26.02.2013 Aufrufe

Der Steck-

Der Steck-

Der Steck-

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

3| 2006<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>-<br />

VERBINDER<br />

Sibiu / Hermannstadt in Rumänien – UNESCO Kulturstadt 2007 – Sitz der Tochtergesellschaft ODU ROM Manufacturing<br />

Sibiu / Hermannstadt in Romania – UNESCO European Cultural Capital 2007 – Headquarters of the ODU ROM Manufacturing subsidiary<br />

SPECIAL<br />

KONFEKTIONIERUNG<br />

CABLE ASSEMBLY<br />

Zeitschrift für Kunden, Vertriebsorganisation, Mitarbeiter und Geschäftsfreunde der ODU <strong>Steck</strong>verbindungssysteme GmbH & Co. KG, Otto Dunkel GmbH, ODU Automotive GmbH<br />

Newsletter for customers, sales associates employees and friends of ODU/Otto Dunkel GmbH, ODU Automotive GmbH


2 |<br />

VORWORT<br />

PREFACE<br />

Liebe Leserinnen, liebe Leser!<br />

Sibiu / Hermannstadt ist der Sitz unserer Tochtergesellschaft<br />

ODU ROM Manufacturing S.R.L. in<br />

Rumänien. Hier werden unsere <strong>Steck</strong>er konfektioniert.<br />

Mehr dazu finden Sie auf den folgenden Seiten.<br />

Mit besten Grüßen aus Mühldorf am Inn<br />

Dr.-Ing. K. Woelfl<br />

Geschäftsführer<br />

INHALT<br />

CONTENT<br />

3-6 KONFEKTIONIERUNG, SIBIU<br />

CABLE ASSEMBLY, SIBIU<br />

7-10 RÜCKBLICK - WESENTLICHE<br />

WEICHENSTELLUNG - AUSBLICK<br />

DAS INTERVIEW MIT HERRN DR. JACOBI<br />

A LOOK BACK – CRUCIAL<br />

DECISIONS – A LOOK AHEAD<br />

INTERVIEW WITH MR. DR. JACOBI<br />

11 DAS AUSSCHEIDEN VON DR. HEUDORFER<br />

THE RETIRE FROM DR. HEUDORFER<br />

12 ODU IM EINSATZ<br />

ODU IN APPLICATION<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

Dear Ladies and Gentlemen!<br />

Sibiu / Hermannstadt is the headquarters of our<br />

subsidiary, ODU ROM Manufacturing S.R.L. in<br />

Romania. This is where our connectors are joined<br />

with cable assemblies.<br />

You will find more on this subject in the following<br />

pages.<br />

Best regards from Mühldorf am Inn<br />

Dr. Ing. W. Jacobi<br />

Geschäftsführer<br />

13 ODU AUTOMOTIVE<br />

ODU AUTOMOTIVE<br />

14-15 VERKAUFSTAGUNG 2006<br />

IN SHANGHAI<br />

ODU SALES CONFERENCE 2006<br />

IN SHANGHAI<br />

16-17 QUALITÄT<br />

QUALITY<br />

18-19 MITARBEITER BEI ODU<br />

EMPLOYEES AT ODU<br />

20 GEDANKEN<br />

THOUGHTS<br />

Herr Dr.-Ing. Kurt Woelfl und<br />

Herr Dr.-Ing. Wolfgang Jacobi –<br />

die beiden Geschäftsführer der<br />

ODU <strong>Steck</strong>verbindungssysteme/<br />

Otto Dunkel GmbH<br />

Dr.-Ing. Kurt Woelfl and<br />

Dr.-Ing. Wolfgang Jacobi –<br />

the two Executive Directors of<br />

ODU <strong>Steck</strong>verbindungssysteme/<br />

Otto Dunkel GmbH


Konfektionierung, was ist das?<br />

Unter Konfektionierung versteht man die Verbindung<br />

eines <strong>Steck</strong>ers mit einem Kabel. Die Verbindung der<br />

Litzen mit den Kontakten kann unter anderem durch<br />

Löten oder Crimpen erfolgen. Die Verbindung – und<br />

Zugentlastung – des Kabels mit dem <strong>Steck</strong>er kann unter<br />

anderem durch Spannzange und Überwurfmutter oder<br />

durch Umspritzen erfolgen. <strong>Der</strong> Konfektionär benötigt<br />

Kenntnisse auf dem Gebiet der <strong>Steck</strong>er, der Kabel und der<br />

Konfektionierung.<br />

Warum steigt ODU mit einer eigenen<br />

Tochtergesellschaft in das Gebiet der<br />

Konfektionierung ein?<br />

ODU hat schon seit Jahrzehnten <strong>Steck</strong>verbinder<br />

konfektioniert, meist kundenspezifische Sonderentwicklungen.<br />

Hier liegt auch einer der Gründe für das<br />

verstärkte Engagement von ODU auf diesem Gebiet:<br />

unsere Endkunden erwarten zunehmend komplette<br />

Verbindungslösungen. Eine optimale Gesamtlösung<br />

kommt nur zustande, wenn von Anfang an <strong>Steck</strong>er,<br />

Kabel und die Konfektionierungsmöglichkeiten betrachtet<br />

werden.<br />

264—poliger <strong>Steck</strong>verbinder für U-Boote –<br />

von ODU konfektioniert, für 1000 m Tauchtiefe<br />

264-contact position connector for submarines, assembled<br />

by ODU, for diving to depths of 1,000 m (.62 miles)<br />

KONFEKTIONIERUNG, SIBIU<br />

CABLE ASSEMBLY, SIBIU<br />

Cable assembly, what is it?<br />

Cable assembly is the process of joining a connector to<br />

a cable. The connection of the flexes to the contacts<br />

can be accomplished by soldering or by crimping, for<br />

example. The connection - and strain relief - of the<br />

cable to the connector can be accomplished by using<br />

collets and back nuts or by means of overmolding. The<br />

cable assembly house needs knowledge in the field of<br />

connectors, cables and assembly.<br />

Konventionelle Konfektionierung:<br />

<strong>Steck</strong>er und Kabel werden über Lötverbindung<br />

und Spannzange mit<br />

Überwurfmutter und Knickschutztülle<br />

verbunden.<br />

Conventional cable assembly:<br />

connector and cable are joined via<br />

a soldered connection and collets<br />

with back nuts and cable bend reliefs.<br />

Why is ODU entering the cable assembly<br />

field with its own subsidiary?<br />

ODU has been manufacturing cable assemblies<br />

for decades now, usually in the case of customized<br />

special developments. This is also one reason for ODU's<br />

intensified involvement in this field: our end customers<br />

are increasingly coming to expect complete connection<br />

solutions. An optimal overall solution is only possible<br />

if the connector, cable and assembly options are<br />

considered right from the start.<br />

Docking-<strong>Steck</strong>er für Montageroboter<br />

von ODU wasserdicht konfektioniert<br />

Docking connector for assembly robots<br />

with watertight assembly from ODU<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 3


