</strong>, represented by<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG (LFB)<br />

Warschauer Straße 41/42<br />

10243 <strong>Berlin</strong><br />

LFB is the trustee of state properties appointed<br />

by the state of <strong>Berlin</strong>. The contact person for questions<br />

related to this process is Andreas Mentzel.<br />

The property shall be awarded in an international<br />

competitive bidding process. This bidding process<br />

is not an invitation to tender according to the<br />

contract award regulations applicable to public-<br />

contract award mandates. It is a request for bids<br />

which is non-binding for the LFB and the state of<br />

<strong>Berlin</strong>. By participating in this bidding competition,<br />

especially in bid submission, neither the LFB nor the<br />

State of <strong>Berlin</strong> shall incur obligations. Furthermore,<br />

the LFB reserves the right to modify or terminate<br />

the procedure at any time without specifying a<br />

reason. Claims may not be made against the LFB,<br />

especially in the case of non-consideration of bids<br />

and modification or termination of the procedure.


2.3<br />

2.4<br />

2.5<br />

2.6<br />

Angebots- und<br />

Verhandlungssprache<br />

Language for bids<br />

and negotiations<br />

Abgabe der Angebote<br />

Submission of bids<br />

Zusatzinformation<br />

Additional information<br />

Informations- und<br />

Arbeitsunterlagen<br />

Information and<br />

source documents<br />

exposé robert-koch-forum<br />

im Falle der Nichtberücksichtigung von Angeboten<br />

sowie Änderung oder Beendigung des Verfahrens.<br />

Dies gilt nicht für durch grobe Fahrlässigkeit verursachte<br />

Schäden oder Personenschäden.<br />

Die Angebote sind in deutscher Sprache abzugeben.<br />

Die Verhandlungssprache ist Deutsch. Auf<br />

Wunsch können die Vertragsverhandlungen auch<br />

auf Englisch geführt werden, wobei für die Vertragsfassung<br />

Deutsch maßgeblich bleibt.<br />

Die Angebote sind in verschlossenen Umschlägen<br />

bis zum 15. Januar 2008 unter Angabe der Objektadresse<br />

bei der<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG<br />

Warschauer Str. 41/42<br />

10243 <strong>Berlin</strong><br />

z. Hd. Herrn Andreas Mentzel einzureichen.<br />

Bitte benutzen Sie die beigefügte Anlage 1.<br />

Die <strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG hat<br />

keinen Makler beauftragt.<br />

Den Interessenten können ergänzend zu diesem<br />

<strong>Exposé</strong> folgende Unterlagen und Informationen auf<br />

schriftliche und telefonische Nachfrage vom LFB<br />

zur Verfügung gestellt werden:<br />

• Auszug aus der automatisierten Liegenschafts-<br />

karte <strong>Berlin</strong> (ALK) im Maßstab 1 :1000; aus<br />

datenschutzrechtlichen Gründen ist es hierfür<br />

erforderlich, den Vordruck in Anlage 2 aus-<br />

gefüllt per Telefax an den Auslober<br />

(+49 • (0)30 • 22 33 - 67 05) zu senden<br />

• Auskünfte Baulastenverzeichnis und Altlasten<br />

• Bauwerkspläne (Grundrisse und Schnitte mit<br />

Stand von 1979 –1980, je nach Gebäudeteil)<br />

• Unterlagen zur Grunddienstbarkeit (Zugangs-<br />

und Versorgungsrecht) zu Gunsten des aus-<br />

geschriebenen Grundstücks<br />

• Unterlagen zur Grunddienstbarkeit (Geh-,<br />

Fahrt- und Leitungsrecht) zu Gunsten des<br />

Grundstücks Reichstagufer 7–8<br />

Für Vollständigkeit und Richtigkeit des Inhalts dieses<br />

<strong>Exposé</strong>s sowie der zur Verfügung gestellten<br />

Informationen und Unterlagen wird trotz aller Sorgfalt<br />

jede Haftung ausgeschlossen.<br />

5<br />

This does not apply to damage or personal injuries<br />

caused by gross negligence.<br />

Bids are to be submitted in German. Negotiations<br />

will take place in German. On request, contract<br />

negotiations may also be conducted in English.<br />

However, the contract will be drawn up in German.<br />

Bids stating the address of the property must be<br />

submitted in sealed envelopes by 15 January 2008<br />

to<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG<br />

Warschauer Str. 41/42, 10243 <strong>Berlin</strong><br />

attn. Mr. Andreas Mentzel<br />

Please use the enclosed Appendix 1.<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG has not<br />

commissioned an estate agent.<br />

In addition to this exposé, interested parties will be<br />

provided with the following documents and information<br />

by the LFB on request:<br />

• Extract from the Automated Property Map of<br />

<strong>Berlin</strong> (ALK) as a digital working plan on a scale<br />

of 1:1000. For reasons of data protection, please<br />

fill in the form provided in Appendix 2 and send<br />

it to the promoter by fax (+49 • (0)30 • 22 33 - 67 05).<br />

• Information relating to public land encum-<br />

brances and contamination<br />

• Plans (floor plans and sections as of 1979-1980,<br />

depending on the part of the building)<br />

• Documents relating to land easement (access<br />

right and pipeline wayleave) in favour of the<br />

offered property<br />

• Documents relating to land easement (wayleave,<br />

access right and pipeline wayleave) for the<br />

benefit of the property Reichstagufer 7-8<br />

Despite all due care, LFB takes no liability for the<br />

completeness or validity of this exposé or the documents<br />

it makes available.


2.7<br />

2.8<br />

2.9<br />

Besichtigung<br />

des Objektes<br />

Viewing<br />

Inhalt des Angebots<br />

Contents of the bid<br />

Abschluss<br />

des Verfahrens<br />

Conclusion<br />

of the process<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Da der überwiegende Teil der Immobilie von der<br />

Charité als Institut für Mikrobiologie und Hygiene<br />

und Institut für Pharmakologische Toxikologie für<br />

den Lehr- und Forschungsbetrieb genutzt wird, ist<br />

eine Besichtigung jeweils nur dienstags in der Zeit<br />

von 10.00 bis 12.00 Uhr und nach telefonischer<br />

Voranmeldung möglich. Um Voranmeldung beim<br />

LFB, Herrn Andreas Mentzel, wird gebeten.<br />

Das Angebot sollte enthalten:<br />

• Antrag gemäß Anlage 1 mit Kaufpreisangebot<br />

• detailliertes Nutzungskonzept<br />

• Bonitätsunterlagen, Geschäftsberichte, Refe-<br />

renzen über vergleichbare Projekte der<br />

letzten fünf Jahre<br />

• rechtsverbindlich unterzeichnete Verpflich-<br />

tungserklärung gemäß Anlage 2<br />

• Nachweis, dass die Finanzierung des gebote-<br />

nen Kaufpreises ohne Einschränkung sicher-<br />

gestellt ist (vorzugsweise durch die Vorlage<br />

einer unbefristeten selbstschuldnerischen<br />

Bürgschaft oder durch eine gleichartige<br />

Finanzierungsbestätigung)<br />

• Vorstellungen zum zeitlichen Ablauf des Kauf-<br />

vertragsabschlusses und zum Zeitpunkt der<br />

Kaufpreisbelegung<br />

• Wirtschaftlichkeitsberechnung<br />

Im Falle von Bietergemeinschaften sind die Unterlagen<br />

für jeden Bieter vorzulegen und die Verpflichtungserklärung<br />

ist gesamtschuldnerisch abzugeben.<br />

Angebotsklauseln, die eine automatische<br />

Steigerung des Kaufpreises beinhalten, sofern ein<br />

anderer Kaufinteressent einen höheren Kaufpreis<br />

bietet, werden nicht gewertet.<br />

Mit den Höchstbietern werden Vertragsverhandlungen<br />

aufgenommen. Auf der Grundlage der<br />

Ergebnisse der Kaufvertragsverhandlungen soll<br />

mit einem Bieter zeitnah ein Kaufvertrag abgeschlossen<br />

werden. Der Kaufpreis soll kurzfristig<br />

nach Vertragsabschluss gezahlt werden.<br />

6<br />

Because the property is predominantly used by<br />

the Charité hospital’s Institute of Microbiology and<br />

Hygiene and its Institute of Pharmacological Toxicology<br />

for teaching and research purposes, viewing<br />

is only possible on Tuesday from 10.00 a.m. to 1.00<br />

p.m. and by prior appointment by telephone.<br />

The bid should contain:<br />

• Application as per Appendix 1 with offer of<br />

purchase price<br />

• Detailed concept of usage<br />

• Documents attesting to creditworthiness,<br />

business reports, references relating to compar-<br />

able projects from the last five years<br />

• Legally binding, signed formal obligation as<br />

per Appendix 2<br />

• Proof that the funds required for the offered<br />

purchase price have been secured without<br />

restrictions (preferably by submission of a<br />

personal guarantee valid for an indefinite period<br />

or similar confirmation of funds)<br />

• Proposed timetabling of contract completion<br />

and date of payment of purchase price<br />

• Capital expenditure evaluation<br />

In the case of bidder communities, documents must<br />

be submitted for each bidder with joint liability for<br />

the declaration of obligation.<br />

Bid clauses containing an automatic purchase price<br />

increase in the event of another interested party<br />

making a higher offer will not be considered.<br />

Contract negotiations will be taken up with the<br />

highest bidders. A sale contract based on the results<br />

of the contract negotiations will be concluded with<br />

one bidder shortly thereafter. The purchase price is<br />

to be paid shortly after contract completion.


