21.02.2013 Aufrufe

Supports de cours D.E.U.G. 2 Allemand MALL 10D G INF corrigé ...

Supports de cours D.E.U.G. 2 Allemand MALL 10D G INF corrigé ...

Supports de cours D.E.U.G. 2 Allemand MALL 10D G INF corrigé ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

DEPARTEMENT<br />

D'ETUDES ALLEMANDES<br />

U.F.R. <strong>de</strong>s Langues Vivantes<br />

<strong>Supports</strong> <strong>de</strong> <strong>cours</strong><br />

D.E.U.G. 2 <strong>Allemand</strong><br />

<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> <strong>corrigé</strong> exercices<br />

HUCK Dominique<br />

huck@umb.u-strasbg.fr<br />

22 rue René Descartes - 67084 Strasbourg Ce<strong>de</strong>x - Tél/fax 03 88 41 78 17 / 03 88 41 73 80 - E-mail : huck@umb.u-strasbg.fr


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 1<br />

<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong>INITIF<br />

CORRIGE DES EXERCICES<br />

I. Transformer les phrases suivantes <strong>de</strong> manière à faire apparaître un G <strong>INF</strong>.<br />

1. Ich höre, wie die Kin<strong>de</strong>r im Nebenzimmer spielen.<br />

Ich höre die Kin<strong>de</strong>r im Nebenzimmer spielen.<br />

2. Hörst du, wie die Nachbarn miteinan<strong>de</strong>r streiten?<br />

Hörst du die Nachbarn miteinan<strong>de</strong>r streiten?<br />

3. Ich höre, wie Fräulein Meier aus <strong>de</strong>m Büro geht.<br />

Ich höre Fräulein Meier aus <strong>de</strong>m Büro gehen.<br />

4. Ich sehe, wie Ihre Tochter gera<strong>de</strong> in <strong>de</strong>n Bus steigt.<br />

Ich sehe Ihre Tochter gera<strong>de</strong> in <strong>de</strong>n Bus steigen.<br />

5. Ich sehe, wie Otto gera<strong>de</strong> mit <strong>de</strong>iner Freundin tanzt.<br />

Ich sehe Otto gera<strong>de</strong> mit <strong>de</strong>iner Freundin tanzen.<br />

6. Von hier aus können Sie sehen, wie die Maschinen starten und lan<strong>de</strong>n.<br />

Von hier aus können Sie die Maschinen starten und lan<strong>de</strong>n sehen.<br />

7. Hast du gehört, wann Fritz heute nach Hause gekommen ist?<br />

Hast du Fritz heute nach Hause kommen hören?<br />

8. Ich glaube nicht, dass du gehört hast, wann ich heute nacht nach Hause gekommen bin.<br />

Ich glaube nicht, dass du mich heute nacht nach Hause hast kommen hören.<br />

9. Fritz hat mir gesagt, dass er gesehen habe, wie du mit meiner Freundin getanzt hast.<br />

Fritz hat mir gesagt, dass er dich mit meiner Freundin hat tanzen sehen.<br />

10. Sagten Sie nicht, dass Sie gehört haben, wie <strong>de</strong>r Dieb ins Haus gekommen ist?<br />

Sagten Sie nicht, dass Sie <strong>de</strong>n Dieb ins Haus haben kommen hören?<br />

II. Transformer les phrases suivantes en énoncés affirmatifs en introduisant ‚ich helfe (dir,<br />

euch)‘.<br />

1a. Du wäschst Wäsche?<br />

Ich helfe dir Wäsche waschen.<br />

1b. Du wäschst die Wäsche für die Kin<strong>de</strong>r?<br />

Ich helfe dir, die Wäsche für die Kin<strong>de</strong>r zu waschen.<br />

2a. Du bereitest das Mittagessen vor?<br />

Ich helfe dir das Mittagessen vorbereiten.<br />

2b. Du bereitest das Mittagessen für die ganze Familie vor?<br />

Ich helfe dir, das Mittagessen für die ganze Familie vorzubereiten.<br />

3a. Ihr putzt Schuhe?<br />

Ich helfe euch Schuhe putzen.<br />

3b. Ihr putzt die Schuhe <strong>de</strong>r ganzen Klasse?<br />

Ich helfe euch, die Schuhe <strong>de</strong>r ganzen Klasse zu putzen.<br />

4a. Ihr repariert Autos?<br />

Ich helfe euch Autos reparieren.<br />

4b. Ihr repariert die Autos <strong>de</strong>s ganzen Dorfes?<br />

Ich helfe euch, die Autos <strong>de</strong>s ganzen Dorfes zu reparieren.<br />

5a. Ihr füllt Formulare aus?<br />

Ich helfe euch Formulare ausfüllen.<br />

5b. Ihr füllt die Formulare für die alten Menschen aus?<br />

Ich helfe euch, Formulare für die alten Menschen auszufüllen.<br />

III. Transformer les suppositions proposées en utilisant „scheinen“.<br />

1. Du bist offenbar sehr mü<strong>de</strong>.<br />

Du scheinst mü<strong>de</strong> zu sein.<br />

2. Das Wetter verschlechtert sich anscheinend. � Das Wetter scheint sich zu verschlechtern.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 2<br />

3. Peter hat sich anscheinend einen neuen Wagen gekauft.<br />

Peter scheint sich einen neuen Wagen gekauft zu haben.<br />

4. Helga ist offenbar nicht zu Hause.<br />

Helga scheint nicht zu Hause zu sein.<br />

5. Das Zimmer ist anscheinend schon vermietet.<br />

Das Zimmer scheint schon vermietet zu sein.<br />

6. Die bei<strong>de</strong>n jungen Leute sind offenbar verheiratet.<br />

Die bei<strong>de</strong>n jungen Leute scheinen verheiratet zu sein.<br />

7. Unsere Gäste wollen anscheinend schon nach Hause fahren.<br />

Unsere Gäste scheinen schon nach Hause fahren zu wollen.<br />

8. Sie erinnern sich offenbar nicht mehr an mich.<br />

Sie scheint sich nicht mehr an mich zu erinnern.<br />

9. Du bist heute offenbar sehr schlecht gelaunt.<br />

Du scheinst heute sehr schlecht gelaunt zu sein.<br />

10. Der Zug ist anscheinend schon abgefahren.<br />

Der Zug scheint schon abgefahren zu sein.<br />

11. Beim Chef ist anscheinend Besuch.<br />

Beim Chef scheint Besuch zu sein.<br />

12. Der Mann hat dich offenbar beeindruckt.<br />

Der Mann scheint dich beeindruckt zu haben.<br />

IV. Transformer les phrases proposées en utilisant „pflegen“.<br />

1. Wir gehen abends gewöhnlich früh zu Bett.<br />

Wir pflegen abends früh zu Bett zu gehen.<br />

2. Herr Müller kommt gewöhnlich fünf Minuten vor Arbeitsbeginn ins Büro.<br />

Herr Müller pflegt fünf Minuten vor Arbeitsbeginn ins Büro zu kommen.<br />

3. Ich trinke nach <strong>de</strong>m Mittagessen gewöhnlich noch einen Kaffee.<br />

Ich pflege nach <strong>de</strong>m Mittagessen noch einen Kaffee zu trinken.<br />

4. Mein Vater liest gewöhnlich vor <strong>de</strong>m Einschlafen noch etwas.<br />

Mein Vater pflegt vor <strong>de</strong>m Einschlafen noch etwas zu lesen.<br />

5. Während <strong>de</strong>r großen Pause zwischen <strong>de</strong>m 1. und 2. Akt gehen die meisten Theaterbesucher ins<br />

Foyer und unterhalten sich.<br />

Während <strong>de</strong>r großen Pause zwischen <strong>de</strong>m 1. und 2. Akt pflegen die meisten Theaterbesucher ins Foyer<br />

zu gehen und sich zu unterhalten.<br />

V. Transformer les phrases au parfait. [Les énoncés entre crochets donnent simplement le contexte.]<br />

1. Ich ließ <strong>de</strong>n Motor laufen. [weil ich sofort wie<strong>de</strong>r weiterfahren wollte]<br />

Ich habe <strong>de</strong>n Motor laufen lassen.<br />

2. Der Gast ließ dort das Geld für <strong>de</strong>n Kellner liegen.<br />

Der Gast hat dort das Geld für <strong>de</strong>n Kellner liegen lassen.<br />

3. Der Angler ließ <strong>de</strong>n kleinen Fisch leben. [weil er ihm leid tat]<br />

Der Angler hat <strong>de</strong>n kleinen Fisch leben lassen.<br />

4. Ich ließ das Feuer nur euretwegen brennen.<br />

Ich habe das Feuer nur euretwegen brennen lassen.<br />

5. Der Polizist ließ seinen Hund laufen. [<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n fliehen<strong>de</strong>n Verbrecher fassen sollte]<br />

Der Polizist hat seinen Hund laufen lassen.<br />

6. Die Regierung ließ <strong>de</strong>n Reformplan fallen. [weil er undurchführbar war]<br />

Die Regierung hat <strong>de</strong>n Reformplan fallen lassen.<br />

7. Der junge Mann heiratete das Mädchen nicht, son<strong>de</strong>rn ließ es sitzen.<br />

Der junge Mann hat das Mädchen nicht geheiratet, son<strong>de</strong>rn hat es sitzen lassen.<br />

8. Der Lehrer wischte die Tafel ab, ließ aber <strong>de</strong>n Beispielsatz stehen. [damit wir ihn lernen sollen]<br />

Der Lehrer hat die Tafel abgewischt, aber <strong>de</strong>n Beispielsatz stehen lassen.<br />

9. Lässt du mir hier die Äpfel liegen?<br />

Hast du mir die Äpfel hier liegen lassen?


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 3<br />

10. Wir ließen <strong>de</strong>n Vögeln einige Früchte am Baum hängen.<br />

Wir haben <strong>de</strong>n Vögeln einige Früchte am Baum hängen lassen.<br />

11. Der alte Mann rasierte seine Vollbart ab, er ließ lediglich seinen Schnurrbart stehen.<br />

Der alte Mann hat seinen Vollbart abrasiert, er hat lediglich seinen Schnurrbart stehen lassen.<br />

VI. Transformer les G CONJ au parfait.<br />

1. Es wur<strong>de</strong> festgestellt, dass sich das neue Material nicht kleben ließ.<br />

Es wur<strong>de</strong> festgestellt, dass sich das neue Material nicht hat kleben lassen.<br />

2. Der Kranke sagte mir, dass er sich eine an<strong>de</strong>re Medizin verschreiben ließ.<br />

Der Kranke sagte mir, dass er sich eine an<strong>de</strong>re Medizin hat verschreiben lassen.<br />

3. Habt ihr gemerkt, dass sich Peter einen neuen Anzug machen ließ?<br />

Habt ihr gemerkt, dass sich Peter einen neuen Anzug hat machen lassen?<br />

4. Ich vermute, dass sie sich mit einem Taxi zum Hotel bringen ließen.<br />

Ich vermute, dass sie sich mit einem Taxi zum Hotel haben bringen lassen.<br />

5. Hans erzählte mir, dass er sich von seinen Eltern einen Radioapparat schenken ließ.<br />

Hans erzählte mir, dass er sich von seinen Eltern einen Radioapparat hat schenken lassen.<br />

6. Der Minister ist zurückgetreten, weil die Regierung <strong>de</strong>n Reformplan fallen ließ.<br />

- Der Minister ist zurückgetreten, weil die Regierung <strong>de</strong>n Reformplan fallen gelassen hat.<br />

