Trois types de subventions, une seule vision Drei ... - Rotary Schweiz
Trois types de subventions, une seule vision Drei ... - Rotary Schweiz
Trois types de subventions, une seule vision Drei ... - Rotary Schweiz
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
NOVEMBRE 2012<br />
rotary<br />
SUISSE LIECHTENSTEIN<br />
<strong>Trois</strong> <strong>types</strong> <strong>de</strong> <strong>subventions</strong>,<br />
<strong>une</strong> <strong>seule</strong> <strong>vision</strong><br />
Zeitschrift <strong>de</strong>r Distrikte<br />
Revue <strong>de</strong>s districts<br />
Rivista <strong>de</strong>i distretti<br />
1980 1990 2000<br />
<strong>Drei</strong> Grants,<br />
eine Vision<br />
Tre tipi di sovvenzione,<br />
un'unica <strong>vision</strong>e
SKI-ZAUBER<br />
PUR<br />
SKI-ZA UBER PUR<br />
IN AROSA<br />
Geniessen<br />
eniessen S<br />
ie traumhaftte<br />
W intertage intertage im sonnenreichen Arosa und ziehen S ie Ihre<br />
Spuren im Schnee - pures Skivergnügen garantiert!<br />
16. 22.12.2012 / 06.01. 08.02.2013 / 24.02. 07.04.2013<br />
5 Übernachtungen, Übernachtungen, S Sonntag<br />
F reitag nur CHF<br />
iim<br />
m prei preis s pr<br />
pro o pe person rson<br />
inbegriffen:<br />
inbegriff<br />
en:<br />
��<br />
5 Nächte im Doppel- o<strong>de</strong>r Einzelzimmer Economy<br />
��<br />
Reichhaltiges tiges FFrrühstücksbufffet<br />
� � G etränke aus <strong>de</strong>r Minibar<br />
� � Benützung H allenbad, Sauna, Dampfbad & F itness C Center<br />
� ��<br />
Wi Wii<br />
ireless l LAN L LAN L im gesamten Hotel<br />
��<br />
Service, TTaaxen<br />
und MwSt.<br />
info/reservation<br />
i nfo/rese nfo/reserva<br />
ation<br />
699.<br />
ï Gerne<br />
erne können S<br />
ie im im hoteleigenen Sport-Shop die A usrüstung zu attraktiven<br />
Konditionen mieten. Kin<strong>de</strong>rpreise auf Anfrage.<br />
Tee<br />
el. +41 (0)81 378 77 77, arosa@sunstar.<br />
arosa@sunstar .ch<br />
parkhotel-arosa.sunstar tar. .ch
IMPRESSUM<br />
Chefredaktion<br />
Rot. Oliver Schaffner (os)<br />
Aathalstrasse 34, 8613 Uster<br />
Tel. 044 994 16 66, schaffner@rotary.ch<br />
Rédacteur en chef adjoint et<br />
rédaction pour la Suisse roman<strong>de</strong><br />
Rot. Hanspeter Kleiner (kl)<br />
Hofenstr. 5, 3032 Hinterkappelen<br />
Tel. 031 901 12 66, kleiner@rotary.ch<br />
Redazione per la Svizzera italiana<br />
PDG Carlo Michelotti (cm)<br />
Provera, 6525 Gnosca<br />
Tel. 091 835 88 88, michelotti@rotary.ch<br />
Korrespon<strong>de</strong>nten<br />
D 1980: Rot. Kurt Bischof (bi)<br />
Kleinwangenstr. 20, 6280 Hochdorf<br />
Tel. 041 914 70 14, bischof@rotary.ch<br />
D 1990: Rot. Hanspeter Kleiner (kl)<br />
Hofenstr. 5, 3032 Hinterkappelen<br />
Tel. 031 901 12 66, kleiner@rotary.ch<br />
D 2000: PAG Ruedi Huber (rh)<br />
Zürichbergstr. 53, 8044 Zürich<br />
Tel. 044 262 49 40, huber@rotary.ch<br />
Anzeigenleitung<br />
Sandro Man<strong>de</strong>lz<br />
Factum AG für Marketing ASW<br />
Hohlstrasse 511, 8048 Zürich<br />
Tel. 044 366 99 38, medien@rotary.ch<br />
Inserate<br />
Inseratetarif siehe www.rotary.ch<br />
<strong>Rotary</strong> Service Center<br />
D 1980 - 1990 - 2000<br />
Weinbergstrasse 131, 8042 Zürich<br />
Tel. 043 299 66 25, info@rotary.ch<br />
Druck<br />
Multicolor Print AG,<br />
6341 Baar<br />
Bil<strong>de</strong>r Titelseite<br />
<strong>Rotary</strong> International<br />
<strong>Rotary</strong> Suisse Liechtenstein<br />
87. Jahrgang, Nr. 5, November 2012<br />
Monatszeitschrift für die Mitglie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r<br />
<strong>Rotary</strong> Clubs in <strong>de</strong>r <strong>Schweiz</strong> und im<br />
Fürstentum Liechtenstein.<br />
Auflage 12 700 Ex.<br />
Redaktionsschluss Dezember 2012<br />
5. November 2012<br />
EDITORIAL<br />
Ce qui nous motive!<br />
Bonne nouvelle. L’attribution <strong>de</strong>s <strong>subventions</strong> <strong>de</strong> la Foundation à <strong>de</strong>s projets rotariens<br />
sera simplifiée dès 2013. C’est ce qui est annoncé dans la <strong>de</strong>rnière édition <strong>de</strong> «Global<br />
Outlook» – à lire dans «Thème du mois». Inquiétant? Soucieux, le District 1980 a <strong>de</strong>mandé<br />
aux responsables <strong>de</strong> la <strong>Rotary</strong> Foundation <strong>de</strong> prendre position sur l’éthique rotarienne<br />
en politique <strong>de</strong>s placements. On ne trouve que peu d’informations à ce sujet<br />
dans la documentation officielle d’Evanston. La Centrale du <strong>Rotary</strong> a répondu à cette<br />
question en détail et en anglais; sa réponse fait aussi partie du thème du mois <strong>de</strong> cette<br />
édition. Étonnant? Un PDG et un Assisant Governor ont analysé le développement <strong>de</strong>s<br />
effectifs rotariens <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rnières années. Résultat: 99 % <strong>de</strong> <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> fidélité. C’est<br />
un signe positif qui reflète <strong>de</strong>s qualités et <strong>de</strong>s caractéristiques appréciées <strong>de</strong> la communauté<br />
rotarienne; il ne faut donc pas craindre <strong>de</strong> divulguer cette information. Dit et<br />
fait en page 30.<br />
Ce qui vous motive, peut en intéresser d’autres. Votre magazine est votre porte-voix.<br />
Was uns bewegt<br />
Rot. Oliver Schaffner<br />
Erfreulich. Die Vergabe <strong>de</strong>r Foundationgel<strong>de</strong>r für rotarische Projekte wird ab 2013 vereinfacht.<br />
Das zeigt die aktuelle Ausgabe aus <strong>de</strong>r Serie «Global Outlook», bei uns im<br />
Schwerpunkt. Beunruhigend? Aus <strong>de</strong>m Distrikt 1980 stammt die besorgte Anfrage an<br />
die Verantwortlichen <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong> Foundation, wie es wohl um die Ethik in <strong>de</strong>r Anlagepolitik<br />
steht. Darüber sei in <strong>de</strong>n offiziellen Papieren aus Evanston nämlich nicht viel zu fin<strong>de</strong>n.<br />
Inzwischen liegt die ausführliche Antwort aus <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong>-Zentrale vor – unverzerrt<br />
und in original englischer Fassung, hier in dieser Ausgabe. Verwun<strong>de</strong>rt? Ein Past Distriktgovernor<br />
und ein Assistant Governor blicken in die Mitgliedschaftsentwicklung <strong>de</strong>r<br />
letzten Jahre. Ihre Erkenntnis: 99 % Treuegrad. Das spreche wohl für beson<strong>de</strong>re Qualitäten<br />
und Charakteristika <strong>de</strong>r rotarischen Gemeinschaft, was ruhig auch mal an die<br />
grosse Glocke gehängt wer<strong>de</strong>n dürfe. Gesagt, getan, auf Seite 30.<br />
Was <strong>de</strong>n einen bewegt, interessiert vielleicht auch die an<strong>de</strong>ren. Teilen Sie’s mit –<br />
Ihr Magazin ist auch Ihr Sprachrohr.<br />
Rot. Oliver Schaffner<br />
3
SOMMAIRE NOVEMBRE 2012 5<br />
Aus <strong>de</strong>m Clubleben 6<br />
Von Weidmännern, Oldtimern,<br />
Seniorenwünschen, Adventskonzerten<br />
und vielem mehr ist die Re<strong>de</strong> – in <strong>de</strong>n<br />
Clubs und ausserhalb.<br />
Ryla – Erfahrung lehrt 24<br />
32 junge Menschen möchten einmal<br />
Führung und Verantwortung übernehmen.<br />
Das Ryla-Seminar war ein erster<br />
Meilenstein auf <strong>de</strong>m Weg dort hin.<br />
La secrétaire <strong>de</strong> district 26<br />
Pour <strong>de</strong> nombreux rotariens, le district<br />
est quelque chose <strong>de</strong> très éloigné, ils<br />
n’y connaissent pratiquement personne,<br />
mais ils comptent sur la secrétaire pour<br />
les dépanner. Et comme elle assiste à<br />
toutes les réunions, il est vrai qu’elle est<br />
bien informée.<br />
Neuer Club in Zürich 27<br />
Er trägt die Bezeichnung «Club in Gründung»,<br />
<strong>de</strong>r neue RC Zürich City. Doch<br />
die Mitglie<strong>de</strong>r treffen sich bereits regelmässig<br />
an <strong>de</strong>r Bahnhofstrasse.<br />
40. Langlaufwoche 29<br />
Der RC Brig kündigt die 40. rotarische<br />
Langlaufwoche an und blickt zurück.<br />
Politique <strong>de</strong> placements<br />
financiers et éthique 36<br />
Le rot. Kaspar Müller, expert financier,<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> dans son analyse «The <strong>Rotary</strong><br />
Foundation – <strong>une</strong> analyse critique» aux<br />
responsables <strong>de</strong> la Foundation à Evanston<br />
<strong>de</strong> prendre position.<br />
«Tschutä» für Mine-Ex 40<br />
Am zweiten Benefiz-Fussballturnier<br />
spielten acht Rotaract-Clubs und <strong>de</strong>r RC<br />
Glarus mitten in <strong>de</strong>r Glarner Bergwelt<br />
zugunsten von Minenopfern.<br />
Rücktritt <strong>de</strong>s Governors 41<br />
Aus gesundheitlichen Grün<strong>de</strong>n musste<br />
Geneviève Torriani ihr Amt abgeben.<br />
Neuer Governor ist Vreni Steinegger.<br />
<strong>Trois</strong> <strong>types</strong> <strong>de</strong> <strong>subventions</strong>,<br />
<strong>une</strong> <strong>seule</strong> <strong>vision</strong><br />
Le «Global Outlook» avec un gui<strong>de</strong> du<br />
Rotarien sur les nouvelles <strong>subventions</strong><br />
<strong>de</strong> la Fondation. p. 12<br />
Im Portrait: Rot. Bo Katzman<br />
Weil er mit Elektroautos die Welt verbessern<br />
wollte, lan<strong>de</strong>te er schliesslich bei<br />
<strong>Rotary</strong>. S. 23<br />
Einmal <strong>Rotary</strong>, immer <strong>Rotary</strong><br />
Es sind die traditionellen Werte, die zusammenhalten.<br />
99 % <strong>de</strong>r Mitglie<strong>de</strong>r bleiben<br />
ihr Leben lang bei <strong>Rotary</strong>. S. 30<br />
Editorial 3<br />
Sommaire 5<br />
Vie <strong>de</strong>s clubs 6–11<br />
Thème du mois 12–22<br />
<strong>Rotary</strong> portrait 23<br />
District 24–27<br />
<strong>Rotary</strong> Suisse 28–31<br />
<strong>Rotary</strong> International 32–39<br />
Rotaract 40<br />
Inner Wheel 41<br />
In Memoriam 42<br />
Nouveaux membres 43<br />
Agenda 46<br />
RO ROTARY Y SUISSE LIECHTENSTEIN NOVE VEMBRE RE 2012<br />
RUBRIQUES
VIE DES CLUBS<br />
RC Sion<br />
La sortie<br />
«Oldtimers»<br />
Comme chaque année, le <strong>Rotary</strong> Club <strong>de</strong><br />
Sion a organisé sa sortie «Oldtimers». Les<br />
membres du club propriétaires d’<strong>une</strong> voiture<br />
ancienne s’y ren<strong>de</strong>nt au volant <strong>de</strong><br />
leur trésor.<br />
Paul Lathion se charge du transport<br />
<strong>de</strong>s autres au volant d’un <strong>de</strong> ses vénérables<br />
cars postaux. Le principe<br />
est simple: les rotariens et leur<br />
conjointe se retrouvent<br />
<strong>de</strong>vant leur<br />
stamm <strong>de</strong> l’Hôtel<br />
du Rhône, se répartissent dans les<br />
véhicules présents et prennent la<br />
route ensemble vers un lieu <strong>de</strong> visite<br />
lié à l’automobile ancienne.<br />
surprise<br />
Nous, les inscrits à cette Oldtimer<br />
Party, sommes accueillis par Bernard<br />
Moix, l’organisateur du jour.<br />
Nous pénétrons alors dans un, dans<br />
<strong>une</strong> – comment dirais-je? – étroite<br />
grange délabrée, étrangement penchée<br />
sur la halle industrielle voisine?<br />
Et là, ce triste spectacle s’ouvre à nos<br />
yeux écarquillés: Nous restons tous<br />
pantois.<br />
• Bernard, franchement, tout ce tapage<br />
pour admirer cette supposée<br />
auguste, mais bien isolée pièce <strong>de</strong><br />
collection?<br />
• Mouais… Plus que quelques<br />
exemplaires <strong>de</strong> par le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> ce<br />
vestige <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière guerre!<br />
• Elle arbore fièrement sa peinture<br />
d’origine? Aux endroits clairsemés<br />
épargnés par<br />
l’oxydation lente,<br />
donc? Et alors?<br />
• On la surnomme la «Bretzel», clin<br />
d’œil à la forme caractéristique <strong>de</strong><br />
sa l<strong>une</strong>tte arrière?<br />
• Pas «Mülleimer», t’es sûr? Entourée<br />
d’objets rares sélectionnés<br />
avec soin?<br />
Bernard, impassible, semblait enfin<br />
groggy. Vaincu? Que nenni. Sans piper<br />
mot, il s’approcha d’<strong>une</strong> vieille<br />
tenture mitée qu’il tira d’un coup<br />
sec, dévoilant un accès à la fameuse<br />
halle industrielle qui, subitement<br />
s’éclairait et dévoilait ses véritables<br />
trésors. Rot. Stéphane Revaz<br />
Nidau-Biel<br />
Jagd. Wenn<br />
sich im Herbst<br />
zwei Weidmänner<br />
am selben<br />
Tisch treffen, dann<br />
ist das Gesprächsthema<br />
gegeben und führt eigentlich immer<br />
zu mehr o<strong>de</strong>r weniger kritischen Bemerkungen.<br />
Das tönt dann beispielsweise<br />
so: «Alors moi, je pense<br />
que les gens qui disent que les<br />
chasseurs n’aiment pas les animaux,<br />
ce sont les gens qui n’aiment<br />
pas les chasseurs. Il faut arrêter le<br />
conflit chasseur/pas chasseur, animaux/pas<br />
animaux. On est tous <strong>de</strong>s<br />
animaux. Donc on les aime. C’est<br />
vrai qu’on aime ces animaux. Il<br />
reste juste quelques petites divergences<br />
sur le temps <strong>de</strong> cuisson.»<br />
Liechtenstein und Liechtenstein-Eschnerberg<br />
Gastgeber. Der <strong>de</strong>utsche Governorrat,<br />
zu <strong>de</strong>m auch die <strong>de</strong>rzeitigen<br />
und künftigen österreichischen und<br />
schweizerischen Governors als Gäste<br />
gela<strong>de</strong>n sind, tagte En<strong>de</strong> September<br />
in Lochau/A. Für die Begleitpersonen<br />
stand auf Einladung <strong>de</strong>r<br />
bei<strong>de</strong>n Clubs Liechtenstein und<br />
Liechtenstein-Eschnerberg auch ein<br />
Besuch im Fürstentum Liechtenstein<br />
mit kulturellen Höhepunkten<br />
auf <strong>de</strong>m Programm. Zu<strong>de</strong>m besuchten<br />
die Teilnehmen<strong>de</strong>n auch<br />
das Rathaus von Vaduz, wo von <strong>de</strong>r<br />
Resi<strong>de</strong>nz ein Apéro offeriert wur<strong>de</strong>.<br />
Konolfingen<br />
Bärau-Ausflug. Die Bärau war ursprünglich<br />
ein Heim für betagte<br />
landwirtschaftliche Angestellte, für<br />
Mäg<strong>de</strong> und Knechte. Heute gibt es<br />
nicht mehr allzu viele davon, aber<br />
auch die an<strong>de</strong>rn Insassen <strong>de</strong>s Heimes<br />
freuen sich je<strong>de</strong>s Jahr auf <strong>de</strong>n<br />
traditionellen Ausflug mit <strong>de</strong>m RC<br />
Konolfingen. Heuer nahmen 11 Fahrer<br />
und eine Fahrerin insgesamt 39<br />
Gäste in ihren Autos mit zur «Traube»<br />
in Reisswil durchs herbstliche<br />
Emmental – unter <strong>de</strong>n Chauffeuren<br />
auch letztmals Gründungsmitglied<br />
Werner Koch; er verstarb 80-jährig<br />
drei Tage später.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
6
Eine Marke <strong>de</strong>r Daimler AG<br />
Ein Allroundtalent<br />
auf je<strong>de</strong>m Terrain.<br />
Der neue GLK mit 4MATIC.<br />
Dem permanenten Allradantrieb mit elektronischem Traktionssystem.<br />
Der neue GLK hält, was sein markantes Äusseres verspricht. Und mit 4MATIC,<br />
<strong>de</strong>m permanenten Allradantrieb von Merce<strong>de</strong>s-Benz, ermöglicht er<br />
selbst bei widrigen Fahrbahnzustän<strong>de</strong>n eine dynamische, komfortable<br />
und sichere Fahrt. Erleben Sie die Vorteile <strong>de</strong>r 4MATIC-Mo<strong>de</strong>lle bei<br />
Ihrem Merce<strong>de</strong>s-Benz Partner o<strong>de</strong>r unter www.merce<strong>de</strong>s-benz.ch/4matic<br />
MERCEDES-SWISS-INTEGRAL<br />
Das serienmässige Service- & Garantiepaket für alle Mo<strong>de</strong>lle – exklusiv von Merce<strong>de</strong>s-Benz <strong>Schweiz</strong> AG.<br />