3.0<br />

3.1<br />

3.2<br />

3.3<br />

SITUATION UND<br />

PLANUNGSVORGABEN<br />

LOCATION AND<br />

PLANNING<br />

REQUIREMENTS<br />

Lageplan<br />

Site plan<br />

Grundstücksdaten<br />

Property details<br />

Makrolage<br />

Location (macro)<br />

exposé robert-koch-forum<br />

D-10117 <strong>Berlin</strong>-Mitte<br />

Dorotheenstraße 94, 96, Bunsenstraße 1<br />

Gemarkung Mitte, Flur 821<br />

Flurstücke 243<br />

(Teilfläche von ca. 4.632 m²), 339, 340<br />

Gesamtgröße: ca. 4.637 m²<br />

Mitte – Von hier aus wird Deutschland regiert ...<br />

Mitte – immer ohne Artikel – ist das Machtzentrum<br />

der Republik. Bundestag, Bundesrat, das Kanzleramt,<br />

Lobbyisten, Verbände, Botschaften, Medien,<br />

alle sitzen sie in Mitte. Dass sich die Mächtigen und<br />

Einflussreichen hier zu Hause fühlen, hat sicherlich<br />

auch historische Gründe, denn mit dem nicht mehr<br />

existenten Stadtschloss lagen hier das preußische<br />

Machtzentrum und später der Palast der Republik<br />

als Sitz der DDR-Volkskammer. Das Rote Rathaus,<br />

Amtssitz des Regierenden Bürgermeisters von<br />

<strong>Berlin</strong>, findet sich ebenfalls hier im Zentrum der<br />

Stadt – in dichter Nachbarschaft zum Fernsehturm.<br />

3.1 Site map<br />

ALK <strong>Berlin</strong> © Senatsverwaltung für Stadtentwicklung <strong>Berlin</strong>, 2007<br />

Automated Property Map of <strong>Berlin</strong> © Senate Department for Urban Development in <strong>Berlin</strong><br />

7<br />

10117 <strong>Berlin</strong>-Mitte, Germany<br />

Dorotheenstraße 94, 96, Bunsenstraße 1<br />

Borough of Mitte, plot 821<br />

Subplots 243<br />

(partial area of c. 4,632 m²), 339, 340<br />

Total area: approx. 4,637 m²<br />

Mitte – Germany’s centre of government . . .<br />

Mitte is the power centre of Germany. The Bundestag,<br />

Federal Assembly, Chancellery, lobbyists,<br />

organisations, embassies, the media – they are<br />

all in Mitte (wich means “centre”). A glance at the<br />

area’s history shows that the powerful and in-<br />

fluential have long felt at home here – both the<br />

Stadtschloss (City Palace), the centre of Prussian<br />

might, and the Palast der Republik, the seat of the<br />

East German parliament were once in the vicinity,<br />

as well. The Rotes Rathaus (Red Town Hall), the<br />

office of the mayor of <strong>Berlin</strong>, is also located in the<br />

borough, near the Television Tower.


3.4<br />

Mikrolage<br />

Location (micro)<br />

exposé robert-koch-forum<br />

... und hier wird auch gewohnt.<br />

Im Gegensatz zu manch anderer Innenstadt ist Mitte<br />

ein Ort des Wohnens geblieben, der sich dazu großer<br />

Beliebtheit erfreut. Das gilt besonders für einen<br />

der ältesten aller Kieze der Stadt rund um den Hackeschen<br />

Markt. Hier hat sich eine eigene Mitte-Kultur<br />

entwickelt, die sich von denen in Friedrichshain,<br />

Kreuzberg oder Prenzlauer Berg unterscheidet und<br />

sich besonders „hip“ gibt. Das spiegelt sich auch<br />

in einer großen Zahl an Möglichkeiten, abends auszugehen,<br />

und da bildet dieser Ortsteil wirklich das<br />

gesamte <strong>Berlin</strong>er Spektrum ab – vom erstklassigen<br />

Restaurant mit internationaler Anerkennung Unter<br />

den Linden über experimentierfreudige Küchen am<br />

Hackeschen Markt bis zum asiatischen Schnell-<br />

imbiss am Bahnhof Alexanderplatz. Und Einkaufen<br />

ist ein großes Thema: Das Angebot war immer<br />

schon groß und wächst noch mehr, denn neben<br />

dem an vielen Stellen renovierten Alexanderplatz<br />

entsteht, wo einst nur ein Parkplatz war, ein neues<br />

und großes Einkaufszentrum.<br />

Das Grundstück befindet sich in bester <strong>Berlin</strong>er<br />

Innenstadtlage mitten im Regierungszentrum der<br />

Bundesrepublik Deutschland. Der Reichstag als<br />

Sitz des Deutschen Bundestages, das Jakob-Kaiser-Haus,<br />

in dem die Abgeordneten und die Fraktionen<br />

ihre Arbeitsräume haben, das Presse- und<br />

Informationsamt der Bundesregierung und weitere<br />

Bundestagseinrichtungen befinden sich in direkter<br />

Nachbarschaft. Das Gebiet wird daher auch als<br />

Parlamentsviertel bezeichnet. Auch die Nähe zu be-<br />

8<br />

. . . and people live here too.<br />

Unlike many other city centres, Mitte has remained<br />

a popular residential district. This is particularly<br />

true of the area around Hackescher Markt, one of<br />

the city’s oldest neighbourhoods. A unique, especially<br />

“hip” Mitte culture has developed here that<br />

is distinct from that of Friedrichshain, Kreuzberg or<br />

Prenzlauer Berg. The large number of bars, cafés<br />

and restaurants in the area reflects <strong>Berlin</strong>’s entire<br />

gastronomic spectrum – from first-class, internationally<br />

acclaimed restaurants on Unter den Linden<br />

to creative fusion cuisine around Hackescher Markt<br />

and Asian fast food at Alexanderplatz station. And<br />

the neighbourhood is a shopper’s paradise, too. The<br />

selection has always been excellent, but it’s become<br />

even better with the opening of a big new shopping<br />

centre on the site of a former car park adjacent to<br />

Alexanderplatz – which is well on the way to complete<br />

renovation itself.<br />

The property has a prime location in the city’s government<br />

district. The Reichstag building, seat of the<br />

German parliament, Jakob-Kaiser-Haus, where the<br />

MPs and parliamentary parties have their offices,<br />

the government’s press and information department<br />

and other parliamentary institutions are all in<br />

the immediate vicinity. Thanks to the central location,<br />

major academic and research institutes affiliated<br />

with Humboldt University and Charité hospital<br />

are also within walking distance.


exposé robert-koch-forum<br />

deutenden Wissenschafts- und Forschungsstandorten<br />

der Humboldt-Universität <strong>Berlin</strong> und der<br />

Charité ist durch die zentrale Lage gegeben.<br />

City-Highlights wie Friedrichstraße, Unter den<br />

Linden und Pariser Platz mit ihrer hohen Dichte an<br />

kommerziellen, wissenschaftlichen und kulturellen<br />

Nutzungen sind nur wenige 100 m Luftlinie entfernt.<br />

Die Attraktivität des Grundstücks wird durch<br />

die direkte Lage von Grundstücksteilen am Spreeufer<br />

zusätzlich gesteigert.<br />

Stadtplan <strong>Berlin</strong>, Pietruska Verlag und <strong>Berlin</strong>er Verkehrsbetriebe, 2007<br />

<strong>Berlin</strong> city map, Prietruska Verlag publishers and <strong>Berlin</strong> Transport Company, 2007<br />

Das Grundstück besitzt eine sehr gute Verkehrsanbindung.<br />

Das betrifft sowohl die Erreichbarkeit<br />

von Fernbahn, Regionalbahn und ÖPNV über den<br />

ca. 400 m entfernten Verkehrsknotenpunkt Bahnhof<br />

Friedrichstraße als auch die gute straßen-<br />

seitige Anbindung.<br />

9<br />

Several of <strong>Berlin</strong>’s highlights – such as Friedrichstraße,<br />

Unter den Linden and Pariser Platz, with<br />

their wealth of commercial, academic and cultural<br />

attractions – are only a short distance away. The<br />

property is made even more attractive by its river<br />

views.<br />

The property is easily reachable by train (long-distance<br />

and regional) and by city public transport<br />

– Friedrichstraße station, one of the city’s main<br />

transport junctions, is only about 400 metres away<br />

– and convenient road connections make it easily<br />

accessible by car, as well.