- Der Minister ist zurückgetreten, weil die Regierung <strong>de</strong>n Reformplan hat fallen lassen. (l‘usage hésite<br />

entre les <strong>de</strong>ux formes, cf. Schanen/Confais § 176, p.127)<br />

7. Ich habe euch gesagt, dass ich die Tür euretwegen offenstehen ließ.<br />

Ich habe euch gesagt, dass ich die Tür euretwegen habe offenstehen lassen.<br />

8. Der Junge sagte, dass er <strong>de</strong>n Vogel wie<strong>de</strong>r fliegen ließ, weil er in Gefangenschaft nur sterben<br />

wür<strong>de</strong>.<br />

Der Junge sagte, dass er <strong>de</strong>n Vogel wie<strong>de</strong>r hat fliegen lassen, weil er in Gefangenschaft nur sterben<br />

wür<strong>de</strong>.<br />

9. Habt ihr gesehen, dass uns <strong>de</strong>r Vater das Geld auf <strong>de</strong>m Tisch liegen ließ?<br />

Habt ihr gesehen, dass uns <strong>de</strong>r Vater das Geld auf <strong>de</strong>m Tisch hat liegen lassen?<br />

10. Sagt mir, warum ihr mir <strong>de</strong>n Schlüssel nicht im Schloss stecken ließet.<br />

Sagt mir, warum ihr mir <strong>de</strong>n Schlüssel nicht im Schloss habt stecken lassen.<br />

VII. Transformer les phrases au passif processuel.<br />

1. Der Junge ließ <strong>de</strong>n armen Vogel wie<strong>de</strong>r fliegen.<br />

Der arme Vogel wur<strong>de</strong> vom Jungen wie<strong>de</strong>r fliegen gelassen.<br />

2. Man ließ die Äpfel am Baum hängen.<br />

Die Äpfel wur<strong>de</strong>n am Baum hängen gelassen.<br />

3. Der ungetreue junge Mann hat das Mädchen sitzen lassen.<br />

Das Mädchen ist vom ungetreuen jungen Mann sitzengelassen wor<strong>de</strong>n.<br />

4. Der Autofahrer hat <strong>de</strong>n <strong>de</strong>fekten Wagen am Straßenrand stehen lassen.<br />

Der <strong>de</strong>fekte Wagen ist vom Autofahrer am Straßenrand stehen gelassen wor<strong>de</strong>n.<br />

5. Der Polizist hat <strong>de</strong>n Gefangenen laufen lassen.<br />

Der Gefangene ist vom Polizisten laufen gelassen wor<strong>de</strong>n.<br />

6. Die Gäste haben das angebrannte Essen stehen lassen.<br />

Das angebrannte Essen ist von <strong>de</strong>n Gästen stehen gelassen wor<strong>de</strong>n.<br />

7. Man ließ das Licht die ganze Nacht über brennen.<br />

Das Licht wur<strong>de</strong> die ganze Nacht über brennen gelassen.<br />

8. Wir haben unsere Reisepläne wie<strong>de</strong>r fallengelassen.<br />

Unsere Reiseplänen sind wie<strong>de</strong>r fallengelassen wor<strong>de</strong>n.<br />

VIII. Compléter les phrases avec les éléments entre parenthèses.<br />

1a. Niemand wagte es, seine Worte (bezweifeln). Niemand wagte es, seine Worte ZU bezweifeln.<br />

1b. Niemand wagte es, seine Worte (anzweifeln). Niemand wagte es, seine Worte anZUzweifeln.<br />

2a. Wir haben uns vorgenommen, <strong>de</strong>n Berg (besteigen).


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 4<br />

Wir haben uns vorgenommen, <strong>de</strong>n Berg ZU besteigen.<br />

2b. Wir haben uns vorgenommen, <strong>de</strong>n Berg (ersteigen).<br />

Wir haben uns vorgenommen, <strong>de</strong>n Berg ZU ersteigen.<br />

3a. Sie bat ihren Mann, die Tür (verschließen). Sie bat ihren Mann, die Tür ZU verschließen.<br />

3b. Sie bat ihren Mann, die Tür (abschließen). Sie bat ihren Mann, die Tür abZUschließen.<br />

4a. Er versprach, die Informationen nicht (missbrauchen).<br />

Er versprach, die Informationen nicht ZU missbrauchen.<br />

4b. Er versprach, die Informationen nicht (gebrauchen).<br />

Er versprach, die Informationen nicht ZU gebrauchen.<br />

5a. Ich befürchtete, zu spät (aufwachen). Ich befürchtete, zu spät aufZUwachen.<br />

5b. Ich befürchtete, zu spät (erwachen). Ich befürchtete, zu spät ZU erwachen.<br />

6a. Man hat begonnen, das Haus (abreißen). Man hat begonnen, das Haus abZUreißen.<br />

6b. Man hat begonnen, das Haus (nie<strong>de</strong>rreißen). Man hat begonnen, das Haus nie<strong>de</strong>rZUreißen.<br />

7a. Es ist notwendig, die Lektion bald (ausarbeiten).<br />

Es ist notwendig, die Lektion bald ausZUarbeiten.<br />

7b. Es ist notwendig, die Lektion bald (bearbeiten). Es ist notwendig, die Lektion bald ZU bearbeiten.<br />

8a. Die junge Mitarbeiterin scheint allgemein (gefallen).<br />

Die junge Mitarbeiterin scheint allgemein ZU gefallen.<br />

8b. Die junge Mitarbeiterin scheint allgemein (auffallen).<br />

Die junge Mitarbeiterin scheint allgemein aufZUfallen.<br />

9a. Die Papiere sind schnellsten (nachsen<strong>de</strong>n). Die Papiere sind schnellsten nachZUsen<strong>de</strong>n.<br />

9b. Die Papiere sind schnellsten (weitersen<strong>de</strong>n). Die Papiere sind schnellsten weiterZUsen<strong>de</strong>n.<br />

IX. Compléter par le verbe indiqué entre parenthèses.<br />

1a. Der Schüler wur<strong>de</strong> aufgefor<strong>de</strong>rt, die Wendung mit an<strong>de</strong>ren Worten ZU umschreiben.<br />

1b. Der Schüler wur<strong>de</strong> aufgefor<strong>de</strong>rt, <strong>de</strong>n Aufsatz noch einmal umZUschreiben.<br />

2a. Der Zug scheint bis Berlin durchZUfahren.<br />

2b. Der Zug scheint die Stadt ZU durchfahren.<br />

3a. Sie bat ihn, ihr keine schlechten Absichten ZU unterstellen.<br />

3b. Sie bat ihn, sich bei Regen unterZUstellen.<br />

4a. Ich fin<strong>de</strong> es nicht richtig, sofort nach <strong>de</strong>r Textlektüre zur Textkonversation überZUgehen.<br />

4b. Ich fin<strong>de</strong> es nicht richtig, <strong>de</strong>n Kollegen diesmal bei <strong>de</strong>r Auszeichnung ZU übergehen.<br />

5a. Der Alkohol begann, seine Gesundheit ZU untergraben.<br />

5b. Der Gärtner begann, <strong>de</strong>n Dünger unterZUgraben.<br />

6a. Er bat sie, sich die Jacke überZUziehen.<br />

6b. Er bat sie, die Betten frisch ZU überziehen.<br />

X. Compléter par le verbe indiqué entre parenthèses.<br />

1. Sie ermahnte ihn, nicht bei je<strong>de</strong>m Rechnungsfehler sofort einen Betrug ZU argwöhnen.<br />

2. Er hat zugesichert, <strong>de</strong>n Sitzungstermin bald festZUlegen.<br />

3. Der richtige Artikelgebrauch scheint <strong>de</strong>m Auslän<strong>de</strong>r beson<strong>de</strong>rs schwerZUfallen.<br />

4. Nach meiner Meinung gibt es keinen Grund, über seine Nie<strong>de</strong>rlage ZU frohlocken.<br />

5. Das Gespräch begann mich bald ZU langweilen.<br />

6. Ich bat ihn, mir meine kritischen Bemerkungen nicht übelZUnehmen.<br />

7. Es schien ihm unmöglich, eine solche Leistung wie sein Freund ZU vollbringen.<br />

8. Es war mir nicht möglich, an <strong>de</strong>r Veranstaltung teilZUnehmen.<br />

9. Er hat vergeblich versucht, sein Verhalten ZU rechtfertigen.<br />

10. Er hat seinen Freun<strong>de</strong>n angeboten, sie mit <strong>de</strong>m Wagen heimZUbringen.<br />

11. Sie bat ihn, vor allem in <strong>de</strong>r Dämmerung beim Fahren achtZUgeben.<br />

12. Er versteht es, das Gerät geschickt ZU handhaben.<br />

13. Es ist unmöglich, aus seinem Schweigen ZU schlussfolgern, dass er gegen unseren Vorschlag ist.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 5<br />

XI. Transformer les phrases <strong>de</strong> manière à utiliser un verbe substantivé.<br />

1. Es ist verboten, <strong>de</strong>n Rasen zu betreten.<br />

Das Betreten <strong>de</strong>s Rasens ist verboten.<br />

2. Mir liegt es nicht, Briefe zu schreiben.<br />

Das Schreiben von Briefen liegt mir nicht.<br />

3. Ich muss Sie daran erinnern, dass Sie mir versprochen haben, mir zu schreiben.<br />

Ich muss Sie an Ihr Versprechen, mir zu schreiben, erinnern.<br />

4. Ihre Schil<strong>de</strong>rung hat mich sehr vergnügt.<br />

Ich hatte großes Vergnügen an Ihrer Schil<strong>de</strong>rung.<br />

5. Ich glaube, Sie vertrauen ihm zu sehr.<br />

Ich glaube, Ihr Vertrauen in ihn/zu ihm ist zu groß.<br />

6. Du hast dich <strong>de</strong>r Angestellten gegenüber ziemlich ungezogen benommen.<br />

Dein Benehmen <strong>de</strong>r Angestellten gegenüber ist ziemlich ungezogen gewesen.<br />

7. Ich fin<strong>de</strong>, du hast dich in diesem Falle nicht richtig verhalten.<br />

Ich fin<strong>de</strong> <strong>de</strong>in Verhalten in diesem Falle nicht richtig.<br />

8. Sein Onkel lei<strong>de</strong>t schon seit Jahren an Krebs.<br />

Sein Onkel hat schon seit Jahren ein Krebslei<strong>de</strong>n. / Das Lei<strong>de</strong>n an Krebs <strong>de</strong>s Onkels dauert schon seit<br />

Jahren.<br />

XII. Transformer les phrases suivantes en introduisant un pronom-relais.<br />

1. Ich will nächste Woche mit <strong>de</strong>r Reinschrift meiner Diplomarbeit beginnen.<br />

Ich will nächste Woche damit beginnen, meine Diplomarbeit ins Reine zu schreiben.<br />

2. Sie <strong>de</strong>nkt an <strong>de</strong>n Kauf ihres Autos.<br />

Sie <strong>de</strong>nkt daran, sich ein Auto zu kaufen.<br />

3. Der Sachbearbeiter bemüht sich um eine schnelle Erledigung <strong>de</strong>r Formalitäten.<br />

Der Sachbearbeiter bemüht sich darum, die Formalitäten schnell zu erledigen.<br />

4. Sportliche Betätigung dient zur Gesun<strong>de</strong>rhaltung.<br />

Sportliche Betätigung dient dazu, sich gesund zu erhalten.<br />

5. Der Arzt darf sich nicht vor einer Ansteckung fürchten.<br />

Der Arzt darf sich nicht davor fürchten, angesteckt zu wer<strong>de</strong>n.<br />

