27.02.2013 Aufrufe

Bildungsstandards für die fortgeführte Fremdsprache (Englisch

Bildungsstandards für die fortgeführte Fremdsprache (Englisch

Bildungsstandards für die fortgeführte Fremdsprache (Englisch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Bildungsstandards</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>fortgeführte</strong> <strong>Fremdsprache</strong> (<strong>Englisch</strong> / Französisch) <strong>für</strong> <strong>die</strong> Allgemeine Hochschulreife<br />

- form a strong community<br />

- overcome differences of race and religion<br />

- fight for peace and freedom<br />

show strong / positive American identity<br />

- defend American way of life<br />

- rely on faith and determination of American people<br />

- return to core values (humility, restraint, honesty, hard work, courage, fair<br />

play, tolerance, curiosity, loyalty, patriotism )<br />

- remember the past<br />

- hopeful, virtuous / brave / enduring<br />

� Es finden bei 2b folgende oder vergleichbare Aspekte Berücksichtigung:<br />

Gestaltungsmittel zur Steigerung der Effektivität der Rede<br />

- Obama bezieht sich auf <strong>die</strong> Geschichte / Vergangenheit Amerikas: ‛faced<br />

down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with<br />

the sturdy alliances and enduring convictions“ (ll. 1-2) / ‛patchwork heritage<br />

is a strength“ (l. 15) / ‛civil war and segregation“ (l. 18) / ‛fallen heroes<br />

who lie in Arlington“ (l. 24) / ‛In the year of America’s birth… stained<br />

with blood.“ (ll. 50-53)<br />

- Obama verbreitet Optimismus, fordert Amerikaner auf, nicht aufzugeben:<br />

‛… duties that we do not grudgingly accept, but rather seize gladly“ (l. 41)<br />

/ ‛… with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried<br />

forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.“<br />

(ll. 62-64)<br />

- Gebrauch von Anaphern / Parallelismen / Wiederholungen zur eindringlichen<br />

Darstellung der Besonderheit der Situation: ‛What is demanded …<br />

What is required“ (l. 39) / ‛The capital was … The enemy was … The snow<br />

was …“ (ll. 52-53)<br />

- Bildersprache zum Ausdruck der besonderen Lage der Nation: ‛winter of<br />

our hardship“ / ‛icy currents“ / ‛eyes fixed on the horizon“ (ll. 59-63)<br />

- wiederholter Aufruf an <strong>die</strong> Zuhörerschaft / Nation, 1. Pers. Plural zur Einbeziehung<br />

der Zuhörer: ‛let us mark…“ (l. 50)/‛let us remember …“ (ll. 59-60)<br />

/ ‛Let us brave…“ (l. 60)<br />

- Konkretisierung abstrakter Ideen durch Beispiele / Aufzälungen: ‛It is the<br />

kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of<br />

workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job“<br />

(ll. 30-32) / ‛men and women and children of every race and every faith …“<br />

(l. 46) / ‛a man whose father less than 60 years ago …“ (ll. 47-49)<br />

- Verwendung emotional aufgeladener Begriffe zur Betonung amerikanischer<br />

Tugenden: ‛justness of cause“ (l. 4) / ‛faith and determination“ (ll.<br />

29-30) / ‛honesty, courage, fair play, hard work, patriotism“ (ll. 36-37),<br />

- Rückbesinnung auf ein Amerika als ‛God‘s chosen people“ durch Zusammenhalt<br />

stiftende religiöse Begriffe: ‛… God calls on us to shape an uncertain<br />

destiny. This is the meaning of our liberty and our creed …“; ‛sacred<br />

oath“ (ll. 45-49)<br />

90

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!