3.5<br />

3.5.1<br />

Objektbeschreibung<br />

Location (micro)<br />

Historie<br />

Location (micro)<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Der das gesamte trapezförmige Gelände zwischen<br />

Dorotheenstraße und Reichstagufer einnehmende<br />

Komplex für die naturwissenschaftlichen, medizinischen<br />

und technischen Institute der Friedrich-Wilhelms-Universität<br />

(heutige Humboldt-Universität)<br />

ist in den Jahren 1873 – 83 auf Initiative des Physikers<br />

Hermann von Helmholtz errichtet worden. Paul<br />

Spieker, der Architekt der Universitätsbibliothek,<br />

fertigte die Baupläne. Mitarbeiter und Bauleiter waren<br />

K.A.F Zastrau und die Bauinspektoren Hellwig<br />

und Kleinwächter. 1873 – 77 entstanden das Physiologische<br />

Institut an der Dorotheenstraße 96, der<br />

große Hörsaal im Zentrum des Gebäudes sowie die<br />

Direktorenwohnungen an der südwestlichen Ecke.<br />

Die Bauten des Physikalischen Instituts am Reichstagufer<br />

Ecke Wilhelmstraße, 1878 fertig gestellt,<br />

wurden im Zweiten Weltkrieg stark zerstört und<br />

nach 1955 abgetragen. Heute befindet sich an dieser<br />

Stelle das Hauptstadtstudio der ARD. In einer<br />

zweiten Bauphase 1879 – 83 konnten das Pharmakologische<br />

Institut an der Dorotheen-/Ecke Bunsenstraße<br />

und die Institute an der Bunsenstraße<br />

errichtet werden. Weiterer Raumbedarf nach 1900<br />

erforderte die Aufstockung der ursprünglich zwei-<br />

bis dreigeschossigen Bauten. Den Erweiterungsbau<br />

für das Chemische Institut in der Bunsenstraße hat<br />

der Architekt Georg Thür 1907 – 08 den Bauten von<br />

1883 architektonisch angepasst.<br />

Blick auf den Gebäudekomplex, Quelle LDA-Denkmaldatenbank <strong>Berlin</strong><br />

View of the building complex, source LDA-Denkmaldatenbank <strong>Berlin</strong><br />

10<br />

This complex of scientific, medical and technical<br />

institutions belonging to Friedrich Wilhelm University<br />

(now Humboldt University) was built between<br />

1873-83 at the instigation of the physicist Hermann<br />

von Helmholtz. It occupies a trapezium-shaped<br />

area between Dorotheenstraße and Reichstagufer.<br />

Paul Spieker, the architect of the university library,<br />

drafted the plans with assistance and construction<br />

supervision from K.A.F. Zastrau and the building<br />

inspectors Hellwig and Kleinwächter. The Institute<br />

of Physiology at Dorotheenstraße 96, the large<br />

auditorium in the centre of the building and the<br />

university officials’ apartments in the southwest<br />

corner were all built between 1873 and 1877. The<br />

buildings constituting the Institute of Physics at the<br />

corner of Reichstagufer and Wilhelmstraße, built in<br />

1878, were badly damaged during the Second World<br />

War and demolished in the years following 1955. Today<br />

Germany’s first national television channel, the<br />

ARD, has its <strong>Berlin</strong> studio on this site. The Institute<br />

of Pharmacology at the corner of Dorotheenstraße<br />

and Bunsenstraße and several other institutes on<br />

Bunsenstraße were constructed during a second<br />

building phase between 1879-83. After 1900, the<br />

need for more space resulted in more floors being<br />

added onto the originally two- to three-storey buildings.<br />

The extension to the Institute of Chemistry in<br />

Bunsenstraße was designed by Georg Thür in 1907-<br />

08 to match the architecture of 1883.


exposé robert-koch-forum<br />

Von dem erhalten gebliebenen Gebäudebestand<br />

wurde der Gebäudeteil Wilhelmstraße 67 1998 –<br />

2001 für die Landesvertretung <strong>Berlin</strong>s umgebaut.<br />

Heute befindet sich dieser Teil im Sondervermögen<br />

Immobilien des Landes <strong>Berlin</strong> und wird von der<br />

Humboldt Viadrina School of Governance genutzt.<br />

Der auf dem ausgeschriebenen Grundstück befindliche<br />

Gebäudebestand wird als Robert-Koch-Forum<br />

von mehreren Charité-Institutionen genutzt. Der<br />

Gebäudeteil Dorotheenstraße 94, 96 beherbergt<br />

das Institut für Mikrobiologie und Hygiene und das<br />

Institut für Pharmakologische Toxikologie – Herz-<br />

Kreislauf-Pharmakologie. Der Gebäudeteil Bunsenstraße<br />

1 wird gegenwärtig nicht genutzt.<br />

Die Bezeichnung Robert-Koch-Forum erhielt das<br />

Gebäude in Würdigung der Verdienste Professor<br />

Robert Kochs, der bis 1891 erster Direktor des damaligen<br />

Hygieneinstituts der Humboldt-Universität<br />

war. Am 24. März 1882 hielt Professor Robert Koch<br />

in der Institutsbibliothek seinen bahnbrechenden<br />

Vortrag über die Entstehung der Tuberkulose. Für<br />

seine Arbeiten zu diesem Thema wurde er im Jahr<br />

1905 mit dem Nobelpreis für Medizin ausgezeichnet.<br />

In Erinnerung an diesen Vortrag begeht die<br />

Weltgesundheitsorganisation am 24. März jedes<br />

Jahres den Welttuberkulosetag.<br />

11<br />

Of the surviving building stock, the building at Wilhelmstaße<br />

67 was converted into the Landesvertretung<br />

<strong>Berlin</strong> (the Representation of <strong>Berlin</strong> to the<br />

Federal Council of Germany) between 1998-2001.<br />

This part of the complex now belongs to the special<br />

assets of the state of <strong>Berlin</strong> and is used by the Humboldt<br />

Viadrina School of Governance.<br />

Known as the Robert Koch Forum, the building stock<br />

on the advertised property is used by a number of<br />

hospital institutions. The Institute of Microbiology<br />

and Hygiene and the Institute of Pharmacological<br />

Toxicology and Cardiovascular Pharmacology are<br />

located at Dorotheenstraße 94, 96; the tract at Bunsenstraße<br />

1 is currently not in use.<br />

The complex was named in honour of Professor<br />

Robert Koch, who was the first director of the<br />

Institute of Hygiene until 1891. On 24 March 1882,<br />

he gave his epochal lecture on the cause of tuberculosis<br />

in the institute’s library – his work on the<br />

subject earned him the Nobel Prize for medicine<br />

in 1905. In remembrance of this lecture, the WHO<br />

marks every 24 March as World Tuberculosis Day.


3.5.2<br />

Gebäudebestand<br />

Building stock<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Der auf dem angebotenen Grundstück befindliche<br />

Gebäudebestand lässt sich in folgende Gebäudeteile<br />

aufteilen:<br />

Gebäudeteil 1235:<br />

Hauptgebäude • Dorotheenstraße 96<br />

Gebäudeteil 1232:<br />

Hörsaaltrakt • Dorotheenstraße 96<br />

Gebäudeteil 1233:<br />

Ostflügel • Dorotheenstraße 94<br />

Gebäudeteil 1234:<br />

Nordostflügel • Bunsenstraße 1<br />

Die Gebäude verfügen insgesamt über folgenden<br />

Flächenbestand:<br />

Gesamtsumme • Total<br />

Geschoss • Storey<br />

Keller/Souterrain<br />

Cellar/basement<br />

EG • Ground floor<br />

1. OG •1st floor<br />

2. OG • 2nd floor<br />

3. OG • 3rd floor<br />

4. OG • 4th floor<br />

Summe •Total<br />

ohne Keller/<br />

Souterrain<br />

Without cellar/<br />

basment<br />

Fläche • Floorage<br />

2.044,56 m2 2.150,40 m2 1.747,30 m2 1.758,42 m2 1.549,22 m2 967,58 m2 10.217,48 m2 8.172,92 m 2<br />