XIII. Transformer le groupe syntaxique en italiques en G <strong>INF</strong>.<br />

1. Das Schaffen von Problemen versteht er ausgezeichnet.<br />

Probleme zu schaffen versteht er ausgezeichnet.<br />

2. Das Ausbügeln seiner Dummheiten überlässt er dann mir.<br />

Seine Dummheiten auszubügeln überlässt er dann mir.<br />

3. Die Produktion eines Theaterstücks ist schwierig.<br />

Ein Theaterstück zu produzieren ist schwierig.<br />

4. Die Besetzung <strong>de</strong>r Rollen ist das erste Problem.<br />

Die Rollen zu besetzen ist das erste Problem.<br />

5. Die Erarbeitung eines Regiekonzepts ist langwierig.<br />

Ein Regiekonzept zu erarbeiten ist langwierig.<br />

6. Das Auswendiglernen <strong>de</strong>s Textes ist nicht einfach.<br />

Den Text auswendig (zu) lernen ist nicht einfach.<br />

7. Die Kontrolle <strong>de</strong>s Lampenfiebers fällt sogar Profis schwer.<br />

Das Lampenfieber zu kontrollieren fällt sogar Profis schwer.<br />

8. Die Schauspieler stimmten für eine Verschiebung <strong>de</strong>r Premiere.<br />

Die Schauspieler stimmten dafür, die Premiere zu verschieben.<br />

9. Sie protestierten gegen die Verlängerung <strong>de</strong>r Proben.<br />

Sie protestierten dagegen, die Proben (die Probedauer/die Probezeit) zu verlängern.<br />

10. Der Regisseur dachte an eine Absage <strong>de</strong>r Premiere.<br />

Der Regisseur dachte daran, die Premiere abzusagen.<br />

11. Er glaubte nicht an seinen Erfolg mit <strong>de</strong>m Stück.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 6<br />

Er glaubte nicht daran, mit <strong>de</strong>m Stück Erfolg zu haben.<br />

12. Er rechnete mit einem Wechsel seiner Arbeitsstelle.<br />

Er rechnete damit, seine Arbeitsstelle zu wechseln / wechseln zu müssen.<br />

13. Er dachte über die Aufgabe seines Vorhabens nach.<br />

Er dachte darüber nach, sein Vorhaben aufzugeben.<br />

14. Dann bestand er doch auf <strong>de</strong>m Abschluss <strong>de</strong>r Proben.<br />

Dann bestand er doch darauf, die Proben abzuschließen.<br />

15. Am En<strong>de</strong> freute er sich am meisten über seinen Erfolg beim Publikum.<br />

Am En<strong>de</strong> freute er sich am meisten darüber, Erfolg beim Publikum zu haben.<br />

16. Der Direktor verlangte eine sofortige Wie<strong>de</strong>rholung <strong>de</strong>r Aufführung.<br />

Der Direktor verlangte, die Aufführung sofort zu wie<strong>de</strong>rholen.<br />

XIV. Transformer le groupe syntaxique en italiques en G <strong>INF</strong>.<br />

1. Die Reise in dieses Land erwies sich für <strong>de</strong>n Diplomaten als ein Fehler.<br />

In dieses Land zu reisen erwies sich für <strong>de</strong>n Diplomaten als ein Fehler.<br />

2. Das Passieren <strong>de</strong>r Grenzkontrolle war fast unmöglich.<br />

Die Grenzkontrolle zu passieren war fast unmöglich.<br />

3. Das Ausfüllen <strong>de</strong>r Formulare dauerte Stun<strong>de</strong>n.<br />

Die Formulare aus(zu)füllen dauerte Stun<strong>de</strong>n.<br />

4. Man befahl ihm die Öffnung seiner Koffer.<br />

Man befahl ihm, seine Koffer zu öffnen.<br />

5. Der Diplomat bat um eine Beschleunigung <strong>de</strong>r Kontrolle.<br />

Der Diplomat bat darum, die Kontrolle zu beschleunigen.<br />

6. Der Offizier riet ihm zu geduldigem Warten.<br />

Der Offizier riet ihm [dazu], geduldig zu warten.<br />

7. „Sie zwingen mich sonst zu Ihrer sofortigen Verhaftung!“, sagte er.<br />

„Sie zwingen mich sonst[dazu], Sie sofort zu verhaften!“, sagte er.<br />

8. „Ich warne Sie vor unhöflichem Verhalten!“<br />

Ich warne Sie davor, sich unhöflich zu verhalten! [transformation douteuse]<br />

9. Er verbot <strong>de</strong>m Gast auch das Aufstehen und Herumgehen.<br />

Er verbot <strong>de</strong>m Gast aufzustehen und herumzugehen.<br />

10. Der Diplomat beschwerte sich später im Außenministerium: „Eine <strong>de</strong>rartige Behandlung von<br />

Gästen ist eine Unverschämtheit!“<br />

„Die Gäste <strong>de</strong>rart zu behan<strong>de</strong>ln ist eine Unverschämtheit!“<br />

11. Der Außenminister erklärte sein Nicht-Wissen von dieser Sache.<br />

Der Außenminister erklärte, von dieser Sache nichts zu wissen.<br />

12. Er bedauerte seine Unfähigkeit zur Hilfe für <strong>de</strong>n frem<strong>de</strong>n Diplomaten.<br />

Er bedauerte, unfähig zu sein, <strong>de</strong>m frem<strong>de</strong>n Diplomaten zu Hilfe zu kommen.<br />

13. Er versicherte die sofortige Einleitung einer Untersuchung.<br />

Er versicherte, sofort eine Untersuchung einzuleiten.<br />

14. Der Diplomat sagte zu Journalisten: „ Ich wer<strong>de</strong> mir eine Reise hierher in Zukunft zweimal<br />

überlegen.<br />

„Ich wer<strong>de</strong> mir in Zukunft zweimal überlegen, hierher zu reisen. [transformation douteuse]<br />

15. Unser Land hat sich lange um eine Verbesserung <strong>de</strong>r Beziehungen bemüht.<br />

Unser Land hat sich lange darum bemüht, die Beziehungen zu verbessern.<br />

16. Wir dachten sogar an die Einrichtung einer Botschaft bei Ihnen.<br />

Wir dachten sogar daran, eine Botschaft bei Ihnen einzurichten.<br />

17. Aber nach diesem Vorfall wer<strong>de</strong>n wir uns an eine Einschränkung <strong>de</strong>r Beziehungen gewöhnen<br />

müssen.<br />

Aber nach diesem Vorfall wer<strong>de</strong>n wir uns daran gewöhnen müssen, die Beziehungen<br />

einzuschränken.<br />

18. Hier müssen unsere Diplomaten sich ja vor ihrer Einkerkerung und Folterung fürchten!<br />

Hier müssen unsere Diplomaten sich ja davor fürchten, eingekerkert und gefoltert zu wer<strong>de</strong>n.<br />

19. Wir wer<strong>de</strong>n auf die Entsendung eines Botschafters verzichten.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 7<br />

Wir wer<strong>de</strong>n darauf verzichten, einen Botschafter zu entsen<strong>de</strong>n.<br />

20. Unsere Regierung <strong>de</strong>nkt sogar an einen völligen Abbruch <strong>de</strong>r diplomatischen Beziehungen.“<br />

Unsere Regierung <strong>de</strong>nkt sogar daran, die diplomatischen Beziehungen völlig abzubrechen.<br />

XV. Compléter avec les verbes entre parenthèses en mettant une virgule si nécessaire.<br />

1a. Der Lehrer lässt die Kin<strong>de</strong>r (aufstehen).<br />

Der Lehrer lässt die Kin<strong>de</strong>r auføstehen.<br />

1b. Der Lehrer for<strong>de</strong>rt die Kin<strong>de</strong>r auf (aufstehen).<br />

Der Lehrer for<strong>de</strong>rt die Kin<strong>de</strong>r auf aufZUstehen.<br />

2a. Ich bat <strong>de</strong>n Besucher die Treppe (heraufkommen).<br />

Ich bat <strong>de</strong>n Besucher, die Treppe heraufZUkommen.<br />

2b. Ich sah <strong>de</strong>n Besucher die Treppe (heraufkommen).<br />

Ich sah <strong>de</strong>n Besucher die Treppe herauføkommen.<br />

3a. Die Mutter schickte ihren Sohn Brot (holen).<br />

Die Mutter schickte ihren Sohn Brot ø holen.<br />

3b. Die Mutter beauftragte ihren Sohn Brot (holen).<br />

Die Mutter beauftragte ihren Sohn, Brot zu holen.<br />

4a. Ich warnte die Kin<strong>de</strong>r im Hausflur (schreien).<br />

Ich warnte die Kin<strong>de</strong>r im Hausflur (,) zu schreien.<br />

4b. Ich hörte die Kin<strong>de</strong>r im Hausflur (schreien).<br />

Ich hörte die Kin<strong>de</strong>r im Hausflur ø schreien.<br />

5a. Viele Fahrzeugbesitzer hatten ihre Wagen vor <strong>de</strong>m Haus (stehen).<br />

Viele Fahrzeugbesitzer hatten ihre Wagen vor <strong>de</strong>m Haus ø stehen.<br />

5b. Die Polizei ordnete an die Wagen hinter das Haus (stellen).<br />

Die Polizei ordnete an, die Wagen hinter das Haus zu stellen.<br />

6a. Die Mutter legt das Kind (schlafen).<br />

Die Mutter legt das Kind ø schlafen.<br />

6b. Die Mutter ermahnt das Kind (schlafen).<br />

Die Mutter ermahnt das Kind zu schlafen.<br />

7a. Ich fand ihn dort (liegen).<br />

Ich fand ihn dort ø liegen.<br />

7b. Ich bat ihn ruhig (liegen).<br />

Ich bat ihn, ruhig zu liegen.<br />

8a. Er half mir die Zusammenhänge richtig (verstehen).<br />

Er half mir, die Zusammenhänge richtig zu verstehen.<br />

8b. Er half mir das Gepäck (tragen).<br />

Er half mir das Gepäck ø tragen.<br />

9a. Sie lehrte <strong>de</strong>n Jungen Klavier (spielen).<br />

Sie lehrte <strong>de</strong>n Jungen Klavier ø spielen.<br />

9b. Sie lehrte <strong>de</strong>n Jungen sich rücksichtsvoll (benehmen).<br />

Sie lehrte <strong>de</strong>n Jungen, sich rücksichtsvoll zu benehmen.<br />

XVI. Compléter avec les verbes entre parenthèses en mettant une virgule si nécessaire.<br />

1a. Wir wollen gemeinsam (verreisen).<br />

Wir wollen gemeinsam ø verreisen.<br />

1b. Wir planen gemeinsam (verreisen).<br />

Wir planen (,) gemeinsam (,) zu verreisen.<br />

2a. Du brauchst nicht so pünktlich (kommen).<br />

Du brauchst nicht so pünktlich zu kommen.<br />

2b. Du musst nicht so pünktlich (kommen).<br />

Du musst nicht so pünktlich ø kommen.<br />

3a. Er geht regelmäßig (schwimmen).<br />

Er geht regelmäßig ø schwimmen.<br />

3b. Er beginnt jetzt regelmäßig (trainieren).


