Ablativ als Adverbiale: Ablativ des Grundes Verben: 1. und 2 ...
Ablativ als Adverbiale: Ablativ des Grundes Verben: 1. und 2 ...
Ablativ als Adverbiale: Ablativ des Grundes Verben: 1. und 2 ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
20<br />
F<br />
S<br />
<strong>Verben</strong>: <strong>1.</strong> <strong>und</strong> 2. Person Präsens<br />
Sg. Pl.<br />
<strong>1.</strong> Pers. clåm-ø ich schreie clåmå-mus wir schreien å-Konjugation<br />
<strong>1.</strong> Pers. r©de-ø ich lache r©d-mus wir lachen -Konjugation<br />
<strong>1.</strong> Pers. curr-ø ich laufe curr-i-mus wir laufen kons. Konjug.<br />
<strong>1.</strong> Pers. s-u-m ich bin<br />
s-u-mus wir sind Hilfsverb<br />
(clamo aus clama-o)<br />
Sg. Pl.<br />
2. Pers. clåmå-s du schreist clåmå-tis ihr schreit å-Konjugation<br />
2. Pers. r©d-s du lachst r©d-tis ihr lacht -Konjugation<br />
2. Pers. curr-i-s du läufst curr-i-tis ihr lauft kons. Konjug.<br />
2. Pers. es du bist<br />
es-tis ihr seid Hilfsverb<br />
Vollständige Tabellen befinden sich im Tabellarium, S. 152.<br />
<strong>Ablativ</strong> <strong>als</strong> <strong>Adverbiale</strong>: <strong>Ablativ</strong> <strong>des</strong> Grun<strong>des</strong><br />
Servus dono gaudet.<br />
Der Sklave freut sich über das Geschenk.<br />
Nach <strong>Verben</strong> wie gaudere gibt der <strong>Ablativ</strong> den Gr<strong>und</strong> an (<strong>Ablativ</strong>us causae).<br />
Wir fragen „worüber?“ oder „weshalb?“.<br />
Wer oder was<br />
erfüllt?<br />
Wen oder was<br />
erfüllt das Volk?<br />
Womit<br />
erfüllt das Volk<br />
den Zirkus?<br />
Manche lateinische Sätze sind nicht mehr auf den ersten Blick überschau- <strong>und</strong> übersetzbar.<br />
Aber keine Angst: Mit gezielter Abfragetechnik lässt sich jeder Satz<br />
„knacken“. Betrachte unser Beispiel: Populus circum clamore complet.<br />
Suche <strong>und</strong> übersetze immer erst das Prädikat (hier: complet er, sie, es erfüllt).<br />
Frage dann nach den einzelnen Satzgliedern bzw. Kasus. Beantworte deine Frage zuerst<br />
lateinisch, indem du ein Wort oder mehrere Wörter mit der entsprechenden Kasusendung<br />
suchst; übersetze dann.<br />
Subjekt:<br />
Nominativ<br />
Objekt:<br />
Akkusativ<br />
<strong>Adverbiale</strong>:<br />
<strong>Ablativ</strong> <strong>des</strong> Mittels<br />
-a, -ae;<br />
-us, -©; -um, -a;<br />
--, -s<br />
-am, -ås;<br />
-um, -øs; -um, -a;<br />
-em, -s<br />
-å, -©s;<br />
-ø, -©s; -ø, -©s;<br />
-e, -ibus<br />
populus<br />
circum<br />
clamore<br />
Das Volk erfüllt.<br />
Das Volk erfüllt<br />
den Zirkus.<br />
Das Volk erfüllt<br />
den Zirkus<br />
mit Geschrei.<br />
W<br />
exspectåre warten, erwarten<br />
forum Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit<br />
etiam auch, sogar<br />
vocåre, vocø rufen, nennen Vokal, Vokativ<br />
mittere, mittø (los)lassen, schicken, werfen Messe, Mission<br />
domina Herrin<br />
emere, emø kaufen<br />
serva Sklavin<br />
paråre, parø bereiten, vorbereiten; parat, Apparat, präparieren,<br />