Gebäudeteil 1235:<br />

Das fünfgeschossige Gebäude ist ca. 107 m lang<br />

und ca. 16 m breit. Das Kellergeschoss ist als<br />

Souterrain ausgebildet und ist als Vollgeschoss<br />

zu betrachten. Der Zugang erfolgt über einen zen-<br />

tralen repräsentativen Eingang. Die gebäude-<br />

interne Erschließung erfolgt über zwei aufwendig<br />

gestaltete Treppenhäuser und einen Personen-<br />

aufzug. Auf den einzelnen Etagen erschließt jeweils<br />

ein ca. 3 m breiter Mittelflur die Arbeitsräume.<br />

Das Gebäude beinhaltet überwiegend Labor-<br />

räume, einen Hörsaal mit 60 Plätzen, einige<br />

Büros und die Räumlichkeiten der Robert-Koch-<br />

Gedenkstätte. Im 3. Obergeschoss sind zwei<br />

Flächen als Terrasse/Balkon gestaltet. In diesem<br />

Geschoss ist eine Übergangsmöglichkeit zum<br />

Gebäudeteil 1233 vorhanden.<br />

12<br />

HNF• Main<br />

809,95 m2 1.417,83 m2 1.175,10 m2 1.202,18 m2 896,86 m2 5.501,92 m 2<br />

4.691,97 m 2<br />

The stock on the advertised property can be broken<br />

down into the following buildings:<br />

Building 1235:<br />

Main Building • Dorotheenstraße 96<br />

Building 1232:<br />

Auditorium • Dorotheenstraße 96<br />

Building 1233:<br />

East Wing • Dorotheenstraße 94<br />

Building 1234:<br />

Northeast Wing • Bunsenstraße 1<br />

The buildings have the following total floorage:<br />

NNF• Ancillary<br />

140,89 m2 59,10 m2 53,54 m2 63,10 m2 174,70 m2 1113,80 m2 605,13 m2 464,24 m 2<br />

VF• Circulation<br />

608,47 m2 578,67 m2 518,66 m2 456,24 m2 358,29 m2 123,13 m2 2.643,46 m2 2.034,99 m 2<br />

FF • Functional<br />

485,25 m2 94,80 m 2<br />

36,90 m2 119,37 m2 730,65 m2 1.466,97 m2 981,72m 2<br />

Building 1235:<br />

This five-storey building is approx. 107 metres long<br />

and 16 metres wide. The cellar has been converted<br />

into a basement and should be regarded as a<br />

storey in its own right. The building has a impressive<br />

central entrance; internal access is provided by two<br />

elaborate staircases and a lift. The rooms on each<br />

floor are accessed from a 3-metre-wide central corridor.<br />

The building largely contains laboratories, an<br />

auditorium with seating for 60 people, along with a<br />

few offices and the Robert Koch memorial. There<br />

are two balconies on the 3rd floor, which also<br />

provides access to building 1233.


exposé robert-koch-forum<br />

Gebäudeteil •Building 1235<br />

Geschoss • Storey<br />

Keller/Souterrain<br />

Cellar/basement<br />

EG • Ground floor<br />

1. OG • 1st floor<br />

2. OG • 2nd floor<br />

3. OG • 3rd floor<br />

4. OG • 4th floor<br />

Summe •Total<br />

Gebäudeteil 1232:<br />

Dieser Gebäudeteil besteht aus dem Robert-Koch-<br />

Hörsaal und einigen umliegenden Arbeits- und<br />

Technikräumen. Die Erschließung erfolgt über den<br />

Gebäudeteil 1235. Das Kellergeschoss verfügt über<br />

mehrere Zugänge zum Innenhof. Der 170 m² große<br />

Hörsaal mit umlaufender Arkadengalerie und Oberlicht<br />

sowie vielen weiteren Ausstattungsdetails<br />

bietet Platz für ca. 186 Zuhörer.<br />

Geschoss • Storey<br />

Keller/Souterrain<br />

Cellar/basement<br />

EG • Ground floor<br />

1. OG • 1st floor<br />

2. OG • 2nd floor<br />

Summe • Total<br />

Fläche • Floorage<br />

Gebäudeteil •Building 1232<br />

661,48 m 2<br />

692,28 m 2<br />

733,88 m 2<br />

670,97 m 2<br />

761,05 m 2<br />

850,08 m 2<br />

4.369,74 m 2<br />

Fläche • Floorage<br />

533,50 m 2<br />

575,08 m 2<br />

101,16 m 2<br />

127,00 m 2<br />

1.336,74 m 2<br />

Gebäudeteil 1233:<br />

Im fünfgeschossigen Eckgebäude ist das Kellergeschoss<br />

wieder als Souterrain ausgebildet. Ein<br />

großzügiges zentrales Treppenhaus und ein Personenaufzug<br />

erschließen das Gebäude. Ein weiteres<br />

Treppenhaus verbindet an der nördlichen Gebäudegrenze<br />

das Erdgeschoss mit dem 3. Obergeschoss.<br />

Mehr als die Hälfte der Räume werden als Laborräume<br />

genutzt und sind entsprechend ausgestattet.<br />

Im 2. Obergeschoss befindet sich ein Hörsaal<br />

mit ca. 233 Sitzplätzen. Übergangsmöglichkeiten<br />

zum Gebäudeteil 1234 sind gegenwärtig lediglich<br />

im Kellergeschoss vorhanden.<br />

13<br />

Hauptgebäude • Main Building (Dorotheenstraße 96)<br />

HNF • Main<br />

284,43 m 2<br />

422,00 m 2<br />

444,50 m 2<br />

461,40 m 2<br />

516,56 m 2<br />

2.128,89 m 2<br />

Building 1232:<br />

This building consists of the Robert Koch Auditorium<br />

and several adjacent offices and installations/utility<br />

rooms. Access is via building1235. The<br />

basement has a number of entrances to the inner<br />

courtyard. The large auditorium of 170 m², with its<br />

encircling arcade gallery, roof light and other<br />

features, can accommodate approximately 186<br />

people.<br />

Hörsaaltrakt • Auditorium (Dorotheenstraße 96)<br />

HNF • Main<br />

30,20 m 2<br />

474,98 m 2<br />

53,65 m 2<br />

44,40 m 2<br />

603,23 m 2<br />

NNF • Ancillary<br />

113,10 m 2<br />

16,80 m 2<br />

42,00 m 2<br />

38,20 m 2<br />

35,37 m 2<br />

245,47 m 2<br />

NNF • Ancillary<br />

6,00 m 2<br />

6,00 m 2<br />

VF • Circulation<br />

211,40 m 2<br />

247,78 m 2<br />

247,38 m 2<br />

170,07 m 2<br />

209,12 m 2<br />

119,43 m 2<br />

1.205,48 m 2<br />

VF • Circulation<br />

124,00 m 2<br />

100,10 m 2<br />

47,51 m 2<br />

82,60 m 2<br />

354,21 m 2<br />

FF • Functional<br />

52,55 m 2<br />

5,70 m 2<br />

1,30 m 2<br />

730,65 m 2<br />

790,20 m 2<br />

FF • Functional<br />

373,30 m 2<br />

373,30 m 2<br />

Building 1233:<br />

The cellar of this five-storey corner building has also<br />

been converted into a basement. Access is provided<br />

by a generously proportioned central stairway<br />

and a lift. An additional staircase on the northern<br />

edge of the building connects the ground floor with<br />

the 3rd floor. More than half the rooms are used<br />

as laboratories and are correspondingly equipped.<br />

The 2nd floor contains an auditorium with seating<br />

for 233 people. Currently, access to building 1234<br />

is only possible via the basement.