10 Jahre Gratis-Service, 3 Jahre Vollgarantie (bei<strong>de</strong>s bis 100 000 km, es gilt das zuerst Erreichte).
VIE DES CLUBS<br />
<strong>Rotary</strong>-clubs Nyon et Genève-Lac<br />
Une Nuit <strong>de</strong> l’humour pour les enfants<br />
Dans les vallées écartées d’Afghanistan, les<br />
femmes et les enfants n’ont accès ni aux<br />
soins rudimentaires, ni à l’enseignement élémentaire.<br />
Taïba Rahim est afghane. Enfant<br />
d’<strong>une</strong> fratrie <strong>de</strong> neuf, originaire <strong>de</strong> la région<br />
isolée <strong>de</strong> Ghazni à 2500 mètres d’altitu<strong>de</strong>, elle<br />
grandit près <strong>de</strong> son père berger qui, refusant<br />
la fatalité <strong>de</strong> son illettrisme, emmène sa famille<br />
dans la gran<strong>de</strong> ville pour les scolariser.<br />
C’est en hommage à son père qu’elle<br />
a créé l’association Nai Qala. Cette<br />
association a déjà construit dans la<br />
région d’origine <strong>de</strong> Taïba <strong>une</strong> clinique-maternité<br />
et trois écoles où<br />
étudient 2500 enfants. Le gouvernement<br />
afghan s’est engagé à former<br />
<strong>de</strong>s enseignants et à financer la clinique<br />
dès 2016. Nai Qala doit maintenant<br />
financer la clinique jusque-là,<br />
Management Manag<br />
ement <strong>de</strong> transition:<br />
La valeur v aleur <strong>de</strong> l’expérience l’e l’expérience<br />
à<br />
vvotre<br />
otre<br />
ser service, vice,<br />
tout<br />
<strong>de</strong> suite!<br />
Pour<br />
our <strong>une</strong> solution immédia immédiate,<br />
notre<br />
réseau<br />
<strong>de</strong> managers et experts<br />
s expériment<br />
és <strong>de</strong><br />
haut niveau<br />
est<br />
à votre<br />
e disposition.<br />
Toout<br />
un capital<br />
<strong>de</strong> compétences<br />
ences à v<br />
os ordres.<br />
Philippe Erard<br />
Managing Partner<br />
To Top op Fifty SA<br />
- Int Interim erim Management<br />
www www.top50interim.com<br />
.top50int<br />
erim.com<br />
+41 (0)21 943 62 57 p.erard@top50interim.com<br />
p.erar<br />
.erar d@top50interim.com<br />
fon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nouvelles écoles dans<br />
d’autres provinces, créer <strong>de</strong> nouvelles<br />
cliniques, continuer le combat<br />
pour les enfants et les femmes <strong>de</strong> ces<br />
régions.<br />
Les <strong>Rotary</strong>-clubs Nyon et Genève-Lac<br />
ont décidé <strong>de</strong> frapper un grand coup<br />
pour réunir <strong>de</strong>s fonds en faveur <strong>de</strong><br />
cette association qui donne <strong>de</strong> l’Afghanistan<br />
<strong>une</strong> autre image que celles<br />
<strong>de</strong>s dépêches d’actualité. Ils ont invité<br />
trois humoristes <strong>de</strong> renom, Laurent<br />
Deshusses, Marie-Thérèse Porchet<br />
et Nathanaël Rochat, à animer<br />
un dîner-spectacle qui a réuni à Dardagny<br />
près <strong>de</strong> 300 convives. Au<br />
cours d’<strong>une</strong> spectaculaire vente aux<br />
enchères, on s’est arraché notamment<br />
<strong>de</strong>ux ballons signés par Michel<br />
Platini, <strong>de</strong>ux t-shirts portés par Roger<br />
Fe<strong>de</strong>rer lors du <strong>de</strong>rnier US-Open et …<br />
les bas <strong>de</strong> Marie-Thérèse Porchet!<br />
Cette soirée a permis <strong>de</strong> recueillir<br />
50 000 francs – qui seront intégralement<br />
versés à l’association Nai Qala.<br />
Ge<strong>de</strong>nkkonzert<br />
KKL Luzern · Konzertsaal<br />
Montag, 17. Dezember 2012 · 19.30 Uhr<br />
Tonhalle Zьrich · Grosser Saal<br />
Freitag, 21. Dezember 2012 · 19.30 Uhr<br />
Zum An<strong>de</strong>nken an Eduard Muri<br />
und zum 40. Jubilдum <strong>de</strong>r<br />
Partnerschaft zwischen <strong>de</strong>r<br />
Sьdwest<strong>de</strong>utschen Philharmonie Konstanz<br />
und Artemus Konzerte Zьrich<br />
Ludwig van Beethoven<br />
1770 – 1827<br />
Sinfonie Nr.9 d-Moll op. 125<br />
mit Schlusschor ьber Schillers O<strong>de</strong> «An die Freu<strong>de</strong>»<br />
Susanne Bernhard Sopran<br />
Christina Daletska Mezzosopran<br />
Rolf Romei Tenor<br />
Thomas Tatzl Bass<br />
Sьdwest<strong>de</strong>utsche Philharmonie Konstanz<br />
Petr Altrichter Dirigent<br />
Sinfonischer Chor Konstanz<br />
Wolfgang Mettler Einstudierung<br />
TICKETS bei allen Ticketcorner-Verkaufsstellen,<br />
telefonisch über 0900 800 800 (CHF1.19/min.)<br />
KKL Luzern: www.kkl-luzern.ch, Tel. 041 226 77 77<br />
Neue Luzerner Zeitung, Tel. 0900 000 299<br />
Zürich: DIE POST, Migros City, Manor, Jecklin, Jelmoli, COOP-City,<br />
SBB, Tonhalle<br />
artemus-konzerte@bluewin.ch · www.artemus.ch<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
ARTEMUS KONZERTE ZÜRICH<br />
8
La Sarraz<br />
... fête ses 30 ans. Le Club dénommé<br />
aussi club du «Milieu du<br />
Mon<strong>de</strong>», non pas parce qu’il veut attirer<br />
tous les regards sur lui, mais<br />
parce que les eaux du Nozon coulent<br />
à la fois dans le Rhône et dans le<br />
Rhin; le nombril était donc bien là (le<br />
rot. Georges Duplain a d’ailleurs écrit<br />
au siècle <strong>de</strong>rnier un livre sur le<br />
«Gouverneur du milieu du mon<strong>de</strong>»).<br />
Sans nombrilisme aucun, le club <strong>de</strong><br />
la Sarraz a fêté le 30e anniversaire <strong>de</strong><br />
sa charte et <strong>de</strong> nombreuses actions<br />
ont marqué l’année <strong>de</strong>s festivités <strong>de</strong><br />
son jubilé: au Comptoir <strong>de</strong> Cossonay<br />
pendant neuf jours, <strong>de</strong> nombreux visiteurs<br />
ont fait <strong>une</strong> halte au stand du<br />
<strong>Rotary</strong> où ils ont reçu <strong>de</strong>s informations<br />
sur les buts d’un club service,<br />
un concert a été donné à guichet fermé<br />
à l’Abbatiale <strong>de</strong> Romainmôtier et<br />
un autre au Théâtre <strong>de</strong> Cossonay; la<br />
soirée avec le médaillé olympique<br />
Sergei Aschwan<strong>de</strong>n a attiré <strong>de</strong> nombreux<br />
je<strong>une</strong>s et la soirée <strong>de</strong> gala <strong>de</strong><br />
la Charte a remporté un vif succès<br />
rehaussée par la prestation du<br />
chœur mixte fondé pour l’occasion<br />
par le RC La Sarraz (le club est bien<br />
mixte, mais le chœur a été complété<br />
pour l’occasion par les conjointes et<br />
conjoints <strong>de</strong> rotariens et <strong>de</strong> rotariennes).<br />
Toutes ces activités ont rapporté<br />
quelque 80 000 francs qui ont<br />
été distribués entre plusieurs fondations:<br />
40 000 francs à la Fondation<br />
Diabète-Soleil-Enfant qui organise<br />
<strong>de</strong>s vacances accompagnées pour<br />
<strong>de</strong>s enfants et <strong>de</strong>s adolescents <strong>de</strong><br />
Suisse roman<strong>de</strong> atteints d’un diabète<br />
grave; 20 000 francs ont été remis<br />
à la Fondation Katia van Weel engagée<br />
dans l’alphabétisation <strong>de</strong>s<br />
je<strong>une</strong>s filles au Burkina Faso; 10 000<br />
francs ont été remis à parts égales<br />
aux <strong>de</strong>ux projets <strong>Rotary</strong>, Polio+ et<br />
mine-ex, et 10 000 francs distribués à<br />
<strong>de</strong>s sociétés locales dont le Musée<br />
du Cheval <strong>de</strong> La Sarraz. Le prési<strong>de</strong>nt<br />
du RC La Sarraz, Philippe Rossy, la<br />
prési<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> l’année du jubilé,<br />
Béatrice <strong>de</strong> Roguin, et l’organisateur<br />
<strong>de</strong> la manifestation, Bernard<br />
Develey, ont remis les chèques aux<br />
représentants <strong>de</strong>s bénéficiaires lors<br />
d’<strong>une</strong> conférence <strong>de</strong> presse.<br />
Zürich-Glattal<br />
Seniorenwünsche. Ursprünglich<br />
ging es darum, <strong>de</strong>m Sitzplatz <strong>de</strong>r<br />
Alterssiedlung Weiherstrasse mehr<br />
Schatten zu verschaffen. Mit fachlicher<br />
Unterstützung <strong>de</strong>r Rotarier und<br />
Einbezug <strong>de</strong>r Mieter wur<strong>de</strong> daraus<br />
ein Projekt für mehr Lebensqualität<br />
im Garten. Die Clubmitglie<strong>de</strong>r stellten<br />
nicht nur Arbeitskraft, son<strong>de</strong>rn<br />
auch berufliches Know-how zur Verfügung.<br />
In über 100 Arbeitsstun<strong>de</strong>n<br />
sind die Wünsche <strong>de</strong>r Mieterinnen<br />
und Mieter <strong>de</strong>r Alterssiedlung er-<br />
Rot. Joe Stu<strong>de</strong>r beim Abbau <strong>de</strong>r alten<br />
Pergola.<br />
füllt wor<strong>de</strong>n: Die grosszügige Holz-<br />
pergola steht, <strong>de</strong>r Sitzplatz ist eben,<br />
die Sitzbänke sind renoviert, zu<strong>de</strong>m<br />
führen neue Wege zu einer zusätzlichen<br />
lauschigen Sitzgruppe. «Die<br />
Plattenwege sollten rollatortauglich<br />
sein, was wir gerne erfüllt haben»,<br />
meint Reto Seipel, <strong>de</strong>r das Projekt<br />
mit einem Kernteam vorbereitete.<br />
Die Gemein<strong>de</strong> Wallisellen hat die<br />
Materialkosten übernommen. Bewohner<br />
und Gemein<strong>de</strong> sind froh,<br />
dass dank rotarischer Unterstützung<br />
eine hochwertige Lösung bei<br />
relativ beschei<strong>de</strong>nem finanziellem<br />
Aufwand in kürzester Zeit umgesetzt<br />
wer<strong>de</strong>n konnte.<br />
Am Greifensee<br />
Dörflifest. Auch dieses Jahr unterstützte<br />
<strong>de</strong>r Club das traditionelle<br />
«Dörflifest» <strong>de</strong>s Ustermer Wagerenhofs,<br />
unter an<strong>de</strong>rem mit Handson-Einsätzen<br />
beim Betrieb <strong>de</strong>r Chilbi.<br />
Mit dabei waren auch die Rotaracter<br />
<strong>de</strong>s RAC Meilen (s. S. 40).<br />
Einsie<strong>de</strong>ln und<br />
Küssnacht-Rigi-Meggen<br />
Adventskonzerte. Die bei<strong>de</strong>n<br />
Clubs veranstalten ein Sinfonieund<br />
Klavierkonzert mit <strong>de</strong>r jungen,<br />
talentierten Pianistin Patricia Ulrich<br />
und <strong>de</strong>r Dirigentin Agnes Ryser,<br />
welche das Donau Symphonie Orchester<br />
leitet. Von Felix Men<strong>de</strong>lssohn<br />
wird die Ouvertüre Märchen<br />
von <strong>de</strong>r schönen Melusine erklingen.<br />
Danach folgt das Klavierkonzert<br />
Nr. 2 in f-Moll von Frédéric<br />
Chopin. Das Konzert schliesst mit<br />
Patricia Ulrich spielt am 8. und 9. Dezember<br />
zum 2. Advent.<br />
<strong>de</strong>r Sinfonie Nr. 39 KV 543 in Es-<br />
Dur von Wolfgang Ama<strong>de</strong>us Mozart.<br />
Die Konzerte fin<strong>de</strong>n am Samstag,<br />
8. Dezember 2012, 19.30 Uhr,<br />
in <strong>de</strong>r Grossen Kirche <strong>de</strong>r Bethlehem<br />
Mission, Immensee SZ, und<br />
am Sonntag, 9. Dezember 2012,<br />
17.00 Uhr, im Maihofsaal in Schin<strong>de</strong>llegi<br />
SZ statt. Der Reingewinn<br />
wird für rotarische Projekte wie<br />
Swisscor, Shelterbox o<strong>de</strong>r mine-ex<br />
gespen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
Info/Karten: www.rotarykonzert.ch<br />
La pensée du mois<br />
«C’est ce que les hommes ont<br />
<strong>de</strong> commun entre eux qui<br />
est important; ce qu’ils ont <strong>de</strong><br />
différent est peu <strong>de</strong> chose.»<br />
Antoine Comte <strong>de</strong> Rivarol (1753–1801)<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE RE 2012<br />
9
VIE DES CLUBS<br />
Ba<strong>de</strong>n<br />
Outdoorsport. Professor Reto<br />
Rupf zeigte, wie sich bei Outdoorsportarten<br />
in <strong>de</strong>r Natur Verbesserungen<br />
erzielen und Forschungsergebnisse<br />
entwickeln lassen. Radfahren<br />
und Mountainbiken liegen<br />
an <strong>de</strong>r Spitze, gefolgt von Wan<strong>de</strong>rn<br />
und Nordic Walken, die in <strong>de</strong>n letzten<br />
Jahren stark zugelegt haben.<br />
Mit konkreten Projekten können<br />
Szenarien und mögliche Auswirkungen<br />
auf Berggebiete, Tiere und<br />
Wildzonen dargestellt wer<strong>de</strong>n. Zum<br />
Welche Auswirkungen können Outdoorsportarten<br />
auf Mensch und Natur haben?<br />
Beispiel wird von Carrying Capacity<br />
gesprochen, welche eine Aussage<br />
über die Kapazitäten betreffend<br />
Ökologie o<strong>de</strong>r das soziale Empfin<strong>de</strong>n<br />
von Wan<strong>de</strong>rern in einem Gebiet<br />
wie<strong>de</strong>rgibt. Ein an<strong>de</strong>res Beispiel<br />
ist die «Crowding-Kurve» bei<br />
Skitouren. Ab einer Anzahl sichtbarer<br />
Personen wer<strong>de</strong>n die Routen<br />
für Besucher nicht mehr gleich attraktiv<br />
empfun<strong>de</strong>n. Einen weiteren<br />
methodischen Ansatz zur Erfassung<br />
von Präferenzen Erholungssuchen<strong>de</strong>r,<br />
aber auch für an<strong>de</strong>re Bereiche,<br />
sind die Choice-Experimente.<br />
Dabei wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n Proban<strong>de</strong>n<br />
möglichst realitätsnahe Situationen<br />
vorgestellt, in welchen sie eine Entscheidung<br />
treffen müssen. Betroffene<br />
Regionen können ihre Planungen<br />
anhand dieser neuen Metho<strong>de</strong>n<br />
und Studienergebnisse ausrichten<br />
und so besser auf die Bedürfnisse<br />
<strong>de</strong>r Sportlerinnen und<br />
Sportler eingehen, ohne dabei die<br />
Natur übermässig zu strapazieren.<br />
Aarau-Alpenzeiger<br />
Projektabschluss. Der <strong>Rotary</strong><br />
Club Aarau-Alpenzeiger hat in über<br />
fünf Jahren das Berghilfe-Projekt<br />
Lombachalp fertiggestellt. Dank<br />
<strong>de</strong>r vorhan<strong>de</strong>nen Kompetenzen im<br />
eigenen Club konnte jeweils die<br />
ganze Planung und Umsetzung intern<br />
vollbracht wer<strong>de</strong>n. In diesem<br />
Berghilfeprojekt wur<strong>de</strong>n im Käsespeicher<br />
das Dach neu ge<strong>de</strong>ckt und<br />
die Sockel im Käsereigebäu<strong>de</strong> gemalt.<br />
In <strong>de</strong>r Lägerhütte konnte <strong>de</strong>r<br />
Küchenbo<strong>de</strong>n geplättelt wer<strong>de</strong>n.<br />
Freuen sich zu Recht: Projektleiter Dieter<br />
Weber und Planungsleiter Beat Schnei<strong>de</strong>r.<br />
Über interne Geldspen<strong>de</strong>n wur<strong>de</strong><br />
die Terrasse im Jägerstübli mit<br />
neuen Tischen und Stühlen versorgt.<br />
Die WC-Anlagen wur<strong>de</strong>n auf<br />
<strong>de</strong>n neusten Stand gebracht. Nicht<br />
zu vergessen ist die Installation einer<br />
neuen Dusche im Stall. Weiter<br />
wur<strong>de</strong>n jährlich grosse Wei<strong>de</strong>flächen<br />
geschwentet, also von Bäumen<br />
und Pflanzen befreit, welche<br />
die Wei<strong>de</strong>tiere nicht fressen. O<strong>de</strong>r<br />
die rein gerollten Steine wur<strong>de</strong>n<br />
entfernt. Aber auch Brennholz für<br />
die Wintermonate war zu sammeln<br />
und aufzuschichten. Nicht zu vergessen<br />
sind die Strassen, die zu<br />
ebnen und planieren waren. Insgesamt<br />
waren vom <strong>Rotary</strong> Club Aarau-Alpenzeiger<br />
von 2008 bis 2012<br />
über 220 Teilnehmer vor Ort im<br />
Einsatz, die insgesamt über 1300<br />
Arbeitsstun<strong>de</strong>n leisteten. Dabei<br />
sind die vielen, unzähligen Stun<strong>de</strong>n<br />
für Vorbereitungs- und Planungsarbeiten<br />
noch nicht eingerechnet.<br />
Eine stolze Leistung!<br />
Zofingen<br />
Heiternplatz. Eine gute I<strong>de</strong>e war<br />
<strong>de</strong>r Sommerlunch auf <strong>de</strong>m Heitern<br />
– einem <strong>de</strong>r schönsten Plätze<br />
von Zofingen. Zusammen mit <strong>de</strong>n<br />
Damen genossen 67 Personen diesen<br />
speziellen Lunch <strong>de</strong>s <strong>Rotary</strong><br />
Clubs Zofingen an einem <strong>de</strong>r wenigen<br />
sonnigen Mittage im diesjährigen<br />
Un-Sommermonat Juli. Rot.<br />
Ernst Steiner führte aus, dass <strong>de</strong>r<br />
Heiternplatz auf die Zeit <strong>de</strong>s zweiten<br />
Villmergerkrieges im Jahr 1712 zurückgeht.<br />
Damit <strong>de</strong>r Platz nicht als<br />
Sommerlunch auf <strong>de</strong>m Heiternplatz,<br />
<strong>de</strong>m schönsten Festplatz <strong>de</strong>r <strong>Schweiz</strong>.<br />
Aufmarschgebiet für die feindlichen<br />
Luzerner Truppen genutzt wer<strong>de</strong>n<br />
konnte, wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Wald gero<strong>de</strong>t<br />
und <strong>de</strong>r Raum als Allmend genutzt.<br />
1747 wur<strong>de</strong>n erstmalig Lin<strong>de</strong>n gepflanzt,<br />
die ältesten sind somit heute<br />
also 265 Jahre alt. Geschätzt wird<br />
<strong>de</strong>r Heiternplatz nicht nur als Naherholungsgebiet,<br />
son<strong>de</strong>rn auch als<br />
Austragungsort verschie<strong>de</strong>ner Anlässe,<br />
insbeson<strong>de</strong>re Mitte August<br />
für das Openair Zofingen. Laut Steiner<br />
befin<strong>de</strong>n sich im Umgelän<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s Heiternplatzes 740 Hochstammobstbäume.<br />
«Das ist <strong>de</strong>r grösste zusammenhängen<strong>de</strong>Hochstammobstgarten<br />
im schweizerischen Mittelland.»<br />
Ernst Steiner wies auch<br />
auf die Be<strong>de</strong>utung <strong>de</strong>r Reuten zur<br />
Erhaltung alter Obstsorten hin, gibt<br />
es doch einige sensationelle Raritäten<br />
unter <strong>de</strong>n heute über 210 verschie<strong>de</strong>nen<br />
Sorten. Ein Besuch <strong>de</strong>s<br />
«lebendigen Museums Obstgarten»<br />
sowie <strong>de</strong>s Ausstellungsraums mit<br />
365 Apfelmo<strong>de</strong>llen lohne sich also.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
10
Wo Ihre Veranstaltung zum ultimativen Erlebnis wird!<br />
Mehr Confertainment gibt es nirgendwo!<br />
28 Räume von 26 bis 2.600 qm<br />
für 10 bis 2.000 Personen<br />
Insgesamt mehr als 13.000 qm<br />
Veran staltungsfl äche<br />
Spannen<strong>de</strong> Incentive-<br />
An gebote<br />
Vielfältiges Raumangebot in<br />
themen orientiertem Ambiente<br />
950 Zimmer und Suiten in<br />
<strong>de</strong>n fünf Erlebnishotels<br />
<strong>de</strong>s Europa-Park<br />
Grosse Auswahl an Unter -<br />
haltungs angeboten<br />
Vielzahl an Restaurants,<br />
Bars, Bistros, Wein- und<br />
Brauereikeller<br />
Wellness- und Spa-Bereiche<br />
Kompetente Beratung,<br />
Organi sation und Service,<br />
persönliche Event betreuung<br />
Professionell tagen ... Spass haben ... <strong>de</strong>n Abend geniessen ... und traumhaft übernachten.<br />
Spannen<strong>de</strong> Incentives im Europa-Park Grosse Auswahl an Unterhaltungsangeboten<br />
www.confertainment.<strong>de</strong>/incentive www.europapark.<strong>de</strong>/abendprogramm<br />
Europa-Park-Strasse 2 · 77977 Rust /Deutschland · Tel. +49 (0) 78 22 / 77 14 400 · Fax +49 (0) 78 22 / 77 14 405<br />
confertainment@europapark.<strong>de</strong> · www.confertainment.<strong>de</strong> · www.europapark.<strong>de</strong>
THEME DU MOIS<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
12
«Global Outlook»: Gui<strong>de</strong> du Rotarien sur les nouvelles <strong>subventions</strong> <strong>de</strong> la Fondation<br />
<strong>Trois</strong> <strong>types</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>subventions</strong>, <strong>une</strong><br />
<strong>seule</strong> <strong>vision</strong><br />
Le 1 er juillet 2013, le nouveau modèle <strong>de</strong> <strong>subventions</strong> <strong>de</strong> la Fondation <strong>Rotary</strong>, le plan Vision pour l’avenir, sera étendu à l’ensemble du<br />
mon<strong>de</strong> rotarien. Les principales activités <strong>de</strong> la Fondation resteront les mêmes – actions humanitaires, bourses d’étu<strong>de</strong>s et formation<br />
professionnelle –, mais ce nouveau modèle rationalisera ses programmes et permettra aux clubs et districts d’avoir un impact plus durable.<br />
La Fondation allouait auparavant 20 % du budget <strong>de</strong>s programmes au financement d’actions <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> envergure à fort impact.<br />
Cette nouvelle structure a poru objectif <strong>de</strong> faire passer ce taux à 80 % afin <strong>de</strong> renforcer la position <strong>de</strong> lea<strong>de</strong>r du <strong>Rotary</strong> dans les secteurs<br />
du développement et <strong>de</strong> l’action humanitaire.<br />
Hormis les programmes <strong>de</strong> PolioPlus et <strong>de</strong>s Centres du <strong>Rotary</strong> pour la paix qui resteront inchangés, le nouveau modèle ne proposera<br />
plus que trois <strong>types</strong> <strong>de</strong> <strong>subventions</strong> contre 12 auparavant. Découvrez la nouvelle structure.<br />
La nouvelle structure en un clin d’œil<br />
Financement<br />
Types d’actions<br />
Durée<br />
Subventions<br />
<strong>de</strong> district<br />
Le district fait <strong>une</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>subventions</strong><br />
en un bloc (jusqu’à<br />
50% du FSD).<br />
Le district ventile les<br />
fonds entre ses clubs<br />
pour financer <strong>de</strong>s actions<br />
locales ou internationales<br />
s’inscrivant néanmoins<br />
dans le cadre <strong>de</strong> la mission<br />
<strong>de</strong> la Fondation.<br />
Court terme<br />
Subventions<br />
mondiales<br />
Les clubs et les districts<br />
font <strong>une</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
financement du Fonds<br />
mondial d’un minimum<br />
<strong>de</strong> 15 000 dollars pour<br />
un budget total d’au<br />
moins 30 000 dollars<br />
Actions internationales<br />
<strong>de</strong> gran<strong>de</strong> envergure en<br />
partenariat avec d’autres<br />
clubs dans au moins un<br />
<strong>de</strong>s six axes stratégiques.<br />
Long terme, résultats<br />
durables<br />
Subventions<br />
clé en main<br />
Il provient en totalité<br />
du Fonds mondial et du<br />
partenaire stratégique.<br />
La Fondation et ses partenaires<br />
stratégiques fournissent<br />
le plan d’action et<br />
les Rotariens se chargent<br />
<strong>de</strong> la mise en œuvre.<br />
Long terme, résultats<br />
durables, partenariats<br />
stratégiques<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
13
THEME DU MOIS<br />
Paix et prévention/résolution<br />
<strong>de</strong>s conflits<br />
–––––––––––<br />
Frie<strong>de</strong>n und<br />
Konfliktvermeidung/-lösung<br />
Alphabétisation et<br />
éducation <strong>de</strong> base<br />
–––––––––––<br />
Elementarbildung,<br />
Lesen und Schreiben<br />
Prévention et traitement<br />
<strong>de</strong>s maladies<br />
–––––––––––<br />
Krankheitsvorsorge<br />
und -behandlung<br />
Distribution <strong>de</strong> la subvention <strong>de</strong> district<br />
2010/11 dans le district 2650<br />
Actions locales dans<br />
le domaine <strong>de</strong> la santé<br />
5000 dollars<br />
(Une action)<br />
138 600 dollars<br />
(22 actions)<br />
Actions locales<br />
dans le domaine <strong>de</strong><br />
l’éducation<br />
Actions<br />
internationales<br />
40 600 dollars<br />
(6 actions)<br />
87 500 dollars<br />
(16 actions)<br />
Actions d’intérêt<br />
public locales<br />
Eau et<br />
assainissement<br />
–––––––––––<br />
Wasser und<br />
Hygiene<br />
Axes stratégiques du <strong>Rotary</strong><br />
<strong>Rotary</strong>s Schwerpunktsbereiche<br />
Développement<br />
économique et local<br />
–––––––––––<br />
Wirtschafts- und<br />
Kommunalentwicklung<br />
Santé <strong>de</strong> la mère<br />
et <strong>de</strong> l’enfant<br />
–––––––––––<br />
Gesundheit von<br />
Mutter und Kind<br />
Subventions <strong>de</strong><br />
district<br />
Le district fait <strong>une</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>subventions</strong><br />
en un bloc (jusqu’à 50 % du FSD) et la redistri-<br />
bue aux clubs pour leurs actions relatives à la mission<br />
<strong>de</strong> la Fondation. Les fonds peuvent servir à financer<br />
<strong>une</strong> gran<strong>de</strong> variété d’actions à court terme, locales ou<br />
internationales, au niveau <strong>de</strong>s clubs et du district.<br />
Exemples d’actions ou d’activités:<br />
• Achat d’un autoclave pour la pasteurisation du<br />
lait – Banque <strong>de</strong> lait à Peruíbe (District 4420, Brésil)<br />
• Financement <strong>de</strong> bourses d’étu<strong>de</strong>s universitaires<br />
(District 5360, Canada)<br />
• Échanges culturels entre musiciens (districts italiens<br />
et vénézuéliens)<br />
• Forage <strong>de</strong> puits et culture maraîchère au Sénégal<br />
(district 1860, Allemagne).<br />
Étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> cas – Un district, plusieurs actions<br />
Durant la première année du pilote, le district 2650 (Japon) a utilisé <strong>une</strong><br />
subvention <strong>de</strong> district pour financer 45 actions. Le district a immédiatement<br />