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 8<br />

Er beginnt jetzt, regelmäßig zu trainieren.<br />

4a. Die Kin<strong>de</strong>r bemühen sich ruhig (sitzen).<br />

Die Kin<strong>de</strong>r bemühen sich, ruhig zu sitzen.<br />

4b. Die Kin<strong>de</strong>r bleiben ruhig (sitzen).<br />

Die Kin<strong>de</strong>r bleiben ruhig ø sitzen.<br />

5a. Er konnte von seiner Reise viel Interessantes (erzählen).<br />

Er konnte von seiner Reise viel Interessantes ø erzählen.<br />

5b. Er wusste von seiner Reise viel Interessantes (erzählen).<br />

Er wusste von seiner Reise viel Interessantes zu erzählen.<br />

6a. Ich habe mit ihm etwas Wichtiges (besprechen).<br />

Ich habe mit ihm etwas Wichtiges zu besprechen.<br />

6b. Ich muss mit ihm etwas Wichtiges (besprechen).<br />

Ich muss mit ihm etwas Wichtiges ø besprechen.<br />

7a. Der Direktor wünscht nicht gestört (wer<strong>de</strong>n).<br />

Der Direktor wünscht(,) nicht gestört zu wer<strong>de</strong>n.<br />

7b. Der Direktor möchte nicht gestört ø wer<strong>de</strong>n.<br />

8a. Er darf nicht mehr (rauchen).<br />

Er darf nicht mehr ø rauchen.<br />

8b. Er hört auf (rauchen).<br />

Er hört auf zu rauchen./Er hört zu rauchen auf.<br />

XVII. Compléter avec les verbes entre parenthèses en mettant une virgule si nécessaire, en<br />

mettant la forme conjuguée au parfait.<br />

1a. Der Lehrer lässt die Kin<strong>de</strong>r (aufstehen).<br />

Der Lehrer hat die Kin<strong>de</strong>r auføstehen lassen.<br />

1b. Der Lehrer for<strong>de</strong>rt die Kin<strong>de</strong>r auf (aufstehen).<br />

Der Lehrer hat die Kin<strong>de</strong>r aufgefor<strong>de</strong>rt, auf aufZUstehen.<br />

2a. Ich bat <strong>de</strong>n Besucher die Treppe (heraufkommen).<br />

Ich habe <strong>de</strong>n Besucher gebeten, die Treppe heraufZUkommen.<br />

2b. Ich sah <strong>de</strong>n Besucher die Treppe (heraufkommen).<br />

Ich habe <strong>de</strong>n Besucher die Treppe herauføkommen sehen.<br />

3a. Die Mutter schickte ihren Sohn Brot (holen).<br />

Die Mutter hat ihren Sohn Brot ø holen geschickt.<br />

3b. Die Mutter beauftragte ihren Sohn Brot (holen).<br />

Die Mutter hat ihren Sohn beauftragt, Brot zu holen.<br />

4a. Ich warnte die Kin<strong>de</strong>r im Hausflur (schreien).<br />

Ich habe die Kin<strong>de</strong>r gewarnt, im Hausflur zu schreien.<br />

4b. Ich hörte die Kin<strong>de</strong>r im Hausflur (schreien).<br />

Ich habe die Kin<strong>de</strong>r im Hausflur ø schreien hören.<br />

5a. Viele Fahrzeugbesitzer hatten ihre Wagen vor <strong>de</strong>m Haus (stehen).<br />

Viele Fahrzeugbesitzer haben ihre Wagen vor <strong>de</strong>m Haus ø stehen gehabt.<br />

5b. Die Polizei ordnete an die Wagen hinter das Haus (stellen).<br />

Die Polizei hat angeordnet, die Wagen hinter das Haus zu stellen.<br />

6a. Die Mutter legt das Kind (schlafen).<br />

Die Mutter hat das Kind ø schlafen gelegt.<br />

6b. Die Mutter ermahnt das Kind (schlafen).<br />

Die Mutter hat das Kind zu schlafen ermahnt.<br />

7a. Ich fand ihn dort (liegen).<br />

Ich habe ihn dort ø liegen gefun<strong>de</strong>n.<br />

7b. Ich bat ihn ruhig (liegen).<br />

Ich habe ihn gebeten, ruhig zu liegen.<br />

8a. Er half mir die Zusammenhänge richtig (verstehen).<br />

Er hat mir geholfen, die Zusammenhänge richtig zu verstehen.<br />

8b. Er half mir das Gepäck (tragen).<br />

Er hat mir das Gepäck ø tragen helfen.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 9<br />

9a. Sie lehrte <strong>de</strong>n Jungen Klavier (spielen).<br />

Sie hat <strong>de</strong>n Jungen Klavier ø spielen gelehrt.<br />

9b. Sie lehrte <strong>de</strong>n Jungen sich rücksichtsvoll (benehmen).<br />

Sie hat <strong>de</strong>n Jungen gelehrt, sich rücksichtsvoll zu benehmen.<br />

XVIII. Compléter avec les verbes entre parenthèses en mettant une virgule si nécessaire, en<br />

mettant la forme conjuguée au parfait.<br />

1a. Wir wollen gemeinsam (verreisen).<br />

Wir haben gemeinsam ø verreisen wollen.<br />

1b. Wir planen gemeinsam (verreisen).<br />

Wir haben geplant, gemeinsam zu verreisen.<br />

2a. Du brauchst nicht so pünktlich (kommen).<br />

Du hast nicht so pünktlich zu kommen brauchen.<br />

2b. Du musst nicht so pünktlich (kommen).<br />

Du hast nicht so pünktlich ø kommen müssen.<br />

3a. Er geht regelmäßig (schwimmen).<br />

Er ist regelmäßig ø schwimmen gegangen.<br />

3b. Er beginnt jetzt regelmäßig (trainieren).<br />

Er hat jetzt begonnen, regelmäßig zu trainieren.<br />

4a. Die Kin<strong>de</strong>r bemühen sich ruhig (sitzen).<br />

Die Kin<strong>de</strong>r haben sich bemüht, ruhig zu sitzen.<br />

4b. Die Kin<strong>de</strong>r bleiben ruhig (sitzen).<br />

Die Kin<strong>de</strong>r sind ruhig ø sitzen geblieben.<br />

5a. Er konnte von seiner Reise viel Interessantes (erzählen).<br />

Er hat von seiner Reise viel Interessantes ø erzählen können.<br />

5b. Er wusste von seiner Reise viel Interessantes (erzählen).<br />

Er hat von seiner Reise viel Interessantes zu erzählen gewusst.<br />

6a. Ich habe mit ihm etwas Wichtiges (besprechen).<br />

Ich habe mit ihm etwas Wichtiges zu besprechen gehabt.<br />

6b. Ich muss mit ihm etwas Wichtiges (besprechen).<br />

Ich habe mit ihm etwas Wichtiges ø besprechen müssen.<br />

7a. Der Direktor wünscht nicht gestört (wer<strong>de</strong>n).<br />

Der Direktor hat gewünscht, nicht gestört zu wer<strong>de</strong>n.<br />

7b. Der Direktor hätte nicht gestört ø wer<strong>de</strong>n mögen.<br />

8a. Er darf nicht mehr (rauchen).<br />

Er hat nicht mehr ø rauchen dürfen.<br />

8b. Er hört auf (rauchen).<br />

Er hat aufgehört zu rauchen. Er hat zu rauchen aufgehört.<br />

XIX. Remplacer la forme en italiques par un verbe <strong>de</strong> modalité ou ‚brauchen‘.<br />

1. Es ist notwendig, <strong>de</strong>n Termin <strong>de</strong>r Veranstaltung durch Aushang bekanntzugeben.<br />

Der Termin <strong>de</strong>r Veranstaltung muss durch Aushang bekanntgegeben wer<strong>de</strong>n.<br />

2. Es ist nicht notwendig, die Mitarbeiter persönlich zu informieren.<br />

Die Mitarbeiter brauchen nicht persönlich informiert zu wer<strong>de</strong>n.<br />

3. Es ist nicht notwendig, einen Projektor bereitzustellen.<br />

Ein Projektor braucht nicht bereitgestellt zu wer<strong>de</strong>n.<br />

4. Es ist notwendig, <strong>de</strong>n Referenten vorzustellen.<br />

Der Referent muss vorgestellt wer<strong>de</strong>n.<br />

5. Es ist nicht notwendig, <strong>de</strong>n Raum zu verdunkeln.<br />

Der Raum braucht nicht verdunkelt zu wer<strong>de</strong>n.<br />

6. Es ist notwendig, ein Protokoll zu führen.<br />

Ein Protokoll muss geführt wer<strong>de</strong>n.<br />

7. Es ist notwendig, ein Schlusswort zu sprechen.<br />

Ein Schlusswort muß gesprochen wer<strong>de</strong>n.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 10<br />

XX. Compléter par le cas du GN et, le cas échéant, le pronom-relais qui convient.<br />

1. Sie brachte ihrEN Mann DAZU, <strong>de</strong>n Antwortbrief sofort zu schreiben.<br />

2. Das junge Mädchen hat seinEN Freund DAVON abgehalten, eine Unvorsichtigkeit zu begehen.<br />

3. Der Vater hat (ES) <strong>de</strong>M Sohn untersagt, die Diskothek zu besuchen.<br />

4. Der Professor regte <strong>de</strong>N DoktorandEN (DAZU) an, <strong>de</strong>n Forschungsauftrag zu übernehmen.<br />

5. Der Arzt riet <strong>de</strong>M PatientEN (DAVON) ab, die Seereise zu unternehmen.<br />

6. Der Lehrer appellierte AN die Schülerin Ø, die Wahrheit zu sagen.<br />

7. Der Ausweis berechtigt <strong>de</strong>N Besucher (DAZU), das Institut zu betreten.<br />

8. Das Mädchen bestärkte seine Freundin DARIN, nieman<strong>de</strong>m etwas zu sagen.<br />

9. Die Eltern schärften (ES) <strong>de</strong>M Sohn ein, vorsichtig über die Straße zu gehen.<br />

10. Der Dozent warnte <strong>de</strong>N Stu<strong>de</strong>ntEN (DAVOR), voreilige Schlüsse zu ziehen.<br />

11. Der Mensch überlässt ES dER adaptiveN Maschine, sich das günstigste Programm selbst zu<br />

wählen.<br />

12. Der Praktikumsleiter beauftragte einEN Stu<strong>de</strong>ntEN (DAMIT), das Protokoll anzufertigen.<br />

13. Der Laborant hat das Versuchstier DARAN gewöhnt, auf einen akustischen Reiz hin zur<br />

Futterstelle zu laufen.<br />

14. Das Mädchen drang IN seine Freundin Ø, es zum Arzt zu begleiten.<br />

15. Die neue Untersuchungsmetho<strong>de</strong> zwingt je<strong>de</strong>N Stu<strong>de</strong>ntEN (DAZU), mit größter Sorgfalt zu<br />

arbeiten.<br />

16. Die Freun<strong>de</strong> wirkten AUF <strong>de</strong>N jungeN Mann Ø ein, sich freiwillig zu mel<strong>de</strong>n.<br />

17. Die ältere Dame bat <strong>de</strong>N Mitreisen<strong>de</strong>N (DARUM), das Fenster zu schließen.<br />

18. Die Mutter hat (ES) ihreR Tochter aufgetragen, die Fenster zu putzen.<br />

19. Der Arbeitsgruppenleiter hat (ES) seinEM Mitarbeiter nahegelegt, die Arbeitsschutzbestimmungen<br />

genauenstens einzuhalten.<br />

20. Er hat <strong>de</strong>N Hund DAZU abgerichtet, Frem<strong>de</strong> nur zu fassen, nicht zu beißen.<br />

21. Er hat (ES) <strong>de</strong>M Hund auch beigebracht, von Frem<strong>de</strong>n kein Futter anzunehmen.<br />

22. Eine Krankheit hin<strong>de</strong>rte <strong>de</strong>N Direktor (DARAN), die Dienstreise anzutreten.<br />

23. Das neue Labor ermöglicht je<strong>de</strong>M Stu<strong>de</strong>ntEN Ø, die Röntgendiagramme genau zu studieren.<br />

XXI. Transformer les phrases proposées en phrases contenant un G <strong>INF</strong>.<br />

1. Ich hörte meine Freun<strong>de</strong>, wie sie im Nebenzimmer stritten.<br />

Ich hörte meine Freun<strong>de</strong> im Nebenzimmer streiten.<br />

2. Ich habe <strong>de</strong>n Sohn schon oft gesehen, wie er seiner Mutter bei <strong>de</strong>r Hausarbeit half.<br />

Ich habe <strong>de</strong>n Sohn schon oft seiner Mutter bei <strong>de</strong>r Hausarbeit helfen sehen.<br />

3. Wir hörten <strong>de</strong>n Kuckuck, wie er im Wald rief.<br />

Wir hörten <strong>de</strong>n Kuckuck im Wald rufen.<br />

4. Er fühlte das Herz <strong>de</strong>s Vogels in seiner Hand, wie es ängstlich schlug.<br />

Er fühlte das Herz <strong>de</strong>s Vogels in seiner Hand ängstlich schlagen.<br />