exposé robert-koch-forum<br />

Gebäudeteil • Building 1233<br />

Geschoss • Storey<br />

Keller/Souterrain<br />

Cellar/basement<br />

EG • Ground floor<br />

1. OG • 1st floor<br />

2. OG • 2nd floor<br />

3. OG • 3rd floor<br />

4. OG • 4th floor<br />

Summe • Total<br />

Gebäudeteil 1234:<br />

Der nordöstliche Gebäudeteil verfügt über eine<br />

zum Spreeufer belegene Gebäudeseite mit Blick<br />

auf den Reichstag vom Balkon im 2. Obergeschoss<br />

aus. Das Gebäude hat einschließlich Souterrain<br />

vier Vollgeschosse und ein teilweise ausgebautes<br />

Dachgeschoss. Zwei Seitenflügel umschließen einen<br />

Innenhof, der über eine Zufahrtsmöglichkeit<br />

für PKW verfügt. Ein repräsentativ ausgestattetes<br />

Treppenhaus und ein Personenaufzug erschließen<br />

das Gebäude. In dem Innenhof wurde eine Fluchttreppe<br />

bis zum 2. Obergeschoss eingebaut. Im<br />

2. Obergeschoss befindet sich der nach dem<br />

Physiker Walther Nernst benannte Hörsaal mit<br />

ca. 112 Sitzplätzen.<br />

Geschoss • Storey<br />

Keller/Souterrain<br />

Cellar/basement<br />

EG • Ground floor<br />

1. OG • 1st floor<br />

2. OG • 2nd floor<br />

3. OG • 3rd floor<br />

4. OG • 4th floor<br />

Summe • Total<br />

Fläche • Floorage<br />

442,60 m 2<br />

337,10 m 2<br />

347,20 m 2<br />

382,10 m 2<br />

464,20 m 2<br />

1.973,20 m 2<br />

Gebäudeteil • Building 1234<br />

Fläche • Floorage<br />

406,98 m 2<br />

545,94 m 2<br />

565,06 m 2<br />

578,35 m 2<br />

323,97 m 2<br />

117,50 m 2<br />

2.537,80 m 2<br />

14<br />

Ostflügel • East Wing (Dorotheenstraße 94)<br />

HNF • Main<br />

250,80 m 2<br />

173,90 m 2<br />

245,80 m 2<br />

221,00 m 2<br />

380,30 m 2<br />

1.271,80 m 2<br />

Building 1234:<br />

The north-eastern building overlooks the river Spree<br />

on one side and affords a view of the Reichstag<br />

Building from the 2nd-floor balcony. Including the<br />

basement, the building has four storeys, in addition<br />

to a partially converted attic floor. Two side wings<br />

enclose an inner courtyard, which has access for<br />

cars. An impressive stairway and a lift provide access<br />

to the building’s various floors. There is a fire<br />

escape leading from the 2nd floor to the courtyard.<br />

The 2nd floor contains an auditorium named after<br />

the physicist Walther Nernst, with seating for 112<br />

people.<br />

Nordostflügel • North-east Wing (Bunsenstraße 1)<br />

HNF • Main<br />

244,52 m 2<br />

346,95 m 2<br />

431,15 m 2<br />

475,38 m 2<br />

1.498,00 m 2<br />

NNF • Ancillary VF • Circulation FF • Functional<br />

1,00 m 2<br />

30,60 m 2<br />

3,00 m 2<br />

13,80 m 2<br />

48,40 m 2<br />

NNF • Ancillary<br />

20,79 m 2<br />

11,70 m 2<br />

8,54 m 2<br />

11,10 m 2<br />

139,33 m 2<br />

113,80 m 2<br />

305,26 m 2<br />

151,80 m 2<br />

122,40 m 2<br />

98,40 m 2<br />

113,80 m 2<br />

83,90 m 2<br />

570,30 m 2<br />

VF • Circulation<br />

121,27 m 2<br />

108,39 m 2<br />

125,37 m 2<br />

89,77 m 2<br />

65,27 m 2<br />

3,70 m 2<br />

513,77 m 2<br />

39,00 m 2<br />

10,20 m 2<br />

33,50 m 2<br />

82,70 m 2<br />

FF • Functional<br />

20,40 m 2<br />

78,90 m 2<br />

2,10 m 2<br />

119,37 m 2<br />

220,77 m 2


3.5.3<br />

3.5.4<br />

3.5.5<br />

3.6<br />

Bauzustand<br />

State of repair<br />

Nutzung<br />

Usage<br />

Besonderheiten<br />

Particularities<br />

Erschließung/<br />

Medienversorgung<br />

Access/Utilities<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Die Gebäude befinden sich überwiegend in einem<br />

normalen, gebrauchsfähigen Erhaltungszustand.<br />

Nach 1990 wurden umfangreiche denkmalschutzgerechte<br />

Instandsetzungs- und Sanierungsmaßnahmen<br />

an den Klinkerfassaden, der Dacheindeckung<br />

und einzelnen Treppenhäusern vorgenommen.<br />

Der Gebäudeteil 1234 ist bereits frei von Nutzungen<br />

durch die Charité. Die in den anderen Ge-<br />

bäudeteilen gegenwärtig noch erfolgenden Nutzungen<br />

sollen bis spätestens 31. Dezember 2008 an<br />

andere Standorte verlagert werden.<br />

Im Oberlicht des Robert-Koch-Hörsaals befindet<br />

sich die Kunstinstallation „Fundspiegel“ der Künstlerin<br />

Annibel Culoldi Attems (http://www.viaarte.<br />

de/cunoldi/). Eine weitere Kunstinstallation, die<br />

Arbeit „Marmelade aus Mexico“ des Künstlers<br />

Adip Fricke (http://www.charite.de/imh/kultur/<br />

indesx20d.htm, http://www.thewordcompany.de/<br />

deitsch/projects/mam/), befindet sich in den<br />

Treppenhäusern des Gebäudeteils 1235. Bei beiden<br />

Künstlern handelt es sich um anerkannte in<br />

<strong>Berlin</strong> arbeitende Künstler, die mit ihren Installationen<br />

Bezug zu dem Ort, seiner Vergangenheit<br />

und Funktion sowie Ziel und Inhalt akademischer<br />

Forschungs- und zu Lehrtätigkeit nehmen. Beide<br />

Arbeiten sind von besonderer Qualität und sollten<br />

unbedingt erhalten bleiben. Sie befinden sich im Eigentum<br />

der Künstler, die in jedem Fall kontaktiert<br />

werden müssen, bevor über das weitere Schicksal<br />

entschieden wird.<br />

Das Grundstück wird durch die öffentlichen Straßen<br />

Wilhelmstraße, Dorotheenstraße, Bunsenstraße<br />

und Reichstagufer erschlossen. Die Zufahrt zum<br />

Innenhof erfolgt von der Wilhelmstraße aus. Der<br />

Zufahrtsbereich dient auch als Zufahrt für die Tiefgarage<br />

des angrenzenden Grundstücks Reichstag-<br />

ufer 8 (Hauptstadtstudio der ARD) und als Lieferzufahrt<br />

für das Grundstück Wilhelmstraße 67. Die<br />

Mitnutzung des Zufahrtsbereichs ist im Falle des<br />

Grundstücks Reichstagufer 8 durch eine Grunddienstbarkeit<br />

(Zugangs- und Versorgungsrecht)<br />

gesichert. Eine weitere Zufahrtsmöglichkeit zum<br />

Innenbereich besteht für PKW von der Bunsen-<br />

straße her.<br />

Die Nutzung der Zufahrt von der Wilhelmstraße aus<br />

zum ARD-Hauptstadtstudio ist durch eine Grunddienstbarkeit<br />

gesichert. Zur Sicherung der Liefer-<br />

15<br />

The buildings are mostly part in a normally maintained<br />

and usable condition. Extensive restoration<br />

and renovation of the brick façades, the roof<br />

cladding and individual stairways was conducted<br />

from 1990 onwards.<br />

Building 1234 is no longer used by the Charité, and<br />

it will cease to use the other buildings by 31.12.2008<br />

at the latest, by when it will move its facilities to<br />

other locations.<br />

The roof light of the Robert Koch Auditorium contains<br />

the art installation Fundspiegel by Annibel<br />

Culoldi Attems (http://www. www.viaarte.de/cunoldi/).<br />

The stairwell in building 1235 features<br />

another art installation, Marmelade aus Mexiko<br />

by Adip Fricke (http: www.charite.de/imh/kultur/<br />

index20d.htm, http: www.thewordcompany.de/<br />

deutsch/projects/mam/). Both works are by wellknown<br />

<strong>Berlin</strong>-based artists and make reference to<br />

the site, its history and function and the aims of its<br />

teaching and research activities. Both works are of<br />

excellent quality and should certainly be retained.<br />

As they are property of the artists, the artists must<br />

be contacted before any decision is made about the<br />

future of these installations.<br />

The property is accessed by the public roads Wilhelmstraße,<br />

Dorotheenstraße, Bunsenstraße and<br />

Reichstagufer. Vehicle access to the central courtyard<br />

is via Wilhelmstraße. This area also serves as<br />

access to the underground car park of the neighbouring<br />

property Reichstagufer 8 (ARD studio) and<br />

as delivery access to the property at Wilhelmstraße<br />

67. The property Reichstagufer is entitled to use<br />

this access area through an easement (access right<br />

of way and pipeline wayleave). Cars can also access<br />

the inner courtyard via Bunsenstraße.<br />

Vehicle access via Wilhelmstraße to the ARD studio<br />

is guaranteed by an easement. The purchasing<br />

contract must include an easement (wayleave and<br />

vehicle access right) to ensure delivery access to<br />

the property at Wilhelmstraße 67 and guarantee access<br />

to the escape route.