vorhaben; erwerben reparieren, separat<br />
ørnåre, ørnø schmücken Ornat, Ornament, e. to adorn<br />
mnsa Tisch<br />
labøråre, labørø arbeiten Laboratorium, Labour-Partei<br />
cna Essen, Mahlzeit<br />
iubre, iubeø (m. Akk.) anordnen, befehlen Jussiv<br />
puella Mädchen<br />
a<strong>des</strong>se, adsum da sein; helfen<br />
puer, puerum Junge, Bub<br />
t® (betont) du<br />
bene Adv. gut<br />
l©ber©, l©berøs Pl. Kinder<br />
måter, måtrem f Mutter e. mother<br />
ostendere, ostendø zeigen, darlegen ostentativ, e. ostentation<br />
placre, placeø gefallen e. pleasure<br />
paulø Adv. (um) ein wenig<br />
post m. Akk. hinter, nach;<br />
Adv. dann, später<br />
paulø post kurz darauf<br />
aeds, aeds fPl. Haus, Gebäude<br />
portåre, portø tragen, bringen Porto, exportieren,<br />
importieren, transportieren<br />
A – fra Afra (weiblicher Eigenname)<br />
Dåvus Davus (männlicher Eigenname)<br />
Melissa Melissa (weiblicher Eigenname)<br />
Ancus Ancus (männlicher Eigenname)<br />
Wortfamilien<br />
intråre betreten, eintreten<br />
statim auf der Stelle, sofort<br />
vendere verkaufen<br />
amic-a serv-a nunti-us clam-or spectare esse<br />
amic-us serv-us nunti-are clam-are ex-spectare ad-esse<br />
21
62<br />
F<br />
1<br />
Adjektive der 3. Deklination (zweiendige <strong>und</strong> dreiendige)<br />
a) Zweiendige Adjektive<br />
Beispiel: fortis (m) fortis (f) forte (n) tapfer<br />
Nom.<br />
Gen.<br />
Dat.<br />
Akk.<br />
Abl.<br />
Nom.<br />
Gen.<br />
Dat.<br />
Akk.<br />
Abl.<br />
Sg. Pl.<br />
m/f n m/f n<br />
fort-is fort-e<br />
fort-is<br />
fort-©<br />
fort-em fort-e<br />
fort-©<br />
b) Dreiendige Adjektive<br />
Beispiel: celer (m) celeris (f) celere (n) schnell<br />
2<br />
<strong>1.</strong> Pers.<br />
2. Pers.<br />
3. Pers.<br />
fort-s fort-ia<br />
fort-ium<br />
fort-ibus<br />
fort-s fort-ia<br />
fort-ibus<br />
Sg. Pl.<br />
m f n m f n<br />
celer celer-is celer-e<br />
celer-is<br />
celer-©<br />
celer-em celer-em celer-e<br />
celer-©<br />
<strong>Verben</strong>: ire<br />
a) Infinitiv Präsens: ©-re gehen<br />
b) Tempusformen<br />
celer-s celer-s celer-ia<br />
celer-ium<br />
celer-ibus<br />
celer-s celer-s celer-ia<br />
celer-ibus<br />
Präsens Imperfekt Perfekt<br />
Sg. Pl. Sg. Sg. Pl.<br />
e-ø ©-mus<br />
©-s ©-tis<br />
i-t e-u-nt<br />
c) Imperativ © geh! ©-te geht!<br />
©-ba-m usw. i-© i-imus<br />
©st© ©stis<br />
i-it i-runt<br />
Der Präsensstamm besteht allein aus dem Vokal i-, der vor dunklen Vokalen zu e- wird. Ansonsten<br />
sind die Formen regelmäßig.<br />
Der Perfektstamm, der ebenfalls i- lautet, wird manchmal mit dem folgenden -i- der Endung verschmolzen.<br />
Der Infinitiv Perfekt lautet ©sse.<br />
W gerere<br />
ausführen, führen, tragen<br />
vestis Kleidung, Kleid<br />
accdere herbeikommen, hinzukommen<br />
mittere (los)lassen, schicken, werfen<br />
terrre erschrecken<br />
capere nehmen, fassen, erobern<br />
cønsilium Beratung, Beschluss, Plan, Rat<br />
properåre eilen, sich beeilen<br />