5. Wir hörten <strong>de</strong>n Wagen, wie er sich schnell näherte.<br />

Wir hörten <strong>de</strong>n Wagen sich schnell nähern.<br />

6. Ich habe meinen Freund gesehen, wie er am Vormittag in die Stadt ging.<br />

Ich habe meinen Freund am Vormittag in die Stadt gehen sehen.<br />

XXII. Transformer les G <strong>INF</strong> en G CONJ avec dass.<br />

1. Die Behör<strong>de</strong> hat angewiesen, die Pensionen in diesem Monat früher auszuzahlen.<br />

Die Behör<strong>de</strong> hat angewiesen, dass die Pensionen in diesem Monat früher ausgezahlt wer<strong>de</strong>n.<br />

2. Die Klassenlehrerin hat dafür plädiert, <strong>de</strong>n Schüler nicht zu bestrafen.<br />

Die Klassenlehrerin hat dafür plädiert, dass <strong>de</strong>r Schüler nicht bestraft wird / ,dass man <strong>de</strong>n Schüler<br />

nicht bestraft.<br />

3. Die Ärzte empfehlen, nicht zu rauchen.<br />

Die Ärzte empfehlen, dass man nicht raucht.<br />

4. Die Verwaltung hat angeordnet, die Geschäfte um 18 Uhr zu schließen.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 11<br />

Die Verwaltung hat angeordnet, dass die Geschäfte um 18 Uhr geschlossen wer<strong>de</strong>n.<br />

5. Der Verlag hat angeregt, einen Sammelband zu <strong>de</strong>n Fragen <strong>de</strong>r Sprachmethodik zusammenzustellen.<br />

Der Verlag hat angeregt, dass ein Sammelband zu <strong>de</strong>n Fragen <strong>de</strong>r Sprachmethodik zusammengestellt<br />

wird.<br />

6. Die Familie <strong>de</strong>s Schriftstellers hat dagegen protestiert, seine Briefe zu veröffentlichen.<br />

Die Familie <strong>de</strong>s Schriftstellers hat dagegen protestiert, dass man seine Briefe veröffentlicht.<br />

XXIII. Transformer, si possible, les G CONJ en G <strong>INF</strong>.<br />

1. Dass man dieses Medikament regelmäßig einnimmt, ist notwendig.<br />

Diese Medikament regelmäßig einzunehmen ist notwendig.<br />

2. Dass wir die Angelegenheit mit ihm besprechen können, ist uns angenehm.<br />

Die Angelegenheit mit ihm besprechen zu können ist uns angenehm.<br />

3. Dass wir ihn noch begrüßen können, überrascht uns.<br />

Ihn noch begrüßen zu können überrascht uns.<br />

4. Dass die Stu<strong>de</strong>ntin die Aufgabe richtig lösen kann, freut uns.<br />

Transformation impossible<br />

5. Es macht ihn nervös, dass er während <strong>de</strong>s Konzerts die ganze Zeit still sitzen muss.<br />

Es macht ihn nervös, während <strong>de</strong>s Konzerts die ganze Zeit still sitzen zu müssen.<br />

6. Es macht ihn nervös, dass sein Nachbar <strong>de</strong>n ganzen Tag das Radio laufen lässt.<br />

Transformation impossible: il n‘y a aucun élément dans le GV d‘accueil qui puisse <strong>de</strong>venir sujet<br />

logique d‘un éventuel G <strong>INF</strong><br />

XXIV. Transformer, si possible, les G CONJ en G <strong>INF</strong>.<br />

1. Wir nehmen an, dass wir mittags in Paris sind.<br />

Wir nehmen an, mittags in Paris zu sein.<br />

2. Die Kin<strong>de</strong>r stellen sich vor, dass wir mittags in Paris sind.<br />

transformation impossible<br />

3. Die jungen Eheleute sind gewiss, dass sie im Kaufhaus ein Schlafzimmer nach ihrem Geschmack<br />

kaufen können.<br />

Die jungen Eheleute sind gewiss, im Kaufhaus ein Schlafzimmer nach ihrem Geschmack kaufen zu<br />

können.<br />

4. Wir sind gewiss, dass sich gute Beziehungen zwischen <strong>de</strong>n Nachbarlän<strong>de</strong>rn durchsetzen wer<strong>de</strong>n.<br />

transformation impossible<br />

5. Die Hochschule bemüht sich darum, dass sie wissenschaftliche Beziehungen zu ausländischen<br />

Universitäten aufnimmt.<br />

Die Hochschule bemüht sich darum, wissenschaftliche Beziehungen zu ausländischen Universitäten<br />

aufzunehmen.<br />

6. Die Hochschule bemüht sich darum, dass <strong>de</strong>r ausländische Wissenschaftler zu einem Gastvortrag<br />

kommt.<br />

transformation impossible<br />

7. Der Professor regt <strong>de</strong>n Doktoran<strong>de</strong>n an, dass er das aktuelle Thema bearbeitet.<br />

Der Professor regt <strong>de</strong>n Doktoran<strong>de</strong>n an, das aktuelle Thema zu bearbeiten.<br />

8. Man veranlasst ihn, dass er die Leitung <strong>de</strong>s Betriebes übernimmt.<br />

Man veranlasst ihn, die Leitung <strong>de</strong>s Betriebes zu übernehmen.<br />

9. Er äußert <strong>de</strong>n Wunsch, dass er an <strong>de</strong>r Konferenz teilnimmt.<br />

Er äußert <strong>de</strong>n Wunsch, an <strong>de</strong>r Konferenz teilzunehmen.<br />

10. Der Junge äußert <strong>de</strong>n Wunsch, dass seine Freundin an <strong>de</strong>r Feier zu seinem Geburtstag teilnimmt.<br />

transformation impossible<br />

XXV. Transformer, si possible, les G CONJ en G PREP avec G <strong>INF</strong> membre obligatoire ou en G<br />

<strong>INF</strong>.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 12<br />

1. Der Arzt musste wie<strong>de</strong>r zurückfahren, ohne dass er seinen Patienten angetroffen hatte.<br />

Der Arzt musste wie<strong>de</strong>r zurückfahren, ohne seinen Patienten angetroffen zu haben.<br />

2. Der Lehrer fuhr an die Ostsee, damit er sich von <strong>de</strong>n Anstrengungen <strong>de</strong>s Schuljahres erholte.<br />

Der Lehrer fuhr an die Ostsee, um sich von <strong>de</strong>n Anstrengungen <strong>de</strong>s Schuljahres zu erholen.<br />

3. Die Wirtsleute taten alles, damit die Gäste sich wohlfühlten.<br />

transformation impossible<br />

4. Die Schülerin ging ins Kino, anstatt dass sie ihren Hausaufsatz schrieb.<br />

Die Schülerin ging ins Kino, anstatt ihren Hausaufsatz zu schreiben.<br />

5. Die Eltern mussten ihre Kin<strong>de</strong>r besuchen, anstatt dass die Kin<strong>de</strong>r ihre Eltern aufsuchten.<br />

transformation impossible<br />

6. Er ba<strong>de</strong>te in kaltem Wasser, ohne dass er sich erkältete.<br />

Er ba<strong>de</strong>te in kaltem Wasser, ohne sich zu erkälten.<br />

7. Der Hund hat das Kind gebissen, ohne dass es dabei ernsthafte Verletzungen erlitt.<br />

transformation impossible<br />

8. Der Schüler war so klug, dass er seinen Fehler selbst einsah.<br />

Der Schüler war so klug, seinen Fehler selbst einzusehen.<br />

9. Das Klassenzimmer war groß genug, dass man zwei Gruppen in ihm unterbringen konnte.<br />

Das Klassenzimmer war groß genug, um zwei Gruppen in ihm unterbringen zu können.<br />

10. Seine Erfahrung reicht aus, dass man ihn die Veranstaltung durchführen lassen kann.<br />

Seine Erfahrung reicht aus, um ihn die Veranstaltung durchführen zu lassen.<br />

XXVI. Transformer les G <strong>INF</strong> en G CONJ.<br />

1. Der Arzt hoffte, <strong>de</strong>n Zustand <strong>de</strong>r Patientin verbessern zu können.<br />

Der Arzt hoffte, dass er <strong>de</strong>n Zustand <strong>de</strong>r Patientin verbessern konnte.<br />

2. Der Arzt riet <strong>de</strong>r Patientin, regelmäßig die Medikamente einzunehmen.<br />

Der Arzt riet <strong>de</strong>r Patientin, dass sie regelmäßig die Medikamente einnimmt.<br />

3. Der Arzt versprach <strong>de</strong>r Patientin, sie am nächsten Tage zu besuchen.<br />

Der Arzt versprach <strong>de</strong>r Patientin, dass er sie am nächsten Tage besucht (besuchen wird/wer<strong>de</strong>).<br />

4. Sein Versuch, sie im Büro anzutreffen, war erfolglos.<br />

Sein Versuch, dass er sie im Büro antraf, war erfolglos.<br />

5. Es empfiehlt sich, diese Veranstaltung zu besuchen.<br />

Es empfiehlt sich, dass man diese Veranstaltung besucht.<br />

6. Den Freund nach langer Zeit wie<strong>de</strong>rzusehen ist uns angenehm.<br />

Dass wir <strong>de</strong>n Freund nach langer Zeit wie<strong>de</strong>rsehen, ist uns angenehm.<br />

7. Die Aufgabe war zu schwierig, um sie in kurzer Zeit lösen zu können.<br />

Die Aufgabe war zu schwierig, als dass wir sie in kurzer Zeit lösen konnten.<br />

XXVII. Transformer les G PREP avec ‚um … zu‘ en G CONJ ou, le cas échéant, en GV<br />

coordonnés.<br />

1. Er spart eifrig, um sich ein Auto zu kaufen.<br />

Er spart eifrig, damit er sich ein Auto kaufen kann.<br />

2. Die Mutter betrat das Kaufhaus, um es nach einer halben Stun<strong>de</strong> wie<strong>de</strong>r zu verlassen.<br />

Die Mutter betrat das Kaufhaus und verließ es nach einer halben Stun<strong>de</strong> wie<strong>de</strong>r.<br />

3. Der Kaffee war zu heiß, um ihn sofort trinken zu können.<br />

Der Kaffee war zu heiß, als dass man ihn sofort trinken konnte.<br />

4. Der Schüler musste besser vorbereitet wer<strong>de</strong>n, um beim Wettkampf besser abzuschnei<strong>de</strong>n.<br />

Der Schüler musste besser vorbereitet wer<strong>de</strong>n, damit er beim Wettkampf besser abschnitt.<br />

5. Der Junge war selbständig genug, um die Reise allein antreten zu können.<br />

Der Junge war selbständig genug, dass er die Reise allein antreten konnte.<br />

6. Er fuhr in die Stadt, um seinen Arzt zu konsultieren.<br />

Er fuhr in die Stadt, damit er seinen Arzt konsultierte.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 13<br />

XXVIII. Compléter par les éléments entre parenthèses (<strong>INF</strong> I ou <strong>INF</strong> II ?).<br />

1. Der Lehrer hofft, (seinen Kollegen treffen)<br />

Der Lehrer hofft, seinen Kollegen zu treffen.<br />

2. Die Lehrerin überführt das Kind, (nicht sorgfältig genug arbeiten)<br />

Die Lehrerin überführt das Kind, nicht sorgfältig genug gearbeitet zu haben.<br />

3. Der Junge verspricht seiner Mutter, (ihr mehr helfen)<br />

Der Junge verspricht seiner Mutter, ihr mehr zu helfen.<br />

4. Sie beschuldigte die über ihr wohnen<strong>de</strong>n Mieter, (<strong>de</strong>n Wasserrohrbruch durch Leichtsinn<br />

verursachen)<br />

Sie beschuldigte die über ihr wohnen<strong>de</strong>n Mieter, <strong>de</strong>n Wasserrohrbruch durch Leichtsinn verursacht<br />

zu haben.<br />

5. Der Professor for<strong>de</strong>rte seinen Assistenten auf, (das Seminar übernehmen)<br />

Der Professor for<strong>de</strong>rte seinen Assistenten auf, das Seminar überzunehmen.<br />