3.7<br />

Altlasten/<br />

Kampfmittel<br />

Contamination/<br />

Wartime munitions<br />

exposé robert-koch-forum<br />

zufahrt für das Grundstück Wilhelmstraße 67 sowie<br />

des Fluchtweges ist beim Kaufvertragsabschluss<br />

eine Grunddienstbarkeit (Geh- und Fahrrecht) zu<br />

bewilligen.<br />

Der Verkauf des Grundstücks erfolgt erschließungskostenfrei<br />

im Sinne von § 154 Abs. 1 Satz 2, 3<br />

BauGB.<br />

Das Grundstück verfügt über Hausanschlüsse an<br />

folgende Medien:<br />

• Elektroenergie und Fernwärme<br />

(Vattenfall Europe <strong>Berlin</strong> AG & Co. KG)<br />

• Erdgas (GASAG <strong>Berlin</strong>er Gaswerke AG)<br />

• Telekommunikation<br />

(Deutsche Telekom AG, T-Com)<br />

• Trinkwasser/Schmutzwasserentsorgung<br />

(BWB <strong>Berlin</strong>er Wasserbetriebe)<br />

• Kabelfernsehen (Kabel Deutschland Vertriebund<br />

Service GmbH & Co. KG)<br />

• Anschluss an das IT-Netz<br />

der Institutionen des Landes <strong>Berlin</strong><br />

(IT-Dienstleistungszentrum <strong>Berlin</strong>)<br />

Für die Versorgung mit Fernwärme besteht ein<br />

Fernwärmelieferungsvertrag mit der Vattenfall<br />

Europe <strong>Berlin</strong> AG & Co. KG, der vom Erwerber zu<br />

übernehmen ist. Teile der auf dem Grundstück befindlichen<br />

Fernwärmeanschlussanlagen befinden<br />

sich im Eigentum der Vattenfall Europe <strong>Berlin</strong> AG<br />

& Co. KG.<br />

Über das Grundstück verläuft eine Elektroleitung<br />

zum Grundstück Reichstagufer 8. Für diese ist im<br />

Rahmen des Grundstücksverkaufs eine beschränkt<br />

persönliche Dienstbarkeit zu Gunsten der Vattenfall<br />

Europe <strong>Berlin</strong> AG & Co. KG zu bestellen.<br />

Das Grundstück wird im Bodenbelastungskataster<br />

des Landes <strong>Berlin</strong> unter der Katasternummer 7076<br />

geführt. Der Eintrag erfolgte auf Grund der nachstehend<br />

aufgeführten historischen altlastenrelevanten<br />

Nutzungen:<br />

• Lehr- und Forschungseinrichtung –<br />

Medizinische Fakultät und Physikalisch-<br />

Chemisches Institut seit 1873<br />

• Chemikalienlager des Physikalisch-<br />

Chemischen Instituts seit 1873<br />

• Kriegsruine (1945–1955)<br />

• Artilleriewerkstatt (1855–1868)<br />

16<br />

The sale of the property is exempt from development<br />

costs as per § 154 article 1, clause 2. 3 of the<br />

Building Code.<br />

The property has the following utilities and<br />

services:<br />

• Electricity/district heating<br />

(Vattenfall Europe <strong>Berlin</strong> AG & Co. KG)<br />

• Natural gas (GASAG <strong>Berlin</strong>er Gaswerke AG)<br />

• Telecommunications<br />

(Deutsche Telekom AG, T-Com)<br />

• Drinking water / sewerage<br />

(BWB <strong>Berlin</strong>er Wasserbetriebe )<br />

• Cable television<br />

(Kabel Deutschland Vertrieb und<br />

Service GmbH & Co. KG)<br />

• Access to the intranet of <strong>Berlin</strong> state<br />

institutions (IT-Dienstleistungszentrum <strong>Berlin</strong>)<br />

The purchaser is obliged to take over the contract<br />

with Vattenfall Europe <strong>Berlin</strong> AG & Co. KG for the<br />

delivery of district heating. Some of the facilities<br />

on the property necessary for the provision of this<br />

service are owned by Vattenfall Europe <strong>Berlin</strong> AG<br />

& Co. KG.<br />

A power supply line belonging to Reichstagufer 8<br />

crosses the property, for which a limited personal<br />

easement benefitting Vattenfall Europe <strong>Berlin</strong> AG &<br />

Co. KG must be granted in the course of this sale.<br />

The property is listed as no. 7076 in the contamination<br />

register of the state of <strong>Berlin</strong>. It is registered<br />

due to the following historical uses considered<br />

relevant in this regard:<br />

• Teaching and research institution –<br />

medical school and institute of physics<br />

and chemistry from 1873<br />

• Chemicals depot of the institute of physics<br />

and chemistry since 1873<br />

• War ruin (1945-1955)<br />

• Artillery workshop (1855-1868)


3.8<br />

Planungsrecht/<br />

Nutzung<br />

Planning permission/<br />

Usage<br />

Nutzung<br />

Usage<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Im Ergebnis mehrerer Untersuchungen und Sanierungsmaßnahmen<br />

wurde die gesamte Fläche vom<br />

Verdacht auf schädliche Bodenveränderungen oder<br />

Altlasten befreit.<br />

Im Rahmen der Anfang der 90er Jahre durchgeführten<br />

Instandsetzungs- und Modernisierungsmaßnahmen<br />

wurden asbesthaltige Materialien z. B. in<br />

Rohrummantelungen entfernt. Dennoch kann das<br />

Vorhandensein weiterer asbesthaltiger Materialien<br />

oder anderer nach heutigem Standard gesundheitsgefährdender<br />

Stoffe nicht ausgeschlossen werden.<br />

Etwaige Kosten für die Beseitigung relevanter<br />

Kontaminationen finden gegebenenfalls vertragliche<br />

Berücksichtigung.<br />

Laut Auskunft der Senatsverwaltung für Stadtentwicklung<br />

liegt für das Grundstück kein konkreter<br />

Verdacht für das Vorhandensein von Kampfmitteln<br />

vor.<br />

Das Grundstück befindet sich im Geltungsbereich<br />

des Bebauungsplans I-206. Der Bebauungsplan<br />

wurde am 2. Mai 2006 festgesetzt.<br />

Auf Grund der Lage des Grundstücks in einem<br />

förmlich festgesetzten Entwicklungsgebiet bedarf<br />

ein Bauvorhaben der entwicklungsrechtlichen Genehmigung<br />

nach § 144 Abs. 1 BauGB.<br />

Das Grundstück ist im Bebauungsplan als Sondergebiet<br />

Hochschule und Forschung ausgewiesen.<br />

Zulässig sind Hochschuleinrichtungen, Forschungseinrichtungen<br />

und Wohnungen für Aufsichts- und<br />

Bereitschaftspersonen. Ausnahmsweise können<br />

Läden, Schank- und Speisewirtschaften, Anlagen<br />

für kulturelle Zwecke und sonstige Wohnungen<br />

zugelassen werden. Die Erteilung von Befreiungen<br />

zur Genehmigung anderer Nutzungen sowie die<br />

Änderung des Bebauungsplans ist nicht vorgesehen.<br />

Mit der Festsetzung der Zweckbestimmung<br />

„Hochschule und Forschung“ soll der traditionelle<br />

Standort für Hochschul- und Forschungseinrichtungen<br />

dauerhaft gesichert werden. Der Kaufvertrag<br />

wird Regelungen zur schuldrechtlichen Absicherung<br />

der im Bebauungsplan festgelegten Nutzung<br />

enthalten.<br />

17<br />

Several investigations and decontamination<br />

procedures were conducted on the site with the<br />

result that it was cleared of the a priori suspicion<br />

of harmful changes in the soil and contamination.<br />

In the course of the restoration and modernisation<br />

measures conducted in the 1990s, materials containing<br />

asbestos – such as in the insulation of pipes<br />

– were removed. However, the presence of other<br />

material containing asbestos or other substances<br />

deemed hazardous by current standards cannot be<br />

ruled out. Possible decontamination costs will be<br />

taken into consideration during contract negotiations.<br />

According to the Senate Department for Urban Development,<br />

there is no concrete suspicion that war<br />

munitions are present on the property.<br />

The property falls within the applicability of development<br />

plan 1-206, which was adopted on 2 May<br />

2006.<br />

Because of the property’s location in a formally<br />

designated development zone, any building plans<br />

require authorisation according to § 144 article 1<br />

of the Building Code.<br />

The property is listed in the land-use plan as a special<br />

area for university-level teaching and research.<br />

This stipulates that the property be used for university<br />

and research institutions and apartments<br />

for supervisory and stand-by staff. Shops, bars,<br />

restaurants, cultural amenities and residential uses<br />

may be approved in exceptional circumstances.<br />

Other exemptions from or alterations to the landuse<br />

plan are not possible. The stipulation that the<br />

property be used for “university-level teaching and<br />

research” is intended to maintain its traditional<br />

function as a location for such institutions the long<br />

term. The purchase contract will safeguard the<br />

usage stipulated in the land-use plan according to<br />

the law of obligations.