KONFEKTIONIERUNG, SIBIU<br />

CABLE ASSEMBLY, SIBIU<br />

<strong>Der</strong> erste Vorschlag<br />

Ein Kunde in den USA suchte eine 6-polige Verbindung:<br />

klein, leicht, preiswert... für sehr hohe Stückzahlen.<br />

<strong>Der</strong> erste Vorschlag:<br />

ODU MEDI-SNAP mit umspritztem Kabel<br />

Die Antwort auf den ersten Vorschlag:<br />

”zu groß, zu teuer!”<br />

Beim optimierten Vorschlag besteht der <strong>Steck</strong>er nur noch<br />

aus einem Isolierkörper und 6 gedrehten Kontakten.<br />

Gehäuse, Zugentlastung und Abdichtung entstehen<br />

durch Umspritzen. Für Isolierkörper und Umspritzung<br />

mussten Sonderwerkzeuge gebaut werden.<br />

Was sagen die Konfektionäre dazu, dass<br />

ODU jetzt in größerem Stil selbst<br />

konfektioniert?<br />

Wir haben unsere Kunden schon frühzeitig angeschrieben<br />

und über diesen Schritt informiert. Wir<br />

haben klar gestellt, dass bestehende und zukünftige<br />

Projekte geschützt werden. ODU ist kein Konfektionär<br />

im üblichen Sinne, denn ODU bietet Konfektionierungen<br />

nur an, wenn ODU <strong>Steck</strong>er konfektioniert<br />

werden sollen und wenn die Endkunden möchten,<br />

dass ODU das ganze Verbindungsthema in die Hand<br />

nimmt. Das ist in letzter Zeit zunehmend der Fall.<br />

4 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

The first proposal<br />

A customer in the USA was looking for a connector<br />

with 6 contact positions: small, light, inexpensive, and<br />

for a very large number of pieces.<br />

The first proposal:<br />

ODU MEDI-SNAP with overmolded cable<br />

The response to the first proposal:<br />

”too big, too expensive!”<br />

<strong>Der</strong> erste Vorschlag:<br />

ODU MEDI-SNAP mit<br />

umspritztem Kabel<br />

The first proposal:<br />

ODU MEDI-SNAP with<br />

overmolded cable<br />

In the optimized proposal, the connector comprised only<br />

an insulator and 6 turned contacts. Housing, strain relief<br />

and sealing result from the overmolding. Special tools had<br />

to be constructed for the insulator and overmolding.<br />

<strong>Der</strong> optimierte Vorschlag:<br />

Platzbedarf nur 50%,<br />

Preis nur 25% vom ersten<br />

Vorschlag.<br />

The optimized proposal:<br />

space requirements only<br />

50% of the first proposal,<br />

price only 25%.<br />

What do the cable assembly house have<br />

to say about ODU now being involved<br />

in cable assemblies in such a big way?<br />

We wrote to our customers early on and informed them<br />

of this step. We made it clear that existing and future<br />

projects would be protected. ODU is not an assembly<br />

house in the normal sense, because ODU offers cable<br />

assemblies only when ODU connectors are to be<br />

assembled and when the end customers demand<br />

that ODU handle the entire connector area. This has<br />

increasingly been the case recently.


Wie ist das Ganze bei ODU organisiert?<br />

Wir haben in Mühldorf eine neue Gruppe für<br />

Konfektionierungen geschaffen.<br />

ODU MINI-SNAP <strong>Steck</strong>er, konfektioniert, für GPS System<br />

ODU MINI-SNAP connector, assembled, for GPS System<br />

Geräteteil ODU MINI-SNAP, konfektioniert,<br />

für Augen-Chirurgiegeräte (Fußschalter)<br />

Receptacle ODU MINI-SNAP, assembled,<br />

for Foot Switch for Eye Surgical Devices<br />

Herr Rudolf Weidenspointner<br />

ist im Vertrieb für die Koordinierung<br />

und Kalkulation der<br />

Konfektionierungen zuständig.<br />

Mr. Rudolf Weidenspointner<br />

in Sales is responsible for<br />

coordinating and costing<br />

the cable assemblies.<br />

KONFEKTIONIERUNG, SIBIU<br />

CABLE ASSEMBLY, SIBIU<br />

How is all this organized at ODU?<br />

We have created a new group in Mühldorf for<br />

cable assembly.<br />

Konfektionierungen, Beispiele Cable assembly, Examples<br />

Herr Guido Vogl<br />

leitet in Mühldorf den Bereich<br />

Konfektionierungen in der<br />

Fertigung.<br />

Mr. Guido Vogl<br />

heads the cable assembly<br />

area in the Mühldorf<br />

manufacturing department.<br />

ODU MEDI-SNAP Variante, konfektioniert,<br />

für LED-Beleuchtung bei Augen-Chirurgiegeräten<br />

ODU MEDI-SNAP version, assembled, for LED Lights Housing<br />

ODU MINI-SNAP Geräteteil, konfektioniert an Leiterplatte<br />

und Flexfolie<br />

Receptacle ODU MINI-SNAP, assembled with PCB and Flexwire<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 5


KONFEKTIONIERUNG, SIBIU<br />

CABLE ASSEMBLY, SIBIU<br />

Die Tochtergesellschaft<br />

ODU ROM Manufacturing in<br />

Sibiu/Hermannstadt Rumänien<br />

Karte vom Kreis Sibiu/ Hermannstadt in Rumänien<br />

Map of the county Sibiu/ Hermannstadt in Romania<br />

Sibiu / Hermannstadt<br />

The Subsidiary<br />

ODU ROM Manufacturing in<br />

Sibiu/Hermannstadt Romania<br />

Die Fertigung The manufacturing<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 6<br />

SIBIU<br />

Herr Doru Epure (Geschäftsführer) und<br />

Herr Octavian Sandu (Betriebsleiter)<br />

Mr. Doru Epure (Executive Director) and<br />

Mr. Octavian Sandu (Manager)<br />

Bilder aus<br />

Sibiu/ Hermannstadt<br />

Pictures of<br />

Sibiu/ Hermannstadt<br />

Die blitzsaubere<br />

Fertigung bei ODU<br />

ROM Manufacturing<br />

The spotless<br />

manufacturing area<br />

at ODU ROM<br />

Manufacturing


RÜCKBLICK – WESENTLICHE WEICHENSTELLUNGEN - AUSBLICK<br />

A LOOK BACK – CRUCIAL DECISIONS – A LOOK AHEAD<br />

Interview mit dem ODU<br />

Geschäftsführer Herrn Dr. Jacobi<br />

(seit 1985)<br />

Zum 1. Januar 2007 verlassen Sie die ODU-Geschäftsführung<br />

und gehen in den wohlverdienten Ruhestand.<br />

Sie werden ab 1. Januar Mitglied des Aufsichtsrates<br />

bei ODU. Wie stark werden Sie weiterhin mit ODU<br />

verbunden bleiben?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Wie Sie schon sagen: Ich werde ab Januar Mitglied des<br />

Aufsichtsrates von ODU sein. Außerdem stehe ich im<br />

nächsten Jahr Dr. Woelfl noch für Sonderaufgaben zur<br />

Verfügung. Auch werde ich Board-Mitglied der Tochtergesellschaften<br />

bleiben. Mein besonderes Interesse wird<br />

auch in Zukunft den Märkten und dem Vertrieb gelten.<br />

Sie haben Ihre Nachfolge bei ODU ja seit längerem geplant<br />

und auch entsprechend geregelt. Wie wird es bei<br />

ODU weitergehen? Wo sehen Sie eventuelle Risiken?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Mir fällt der Wechsel leicht, weil ich überzeugt bin, dass<br />