6. Dem Kassierer wur<strong>de</strong> vorgeworfen, (das Geld veruntreuen)<br />

Dem Kassierer wur<strong>de</strong> vorgeworfen, das Geld veruntreut zu haben.<br />

7. Die Familie nimmt sich vor, (sich ein Auto kaufen)<br />

Die Familie nimmt sich vor, sich ein Auto zu kaufen.<br />

8. Der Offizier befiehlt <strong>de</strong>n Soldaten, (die Feier vorbereiten)<br />

Der Offizier befiehlt <strong>de</strong>n Soldaten, die Feier vorzubereiten.<br />

XXIX. Transformer les <strong>de</strong>ux phrases en une seule phrase, en utilisant ‚um … zu, ohne … zu‘ ou<br />

‚anstatt … zu‘ et en enlevant, le cas échéant, le verbe <strong>de</strong> modalité.<br />

1. Sie hat nicht auf Kosten ihrer Eltern gelebt. Sie sorgte selbst für ihren Lebensunterhalt.<br />

Anstatt auf Kosten ihrer Eltern zu leben, sorgte sie selbst für ihren Lebensunterhalt.<br />

2. Diese Stu<strong>de</strong>ntin hat jahrelang als Sekretärin gejobbt. Sie wollte ihr Studium finanzieren.<br />

Diese Stu<strong>de</strong>ntin hat jahrelang als Sekretärin gejobbt, um ihr Studium zu finanzieren.<br />

3. Sie hat die nötigen Voraussetzungen erfüllt. Sie wollte ein Stipendium beantragen.<br />

Sie hat die nötigen Voraussetzungen erfüllt, um ein Stipendium zu beantragen.<br />

4. Man hat ihr das Wichtigste mitgeteilt. Man wartete ihre Fragen nicht ab.<br />

Man hat ihr das Wichtigste mitgeteilt, ohne ihre Fragen abzuwarten.<br />

5. Die Betriebsleitung hat sich für diesen Bewerber entschie<strong>de</strong>n. Sie hat seine Personalakte nicht<br />

eingesehen.<br />

Die Betriebsleitung hat sich für diesen Bewerber entschie<strong>de</strong>n, ohne seine Personalakte einzusehen.<br />

6. Sie hat ihren Wagen nicht benutzt. Sie fuhr mit <strong>de</strong>m Rad zur Universität.<br />

Anstatt ihren Wagen zu benutzen, fuhr sie mit <strong>de</strong>m Rad zur Universität.<br />

7. Der Personalchef hat einen Test zusammengestellt. Er wollte die Leistungsfähigkeit <strong>de</strong>r neuen<br />

Arbeitskraft prüfen.<br />

Der Personalchef hat einen Test zusammengestellt, um die Leistungsfähigkeit <strong>de</strong>r neuen Arbeitskraft<br />

zu prüfen.<br />

8. Sie hat keine ganztägige Beschäftigung angenommen. Sie beschränkte sich auf einträgliche<br />

Ferientätigkeiten.<br />

Anstatt eine ganztägige Beschäftigung anzunehmen, beschränkte sie sich auf einträgliche<br />

Ferientätigkeiten.<br />

9. Sie hat die Anzeigen in <strong>de</strong>r Zeitung studiert. Sie wollte sich als Stenotypistin bewerben.<br />

Sie hat die Anzeigen in <strong>de</strong>r Zeitung studiert, um sich als Stenotypistin zu bewerben.<br />

10. Der Jobsuchen<strong>de</strong> hat die Stelle angetreten. Er machte seine Gehaltsansprüche nicht geltend.<br />

Der Jobsuchen<strong>de</strong> hat die Stelle angetreten, ohne seine Gehaltsansprüche geltend zu machen.<br />

11. Er hat einen erkrankten Techniker vertreten. Er verfügte über keine praktische Erfahrung.<br />

Er hat einen erkrankten Techniker vertreten, ohne über eine praktische Erfahrung zu verfügen.<br />

12. Sie hat ihre Mahlzeiten nie im Restaurant eingenommen. Sie aß mittags und abends in <strong>de</strong>r Mensa.<br />

Anstatt ihre Mahlzeiten im Restaurant einzunehmen, aß sie mittags und abends in <strong>de</strong>r Mensa.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 14<br />

XXX. Relier les <strong>de</strong>ux GV par ‚um … zu‘ ou par ‚damit‘, en enlevant, s‘il le faut, le verbe <strong>de</strong><br />

modalité.<br />

1. Ich habe sofort <strong>de</strong>n Geschäftsleiter abgerufen. Ich wollte <strong>de</strong>n Job bekommen.<br />

Ich habe sofort <strong>de</strong>n Geschäftsleiter abgerufen, um <strong>de</strong>n Job zu bekommen.<br />

2. Ich habe sofort <strong>de</strong>n Geschäftsleiter abgerufen. Mein Mann soll <strong>de</strong>n Job bekommen.<br />

Ich habe sofort <strong>de</strong>n Geschäftsleiter abgerufen, damit mein Mann <strong>de</strong>n Job bekommt.<br />

3. Manche Stu<strong>de</strong>nten sind zu bedürftig, als dass sie auf eine passable Gelegenheitsarbeit verzichten<br />

könnten.<br />

Manche Stu<strong>de</strong>nten sind zu bedürftig, um auf eine passable Gelegenheitsarbeit verzichten zu können.<br />

4. Er ist noch zu unerfahren, als dass er diese Vertretung annehmen könnte.<br />

Er ist noch zu unerfahren, um er diese Vertretung annehmen zu können.<br />

5. Die Arbeit suchen<strong>de</strong> Stu<strong>de</strong>ntin ist vorzeitig eingetroffen. Keiner soll ihr zuvorkommen.<br />

Die Arbeit suchen<strong>de</strong> Stu<strong>de</strong>ntin ist vorzeitig eingetroffen, damit ihr keiner zuvorkommt.<br />

6. Sie hat vor <strong>de</strong>m Studium eine vollständige Ausbildung abgeschlossen. Sie wollte einen sicheren<br />

Nebenverdienst haben.<br />

Sie hat vor <strong>de</strong>m Studium eine vollständige Ausbildung abgeschlossen, um einen sicheren<br />

Nebenverdienst zu haben.<br />

7. Diese Firma stellt zu hohe Anfor<strong>de</strong>rungen, als dass sie <strong>de</strong>n Arbeitswunsch dieses Stu<strong>de</strong>nten<br />

berücksichtigen könnte.<br />

Diese Firma stellt zu hohe Anfor<strong>de</strong>rungen, um <strong>de</strong>n Arbeitswunsch dieses Stu<strong>de</strong>nten berücksichtigen zu<br />

können.<br />

8. Sie hat das schwer verdiente Geld gut angelegt. Sie wollte später eine eigene Wohnung haben.<br />

Sie hat das schwer verdiente Geld gut angelegt, um später eine eigene Wohnung zu haben.<br />

9. Die Arbeitgeber tragen zu hohe Soziallasten, als dass sie mehr Aushilfstätigkeiten anbieten könnten.<br />

Die Arbeitgeber tragen zu hohe Soziallasten, um mehr Aushilfstätigkeiten anbieten zu können.<br />

10. Sie hat auf diese zeitrauben<strong>de</strong> Beschäftigung verzichtet. Sie wollte an allen Seminaren teilnehmen.<br />

Sie hat auf diese zeitrauben<strong>de</strong> Beschäftigung verzichtet, um an allen Seminaren teilzunehmen.<br />

11. Diese Stu<strong>de</strong>ntin hat zu wenig Einkommen, als dass sie nicht in finanzielle Bedrängnis geraten<br />

könnte.<br />

Diese Stu<strong>de</strong>ntin hat zu wenig Einkommen, um nicht in finanzielle Bedrängnis zu geraten.<br />

12. Die Stu<strong>de</strong>nten haben <strong>de</strong>monstriert. Die Regierung soll die Bafög-Gel<strong>de</strong>r anheben.<br />

Die Stu<strong>de</strong>nten haben <strong>de</strong>monstriert, damit die Regierung die Bafög-Gel<strong>de</strong>r anhebt.<br />

XXXI. Transformer les G CONJ en G <strong>INF</strong> ou G PREP avec un G <strong>INF</strong> comme membre<br />

obligatoire.<br />

1. Arno Funke wird vorgeworfen, dass er sechs Bombenanschläge auf Kaufhäuser verübt hat.<br />

Arno Funke wird vorgeworfen, sechs Bombenanschläge auf Kaufhäuser verübt zu haben.<br />

2. Er leugnet nicht, dass er 1988 vom Berliner „Kaufhaus <strong>de</strong>s Westens“ (KaDeWe) 500 000 Mark<br />

erpresst hat.<br />

Er leugnet nicht, 1988 vom Berliner „Kaufhaus <strong>de</strong>s Westens“ (KaDeWe) 500 000 Mark erpresst zu<br />

haben.<br />

3. Er erinnert sich, dass er nach Erhalt <strong>de</strong>s Gel<strong>de</strong>s in <strong>de</strong>r Welt herumgereist ist und auf <strong>de</strong>n Philippinen<br />

seine Frau kennengelernt hat.<br />

Er erinnert sich, nach Erhalt <strong>de</strong>s Gel<strong>de</strong>s in <strong>de</strong>r Welt herumgereist zu sein und auf <strong>de</strong>n Philippinen<br />

seine Frau kennengelernt zu haben.<br />

4. In <strong>de</strong>n Jahren 1992 bis 94 hoffte er, dass er durch Bombendrohungen 1,4 Millionen Mark vom<br />

Kaufhauskonzern Karstadt erpressen und damit seine inzwischen wie<strong>de</strong>r leere Kasse füllen könnte.<br />

In <strong>de</strong>n Jahren 1992 bis 94 hoffte er, durch Bombendrohungen 1,4 Millionen Mark vom<br />

Kaufhauskonzern Karstadt erpressen und damit seine inzwischen wie<strong>de</strong>r leere Kasse füllen zu<br />

können.<br />

5. Er stand vor <strong>de</strong>m Problem, dass er Frau und Kind ernähren musste.<br />

Er stand vor <strong>de</strong>m Problem, Frau und Kind zu ernähren / ernähren zu müssen.<br />

6. Doch die Aussicht, dass er an die Karstadt-Millionen herankam, wur<strong>de</strong> immer geringer.<br />

Doch die Aussicht, an die Karstadt-Millionen heranzukommen, wur<strong>de</strong> immer geringer.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 15<br />

7. In <strong>de</strong>n Monaten vor seiner Festnahme hielt er es für durchaus möglich, dass er irgendwann aufgeben<br />

und sich <strong>de</strong>r Polizei stellen wür<strong>de</strong>.<br />

In <strong>de</strong>n Monaten vor seiner Festnahme hielt er es für durchaus möglich, irgendwann aufzugeben und<br />

sich <strong>de</strong>r Polizei zu stellen.<br />

8. Die Polizei ging davon aus, dass sie ihn durch Verzögerungen <strong>de</strong>r Geldübergabetermine<br />

verunsichern und zermürben könne.<br />

Die Polizei ging davon aus, ihn durch Verzögerungen <strong>de</strong>r Geldübergabetermine zu verunsichern und<br />

zu zermürben / verunsichern und zermürben zu können.<br />

9. Er gibt zu, dass er bei diesen Terminen bewaffnet war.<br />

Er gibt zu, bei diesen Terminen bewaffnet gewesen zu sein.<br />

10. Er entsinnt sich, dass er in <strong>de</strong>r Zeit vor seiner Festnahme ziemlich im Stress war.<br />

Er entsinnt sich, in <strong>de</strong>r Zeit vor seiner Festnahme ziemlich im Stress gewesen zu sein.<br />

11. Er behauptet, dass er <strong>de</strong>r Polizei <strong>de</strong>n Erfolg gegönnt hat.<br />

Er behauptet, <strong>de</strong>r Polizei <strong>de</strong>n Erfolg gegönnt zu haben.<br />