Art und Maß der<br />

baulichen Nutzung<br />

Extent and nature<br />

of building use<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Hinsichtlich des Maßes der baulichen Nutzung<br />

schreibt der Bebauungsplan die vorhandene denkmalgeschützte<br />

Bebauung in ihrem Bestand fest.<br />

Ausschnitt aus der Planzeichnung des Bebauungsplans I-206<br />

Extract from land-use plan I-206<br />

18<br />

The land-use plan stipulates that no major change<br />

should occur in the use of these listed buildings.


3.9<br />

Denkmalschutz<br />

Preservation<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Das Grundstück ist in der Denkmalliste <strong>Berlin</strong> unter<br />

der Nr. 09080416 als Baudenkmal eingetragen.<br />

Der große Gebäudekomplex, der einheitlich in spätklassizistischen<br />

Formen gestaltet ist, zählt zu den<br />

baukünstlerisch bedeutenden Bauten der Schinkel-<br />

Nachfolge. Die erhaltenen Teile des nach Entwürfen<br />

des Architekten Paul Spieker in den Jahren 1873 –<br />

1883 erbauten Gebäudekomplexes, der ursprünglich<br />

ein Quartier vollkommen einnahm, prägen in<br />

diesem Abschnitt den Straßenraum der Dorotheenstraße,<br />

der Wilhelm- und der Bunsenstraße.<br />

Die mit gelbem und rotem Ziegel verblendeten<br />

Fassaden sind durch Vorbauten und über den Seiteneingängen<br />

durch Erker gegliedert. Ornamentale<br />

Friesbänder aus farbigen Mettlacher Platten sowie<br />

der vielfältige Bauschmuck mit Profilsteinen und<br />

Terrakotta-Reliefplatten an Gesimsen, Einfassungen<br />

und Brüstungsfeldern lockern den mächtigen<br />

Baukörper auf.<br />

Auszug Denkmalkarte <strong>Berlin</strong>, Landesdenkmalamt, 2007<br />

Extract from the <strong>Berlin</strong> Historical Buildings Map, <strong>Berlin</strong> Monument Authority, 2007<br />

Im Inneren sind die gusseiserne Treppe mit dem<br />

feinen Rankengeländer im ehemaligen Physiologischen<br />

Institut und der große Hörsaal mit umlau-<br />

19<br />

The property is no. 09080416 of <strong>Berlin</strong>’s listed<br />

buildings. This large complex of buildings, which<br />

has a unified, late-classicist design, is one of the<br />

most important works of the post-Schinkel generation.<br />

Built according to plans by the architect Paul<br />

Spieker from 1873 to 1883, the institutes originally<br />

took up the entire square block and still give the<br />

area defined by Dorotheenstraße, Wilhelmstraße<br />

and Bunsenstraße its distinctive character today.<br />

The yellow and red brick façades are structured<br />

by porticos over the side entrances. The exterior<br />

of the imposing building complex is broken up by<br />

ornamental friezes made of coloured Mettlacher<br />

Platten (stoneware tiles) and an array of decorative<br />

elements featuring moulded bricks and terracotta<br />

relief trim.<br />

A cast-iron staircase with ornate railings in the<br />

former physiological institute, the large auditorium<br />

with its roof light and arcaded gallery, and a myriad


3.10<br />

Besonderheiten<br />

Particularities<br />

exposé robert-koch-forum<br />

fender Arkadengalerie und Oberlicht sowie viele<br />

weitere Ausstattungsdetails von besonderem baukünstlerischem<br />

Wert und bezeugen die außergewöhnliche<br />

kunsthandwerkliche Qualität der Innenausstattung.<br />

Detailliertere Aussagen zu denkmalpflegerischen<br />

Schwerpunkten für die Instandsetzung/Modernisierung<br />

des Gebäudebestandes und zu eventuellen<br />

baulichen Ergänzungsmöglichkeiten können erst in<br />

Abhängigkeit von einem vorzulegenden Gesamtkonzept<br />

getroffen und bewertet werden.<br />

Von wissenschaftsgeschichtlicher Bedeutung ist<br />

die Robert-Koch-Gedenkstätte in zwei Erdgeschossräumen<br />

des Gebäudeteils Dorotheenstraße<br />

96. Im Vortragsraum, in dem Robert Koch 1882<br />

seinen Vortrag über die Entdeckung des Tuberkelbazillus<br />

hielt, befindet sich die fast vollständig<br />

erhaltene Innenausstattung (Bücherregale, Tisch).<br />

In dem anderen Raum der Gedenkstätte befindet<br />

sich eine Sammlung persönlicher Gegenstände<br />

Robert Kochs, u. a. die Nobelpreisurkunde, Bücher,<br />

Arbeitsutensilien und Sammlerobjekte.<br />

Die Sammlung der persönlichen Gegenstände<br />

Robert Kochs wird bis zum Zeitpunkt des Besitzübergangs<br />

auf den Grundstückserwerber an einen<br />

anderen Standort ausgelagert. Zum Erhalt der<br />

Einheit von historischem Standort und Sammlung<br />

wäre gegebenenfalls auf Wunsch des Grundstückserwerbers<br />

ein Verbleib der Sammlung in dem Gebäude<br />

möglich. Mindestvoraussetzung dafür wäre<br />

der Abschluss eines Leihvertrages mit dem Universitätsarchiv<br />

der Humboldt-Universität <strong>Berlin</strong>, in<br />

dem neben der Regelung der Zugänglichkeit der<br />

Ausstellungsstücke für die Öffentlichkeit auch die<br />

Modalitäten für die Sicherheit, Versicherung, Pflege<br />

und Konservierung der Exponate geregelt werden.<br />

Ein Anspruch des Grundstückserwerbers auf Verbleib<br />

der Sammlung und des Inventars im Gebäude<br />

besteht nicht. Die alleinige Verfügungsgewalt liegt<br />

beim Universitätsarchiv der Humboldt-Universität<br />

<strong>Berlin</strong>.<br />

Das Grundstück befindet sich im förmlich festgelegten<br />

Entwicklungsgebiet „Hauptstadt <strong>Berlin</strong> –<br />

Parlaments- und Regierungsviertel“.<br />

Der im Rahmen dieses Bieterverfahrens ermittelte<br />

Kaufpreis (Höchstgebot) soll, vorbehaltlich der Zustimmung<br />

der Entwicklungsmaßnahme, dem Endwert<br />

gemäß § 154 Abs. 2 BauGB entsprechen. Der<br />

20<br />

of other architectural details and fixtures testify to<br />

the exceptional quality of the interior.<br />

Detailed assessments and statements in regard to<br />

the focus of heritage preservation associated with<br />

any restoration or modernisation measures to be<br />

carried out and the permissibility of potential structural<br />

additions or alterations can only be made once<br />

a general concept has been presented.<br />

The Robert Koch Memorial, located in two ground<br />

floor rooms in the Dorotheenstraße 96 side of the<br />

building, is of historical significance. The auditorium<br />

in which Robert Koch held his lecture on the<br />

discovery of the tuberculosis bacillus in 1882 still<br />

contains almost all the original furnishings (such as<br />

bookshelves, table). The other room of the memorial<br />

houses a collection of Robert Koch’s personal<br />

effects, including his Nobel Prize certificate, books,<br />

instruments, items from his personal collections,<br />

among other things.<br />

The collection of Robert Koch’s personal belongings<br />

will be stored in another location until the transfer<br />

of the property’s ownership. In the interests of<br />

maintaining the collection in its historical surroundings,<br />

it would be possible to negotiate the option of<br />

keeping the collection at the site if the purchaser is<br />

interested. The precondition for this would be the<br />

signing of a leasing agreement with the university<br />

archives of Humboldt University <strong>Berlin</strong>, in which the<br />

accessibility of the items on display for the public<br />

and modalities of security, insurance, upkeep and<br />

preservation for the exhibits are defined. However,<br />

the sole power of disposal over the collection and<br />

furnishings lies with the university archives of the<br />

Humboldt University <strong>Berlin</strong>, and the buyer of the<br />

property has no right to demand that they remain<br />

in the building.<br />

The property is located in an officially designated<br />

development zone entitled “The Capital <strong>Berlin</strong><br />

– Parliamentary and Government District”.<br />

The purchase price determined through this bidding<br />

process (the highest bid) must equal the final value<br />

as in Article 154, Section 2 Federal Building Code<br />

and is subject to approval by the development plan.