ODU in Dr. Woelfl einen außergewöhnlich tüchtigen<br />

Geschäftsführer gefunden hat. Er wird es anders machen,<br />

aber das ist ganz normal. Zum Kern Ihrer Frage: Die<br />

Firma ist doch heute mit weit über 500 Mitarbeitern<br />

in Mühldorf recht groß und zwangsläufig muss eine<br />

stärkere Strukturierung vorgenommen werden. Wir<br />

müssen halt darauf achten, dass dies nicht zulasten<br />

von Flexibilität und Effizienz geht.<br />

Die Bewegungen des Pendels lassen sich nicht vorhersagen<br />

There's no way to tell which way the pendulum will swing<br />

Interview with ODU<br />

Executive Director Dr. Jacobi<br />

(since 1985)<br />

On January 1, 2007 you will be leaving ODU management<br />

and going into well-deserved retirement.<br />

Starting on January 1, you will be a member of the<br />

supervisory board at ODU. How closely will you continue<br />

to be connected to ODU?<br />

Dr.-Ing. Wolfgang Jacobi<br />

Geschäftsführer von ODU<br />

Dr.-Ing. Wolfgang Jacobi<br />

Director of ODU<br />

Dr. Jacobi:<br />

As you have already said: I am going to be a member<br />

of the supervisory board at ODU starting in January.<br />

In addition, I will still be available to Dr. Woelfl for<br />

special assignments next year. And I will continue to<br />

be a board member of the subsidiaries. In the future,<br />

my special interest will still be the markets and sales.<br />

You have been planning your succession at ODU for a<br />

longer time now, and have also made appropriate<br />

arrangements. What happens next at ODU? Where do<br />

you see possible risks?<br />

Dr. Jacobi:<br />

The changeover is easy for me, because I am convinced<br />

that ODU has found an extraordinarily capable executive<br />

director in Dr. Woelfl. He will do things differently,<br />

but that is absolutely to be expected. As to the heart<br />

of your question: After all, the company now has far<br />

more than 500 employees in Mühldorf, and so it is<br />

inevitable that it must become more structured. We<br />

must only make sure that this is not at the cost of<br />

flexibility and efficiency.<br />

7 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder


RÜCKBLICK – WESENTLICHE WEICHENSTELLUNGEN - AUSBLICK<br />

A LOOK BACK – CRUCIAL DECISIONS – A LOOK AHEAD<br />

Zwei sehr erfolgreiche Produktlinien<br />

ODU MINI-SNAP (links): Push-Pull-<strong>Steck</strong>verbinder aus Metall und ODU MAC (rechts): Modularer Rechtecksteckverbinder<br />

Two very successful product lines<br />

ODU MINI-SNAP (left): Push-pull connectors of metal and ODU MAC (right): modular rectangular connector<br />

Was würden Sie als die wesentlichen Weichenstellungen<br />

für die Firma ODU in Ihrer gesamten, über 20jährigen<br />

Tätigkeit als Geschäftsführer bezeichnen?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Ein ganz wesentlicher Schritt war ganz sicher die Internationalisierung<br />

und die Gründung von insgesamt neun<br />

Tochtergesellschaften. Ganz wichtig war auch, dass wir<br />

mit unseren Push-Pull-<strong>Steck</strong>verbindern, der Serie ODU<br />

MINI-SNAP und den modularen <strong>Steck</strong>verbindern ODU<br />

MAC, Produktreihen geschaffen haben, die im weltweiten<br />

Maßstab wettbewerbsfähig sind. Erst diese Produkte<br />

haben uns den breiten Markteintritt in Übersee erlaubt.<br />

Sie sind die Voraussetzung dafür, dass auch kundenspezifische<br />

Entwicklungen erfolgreich angeboten werden<br />

können.<br />

Gibt es etwas, das Sie als Ihren größten Erfolg bezeichnen<br />

würden?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Wir hatten über 20 Jahre bei ODU keine betriebsbedingten<br />

Kündigungen. Wir haben jahrelang Lehrlinge<br />

mit ganz ungewöhnlich guten Abschlüssen ausbilden<br />

können. Ich kann mich an sehr kritische Situationen<br />

erinnern, die nur gemeistert wurden, weil außerordentlich<br />

engagierte Mitarbeiter das Heft selbständig in die<br />

Hand genommen haben: Das war vor über fünf Jahren<br />

so im Mobilfunk und das ist auch heute noch so, wie wir<br />

gerade wieder bei ODU Automotive bewiesen haben.<br />

Also – die Motivation der Mitarbeiter. Und nicht zuletzt:<br />

die Nachfolgeregelung.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 8<br />

What would you call the most important decisions<br />

made at ODU in your more than 20 years of work as<br />

Executive Director?<br />

Dr. Jacobi:<br />

One very significant step was certainly the internationalization<br />

and establishment of a total of nine<br />

subsidiaries. It was also very important that our pushpull<br />

connectors in the ODU MINI-SNAP series and the<br />

modular ODU MAC connectors represented the creation<br />

of product lines that are competitive on a global scale.<br />

It was these products that first allowed us broad market<br />

access overseas. They are also the reason that we are<br />

able to successfully offer customized developments.<br />

Is there any one thing that you would call your<br />

greatest success?<br />

Dr. Jacobi:<br />

For 20 years, we have not had layoffs that were due<br />

to the business situation at ODU. For many years, we<br />

have been able to train apprentices with unusually<br />

good results in the final examinations. I can call to mind<br />

very critical situations that were mastered only because<br />

extremely dedicated employees independently took<br />

over the helm: that was the case more than five years<br />

ago in mobile telephony, and holds true even today,<br />

as we have just proven again with ODU Automotive.<br />

So – the motivation of the employees. And not least<br />

importantly: the successor regulation.


RÜCKBLICK – WESENTLICHE WEICHENSTELLUNGEN - AUSBLICK<br />

A LOOK BACK – CRUCIAL DECISIONS – A LOOK AHEAD<br />

Sicher ist nicht immer alles optimal gelaufen. Was hat<br />

nicht so geklappt?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Da gibt es immer tausend Dinge, die nicht so klappen.<br />

Aber ganz offen: Ich bin bis heute nicht zufrieden damit,<br />

wie viele interne Prozesse ablaufen. Wir arbeiten nach<br />

wie vor daran, Lieferzeiten zu verkürzen und die Zeit<br />

für die Erstellung einer Auftragsbestätigung auf unter<br />

drei Tage zu bringen.<br />

Ihre Arbeit als Geschäftsführer war von jeher sehr<br />

von der Arbeit im Vertrieb bestimmt. Schätzen Sie<br />

das im Nachhinein als richtig ein? Gibt es etwas, was<br />

Sie anders angehen würden?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Ja, ich würde mehr in projektunabhängige Forschung<br />

und Entwicklung stecken. Alle Konstrukteure, alle Entwicklungsleiter<br />

die wir bisher hatten wurden früher<br />

oder später vom Tagesgeschäft überwältigt. Aber es<br />

ist wichtig, dass wir sowohl für die bestehenden ODU-<br />

Produkte als auch für Randgebiete fähige Mitarbeiter<br />

haben, die sich hier mit den Grundlagen und mit zukünftigen<br />

Möglichkeiten unabhängig vom Tagesdruck<br />

beschäftigen können.<br />

Die drei goldenen Regeln im Verkauf:<br />

1. Es zählt nur, was beim Kunden ankommt -<br />

das betrifft Qualität, Preis, Service,<br />

Dokumentation für das Produkt<br />

2. Es zählt nur, was beim Kunden ankommt -<br />

das betrifft unsere internen Maßnahmen<br />

wie Organisation, Datenverarbeitung,<br />

Besprechungen.<br />

3. Es zählt nur, was beim Kunden ankommt -<br />

das betrifft die Kommunikation, d.h. was<br />

der Kunde wahrnimmt.<br />

Dr.-Ing. Wolfgang Jacobi<br />

Die Kunden- und Hauszeitschrift “<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder“<br />