12. Er erinnert daran, dass er mit seinen Bombenanschlägen keine Menschenleben gefähr<strong>de</strong>te.<br />

Er erinnert daran, mit seinen Bombenanschlägen keine Menschenleben gefähr<strong>de</strong>t zu haben.<br />

13. Zur Entschuldigung für seine Straftaten führt er an, dass er nach Aufgabe seiner Berufstätigkeit als<br />

Lackierer kein Geld gehabt und von Sozialhilfe gelebt hat.<br />

Zur Entschuldigung für seine Straftaten führt er an, nach Aufgabe seiner Berufstätigkeit als Lackierer<br />

kein Geld gehabt und von Sozialhilfe gelebt zu haben.<br />

14. Er versichert, dass er unter seiner berufsbedingten Arbeitsunfähigkeit sehr gelitten hat und von<br />

Selbstmordgedanken gequält wur<strong>de</strong>.<br />

Er versichert, unter seiner berufsbedingten Arbeitsunfähigkeit sehr gelitten zu haben und von<br />

Selbstmordgedanken gequält wor<strong>de</strong>n zu sein.<br />

15. Er betont, dass er von nieman<strong>de</strong>m beeinflusst und unterstützt wor<strong>de</strong>n ist.<br />

Er betont, von nieman<strong>de</strong>m beeinflusst und unterstützt wor<strong>de</strong>n zu sein.<br />

16. Das Gericht bescheinigt ihm, dass er intelligent sowie technisch und handwerklich sehr begabt ist.<br />

Das Gericht bescheinigt ihm, intelligent sowie technisch und handwerklich sehr begabt zu sein.<br />

17. Er muss sich darauf einstellen, dass er zu sechs bis acht Jahren Haftstrafe verurteilt wird.<br />

Er muss sich darauf einstellen, zu sechs bis acht Jahren Haftstrafe verurteilt zu wer<strong>de</strong>n.<br />

XXXII. Compléter par les éléments entre parenthèses.<br />

1. Im Jahre 1979 entschlossen sich 100 gleichgesinnte Deutsche, aus <strong>de</strong>r Gesellschaft (aussteigen)<br />

AUSZUSTEIGEN und auf <strong>de</strong>r griechischen Insel Ithaka eine Kommune (grün<strong>de</strong>n) ZU GRÜNDEN.<br />

2. Sie geben zu, damals zivilisationsmü<strong>de</strong> (sein) GEWESEN ZU SEIN.<br />

3. Sie sehnten sich danach, ein einfaches und stressfreies Leben (führen) ZU FÜHREN.<br />

4. Sie bereuen nicht, auf <strong>de</strong>r Insel Land (kaufen) GEKAUFT ZU HABEN und seit<strong>de</strong>m dort (leben)<br />

ZU LEBEN.<br />

5. Es war nicht leicht, auf <strong>de</strong>m felsigen Gelän<strong>de</strong> eine Infrastruktur (schaffen) ZU SCHAFFEN.<br />

6. Die meisten von ihnen waren unerfahren darin, Zisternen (anlegen) ANZULEGEN, Toiletten und<br />

Duschen (bauen) ZU BAUEN und Wege (ebnen) ZU EBNEN.<br />

7. Sie entsinnen sich, in <strong>de</strong>r ersten Zeit hart (arbeiten) GEARBEITET ZU HABEN.<br />

8. Es war sinnvoll, die anfänglich benutzten Zelte nach und nach durch feste Behausungen (ersetzen)<br />

ZU ERSETZEN/ERSETZT ZU HABEN.<br />

9. Beson<strong>de</strong>rs stolz sind sie darauf, inzwischen schon viele Häuser an ein Solar- o<strong>de</strong>r Windstromsystem<br />

(anschließen) ANGESCHLOSSEN ZU HABEN.<br />

10. Es ist ihnen gelungen, eine eigene Energieversorgung (aufbauen) AUFZUBAUEN und dabei<br />

Sonne und Wind als Energiequellen (nutzen) ZU NUTZEN.<br />

11. Keiner erhebt Anspruch, ein eigenes Telefon, Auto o<strong>de</strong>r einen eigenen Fernseher (besitzen) ZU<br />

BESITZEN.<br />

12. Sie haben es sich abgewöhnt, hohe Ansprüche (stellen) ZU STELLEN, und sind bereit, auf<br />

Komfort und Luxus (verzichten) ZU VERZICHTEN.<br />

13. Mit Stolz weisen sie darauf hin, außer einem alten VW-Bus kein Auto, kein Telefon und auf <strong>de</strong>m<br />

ganzen Gelän<strong>de</strong> nur ein, zwei Fernsehapparate (haben) ZU HABEN.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 16<br />

14. Sie sind froh, auf Unnötiges (verzichten lernen) (ZU) VERZICHTEN GELERNT ZU HABEN.<br />

15. Sie versichern, von Anfang an Kontakt zu <strong>de</strong>n Griechen (suchen) GESUCHT ZU HABEN.<br />

16. Sie sind froh, die griechische Sprache (lernen) GELERNT ZU HABEN und sich jetzt mit <strong>de</strong>n<br />

Einheimischen gut (unterhalten können) UNTERHALTEN ZU KÖNNEN.<br />

17. Für sie ist es selbstverständlich, ihre Kin<strong>de</strong>r in die griechische Schule (schicken) ZU SCHICKEN.<br />

18 Einige <strong>de</strong>r Einwan<strong>de</strong>rer sind Imker gewor<strong>de</strong>n und leben davon, Thymian- und Salbeihonig<br />

(verkaufen) ZU VERKAUFEN. Enoncé à la limite <strong>de</strong> l‘acceptable.<br />

19. An<strong>de</strong>re haben das Glück, früher viel (verdienen) VERDIENT ZU HABEN und Geld<br />

(zurücklegen) ZURÜCKGELEGT ZU HABEN und jetzt von <strong>de</strong>n Ersparnissen (leben können)<br />

LEBEN ZU KÖNNEN.<br />

20. An<strong>de</strong>re versuchen, künstlerisch tätig (sein) ZU SEIN und Kunsthandwerk (verkaufen) ZU<br />

VERKAUFEN.<br />

21. Alle genießen es, Muße (haben) ZU HABEN und keine Hektik mehr (kennen) ZU KENNEN.<br />

22. Sie bereuen es nicht, dieses Experiment (beginnen) BEGONNEN ZU HABEN und eine<br />

Aussteiger-Kommune (grün<strong>de</strong>n) GEGRÜNDET ZU HABEN.<br />

22. Sie erinnern sich, anfangs von <strong>de</strong>n Griechen als Exoten (ansehen, passif processuel)<br />

ANGESEHEN WORDEN ZU SEIN.<br />

24. Sie sind aber glücklich darüber, inzwischen viele Freun<strong>de</strong> unter <strong>de</strong>n Griechen (fin<strong>de</strong>n)<br />

GEFUNDEN ZU HABEN und voll (integriert, passif bilan) INTEGRIERT ZU SEIN.<br />

XXXIII. Transformer les G CONJ en G <strong>INF</strong> au passif.<br />

1. Ein Arbeitsloser rechnet damit, dass das Arbeitsamt ihn vermittelt.<br />

Ein Arbeitsloser rechnet damit, VOM Arbeitsamt VERMITTELT ZU WERDEN.<br />

2. Ein Arbeitnehmer ist es gewohnt, dass die Firma ihn über wichtige Verän<strong>de</strong>rungen unterrichtet.<br />

Ein Arbeitnehmer ist es gewohnt, VON DER Firma über wichtige Verän<strong>de</strong>rungen UNTERRICHTET<br />

ZU WERDEN.<br />

3. Er kann davon ausgehen, dass <strong>de</strong>r Betrieb ihn versichert.<br />

Er kann davon ausgehen, VOM Betrieb VERSICHERT ZU WERDEN.<br />

4. Er ist darauf eingestellt, dass man ihn außerhalb <strong>de</strong>s Betriebs versetzt.<br />

Er ist darauf eingestellt, außerhalb <strong>de</strong>s Betriebs VERSETZT ZU WERDEN.<br />

5. Er verlässt sich darauf, dass <strong>de</strong>r Betriebsrat ihn gegenüber <strong>de</strong>r Geschäftsleitung vertritt.<br />

Er verlässt sich darauf, VOM Betriebsrat gegenüber <strong>de</strong>r Geschäftsleitung VERTRETEN ZU<br />

WERDEN.<br />

XXXIV. Transformer les G CONJ en G <strong>INF</strong> à l‘actif.<br />

1. In großen Betrieben wird versucht, dass <strong>de</strong>r Betriebsrat teilweise o<strong>de</strong>r ganz von seiner Arbeit<br />

freigestellt wird.<br />

In großen Betrieben wird versucht, <strong>de</strong>n Betriebsrat teilweise o<strong>de</strong>r ganz von seiner Arbeit freizustellen.<br />

2. Es ist üblich, dass viermal im Jahr eine Betriebsversammlung einberufen wird.<br />

Es ist üblich, viermal im Jahr eine Betriebsversammlung einzuberufen.<br />

3. Dann ist es möglich, dass zu <strong>de</strong>n Beschlüssen <strong>de</strong>s Betriebsrats Stellung genommen wird.<br />

Dann ist es möglich, zu <strong>de</strong>n Beschlüssen <strong>de</strong>s Betriebsrats Stellung zu nehmen.<br />

4. Es ist Gesetz, dass <strong>de</strong>r Betriebsrat vor je<strong>de</strong>r Kündigung angehört wird.<br />

Es ist Gesetz, <strong>de</strong>n Betriebsrat vor je<strong>de</strong>r Kündigung anzuhören.<br />

5. Dem Betriebsrat wird garantiert, dass er in allen Belangen geschützt wird.<br />

Dem Betriebsrat wird garantiert, ihn in allen Belangen zu schützen.<br />

XXXV. Compléter par un G <strong>INF</strong> à l‘actif ou au passif en prenant appui sur la 1 ère phrase.<br />

1. Die Bun<strong>de</strong>srepublik hat ausländische Arbeitnehmer angeworben.<br />

Viele ausländische Arbeitnehmer waren froh, von <strong>de</strong>r Bun<strong>de</strong>srepublik angeworben zu wer<strong>de</strong>n.<br />

2. Man bezeichnet die ausländischen Arbeitnehmer als Gastarbeiter.<br />

Die ausländischen Arbeitnehmer akzeptieren wohl, als Gastarbeiter bezeichnet zu wer<strong>de</strong>n.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 17<br />

3. Man behan<strong>de</strong>lt die Gastarbeiter aber nicht so freundlich wie Gäste.<br />

Viele Gastarbeiter bedauern aber, nicht so freundlich wie Gäste behan<strong>de</strong>lt zu wer<strong>de</strong>n.<br />

4. Die meisten Gastarbeiter waren bei ihrer Einreise in die Bun<strong>de</strong>srepublik nicht auf so viele Probleme<br />

gefasst.<br />

Viele Gastarbeiter geben zu, bei ihrer Einreise in die Bun<strong>de</strong>srepublik nicht auf so viele Probleme<br />

gefasst gewesen zu sein.<br />

5. Viele von ihnen sind von <strong>de</strong>n Deutschen enttäuscht.<br />

Viele von ihnen gestehen, von <strong>de</strong>n Deutschen enttäuscht zu sein.<br />

6. Man setzt ungelernte Gastarbeiter für schwere und schmutzige Arbeiten ein.<br />

Ungelernte Gastarbeiter müssen dich damit abfin<strong>de</strong>n, für schwere und schmutzige Arbeiten eingesetzt<br />

zu wer<strong>de</strong>n.<br />

7. Die Gastarbeiter sind nicht gleichberechtigt.<br />

Viele Gastarbeiter lei<strong>de</strong>n darunter, nicht gleichberechtigt zu sein.<br />

8. Den Gastarbeitern wur<strong>de</strong> das Wahlrecht nicht gewährt.<br />

Bislang konnte man sich nicht dazu entschließen, <strong>de</strong>n Gastarbeitern das Wahlrecht zu gewähren.<br />

