27.02.2013 Aufrufe

Bildungsstandards für die fortgeführte Fremdsprache (Englisch

Bildungsstandards für die fortgeführte Fremdsprache (Englisch

Bildungsstandards für die fortgeführte Fremdsprache (Englisch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

B<br />

<strong>Bildungsstandards</strong> <strong>für</strong> <strong>die</strong> <strong>fortgeführte</strong> <strong>Fremdsprache</strong> (<strong>Englisch</strong> / Französisch) <strong>für</strong> <strong>die</strong> Allgemeine Hochschulreife<br />

Merkmale des français familier). Zeiten<br />

und Modi sind variabel und sicher verwendet<br />

(z. B. Konditional, Futur).<br />

Einige Flüchtigkeitsfehler (”travail de<br />

très important‛ und ”écris-moi‛) und ein<br />

Lexikfehler (”extasier‛) beeinträchtigen<br />

das gelungene Gesamtbild des Textes<br />

nicht.<br />

Der Ausgangstext ist zwar in groben Zügen<br />

erfasst, eine zentrale Information<br />

jedoch falsch wiedergegeben (”diriger<br />

les relations publiques de grandes<br />

associations‛). Dadurch ist der Text<br />

nicht mehr ganz stimmig. Bei der Tätigkeitsbeschreibung<br />

fehlt der notwendige<br />

Hinweis auf das Fundraising (donateurs).<br />

Auch <strong>die</strong> Situationseinbettung scheint<br />

nicht ganz erfasst zu sein; aus dem Text<br />

geht z. B. nicht hervor, dass <strong>die</strong> Verfasserin<br />

mit ihrer französischsprachigen<br />

Freundin den Job gemeinsam und<br />

gleichzeitig ausüben möchte (z. B. ”Moi<br />

aussi, je vais m'informer pour un job<br />

chez une association ONG‛).<br />

In dem Text ist <strong>die</strong> interkulturelle<br />

Sprachverwendung nur im Ansatz berücksichtigt,<br />

da z. B. nur global von<br />

”grandes associations‛ und ”associations<br />

ONG‛ gesprochen wird und auf den<br />

Aspekt der Gemeinnützigkeit und des<br />

Non-Profit nicht bzw. nur sehr indirekt<br />

eingegangen wird.<br />

nicht erwähnt wird.<br />

Flüchtigkeitsfehler können Sie z. B.<br />

durch gezieltes Überprüfen vermindern,<br />

indem Sie bei jedem Lesevorgang immer<br />

nur auf ein oder zwei bestimmte Fehlerquellen<br />

achten.<br />

Planen Sie Ihren Text gründlich. In inhaltlicher<br />

Hinsicht können Sie z. B.<br />

zunächst alle relevanten Informationan<br />

auflisten und dabei <strong>die</strong> Ihnen am wichtigsten<br />

erscheinenden zuerst nennen.<br />

Überprüfen Sie dann jede einzelne Information<br />

im Hinblick auf ihre Richtigkeit.<br />

Wenn Sie sich bei einer Information<br />

unsicher fühlen, können Sie eventuell<br />

im Bezugstext weitere Informationen<br />

finden, <strong>die</strong> zur Beseitung der Unsicherheit<br />

herangezogen werden können.<br />

Beziehen Sie nun noch <strong>die</strong> situative Einbettung<br />

mit ein und beginnen Sie dann<br />

mit dem Formulieren der Mail. Achten<br />

Sie darauf, dass der Bezug zum Adressaten<br />

durchgängig vorhanden ist und<br />

nicht nur am Anfang und am Ende.<br />

Lexikalische Schwächen und Germanis-<br />

Wenn <strong>die</strong> Rohfassung Ihres Textes fertig<br />

ist und Sie sich an der einen oder anderen<br />

Stelle unsicher sind, ob Ihre Formulierung<br />

günstig gewählt ist, können Sie<br />

den Spiegeltext zur Überprüfung heranziehen<br />

und ggf. einzelne Formulierungen<br />

<strong>für</strong> Ihren eigenen Text nutzen (z. B.<br />

men (z. B. ”commencer tout à l'heure‛ ; ”vous pouvez choisir de travailler 3, 4<br />

Il dépend si tu veux travailler toute la ou 5 jours par semaine (de 11 h à 19 h)‛<br />

journée ou juste une demi-journée.“) anstelle von ”L'horaire, c'est pendant<br />

erschweren das Verständnis der Mail.<br />

Der Satzbau ist einfach und monoton,<br />

was beim Leser eine ermüdente Wirkung<br />

9:30h – 14:30 – 19:30‛).<br />

erzeugen kann (Hauptsatzreihungen<br />

häufig eingeleitet durch ”tu vas‛ oder<br />

”tu dois‛).<br />

Dadurch wird der angestrebte Effekt,<br />

nämlich Lust auf das gemeinsame Vor-<br />

322

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!