stammte zu Beginn 1992 wesentlich aus ihrer Feder<br />

und entstand nach ihren Ideen. Damals war ODU eine<br />

der ersten Firmen mit einer eigenen Zeitschrift zur<br />

Kunden- und Mitarbeiterinformation. Wie sehen Sie<br />

die Entwicklung der Zeitschrift?<br />

Dr. Jacobi:<br />

„<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder“ ist ein Erfolg. Wir drucken ihn<br />

heute in über 5.000 Exemplaren. Er wird aus dem<br />

Internet heruntergeladen und was am wichtigsten ist:<br />

Er wird gelesen.<br />

Thing could not always have gone optimally. What<br />

did not work exactly the way it should have?<br />

Dr. Jacobi:<br />

There are always a thousand things that don't go quite<br />

as one would hope. But to be frank: even today, I am<br />

not satisfied with the way many internal processes run.<br />

We continue to work on shortening delivery times, and<br />

on getting the time for preparing an order confirmation<br />

down to under three days.<br />

Your work as Executive Director was always very much<br />

determined by the work in sales. In retrospect, do you<br />

feel that was correct? Is there something that you<br />

would tackle differently?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Yes, I would put more effort into research and development<br />

unrelated to specific projects. All designers, all<br />

development directors that we have ever had were<br />

overwhelmed by the daily work sooner or later. But<br />

it is important to have capable employees for both<br />

existing ODU products and the marginal areas, who<br />

could take care of the basics here and look after the<br />

future potential, independently of the daily pressure.<br />

The three golden rules in sales:<br />

1. All that counts is what the customer gets -<br />

this concerns quality, price, service,<br />

documentation for the product<br />

2. All that counts is what the customer gets -<br />

this concerns our internal measures,<br />

such as organization, data processing,<br />

meetings.<br />

3. All that counts is what the customer gets -<br />

this concerns communication, i.e., what<br />

the customer perceives.<br />

Dr.-Ing. Wolfgang Jacobi<br />

The customer and internal magazine "<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder"<br />

originated in early 1992, and was essentially<br />

penned by you according to your ideas. At that time,<br />

ODU was one of the first companies with its own<br />

magazine for customer and employee information.<br />

How do you see the development of the magazine?<br />

Dr. Jacobi:<br />

"<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder" is a success. We print more than<br />

5,000 copies of it today. It is downloaded from the<br />

Internet, and most importantly: people read it.<br />

9 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder


RÜCKBLICK – WESENTLICHE WEICHENSTELLUNGEN - AUSBLICK<br />

A LOOK BACK – CRUCIAL DECISIONS – A LOOK AHEAD<br />

Die erste Ausgabe ”DER STECKVERBINDER”<br />

erschienen im November 1992<br />

The first issue of "DER STECKVERBINDER"<br />

appeared in November 1992<br />

Auf was freuen Sie sich jetzt besonders?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Im nächsten Jahr möchte ich im März und April völlig<br />

abtauchen: zwei Monate nach Rom – nur Italienisch<br />

lernen und römische Geschichte lesen und die Stadt<br />

erleben. Im übrigen habe ich viele Pläne und bin sicher,<br />

dass mir nicht langweilig werden wird.<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 10<br />

”Schlüsselkundenmanagement“ ist in der Absatzmarktbearbeitung<br />

von großer Wichtigkeit. Wie sehen Sie<br />

dessen Entwicklung bei ODU?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Ich glaube, dass die Bedeutung der Schlüsselkundenbetreuung<br />

zunehmen wird. Einer der Gründe liegt<br />

darin, dass ein Unternehmen nur groß werden kann,<br />

wenn es große Projekte verfolgt. Diese erfordern Konzentration<br />

auf den Kunden. Wir haben bei ODU gezeigt<br />

wie man es besser nicht macht (vor 20 Jahren). Wir<br />

haben gezeigt wie es geht, wenn der Chef selbst kocht<br />

und wir haben in letzter Zeit bei ODU Automotive gezeigt<br />

wie man es richtig macht. Hier liegt also viel Erfahrung<br />

vor.<br />

”Key account management” is very significant in sales<br />

market processing. How do you see this development<br />

at ODU?<br />

Dr. Jacobi:<br />

I believe that the significance of key customer support<br />

will grow. One of the reasons for this is that a company<br />

can only become large if it pursues large projects.<br />

Concentration on the customers is necessary for this.<br />

At ODU, we showed how one should not do this (20<br />

years ago). We showed what happens when the boss<br />

tries to handle everything, and recently, at ODU Automotive,<br />

we showed how to do it correctly. So we have<br />

a great deal of experience here.<br />

What are you especially looking forward to now?<br />

Dr. Jacobi:<br />

Next year, I would like to get away completely in March<br />

and April: two months in Rome, just to learn Italian<br />

and read Roman history and experience the city. Other<br />

than that, I have many plans, and I am sure that I am<br />

not going to be bored.<br />

Lehrlinge 2006/2007<br />

Die Ausbildung hat bei<br />

ODU einen hohen Stellenwert<br />

- aktuell werden 43<br />

Lehrlinge ausgebildet<br />

Apprentices 2006/2007<br />

Training plays an important<br />

role at ODU - 43 apprentices<br />

are currently in training<br />

at ODU.