9. Die Gastarbeiter wur<strong>de</strong>n bisher we<strong>de</strong>r rechtlich noch menschlich integriert.<br />

Man hat es bisher nicht geschafft, bisher die Gastarbeiter we<strong>de</strong>r rechtlich noch menschlich zu<br />

integrieren.<br />

10. Die Deutschen waren auf die langfristige Anwesenheit so großer ausländischer Personengruppen<br />

nicht vorbereitet.<br />

Viele Deutsche entschuldigen sich damit, auf die langfristige Anwesenheit so großer ausländischer<br />

Personengruppen nicht vorbereitet gewesen zu sein.<br />

11. Man braucht Gastarbeiter heute nicht mehr so dringend wie früher.<br />

Viele Gastarbeiter empfin<strong>de</strong>n es als bitter, heute nicht mehr so dringend wie früher gebraucht zu<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

12. Bei <strong>de</strong>r Rückkehr in die Heimat sind die meisten Gastarbeiter für <strong>de</strong>n neuen Start finanziell gut<br />

ausgestattet.<br />

Die Gastarbeiter freuen sich, bei <strong>de</strong>r Rückkehr in die Heimat für <strong>de</strong>n neuen Start finanziell gut<br />

ausgestattet zu sein.<br />

XXXVI. Remplacer les GV du dis<strong>cours</strong> indirect explicite par un G <strong>INF</strong>.<br />

1. Er versprach, er wer<strong>de</strong> sich selbst um diese Angelegenheit kümmern.<br />

Er versprach, sich selbst um diese Angelegenheit zu kümmern.<br />

2. Er ermunterte mich, ich solle meine Arbeiten fortsetzen und die Ergebnisse veröffentlichen.<br />

Er ermunterte mich, meine Arbeiten fortzusetzen und die Ergebnisse zu veröffentlichen.<br />

3. Der 18jährige P.K. war angeklagt, er habe gemeinsam mit seinem Klassenkamera<strong>de</strong>n G.S. im Juni<br />

1927 <strong>de</strong>n Kochlehrling Hans Stephan umgebracht.<br />

Der 18jährige P.K. war angeklagt, gemeinsam mit seinem Klassenkamera<strong>de</strong>n G.S. im Juni 1927 <strong>de</strong>n<br />

Kochlehrling Hans Stephan umgebracht zu haben.<br />

4. Wenn er angenommen haben sollte, er hätte uns mit dieser Drohung in Angst und Schrecken<br />

versetzt, so hat er sich getäuscht.<br />

Wenn er angenommen haben sollte, uns mit dieser Drohung in Angst und Schrecken versetzt zu<br />

haben, so hat er sich getäuscht.<br />

5. Die Delegierten traten mit <strong>de</strong>m Anspruch auf, sie sprächen im Namen <strong>de</strong>r gesamten Bevölkerung.<br />

Die Delegierten traten mit <strong>de</strong>m Anspruch auf, im Namen <strong>de</strong>r gesamten Bevölkerung zu sprechen.<br />

6. Ministerialdirektor Bethmann wies all Oberpostdirektionen an, sie sollten dafür sorgen, dass<br />

unangemessen aufwendige Ausstattung von Postdienstgebäu<strong>de</strong>n ausgeschlossen wür<strong>de</strong>n.<br />

Ministerialdirektor Bethmann wies all Oberpostdirektionen an, dafür zu sorgen, dass unangemessen<br />

aufwendige Ausstattung von Postdienstgebäu<strong>de</strong>n ausgeschlossen wür<strong>de</strong>n.<br />

7. Die amerikanische Regierung appellierte an <strong>de</strong>n ägyptischen Präsi<strong>de</strong>nten, er möge einem<br />

Frie<strong>de</strong>nsgespräch zustimmen.<br />

Die amerikanische Regierung appellierte an <strong>de</strong>n ägyptischen Präsi<strong>de</strong>nten, einem Frie<strong>de</strong>nsgespräch<br />

zuzustimmen.<br />

8. Er argwöhnte, er könne in eine Falle geraten und verhaftet wer<strong>de</strong>n.


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 18<br />

Er argwöhnte, in eine Falle zu geraten und verhaftet zu wer<strong>de</strong>n.<br />

9. Er lud mich ein, ich solle ein Glas Bier mit ihm trinken.<br />

Er lud mich ein, ein Glas Bier mit ihm zu trinken.<br />

10. Die Offiziere gaben <strong>de</strong>n meutern<strong>de</strong>n Soldaten gute Worte und for<strong>de</strong>rten sie auf, sie sollten in ihre<br />

Kasernen zurückkehren.<br />

Die Offiziere gaben <strong>de</strong>n meutern<strong>de</strong>n Soldaten gute Worte und for<strong>de</strong>rten sie auf, in ihre Kasernen<br />

zurückzukehren.<br />

11. Ich erhielt <strong>de</strong>n Auftrag, ich solle <strong>de</strong>n Gästen unsere Abteilung zeigen.<br />

Ich erhielt <strong>de</strong>n Auftrag, <strong>de</strong>n Gästen unsere Abteilung zu zeigen.<br />

12. Seine Äußerung, er sei auf nieman<strong>de</strong>s Hilfe angewiesen, löste eine gewisse Verstimmung aus.<br />

Seine Äußerung, auf nieman<strong>de</strong>s Hilfe angewiesen zu sein, löste eine gewisse Verstimmung aus.<br />

XXXVII. Relier les phrases suivantes en utilisant un G <strong>INF</strong> et en introduisant un pronom-relais.<br />

1. Ich bezahle diese Rechnung nicht. Ich bin damit nicht einverstan<strong>de</strong>n.<br />

Ich bin damit nicht einverstan<strong>de</strong>n, diese Rechnung zu bezahlen.<br />

2. Wir ziehen dieses Jahr nicht um. Wir haben kein Interesse daran.<br />

Wir haben kein Interesse daran, dieses Jahr umzuziehen.<br />

3. Er repariert <strong>de</strong>n Fernseher. Er versteht sich darauf.<br />

Er versteht sich darauf, <strong>de</strong>n Fernseher zu reparieren.<br />

4. Ich nehme Ihre Hilfe nicht gern in Anspruch. Ich verzichte darauf.<br />

Ich verzichte darauf, Ihre Hilfe in Anspruch zu nehmen.<br />

5. Wir schwimmen nicht in so kaltem Wasser. Wir sind nicht daran gewöhnt.<br />

Wir sind nicht daran gewöhnt, in so kaltem Wasser zu schwimmen.<br />

6. Er frühstückt immer sehr ausgiebig. Er legt Wert darauf.<br />

Er legt Wert darauf, immer sehr ausgiebig zu frühstücken.<br />

7. Ich kündige meine Stellung. Ich habe mich dazu entschlossen.<br />

Ich habe mich dazu entschlossen, meine Stellung zu kündigen.<br />

8. Soviel Geld geben wir für die neue Einrichtung nicht aus. Wir sind nicht daran interessiert.<br />

Wir sind nicht daran interessiert, soviel Geld für die neue Einrichtung auszugeben.<br />

9. Sie bleibt noch ein Jahr hier. Sie hat sich damit abgefun<strong>de</strong>n.<br />

Sie hat sich damit abgefun<strong>de</strong>n, noch ein Jahr hier zu bleiben. Cas limite pour la transformation.<br />

10. Wir suchen eine Wohnung für euch. Wir bemühen uns darum.<br />

Wir bemühen uns darum, eine Wohnung für euch zu suchen.<br />

11. Nächste Woche fahren wir in Urlaub. Wir freuen uns darauf.<br />

Wir freuen uns darauf, nächste Woche in Urlaub zu fahren.<br />

XXXVIII. Répondre aux phrases suivantes ou transformer les phrases suivantes en utilisant un<br />

G <strong>INF</strong> et en introduisant un pronom-relais. Utiliser les éléments entre parenthèses.<br />

1. Lernst du Russisch? (sich beschäftigen)<br />

Er beschäftigt sich damit, Russisch zu lernen.<br />

2. Ich lerne nicht weiter Chinesisch. (aufgeben)<br />

Er gibt es auf, weiter Chinesisch zu lernen.<br />

3. Schläft sie bei offenem Fenster? (gewöhnt sein)<br />

Sie ist es gewöhnt, bei offenem Fenster zu schlafen.<br />

4. Wir wollen lieber mehr Urlaub und weniger Geld. (vorziehen)<br />

Wir ziehen es vor, mehr Urlaub und weniger Geld zu haben.<br />

5. Ich liege nicht <strong>de</strong>n ganzen Tag in <strong>de</strong>r Sonne. (ertragen)<br />

Ich ertrage es nicht, <strong>de</strong>n ganzen Tag in <strong>de</strong>r Sonne zu liegen.<br />

6. Will er nach Hamburg versetzt wer<strong>de</strong>n? (sich bewerben)<br />

Er bewirbt sich darum, nach Hamburg versetzt zu wer<strong>de</strong>n.<br />

7. Habt ihr immer eine größere Summe auf eurem Konto? (Wert legen)<br />

Wir legen Wert darauf, eine größere Summe auf unserem Konto zu haben.<br />

8. Hat er keine Arbeit? (sich abfin<strong>de</strong>n)


<strong>MALL</strong> <strong>10D</strong> G <strong>INF</strong> : exercices CORRIGE 19<br />

Er fin<strong>de</strong>t sich damit ab, keine Arbeit zu haben.<br />

9. Sie gibt für ein Kleid nicht 300 Mark aus. (nicht richtig fin<strong>de</strong>n)<br />

Sie fin<strong>de</strong>t es nicht richtig, 300 Mark für ein Kleid auszugeben.<br />

10. Er gibt nicht mehr Geld aus, als er verdient. (vermei<strong>de</strong>n)<br />

Er vermei<strong>de</strong>t (es), mehr Geld auszugeben, als er verdient.<br />

11. Macht eine gute Infrastruktur die Lebensverhältnisse auf <strong>de</strong>m Land angenehmer? (beitragen)<br />

Eine gute Infrastruktur trägt dazu bei, die Lebensverhältnisse auf <strong>de</strong>m Land angenehmer zu machen.<br />

12. Der Chef kündigt <strong>de</strong>m alten Mann nicht. (nicht fertigbringen)<br />

Der Chef bringt es nicht fertig, <strong>de</strong>m alten Mann zu kündigen.<br />

13. Bereitet er sein Diplom gründlich vor? (sich konzentrieren)<br />

Er konzentriert sich darauf, sein Diplom gründlich vorzubereiten.<br />

14. Fin<strong>de</strong>n sie an diesem Urlaubsort noch ein Hotel? (sich verlassen)<br />

Wir verlassen uns darauf, an diesem Urlaubsort noch ein Hotel zu fin<strong>de</strong>n.<br />

Cas limite pour la transformation.<br />

15. Hans macht sich überall Freun<strong>de</strong>. (verstehen)<br />

Hans versteht (es), sich überall Freun<strong>de</strong> zu machen.<br />

16. Ich springe nicht vom Fünf-Meter-Turm! (ablehnen)<br />

Ich lehne es ab, vom Fünf-Meter-Turm zu springen.<br />

17. Macht sie die Kin<strong>de</strong>r für die Schule fertig? (sich kümmern)<br />

Sie kümmert sich darum, die Kin<strong>de</strong>r für die Schule fertig zu machen.<br />

18. Arbeitet er seit seiner Pensionierung viel im Garten? (sich unterhalten)<br />

Er unterhält sich seit seiner Pensionierung damit, im Garten zu arbeiten.<br />

19. Wir machen nicht schon wie<strong>de</strong>r Überstun<strong>de</strong>n! (ablehnen)<br />

Wir lehnen es ab, schon wie<strong>de</strong>r Überstun<strong>de</strong>n zu machen.<br />

20. Man kann nicht vier Stun<strong>de</strong>n ohne Pause arbeiten. (nicht aushalten)<br />

Wir halten es nicht aus, vier Stun<strong>de</strong>n ohne Pause zu arbeiten.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!