distribué ses 271 000 dollars pour les actions i<strong>de</strong>ntifiées à l’avance<br />
dans son calendrier <strong>de</strong>s dépenses, comme requis dans le processus <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> subvention <strong>de</strong> district. Les fonds obtenus ont permis aux<br />
clubs <strong>de</strong> monter <strong>de</strong>s actions visant à fournir <strong>de</strong>s ordinateurs, <strong>de</strong>s machines<br />
à coudre et du matériel <strong>de</strong> formation à un village <strong>de</strong>s Philippines.<br />
Elles ont également permis d’effectuer <strong>de</strong>s travaux dans <strong>une</strong> école<br />
primaire chinoise endommagée par un tremblement <strong>de</strong> terre et <strong>de</strong> financer<br />
<strong>de</strong> nombreuses initiatives locales comme <strong>de</strong>s bourses d’étu<strong>de</strong>s.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
14
Conseils pour l’allocation <strong>de</strong>s fonds <strong>de</strong> la<br />
subvention <strong>de</strong> district<br />
1. 2. 3.<br />
Déterminer les souhaits<br />
<strong>de</strong>s Rotariens.<br />
Après la sélection <strong>de</strong> son district<br />
pour la phase pilote du plan Vision<br />
pour l’avenir, Madame Phelps a<br />
cherché à déterminer comment les<br />
Rotariens <strong>de</strong> son district souhaitaient<br />
utiliser le FSD. Elle a réalisé<br />
<strong>une</strong> enquête <strong>de</strong>mandant quels axes<br />
stratégiques leur semblaient les plus<br />
importants, où les actions <strong>de</strong>vraient<br />
se dérouler, etc. Les commentaires<br />
ont été utiles, parfois surprenants, et<br />
ils l’ont aidée à expliquer aux Rotariens<br />
les décisions quant au financement<br />
<strong>de</strong>s actions. Deman<strong>de</strong>r l’avis<br />
<strong>de</strong>s Rotariens au cours d’<strong>une</strong> conférence,<br />
d’un groupe <strong>de</strong> travail ou au<br />
travers d’<strong>une</strong> enquête favorise la<br />
transparence et leur permet <strong>de</strong> s’approprier<br />
les décisions.<br />
tRationaliser la<br />
procédure <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> subvention.<br />
Madame Phelps et la commission<br />
Fondation <strong>de</strong> son district ont décidé<br />
<strong>de</strong> simplifier la procédure en alignant<br />
les critères <strong>de</strong>s <strong>subventions</strong><br />
<strong>de</strong> district sur ceux <strong>de</strong>s <strong>subventions</strong><br />
mondiales, par exemple en correspondance<br />
avec un axe stratégique.<br />
Cela leur permet d’élargir l’impact,<br />
d’améliorer l’image publique du<br />
<strong>Rotary</strong> et <strong>de</strong> gagner en visibilité au<br />
niveau local.<br />
Éduquer les Rotariens.<br />
Les directives du <strong>Rotary</strong> International<br />
exigent qu’un membre <strong>de</strong> chaque<br />
club assiste à la formation sur<br />
la gestion <strong>de</strong>s <strong>subventions</strong>, mais le<br />
district 7930 est allé plus loin en en<br />
exigeant un minimum <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux. Madame<br />
considère que les Rotariens<br />
<strong>de</strong> son district ont pu ainsi monter<br />
<strong>de</strong>s actions plus créatives et plus<br />
significatives.<br />
Julia Phelps, responsable Fondation<br />
du district 7930 (États-Unis)<br />
N O V E M B E R 2 0 1 2 | T HE R OTARIAN 65<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
15
THEME DU MOIS<br />
Subventions mondiales<br />
Le district fait <strong>une</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>subventions</strong><br />
en un bloc (jusqu’à 50 % du FSD) et la redis-<br />
tribue aux clubs pour leurs actions relatives<br />
à la mission <strong>de</strong> la Fondation. Les fonds peu-<br />
vent servir à financer <strong>une</strong> gran<strong>de</strong> variété d’ac-<br />
tions à court terme, locales ou internationales, au<br />
niveau <strong>de</strong>s clubs et du district.<br />
Exemples d’actions ou d’activités:<br />
• Financement d’<strong>une</strong> bourse d’étu<strong>de</strong>s en droit pu-<br />
blic international aux Pays-Bas pour <strong>une</strong> étudiante<br />
néo-zélandaise (parrainée par le district 9940 en<br />
Nouvelle-Zélan<strong>de</strong> et le <strong>Rotary</strong> club néerlandais <strong>de</strong><br />
De Rottemeren dans le district 1600).<br />
Équipes <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
financées par <strong>une</strong> subvention mondiale<br />
Financement<br />
Âge <strong>de</strong>s participants<br />
Durée<br />
Nombre d’équipes<br />
autorisées chaque<br />
année par district<br />
Opportunités<br />
professionnelles<br />
Taille <strong>de</strong> l’équipe<br />
Les Rotariens peuventils<br />
être membres <strong>de</strong><br />
l’équipe?<br />
Budget minimum <strong>de</strong> 30 000 dollars<br />
qui peut inclure d’autres actions<br />
humanitaires, bourses d’étu<strong>de</strong>s<br />
voire équipes <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
supplémentaires<br />
Pas <strong>de</strong> restriction en matière d'âge;<br />
sélection basée sur l’expertise dans<br />
les axes stratégiques<br />
Variable en fonction <strong>de</strong> l'envergure<br />
du projet <strong>de</strong> formation<br />
Pas <strong>de</strong> limite<br />
Les équipes peuvent soit recevoir,<br />
soit dispenser <strong>une</strong> formation<br />
Au moins un chef d’équipe<br />
(Rotarien ou non) et <strong>de</strong>ux autres<br />
participants non rotariens<br />
En plus <strong>de</strong> pouvoir être chef d’équipe,<br />
et s’ils ont les compétences requises,<br />
les Rotariens peuvent être membres<br />
d’<strong>une</strong> équipe <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
dispensant <strong>une</strong> formation.<br />
• Développement d’un programme <strong>de</strong> distribution<br />
du bétail à P<strong>une</strong>, en In<strong>de</strong>, comprenant l’achat <strong>de</strong><br />
bovins ainsi qu’<strong>une</strong> formation sur la gestion bovine<br />
et la nutrition (districts d’In<strong>de</strong> et <strong>de</strong> Taïwan).<br />
• Achat d’équipement pour <strong>une</strong> clinique pédiatrique<br />
à Kpalimé (Togo) et élaboration d’un programme<br />
<strong>de</strong> formation en santé publique et nutrition (districts<br />
<strong>de</strong> France et du Togo)<br />
• Fourniture d’équipement médical néonatal à l’hôpital<br />
Atitlán au Guatemala et d’<strong>une</strong> formation professionnelle<br />
au personnel (districts <strong>de</strong>s États-Unis<br />
et du Guatemala). Les parrains <strong>de</strong> la subvention<br />
ont également produit un DVD en langue locale<br />
qui est diffusé dans les salles d’attente pour éduquer<br />
les habitants sur la santé <strong>de</strong> la mère et <strong>de</strong><br />
l’enfant, l’hygiène, la nutrition et les maladies.<br />
• Financement d’<strong>une</strong> équipe <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
anglaise composée <strong>de</strong> kinésithérapeutes,<br />
d’un ergothérapeute et d’enseignants spécialisés<br />
qui est allée former les enseignants <strong>de</strong><br />
trois écoles <strong>de</strong> Thika au Kenya (districts 1070 en<br />
Angleterre et 9200 en Afrique <strong>de</strong> l’Est).<br />
• Financement d’<strong>une</strong> bourse d’étu<strong>de</strong>s en traitement<br />
<strong>de</strong> l’eau et techniques <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s déchets à<br />
l’école polytechnique <strong>de</strong> l’université <strong>de</strong> São Paulo<br />
(districts du Brésil et <strong>de</strong>s États-Unis).<br />
Étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> cas – Équipe <strong>de</strong> formation professionnelle financée par <strong>une</strong><br />
subvention mondiale<br />
Grâce à <strong>une</strong> subvention mondiale, <strong>une</strong> équipe <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
composée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux Rotariens et <strong>de</strong> cinq spécialistes américains <strong>de</strong><br />
la santé du district 5170 a dirigé un atelier d’<strong>une</strong> semaine pour cinquante<br />
mé<strong>de</strong>cins, infirmiers et ai<strong>de</strong>s-soignants à domicile au Liberia. L’atelier visait<br />
à prévenir la transmission du virus VIH entre les mères infectées et<br />
leurs enfants en instruisant les femmes enceintes, traitant les mères et<br />
leurs nouveau-nés, et en sensibilisant le grand public à la prévention du<br />
sida. Les membres du <strong>Rotary</strong> club local <strong>de</strong> Monrovia distribuent quant à<br />
eux <strong>de</strong>s suppléments nutritionnels aux femmes séropositives et à leurs<br />
enfants, et assurent leur transport jusqu’aux dispensaires.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
16
Subventions clé en main<br />
Les <strong>subventions</strong> clé en main permettent aux<br />
<strong>Rotary</strong> clubs et aux districts <strong>de</strong> travailler avec<br />
les partenaires stratégiques <strong>de</strong> la Fondation<br />
<strong>Rotary</strong> pour monter <strong>de</strong>s activités et <strong>de</strong>s ac-<br />
tions entièrement financées par le Fonds<br />
mondial et ses partenaires. Ces activités et ac-<br />
tions durables et à l’impact important s’inscrivent dans<br />
les six axes stratégiques du <strong>Rotary</strong>.<br />
Opportunités d’action<br />
Partenaire stratégique: Université Aga Khan (AKU)<br />
Axe stratégique: Santé <strong>de</strong> la mère et <strong>de</strong> l’enfant<br />
Équipes <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
Des équipes <strong>de</strong> formation professionnelle dirigées<br />
par <strong>de</strong>s Rotariens conçoivent et proposent <strong>de</strong>s programmes<br />
<strong>de</strong> formation visant à améliorer les compétences<br />
cliniques et administratives du personnel enseignant<br />
les soins infirmiers sur l’un <strong>de</strong>s trois campus<br />
d’AKU en Afrique <strong>de</strong> l’Est. Les équipes <strong>de</strong> formation<br />
«J’ai toujours voulu venir en ai<strong>de</strong> aux mères,<br />
aux femmes et aux je<strong>une</strong>s enfants, mais je<br />
n’avais pas les moyens <strong>de</strong> le faire. Lorsque<br />
les bourses d’étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’université Aga Khan<br />
sont apparues, j’y ai vu l’opportunité <strong>de</strong> me<br />
battre aux côtés <strong>de</strong> ma communauté et <strong>de</strong><br />
trouver d’autres personnes et organisations<br />
qui m’ai<strong>de</strong>raient à résoudre ces problèmes.»<br />
Nansereko Hasifa, boursière en Ouganda<br />
«Dans notre pays, au moins <strong>une</strong> femme sur<br />
trente meurt en couches. Je vous laisse imaginer<br />
le traumatisme pour les familles et les<br />
effets économiques désastreux. Grâce à cette<br />
subvention, nous nous attaquons à <strong>de</strong>ux domaines<br />
spécifiques – la santé <strong>de</strong> la mère et <strong>de</strong><br />
l’enfant; la prévention et le traitement <strong>de</strong>s maladies<br />
– en utilisant <strong>de</strong>s ressources locales et<br />
sans obliger les étudiants à partir se former à<br />
l’étranger.»<br />
Sam Farouk Mukasa Kajubi, <strong>Rotary</strong> club <strong>de</strong> Kololo-Kampala<br />
professionnelle participent aussi à <strong>de</strong>s actions en relation<br />
avec <strong>de</strong>s dispensaires ou <strong>de</strong>s programmes médicaux<br />
existants. Jusqu'à trois <strong>subventions</strong> par an.<br />
Bourses d’étu<strong>de</strong>s<br />
Chaque année, jusqu’à 30 bourses sont disponibles<br />
pour <strong>de</strong>s écoles d’infirmiers du Kenya, d’Ouganda ou<br />
<strong>de</strong> Tanzanie. Les Rotariens <strong>de</strong> ces pays sélectionnent<br />
les récipiendaires et assument le rôle <strong>de</strong> mentors<br />
pendant les <strong>de</strong>ux années d’étu<strong>de</strong>s.<br />
Partenaire stratégique: Institut UNESCO-IHE pour l’éducation<br />
relative à l’eau<br />
Axe stratégique: Eau et assainissement<br />
Bourses d’étu<strong>de</strong>s<br />
La Fondation <strong>Rotary</strong> propose chaque année huit<br />
bourses pour suivre un <strong>de</strong>s trois programmes <strong>de</strong><br />
master en eau et assainissement <strong>de</strong> l’Institut UNES-<br />
CO-IHE à Delft (Pays-Bas). Les <strong>Rotary</strong> clubs ou districts<br />
sélectionnent les récipiendaires avec lesquels ils<br />
seront en contact régulier tout au long <strong>de</strong> leurs<br />
étu<strong>de</strong>s. Les boursiers doivent travailler à leur retour<br />
avec leurs Rotariens parrains dans le cadre d’<strong>une</strong> action<br />
ayant un impact local dans les domaines <strong>de</strong> l’eau<br />
et <strong>de</strong> l’assainissement. Ils peuvent aussi contacter les<br />
Rotariens néerlandais.<br />
Partenaire stratégique: Oikocredit<br />
Axe stratégique: Développement économique et local<br />
Développement <strong>de</strong>s compétences<br />
entrepreneuriales<br />
Les Rotariens travaillent avec <strong>de</strong>s institutions <strong>de</strong> microfinance<br />
(IMF) du réseau Oikocredit pour concevoir<br />
et mettre en œuvre <strong>de</strong>s programmes <strong>de</strong> formation visant<br />
à accroître les compétences entrepreneuriales.<br />
Les <strong>subventions</strong> sont actuellement disponibles en In<strong>de</strong>,<br />
aux Philippines et en Uruguay où doivent se dérouler<br />
les actions. Jusqu’à quatre <strong>subventions</strong> par an.<br />
Partenaire stratégique: Navires <strong>de</strong> l’espoir<br />
Axe stratégique: Prévention et traitement <strong>de</strong>s maladies<br />
Équipes <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
Les Rotariens recrutent <strong>de</strong>s équipes <strong>de</strong> formation professionnelle<br />
composées <strong>de</strong> professionnels du milieu<br />
médical. Ces équipes réalisent <strong>de</strong>s interventions chirurgicales<br />
et dispensent <strong>de</strong>s formations au personnel<br />
<strong>de</strong> santé local. Elles fournissent ces services en<br />
Afrique <strong>de</strong> l’Ouest où se trouvent les établissements<br />
et les bateaux <strong>de</strong>s Navires <strong>de</strong> l’espoir. Jusqu’à quatre<br />
<strong>subventions</strong> par an.<br />
Étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> cas – Bourse pour infirmiers avec l’université Aga Khan<br />
Une subvention clé en main permet aux Rotariens du district 9200 <strong>de</strong> financer 24 bourses d’étu<strong>de</strong>s dans <strong>une</strong> école d’infirmiers <strong>de</strong> l’université Aga Khan<br />
sur l’un <strong>de</strong> ses campus en Afrique <strong>de</strong> l’Est. Les Rotariens du district 9200 ont sélectionné les premiers récipiendaires qui ont commencé leurs étu<strong>de</strong>s en<br />
2011 et qui recevront leur diplôme en 2014. Ces bourses permettent le perfectionnement d’infirmiers déjà présents sur le terrain, ce qui leur permet d’utiliser<br />
immédiatement leurs nouvelles connaissances. Les Rotariens jouent également le rôle <strong>de</strong> mentors auprès <strong>de</strong>s boursiers.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
17
Suivi et évaluation<br />
Déterminer <strong>de</strong>s objectifs<br />
clairs et réalisables, et<br />
i<strong>de</strong>ntifier <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> collecte <strong>de</strong> données.<br />
Collecter <strong>de</strong>s données<br />
<strong>de</strong> référence qui ai<strong>de</strong>ront<br />
à démontrer l’impact<br />
<strong>de</strong> l’action sur au moins<br />
trois ans.<br />
Besoins et atouts <strong>de</strong><br />
la collectivité<br />
S’assurer que les parrains<br />
locaux réalisent<br />
<strong>une</strong> évaluation <strong>de</strong>s<br />
besoins pour i<strong>de</strong>ntifier<br />
l’action et les solutions<br />
correspondant<br />
aux valeurs et à la<br />
culture locales.<br />
Motivation<br />
Préparer la collectivité<br />
à s’approprier<br />
l’action. Proposer<br />
<strong>de</strong>s mesures<br />
d’incitation<br />
pour que les habitants<br />
continuent à<br />
la soutenir.<br />
THEME DU MOIS<br />
Überwachung und<br />
Auswertung<br />
Festlegung klarer und<br />
messbarer Projektziele<br />
und Metho<strong>de</strong>n zur Projektdatenerhebung.Feststellung<br />
von Basisdaten als<br />
Ausgangsposition, um Erfolge<br />
über mind. drei Jahre<br />
verfolgen zu können.<br />
Know-how<br />
Für einen nachhaltigen<br />
Projekterfolg<br />
muss sichergestellt<br />
wer<strong>de</strong>n, dass die<br />
Projektnutzer in Zukunft<br />
eigenständig<br />
<strong>de</strong>n Wissenstransfer<br />
bewerkstelligen<br />
können.<br />
Motivation<br />
Das Gemeinwesen<br />
soll darauf vorbereitet<br />
wer<strong>de</strong>n, ab<br />
einem Punkt die<br />
Verantwortung für<br />
das Projekt zu übernehmen.<br />
Dazu müssen<br />
Anreize geschaffen<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
Financement<br />
S’assurer d’<strong>une</strong><br />
source <strong>de</strong> financement<br />
locale pour les<br />
opérations à long<br />
terme, la maintenance<br />
et les coûts<br />
d’entretien. Rémunérer<br />
les participants à<br />
la juste valeur <strong>de</strong><br />
leur travail pour assurer<br />
la continuité<br />
du service.<br />
Éléments d’<strong>une</strong> action durable<br />
Elemente eines nachhaltigen Projektes<br />
Finanzierung<br />
Sicherung einer Finanzierungsquelle<br />
vor Ort,<br />
die neben langfristigem<br />
Betrieb inkl. Wartungs-<br />
und Reparaturkosten<br />
auch eine angemesseneKompensierung<br />
<strong>de</strong>r Projektteilnehmer<br />
für ihre Arbeit<br />
gewährleistet, sodass<br />
Serviceleistungen gesichert<br />
bleiben. Matériels et<br />
technologie<br />
Acheter autant<br />
que possible<br />
l’équipement et<br />
les nouvelles<br />
technologies sur<br />
place et s’assurer<br />
que les pièces <strong>de</strong><br />
rechange sont<br />
disponibles. Impliquer<br />
les membres<br />
<strong>de</strong> la collectivité<br />
dans la sélection<br />
et les former au<br />
fonctionnement et<br />
à la maintenance<br />
<strong>de</strong>s appareils.<br />
Connaissances<br />
Former les bénéficiaires<br />
pour les ai<strong>de</strong>r<br />
à atteindre les objectifs<br />
<strong>de</strong> l’action et vali<strong>de</strong>r<br />
avec eux un<br />
plan <strong>de</strong> formation<br />
pérenne.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
18<br />
Material und<br />
Technologie<br />
Wo möglich, sollten<br />
Material und<br />
Technologie von<br />
lokalen Anbietern<br />
bezogen und die<br />
örtliche Verfügbarkeit<br />
von Ersatzteilensichergestellt<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
Bei <strong>de</strong>r Selektion<br />
<strong>de</strong>r Lieferanten<br />
sollen lokale Gemein<strong>de</strong>mitglie<strong>de</strong>r<br />
mit einbezogen<br />
und für Wartungen<br />
geschult<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
Stärken<br />
Sponsoringaktivitäten<br />
müssen <strong>de</strong>n Wert- und<br />
Kulturvorstellungen vor<br />
Ort entsprechen. Bei<br />
<strong>de</strong>r Planung sollten Gemein<strong>de</strong>vertreter<br />
mit einbezogen<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
Copyright © 2012 by <strong>Rotary</strong> International. Tous droits réservés.
«Global Outlook»: Leitfa<strong>de</strong>n zu <strong>de</strong>n neuen <strong>Rotary</strong> Foundation Grants<br />
<strong>Drei</strong> Grants – eine Vision<br />
Ab 1. Juli 2013 führt die <strong>Rotary</strong> Foundation weltweit ein neues Grant-Mo<strong>de</strong>ll ein – <strong>de</strong>n Future Vision Plan. Wie bisher können Rota-<br />
rier mit <strong>de</strong>n neuen Grants humanitäre Projekte, Stipendien und Berufstrainings för<strong>de</strong>rn, doch wur<strong>de</strong>n die Programme umfassend<br />
gestrafft, rationalisiert und vereinfacht. Abgesehen von PolioPlus und <strong>de</strong>n <strong>Rotary</strong> Peace Fellowships (Frie<strong>de</strong>nsstipendien), an <strong>de</strong>nen<br />
sich nichts än<strong>de</strong>rn wird, wer<strong>de</strong>n in Zukunft anstelle von 12 verschie<strong>de</strong>nen Grant-Arten nur noch <strong>de</strong>ren drei angeboten. Mit <strong>de</strong>n<br />
neuen Grants soll es Clubs und Distrikten erleichtert wer<strong>de</strong>n, nachhaltige Ergebnisse zu erzielen.<br />
In <strong>de</strong>r Vergangenheit vergab die Foundation rund 20 % ihres jährlichen Programmbudgets an grössere, nachhaltige Projekte und<br />
Aktivitäten. Unter Future Vision sollen hierfür 80 % <strong>de</strong>r Mittel aufgewen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n, wodurch <strong>Rotary</strong> <strong>de</strong>n Status einer <strong>de</strong>r weltweit<br />
führen<strong>de</strong>n Organisationen im Bereich globaler Entwicklung und humanitärer Dienste erlangen wird. Erfahren Sie in diesem Leitfa<strong>de</strong>n<br />
mehr über die neuen Grants.<br />
Finanzierung<br />
Arten von Projekten<br />
Dauer<br />
Überblick über die neuen Grants<br />
District Grant<br />
Distrikt beantragt bis<br />
zu 50 % <strong>de</strong>r District-Designated-Fund-Mittel<br />
Distrikte unterstützen lokale<br />
Aktivitäten, internationale<br />
Projekte o<strong>de</strong>r bei<strong>de</strong>s,<br />
die <strong>de</strong>n Auftrag <strong>de</strong>r<br />
Foundation för<strong>de</strong>rn.<br />
Relativ kurzfristig<br />
Global Grant Packaged Grant<br />
Min<strong>de</strong>stzuschuss aus<br />
<strong>de</strong>m Weltfonds von USD<br />
15 000 muss von Grant-<br />
Empfängern ergänzt wer<strong>de</strong>n.Min<strong>de</strong>stprojektkosten<br />
belaufen sich somit<br />
auf USD 30 000.<br />
Projekte haben nachhaltige<br />
Ergebnisse, fallen in mind.<br />
einen <strong>de</strong>r Schwerpunktbereiche<br />
und wer<strong>de</strong>n durch<br />
<strong>Rotary</strong> Clubs umgesetzt, die<br />
in internationalen Partnerschaften<br />
zusammenarbeiten.<br />
Langfristig, nachhaltig<br />
Komplett durch Mittel<br />
aus <strong>de</strong>m Weltfonds und<br />
strategische Partner finanziert<br />
– kein finanzieller<br />
Beitrag von teilnehmen<strong>de</strong>n<br />
Clubs o<strong>de</strong>r Distrikten<br />
erfor<strong>de</strong>rlich.<br />
Die Foundation und ihre<br />
strategischen Partner<br />
entwickeln Projekte und<br />
Aktivitäten; Rotarier kümmern<br />
sich um die Umsetzung.<br />
Langfristig, nachhaltig, mit<br />
strategischen Partnern<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
19
THEME DU MOIS<br />
District Grants<br />
Distrikte können pro Jahr bis zu 50 % <strong>de</strong>r ihnen zur Verfügung stehen<strong>de</strong>n District-Designated-Fund-Mittel<br />
(DDF) als Block-Grant beantragen. Der Grant wird an Club- und Distriktprojekte<br />
verteilt, die <strong>de</strong>n Auftrag <strong>de</strong>r Foundation för<strong>de</strong>rn. Durch District Grants wer<strong>de</strong>n eher kurze Aktivitäten vor<br />
Ort o<strong>de</strong>r im Ausland umgesetzt.<br />
Tipps zur Vergabe von District-<br />
Grant-Mitteln<br />
1. Fin<strong>de</strong>n Sie heraus, was Rotarier<br />
wirklich wollen.<br />
Nach<strong>de</strong>m ihr Distrikt für das Future Vision Pilotprogramm<br />
ausgewählt wur<strong>de</strong>, informierte sich<br />
Julia Phelps, wofür man im Distrikt DDF-Mittel<br />
ausgeben wür<strong>de</strong>. Mittels einer Umfrage an alle<br />
Clubs wollte sie u.a. herausfin<strong>de</strong>n, welcher <strong>Rotary</strong>-Schwerpunktbereich<br />
am wichtigsten ist und<br />
wo mit einem Projekt angesetzt wer<strong>de</strong>n soll. Die<br />
Antworten waren hilfreich, manchmal aber auch<br />
überraschend. Zu<strong>de</strong>m för<strong>de</strong>rt ein solches Verfahren<br />
Transparenz und vermittelt das Gefühl, die<br />
Entscheidungen im Distrikt mitgetragen zu haben.<br />
2. Rationalisieren Sie <strong>de</strong>n Prozess<br />
Phelps und ihr Foundation-Ausschuss entschie<strong>de</strong>n,<br />
die Kriterien für District Grants <strong>de</strong>n Global<br />
Grants anzugleichen. So müssen in ihrem Distrikt<br />
auch District Grants in einen <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong>-Schwerpunktbereiche<br />
fallen und substanzielle Ergebnisse<br />
im Gemeinwesen erzielen. So tragen auch die<br />
District Grants zu nachhaltigen Ergebnissen, <strong>de</strong>r<br />
För<strong>de</strong>rung von <strong>Rotary</strong>s Image in <strong>de</strong>r Öffentlichkeit<br />