Das Ausscheiden von<br />

Herrn Dr. Heudorfer aus dem Aufsichtsrat<br />

Herr Dr. Heudorfer scheidet zum 31.12.2006 aus dem<br />

Aufsichtsrat der ODU-Gruppe aus, nachdem er über<br />

30 Jahre diesem Gremium angehört hat. Mit Wirkung<br />

zum 1. Juli 1976 wurde Herr Dr. Heudorfer in den Aufsichtsrat<br />

berufen, damals noch unter dem Vorsitz von<br />

Herrn Dr. Alfred Endrös. Über die ganze Zeit hinweg<br />

hat Herr Dr. Heudorfer die Unternehmen der ODU-<br />

Gruppe mit unbestechlichem und absolut zuverlässigem<br />

Rat und Tat in allen steuerlichen und bilanztechnischen<br />

Fragen aufs Beste beraten. <strong>Der</strong> Fundus seines Wissens<br />

erscheint nach wie vor unbegrenzt; es gibt kaum ein<br />

steuerliches Thema, zu dem Herr Dr. Heudorfer nicht in<br />

der Lage ist, aus dem Stand heraus eine weiterführende<br />

Antwort zu geben. Dies ist umso erstaunlicher, als die<br />

Halbwertzeit steuerlicher Bestimmungen in den letzten<br />

Jahren rapide abgenommen hat und die Komplexität<br />

des Steuersystems fortlaufend zunimmt. Seine warnenden<br />

Hinweise auf steuerliche Untiefen und mögliche Risiken<br />

wurden von der Geschäftsführung stets wahrgenommen,<br />

ohne sie immer ganz vermeiden zu können.<br />

Wie auch alle anderen Mitglieder des Aufsichtsrats<br />

fühlte sich Herr Dr. Heudorfer immer und ausschließlich<br />

dem Wohl der ODU-Gruppe als oberster Leitlinie<br />

verpflichtet. Es ging ihm niemals um persönliche Selbstdarstellung,<br />

sondern immer darum, die optimale Lösung<br />

für das Unternehmen zu finden.<br />

Ein besonderes Anliegen war Herrn Dr. Heudorfer stets<br />

die Verkürzung der Lieferzeiten. Seine obligatorische<br />

Frage "Und wie steht es mit den Lieferzeiten?" gehörte<br />

zu jeder Aufsichtsratsitzung und war in vielen Fällen<br />

auch berechtigt.<br />

Nachdem Herr Dr. Heudorfer seine beruflich überaus<br />

erfolgreiche Laufbahn als Steuerberater und Wirtschaftsprüfer<br />

bereits vor einigen Jahren beendet hat, scheidet<br />

Herr Dr. Heudorfer nunmehr zum Jahresende aus dem<br />

Aufsichtsrat der ODU-Gruppe aus. Sein Nachfolger wird<br />

Herr Dr. Jacobi. Die alten und neuen Mitglieder des Aufsichtsrats<br />

wünschen Herrn Dr. Heudorfer noch viele Jahre<br />

bei bester Gesundheit, die es ihm erlauben mögen, seinen<br />

Hobbies Golf und Segeln am Ammersee nachzugehen.<br />

Dr. Heudorfer to retire from<br />

the Supervisory Board<br />

After more than 30 years on the ODU Group Supervisory<br />

Board, Dr. Heudorfer will be retiring from this<br />

body as of December 31, 2006. Dr. Heudorfer was<br />

appointed to the Supervisory Board, still chaired at<br />

that time by Dr. Alfred Endrös, effective July 1, 1976.<br />

Throughout this entire time, Dr. Heudorfer has unerringly<br />

and absolutely reliably supported the ODU<br />

Group companies in all tax and balance sheet matters,<br />

in word and deed.<br />

DAS AUSSCHEIDEN VON DR. HEUDORFER<br />

THE RETIRE FROM DR. HEUDORFER<br />

As ever, the depth of his knowledge seems to be unlimited;<br />

there is scarcely a tax topic on which Dr.<br />

Heudorfer is not able to give a comprehensive answer<br />

off the top of his head. This is all the more amazing<br />

given that in recent years, fiscal regulations are valid<br />

for shorter and shorter time periods, while the complexity<br />

of the tax system continues to grow.<br />

Management has always heeded his instructions warning<br />

of tax hurdles and possible risks, even if it was<br />

not always possible to avoid them completely.<br />

Like all other members of the Supervisory Board,<br />

Dr. Heudorfer always saw his primary obligation as belonging<br />

exclusively to the ODU Group. He was never<br />

concerned with his own personal promotion, but<br />

rather always with finding the optimal solution for<br />

the company.<br />

One matter that always occupied Dr. Heudorfer in<br />

particular was reducing the delivery times. His obligatory<br />

question, "And how is it going with the delivery<br />

times?" was a part of every Supervisory Board meeting,<br />

and was also justified in many cases.<br />

Aufsichtsrat mit Geschäftsführung.<br />

Von links: Dr. Christoph Endrös, Dr. Hansjörg Heudorfer,<br />

Dr. Peter Waltl, Dr. Wolfgang Jacobi. Vorne: Dr. Kurt Woelfl<br />

Supervisory Board with Executive Directors.<br />

From left Dr. Christoph Endrös, Dr. Hansjörg Heudorfer,<br />

Dr. Peter Waltl, Dr. Wolfgang Jacobi. In front: Dr. Kurt Woelfl<br />

Dr. Heudorfer, who already ended his extremely successful<br />

professional career as tax consultant and chartered<br />

accountant several years ago, will now be leaving the<br />

ODU Group Supervisory Board at the end of the year.<br />

He will be succeeded by Dr. Jacobi. The old and new<br />

members of the Supervisory Board wish Dr. Heudorfer<br />

many years of the best health that will allow him to<br />

pursue his hobbies of golf and sailing on the waters of<br />

the Ammersee.<br />

11 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder


ODU IM EINSATZ<br />

ODU IN APPLICATION<br />

Miniaturisierte Herz-Lungenunterstützungsmaschine,<br />

Lifebridge, Ampfing<br />

Herzinfarkt – ein kardiogener Schock, eine lebensbedrohliche<br />

Minderleistung des Herzens - führt zur<br />

lebensbedrohlichen, oft tödlichen Situation. Eine<br />

schnelle Hilfe wäre wünschenswert aber oft nicht<br />

möglich. Herz-Lungen-Maschinen waren bislang nicht<br />

mobil verfügbar.<br />

Ein neu entwickeltes mobiles Miniatur-Herz-Lungen-<br />

Unterstützungssystem dient zur vollwertigen Herzund<br />

Kreislaufstabilisierung sowie zur Organperfusion<br />

während eines Patiententransfers oder bei der Vorbereitung<br />

zu einer Notfallbehandlung.<br />

Die mobilen Einheiten bestehen aus einem Basisteil<br />

und einer auswechselbaren Einsatzeinheit die sich<br />

aus Patienten- und Steuermodul zusammensetzt. Ein<br />

ODU MAC <strong>Steck</strong>er im Alu-Rahmen mit BUS-Einsatz<br />

bildet hier die Schnittstelle zwischen Einsatzeinheit<br />

und Basismodul. Die Verbindung der Füllstandssensorik<br />

des Patientenmoduls zum Steuermodul erfolgt<br />

über eine 5-polige ODU MINI-SNAP <strong>Steck</strong>verbindung.<br />

Zwei weitere ODU MINI-SNAP <strong>Steck</strong>er sind für die Verbindung<br />

von der internen Stromversorgung zum<br />

Außennetz verantwortlich.<br />

Die Handlichkeit erlaubt den Transport in jedem Notarztfahrzeug<br />

oder Rettungshubschrauber. Innerhalb<br />

von fünf Minuten kann der Blutkreislauf eines<br />

Patienten mit akutem Herzversagen an das externe<br />

Hilfssystem angeschlossen werden.<br />

Einsatzeinheit bestehend aus Steuer- und Patientenmodul<br />

Application unit consisting of control module and patient module<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 12<br />

Miniaturized heart-lung<br />

support machine,<br />

Lifebridge, Ampfing<br />

Heart attack – cardiogenic shock, a life-threatening<br />

insufficiency of the heart - often leads to life-threatening,<br />

even deadly, situations. Rapid help would be<br />

desirable, but is often not possible. Heart-lung machines<br />

were not previously available on a mobile basis.<br />

A newly developed mobile miniaturized heart-lung<br />

support system provides full heart and circulatory<br />

system stabilization, as well as organ perfusion, during<br />

a patient transfer or during preparation for emergency<br />

treatment.<br />

Basiseinheit<br />

Base unit<br />

The mobile unit consists of a base module and an exchangeable<br />

application unit that comprises a patient<br />

module and a control module. An ODU MAC connector<br />

in aluminum frame with BUS insert forms the interface<br />

here between the application unit and the base<br />

module. The connection of the patient module level<br />

sensors to the control modules is handled by an ODU<br />

MINI-SNAP connector with 5 contact positions. Two<br />

further ODU MINI-SNAP connectors are responsible<br />

for connecting the internal power supply to the<br />

external power line.<br />

The manageability makes it possible to transport the<br />

device in any emergency vehicle or rescue helicopter.<br />

The blood circulation of a patient with acute heart<br />

failure can be connected to the external auxiliary<br />

system within five minutes.