iubre anordnen, befehlen<br />
libns, libentis gern<br />
dønåre, dønø schenken<br />
locus Ort, Platz, Stelle Lokal, lokal, Lokalisation<br />
tam so<br />
s gerere sich verhalten<br />
fåtum Schicksal, Götterspruch fatal, e. fate<br />
i®c<strong>und</strong>us, a, um angenehm, erfreulich<br />
poster©, posterørum Pl. die Nachkommen<br />
ill©c Adv. dort<br />
pius, a, um fromm, gerecht, pflichtbewusst Pietät, Pius, Pia<br />
fuga Flucht Fuge, Refugium<br />
regiø, regiønis f Gebiet, Gegend, Richtung Region, regional, e. region<br />
l©tus, l©toris n Küste, Strand Lido<br />
iubre, iubeø, iuss© (m. Akk.) anordnen, befehlen<br />
flectere, flectø, flex© biegen, (hin)lenken, umstimmen flektieren, Flexion,<br />
re-flektieren, flexibel, flechten<br />
temptåre, temptø angreifen; prüfen, versuchen e. temptation<br />
turpis, e (sittlich) schlecht, hässlich,<br />
schändlich<br />
cr®dlis, e grausam e. cruel<br />
dolus List, Täuschung<br />
tr©stis, e traurig, unfre<strong>und</strong>lich trist<br />
adicere, adiciø, adic© hinzufügen Adjektiv<br />
nimis Adv. (all)zu, (all)zu sehr<br />
crdere, crdø, crdid© anvertrauen, glauben<br />
gravis, e schwer gravierend, Gravitation,<br />
e. grave<br />
prømittere, prømittø, prøm©s© versprechen e. to promise<br />
sponte meå (tuå, suå) freiwillig, aus eigener Kraft,<br />
von selbst<br />
spontan, e. spontaneous<br />
dsinere, dsinø, dsi© aufhören<br />
Aenås, Aenae m Äneas (trojanischer Held, Stammvater der Römer)<br />
Anch©ss, Anch©sis Anchises (Vater <strong>des</strong> Äneas)<br />
Ascanius Askanius (Sohn <strong>des</strong> Äneas)<br />
Mercurius Merkur (Götterbote)<br />
63
116<br />
S Konjunktiv<br />
in Gliedsätzen<br />
a) Gliedsätze <strong>als</strong> Objekt (Begehrsätze)<br />
Te oro, ut mihi consilium <strong>des</strong>. Te oro, ne abeas.<br />
Ich bitte dich, dass du mir einen Rat gibst. Ich bitte dich, dass du nicht weggehst.<br />
Ich bitte dich, mir einen Rat zu geben. Ich bitte dich, nicht wegzugehen.<br />
Abhängige Begehrsätze enthalten Wünsche <strong>und</strong> Aufforderungen.<br />
Bei der Wiedergabe im Deutschen wird der Indikativ oder der Infinitiv mit ’zu‘ verwendet.<br />
Timeo, ne abeas.<br />
Ich fürchte, dass du weggehst.<br />
Nach <strong>Verben</strong> <strong>und</strong> Ausdrücken <strong>des</strong> Fürchtens (z.B. timere, periculum est) heißt ne (m. Konj.) ’dass‘.<br />
b) Gliedsätze <strong>als</strong> <strong>Adverbiale</strong> (Konsekutivsätze)<br />
Tantus erat timor, ut omnes fugerent.<br />
Die Angst war so groß, dass alle flohen.<br />
Tantus erat timor, ut milites imperatori non parerent.<br />
Die Angst war so groß, dass die Soldaten dem Feldherrn nicht gehorchten.<br />
Die Subjunktion ut kann konsekutive Gliedsätze (Folgesätze) einleiten. Konsekutivsätze werden mit<br />
non verneint. Auf ein konsekutives ut weist im übergeordneten Satz meistens ein „Signalwort“ wie<br />
ita, tantus o.Ä. hin. Der lateinische Konjunktiv wird mit deutschem Indikativ wiedergegeben.<br />