und <strong>de</strong>r Aufmerksamkeit im Gemeinwesen bei.<br />
3. Informieren Sie die Rotarier<br />
<strong>Rotary</strong> International stellt als Anfor<strong>de</strong>rung, dass<br />
min<strong>de</strong>stens eine Person aus je<strong>de</strong>m Club am<br />
Grant-Management-Seminar im Distrikt teilnimmt.<br />
Der Distrikt 7930 ging jedoch weiter und<br />
machte es zur Auflage, dass min<strong>de</strong>stens zwei<br />
Clubvertreter in Grant-Management geschult<br />
wur<strong>de</strong>n. Das Ergebnis ist laut Phelps, dass heute<br />
kreativere Projekte mit grösseren Auswirkungen<br />
umgesetzt wer<strong>de</strong>n. «Je mehr Rotarier verstehen,<br />
wie das neue Grant-Mo<strong>de</strong>ll auf Distrikt- und globaler<br />
Ebene funktioniert, umso mehr können wir<br />
bewegen», erklärt Phelps.<br />
Julia Phelps, Vorsitzen<strong>de</strong> <strong>Rotary</strong> Foundation Ausschusses D 7930<br />
Beispiele für District-Grants-Projekte<br />
• D 4420 (Brasilien) erwarb einen Autoklaven<br />
zur Pasteurisierung von Milch<br />
für eine Milchbank in Peruíbe.<br />
• D 5360 (Kanada) vergab Universitätsstipendien<br />
an örtliche High-School-<br />
Absolventen.<br />
• Distrikte in Italien und Venezuela organisierten<br />
einen Kulturaustausch für<br />
Musiker, ähnlich einem Studiengruppenaustausch<br />
(GSE).<br />
• D 1860 (Deutschland) för<strong>de</strong>rte ein Gesundheitsprojekt<br />
für Familien im Senegal,<br />
dank <strong>de</strong>m Brunnen errichtet<br />
und Gemüse angebaut wur<strong>de</strong>.<br />
Verteilung von<br />
District-Grant-Mitteln für<br />
2010/11 im Distrikt 2650<br />
Lokale<br />
Gesundheitsprojekte<br />
USD 5000<br />
(1 Aktion)<br />
USD138 600<br />
(22 Aktionen)<br />
Lokale<br />
Bildungsprojekte<br />
Internationale<br />
Projekte<br />
USD 40 600<br />
(6 Aktionen)<br />
USD 87 500<br />
(16 Aktionen)<br />
Lokale<br />
Kommunal -<br />
entwicklungsprojekte<br />
Fallstudie – Ein Distrikt, viele Projekte<br />
Distrikt 2650 (Japan) unterstützte im ersten Jahr <strong>de</strong>s dreijährigen Future-Vision-Pilotprogramms mit<br />
einem District Grant 45 Projekte. Nach<strong>de</strong>m <strong>de</strong>r Grant über USD 271 700 genehmigt und im Juli 2010<br />
ausgezahlt wur<strong>de</strong>, vergab <strong>de</strong>r Distrikt sofort Mittel an Projekte, welche das Distriktführungsteam<br />
bereits im Vorfeld in seinem Ausgabenplan festgehalten hatte (eine <strong>de</strong>r Anfor<strong>de</strong>rungen im Antragsverfahren<br />
zu District Grants). Durch die Projekte erhielt ein Dorf in <strong>de</strong>n Philippinen Computer, Nähmaschinen<br />
und weitere Ausrüstungen für Berufstrainings. Weiterhin wur<strong>de</strong> eine durch ein Erdbeben<br />
beschädigte Grundschule in <strong>de</strong>r chinesischen Provinz Shaanxi wie<strong>de</strong>r aufgebaut. Clubs halfen ausser<strong>de</strong>m,<br />
viele lokale Initiativen zu finanzieren, wie z.B. Stipendien.<br />
Global Grants<br />
Global Grants haben nachhaltige Auswirkungen. Sie för<strong>de</strong>rn grosse, internationale Aktivitäten<br />
mit Ergebnissen in min<strong>de</strong>stens einem <strong>de</strong>r Schwerpunktbereiche von <strong>Rotary</strong>.<br />
Beispiele für District-Grants-Projekte<br />
• Claire Achmad aus Neuseeland studierte als Global-Grant-Stipendiatin Völkerrecht in<br />
<strong>de</strong>n Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n, für eine spätere Karriere im Bereich För<strong>de</strong>rung von Menschenrechten.<br />
Geför<strong>de</strong>rt wur<strong>de</strong> sie durch <strong>de</strong>n D 9940 (Neuseeland) und <strong>de</strong>n RC De Rottemeren/NL.<br />
• Rotarier aus Indien und Taiwan entwickelten zusammen mit Partnerorganisationen ein<br />
Programm zur Rin<strong>de</strong>rhaltung in <strong>de</strong>r Nähe von P<strong>une</strong> in Indien. Bei <strong>de</strong>m Projekt wur<strong>de</strong>n<br />
Rin<strong>de</strong>r gekauft und Trainings zur Pflege und Ernährung von Viehbestän<strong>de</strong>n gegeben.<br />
• Projektsponsoren in Frankreich und Togo kauften Ausrüstung und Materialien für ein<br />
Gesundheitszentrum für Kin<strong>de</strong>r und richteten ein Trainingsprogramm zur För<strong>de</strong>rung von<br />
Gesundheit und Ernährung ein.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
20
• Rotarier in Kalifornien und Guatemala statteten das Hospitali-<br />
to Atitlán mit neonataler medizinischer Ausrüstung aus und<br />
boten Trainings für die Mitarbeiter an. Die Grant-Sponsoren<br />
produzierten zu<strong>de</strong>m ein Vi<strong>de</strong>o zu Gesundheit, Hygiene und Ernährung,<br />
das in <strong>de</strong>n Warteräumen gezeigt wird.<br />
• Ein englisches Berufstrainingsteam (Physio-, Ergotherapeuten<br />
und Lehrer mit Spezialgebiet Son<strong>de</strong>rpädagogik) reiste<br />
nach Thika, Kenia, um Lehrer an drei Schulen zu trainieren. Ermöglicht<br />
durch D 1070 (England) und D 9200 (Teile Ostafrikas).<br />
• Isis Mejias aus Texas studiert an <strong>de</strong>r polytechnischen Hochschule<br />
in São Paulo als Global-Grant-Stipendiat Techniken zur<br />
Wasseraufbereitung und Wasserwirtschaft.<br />
Fallstudie – Global Grant Vocational Training Team<br />
Finanziert durch ein Global Grant reiste ein neues VTT-Berufstrainingsteam<br />
(2 Rotarier, 6 Fachleute) aus <strong>de</strong>m Gesundheitswesen aus <strong>de</strong>m kalifornischen<br />
D 5170 nach Monrovia, Liberia, um dort einen Workshop<br />
durchzuführen. An <strong>de</strong>r einwöchigen Veranstaltung zum Thema HIV-Prävention<br />
nahmen 50 liberianische Ärzte, Schwestern und Pfleger teil.<br />
Themen waren: Verhin<strong>de</strong>rung von Mutter-Kind-Übertragungen <strong>de</strong>s HIV-<br />
Virus, Behandlung von Mutter und Kind, damit verbun<strong>de</strong>ne Aufklärung.<br />
Mitglie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s RC Sinkor, Monrovia, ergänzten die Aktion durch Verteilung<br />
beson<strong>de</strong>rs nährstoffreicher Nahrungsergänzungsmittel und Transport<br />
von Betroffenen zu öffentlichen Kliniken.<br />
Global Grant Vocational Training Teams (VTT)<br />
Finanzierung<br />
Alter <strong>de</strong>r<br />
Teilnehmer<br />
Dauer<br />
Teams pro Jahr<br />
je Distrikt<br />
Möglichkeiten<br />
zu Berufstrainings<br />
Teamgrössen<br />
Können auch<br />
Rotarier reisen?<br />
Min. USD 30 000 Gesamtbudget für<br />
Global-Grant-Projekte. Kann mehrere<br />
humanitäre Projekte, Stipendien<br />
o<strong>de</strong>r VTTs umfassen.<br />
Keine Altersbeschränkung, Auswahl<br />
nach Berufserfahrung<br />
Beliebig<br />
Beliebig<br />
Teams nehmen selbst an Schulungen<br />
teil o<strong>de</strong>r erteilen Trainings.<br />
Mind. 1 Teamleiter (Rotarier/in,<br />
ggf. Nichtrotarier) und 2 nicht<br />
rotarische Teilnehmer<br />
Neben <strong>de</strong>m Teamleiter können auch<br />
weitere Rotarier/innen teilnehmen,<br />
sofern sie Schulungen geben.<br />
21
Packaged Grants<br />
Projektmöglichkeiten<br />
Strategischer Partner: Aga Khan University<br />
Schwerpunktbereich: Gesundheit von Mutter<br />
und Kind<br />
THEME DU MOIS<br />
Packaged Grants bieten <strong>Rotary</strong> Clubs und Distrikten durch ihr «Paket»-Design eine attraktive<br />
Alternative in <strong>de</strong>r Projektarbeit. Die Zusammenarbeit mit <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong> Foundation und<br />
ausgewählten strategischen Partnern wird dadurch erleichtert, dass die Projektrahmen<br />
bereits vorkonzipiert sind und die Finanzierungen (aus <strong>de</strong>m Weltfonds und durch die Partner)<br />
bereits stehen. Auch diese Grants verfolgen signifikante und nachhaltige Wirkungsleistungen<br />
in <strong>de</strong>n Schwerpunktbereichen.<br />
Projekt: Berufstrainingsteams (VTT)<br />
<strong>Rotary</strong> Clubs und Distrikte rekrutieren hierbei Berufstrainingsteams<br />
(VTT – Vocational Training<br />
Teams), die an einem von drei Standorten <strong>de</strong>r<br />
Universität in Ostafrika Lehraufträge übernehmen.<br />
Die Teilnehmer bil<strong>de</strong>n Krankenpflegeausbil<strong>de</strong>r<br />
fort und nehmen auch an einem Service-<br />
Projekt in einer Klinik o<strong>de</strong>r einem Gesundheitsprogramm<br />
teil: Je<strong>de</strong>s Jahr stehen drei Grants zur<br />
Verfügung.<br />
Projekt: Stipendien<br />
Es stehen bis zu 30 Krankenpflege-Stipendien<br />
pro Jahr an Universitäten in Kenia, Tansania und<br />
Uganda zur Verfügung. Rotarier in diesen Län<strong>de</strong>rn<br />
wählen die Stipendiaten, <strong>Rotary</strong> Clubs in<br />
Campusnähe übernehmen Beratung und Betreuung<br />
<strong>de</strong>r Stipendiaten.<br />
Strategischer Partner: UNESCO-IHE Institute for<br />
Water Education<br />
Schwerpunktbereich: Wasser und Hygiene<br />
Projekt: Stipendien<br />
Acht Stipendien pro Jahr wer<strong>de</strong>n für Graduate<br />
bzw. Aufbaustudien in Wasserbau am Delfter<br />
Institut angeboten. Clubs/Distrikte wählen lokale<br />
Stipendiaten aus und bleiben während <strong>de</strong>r Studienzeit<br />
mit ihnen in Kontakt. Nach <strong>de</strong>r Rückkehr<br />
in ihr Heimatland führen Rotarier und Stipendiaten<br />
gemeinsam ein Wasserprojekt aus. <strong>Rotary</strong><br />
Clubs in <strong>de</strong>n Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n involvieren während<br />
<strong>de</strong>s Stipendiums die Stipendiaten in kulturelle<br />
und rotarische Aktivitäten.<br />
Strategischer Partner: Oikocredit<br />
Schwerpunktbereich: Wirtschafts- und<br />
Kommunalentwicklung<br />
Projekt: Training für Kleinunternehmer/<br />
Existenzgrün<strong>de</strong>r<br />
Bei diesen Projekten arbeiten Rotarier mit Mikrofinanzinstituten<br />
(MFI) zusammen, die zum<br />
Netzwerk von Oikocredit gehören. Gemeinsam<br />
erstellen die Projektpartner Ausbildungsinitiativen<br />
für Kleinunternehmer, die gegenwärtige o<strong>de</strong>r<br />
zukünftige Empfänger von Kleinkrediten zur Existenzgründung<br />
sind. Die bis zu vier Grants pro<br />
Jahr stehen <strong>de</strong>rzeit nur in Indien, <strong>de</strong>n Philippinen<br />
und Uruguay zur Verfügung.<br />
Strategischer Partner: Mercy Ships<br />
Schwerpunktbereich: Krankheitsprävention<br />
und -behandlung<br />
Projekt: Berufstrainingsteams<br />
Bei <strong>de</strong>r Zusammenarbeit mit <strong>de</strong>r Hilfsorganisation<br />
Mercy Ships versuchen <strong>Rotary</strong> Clubs o<strong>de</strong>r<br />
Distrikte, medizinisches Fachpersonal – beson<strong>de</strong>rs<br />
Chirurgen, Pflegepersonal und Anästhesisten<br />
– für eine befristete Tätigkeit auf einem <strong>de</strong>r<br />
Lazarettschiffe vor <strong>de</strong>r Küste Westafrikas zu gewinnen.<br />
Dort führen die Teams kritische Operationen<br />
durch und schulen zugleich örtliches Personal.<br />
Für diese Zusammenarbeit stehen je<strong>de</strong>s<br />
Jahr bis zu vier Grants zur Verfügung.<br />
Vor rund einem Jahr besiegelte die <strong>Rotary</strong><br />
Foundation die Partnerschaft mit «Mercy<br />
Ships». Mit einem Packaged Grant können<br />
Clubs und Distrikte die medizinische Hilfe für<br />
Menschen in Westafrika unterstützen.<br />
«Es war schon immer mein Ziel, Frauen,<br />
Müttern und Kin<strong>de</strong>rn zu helfen, aber es<br />
bot sich mir keine Möglichkeit. Als ich<br />
von <strong>de</strong>n AKU-Stipendien erfuhr, sah ich<br />
die Chance, etwas für unser Gemeinwesen<br />
zu tun, mit <strong>de</strong>r Hilfe an an<strong>de</strong>ren Menschen<br />
und Organisationen.»<br />
Nansereko Hasifa,<br />
Krankenschwesterschülerin, Uganda<br />
«In unserem Land stirbt je<strong>de</strong> 30. Frau.<br />
Be<strong>de</strong>nken Sie nur die traumatische Erfahrung<br />
für die Familien, <strong>de</strong>n Verlust an<br />
Menschenleben, die wirtschaftlichen<br />
Konsequenzen. Mit diesem Grant wen<strong>de</strong>n<br />
wir uns gleich zwei Bereichen zu:<br />
<strong>de</strong>r Gesundheit von Müttern und ihren<br />
Kin<strong>de</strong>rn und <strong>de</strong>r Prävention und Behandlung<br />
von Krankheiten. Dabei setzen wir<br />
lokale Ressourcen ein, und die Stipendiaten<br />
müssen dazu ihre Heimatlän<strong>de</strong>r<br />
nicht verlassen. Das ist <strong>de</strong>r interessante<br />
Unterschied zwischen diesen und an<strong>de</strong>ren<br />
Grants, welche oftmals sehr weit gefasst<br />
sind.» <br />
Sam Farouk Mukasa Kajubi, RC Kololo-Kampala<br />
Fallstudie – Krankenpflege-Stipendien durch die Aga Khan University<br />
Ein Packaged Grant ermöglicht Rotariern <strong>de</strong>s Distriktes 9200 die Unterstützung von 24 Krankenschwestern<br />
an <strong>de</strong>r Aga Khan University. Dabei wählten die Rotarier die Stipendiatinnen aus einem<br />
Pool von Stu<strong>de</strong>ntinnen, die an <strong>de</strong>r AKU angenommen wor<strong>de</strong>n waren. Die ersten begannen ihr Studium<br />
2011 und machen 2014 ihren Abschluss, ein zweiter Jahrgang beginnt in diesem Jahr. Die Stipendien<br />
unterstützen ein Aufbaustudium für Schwestern, die bereits im Beruf stan<strong>de</strong>n, und die ihr<br />
neu erworbenes Wissen direkt nach <strong>de</strong>r Rückkehr an ihrem Arbeitsplatz umsetzen und anwen<strong>de</strong>n<br />
wer<strong>de</strong>n. Örtliche Rotarier stehen während <strong>de</strong>s Studiums beratend zur Seite.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
22
ROTARY PORTRAIT<br />
Rotarier Bo Katzman in sieben Stichworten<br />
«Die Welt verbessern»<br />
In <strong>de</strong>r Serie «rotary persönlich» äussert<br />
sich heute Rot. Bo Katzman vom RC Arlesheim<br />
zu sieben Stichworten. Der Musiker<br />
ist mit seinem 170-köpfigen Chor<br />
bis Mitte Januar auf Tournee – das 25.<br />
Mal!<br />
Mitglied<br />
«1991 konnte ich in einem Radio-Interview<br />
mein Engagement für Elektroautos<br />
erklären. Ich habe mein<br />
ganzes Vermögen in eine kleine Firma<br />
investiert, weil ich überzeugt<br />
war und halt einfach die Welt verbessern<br />
wollte. Die Rotarier Hansjörg<br />
Herrli und Jörg Kreienbühl hörten<br />
das und kamen auf mich zu. Sie<br />
sagten, wenn einer so <strong>de</strong>nkt, <strong>de</strong>nkt<br />
er rotarisch, ohne es zu wissen. So<br />
bin ich Mitglied <strong>de</strong>s RC Arlesheim<br />
gewor<strong>de</strong>n. Übrigens, diese kleine<br />
Firma hat dann Pleite gemacht, ich<br />
habe viel verloren, aber überzeugt<br />
von <strong>de</strong>r Sache bin ich heute noch.»<br />
Musik<br />
«Musik ist mein Leben. Mein Leben<br />
ist Musik. Ich habe die Matura mit<br />
<strong>de</strong>m Schwerpunktfach Musik gemacht<br />
und dann am Konservatorium<br />
Musik studiert. Parallel dazu<br />
spielte und sang ich in vielen Gruppen.<br />
Pop, Jazz, das war meine Welt.<br />
Ich bin natürlich voll in die Hippie-<br />
Zeit hineingeraten. Mit allem, was<br />
dazu gehört, und eben, wir wollten<br />
die Welt verbessern. Ich war dann<br />
17 Jahre lang Gymnasiallehrer für<br />
Musik, daneben Musiker. 1987 hatten<br />
wir mit <strong>de</strong>m Bo-Katzman-Chor<br />
das erste Konzert.»<br />
Klassifikation<br />
«Meine Klassifikation ist logischerweise<br />
Musik. Gesamtschweizerisch<br />
sind nur eine Handvoll Bühnenkünstler<br />
bei <strong>Rotary</strong>. Klar, irgendwie<br />
sind wir ein bisschen Exoten. Aber<br />
ich fühle mich in meinem Club sehr<br />
gut integriert und erfülle mühelos<br />
die Präsenzpflicht. In meinem Jahr<br />
als Clubpräsi<strong>de</strong>nt hatte ich sogar<br />
über 100 Prozent. Neben meiner Arbeit<br />
als Bühnenmusiker bin ich zusammen<br />
mit Edgar Lehmann Mitinhaber<br />
von Katz Musik Event AG, wo<br />
ich vor allem <strong>de</strong>n musikalischen und<br />
künstlerischen Bereich ab<strong>de</strong>cke.»<br />
• Name: Bo Katzman<br />
• Wohnort: Dornach<br />
• Beruf: Musiker<br />
• Lebensform: verheiratet, 1 Tochter<br />
• Club: RC Arlesheim<br />
• Klassifikation: Musik<br />
• Weitere Infos: www.bokatzman.ch<br />
<strong>Rotary</strong><br />
«Wenn ich die I<strong>de</strong>e nicht gut fän<strong>de</strong>,<br />
wäre ich nicht dabei. Die I<strong>de</strong>e <strong>Rotary</strong><br />
heisst nichts an<strong>de</strong>res als die Welt<br />
positiv prägen, beeinflussen. <strong>Rotary</strong><br />
will Positives erreichen, positive Geschichten<br />
vorwärtsbringen, eben<br />
ein wenig die Welt verbessern. Lokal<br />
und weltweit. Das fasziniert mich<br />
immer wie<strong>de</strong>r von Neuem. Dafür<br />
engagiere ich mich gerne.»<br />
Show<br />
«Zwischen <strong>de</strong>m 9. November 2012<br />
und 18. Januar 2013 gibt <strong>de</strong>r Bo-<br />
Katzman-Chor 23 Konzerte in 18<br />
Städten. Es ist mein Bühnenjubiläum.<br />
Ich bin 25 Jahre mit diesem<br />
Chor unterwegs und es macht mir<br />
immer noch riesig Spass, die Menschen<br />
mit Gospels und Spirituals zu<br />
erfreuen. Es ist immer wie<strong>de</strong>r<br />
schön, wenn wir spüren, dass wir<br />
mit unserer Musik Positives bewirken<br />
können. Wir konzipieren die<br />
Show je<strong>de</strong>s Jahr neu. ‹Glory Day› ist<br />
<strong>de</strong>r Titel <strong>de</strong>r aktuellen Show.»<br />
Alter<br />
«Ich bin jetzt 60 Jahre alt und fühle<br />
mich tip-top. Sogar besser als vor<br />
20 Jahren. Da hilft mir sicher mein<br />
diszipliniertes Leben. Ich stehe um<br />
06.00 Uhr auf, walke und mache die<br />
Tibeter-Übungen. Ich arbeite strukturiert<br />
und bewege mich sehr viel,<br />
vornehmlich im Bewegungsstudio<br />
meiner Frau mit Jazztanz, Pilates,<br />
Fitgym und Zumba.»<br />
Buch<br />
«In <strong>de</strong>n letzten drei Jahren habe ich<br />
ein Buch geschrieben. Es ist soeben<br />
unter <strong>de</strong>m Titel ‹Zwei Minuten<br />
Ewigkeit› (Giger Verlag) erschienen.<br />
Darin schreibe ich über meinen<br />
Weg, <strong>de</strong>n Motorrad-Unfall, verbun<strong>de</strong>n<br />
mit einem Nahtod-Erlebnis, das<br />
ich mit 20 Jahren hatte, aber auch<br />
meine Gedanken über das Leben<br />
und die Welt.»<br />
Gespräch: Rot. Kurt Bischof<br />
Webco<strong>de</strong> pour la version français e:<br />
www.rotary.ch<br />
137<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
23
DISTRICT 1980<br />
Ryla-Seminar 2012<br />
Junge setzen auf Lea<strong>de</strong>rship<br />
Führung be<strong>de</strong>utet Lea<strong>de</strong>rship. Und Lea<strong>de</strong>rship<br />
heisst: Verantwortung übernehmen,<br />
Vorbild sein. Das war eine <strong>de</strong>r wichtigsten<br />
Erkenntnisse <strong>de</strong>r 32 Jugendlichen,<br />
die in Basel am Ryla-Seminar zum Thema<br />
«Führung» teilgenommen haben.<br />
«Die <strong>Schweiz</strong> von morgen braucht<br />
verantwortungsvolle Menschen, die<br />
Dinge bewegen und verän<strong>de</strong>rn<br />
möchten», sagt Rot. Edith Zwahlen<br />
als Präsi<strong>de</strong>ntin <strong>de</strong>r Ryla-Kommission<br />
zur Begrüssung zum diesjährigen<br />
Seminar. Der Distrikt 1980 wollte<br />
mit <strong>de</strong>m Ryla-Seminar jungen<br />
Menschen (keine Söhne und Töchter<br />
von <strong>Rotary</strong>-Mitglie<strong>de</strong>rn) die Möglichkeit<br />
geben,<br />
sich mit Führung<br />
zu befassen. Das<br />
Seminar fand erstmals nicht mehr<br />
im Klausur-Stil in einer abgelegenen<br />
Landbeiz statt, son<strong>de</strong>rn mitten in <strong>de</strong>r<br />
Stadt Basel. 32 junge Menschen liessen<br />
sich von <strong>de</strong>r Thematik ansprechen<br />
und befassten sich während<br />
drei Tagen mit unterschiedlichsten<br />
Aspekten von Führung – aus ihrer eigenen<br />
Sicht, aber auch im Gespräch<br />
mit erfahrenen Führungspersönlichkeiten.<br />
Verantwortung übernehmen<br />
Der Einstieg erfolgte mit <strong>de</strong>m Film<br />
«Apollo XIII» und entsprechen<strong>de</strong>n<br />
Erkenntnissen von John Charles,<br />
Mitglied <strong>de</strong>r Geschäftsleitung <strong>de</strong>r<br />
Postfinance. Dieser Film wur<strong>de</strong> nicht<br />
per Zufall gezeigt. Nebst seiner packen<strong>de</strong>n<br />
Story ist er ein «klassisches<br />
Lehrstück» für Führungsthemen. Es<br />
Verschie<strong>de</strong>ne Metho<strong>de</strong>n beim Arbeiten: draussen mit Situationsszenen o<strong>de</strong>r in<br />
Gruppenarbeiten – immer mit einem Schuss Humor.<br />
Extremsituationen<br />
sind darin typische Führungssituationen<br />
zu beobachten. Dabei geht es<br />
immer um die Frage, wie man Verantwortung<br />
übernimmt und rasche<br />
Entschei<strong>de</strong> fällt – also Lea<strong>de</strong>rship in<br />
Extremsituationen. Diese Aspekte<br />
waren an <strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n Seminartagen<br />
ständige Begleiter durch<br />
die Führungsinputs und -trainings.<br />
Die Workshops bil<strong>de</strong>ten <strong>de</strong>n Hauptteil<br />
<strong>de</strong>s Seminars.<br />
Sie wur<strong>de</strong>n von<br />
einem erfahrenen<br />
Trainerteam mo<strong>de</strong>riert und ermöglichten<br />
das wertvolle Wechselspiel<br />
zwischen Theorie und Praxis.<br />
Prominente Gäste<br />
Die Ergebnisse <strong>de</strong>r Workshops, aber<br />
auch offene Fragen und strittige<br />
Punkte konnten schliesslich in einem<br />
Podium mit prominenten Gästen diskutiert<br />
wer<strong>de</strong>n: Beatrice Tschanz<br />
Kramel (ex Swissair und ex Sulzer<br />
Medica), Claudia Schwers (Personalberatung<br />
und ex CEO in <strong>de</strong>r IT-Branche),<br />
Urs Wüthrich (Regierungsrat<br />
und Erziehungsdirektor <strong>de</strong>s Kantons<br />
Baselland) sowie Mike Zwahlen<br />
(Agency Manager bei Google).<br />
Erkenntnisse<br />
Wie bei solchen Veranstaltungen üblich,<br />
resultieren eine Menge Informationen<br />
und Erkenntnisse. Entschei<strong>de</strong>nd<br />
sind, das zeigte sich am<br />
Schluss, drei zentrale Punkte:<br />
• Ohne das Schaffen von wissensmässigen<br />
und emotionalen Voraussetzungen<br />
ist erfolgreiche Führungsarbeit<br />
nicht möglich.<br />
• Kommunikation ist wichtiger Bestandteil<br />
<strong>de</strong>r Führung. Es gilt das<br />
Prinzip: «Zeige mir, wie du informierst,<br />
ich sage, wie du führst!»<br />
• Lea<strong>de</strong>rship umfasst drei wichtige<br />
Punkte: Erstens: analysieren und<br />
über die Konsequenzen einer Entscheidung<br />
nach<strong>de</strong>nken. Zweitens:<br />
Verantwortung übernehmen. Drittens<br />
grosse Entscheidungen in<br />
einzelne Schritte zerlegen.<br />
Positive Bilanz<br />
Rot. Edith Zwahlen zog als Präsi<strong>de</strong>ntin<br />
<strong>de</strong>r Ryla-Kommission nach<br />
drei intensiven Tagen eine positive<br />
Bilanz, weil bei<strong>de</strong> Seiten profitiert<br />
hätten: «Die jungen Menschen vom<br />
Austausch untereinan<strong>de</strong>r und von<br />
<strong>de</strong>n Erfahrungen <strong>de</strong>r externen Gäste,<br />
umgekehrt aber auch die Podiumsteilnehmer,<br />
die sich von <strong>de</strong>r<br />
Unbekümmertheit und Neugier <strong>de</strong>r<br />
Teilnehmen<strong>de</strong>n inspirieren liessen.»<br />
Rot. Zwahlen könnte sich vorstellen,<br />
das Seminar künftig jährlich<br />
und nicht nur alle zwei Jahre durchzuführen.<br />
Dafür wür<strong>de</strong>n Erfolg und<br />
Mission von <strong>Rotary</strong> sprechen, wie<br />
die begeisterte Kommissionspräsi<strong>de</strong>ntin<br />
sagt: «Es ist doch eine<br />
schöne und wichtige Aufgabe von<br />
<strong>Rotary</strong>, jungen Menschen die Plattform<br />
für solche Themen und Begegnungen<br />
zu bieten, das macht<br />
uns glaubwürdig.»<br />
Rot. Kurt Bischof<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
24
Ryla-Seminar – Meinungen und Erfahrungen<br />
<strong>Drei</strong> Stimmen, 32 Teilnehmer<br />
Warum haben Sie am Ryla-<br />
Seminar teilgenommen?<br />
Streben Sie beruflich eine<br />
Führungsposition an?<br />
Was ist gute Führung?<br />
Wer ist für Sie in Sachen<br />
Führung ein Vorbild?<br />
Ihr Schlüsselerlebnis/-erkenntnis,<br />
das Sie aus <strong>de</strong>m<br />
Seminar mitnehmen?<br />
Wie – wenn überhaupt –<br />
motivieren Sie an<strong>de</strong>re, an<br />
einem Ryla-Seminar teilz<strong>une</strong>hmen?<br />
Manuel Diouf, 23<br />
Basel, Stu<strong>de</strong>nt<br />
Recht<br />
Sponsor: RC Basel<br />
Mein Grossvater ist Rotarier;<br />
er hat es mir vorgeschlagen.<br />
Natürlich, im I<strong>de</strong>alfall in einem<br />
mittleren bis grossen<br />
Unternehmen.<br />
Kompetent, bestimmt und vertrauenswürdig<br />
mit seinen Mitarbeitern<br />
umgehen, <strong>de</strong>ren<br />
Stärken und Schwächen genau<br />
kennen. Vor allem aber<br />
auch seine eigenen. So nutzt<br />
man die vorhan<strong>de</strong>nen<br />
Ressourcen optimal.<br />
Harvey Specter, ein fiktiver<br />
Charakter aus <strong>de</strong>r US-TV-Serie<br />
Suits.<br />
Ein simuliertes Gespräch zwischen<br />