Betriebsausflug zum Mercedes Benz<br />

Museum in Stuttgart<br />

ODU Automotive ist aus den Kinderschuhen, aber<br />

die Arbeit fängt erst richtig an:<br />

Wir verfolgen die 0-Fehler Strategie!<br />

Um die ganze Belegschaft auf das Thema „Automotive“<br />

auch gefühlsmäßig stärker einzustimmen,<br />

ging der Betriebsausflug am 28.10.2006 nach Stuttgart<br />

zum Mercedes Benz Museum.<br />

Große Überraschung!<br />

Wir wurden vom Chef von Daimler-Chrysler und<br />

Mercedes, Herrn Dr.-Ing. Dieter Zetsche persönlich<br />

begrüßt.<br />

Es herrschte riesige Begeisterung bei allen Teilnehmern.<br />

Das Museum hat fasziniert mit seiner Darstellung<br />

von gesellschaftlichen Entwicklungen und Technik-<br />

Geschichte. Leider war die Zeit viel zu kurz.<br />

Annual works outing to the Mercedes<br />

Benz museum in Stuttgart<br />

ODU Automotive is out of its infancy, but the work<br />

is only just beginning.<br />

We pursue the Zero-defect strategy!<br />

To make the staff feel part of the ‘Automotive’ strategy,<br />

there was a works outing on 28.10.2006 to<br />

Stuttgart to the Mercedes Benz museum.<br />

ODU AUTOMOTIVE<br />

ODU AUTOMOTIVE<br />

ODU Automotive ist aus den Kinderschuhen<br />

ODU Automotive is out of its infancy<br />

Die große Überraschung:<br />

Dr.-Ing. Dieter Zetsche<br />

begrüßt, die Geschäftsleitung<br />

von ODU (von links:<br />

Hr. Robert Klemisch<br />

(Geschäftsleitung Betrieb),<br />

Hr. Franz Weingartner<br />

(Betriebsrat),<br />

Dr.-Ing. Kurt Woelfl<br />

(Geschäftsführung),<br />

Hr. Rohr (Geschäftsleitung<br />

Vertrieb u. Marketing).<br />

The big surprise:<br />

Dr.- Ing. Dieter Zetsche<br />

welcomes, the management<br />

of ODU (from left:<br />

Mr. Robert Klemisch<br />

(Director operations),<br />

Mr. Franz Weingartner<br />

(Staff association),<br />

Dr.-Ing. Kurt Woelfl<br />

(President and C.E.O),<br />

Mr. Günter Rohr (Director<br />

selling and marketing).<br />

Big surprise!<br />

The boss of Daimler Chrysler and Mercedes,<br />

Dr.-Ing. Dieter Zetsche personally welcomed our<br />

staff. It gave enormous enthusiasm to everyone.<br />

The museum was fascinating with its demonstration<br />

of social development, and technological history,<br />

unfortunately time was too short.<br />

13 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder


ODU VERKAUFSTAGUNG 2006 IN SHANGHAI<br />

ODU SALES CONFERENCE 2006 IN SHANGHAI<br />

Das Treffen der ODU Vertriebsmitarbeiter weltweit<br />

fand in diesem Jahr in Shanghai statt.<br />

Gastgeber war unsere Tochterfirma ODU Shanghai.<br />

Unsere Vertriebstochter wächst unter der kompetenten<br />

Führung von Mr. Chen Xin seit Jahren mit über<br />

50% jedes Jahr. Herzlichen Dank an Chen Xin und sein<br />

Team für die hervorragende Organisation.<br />

Die Kernpunkte der Tagung waren die Produkt- und<br />

Zukunftsstrategie von ODU sowie Erfahrungs- und<br />

Gedankenaustausch zwischen den weltweit arbeitenden<br />

Partnern von ODU.<br />

14 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder<br />

The meeting of the ODU sales representatives from<br />

around the world was held in Shanghai this year.<br />

The host was our subsidiary ODU Shanghai. For years,<br />

our distribution subsidiary has been growing by more<br />

than 50% annually, under the competent management<br />

of Mr. Chen Xin. Our heartfelt gratitude to Chen<br />

Xin and his team for the outstanding organization!<br />

The central points of the conference were ODU's product<br />

strategy and future strategy, as well as an exchange of<br />

experience and ideas among the ODU partners working<br />

around the world.<br />

Chen Xin mit seinem Team<br />

war in diesem Jahr Gastgeber<br />

für die ODU Verkaufstagung<br />

in Shanghai<br />

Chen Xin with his team<br />

hosted this year’s ODU<br />

Sales Conference in<br />

Shanghai<br />

Die ODU Mitarbeiter<br />

weltweit, die an der<br />

Tagung in Shanghai<br />

teilgenommen haben<br />

ODU employees from<br />

around the world<br />

who took part in the<br />

conference in Shanghai


Pearl Tower bei Nacht<br />

Pearl Tower at night<br />

Verkäufer des Jahres<br />

ODU VERKAUFSTAGUNG IN SHANGHAI<br />

ODU SALES CONFERENCE 2006 IN SHANGHAI<br />

Joe Cisi ist Jahrgang 1962 und kam 1997 zu ODU-USA und<br />

wurde im Sommer 2004 Präsident des Unternehmens.<br />

Er konnte das starke Wachstum aus dem Vorjahr beschleunigen<br />

und hat den Umsatz in zwei Jahren beinahe<br />

verdoppelt. Er würde sagen: nicht ich, sondern<br />

wir. „It´s the team!”.<br />

Joe Cisi ist verheiratet und hat zwei Söhne. Er widmet<br />

seine Freizeit größtenteils der Arbeit in der Gemeinde.<br />

Joe Cisi, herzlichen Glückwunsch zur sehr erfolgreichen<br />

Arbeit und zum „Verkäufer des Jahres 2006“.<br />

Mit 430 km/h im Transrapid<br />

With 430 km/h in the Transrapid<br />

Salesman of the Year<br />

Joe Cisi, who was born in 1962, came to ODU-USA in<br />

1997 and become president of the company in the<br />

summer of 2004.<br />

He was able to accelerate the strong growth of the<br />

previous year and virtually doubled sales in two years.<br />

He would say: it wasn't me, it was us. "It’s the team!"<br />

Joe Cisi is married and has two sons. He dedicates most<br />

of his leisure time to community work.<br />

Joe Cisi, congratulations on your very successful work<br />

and on being named "Salesman of the Year 2006".<br />

Verkäufer des Jahres 2006<br />

- Joe Cisi (zweiter von links)<br />

sowie Dr.-Ing. W. Jacobi,<br />

Dr.-Ing. K.Woelfl, Günter<br />

Rohr (von links)<br />

Salesman of the Year 2006<br />

- Joe Cisi (second from left)<br />

and Dr.-Ing. W. Jacobi,<br />

Dr.-Ing. K. Woelfl, Günter<br />

Rohr (from left to right)<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 15