c) Gliedsätze <strong>als</strong> <strong>Adverbiale</strong> (Fin<strong>als</strong>ätze)<br />
Omnes fugiebant, ut se servarent. Omnes fugiebant, ne perirent.<br />
Alle flohen, um sich zu retten Alle flohen, um nicht umzukommen.<br />
(damit sie sich retteten).<br />
Die Subjunktion ut kann auch finale Gliedsätze (Absichtssätze) einleiten.<br />
Verneinte Fin<strong>als</strong>ätze werden mit ne eingeleitet.<br />
Im Deutschen wird der Fin<strong>als</strong>atz eingeleitet durch: ‘dass (nicht)’, ‘damit (nicht)’, ‘um (nicht) zu’.<br />
Der lateinische Konjunktiv wird im Deutschen mit Indikativ (oder Infinitiv) wiedergegeben.<br />
contendere<br />
Contendo …<br />
contendere<br />
contendere<br />
contendere<br />
W gråtiås<br />
agere danken<br />
v©tam agere (sein) Leben führen<br />
l©ber frei<br />
p®blicus öffentlich, staatlich<br />
m®rus Mauer<br />
quantus, a, um wie groß, wie viel Quantität, Quantum<br />
-ne im indir. Fragesatz ob<br />
-ne … an ob … oder<br />
num im indir. Fragesatz ob<br />
beneficium Wohltat Benefizspiel<br />
gerere, gerø, gess©, gestum ausführen, führen, tragen<br />
rs gestae Taten<br />
perficere, perficiø, perfc©, erreichen, fertig stellen, vollenden perfekt, perfektionieren,<br />
perfectum Perfektionist<br />
laetitia Freude<br />
labøråre m. Abl. leiden (an)<br />
orbis, orbis m (Gen. Pl. -ium) Kreis(lauf); Erdkreis, Welt Orbit, e. orbit<br />
orbis terrårum Erdkreis<br />
ars, artis f (Gen. Pl. -ium) Eigenschaft, Fertigkeit, Kunst Artist, e. art<br />
prøvidre, prøvideø, prøv©d©,<br />
prøv©sum (ut)<br />
dafür sorgen (dass)<br />
apertus, a, um offen, offenk<strong>und</strong>ig<br />
øtium freie Zeit, Ruhe (von berufl. Tätigkeit);<br />
Frieden<br />
testis, testis m/f (Gen. Pl. -ium) Zeuge Test, Testament, Attest,<br />
Testikel<br />
fr®mentum Getreide<br />
fr®ctus, fr®ct®s m Ertrag, Frucht, Nutzen Frutti di mare, Fructose,<br />
e. fruit<br />
fl®men, fl®minis n Fluss<br />
v©lla Haus, Landhaus Villa, Weiler, e. villa<br />
aedificåre, aedificø bauen<br />
utrum … an ob … oder<br />
specis, speci© f Anblick, Aussehen, Schein<br />
igitur Adv. <strong>als</strong>o, folglich<br />
aetås, aetåtis f Lebensalter, Zeitalter, Zeit<br />
efferre, efferø, extul©, låtum herausheben, hervorbringen Elativ<br />
rs publica Staat Republik, e. republic<br />
Colønia Augusta Treverørum Trier<br />
Mosella die Mosel<br />
Rhnus der Rhein<br />
virt®s Tapferkeit, Tüchtigkeit,<br />
Vortrefflichkeit, Leistung;<br />
Pl. gute Eigenschaften, Verdienste<br />
t®tus sicher<br />
fl®ctus Flut, Strömung<br />
aedis Tempel<br />
117
140<br />
b) Das attributive Ger<strong>und</strong>ivum <strong>als</strong> satzwertige Konstruktion<br />
Librum legi: multa didici. Librum legendo multa didici. (Ger<strong>und</strong>ium)<br />
Libro legendo multa didici. (Ger<strong>und</strong>ivum)<br />
Ich habe das Buch gelesen. Durch die Lektüre <strong>des</strong> Buches habe ich viel gelernt.<br />
Ich habe (dadurch) viel gelernt.<br />