Führungskraft und Mitarbeiter,<br />
das auf Vi<strong>de</strong>o aufgenommen<br />
wur<strong>de</strong>. Die Erfahrung,<br />
sich selbst in einer solchen<br />
Situation zu beobachten,<br />
war für mich sehr aufschlussreich<br />
und einmalig.<br />
Die einmalige Gelegenheit,<br />
sich in <strong>de</strong>r Gruppe mit mehr<br />
o<strong>de</strong>r weniger Gleichaltrigen<br />
von engagierten, professionellen<br />
und zugleich kollegialen<br />
Coaches in Sachen Führung<br />
schulen zu lassen.<br />
Florentina Schädler,<br />
23, Gamprin FL<br />
Apothekerin<br />
Sponsor: RC Liechtenstein<br />
Ich habe Pharmazie studiert<br />
und arbeite nun als Apothekerin.<br />
Ein Team führen gehört zu<br />
<strong>de</strong>n Kernkompetenzen. Das<br />
Ryla bot mir die Chance, mich<br />
in diesem Bereich weiterzubil<strong>de</strong>n.<br />
Auf je<strong>de</strong>n Fall. Ich möchte<br />
einmal eine eigene Apotheke<br />
führen. Ich führe gerne, da<br />
mir dies die Möglichkeit bietet,<br />
Situationen aktiv zu beeinflussen<br />
und Verantwortung zu<br />
übernehmen.<br />
Dass getroffene Entscheidungen<br />
gegenüber Kritik Stand<br />
halten und dafür Verantwortung<br />
übernommen wer<strong>de</strong>n<br />
kann.<br />
Jim Lovell, Kommandant <strong>de</strong>r<br />
Apollo 13.<br />
Wir mussten eine Aufgabe im<br />
Team lösen. Trotz guter Planung<br />
stan<strong>de</strong>n wir plötzlich vor<br />
einer nicht durchdachten Situation.<br />
Erkenntnis: Trotz guter<br />
Planung kann es an<strong>de</strong>rs<br />
kommen. Darauf sollte man<br />
vorbereitet sein.<br />
Ryla ist eine Chance für alle,<br />
die in einer Führungsposition<br />
arbeiten möchten. Das Seminar<br />
macht Spass, man lernt<br />
neue Leute kennen und es<br />
zeigt die Möglichkeiten auf,<br />
die wir Jungen haben.<br />
Stefan Girsberger,<br />
21, Brunnen SZ,<br />
Stu<strong>de</strong>nt Ing. ETH<br />
Sponsor: RC Schwyz-Mythen<br />
Führung auf Vereinsebene<br />
o<strong>de</strong>r im Beruf interessiert<br />
mich. Darüber wollte ich etwas<br />
lernen und neue Menschen<br />
mit ähnlichen Interessen<br />
kennenlernen.<br />
Ja, Führen von Menschen<br />
macht mir Freu<strong>de</strong>. Ich sehe<br />
mich im mittleren Management<br />
o<strong>de</strong>r in einem KMU.<br />
Wenn man einerseits mit seinem<br />
Team die Leistungsanfor<strong>de</strong>rungen<br />
erfüllen kann und<br />
an<strong>de</strong>rerseits wenn sich dabei<br />
die Mitarbeiter im Team wohl<br />
fühlen.<br />
Mein Vater, Geschäftsführer<br />
eines KMU.<br />
Es gibt verschie<strong>de</strong>ne gute<br />
Führungsstile, die zum Erfolg<br />
führen. Teamwork, Delegieren<br />
und Vertrauen sind aber immer<br />
Key Factors.<br />
Man lernt in kurzer Zeit Theorie<br />
und Praxis von qualifizierten<br />
Leuten und trifft Gleichaltrige,<br />
mit <strong>de</strong>nen man Themen<br />
bearbeiten und Freizeit geniessen<br />
kann.<br />
Interview: Rot. Kurt Bischof<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
25
DISTRICT 1990<br />
Claire Neyroud, Paul Harris Fellow, Secrétaire du district<br />
Le secrétariat, le seul organe<br />
logistique opérationnel d’un district<br />
Madame Neyroud vous êtes Paul Harris<br />
Fellow (PHF), mais vous n’êtes pas rotarienne,<br />
comme est-ce possible?<br />
On ne <strong>de</strong>vient pas rotarienne <strong>de</strong> soimême;<br />
un club doit vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong> le rejoindre. Mais on peut faire<br />
beaucoup <strong>de</strong> choses pour le <strong>Rotary</strong><br />
sans être rotarien. Et le district aussi<br />
bien que les clubs sont libres <strong>de</strong> décerner<br />
un PHF à qui ils veulent. J’ai<br />
eu grand plaisir à recevoir cette distinction,<br />
et entre temps un club m’a<br />
même <strong>de</strong>mandé d’adhérer.<br />
Vous avez reçu votre distinction en reconnaissance<br />
pour votre travail <strong>de</strong> secrétaire<br />
du district?<br />
Pas vraiment, car je suis payée pour<br />
ce travail. Le secrétariat du district<br />
est un <strong>de</strong> mes mandats. Le Gouverneur<br />
Peter Pfister m’a remis cette<br />
distinction pour mon engagement<br />
tout au long <strong>de</strong> son année <strong>de</strong> gouvernorat.<br />
La secrétaire du district est-elle engagée<br />
par le <strong>Rotary</strong>?<br />
Comme je vous l’ai dit, je travaille<br />
sur mandat. En ce moment, je gère<br />
Comment<br />
TRAVAILLER<br />
AVEC LES<br />
JEUNES<br />
Tous To ous les <strong>de</strong>ux mois,<br />
R<strong>Rotary</strong><br />
Lea<strong>de</strong>r<br />
fournit aux dirig dirigeants eants <strong>de</strong> club <strong>de</strong>s<br />
conseils d’e d’experts, xperts, <strong>de</strong> <strong>de</strong>s vidéos<br />
moti Tous To motivantes, ous vles<br />
les antes, <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s mois,<br />
sugg suggestions R<strong>Rotary</strong><br />
Lea<strong>de</strong>r<br />
et fournit et fournit <strong>de</strong>s rressources<br />
essour aux dirig dirigeants ces eants util utiles. <strong>de</strong> club <strong>de</strong>s<br />
Rece conseils Recevez conseils vez<br />
vvous<br />
d’e d’experts, ous xperts, aussi <strong>de</strong> <strong>de</strong>s ce<br />
vidéos<br />
moti ma magazine motivantes, gazine<br />
vantes,<br />
mmultimédia.<br />
ultimédia <strong>de</strong>s sugg suggestions<br />
et <strong>de</strong>s rressources<br />
essources<br />
util utiles.<br />
Abonnez-vous Rece Recevez vez<br />
vvous<br />
ous aussi ! ce<br />
ma magazine gazine<br />
mmultimédia.<br />
ultimédia<br />
Abonnez-vous !<br />
www.rotary.org/fr/rotarylea<strong>de</strong>r<br />
Clarie Neyroud, secrétaire du district<br />
cinq mandats très différents les uns<br />
<strong>de</strong>s autres, l’un <strong>de</strong> la DDC, plusieurs<br />
événements du Salon international<br />
du livre à Genève, le plan média<br />
d’<strong>une</strong> agence <strong>de</strong> relations publiques<br />
et j’organise actuellement<br />
l’Assemblée <strong>de</strong>s Parlements francophones<br />
à Montreux.<br />
Le Gouverneur<br />
désigne luimême<br />
la secrétaire du district; il dispose<br />
à cet effet d’un compte secrétariat<br />
dans son budget, mais ce<br />
n’est pas lié à un emploi fixe.<br />
un mandat<br />
Qui vous a donc <strong>de</strong>mandé <strong>de</strong> vous occuper<br />
du secrétariat du district 1990?<br />
Le PDG Charles Zaugg dont j’avais<br />
fait la connaissance alors que je participais<br />
à l’organisation d’<strong>une</strong> soirée<br />
<strong>de</strong> recherche <strong>de</strong> fonds en faveur <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> la Croix-Rouge, section Morges-<br />
Aubonne-La Côte. Son entreprise,<br />
SIR, était un <strong>de</strong>s principaux sponsors.<br />
Il était alors DGN et cherchait<br />
pour son année <strong>de</strong> gouvernorat <strong>une</strong><br />
personne qui s’occuperait aussi bien<br />
<strong>de</strong>s tâches administratives que <strong>de</strong><br />
l’organisation <strong>de</strong>s manifestations<br />
qui incombent au gouverneur. Ses<br />
<strong>de</strong>ux successeurs ont reconduit<br />
mon mandat.<br />
Vous organisez donc surtout <strong>de</strong>s manifestations<br />
pour le district!<br />
Non, non; mais c’est <strong>une</strong> tâche qui<br />
me parle beaucoup: PETS, assemblée<br />
pour la remise <strong>de</strong>s pouvoirs, réunion<br />
du comité stratégique, lea<strong>de</strong>rship,<br />
commissions avec rédaction<br />
du procès-verbal – mise à part la<br />
gestion <strong>de</strong>s comptes, le secrétariat<br />
est le seul organe logistique opérationnel<br />
d’un district. Certes, chaque<br />
gouverneur a son équipe qu’il recrute<br />
généralement parmi les membres<br />
<strong>de</strong> son club, mais c’est lui en définitive<br />
qui a le premier et le <strong>de</strong>rnier mot<br />
– cependant <strong>de</strong>rrière <strong>une</strong> manifestation<br />
réussie, il y a beaucoup <strong>de</strong><br />
planification et <strong>de</strong> présence sur place.<br />
Mais il y a aussi beaucoup <strong>de</strong><br />
formalités administratives à gérer,<br />
heureusement qu’internet est là.<br />
On s’adresse aussi au secrétariat<br />
pour avoir un renseignement par<br />
exemple: Y a-t-il un comité Inter-<br />
Pays avec la France? A qui dois-je<br />
m’adresser pour<br />
un changement<br />
<strong>de</strong> club?<br />
Et vous avez toujours la réponse à ces<br />
questions?<br />
Peut-être pas, mais je sais au moins<br />
à qui on peut s’adresser. Pour <strong>de</strong><br />
nombreux rotariens, le district est<br />
quelque chose <strong>de</strong> très éloigné, ils n’y<br />
connaissent pratiquement personne,<br />
mais ils comptent sur la secrétaire<br />
pour les dépanner. Et comme elle<br />
assiste à toutes les réunions, il est<br />
vrai qu’elle est bien informée. De<br />
plus, j’ai été formée «on the job»,<br />
j’ai, par exemple, participé aux assemblées<br />
<strong>de</strong> l’Institut <strong>Rotary</strong> à Hanovre<br />
et à Milan.<br />
Propos recueillis par Rot H.P. Kleiner<br />
Webco<strong>de</strong> <strong>de</strong>utsche Fassung auf www.rotary.ch:<br />
137<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
26
<strong>Rotary</strong> Club Zürich City in Gründung<br />
Mitten in Zürich<br />
Die Stadt Zürich bekommt einen neuen<br />
<strong>Rotary</strong> Club. Nach <strong>de</strong>r ersten Informationsveranstaltung<br />
von Anfang<br />
Juni 2012 fand bereits am 23. August<br />
die Gründungsversammlung <strong>de</strong>s RC<br />
Zürich City statt. Wie Gründungspräsi<strong>de</strong>nt<br />
Pascal R. Bersier mitteilt, zählt<br />
<strong>de</strong>r «Club in Gründung» <strong>de</strong>rzeit 26<br />
Mitglie<strong>de</strong>r (Stand En<strong>de</strong> Oktober).<br />
Voraussichtlich im ersten Quartal<br />
2013 wird die Charterfeier stattfin<strong>de</strong>n.<br />
Schon heute trifft sich <strong>de</strong>r Club<br />
je<strong>de</strong>n Donnerstag im Hotel St. Gotthard<br />
an <strong>de</strong>r Zürcher Bahnhofstrasse,<br />
abwechslungsweise morgens, mittags<br />
o<strong>de</strong>r abends. Die Zeiten sind auf<br />
<strong>de</strong>r Website zu fin<strong>de</strong>n:<br />
www.rotary-zuerich-city.ch<br />
Zuverlässige Planung<br />
& Innovative Lösungen<br />
perfekt kombiniert<br />
DISTRICT 2000<br />
Clublokal <strong>de</strong>s RC Zürich City (in Gründung) ist das Hotel St. Gotthard an <strong>de</strong>r Zürcher<br />
Bahnhofstrasse.<br />
Die nachhaltigsten Lösungen basieren auf <strong>de</strong>r richtigen Kombination.<br />
Die Hälg Group vereint das Beste aus <strong>de</strong>r Gebäu<strong>de</strong>technik und kreiert daraus die optimale Lösung für Sie.<br />
Auch nachhaltige Produkte setzen wir wirtschaftlich ein, damit Sie als Kun<strong>de</strong> ebenso gewinnen wie die Umwelt.<br />
Profitieren Sie von <strong>de</strong>r perfekten Kombination aus Erfahrung, Innovation und Know-how. Ihren Hälg Group Partner<br />
fin<strong>de</strong>n Sie ganz in Ihrer Nähe. O<strong>de</strong>r auf www.haelg.ch<br />
27
ROTARY SUISSE<br />
Gedanken <strong>de</strong>s Governors<br />
Meine Clubbesuche:<br />
Zukunft<br />
gestalten<br />
Message du Gouverneur<br />
Mes visites dans<br />
les clubs: préparer<br />
l’avenir!<br />
Zwischen Juli und Januar meines Amtsjahres besu- Entre les mois <strong>de</strong> juillet et janvier <strong>de</strong> mon année <strong>de</strong><br />
che ich alle 75 Clubs <strong>de</strong>s Distrikts 2000. Dabei erlebe gouverneur, je me rends dans tous les 75 clubs du dis-<br />
ich unzählige spannen<strong>de</strong> Begegnungen – ältere und trict 2000. J’y rencontre <strong>de</strong>s personnes très intéres-<br />
jüngere Mitglie<strong>de</strong>r mit Erlebnissantes<br />
dans toutes les tranches<br />
sen, Sorgen, I<strong>de</strong>en, Hoffnung und<br />
d’âge; nous nous entretenons <strong>de</strong><br />
extrem viel Begeisterung für Ro-<br />
leur vécu, <strong>de</strong> leurs préoccupations,<br />
tary! Beson<strong>de</strong>rs beeindruckend<br />
idées, espoirs et aussi <strong>de</strong> leur en-<br />
fin<strong>de</strong> ich die zahlreichen unterthousiasme<br />
pour le <strong>Rotary</strong>. Ce qui<br />
schiedlichsten Sozialprojekte, in<br />
personnellement m’impressionne<br />
<strong>de</strong>nen sich Rotarierinnen und Ro-<br />
le plus, c’est la variété <strong>de</strong>s projets<br />
tarier mit hohem persönlichem<br />
sociaux dans lesquels les rota-<br />
und meist auch finanziellem Enriennes<br />
et les rotariens s’investisgagement<br />
für Schwächere einsetsent<br />
personnellement et aussi fizen.<br />
Meine zwei Themenschwerpunknancièrement<br />
pour ai<strong>de</strong>r les moins<br />
favorisés.<br />
te, welche ich zusammen mit mei-<br />
Les <strong>de</strong>ux priorités que j’avais prénen<br />
Assistant Governors <strong>de</strong>n Presenté<br />
avec mes Assistant Goversi<strong>de</strong>nts<br />
elect am PETS 1 und PETS<br />
nors aux PETS 1 et PETS 2 l’hiver<br />
2 im letzten Winter ans Herz legte,<br />
<strong>de</strong>rnier et qui me tiennent particu-<br />
sind «New Generation» und<br />
lièrement à cœur sont la «New<br />
«Mehrjährige Clubstrategiepla-<br />
Generation» et la «Planification<br />
nung». Zum ersten Thema fand<br />
stratégique à long terme <strong>de</strong>s<br />
ich fast überall Zustimmung,<br />
clubs». Pour le premier thème, j’ai<br />
wenn auch Theorie und Praxis DG Paul Moeller, D 2000<br />
eu l’approbation <strong>de</strong> presque tous,<br />
teilweise noch auseinan<strong>de</strong>rklaf-<br />
même si théorie et pratique ne se<br />
fen. Beim zweiten Schwerpunkt<br />
trouvent pas toujours en parfaite<br />
(mehrjährige Strategieplanung)<br />
harmonie. Dans le cas <strong>de</strong> ma se-<br />
fühlte ich mich anfangs noch etwas als einsamer Rucon<strong>de</strong> priorité (planification stratégique à long terfer<br />
in <strong>de</strong>r Wüste. Mittlerweile haben jedoch schon 38 me), j’ai eu tout d’abord l’impression <strong>de</strong> prêcher dans<br />
<strong>de</strong>r besuchten 43 Clubs im Distrikt 2000 mein Anlie- le désert. Mais aujourd’hui dans 38 <strong>de</strong>s 43 clubs que<br />
gen aufgenommen und arbeiten grösstenteils bereits j’ai visités, j’ai pu éveiller l’intérêt <strong>de</strong>s rotariens qui<br />
an <strong>de</strong>r konkreten Umsetzung von langfristigen Club- travaillent déjà à l’application concrète <strong>de</strong> cette strastrategien.<br />
«Eine Reise von tausend Meilen beginnt tégie. «Un voyage <strong>de</strong> mille lieues commence tou-<br />
mit einem einzigen Schritt» (Lao-tse). Der erste jours par un premier pas» (Lao-Tseu). Le premier pas<br />
Schritt ist getan – herzlichen Dank allen Beteiligten est fait – merci pour cet engagement et continuons<br />
für ihr grosses Engagement und weiter so!<br />
sur ce tracé!<br />
Seit fast 100 Jahren unterstützt die <strong>Rotary</strong><br />
Foundation regionale und internationale Projekte.<br />
So auch 2013<br />
Erfahren Sie mehr, zu <strong>de</strong>n neuen «Global-, Districtund<br />
Packaged-Grants»: ww.rotary.org/future<strong>vision</strong>.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
28
40. <strong>Rotary</strong>-Langlaufwoche vom 26.1. bis 2.2.2013<br />
Bewegung als Begegnung –<br />
Jubiläums-Langlaufwoche<br />
Traditionell fin<strong>de</strong>t im Januar die rotarische<br />
Langlaufwoche im Goms statt. Diese<br />
schweizweit einzigartige Veranstaltung<br />
wird jährlich vom RC Brig organisiert und<br />
betreut. 2013 bereits zum 40. Mal.<br />
Gemütlich bis sportlich, an <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong>-<br />
Langlaufwoche kann je<strong>de</strong>r mitmachen.<br />
Die mittlerweile traditionelle <strong>Rotary</strong>-<br />
Langlaufwoche wur<strong>de</strong> 1974 auf Initiative<br />
von Rot. Philip Mengis eingeführt.<br />
An <strong>de</strong>r «Woche in Weiss» im<br />
landschaftlich reizvollen<br />
Goms nahmen<br />
rund 50 Rotarier<br />
teil. Bereits damals schon mit<br />
reichhaltigem Programm: Neben<br />
Langlauf fan<strong>de</strong>n Wein<strong>de</strong>gustation,<br />
Racletteabend, Filmvortrag und als<br />
Höhepunkt die Teilnahme am 20. Jubiläum<br />
<strong>de</strong>s RC Brig statt. Im Durchschnitt<br />
nahmen an <strong>de</strong>n vergangenen<br />
39 Ausgaben rund 55 Personen aus<br />
<strong>de</strong>r gesamten <strong>Schweiz</strong> teil – insgesamt<br />
waren 2170 Rotarier vertreten.<br />
Einladung<br />
C’est <strong>une</strong> tradition, la semaine <strong>de</strong> ski <strong>de</strong><br />
fond rotarienne a lieu en janvier dans la<br />
vallée <strong>de</strong> Conches. Cet événement<br />
unique en Suisse sera organisé par le<br />
RC Brig en 2013 pour la quarantième fois<br />
et aura lieu du 26 janvier au 2 février<br />
2013. Le rot. Martin Furrer veille au bon<br />
déroulement <strong>de</strong> cette semaine sportive<br />
Damals spartanisch<br />
Die Ausrüstung von damals ist aus<br />
heutiger Sicht eher spartanisch. Die<br />
Teilnehmer waren mit Holzskis mit<br />
Rottafallabindung, Bambusstöcken<br />
mit Rundtellern, Kniesocken mit Jacke<br />
und Pullover unterwegs. Einzelne<br />
liefen mit Fellstreifen, Kunststoffund<br />
Schuppenskis waren Exoten.<br />
Der technische Fortschritt hat inzwischen<br />
aber auch im Langlaufsport<br />
Einzug gehalten. Heute wer<strong>de</strong>n je<br />
nach Lauftechnik spezialisierte Skis<br />
verwen<strong>de</strong>t. Man unterschei<strong>de</strong>t zwischen<br />
<strong>de</strong>m klassischen Langlaufski,<br />
<strong>de</strong>m Skatingski und <strong>de</strong>m Kombiski.<br />
Neuerdings gibt es auch Nordic<br />
Cruising. Mit breiteren und kürzeren<br />
Skis soll Anfängern <strong>de</strong>r Einstieg erleichtert<br />
wer<strong>de</strong>n. Und Backcountry<br />
ist die neu<strong>de</strong>utsche Bezeichnung für<br />
Skis, die auch o<strong>de</strong>r ausschliesslich<br />
zum Querfel<strong>de</strong>inwan<strong>de</strong>rn abseits<br />
<strong>de</strong>r Loipe eingesetzt wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Organisation<br />
<strong>de</strong>r Langlaufwoche<br />
obliegt seit vier Jahren Rot. Martin<br />
Furrer. Neben Langlauf-Unterricht<br />
in verschie<strong>de</strong>nen Stärken wird<br />
auch Schneeschuhlaufen angeboten.<br />
Als Höhepunkt locken zu<strong>de</strong>m<br />
ein Galaabend zum 40-jährigen Bestehen<br />
auf <strong>de</strong>m Grimselpass sowie<br />
ein Theaterbesuch in Münster.<br />
Infos: www.rotarylanglaufgoms.ch<br />
40 e semaine <strong>de</strong> ski <strong>de</strong> fond du <strong>Rotary</strong> à Obergoms<br />
<strong>de</strong>puis quatre ans. Le programme <strong>de</strong>s<br />
cours <strong>de</strong> ski <strong>de</strong> fond est complété cette<br />
année par <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong> raquettes à neige.<br />
Le point d’orgue <strong>de</strong> cette semaine<br />
sera bien sûr la soirée <strong>de</strong> gala au col du<br />
Grimsel et il y aura aussi <strong>une</strong> soirée<br />
théâtrale à Münster.<br />
Infos: www.rotarylanglaufgoms.ch<br />
Reisebericht<br />
Mit ICC nach<br />
Serbien<br />
Reisen mit Inter Country Communitys (ICC)<br />
heisst Kontakte knüpfen, Wissen sammeln<br />
und Kulturen ent<strong>de</strong>cken (s. auch «rotary»<br />
Oktober 2012).<br />
Wer war schon mal in Belgrad o<strong>de</strong>r<br />
Novi Sad? Zwei Rotarierinnen <strong>de</strong>s RC<br />
Bern Christoffel traten zusammen<br />
mit <strong>de</strong>utschen <strong>Rotary</strong>-Mitglie<strong>de</strong>rn<br />
<strong>de</strong>s ICC <strong>Schweiz</strong>/FL – Serbien-Montenegro-Deutschland<br />
die Reise an. Bei<br />
Ankunft in Novi Sad führte <strong>de</strong>r dortige<br />
<strong>Rotary</strong> Club gera<strong>de</strong> <strong>de</strong>n rotarischen<br />
«Food Contest» durch. Der Erlös<br />
dient <strong>de</strong>r Erschliessung einer<br />
Quelle als Ausflugsziel für Touristen.<br />
Sveti Sava, grösste orthodoxe Kirche<br />
Europas. Foto: Thinkstock<br />
Weiter stan<strong>de</strong>n ein Besuch <strong>de</strong>s SOS-<br />
Kin<strong>de</strong>rdorfes mit Einblick in <strong>de</strong>n<br />
Stand <strong>de</strong>r rotarischen Projekte sowie<br />
ein offizieller Empfang in <strong>de</strong>r <strong>Schweiz</strong>er<br />
Botschaft auf <strong>de</strong>m Programm.<br />
Auch die Kultur kam nicht zu kurz, so<br />
galt ein Ausflug <strong>de</strong>r römischen Ausgrabungsstätte<br />
VIminacjium im Sü<strong>de</strong>n<br />
Belgrads und kurz vor Abflug<br />
noch ein Abstecher zur grössten orthodoxen<br />
Kirche Europas.<br />
Wer nicht einfach als Tourist ein Land<br />
bereisen möchte, son<strong>de</strong>rn tiefer hinter<br />
Kulissen blicken sowie Menschen<br />
und Kulturen näher kennenlernen<br />
möchte, für <strong>de</strong>n ist ein Beitritt in einen<br />
Län<strong>de</strong>rausschuss eine echte Bereicherung.<br />
Kontakt: ICC CH/FL – Serbien-Montenegro-<br />
Deutschland: Rot. Danielle Cesarov, RC<br />
Bern Christoffel. danielle.cesarov@itsa.ch<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
29
ROTARY SUISSE<br />
Vermutlich sind Freundschaften, die bei gutem Essen und anregen<strong>de</strong>n Tischgesprächen geknüpft wer<strong>de</strong>n, nachhaltiger als solche,<br />
die man per Klick auf Facebook bestätigt. Foto: Thinkstock<br />
Die Devise für fast 100 Prozent aller Mitglie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r <strong>Schweiz</strong><br />
Einmal <strong>Rotary</strong>,<br />
immer <strong>Rotary</strong><br />
729 Mitglie<strong>de</strong>r gaben von Mitte 2007 bis<br />
En<strong>de</strong> 2011 <strong>de</strong>n Austritt. Darunter auffallend<br />
viele Frauen und junge Rotarier. Ein<br />
Grund zur Sorge?<br />
Umgerechnet auf das Kalen<strong>de</strong>rjahr<br />
ergeben die Austritte eine Quote von<br />
1,309 %, inkl. einer nicht bekannten<br />
Zahl von Club-Übertritten, die bisher<br />
statistisch als Austritte registriert<br />
wur<strong>de</strong>n. Zum Vergleich: In<br />
<strong>de</strong>r <strong>Schweiz</strong> wechseln je<strong>de</strong>s Jahr<br />
300 000 Menschen ihren Arbeitgeber,<br />
das entspricht einem Mittel um<br />
9,7 %, so die Studie <strong>de</strong>r Universität<br />
St. Gallen (2007).<br />
Für die Grün<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Austritte fehlen<br />
statistische Angaben und Belege.<br />
Sie zu verifizieren, ist aber auch nur<br />
beim Verdacht erfor<strong>de</strong>rlich, dass<br />
sie an allenfalls zu hinterfragen<strong>de</strong>n<br />
Strukturen o<strong>de</strong>r Führungspraktiken<br />
liegen könnten. Auffällig <strong>de</strong>nnoch,<br />
<strong>de</strong>r hohe Anteil an Austritten von<br />
Rotarierinnen; er bedarf <strong>de</strong>r Abklärung.<br />
Liegt es an <strong>de</strong>r Mehrfachbeanspruchung<br />
als Gemahlin, Berufsfrau<br />
und Mutter? Wird dadurch die<br />
Mitgliedschaft in einem Serviceclub<br />
erschwert o<strong>de</strong>r verunmöglicht?<br />
Wenn ja, müssten die Mitgliedschaftsbedingungen<br />
angepasst wer<strong>de</strong>n.<br />
Ebenso sind<br />
die Austritte junger<br />
Rotarier signifikant<br />
höher. Dies wohl aufgrund<br />
gesellschaftlicher Verän<strong>de</strong>rungen:<br />
Junge Führungskräfte müssen mobil<br />
und permanent verfügbar sein,<br />
Mann und Frau kümmern sich heute<br />
gemeinsam um Kin<strong>de</strong>r und Haushalt.<br />
Kommt hinzu, dass sich die<br />
jüngeren Generationen z<strong>une</strong>hmend<br />
Treuegrad 99 %<br />
nicht mehr auf länger angelegte gesellschaftliche<br />
Verpflichtungen einlassen,<br />
vor allem nicht in einem urbanen<br />
Umfeld.<br />
Traditionelle Werte<br />
Und doch: Einer Institution mit einem<br />
Treuegrad von 99 % müssen<br />
Charakteristika und Qualitäten eigen<br />
sein, welche durchaus an die grosse<br />
Glocke gehängt wer<strong>de</strong>n dürfen. Die<br />
Pflege <strong>de</strong>r Freundschaft<br />
ist offensichtlich<br />
ein erfolgreiches<br />
Konzept. Die Maxime, fair zu sein,<br />
<strong>de</strong>n guten Willen und das Wohl<br />
aller zu för<strong>de</strong>rn, können wir getrost<br />
weiterempfehlen. Zum Erfolgsrezept<br />
gehören aber ebenso hochstehen<strong>de</strong><br />
Clubprogramme, sinnstiften<strong>de</strong> gemeinnützige<br />
Einsätze und ein internationales<br />
Netzwerk. Und vermut-<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
30
lich sind Freundschaften, die bei<br />
gutem Essen und anregen<strong>de</strong>n Tischgesprächen<br />