QUALITÄT<br />

QUALITY<br />

3D Messen bei ODU<br />

In der heutigen, hochtechnisierten Arbeitswelt spielt<br />

die Qualitätsüberwachung eine ständig wachsende<br />

Rolle. Einer der anspruchsvollen Bereiche ist dabei das<br />

Messen von Werkstücken, das Protokollieren von Maßen<br />

und deren statistische Auswertung.<br />

Flexibilität in Verbindung mit hoher Genauigkeit hat<br />

zur breiten Anwendung von Koordinatenmessmaschinen<br />

für das dimensionelle Prüfen, sowohl in der Fertigungskontrolle<br />

als auch bei Erstbemusterungen geführt.<br />

Wir setzen seit mehreren Jahren eine Koordinatenmessmaschine<br />

des renommierten Herstellers Werth zu<br />

unserer vollsten Zufriedenheit ein. Die Messmaschine<br />

ist in einem vollklimatisierten Messraum installiert, um<br />

die Einflussgröße „Temperatur“ konstant niedrig zu<br />

halten.<br />

Die Messmaschine weist zudem mit seiner Multisensorik,<br />

bestehend aus einem optischen Bildverarbeitungssystem<br />

und Videoscan-Funktion mit verschiedensten<br />

Tastsystemen sowie Laser, den besonderen Vorteil auf,<br />

dass der Prüfer sich bei der Wahl des Sensors am jeweiligen<br />

Messproblem orientieren kann.<br />

Z<br />

40<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 16<br />

Zylinder im Raum<br />

20<br />

20<br />

Y<br />

3D measuring at ODU<br />

In today's highly technical working world, quality<br />

monitoring plays an increasingly vital role. One of the<br />

demanding areas in this regard is the measurement of<br />

production pieces, including recording the dimensions<br />

and evaluating them statistically.<br />

Flexibility combined with a high level of precision has<br />

led to broad application of coordinate measuring<br />

machines for checking dimensions, both in manufacturing<br />

inspection and in the initial samples.<br />

For several years, we have been completely satisfied<br />

with the use of a coordinate measuring machine from<br />

Werth, the well-known manufacturer. The measuring<br />

machine is installed in a fully air-conditioned measuring<br />

room, in order to keep the "temperature" factor at a<br />

consistently low level.<br />

With its multisensors, consisting of an optical imaging<br />

processing system and video scan function with a wide<br />

range of probe systems and laser, the measuring<br />

machine additionally has the special advantage that<br />

the inspector can gear the selection of the sensor to<br />

the particular measuring problem.<br />

X<br />

Darstellung eines<br />

Zylinderkörpers im<br />

dreidimensionalen Raum<br />

Depiction of a<br />

cylindrical body in<br />

three-dimensional space


Was ist dimensionelles Messen<br />

und wie funktioniert es?<br />

<strong>Der</strong> Grundsatz lautet: „Jeder Körper ist dreidimensional“.<br />

Mit den Koordinaten X (=Breite) ; Z (=Höhe) und<br />

Y (=Tiefe) nimmt die Messmaschine die jeweiligen Koordinaten,<br />

verteilt über den zu messenden Körper, auf.<br />

Im Gegensatz zum 2D-Messen (wie z.B. mit Messschieber<br />

und Mikrometer), wo nur ein kleiner Bereich<br />

des Prüfkörpers auf X und Z gemessen wird, ermittelt<br />

die Messmaschine die vollständigen 3D-Abmaße über<br />

den kompletten Prüfkörper.<br />

Die 3D-Messung eignet sich besonders zur Ermittlung<br />

und Bewertung von Form- und Lagetoleranzen.<br />

Eckdaten und Haupteinsatzgebiet der<br />

Koordinatenmessmaschine:<br />

•minimale Messunsicherheit bis zu 0,5 µm<br />

•mehrere Messpositionen pro Sekunde<br />

• komplexe Messaufgaben<br />

•EDV-Anbindung an CAD und CAQ sowie gängige<br />

Windows-Programme<br />

• vollautomatische Messungen (ohne Bediener) bei<br />

wiederkehrenden Messaufgaben bzw. baugleichen<br />

Produkten<br />

•große Messreihen (z.B. statistische Fähigkeitsuntersuchungen,<br />

Vorserienprüfungen) durch Palettenbestückung<br />

schnell durchführbar<br />

• Erstbemusterungen und Werkzeugabnahmen<br />

QUALITÄT<br />

QUALITY<br />

What is dimensional measuring<br />

and how does it work?<br />

The basic principle is: "Every body is three-dimensional."<br />

The measuring machine records each of the coordinates<br />

X (= width), Z (= height) and Y (= depth), distributed<br />

across the body to be measured.<br />

Unlike 2D measuring (such as with calipers and micrometers),<br />

where X and Z are measured for only a small<br />

area of the test piece, the measuring machine determines<br />

the complete 3D dimensions across the entire<br />

test piece.<br />

3D-measuring is particularly suitable for determining<br />

and evaluating shape and position tolerances.<br />

Key data and main application area for<br />

the coordinate measuring machine:<br />

•Minimal measurement uncertainty up to 0.5 µm<br />

• Several measurement positions per second<br />

• Complex measurement tasks<br />

• Computer connection to CAD and CAQ, as well as<br />

to common Windows programs<br />

• Fully automatic measurements (without operator)<br />

for recurring measurement tasks or identicallyconstructed<br />

products<br />

• Large measurement series (e.g., statistical capability<br />

tests, pilot production tests) can be performed<br />

quickly by using pallet placement<br />

•Initial samples and tool acceptances<br />

Herr Bernd Gaigl im<br />

Messraum von ODU<br />

Mr. Bernd Gaigl in the<br />

ODU measurement room<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 17


MITARBEITER BEI ODU<br />

EMPLOYEES AT ODU<br />

Herr Franz Schmid<br />

Mit einer Ausbildung zum Werkzeugmechaniker hat<br />

Herr Schmid seine Laufbahn bei ODU 1989 begonnen.<br />

Nach der Lehre hat er im Bereich ODU MINI-SNAP<br />

gearbeitet. Er hat nun bereits 15 Jahre Erfahrung im<br />

Bau von Werkzeugen. Herr Schmid ist seit 2004<br />

Meister in Fachrichtung Feinwerktechnik und seither<br />

vorwiegend zuständig für die Ausbildung unserer<br />

Lehrlinge zum Werkzeugmechaniker, zur Werkzeugmechanikerin.<br />

Frau Annett Schernikau<br />

Frau Schernikau ist gelernte Hotelfachfrau. Sie hat 1998<br />

bei ODU in der Automatenbetreuung angefangen und<br />

anschließend in der Kontrolle in unserer Leistenmontage<br />

gearbeitet. Per Fernstudium hat sie sich zum QM-<br />

Berater weitergebildet. Seit einem Jahr arbeitet Frau<br />

Schernikau jetzt als Sachbearbeiterin im Qualitätsmanagement.<br />

Meine Hobbys Luftgewehrschießen<br />

My Hobbies Shooting air guns<br />

Berufliche Ziele Mein Wissen und Können den Lehrlingen<br />

weitergeben, selbst das Lernen nie aufhören<br />

Career aims To pass my knowledge and skill on to the<br />

apprentices, to never stop learning myself<br />

Traumurlaub Rom<br />

Dream vacation Rome<br />

Lieblingsspeise Donauwelle, Rinderrouladen<br />

Favorite food Donauwelle cake, beef roulade<br />

Was können Sie nicht ausstehen Unehrlichkeit<br />

What can´t you stand? Dishonesty<br />

Was schätzen Sie an Ihren Mitmenschen? Hilfsbereitschaft, Freundlichkeit, Ehrlichkeit<br />