Man kann ein attributives Ger<strong>und</strong>ivum mit Bezugswort ebenso wie das erweiterte Ger<strong>und</strong>ium <strong>als</strong><br />
eigenständigen Aussagesatz verstehen, der <strong>als</strong> satzwertige Konstruktion in einen anderen Satz „eingebettet“<br />
wurde.<br />
Beide Konstruktionen haben die gleiche Bedeutung <strong>und</strong> können in gleicher Weise übersetzt werden.<br />
c) Satzgliedfunktion<br />
Auch das attributive Ger<strong>und</strong>ivum mit Bezugswort kann verschiedene Satzgliedfunktionen wahrnehmen,<br />
z.B. steht es im Genitiv <strong>als</strong> Attribut, im <strong>Ablativ</strong> oder Präpositionalausdruck <strong>als</strong> <strong>Adverbiale</strong>.<br />
Sachfeld Liebe – Zuneigung<br />
sensus<br />
Gefühl, Sinn,<br />
Verstand<br />
amicitia<br />
Fre<strong>und</strong>schaft<br />
<strong>des</strong>iderare<br />
sich sehnen nach,<br />
vermissen<br />
placere<br />
gefallen<br />
sentire<br />
fühlen, meinen,<br />
wahrnehmen<br />
diligere<br />
hoch achten,<br />
lieben<br />
pudor<br />
Schamgefühl,<br />
Anstand<br />
amor<br />
Liebe<br />
cupere<br />
verlangen,<br />
wünschen<br />
amare<br />
lieben<br />
voluptas<br />
Lust, Vergnügen<br />
ardere<br />
brennen<br />
laetus<br />
froh;<br />
fruchtbar<br />
flamma<br />
Feuer, Flamme<br />
carus<br />
lieb, teuer,<br />
wertvoll<br />
ignis<br />
Feuer<br />
cupiditas<br />
(heftiges)<br />
Verlangen<br />
cupidus<br />
(be)gierig<br />
W c®r<br />
warum<br />
imperåre befehlen, herrschen<br />
colere bewirtschaften, pflegen; verehren<br />
spectåre betrachten, hinsehen; anstreben<br />
rgnum (Königs-)Herrschaft, Reich<br />
fl©x, fl©cis erfolgreich, glückbringend,<br />
glücklich<br />
Felix, Felicitas, Felicia<br />
vel … vel entweder … oder<br />
opprimere, opprimø, oppress©, bedrohen, niederwerfen,<br />
oppressum unterdrücken e. to oppress<br />
nam(que) denn, nämlich<br />
fer Adv. beinahe, fast; ungefähr<br />
commodum Bequemlichkeit, Vorteil Kommode<br />
i®stus, a, um gerecht Justiz, e. just<br />
eå ratiøne, ut in der Absicht, dass<br />
tr©ginta indekl. dreißig<br />
prøspicere, prøspiciø,<br />
prøspex©, prøspectum<br />
schauen auf, sehen Prospekt, prospektiv<br />
®niversus, a, um gesamt; Pl. alle (zusammen) universal, Universum,<br />
Universität<br />
s©cut (so) wie<br />
quamv©s Subj. m. Konj. wenn auch;<br />
Adv. beliebig, wie du willst<br />
prørsus Adv. überhaupt, völlig<br />
s©c Adv. so<br />
anima Atem, Leben<br />
placidus, a, um friedlich, ruhig, sanft e. placid<br />
beåtus, a, um glücklich, reich Beate<br />
indicium Anzeige, Kennzeichen Indiz, e. indication<br />
convertere, convertø, convert©, verändern, (um)wenden; richten (auf)<br />
conversum<br />
Wortfamilie<br />
(specere)<br />
modus Art, Weise; Maß<br />
impr©m©s besonders, vor allem<br />
©dem derselbe, der gleiche<br />
repellere zurückstoßen, abweisen, vertreiben<br />
metus Angst<br />
a-spic-ere<br />
spec-tare spec-ies su-spic-io con-spic-ere<br />
ex–spec-tare spec-taculum (< sub-spic-io) per-spic-ere<br />
pro-spic-ere<br />
141