geknüpft wer<strong>de</strong>n, nachhaltiger<br />
als solche, die man per Klick<br />
auf Facebook bestätigt.<br />
Weltweit Wachstum angestrebt<br />
Ein Blick auf die weltweite Entwicklung<br />
zeigt, dass die Kurve <strong>de</strong>s Mitglie<strong>de</strong>rwachstums<br />
bis in die 1990er-<br />
Jahre steil nach oben verlief. Seither<br />
stagniert die Anzahl Rotarierinnen<br />
und Rotarier auf <strong>de</strong>m Stand von<br />
rund 1,2 Mio. <strong>Rotary</strong>-International-<br />
Präsi<strong>de</strong>nt Sakuji Tanaka motiviert<br />
nun weltweit die Clubs zu einem<br />
Mitglie<strong>de</strong>rwachstum von 3 % pro<br />
Jahr und för<strong>de</strong>rt dazu <strong>de</strong>n neu geschaffenen<br />
fünften Dienstzweig<br />
«New Generation». In <strong>de</strong>n Clubs darf<br />
nun also über I<strong>de</strong>en und Konzepte<br />
diskutiert wer<strong>de</strong>n. Vielleicht fin<strong>de</strong>n<br />
ja die genannten traditionellen rotarischen<br />
Werte und die «Echtzeit-<br />
Meetings» auch bei <strong>de</strong>n Generationen<br />
<strong>de</strong>r +/-40-Jährigen, mehr Anklang<br />
als wir <strong>de</strong>nken?<br />
PDG Urs Bolliger, AG Andreas Durisch<br />
Une connaissance rotarienne à la mine soucieuse<br />
m’a appris que 727 rotariens avaient<br />
quitté le <strong>Rotary</strong> entre 2007 et fin 2011. Ce<br />
chiffre équivaut pour chaque année civile à<br />
un taux <strong>de</strong> 1,309 %, y inclus un chiffre non recensé<br />
<strong>de</strong> transferts d’un club à l’autre enregistrés<br />
comme démissions. En comparaison,<br />
300 000 personnes changent chaque année<br />
d’employeur en Suisse, soit un taux moyen <strong>de</strong><br />
9,7 % selon <strong>une</strong> étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Université <strong>de</strong> St-<br />
Gall (2007).<br />
Nous ignorons les motifs <strong>de</strong>s démissions, il<br />
n’y a ni statistique, ni documentation. Mais il<br />
serait bon <strong>de</strong> vérifier que ces départs ne sont<br />
pas dus à <strong>de</strong>s structures ou à <strong>de</strong>s pratiques<br />
<strong>de</strong> gestion inadaptées. Ce qui est toutefois<br />
plus surprenant, c’est le nombre élevé <strong>de</strong> rotariennes<br />
qui quittent le <strong>Rotary</strong>. Serait-ce dif-<br />
Auszug aus <strong>de</strong>r Statistik<br />
Statistische Angaben aus <strong>de</strong>m Club-Verwaltungs-System (CVS) von <strong>Rotary</strong> <strong>Schweiz</strong><br />
und Liechtenstein in <strong>de</strong>r Perio<strong>de</strong> 1. Juli 2007 bis 31. Dezember 2011. Das enspricht<br />
54 Monaten, resp. 4½ Jahren.<br />
Anzahl Mitglie<strong>de</strong>r per 31.12. 2011:<br />
Total CH/FL 12 369 davon 1035 Damen (8,4 %)<br />
Distrikt 1980 3 886 358 Damen (9,2 %)<br />
Distrikt 1990 4 332 262 Damen (6,1 %)<br />
Distrikt 2000 4 151 415 Damen (10,0 %)<br />
Austritte 1.7.2007 bis 31.12.2011<br />
Total CH/FL 729 (162 p.a. = 1,31 %)<br />
Distrikt 1980 159 (35 p.a.)<br />
Distrikt 1990 331 (74 p.a.)<br />
Distrikt 2000 239 (53 p.a.)<br />
Aufnahmen neuer Mitglie<strong>de</strong>r<br />
Aufnahmen total 1 432<br />
Austritte –729 (davon 624 Verstorbene)<br />
Nettozuwachs 703 (154 p.a.)<br />
<strong>Schweiz</strong>/Liechtenstein mit höchster Rotarier-Dichte<br />
Im Verhältnis zur Gesamtbevölkerung gibt es in <strong>de</strong>r <strong>Schweiz</strong> und im Fürstentum mehr<br />
Rotarierinnen und Rotarier als in Deutschland und Österreich.<br />
Gebiet CH-FL A D<br />
Bevölkerung 8 000 000 8 400 000 81 800 000<br />
Rotarier/innen 12 369 7 373 51 500<br />
Rotarier-Dichte 1 auf 647 1 auf 1139 1 auf 1588 Einwohner/innen<br />
<strong>Rotary</strong> <strong>une</strong> fois, <strong>Rotary</strong> toujours<br />
ficile <strong>de</strong> conjuguer le rôle d’épouse, <strong>de</strong> professionnelle<br />
et <strong>de</strong> mère? Est-ce que l’affiliation<br />
dans un club service est plus difficile ou<br />
rendu difficile aux femmes? Si cela s’avérait<br />
exact, il conviendrait d’adapter les conditions<br />
d’affiliation. Les démissions <strong>de</strong> je<strong>une</strong>s<br />
rotariens sont aussi élevées. Ceci fort probablement<br />
en raison <strong>de</strong> mouvances sociales: le<br />
je<strong>une</strong> cadre se doit d’être mobile et disponible<br />
en permanence, le couple se partage<br />
les tâches ménagères et l’éducation <strong>de</strong>s enfants.<br />
Et à ceci s’ajoute que les je<strong>une</strong>s générations<br />
ne s’embarquent plus volontiers dans<br />
<strong>de</strong>s obligations sociales à long terme, surtout<br />
en milieu urbain.<br />
Pourtant, dans <strong>une</strong> institution avec un <strong>de</strong>gré<br />
<strong>de</strong> fidélité <strong>de</strong> 99 %, caractéristiques et qualités<br />
n’ont pas à être cachées. Cultiver l’amitié<br />
est à l’évi<strong>de</strong>nce <strong>une</strong> bonne recette. Les critères<br />
rotariens «est-ce loyal, est-ce susceptible<br />
<strong>de</strong> stimuler la bonne volonté, est-ce bénéfique<br />
à tous» constituent <strong>une</strong> recette patente<br />
que nous ne pouvons que recomman<strong>de</strong>r<br />
et qui sont complétés par <strong>de</strong>s programmes<br />
<strong>de</strong> club <strong>de</strong> haute qualité, <strong>de</strong>s engagements<br />
flexibles et utiles et un réseau international.<br />
Et fort probablement <strong>de</strong>s amitiés qui<br />
se nouent lors d’un bon repas et <strong>de</strong>s discussions<br />
constructives font plus que celles que<br />
l’on confirme par un clic sur facebook.<br />
Le rajeunissement <strong>de</strong>s clubs peut aussi être<br />
abordé au cours <strong>de</strong> ces propos <strong>de</strong> table. Ils<br />
ai<strong>de</strong>ront peut-être au développement <strong>de</strong><br />
concepts <strong>de</strong> rajeunissement dans le cadre<br />
du nouveau service «Nouvelle génération».<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
31
ROTARY INTERNATIONAL<br />
Botschaft <strong>de</strong>s Präsi<strong>de</strong>nten<br />
Der Bo<strong>de</strong>n unter<br />
unseren Füssen<br />
Unsere <strong>Rotary</strong> Foundation kann auf viele Arten beschrieben<br />
wer<strong>de</strong>n. Wenn ich jedoch an sie <strong>de</strong>nke, dann <strong>de</strong>nke<br />
ich an das Fundament von <strong>Rotary</strong> als Ganzem.<br />
Wir <strong>de</strong>nken nicht oft über <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n unter unseren Füssen<br />
nach o<strong>de</strong>r über die Wän<strong>de</strong>, die unser Dach tragen.<br />
Sie sind selbstverständlich. Wir fangen erst dann an,<br />
über sie nachzu<strong>de</strong>nken, wenn sie fehlen. Vor nicht allzu<br />
langer Zeit wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>n Menschen in Japan <strong>de</strong>r Bo<strong>de</strong>n<br />
unter <strong>de</strong>n Füssen weggezogen. Am 11.<br />
März 2011 erschütterte ein Erdbeben<br />
Japan bis ins Mark. Über 15 000 Menschen<br />
kamen ums Leben, 6000 wur<strong>de</strong>n<br />
verwun<strong>de</strong>t und 4000 bleiben vermisst.<br />
Der Scha<strong>de</strong>n wird auf über 300<br />
Milliar<strong>de</strong>n US-Dollar geschätzt. Innerhalb<br />
weniger Stun<strong>de</strong>n verloren eine<br />
halbe Million Menschen in einem <strong>de</strong>r<br />
reichsten und meist entwickelten Län<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>r Er<strong>de</strong> alles.<br />
In Japan sind wir Erdbeben gewöhnt.<br />
Wir dachten, wir seien auf alles vorbereitet.<br />
Niemand hätte jemals so etwas<br />
kommen sehen. Was an diesem Tag<br />
geschah, verän<strong>de</strong>rte Japan. Es machte<br />
uns bewusst, wie zerbrechlich unser<br />
Leben ist. Und es hat mir gezeigt,<br />
wie wenig mich von <strong>de</strong>n Menschen<br />
unterschei<strong>de</strong>t, <strong>de</strong>nen ich durch <strong>Rotary</strong><br />
helfe.<br />
Sakuji Tanaka<br />
Prési<strong>de</strong>nt <strong>Rotary</strong> International<br />
Zu oft betrachten wir Menschen, <strong>de</strong>nen wir mit unserer<br />
Foundation helfen, als an<strong>de</strong>rs. Sie leben weit entfernt. Ihre<br />
Sprachen und Kulturen sind uns fremd. Wir wissen<br />
nicht, wie es ist, kein fliessen<strong>de</strong>s Wasser, keine Sanitäreinrichtungen,<br />
keine Gesundheitsversorgung, keine Bildung<br />
zu haben. Wir sehen uns Bil<strong>de</strong>r an und hören in <strong>de</strong>n<br />
Nachrichten von Armut, Krieg und Katastrophen – all<br />
dies aus weiter Ferne. Wie es wirklich ist, an ihrer Stelle<br />
zu sein, ist schwer nachzuvollziehen. Doch von diesen<br />
Menschen unterschei<strong>de</strong>t uns rein gar nichts. Wir sind<br />
alle gleich. Nur die Umstän<strong>de</strong>, in <strong>de</strong>nen wir leben, sind<br />
an<strong>de</strong>rs.<br />
Unsere Foundation gibt uns die Möglichkeit, das Motto<br />
zu leben: «Gutes tun in <strong>de</strong>r Welt». Durch sie können wir<br />
so viel mehr Gutes tun, als wir es jemals alleine könnten.<br />
Und dies be<strong>de</strong>utet so viel – so viel für Menschen, die genauso<br />
sind wie wir.<br />
Message du prési<strong>de</strong>nt<br />
Le sol sous nos<br />
pieds<br />
Il existe différentes façons <strong>de</strong> décrire notre Fondation <strong>Rotary</strong>.<br />
Pour ma part, je la vois comme la Fondation <strong>de</strong> tous les Rotariens.<br />
Nous ne pensons pas souvent au sol sous nos pieds ou aux<br />
murs qui soutiennent notre maison. Nous les prenons pour acquis<br />
et <strong>seule</strong> leur absence nous les fait venir à l’esprit. Il n’y a<br />
pas si longtemps au Japon, la terre a tremblé sous nos pieds.<br />
En ce vendredi 11 mars 2011, un séisme d’<strong>une</strong> magnitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> 9<br />
frappait le pays. On a déploré alors plus <strong>de</strong><br />
15 000 morts, près <strong>de</strong> 6000 blessés et 4000<br />
disparus. Les pertes totales sont aujourd’hui<br />
estimées à plus <strong>de</strong> 300 milliards <strong>de</strong><br />
dollars. En l’espace <strong>de</strong> quelques heures,<br />
un <strong>de</strong>mi-million d’habitants d’un pays parmi<br />
les plus riches du mon<strong>de</strong> a tout perdu.<br />
Ils sont passés d’un confort douillet à un<br />
avenir incertain dans <strong>de</strong>s gymnases, <strong>de</strong>s<br />
immeubles effondrés ou sous <strong>de</strong>s tentes.<br />
Les Japonais sont habitués aux tremblements<br />
<strong>de</strong> terre. Nous pensions être parés<br />
à toute éventualité, mais personne ne s’attendait<br />
à <strong>une</strong> telle catastrophe. Ce qui est<br />
arrivé ce jour-là a changé le Japon et chacun<br />
<strong>de</strong> ses habitants. Cela nous a fait<br />
prendre conscience <strong>de</strong> la fragilité <strong>de</strong> notre<br />
existence. Je me suis alors rendu compte<br />
du peu qui me sépare <strong>de</strong> ceux à qui je<br />
viens en ai<strong>de</strong> grâce au <strong>Rotary</strong>.<br />
Il est tentant d’arriver à la conclusion que<br />
les bénéficiaires <strong>de</strong>s actions financées par notre Fondation<br />
sont différents <strong>de</strong> nous. Ils vivent dans <strong>de</strong>s pays lointains. Nous<br />
ne parlons pas leur langue, ni ne connaissons leur culture.<br />
Nous ne savons pas ce que représente l’absence d’eau courante,<br />
d’assainissement, <strong>de</strong> soins ou d’éducation. Nous regardons<br />
<strong>de</strong>s photos et nous lisons <strong>de</strong>s articles sur la pauvreté, les<br />
guerres et les catastrophes naturelles. Nous voyons que les<br />
victimes <strong>de</strong> ces fléaux vivent <strong>de</strong>s moments difficiles. Mais nous<br />
ne pouvons pas nous mettre à leur place. Il n’y a rien en fait qui<br />
nous sépare <strong>de</strong>s personnes à qui nous venons en ai<strong>de</strong>. Nous<br />
sommes tous i<strong>de</strong>ntiques. Seules les circonstances sont différentes.<br />
Au travers <strong>de</strong> notre Fondation, nous avons la possibilité d’incarner<br />
sa <strong>de</strong>vise «Faire le bien dans le mon<strong>de</strong>». Grâce à elle,<br />
nous pouvons accomplir ce que nous ne pourrions faire seuls.<br />
Cela revêt <strong>une</strong> importance capitale pour vous comme pour moi.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
32
Compte à rebours avant la convention<br />
Chants mélancoliques<br />
Le fado, musique mélancolique du Portugal,<br />
est si profondément ancré dans sa culture<br />
que ses origines en sont perdues. Certains<br />
disent qu’il les tire <strong>de</strong> chansons <strong>de</strong>s Maures<br />
qui occupaient certaines<br />
parties <strong>de</strong> la région entre<br />
les VIIIe et XIIIe siècles.<br />
D’autres avancent l’idée<br />
d’<strong>une</strong> évolution <strong>de</strong> la<br />
musique <strong>de</strong>s esclaves<br />
brésiliens. Une troisième<br />
théorie penche vers la musique<br />
<strong>de</strong>s marins portugais languissant leur<br />
pays. Le mot fado vient du latin «sort»<br />
ou «<strong>de</strong>stin», et ces chants mélancoliques<br />
expriment le type <strong>de</strong> nostalgie<br />
que le Portugais appelle sauda<strong>de</strong>.<br />
La musique prit racine à Lisbonne parmi<br />
les classes ouvrières et dans les an-<br />
Martin Wittwer und Dominik Bru<strong>de</strong>rer, Inhaber <strong>de</strong>r Mattenbach AG, Winterthur<br />
nées 1830, Maria Severa Onofriana, la<br />
marraine du fado, le chantait dans la<br />
taverne <strong>de</strong> sa mère dans le quartier <strong>de</strong><br />
l’Alfama. Quand Amália Rodrigues, la<br />
plus célèbre fadista, est<br />
morte en 1999 après<br />
50 ans d’<strong>une</strong> carrière<br />
consacrée au fado, le<br />
gouvernement portugais<br />
a décrété trois<br />
jours <strong>de</strong> <strong>de</strong>uil.<br />
Les Rotariens qui rendront du 23 au 26<br />
juin à la convention 2013 du <strong>Rotary</strong> à<br />
Lisbonne pourront apprécier le fado<br />
dans les bars et les tavernes <strong>de</strong>s quartiers<br />
Bairro Alto ou Alfama. Susie Ma/RI<br />
S’inscrire à la convention 2013 du <strong>Rotary</strong> à<br />
Lisbonne à www.riconvention.org<br />
End Polio Now<br />
Weitere 75<br />
Millionen<br />
Vertreter von <strong>Rotary</strong> International<br />
und <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong> Foundation gaben in<br />
New York die Bereitstellung weiterer<br />
75 Millionen US-Dollar für <strong>de</strong>n<br />
Zeitraum <strong>de</strong>r kommen<strong>de</strong>n drei Jahre<br />
für die weltweite Ausrottung <strong>de</strong>r<br />
Kin<strong>de</strong>rlähmung bekannt. Die Ankündigung<br />
erfolgte während eines<br />
Son<strong>de</strong>rpoliogipfels bei <strong>de</strong>r UN-Vollversammlung,<br />
an <strong>de</strong>r neben UNO-<br />
Generalsekretär Ban Ki-moon auch<br />
zahlreiche Staatsoberhäupter, Regierungsvertreter<br />
und Repräsentanten<br />
von Hilfsorganisationen teilnahmen.<br />
Webco<strong>de</strong> <strong>de</strong>utsche Fassung auf www.rotary.ch:<br />
32<br />
Der richtige Partner<br />
ist für uns die beste Medizin<br />
FÜR DIE BESTE MEDIZIN. HEUTE UND MORGEN.<br />
Das Medienhaus Mattenbach vertraut, wie bereits<br />
26 500 Unternehmen und mehr als 1 Million Versicherte,<br />
auf die führen<strong>de</strong>n Versicherungslösungen<br />
von SWICA. Dadurch profitieren Sie, neben umfassen<strong>de</strong>r<br />
Sicherheit bei Krankentaggeld und Unfall,<br />
von einer überdurchschnittlichen Servicequalität.<br />
SWICA sorgt zu<strong>de</strong>m für die optimale medizinische<br />
Betreuung <strong>de</strong>r Mitarbeiten<strong>de</strong>n. Entschei<strong>de</strong>n Sie sich<br />
jetzt für die beste Medizin. Telefon 0800 80 90 80.<br />
swica.ch/kollektivpartner<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
33
ROTARY INTERNATIONAL<br />
Kurzfassung einer kritischen Anfrage an die <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
Die Krux mit <strong>de</strong>r Ethik<br />
in <strong>de</strong>r Anlagepolitik<br />
In manchen Clubs lei<strong>de</strong>t <strong>de</strong>r Ruf <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong> Foundation noch immer unter <strong>de</strong>n Folgen <strong>de</strong>r Finanzkrise von 2008/2009. Doch Unbehagen<br />
entsteht auch durch wenig Transparenz in <strong>de</strong>r Anlagepolitik. Der Finanzmarktexperte Rot. Kaspar Müller hat nach Anregung<br />
von PDG Urs Herzog, Vorsitzen<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Foundation Commitees D 1980, mit seinem Bericht «The <strong>Rotary</strong> Foundation – eine kritische<br />
Betrachtung» die Verantwortlichen in Evanston um Stellungnahme gebeten. Die Originalfassung sowie die Antwort aus Evanston<br />
sind auf www.rotary.ch abrufbar.<br />
<strong>Rotary</strong> bietet viel und verlangt auch<br />
viel – etwa das Einhalten ethischer<br />
Grundwerte. So wird erwartet, dass<br />
jegliches Han<strong>de</strong>ln <strong>de</strong>r Rotarierinnen<br />
und Rotarier sich primär an <strong>de</strong>r Vier-<br />
Fragen-Probe orientiert: Ist es wahr?<br />
Ist es fair für alle Beteiligten? Wird es<br />
Freundschaft und guten Willen för<strong>de</strong>rn?<br />
Wird es <strong>de</strong>m Wohl aller Beteiligten<br />
dienen? Und <strong>Rotary</strong> geht noch<br />
einen Schritt weiter. Eine 1989 angenommene<br />
Erklärung <strong>de</strong>s gesetzgeben<strong>de</strong>n<br />
Rates von <strong>Rotary</strong> International<br />
(CoL) stipuliert, dass Rotarierinnen<br />
und Rotarier «in ihrer geschäftlichen<br />
o<strong>de</strong>r beruflichen Tätigkeit die<br />
ethischen Grundsätze ihres Berufsstan<strong>de</strong>s,<br />
die Gesetze ihres Lan<strong>de</strong>s<br />
und die moralischen Werte ihres Gemeinwesens<br />
<strong>de</strong>m Buchstaben und<br />
<strong>de</strong>m Sinne nach befolgen». Diese<br />
ethischen Grundwerte gelten aber<br />
nicht nur für Mitglie<strong>de</strong>r, son<strong>de</strong>rn<br />
auch für <strong>Rotary</strong> als ganzes, insbeson<strong>de</strong>re<br />
auch für die <strong>Rotary</strong> Foundation.<br />
Wie weit wer<strong>de</strong>n nun die rotarischen<br />
Grundwerte im Wirken <strong>de</strong>r Foundation<br />
mit einbezogen?<br />
Für die Analyse eignen sich vier Fragen.<br />
Diese betreffen die üblichen<br />
Themen, welche grundsätzlich alle<br />
Stiftungen betreffen. Es sind dies:<br />
• Wirkung <strong>de</strong>r Projekte,<br />
• Effizienz bei <strong>de</strong>r Umsetzung <strong>de</strong>r<br />
Projekte und Administrationskosten<br />
• Performance <strong>de</strong>r Anlagepolitik<br />
• ethisches Gerüst, welches die<br />
Anlagepolitik mitbestimmt.<br />
Je nach Werthaltung <strong>de</strong>r Anleger<br />
Die nachfolgen<strong>de</strong>n Gedanken beschränken<br />
sich auf die Komplexität<br />
<strong>de</strong>r Schnittstelle zwischen <strong>de</strong>n ethischen<br />
Grundsätzen <strong>Rotary</strong>s und <strong>de</strong>r<br />
Anlagepolitik <strong>de</strong>r Foundation. In <strong>de</strong>r<br />
87-seitigen Publikation «Investment<br />
Information» weist die <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
die Frage <strong>de</strong>s «Socially ResponsibleInvesting»<br />
(SRI), also<br />
wie die Anlagepolitik<br />
mit Mission und Ethik in Einklang<br />
gebracht wer<strong>de</strong>n kann, als zu komplex<br />
von sich. SRI be<strong>de</strong>utet hier lediglich:<br />
«to grow assets in an appropriate<br />
manner for the purpose of fulfilling<br />
the mission». Reicht dies?<br />
Nein, so die Meinung <strong>de</strong>s Verfassers<br />
dieser Zeilen, <strong>de</strong>nn nichts sagen und<br />
nicht aktiv sein wi<strong>de</strong>rspricht <strong>de</strong>r Ziel-<br />
Zusammenhänge<br />
setzung <strong>de</strong>r Stiftung wie auch <strong>de</strong>r<br />
Vier-Fragen-Probe.<br />
Je<strong>de</strong>s Investment ist nicht nur in steigen<strong>de</strong>n<br />
Aktienkursen, höheren Divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n<br />
o<strong>de</strong>r einem Nullergebnis im<br />
Konkursfall sehr direkt spürbar. Mit<br />
je<strong>de</strong>m finanziellen Investment sind<br />
immer auch kulturelle, ökologische<br />
und soziale Wirkungszusammenhänge<br />
verbun<strong>de</strong>n.<br />
Wer in eine Tabakfirma investiert,<br />
kann nicht nur Divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n einfor<strong>de</strong>rn.<br />
Er trägt für die gesundheitlichen<br />
Auswirkungen <strong>de</strong>s Rauchens<br />
ebenso eine Teilverantwortung wie<br />
für die vom Unternehmen geschaffenen<br />
Arbeitsplätze. Die Liste positiver<br />
und negativer gesellschaftlicher Effekte,<br />
die je<strong>de</strong>s Unternehmen in <strong>de</strong>r<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
34
z<strong>une</strong>hmend komplexen und globalen<br />
Wirtschaft auslöst, lässt sich beliebig<br />
verlängern. Sie gegeneinan<strong>de</strong>r abzuwägen,<br />
ist sehr schwierig. Kein Investment<br />
lässt sich als nur schlecht<br />
o<strong>de</strong>r nur gut klassifizieren. Die Gesamtbeurteilung<br />
hängt wesentlich<br />
von <strong>de</strong>r Werthaltung <strong>de</strong>r Anleger ab.<br />
Und wenn nun die <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
nicht aktiv <strong>de</strong>r Frage dieser Wirkungszusammenhänge<br />
und <strong>de</strong>r eigenen<br />
Werthaltung nachgeht? Es öffnen<br />
sich zwei Problemfel<strong>de</strong>r. Zum einen<br />
können gewünschte Wirkungen<br />
<strong>de</strong>r Mission <strong>Rotary</strong>s und insbeson<strong>de</strong>re<br />
<strong>de</strong>r Foundation gegenteilig verlaufen,<br />
zum an<strong>de</strong>ren wird die Vier-Fragen-Probe<br />
ignoriert. Sind Vor- und<br />
Nachteile einer Investition bekannt,<br />
wird es eine Güterabwägung brauchen,<br />
in <strong>de</strong>r Sprache <strong>de</strong>r Ethik eine<br />
ethische Reflektion. Ethik heisst<br />
nicht, dass es eine für alle perfekte<br />
Lösung geben kann, aber es soll be<strong>de</strong>uten,<br />
dass man sich aktiv mit <strong>de</strong>m<br />
Thema auseinan<strong>de</strong>rsetzt und nicht<br />
einfach <strong>de</strong>r Gewohnheit folgt o<strong>de</strong>r<br />
Schwieriges ausblen<strong>de</strong>t.<br />
Eine Stiftung von <strong>de</strong>r Grösse <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong><br />
Foundation ($ 795 Mio. in drei<br />
Kernportfolios) und erst noch mit hohem<br />
ethischem Anspruch muss sich<br />
zu ihrer Werthaltung in <strong>de</strong>r Anlagepolitik<br />
äussern, <strong>de</strong>nn nichts sagen ist<br />
auch ein ethisches Anlagekonzept,<br />
man <strong>de</strong>legiert die Verantwortung an<br />
<strong>de</strong>n anonymen Finanzmarkt und die<br />
Werthaltung <strong>de</strong>r Vermögensverwalter.<br />
Mine-ex- und <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
Am Beispiel mine-ex lässt sich ver<strong>de</strong>utlichen,<br />
wie weit die Wirkungszusammenhänge<br />
<strong>de</strong>r Anlagepolitik <strong>de</strong>r<br />
<strong>Rotary</strong> Foundation reichen können.<br />
Den Stiftungsunterlagen <strong>de</strong>r Foundation<br />
ist nicht zu entnehmen, in welche<br />
Unternehmen <strong>de</strong>r Aktienanteil<br />
von max. 50 %, investiert wird. Es ist<br />
aber anz<strong>une</strong>hmen o<strong>de</strong>r zu hoffen,<br />
dass keine Aktien von Minenproduzenten<br />
dabei sind, <strong>de</strong>nn damit wür<strong>de</strong><br />
die Foundation das Unheil mitfinanzieren,<br />
<strong>de</strong>ren grausame Folgen an<strong>de</strong>re<br />
Rotarierinnen und Rotarier wie<strong>de</strong>-<br />
rum mit ihrem mine-ex-Engagement,<br />
mit ansehnlichen finanziellen Mitteln<br />
und persönlichem Einsatz zu lin<strong>de</strong>rn<br />
versuchen.<br />
Dieses Thema ist sehr brisant. Einmal,<br />
weil die Vermögensverwaltung<br />
<strong>de</strong>r Stiftung ausgesprochen US-lastig<br />
ist, und weil die Amerikaner bis<br />
heute nicht bereit sind, die «Ottawa<br />
Konvention» zu unterzeichnen, <strong>de</strong>n<br />
völkerrechtlichen Vertrag zum Verbot<br />
von Antipersonenminen. Allerdings<br />
gilt es zu erwähnen, dass <strong>de</strong>n Amerikanern<br />
das europäische Engagement<br />
<strong>de</strong>r «mine-ex-Stiftung» zu wenig bekannt<br />
ist. Hier besteht also auch eine<br />
Bringschuld <strong>de</strong>r Europäer.<br />
Status Quo nicht unreflektiert<br />
übernehmen<br />
Diese Beispiele und Überlegungen<br />
sollen nicht im Sinne einer Wertung<br />