What do you value in other people? Helpfulness, friendliness, honesty<br />

Ihre Stärken Belastbarkeit, Hilfsbereitschaft<br />

Your strengths The work load that I can handle, helpfulness<br />

Was schätzen Sie an ODU? Möglichkeit zur Fortbildung,<br />

das gute Betriebsklima<br />

What do you appreciate about ODU? Possibility for further training,<br />

good working atmosphere<br />

<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 18<br />

Mr. Franz Schmid<br />

Mr. Schmid began his career at ODU in 1989 in a toolmaking<br />

training program. After his apprenticeship,<br />

he worked in the ODU MINI-SNAP area. Now he<br />

already has 15 years experience in tool manufacture.<br />

Mr. Schmid has been a master of precision mechanics<br />

since 2004, and since then has been predominantly<br />

responsible for training our apprentices in toolmaking.<br />

Ms. Annett Schernikau<br />

Ms. Schernikau studied hotel management. She started<br />

at ODU in 1998 in machine support, and then worked<br />

in inspection in our header assembly area. She<br />

completed a correspondence course in QM consulting.<br />

Ms. Schernikau has now been working in quality<br />

management for one year.<br />

Herr (Mr.) Franz Schmid Frau (Ms.) Annett Schernikau<br />

Mountainbiking, Fotografieren, Rodeln<br />

Mountain biking, photography, tobogganing<br />

Weiterbildung, niemals stehen bleiben,<br />

Freude an der Arbeit haben<br />

Further training, to never stop advancing,<br />

to enjoy my work<br />

Berge, Wasser, Ruhe<br />

Mountains, water, peace and quiet<br />

Nudeln mit Soße<br />

Noodles with sauce<br />

Gleichgültigkeit, den leeren Satz:” Das<br />

haben wir schon immer so gemacht.”<br />

Indifference, the meaningless phrase:<br />

"That's the way we've always done it.”<br />

eine eigene Meinung zu haben<br />

When people have their own opinions<br />

Offen für neue Ideen, Geduld<br />

Being open to new ideas, patience<br />

Mitarbeiterfreundlich, gutes Betriebsklima,<br />

Möglichkeiten sich beruflich weiter zu<br />

entwickeln<br />

The way the employees are treated, good<br />

working atmosphere, the possibilities for<br />

professional development


Jubiläum<br />

35 Jahre<br />

Ilse Schückbauer Arbeitsvorbereitung<br />

Günter Lachmann Fräserei<br />

25 Jahre<br />

Renate Czyszczon Vertrieb<br />

Roswita Huber Leistenmontage<br />

Waltraud Heliel Kupplungsmontage<br />

Werner Bondl Dreherei<br />

Außerdem sind heuer 12 Mitarbeiter 10 Jahre und 17<br />

Mitarbeiter 5 Jahre in unserem Unternehmen. Wir bitten<br />

um Verständnis, dass wir hier aus Platzgründen nicht<br />

alle namentlich erwähnen können.<br />

Helden-Cup-2006-Landkreis Mühldorf<br />

<strong>Der</strong> SV Weidenbach als Veranstalter hatte die größeren<br />

Firmen im Landkreis Mühldorf zu einem Fußballturnier<br />

eingeladen.<br />

Nach einigen Jahren Abstinenz hat ODU wieder ein<br />

junges Fußballteam ins Turnier geschickt – und mit nur<br />

einer Niederlage gleich den 1. Platz belegt.<br />

Das erste Spiel der jungen, uneingespielten ODU-<br />

Mannschaft wurde gleich mit 0:1 verloren. Unser Team<br />

steigerte sich von Spiel zu Spiel. Anschließend wurden<br />

alle Spiele gewonnen und kein einziges Tor mehr zugelassen.<br />

Mit 14:1 Toren und fünf gewonnen Spielen –<br />

bei einer Niederlage – ging der Pokal an ODU.<br />

Herzlichen Glückwunsch an unsere Mannschaft!<br />

Anniversary<br />

35 years<br />

Ilse Schückbauer Process planning<br />

Günter Lachmann Milling<br />

25 years<br />

MITARBEITER BEI ODU<br />

EMPLOYEES AT ODU<br />

Renate Czyszczon Sales<br />

Roswitha Huber Header assembly<br />

Waltraud Heliel Coupling assembly<br />

Werner Bondl Turnery<br />

In addition, 12 employees are celebrating 10 years with<br />

our company this year, and 17 employees are celebrating<br />

5 years. Please understand that we cannot mention all<br />

by name here due to space restrictions.<br />

Helden-Cup-2006, Mühldorf District<br />

hinten von links:<br />

Martin Dillkofer (Werkzeugbau),<br />

Martin Reiter (Dreherei),<br />

Stephan Lenhart<br />

(Azubi Technischer Zeichner),<br />

Günter Fellermeier (Dreherei),<br />

Christoph Fischer (Kontrolle),<br />

Sebastian Barber (Konstruktion),<br />

Christian Bichler (Dreherei),<br />

Stephan Neudecker<br />

(Azubi Werkzeugmechaniker).<br />

Rear, from left to right:<br />

Martin Dillkofer (tool manufacture),<br />

Martin Reiter (turnery),<br />

Stephan Lenhart<br />

(trainee in technical drafting),<br />

Günter Fellermeier (turnery),<br />

Christoph Fischer (inspection),<br />

Sebastian Barber (design),<br />

Christian Bichler (turnery),<br />

Stephan Neudecker<br />

(training in toolmaking).<br />

The Weidenbach sports club organized a soccer tournament<br />

and invited the larger firms in the Mühldorf<br />

district to compete.<br />

After several years’ abstinence, ODU again sent a<br />

young team to the tournament - and took 1st place,<br />

with only one loss.<br />

The young, inexperienced ODU team lost the first<br />

game right off, 0:1. But then our team improved with<br />

every game. After the first loss, all games were won<br />

without allowing a single goal. With 14:1 goals and<br />

five wins - with one loss - the cup went to ODU.<br />

Congratulations to our team!<br />

19 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder


GEDANKEN<br />

THOUGHTS<br />

Die Muttersprache<br />

Englisch ist die Sprache in der die Welt sich verständigt.<br />

So nutzt auch ODU beim internationalen<br />

Verkaufstreffen das Englische ganz selbstverständlich<br />

als Konferenzsprache.<br />

Daneben gibt es die vielen Muttersprachen in<br />

Europa u.a. Schwedisch, Finnisch, Niederländisch,<br />

Rumänisch, Italienisch, Französisch und Deutsch.<br />

Die Muttersprache geht in die Tiefe, in ihr atmen<br />

wir, sie ist die Voraussetzung für Verständigung<br />

und Verstehen.<br />

In Deutschland gibt es außerdem noch Denglisch:<br />

„Wir müssen unseren Timeframe im Auge behalten<br />

damit wir unser Target erreichen...“.<br />

Das ist die Sprache der „Werbefuzzies“ der kleinen<br />

„Wichtigtuer“ die Sprache der Inkompetenz. Wir<br />

haben den <strong>Steck</strong>verbinder von Anfang an zweisprachig<br />

gestaltet: Wir haben uns um verständliches<br />

Englisch und gutes Deutsch bemüht. Darum zum<br />

Abschluss ein Gedicht das der junge Goethe verfasst<br />

hat und das in seiner Schönheit weit über den<br />

Niederungen des Alltags steht.<br />

Wandrers Nachtlied<br />

The native language<br />

English is the language the world uses to communicate.<br />

ODU also very naturally uses English as the<br />

conference language at international sales meetings.<br />

In addition, there are many native languages in<br />

Europe, such as Dutch, Finnish, French, German,<br />

Italian, Romanian and Swedish. The native language<br />

is a basic part of us, we live and breathe it, it is the<br />

prerequisite for communicating and understanding.<br />

Germany additionally has Denglisch, a mishmash of<br />

German and English: ”Wir müssen unseren timeframe<br />

im Auge behalten damit wir unser target<br />

erreichen...”. (We have to keep an eye on our timeframe<br />

so that we can reach our target...”).<br />

This is the language of ”advertising weirdoes”, of<br />

the pompous: it is the language of incompetence.<br />

We have always published the <strong>Steck</strong>binder in two<br />

languages, right from the start: we have striven for<br />

comprehensible English and good German.<br />

And so in conclusion, a poem written by the young<br />

Goethe. Its beauty stands above the low points of<br />

everyday life.<br />

Über allen Gipfeln<br />

ist Ruh',<br />

in allen Wipfeln<br />

spürest du<br />

kaum einen Hauch;<br />

die Vögelein schweigen im Walde.<br />

Warte nur, balde<br />

ruhest Du auch.<br />

Johann Wolfgang von Goethe<br />

ODU <strong>Steck</strong>verbindungssysteme<br />

Pregelstraße 11 · D-84453 Mühldorf/Inn<br />

Telefon +49/86 31/61 56-0 · Fax +49/86 31/61 56 49<br />

Internet: www.odu.de · E-Mail: zentral@odu.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!