exposé robert-koch-forum<br />

Kaufpreisanteil für den Bodenwert soll also dem Bodenwert<br />

entsprechen, der sich für das Grundstück<br />

durch die rechtliche und tatsächliche Neuordnung<br />

des förmlich festgelegten Entwicklungsgebietes<br />

ergibt. Mit der Genehmigung des Kaufvertrages<br />

durch die Entwicklungsmaßnahme fallen für den<br />

Erwerber keine weiteren entwicklungsrechtlich<br />

bedingten Ausgleichszahlungen für den Bodenwert<br />

an. Der zur Finanzierung der Entwicklungsmaßnahme<br />

erhobene Ausgleichsbetrag wird vom <strong>Liegenschaftsfonds</strong><br />

aus dem vereinnahmten Kaufpreis an<br />

die Entwicklungsmaßnahme abgeführt.<br />

21<br />

The share of the purchase price paid for the land<br />

value must therefore represent the value of the land<br />

resulting from the legal and physical reassignment<br />

of the development zone. With the approval of the<br />

deed of sale by the development plan, no additional<br />

legally stipulated compensatory development payments<br />

will be required of the buyer for the land<br />

value. The compensatory payment required to finance<br />

the development plan will be paid by <strong>Liegenschaftsfonds</strong><br />

with funds derived from the obtained<br />

purchase price.


exposé robert-koch-forum<br />

Gebäudeteil Dorotheenstraße 94, 96<br />

Building on Dorotheenstraße 94, 96<br />

Gebäudeteil Dorotheenstraße 94/Bunsenstraße 1<br />

Building on Dorotheenstraße 94/<br />

Bunsenstraße 1<br />

22<br />

Innenbereich mit Gebäudeteil Robert-Koch-Saal<br />

Courtyard with the Robert Koch Auditorium


exposé robert-koch-forum<br />

23<br />

Blick vom Balkon<br />

im 2. OG des Gebäudeteils<br />

Bunsenstraße 1<br />

View from the balcony,<br />

2nd floor of the building<br />

on Bunsenstr. 1<br />

Robert-Koch-Hörsaal<br />

Robert Koch Auditorium<br />

Robert-Koch-Gedenkstätte<br />

Bibliothek<br />

Robert Koch Memorial<br />

Library


exposé robert-koch-forum<br />

Dorotheenstraße 96, Eingang<br />

Dorotheenstraße 96, entrance hall<br />

Dorotheenstraße 96, Treppenhaus<br />

Dorotheenstraße 96, stairwell<br />

24<br />

Dorotheenstraße 96, Flur<br />

Dorotheenstraße 96, hallway


exposé robert-koch-forum<br />

Bunsenstraße 1, Walter-Nernst-Hörsaal<br />

Bunsenstraße 1, Walter Nernst Auditorium<br />

Bunsenstraße 1, Treppenhaus<br />

Bunsenstraße 1, stairwell<br />

25<br />

Bunsenstraße 1, Flur<br />

Bunsenstraße 1, hallway


Anlage 1<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG<br />

Abteilung Vermarktung<br />

Herrn Andreas Mentzel, „persönlich/vertraulich“<br />

Bieterverfahren Dorotheenstraße 94, 96, Bunsenstraße 1<br />

Warschauer Straße 41/42<br />

D-10243 <strong>Berlin</strong><br />

BIETERERKLÄRUNG<br />

Bieterverfahren<br />

Dorotheenstraße 94, 96, Bunsenstraße 1<br />

D -10117 <strong>Berlin</strong><br />

Interessent/in:<br />

Name:<br />

Straße/Hausnummer:<br />

PLZ/Ort:<br />

Telefon, Fax, E-Mail:<br />

Angaben zur geplanten Nutzung:<br />

exposé robert-koch-forum<br />

Abstimmung mit der Senatsverwaltung für Stadtentwicklung:<br />

ist erfolgt ist noch nicht erfolgt<br />

Kaufpreisangebot (€):<br />

Finanzierung:<br />

Voraussichtliches Eigenkapital (€):<br />

Voraussichtliches Fremdkapital (€):<br />

Finanzierendes Kreditinstitut:<br />

Rechtsverbindliche Unterschrift des/der Interessenten/Interessentin:<br />

Ort, Datum Unterschrift


Appendix 1<br />

exposé robert-koch-forum<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG<br />

Marketing Department<br />

Andreas Mentzel, private/confidential<br />

Invitation to tender Dorotheenstraße 94, 96, Bunsenstraße 1<br />

Warschauer Straße 41/42<br />

10243 <strong>Berlin</strong>, Germany<br />

BIDDER DECLARATION<br />

Bidding process<br />

Dorotheenstraße 94, 96, Bunsenstraße 1<br />

10117 <strong>Berlin</strong>, Germany<br />

Interested party:<br />

Name:<br />

Street:<br />

Area code/city or county:<br />

Telephone, fax, email:<br />

Details of planned utilisation:<br />

Coordination with the Senate Department of Urban Development:<br />

yes no<br />

Purchase offer (€):<br />

Funding:<br />

Expected capital (€):<br />

Expected external capital (€):<br />

Financial institution providing funds:<br />

Legally binding signature of interested party:<br />

Date, place, signature


Anlage 2<br />

VERTRAULICHKEITSERKLÄRUNG<br />

exposé robert-koch-forum<br />

1. Der Interessent verpflichtet sich, alle Erkenntnisse und Informationen, die ihm der <strong>Liegenschaftsfonds</strong><br />

zur Überprüfung seines Erwerbsinteresses an der Liegenschaft<br />

10117 <strong>Berlin</strong>, Dorotheenstraße 94, 96, Bunsenstraße 1<br />

schriftlich, elektronisch oder anderweitig gespeichert oder mündlich übermittelt, vertraulich zu be-<br />

handeln und darüber Stillschweigen gegenüber Außenstehenden zu bewahren. Er wird die ihm über-<br />

lassenen Informationen nicht für eigene Zwecke nutzen, außer zur Überprüfung seines<br />

Interesses am Erwerb der vorbezeichneten Liegenschaft und zur Vorbereitung eines Angebots.<br />

2. Der Interessent ist zur Einhaltung sämtlicher datenschutzrechtlicher Bestimmungen verpflichtet.<br />

3. Die Geheimhaltungspflicht und die Verpflichtung zur Einhaltung der datenschutzrechtlichen Be-<br />

stimmungen bestehen auch dann fort, wenn es zwischen dem Interessenten und dem <strong>Liegenschaftsfonds</strong><br />

nicht zu einem Vertragsschluss über die vorbezeichnete Liegenschaft kommt. Zur Verfügung<br />

gestellte Unterlagen sind in diesem Fall unaufgefordert zurückzugeben. Kopien dürfen nicht behalten<br />

werden und sind zu vernichten.<br />

4. Der Interessent wird seine Mitarbeiter, Erfüllungsgehilfen und/oder Unterauftragnehmer und Berater<br />

ebenfalls zur Einhaltung der datenschutzrechtlichen Bestimmungen bzw. zur Geheimhaltung verpflichten.<br />

Dies beinhaltet auch die Verpflichtung, dem <strong>Liegenschaftsfonds</strong> die Überprüfung der Einhaltung<br />

der Verpflichtung zu ermöglichen.<br />

Datum/Unterschrift<br />

Name:<br />

Straße/Hausnummer:<br />

PLZ/Ort:<br />

Land:<br />

E-Mail:


Appendix 2<br />

DECLARATION OF NON-DISCLOSURE<br />

exposé robert-koch-forum<br />

1. The interested party agrees to handle all information provided by the <strong>Liegenschaftsfonds</strong> in order to<br />

review its interest in purchasing the property<br />

10117 <strong>Berlin</strong>, Dorotheenstraße 94, 96, Bunsenstraße 1<br />

confidentially, whether this information has been recorded in writing, saved electronically or in any<br />

other way, or has been communicated verbally. The interested party also agrees not to disclose<br />

any details to third parties. It shall not use the information provided to it for private purposes other than to<br />

review its interest in purchasing the aforementioned property and to prepare a bid.<br />

2. The interested party shall comply with all data-protection provisions.<br />

3. The duty to maintain confidentiality and the obligation to comply with data protection provisions also<br />

continues to apply if no contract is concluded between the interested party and the <strong>Liegenschaftsfonds</strong><br />

regarding the aforementioned property. In this case, all documents made available to the interested party<br />

are to be returned to the <strong>Liegenschaftsfonds</strong>, without the latter having to request the interested party to do so.<br />

Copies may not be kept and must be destroyed.<br />

4. The interested party shall similarly oblige its employees, agents and/or contractors and consultants<br />

to comply with data protection provisions and to maintain confidentiality. This also includes the obligation<br />

to allow the <strong>Liegenschaftsfonds</strong> to check that the obligations entered into are being honoured.<br />

Date, signature<br />

Name:<br />

Street/ house number:<br />

Area code/ city or county:<br />

Country:<br />

Email:


www.liegenschaftsfonds.de<br />

<strong>Liegenschaftsfonds</strong> <strong>Berlin</strong> GmbH & Co. KG<br />

Warschauer Straße 41/42<br />

D-10243 <strong>Berlin</strong><br />

T: +49 . (0)30 . 22 33 - 68 00<br />

F: +49 . (0)30 . 22 33 - 68 97<br />

info@liegenschaftsfonds.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!