zwischen gut und schlecht o<strong>de</strong>r richtig<br />
o<strong>de</strong>r falsch verstan<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n.<br />
Niemand masse sich an, zu wissen,<br />
was gut und was schlecht ist, das<br />
wäre dogmatisch und wür<strong>de</strong> <strong>de</strong>m<br />
Grundkonzept <strong>de</strong>r ethischen Reflektion<br />
diametral wi<strong>de</strong>rsprechen. Wichtig<br />
ist hingegen, dass man sich mit<br />
solchen Fragen immer wie<strong>de</strong>r kritisch<br />
auseinan<strong>de</strong>rsetzt und <strong>de</strong>n Status<br />
Quo nicht einfach unreflektiert<br />
übernimmt.<br />
Und zum Schluss: Der Stiftungszweck<br />
<strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong> Foundation ist und<br />
bleibt überzeugend: «The mission<br />
of The <strong>Rotary</strong> Foundation is to enable<br />
Rotarians to advance world un<strong>de</strong>rstanding,<br />
goodwill and peace<br />
through the improvement of health,<br />
the support of education, and the<br />
alleviation of poverty».<br />
Rot. Kaspar Müller, RC Bottmingen-Birseck<br />
• Die Anfrage in Originalfassung ist<br />
auf www.rotary.ch (Webco<strong>de</strong> 137)<br />
abrufbar.<br />
• Die offizielle Antwort <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong><br />
Foundation befin<strong>de</strong>t sich auf S. 37<br />
Version française à la page 36<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012
ROTARY INTERNATIONAL<br />
Politique <strong>de</strong> placements financiers et éthique<br />
La renommée <strong>de</strong> la <strong>Rotary</strong> Foundation reste mise à mal dans certains clubs à cause <strong>de</strong>s retombées <strong>de</strong> la crise financière <strong>de</strong> 2008–2009<br />
auxquelles s’ajoute un manque <strong>de</strong> transparence dans la politique <strong>de</strong>s placements financiers. Le rot. Kaspar Müller, expert financier sollicité<br />
par le PDG Urs Herzog, prési<strong>de</strong>nt du Foundation commitee D 1980 <strong>de</strong>man<strong>de</strong> dans son analyse «The <strong>Rotary</strong> Foundation – <strong>une</strong> analyse critique»<br />
aux responsables <strong>de</strong> la Foundation à Evanston <strong>de</strong> prendre position. Le texte intégral ainsi que la réponse d’Evanston sont téléchargeables sous<br />
www. rotary.ch en allemand et en français.<br />
zLe <strong>Rotary</strong> offre beaucoup et <strong>de</strong>man<strong>de</strong> beaucoup<br />
– par exemple le respect <strong>de</strong>s valeurs<br />
éthiques. On attend <strong>de</strong> tout rotarien qu’il s’oriente<br />
au critère <strong>de</strong>s quatre questions: Est-ce<br />
conforme à la vérité? Est-ce loyal <strong>de</strong> part et<br />
d’autre? Est-ce susceptible <strong>de</strong> stimuler la bonne<br />
volonté réciproque et <strong>de</strong> créer <strong>de</strong>s relations<br />
amicales? Est-ce bénéfique à tous les intéressés?<br />
Et le <strong>Rotary</strong> va même plus loin: <strong>une</strong> déclaration<br />
acceptée en 1989 par le Conseil législateur<br />
du <strong>Rotary</strong> International stipule que les rotariennes<br />
et les rotariens doivent «respecter fidèlement<br />
l’esprit et la lettre <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s <strong>de</strong> déontologie<br />
<strong>de</strong> leur profession, tout comme les lois <strong>de</strong><br />
leur pays et les règles <strong>de</strong> moralité <strong>de</strong> leur communauté.»<br />
Ces valeurs éthiques ne sont pas<br />
<strong>seule</strong>ment valables pour les membres, elles<br />
s’appliquent aussi au <strong>Rotary</strong> dans son ensemble,<br />
et plus particulièrement à la <strong>Rotary</strong> Foundation.<br />
Jusqu’où ces valeurs rotariennes sont-elles intégrées<br />
dans les activités <strong>de</strong> la Foundation?<br />
Quatre questions se prêtent à cette analyse et<br />
concernent les thèmes usuels <strong>de</strong> toute fondation:<br />
• Effet <strong>de</strong>s projets<br />
• Efficacité lors <strong>de</strong> leur application et coûts <strong>de</strong><br />
gestion<br />
• Performance <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong>s placements<br />
• Argumentation éthique qui cogère la politique<br />
<strong>de</strong> placements<br />
En fonction <strong>de</strong>s principes <strong>de</strong> l’investisseur<br />
Les réflexions ci-après se limitent à la complexité<br />
<strong>de</strong> l’intersection entre les principes éthiques<br />
rotariens et la politique <strong>de</strong> placements <strong>de</strong> la<br />
Foundation. Dans sa publication <strong>de</strong> 87 pages<br />
«Investment Information», la <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
considère trop complexe la question du «Socially<br />
Responsible Investing» (SRI), à savoir comment<br />
la politique <strong>de</strong>s placements peut concor<strong>de</strong>r<br />
avec sa mission et l’éthique. SRI signifie ici<br />
«to grow assets in an appropriate manner for the<br />
purpose of fulfilling the mission». Est-ce suffisant?<br />
Non, car selon l’auteur <strong>de</strong> ce propos, ne<br />
rien dire et rester inactif est contraire aux objectifs<br />
<strong>de</strong> la fondation et au critère <strong>de</strong>s quatre questions.<br />
Tout investissement ne se ressent pas <strong>seule</strong>ment<br />
directement dans <strong>de</strong>s actions en hausse,<br />
<strong>de</strong>s divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>s plus élevés ou <strong>une</strong> option zéro en<br />
cas <strong>de</strong> faillite. À tout investissement financier<br />
sont liées <strong>de</strong>s relations d’effet culturelles, écologiques<br />
et sociales. Celui qui investit dans l’industrie<br />
du tabac ne peut pas <strong>seule</strong>ment toucher<br />
<strong>de</strong>s divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>s. Il est aussi partiellement responsable<br />
<strong>de</strong> la santé <strong>de</strong>s fumeurs tout comme<br />
<strong>de</strong>s places <strong>de</strong> travail créées dans l’entreprise.<br />
La liste <strong>de</strong>s effets sociaux positifs et négatifs<br />
que toute entreprise déclenche dans <strong>une</strong> économie<br />
complexe et globale ne cesse <strong>de</strong> s’allonger.<br />
Il est très difficile d’en peser les avantages<br />
et les désavantages. Aucun investissement ne<br />
peut être classé catégoriquement comme bon<br />
ou mauvais. L’évaluation générale dépend essentiellement<br />
<strong>de</strong>s valeurs <strong>de</strong> l’investisseur.<br />
Et que se passe-t-il si la Foundation <strong>Rotary</strong> ne<br />
s’informe pas activement sur les rapports entre<br />
effets <strong>de</strong>s placements et ses propres valeurs?<br />
Elle est confrontée à <strong>de</strong>ux sortes <strong>de</strong> problèmes.<br />
D’<strong>une</strong> part, les effets désirés peuvent être dommageables<br />
à la mission du <strong>Rotary</strong>, en particulier<br />
la mission <strong>de</strong> la Foundation et d’autre part, le critère<br />
<strong>de</strong>s quatre questions sera ignoré. Si les<br />
avantages et les désavantages d’un investissement<br />
sont connus, il faut peser les valeurs dans<br />
le langage <strong>de</strong> l’éthique, il faut <strong>une</strong> réflexion<br />
éthique. Ethique ne signifie pas que l’on trouve<br />
<strong>une</strong> solution idéale pour tous, mais que l’on se<br />
préoccupe activement du sujet sans succomber<br />
à la routine et sans fermer les yeux sur les difficultés.<br />
Une fondation comme la <strong>Rotary</strong> Foundation (795<br />
millions $ répartis en trois portfolios principaux)<br />
qui revendique un niveau éthique élevé ne doit<br />
pas occulter ses valeurs en politique d’investissement,<br />
car se taire est aussi un concept<br />
éthique <strong>de</strong> placement, on délègue les responsabilités<br />
au marché financier anonyme et les valeurs<br />
à l’administrateur <strong>de</strong> la fort<strong>une</strong>.<br />
Mine-ex- et la <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
À l’exemple <strong>de</strong> mine-ex, on peut expliquer jusqu’où<br />
les relations <strong>de</strong>s effets <strong>de</strong> la politique d’investissement<br />
<strong>de</strong> la <strong>Rotary</strong> Foundation peuvent<br />
aller. On ne trouve pas d’informations dans les<br />
dossiers <strong>de</strong> la fondation sur la part d’actions <strong>de</strong><br />
50 % max. investie dans <strong>une</strong> entreprise. Mais on<br />
peut supposer ou espérer que la fondation ne<br />
possè<strong>de</strong> auc<strong>une</strong> action d’entreprise qui fabrique<br />
<strong>de</strong>s mines, car la fondation cofinancerait ainsi<br />
<strong>de</strong> grands malheurs et ce serait un affront fait<br />
aux rotariennes et aux rotariens qui s’engagent<br />
pour mine-ex et essaient <strong>de</strong> soulager financièrement<br />
et par leur engagement les victimes <strong>de</strong>s<br />
mines.<br />
C’est un sujet très sensible, car la gestion <strong>de</strong> la<br />
fort<strong>une</strong> <strong>de</strong> la Fondation est aorientée vers le<br />
marché américain et les Américains rechignent<br />
encore à signer la «Convention d’Ottawa» qui interdit<br />
les mines antipersonnel. Il faut cependant<br />
mentionner que l’engagement européen pour<br />
«mine-ex» est peu connu aux USA et que les Européens<br />
n’ont pas très bien transmis le message.<br />
Réfléchir avant d’appliquer le statu quo<br />
Ces exemples et ces réflexions ne doivent pas<br />
être interprétés dans le sens d’<strong>une</strong> évaluation<br />
entre ce qui est bon ou mauvais ou entre juste et<br />
faux. Personne ne peut prétendre juger <strong>de</strong> ce qui<br />
est bon et <strong>de</strong> ce qui est mauvais; un tel comportement<br />
serait dogmatique et irait à l’encontre du<br />
concept fondamental <strong>de</strong> la réflexion éthique. Il<br />
faut par contre examiner à fond <strong>de</strong> telles questions<br />
et ne pas reprendre automatiquement le<br />
statu quo.<br />
En conclusion, le but <strong>de</strong> la <strong>Rotary</strong> Foundation est<br />
et reste convaincant: la mission <strong>de</strong> la Fondation<br />
<strong>Rotary</strong> du <strong>Rotary</strong> International est <strong>de</strong> permettre<br />
aux Rotariens <strong>de</strong> promouvoir l’entente mondiale,<br />
la bonne volonté et la paix en œuvrant dans les<br />
domaines <strong>de</strong> la santé, <strong>de</strong> l’éducation et <strong>de</strong> la lutte<br />
contre la pauvreté.<br />
Rot. Kaspar Müller, RC Bottmingen-Birseck<br />
Le rapport intégral peut être téléchargé sur<br />
www.rotary.ch (Webco<strong>de</strong> 137)<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
36
Offizielle Antwort <strong>de</strong>r <strong>Rotary</strong> Foundation. Deutsche Übersetzung: www.rotary.ch (webco<strong>de</strong> 137)<br />
Réponse officielle <strong>de</strong> la <strong>Rotary</strong> Foundation. Traduction française: www.rotary ch (webco<strong>de</strong> 137)<br />
<strong>Rotary</strong> Foundation Finances: A case of careful stewardship, pru<strong>de</strong>nt investment, and transparency<br />
The <strong>Rotary</strong> Foundation Trustees take their role as careful stewards of <strong>Rotary</strong> Foundation funds very seriously. That means that they must invest<br />
Rotarians’ contributions carefully and in alignment with the Foundation’s mission. They also work to approve grants that will use those contributions<br />
most effectively and follow up to ensure that the projects are meeting their objectives and that project sponsors are scrupulous in their use<br />
of grant monies.<br />
In his article, The <strong>Rotary</strong> Foundation – A Critical Assessment, Rotarian Kaspar Müller questions some of the Foundation’s practices and policies.<br />
While acknowledging that all Rotarians will never agree completely on any specific investment policy – nor is there any one correct strategy –<br />
the Trustees strive to pursue an ethical approach that will ensure the Foundation’s financial stability and growth. As a U.S.-based entity, <strong>Rotary</strong><br />
must comply with the laws and accepted accounting practices of the United States. This may cause some confusion for Rotarians in other parts<br />
of the world who are accustomed to following different laws and practices. In addition, <strong>Rotary</strong> follows industry-standard methods of interpreting<br />
financial data, which can sometimes account for differing explanations of the same numbers. For example, in his article, Rotarian Müller states<br />
that «$ 328 million were ad<strong>de</strong>d to the funds in 2010-11, through donations, contributions, and capital revenues. From this, a total of $191.8 million<br />
(including administrative overhead,) or 58 % of the revenues, was spent on programs: humanitarian grants, educational programs, Polio-<br />
Plus, global grants, district grants and others.»<br />
Using industry standards, the Foundation explains those same numbers by stating that $ 208.5 of the $ 328 million in revenues came from contributions,<br />
of which $ 168.6 million, or 81 % of contributions, were spent on programs, including program operations. It should be noted that the<br />
Foundations consi<strong>de</strong>rs program awards and operations together, but separately from fund <strong>de</strong>velopment and administrative expenses, which together<br />
amounted to $ 23.2 million in 2010-11, or 12 % of total expenses.<br />
Socially Responsible Investing<br />
The Trustees have reviewed the merits and drawbacks of socially responsible investing (SRI) at numerous meetings over the years, engaging in<br />
discussions that clearly reflected Rotarians’ diverse views on the issue. Each time, they have <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d not to constrain the Foundation’s investment<br />
managers with SRI requirements. The Trustees’ current position on SRI as stated in the Foundation’s investment policies is: «Socially Responsible<br />
Investing (SRI) is the practice of making investment <strong>de</strong>cisions on the basis of both financial and social performance of a company. SRI<br />
imposes moral, ethical, and/or environmental constraints on the investment process, in or<strong>de</strong>r to align an organization’s investment with its mission.<br />
Because Rotarians constitute a diverse group of individuals from different cultures, agreeing on a mandate for an investment manager to adhere<br />
to would be very challenging. Additionally, any mandate <strong>de</strong>veloped would be subject to interpretation by the investment manager, which<br />
could result in the intention of the Trustees not being strictly followed. Further, the tangible benefits or impact to society ma<strong>de</strong> through these investments<br />
are difficult to measure. Although The <strong>Rotary</strong> Foundation’s investment program is not based on the principles of SRI, the Foundation<br />
does participate in a form of social responsibility through its investment strategy; which is to grow assets in an appropriate manner for the purpose<br />
of fulfilling the mission of The <strong>Rotary</strong> Foundation.»<br />
Investment Policies and Performance<br />
Determining sound investment policies and selecting effective investment managers are critical to the Foundation’s health, especially during<br />
times of extreme market volatility. The Trustees regularly review these policies and the performance of the funds’ managers and make adjustments<br />
as nee<strong>de</strong>d. In J<strong>une</strong> 2010, for example, the Foundation Trustees approved a new investment policy for the Foundation’s Annual Fund, <strong>de</strong>signed<br />
to reduce equity risks in the fund’s portfolio and increase protection against the risk of inflation. The Permanent Fund investment policy<br />
was modified to add inflation-protection assets such as Treasury inflation-protected securities, commodities, and real estate.<br />
<strong>Rotary</strong>’s investment philosophy does not inclu<strong>de</strong> speculation. The investment losses reported in fiscal years 2008 and 2009 were primarily due<br />
to the <strong>de</strong>cline in market value of the securities held, not to any losses resulting from speculative investments.<br />
Rotarian Müller calls the option for «opportunistic investing» as stated in <strong>Rotary</strong>’s Investment Information Manual «astonishing», which may reflect<br />
a misun<strong>de</strong>rstanding of the term as it is used in U.S. investment circles. Opportunistic investing is <strong>de</strong>fined as investments in unique opportunities,<br />
which are brought about by dislocated or unusual market conditions. Such investments can provi<strong>de</strong> superior risk-adjusted returns in a<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
37
Sinnv Sinnvoll Sinnv voll schenken.<br />
sche enken enken.<br />
Je<strong>de</strong>r<br />
Je<strong>de</strong>r r Meter Wasser W Wasser zählt! ählt!<br />
1 Esel Fr . 79.–<br />
W asser an <strong>de</strong>r Quelle fassen und über<br />
mehrere Kilometer in die Dörfer führen.<br />
Beispiel Beispiel Ecuador: Ecuador: Die Die Quelle Quelle liegt liegt liegt liegt liegt 600 600 Meter Meter höher höher als<br />
als<br />
die Fel<strong>de</strong>r Fel<strong>de</strong>r Fel<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Dorfes. Es Es Es müssen V Verhandlungen<br />
erhandlungen mit<br />
Nachbargemein<strong>de</strong>n für das Durchleitungsrecht<br />
abgeschlossen wer<strong>de</strong>n, um schliesslich schliesslich schliesslich eine 6,5 km km km<br />
lange W WWasserleitung<br />
asserleitung ins Dorf zu führen.<br />
W asser ist die Grundlage allen Lebens.<br />
Lebens.<br />
Helfen Helfen Sie Sie mit mit und und spen<strong>de</strong>n spen<strong>de</strong>n Sie Sie wertvolles wertvolles Baumaterial, Baumaterial, ddas<br />
das die die Menschen<br />
Menschen<br />
unter fachkundiger Anleitung und Aufsicht zur Errichtung von Leitungs-<br />
systemen und Reservoirs benötigen.<br />
1 Ferkel Fr . 60.–<br />
1 Büffel fel Fr<br />
. 250.–<br />
Schenkungs-Urkun<strong>de</strong>n bestellen<br />
und Gutes tun:<br />
V orname/Name:<br />
Strasse:<br />
PLZ/Ort:<br />
Datum/Unterschrift:<br />
Jetzt bestellen!<br />
100 Meter W asserrohr<br />
Fr.<br />
135.–<br />
20 Setzlinge für<br />
Orangenbäume Fr.<br />
50.–<br />
�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���<br />
���
ROTARY INTERNATIONAL<br />
specific asset class, over a short period of time, perhaps 18–36 months. The term «opportunistic» pertains more to the length of time in which<br />
the investment may be held and is distinguished from a strategic type of investment that is typically held for a much longer term. Any opportunistic<br />
investment that the Foundation makes must comply with its other investment gui<strong>de</strong>lines.<br />
Management of the Foundation’s Assets<br />
Rotarian Müller asks whether the Foundation should hold assets that are a multiple of the annual revenues or spend down these funds more directly<br />
for Foundation purposes and not «expose them to treacherous financial markets». The Foundation does not «hoard» assets, but chooses<br />
to hold investable assets in each of its three funds for specific reasons or requirements.<br />
Annual Fund contributions are invested for three years before being ma<strong>de</strong> available to support grants. This policy, known as the three-year-cycle,<br />
allows investment earnings to cover the Foundation’s fund <strong>de</strong>velopment and general and administrative expenses. The Annual Fund<br />
should total an amount equal to three-years of contributions: For example, assuming contributions of US$ 100 million per year, the Annual<br />
Fund’s assets should stand at about US$ 300 million at any given time. Funds in excess of this amount are usually due to unused District Designated<br />
Funds and/or operating reserve funds. The Permanent Fund is <strong>Rotary</strong>’s endowment fund inten<strong>de</strong>d to support the Foundation’s work in<br />
perpetuity. Rotarians who give to this fund specify that their contributions should never be spent, with only a portion of the investment earnings<br />
used to fund grants. Permanent Fund investments totaled US$ 219 million at 30 J<strong>une</strong> 2012. The PolioPlus Fund provi<strong>de</strong>s grants to support<br />
efforts for the global eradication of polio. This fund, which totaled more than US$100 million at 30 J<strong>une</strong> 2012, will be <strong>de</strong>pleted once the world is<br />
certified polio-free.<br />
The Foundation also has several associate foundations worldwi<strong>de</strong> and holds various planned giving assets, which taken together had investment<br />
balances of about US$ 53 million at 30 J<strong>une</strong> 2012. Spending from these funds is in accordance with each of the associate foundation’s<br />
governing documents or with the individual donor’s specifications for the planned gift.<br />
Transparency<br />
Among the world’s great foundation’s, The <strong>Rotary</strong> Foundation is unique in many ways, the chief one being that we fund projects <strong>de</strong>veloped by<br />
Rotarians, rather than simply supporting other organization’s efforts. Rotarians provi<strong>de</strong> the majority of the funding through contributions to the<br />
Foundation and then use those funds to do good in the world through Foundation grants and programs. This unusual arrangement encourages<br />
a strong sense of ownership among Rotarians and <strong>de</strong>mands a high level of transparency from the Foundation’s Trustees and financial staff.<br />
To ensure that transparency, every effort is ma<strong>de</strong> to provi<strong>de</strong> Rotarians with a comprehensive un<strong>de</strong>rstanding of their Foundation’s financial<br />
health. The <strong>Rotary</strong> website, www.rotary.org, offers a wealth of information on <strong>Rotary</strong> Foundation finances, including fully audited financial statements,<br />
investment policies, fe<strong>de</strong>ral (U.S.) tax returns, Trustee expenses, and the current year’s budget. Throughout the economic downturn of<br />
2008–10, the general secretary updated the <strong>Rotary</strong> world about the Foundation’s financial situation and will do so again should the need arise. In<br />
addition, the Finance staff routinely answers Rotarians’ questions about Foundation and <strong>Rotary</strong> International revenues, expenses, and investments.<br />
Planning for the Future<br />
In July 2013, the Foundation will launch its new grant mo<strong>de</strong>l, known as the Future Vision Plan. This plan was born from a financial reality that<br />
the Foundation could not continue to operate in<strong>de</strong>finitely as it had been doing, that some significant structural changes must be ma<strong>de</strong> to ensure<br />
its continued ability to do good. Research showed that the administrative costs nee<strong>de</strong>d to support so many small grants often excee<strong>de</strong>d the<br />
amount of the grants. Beyond the financial consi<strong>de</strong>rations, it also became clear that many of these smaller projects were not sustainable, a fact<br />
that significantly reduced their impact and effectiveness.<br />
The new grant mo<strong>de</strong>l was <strong>de</strong>signed to streamline the Foundation’s operations by reducing the number of grant <strong>types</strong> available from twelve to<br />
three, returning more District Designated Funds to the districts and giving them more autonomy to <strong>de</strong>termine how these funds are spent, and<br />
funding projects that will have a large and lasting impact on the communities they serve. In addition, the Foundation expects to realize significant<br />
cost savings in the years to come through reduced administrative costs. Strong stewardship policies have been built into the new grant<br />
mo<strong>de</strong>l to ensure that Foundation funds are used effectively and that The <strong>Rotary</strong> Foundation retains and enhances its global public image as a<br />
highly respected philanthropic entity.<br />
John Osterlund, general manager of The <strong>Rotary</strong> Foundation<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
39
ROTARACT<br />
RAC Neuchâtel<br />
Rallye à travers la ville<br />
<strong>de</strong> Neuchâtel<br />
Les mêmbres <strong>de</strong> Rotaract Club <strong>de</strong> Neuchâtel.<br />
Se promener dans Neuchâtel et découvrir<br />
son histoire au fil d’un questionnaire sur<br />
divers endroits <strong>de</strong> la ville: voilà le but du<br />
Rallye organisé par le Rotaract Club <strong>de</strong><br />
Neuchâtel le 15 septembre <strong>de</strong>rnier.<br />
Cette fois-ci, pas <strong>de</strong> récolte <strong>de</strong> fonds<br />
ni <strong>de</strong> sensibilisation, <strong>seule</strong>ment du<br />
divertissement! Mais beaucoup <strong>de</strong><br />
travail pour en arriver là! Création <strong>de</strong><br />
l’itinéraire idéal, recherche <strong>de</strong> sponsors,<br />
etc. Plusieurs magasins ont<br />
participé au projet en faisant don <strong>de</strong><br />
prix pour les équipes ayant donné le<br />
plus grand nombre <strong>de</strong> bonnes réponses<br />
au questionnaire.<br />
Une quinzaine <strong>de</strong> groupes a pris le<br />
départ <strong>de</strong> ce rallye au stand tenu par<br />
la joyeuse troupe <strong>de</strong> rotaractiens<br />
neuchâtelois. Sur place, toutes<br />
sortes <strong>de</strong> gâteaux confectionnés la<br />
veille par les membres du club. En<br />
bref, <strong>une</strong> première édition prometteuse!<br />
«Ai<strong>de</strong>r, apprendre, se divertir»:<br />
le rallye du RAC Neuchâtel, illustration<br />
parfaite du moto du Rotaract!<br />
Cloé Bernier<br />
RAC Meilen<br />
Dörfli-Fest im Wagerenhof<br />
En<strong>de</strong> August unterstützte <strong>de</strong>r RAC Meilen<br />
die Stiftung Wagerenhof am 32. Dörfli-<br />
Fest in Uster. Zweck <strong>de</strong>s Fests ist, <strong>de</strong>n<br />
geistigen und mehrfach behin<strong>de</strong>rten Bewohnerinnen<br />
und Bewohnern sowie Mitarbeiten<strong>de</strong>n<br />
und Gästen ein integratives<br />
Erlebnis zu ermöglichen.<br />
Für die 220 Bewohner <strong>de</strong>s Wagerenhofs,<br />
aber auch für die Mitarbeiter,<br />
ist das Fest jeweils ein spezielles<br />
Wochenen<strong>de</strong>, auf das sich alle freuen,<br />
wenn <strong>de</strong>r Wagerenhof zum bunten<br />
Markttreiben wird. Der RAC Meilen<br />
half dieses Jahr tatkräftig beim<br />
Ponyreiten mit und konnte damit<br />
Klein als auch Gross begeistern.<br />
Auch bei <strong>de</strong>r Essensausgabe sowie<br />
beim Verkauf <strong>de</strong>r Fest-Abzeichen<br />
und Tombola-Lose waren die Rotaracter<br />
aktiv. Tombola-Lose liefen wie<br />
warme Semmel und bereits am Mittag<br />
waren alle 5000 Lose ausverkauft.<br />
So geht ein erlebnisreiches Wochenen<strong>de</strong><br />
mit viel Tanz, Musik und Unterhaltung<br />
zu En<strong>de</strong>. Aber die nächsten<br />
grossen Wagerenhof-Anlässe wie<br />
<strong>de</strong>r Räbeliechtliumzug o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Adventsverkauf<br />
stehen schon bald an.<br />
Aurelia Lutz<br />
RAC Glarus<br />
Fussballspielen<br />
für Minenopfer<br />
Am 8. September veranstaltete <strong>de</strong>r RAC<br />
Glarus zum zweiten Mal ein Benefiz-<br />
Fussballturnier mitten in <strong>de</strong>r Glarner<br />
Bergwelt zugunsten von mine-Ex. Acht<br />
RAC-Mannschaften aus <strong>de</strong>r ganzen<br />
<strong>Schweiz</strong> plus <strong>de</strong>r RC Glarus nahmen teil.<br />
Matthias Angst (im Tor) und Dominic Weiss<br />
vom RAC Freiamt verteidigen erfolgreich<br />
ihr Tor.<br />
Der Erlös aus <strong>de</strong>m Bratwurstverkauf,<br />
<strong>de</strong>m Startgeld sowie <strong>de</strong>r Summe, die<br />
pro kassiertem Goal vereinbart wur<strong>de</strong>,<br />
soll <strong>de</strong>n Minenopfern in Kambodscha<br />
und Afghanistan zugute kommen.<br />
Das Turnier gewonnen hat <strong>de</strong>r<br />
Titelverteidiger «CRSL and friends»<br />
und hat dabei <strong>de</strong>n RC Glarus im Final<br />
auf <strong>de</strong>n zweiten Platz verwiesen.<br />
Herzlichen Glückwunsch!<br />
Ein gelungener, sportlicher und geselliger<br />
Sozialanlass bei schönstem<br />
Wetter und umgeben von einer malerischen<br />
Bergkulisse haben zu einem<br />
unvergesslichen, wohl letzten Sommertag<br />
in diesem Jahr geführt.<br />
Tamara Koch<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
40
Aus gesundheitlichen Grün<strong>de</strong>n musste<br />
Geneviève Torriani ihr Amt als Governor<br />
En<strong>de</strong> September abgeben. Eingesprungen<br />
ist Vreni Steinegger aus <strong>de</strong>m Inner Wheel<br />
Club Biel-Bienne. Sie versichert, dass<br />
das Sozialprojekt «Jugendliche am Puls<br />
<strong>de</strong>s Lebens» <strong>de</strong>r Herzstiftung <strong>Schweiz</strong> sowie<br />
das Jahresmotto «Von ganzem Herzen»<br />
beibehalten wer<strong>de</strong>n.<br />
Der Distriktsvorstand dankt Geneviève<br />
Torriani für ihren Einsatz und<br />
wünscht ihr für die Zukunft alles Gute,<br />
vor allem aber gute Gesundheit.<br />
Gleichzeitig bedankt sich <strong>de</strong>r Vorstand<br />
bei Vreni Steinegger für die<br />
Übernahme <strong>de</strong>s Amtes. «Mit viel<br />
Respekt, Mut und Zuversicht, wissend,<br />
dass ich einen wun<strong>de</strong>rbaren<br />
Vorstand hinter mir habe, wer<strong>de</strong> ich<br />
diese Aufgabe übernehmen», so<br />
Vreni Steinegger zu diesem nicht<br />
einfachen Entscheid.<br />
Anlässlich <strong>de</strong>s vorgesehenen Governorbesuches<br />
von Geneviève Torriani<br />
beim IWC Biel-Bienne fand eine kleine<br />
Feier zum Amtsantritt von Clubmitglied<br />
Vreni Steinegger statt. Um<br />
aber <strong>de</strong>m Ereignis auch die verdiente<br />
nationale Be<strong>de</strong>utung zu schenken,<br />
wur<strong>de</strong> beschlossen, die offizielle<br />
Amtsübergabe an <strong>de</strong>r Delegiertenversammlung<br />
in Bern vom 22. Oktober<br />
vorz<strong>une</strong>hmen. Pastgovernor<br />
Pirkko Schindler übergab Vreni<br />
Steinegger vor über hun<strong>de</strong>rt Teilnehmerinnen<br />
das Governorband.<br />
INNER WHEEL<br />
Amtswechsel aus gesundheitlichen Grün<strong>de</strong>n<br />
Von Torriani zu Steinegger<br />
Pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> santé, Geneviève<br />
Torriani a dû remettre son mandat <strong>de</strong><br />
Gouverneur à la fin <strong>de</strong> septembre. Vreni<br />
Steinegger du club IW Biel-Bienne a repris<br />
le flambeau au pied levé et assume<br />
la charge <strong>de</strong> Gouverneur du District 199<br />
<strong>de</strong>puis le 1er octobre.<br />
Vreni Steinegger, IWC Biel-Bienne, wird überraschend Governor 2012/13.<br />
Eine beachtliche Delegation aus<br />
<strong>de</strong>m IWC Biel-Bienne gab «ihrem»<br />
Governor die Ehre. Mit dabei auch<br />
Ehemann Jürg Steinegger, <strong>de</strong>r versprach,<br />
mit viel Verständnis seine<br />
Gattin zu unterstützen.<br />
De Geneviève Torriani à Vreni Steinegger<br />
Le projet social «Les je<strong>une</strong>s à l’écoute <strong>de</strong> la<br />
vie» <strong>de</strong> la Fondation Suisse <strong>de</strong> Cardiologie,<br />
choisi par Geneviève Torriani, se poursuit et<br />
la <strong>de</strong>vise «<strong>de</strong> tout mon cœur» reste donc valable<br />
pour 2012/13. La passation <strong>de</strong>s pouvoirs<br />
«privée» a eu lieu lors <strong>de</strong> la visite <strong>de</strong> Geneviève<br />
Torriani au club <strong>de</strong> Biel-Bienne début<br />
Wie es in <strong>de</strong>r offiziellen Mitteilung<br />
heisst, wer<strong>de</strong>n alle Clubbesuchs-<br />
Daten und -Anlässe wie geplant<br />
durchgeführt.<br />
zv<br />
octobre et la passation officielle à la réunion<br />
<strong>de</strong>s déléguées à Berne le 22 octobre. Pirkko<br />
Schindler, Past-Governor, a passé le collier<br />
<strong>de</strong> Gouverneur au cou <strong>de</strong> Vreni Steinegger<br />
<strong>de</strong>vant <strong>une</strong> centaine <strong>de</strong> personnes dont <strong>une</strong><br />
délégation impressionnante <strong>de</strong> Biennoises<br />
venues féliciter leur Gouveneur.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
41
Vincent Gétaz<br />
1937 – 2011<br />
Lavaux<br />
Membre fondateur du RC Lavaux,<br />
Vincent Gétaz a exercé la profession<br />
d’ingénieur civil dans le bureau qu’il<br />
a créé au début <strong>de</strong>s années 1970. Au<br />
service <strong>de</strong> la collectivité, il a présidé<br />
le conseil communal <strong>de</strong> Cully et a été<br />
élu député au Grand Conseil Vaudois.<br />
A la fin <strong>de</strong> sa carrière professionnelle,<br />
il a été appelé à reprendre<br />
la prési<strong>de</strong>nce du conseil d’administration<br />
<strong>de</strong> Gétaz Romang SA. Grand<br />
sportif, il appréciait également les<br />
arts et particulièrement la musique.<br />
A ce titre, il participa, en tant que pianiste,<br />
à la création d’un groupe <strong>de</strong><br />
jazz amateur au sein du club. Nous<br />
nous souviendrons avec reconnaissance<br />
<strong>de</strong>s qualités dont il fit preuve:<br />
son humour, son amitié fidèle et sa<br />
gran<strong>de</strong> ouverture d’esprit.<br />
Josef Braun<br />
1937 – 2011<br />
Rheintal<br />
Josef Braun arbeitete nach <strong>de</strong>r Ausbildung<br />
zum Diplomingenieur in<br />
liechtensteinischen Unternehmen in<br />
Forschungs- und Entwicklungsabteilungen<br />
und als Geschäftsleiter. Im<br />
Jahr 1986 wur<strong>de</strong> er zum Direktor <strong>de</strong>r<br />
Interstaatlichen Ingenieurschule Neu-<br />
Technikum Buchs berufen. Dank seinen<br />
Visionen und seiner Tatkraft entwickelte<br />
er die Schule sowohl in <strong>de</strong>r<br />
Studiengestaltung als auch im Technologietransfer<br />
zu einer anerkannten<br />
Ausbildungsstätte und überführte sie<br />
erfolgreich in eine Fachhochschule.<br />
Für Josef Braun hatten seine Familie<br />
und sein persönliches Umfeld einen<br />
hohen Stellenwert. Er war überzeugter<br />
Rotarier, <strong>de</strong>r sich für gesellschaftliche,<br />
politische und kulturelle Entwicklungen<br />
interessierte.<br />
IN MEMORIAM 42<br />
Peter Holinger<br />
1952 – 2012<br />
Liestal<br />
Peter Holinger ist in Liestal geboren<br />
und verbrachte Kindheit und Schulzeit<br />
in Liestal sowie ein Welschlandjahr in<br />
Trey. Nach <strong>de</strong>r Ausbildung als Sanitärinstallateur<br />
und Sanitärzeichner erwarb<br />
er das Fachdiplom als eidg. dipl.<br />
Installateur. 1988 übernahm er <strong>de</strong>n Familienbetrieb<br />
in 3. Generation. 1991<br />
wur<strong>de</strong> er in <strong>de</strong>n <strong>Rotary</strong> Club aufgenommen<br />
und präsidierte ihn 2006/07.<br />
Peter stellte sich aber auch in verschie<strong>de</strong>nen<br />
Funktionen in <strong>de</strong>n Dienst <strong>de</strong>r<br />
Öffentlichkeit. So wur<strong>de</strong> er 2008/09 mit<br />
einer glanzvollen Wahl zum Landratspräsi<strong>de</strong>nten<br />
gewählt. Neben all seinen<br />
Verpflichtungen fand er auch noch Zeit<br />
für seine Hobbys. Vor allem Oldtimerautos,<br />
Höhlenforschung und die Fliegerei<br />
begeisterten ihn. Seiner Gattin<br />
und <strong>de</strong>n drei Kin<strong>de</strong>rn entbieten wir unsere<br />
tiefempfun<strong>de</strong>ne Anteilnahme.<br />
Werner Lüthi<br />
1927 – 2012<br />
Zug<br />
Werner Lüthi wur<strong>de</strong> am 8. April 1927<br />
in Sevilla (E) geboren, wo sein Vater<br />
als Ingenieur arbeitete. Als seine<br />
Mutter starb, kam er als kleiner<br />
Junge bis zur Rückkehr <strong>de</strong>s Vaters<br />
nach Winterthur zu seiner Grossmutter<br />
und wuchs dort auf. Werner<br />
schloss erfolgreich das Ingenieurstudium<br />
ab, heiratete 1965 seine Heidi<br />
und bekam mit ihr die Söhne Christian<br />
und Hanspeter. Zusammen bezogen<br />
sie ihr Heim in Cham und später<br />
in Walchwil. Als Ingenieur hat er<br />
seine Lebensstelle bei <strong>de</strong>r Landis &<br />
Gyr gefun<strong>de</strong>n und ist bis in die Konzernleitung<br />
aufgestiegen. 1979 ist er<br />
<strong>de</strong>m <strong>Rotary</strong> Club Zug beigetreten<br />
und war immer ein gern gesehenes<br />
Mitglied. Wir wer<strong>de</strong>n Werner ein ehren<strong>de</strong>s<br />
An<strong>de</strong>nken bewahren.<br />
François Carron<br />
1919 – 2012<br />
Martigny<br />
Dans l’intimité <strong>de</strong> sa famille et en présence<br />
d’<strong>une</strong> forte délégation d’amis rotariens,<br />
François nous a tiré sa révérence.<br />
Homme d’action et perfectionniste, il a<br />
marqué son passage par son sérieux et<br />
son professionnalisme dans tous les domaines<br />
où il s’est investi. Après un apprentissage<br />
<strong>de</strong> forgeron-maréchal ferrant,<br />
il a obtenu un brevet <strong>de</strong> gui<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
montagne et <strong>de</strong> professeur <strong>de</strong> ski et a été<br />
directeur <strong>de</strong> l’Ecole <strong>de</strong> ski <strong>de</strong> Verbier tout<br />
en gérant avec son épouse un magasin<br />
d’articles <strong>de</strong> sport. Ancien prési<strong>de</strong>nt,<br />
membre d’honneur, Paul Harris Fellows,<br />
il a été pendant 40 ans un membre fidèle<br />
<strong>de</strong> notre club. Pionnier du camp pour les<br />
je<strong>une</strong>s Thomas Kaiser, il laisse le souvenir<br />
d’<strong>une</strong> personnalité forte et d’un compagnon<br />
entier, franc, sincère et sachant<br />
vivre joyeusement les bons moments <strong>de</strong><br />
convivialité.<br />
Max <strong>Schweiz</strong>er<br />
1922 – 2012<br />
Zürich-Limmattal<br />
Max <strong>Schweiz</strong>er verstarb einen Tag<br />
nach seinem 90. Geburtstag. Er war<br />
42 Jahre in <strong>de</strong>r LUWA AG Zürich tätig,<br />
einer Firma aus <strong>de</strong>m Bereich <strong>de</strong>r<br />
Textil- und Industrie-Lufttechnik. Als<br />
Verkaufsdirektor und später als Mitglied<br />
<strong>de</strong>r Konzernleitung hat er auf<br />
vier Kontinenten über 80 Auslandsvertretungen<br />
erfolgreich aufgebaut<br />
und betreut. Er hat unseren Club Zürich-Limmattal<br />
1963 mitgegrün<strong>de</strong>t<br />
und mitgeprägt, war 1974/75 Präsi<strong>de</strong>nt<br />
und viele Jahre Vorstandsmitglied.<br />
Wir verlieren mit ihm einen<br />
treuen Freund und grosszügigen Kamera<strong>de</strong>n,<br />
<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n rotarischen I<strong>de</strong>alen<br />
immer mit grosser Hingabe verbun<strong>de</strong>n<br />
war. Seine Freundschaft wird uns<br />
sehr fehlen. Wir trauern um ihn und<br />
wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong>m lieben Verstorbenen ein<br />
ehren<strong>de</strong>s An<strong>de</strong>nken bewahren.<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012
NOUVEAUX MEMBRES 43<br />
Bellinzona<br />
Alexan<strong>de</strong>r-David<br />
Maucher<br />
nato il 7.8.1973<br />
dipl. arch. EPFL; dipl. fed. esperto in<br />
finanza e investimenti (AZEK), Master<br />
of Sales con diploma <strong>de</strong>lla Duke University,<br />
Norh Carolina. Responsabile<br />
private banking on-shore HNWI (High<br />
Networth Individuals) <strong>de</strong>l Credit Suisse,<br />
Regione Ticino. Sposato, due figli.<br />
Classifica: Consulenza Private Banking<br />
Chur-Herrschaft<br />
Men Gion Foppa<br />
geb. 4.8.1970<br />
Betriebswirtschafts-Ingenieur NDS<br />
FH und dipl. Physiotherapeut FH. Seit<br />
2009 Geschäftsführer <strong>de</strong>s Medizinisches<br />
Zentrums gleis d AG Chur. Verheiratet,<br />
ein Kind. Hobbys: Familie,<br />
Sport, Lesen, Natur.<br />
Klassifikation: Medizinische Verwaltung<br />
Frauenfeld-<br />
Untersee<br />
Andreas Sütsch<br />
geb. 11.8.1964<br />
Betriebsökonom FH, Exec. MBA HSG,<br />
Unternehmer und Interimsmanager.<br />
Associate Partner bei BEG & Partners<br />
AG, Schaffhausen. Coach für Jungunternehmen<br />
bei Genilem Zürich/Ostschweiz.<br />
Verheiratet, eine Tochter.<br />
Klassifikation: Unternehmensberatung<br />
Rheintal<br />
Matthias Hutter<br />
geb. 11.6.1984<br />
Leiter Immobilienunternehmen Sonnenbau<br />
Gruppe und CasaInvest<br />
Rheintal AG. Betriebsökonom FH, befin<strong>de</strong>t<br />
sich in <strong>de</strong>r Ausbildung zum<br />
Master in Real Estate Management.<br />
Hobbys: Golf, Tennis, Wan<strong>de</strong>rn.<br />
Klassifikation: Immobilienwirtschaft<br />
Bern Bubenberg<br />
Alois Schärli<br />
geb. 7.4.1962<br />
Leiter Finanzen (CFO) und Mitglied<br />
<strong>de</strong>r Geschäftsleitung <strong>de</strong>r Berner Kantonalbank<br />
AG. Dipl. Wirtschaftsprüfer<br />
und Betriebsökonom HWV. Wohnhaft<br />
in Kerzers, verheiratet, drei Kin<strong>de</strong>r.<br />
Hobbys: Familie, Lesen, Kochen und<br />
Joggen.<br />
Klassifikation: Kantonalbanken<br />
Chur-Herrschaft<br />
Marco Della Santa<br />
geb. 3.9.1965<br />
Betriebsökonom FH. Regionalleiter<br />
<strong>de</strong>r Graubündner Kantonalbank. Verheiratet.<br />
Klassifikation: Bank<br />
Gelterkin<strong>de</strong>n-<br />
Oberbaselbiet<br />
Isaac Reber<br />
geb. 27.8.1961<br />
Regierungsrat Kanton Baselland, Sicherheitsdirektor.<br />
Raumplaner<br />
ETH/NDS/SIA, Dipl. Geograf. Verheiratet,<br />
zwei Kin<strong>de</strong>r. Hobbys: Nichtstun<br />
geniessen, Sport, Wan<strong>de</strong>rn, Reisen,<br />
Schachspielen.<br />
Klassifikation: Politik/Raumplaner<br />
Sierre<br />
Olivier Siggen<br />
né le 27.7.1974<br />
Horticulteur-paysagiste avec maîtrise<br />
fédérale. Responsable <strong>de</strong> la formation<br />
pratique <strong>de</strong>s apprentis paysagistes<br />
à l’Ecole d’Agriculture du Valais.<br />
Marié. Hobbies: apiculture, golf,<br />
chasse, ski.<br />
Classification: Horticulteur-paysagiste<br />
Chur-Herrschaft<br />
Markus Feltscher<br />
geb. 29.12.1957<br />
Studium mag.oec. HSG. Früher: Professor<br />
für Betriebswirtschaft an <strong>de</strong>r<br />
HTW Chur, Studienleiter und heute<br />
noch Titularprofessur. Seit 2010 Direktor<br />
<strong>de</strong>r Gebäu<strong>de</strong>versicherung<br />
Graubün<strong>de</strong>n. Verheiratet, zwei Kin<strong>de</strong>r.<br />
Klassifikation: Gebäu<strong>de</strong>versicherung<br />
Chur-Herrschaft<br />
Hans Walter Goll<br />
geb. 11.1.1960<br />
Studium <strong>de</strong>r Theologie und Germanistik<br />
in Saarbrücken, Hei<strong>de</strong>lberg,<br />
Zürich und Wuppertal. Ref. Pfarrer in<br />
Jenins-Fläsch/Graubün<strong>de</strong>n seit 2000.<br />
Ausbildung zum logotherapeutischen<br />
Berater in Chur. Verheiratet, zwei Kin<strong>de</strong>r.<br />
Klassifikation: Theologe<br />
Gelterkin<strong>de</strong>n-<br />
Oberbaselbiet<br />
Nikola Savic<br />
geb. 18.6.1975<br />
Studium Zahnmedizin Universität Basel<br />
und Dissertation (Dr. med. <strong>de</strong>nt.).<br />
Weiterbildung zum Zahnarzt mit<br />
Weiterbildungsausweis SSO für allgemeine<br />
Zahnmedizin, eigene Praxis<br />
seit 2011. Verheiratet, zwei Kin<strong>de</strong>r.<br />
Hobbys: Sport, Kultur, Reisen.<br />
Klassifikation: Zahnarzt<br />
Sierre<br />
Stéphane Emery<br />
né le 28.12.1973<br />
Expert en finance et controlling –<br />
Expert-réviseur agréé. Après 10 ans<br />
passés dans <strong>de</strong>s entreprises et fiduciaires<br />
internationales, a repris la fiduciaire<br />
<strong>de</strong> son oncle à Sierre. Marié.<br />
Hobbies: Golf, VTT et randonnée<br />
Classification: Fiduciaire<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�������<br />
����������� ��� � �������������� ��� �������� ������� �� ������������������������ �� ����� ���� ���� ��� ���� ��� ��<br />
��������������������<br />
�������<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
���<br />
���<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � � � � � � � �<br />
� �<br />
� � �� � � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� � � �<br />
� � � � � � �<br />
� � � � �<br />
� �<br />
� � � � � � � �<br />
� � � � �� � �<br />
� � � � �<br />
�<br />
�<br />
� � � � � � � � � � � � � � � �<br />
�<br />
�
NOUVEAUX MEMBRES 45<br />
Solothurn-Land<br />
Barbara Low<br />
Hal<strong>de</strong>mann<br />
geb. 30.2.1968<br />
Kfm. Grundausbildung, CAS Online-<br />
Marketing. Beraterin/Projektleiterin,<br />
seit 2011 Mitglied GL ibl und partner<br />
ag Werbeagentur. Verheiratet. Hobbys:<br />
Film/Theater/Musik, Flamenco,<br />
Ru<strong>de</strong>rn, Gemüsegarten, Kochen.<br />
Klassifikation: Kommunikation<br />
Zürich-West<br />
Christoph Jens<br />
Schnei<strong>de</strong>r<br />
geb. 16.5.1969<br />
Master of Arts, UdK Berlin und Univesität<br />
St. Gallen. Div. Tätigkeiten in<br />
Medien-Unternehmen. Grün<strong>de</strong>r/<br />
Managing Partner; Axel Springer<br />
<strong>Schweiz</strong> AG. Verheiratet. Hobbys:<br />
Golf, Laufen, Kochen, Kunst/Malerei.<br />
Klassifikation: Neue Medien<br />
Schenken Sie Ferien.<br />
Solothurn-Land<br />
Lukas Heinz Stuber<br />
geb. 20.10.1958<br />
Dipl. Buchhalter. Seit 1985 in div.<br />
Funktionen bei Stahl Gerlafingen AG.<br />
Seit 2010 Mitglied <strong>de</strong>s Verwaltungsrates<br />
und Chief Operating Officer. Verheiratet,<br />
zwei Kin<strong>de</strong>r. Hobbys: Fischen,<br />
Joggen, Wan<strong>de</strong>rn, Skifahren.<br />
Klassifikation: Stahlindustrie<br />
Zürich-West<br />
Franz Türler<br />
geb. 3.8.1978<br />
Betriebswirtschafter HF. Div. Tätigkeiten<br />
in Uhren- und Schmuck-Branche<br />
im In- und Ausland. Geschäftsführung<br />
Türler Uhren und Juwelen. Ledig.<br />
Hobbys: Golf, Tauchen, Reisen.<br />
Klassifikation: Uhren<br />
Die Stiftung Denk an mich ermöglicht Ferien und<br />
Erholungsaufenthalte für Menschen mit Behin<strong>de</strong>rung.<br />
Möglich wird das durch Menschen, die weiter<strong>de</strong>nken.<br />
Und mit einer Spen<strong>de</strong> Ferien schenken.<br />
PC 40-1855-4 www.<strong>de</strong>nkanmich.ch<br />
Solothurn-Land<br />
Ruth Betschart<br />
geb. 3.3.1974<br />
<strong>Schweiz</strong>. Hotelfachschule Luzern,<br />
Nachdiplomstudium Hotelleriesuisse,<br />
Luxus-Ferienhotellerie im In- und<br />
Ausland. Seit 2011 Direktorin TERTIA-<br />
NUM Resi<strong>de</strong>nz Sphinxmatte Solothurn.<br />
Hobbys: Lesen, Kulinarik, Kino.<br />
Klassifikation: Hotellerie<br />
Zürich-West<br />
Marco Passardi<br />
geb. 4.12.1973<br />
Dr. oec., publ. ZHAW: Professor,<br />
Gutachter, Berater f. Accounting,<br />
Controlling, Auditing. Verheiratet,<br />
drei Kin<strong>de</strong>r. Hobbys: Mountainbike,<br />
Jogging, Schneesport, Lesen, Klavier.<br />
Klassifikation: Bildungswesen
AGENDA 46<br />
05./08.11.2012 Regionale PETS Region A / B, D 2000 Chur/St. Gallen<br />
12./21.11.2012 Regionale PETS Region C / E, D 2000 Frauenfeld/Feusisberg<br />
17.11.2012 Neurotarier-Seminar D 1980 Lenzburg<br />
17.11.2012 Fachseminare und Delegiertenversammlung, Distriktskasse Winterthur<br />
30.11.–02.12.2013 <strong>Rotary</strong> Global Peace Forum Berlin/Deutschland<br />
20.01.–27.01.2013 11. Europäisches Ski-Meeting St. Christoph/St. Anton<br />
25./26.01.2013 Lea<strong>de</strong>rship und Seminare D 1990 Löwenberg/Murten<br />
26.01.–02.02.2013 40. Rotarische Langlaufwoche Oberwald/Goms<br />
12./13.04.2013 PETS und Distriktsversammlung D 1980 Basel<br />
23.–26.06.2013 <strong>Rotary</strong> International Convention Lissabon/Portugal<br />
Agenda <strong>de</strong>r Clubs und weitere Veranstaltungshinweise befin<strong>de</strong>n sich unter: www.rotary.ch<br />
Pour les agendas <strong>de</strong>s clubs et autres manifestations consulter: www.rotary.ch<br />
Ent<strong>de</strong>cken Sie Lissabon<br />
Paris, London, Rom,<br />
Prag – Lissabon?<br />
Manchmal scheint<br />
es, als wür<strong>de</strong> diese<br />
prachtvolle<br />
Stadt etwas abseits<br />
stehen,<br />
doch ist sie ein<br />
Geheimtipp für<br />
alle, die bereichern<strong>de</strong><br />
und<br />
neue Erfahrungen<br />
suchen.<br />
Vom 23. bis 26.<br />
Juni 2013 gewährt<br />
sie nun auch<br />
<strong>de</strong>n Teilnehmern <strong>de</strong>r<br />
<strong>Rotary</strong> International<br />
Convention Gastrecht.<br />
APERCU<br />
DECEMBRE 2012<br />
Empowerment of<br />
Women<br />
In Bern wur<strong>de</strong> gezeigt,<br />
wie <strong>de</strong>r<br />
Schlüssel zur Lösung<br />
so mancher<br />
Probleme<br />
<strong>de</strong>r Welt bei <strong>de</strong>n<br />
Frauen liegt.<br />
En outre:<br />
Vie <strong>de</strong>s clubs<br />
<strong>Rotary</strong>-Tag<br />
Nachhaltigkeit<br />
wird zum Hauptthema<br />
am <strong>Rotary</strong><br />
Tag 2013.<br />
Pensées du gouverneur<br />
Nouveaux membres<br />
Agenda<br />
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN NOVEMBRE 2012<br />
Foto: Thinkstock
GO ON<br />
STEP<br />
BY STEP<br />
CONTINUER<br />
Afin d’aller droit au but. Nous regrou-<br />
pons l’informatique, la téléphonie IP,<br />
les télécommunications et l’outsourcing<br />
afin d’obtenir <strong>de</strong>s solutions intelligentes.<br />
Suivez-nous.<br />
Nous progressons – STEP BY STEP –<br />
<strong>de</strong> manière sûre en direction du but.
oyster perpetual cosmograph daytona<br />
bucherer.com