13.02.2013 Views

Børn&Unge nr. 010/2010 - BUPL

Børn&Unge nr. 010/2010 - BUPL

Børn&Unge nr. 010/2010 - BUPL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TRADITIONER<br />

Vi slår en<br />

handel<br />

ilden<br />

med<br />

af<br />

'Haji Firooz' er en slags nisse, der bringer glæde, fest og gaver til børnene på glødende onsdag.<br />

'Bålhop' er en ældgammel<br />

persisk tradition på natten<br />

til den den sidste onsdag i<br />

det iranske kalenderår.<br />

Børn, der tilhører den persiske<br />

minoritet i Danmark, er<br />

ikke i centrum, når institutionerne<br />

fejrer højtider. Mens<br />

påsken står for døren, holder<br />

iranere nytår.<br />

Af Marie Bille, mbi@bupl.dk / Foto: Jeppe Carlsen<br />

Tre små bål lyser op i mørket. Bag<br />

dem står alle børnene i en kø. Så<br />

springer de. Hop, hop, hop, hen<br />

over fl ammerne. De mindste bli-<br />

ver båret over på armen af deres<br />

far eller mor. Nogle af de største kaster sig så<br />

ivrigt over bålet, at de rammer de brændende<br />

trækævler, så gnisterne springer om benene<br />

på dem.<br />

Det er ’glødende onsdag’, den sidste onsdag<br />

i det iranske kalenderår, der bliver fejret<br />

i Verdens KulturCentret på Nørrebro i København.<br />

Arrangementet er for børn og deres<br />

familier og en del af en iransk kulturuge op<br />

til det iranske nytår, der i år bliver fejret den<br />

20. marts. Den persiske kalender er baseret på<br />

observationer og ikke på regler. Et nyt år starter<br />

derfor ved forårsjævndøgn, som er fastsat<br />

ved præcise astronomiske observationer fra<br />

Teheran.<br />

Shahram Beyk står ved bålet med sin kone,<br />

som har deres lille datter på armen. Han fortæller,<br />

at det er en gammel iransk tradition at<br />

springe over bålet natten til den sidste onsdag<br />

på året. Man synger en lille sang, når man hopper<br />

over bålet. ’ Zardieh man az tu, sorkhie tu<br />

az man’. Det betyder noget i retning af ’mit<br />

gule til dig, dit røde til mig’.<br />

»Den gule farve indikerer vinterens bleghed<br />

og sygdomme, den røde farve symboliserer blodets<br />

brusen og en friskhed, ligesom når du har<br />

friske røde kinder,« siger han.<br />

»Man laver en handel med ilden, når man<br />

hopper over. Man giver sit gule væk og får det<br />

røde igen.«<br />

Fejringen af glødende onsdag og nytår betyder<br />

meget for Shahram Beyk, også efter 22<br />

år i Danmark.<br />

»Det er en del af kulturen, uden den er man<br />

jo fortabt. Lige meget hvor man bor i verden,<br />

må man prøve at bringe sin kultur videre,«<br />

siger han.<br />

En mand klædt i rødt fra top til tå går, eller<br />

nærmest danser, rundt mellem børnene, mens<br />

han synger på persisk. Han har en tamburin i<br />

den ene hånd, og med den anden knipser han<br />

rytmen med fi ngrene. Han er ’Haji Firooz’, en<br />

iransk nisse, der kommer med feststemning<br />

på glødende onsdag.<br />

»Han synger om at bringe glæde og hygge,«<br />

forklarer Shahram Beyk.<br />

»Når han knipser med fi ngrene, symboliserer<br />

det, at han bringer glæde og fest til alle iranere.«<br />

Festen trækker ind i VerdensKulturCentrets<br />

festsal. Der er tæt pakket med børn og voksne,<br />

og snakken går på persisk og dansk. Der bliver<br />

serveret den traditionelle iranske suppe med<br />

spinat, linser, kikærter og nudler. Haji Firooz<br />

træder op på scenen bagerst i lokalet og begynder<br />

at synge. Han synger og knipser, og børnene<br />

svarer igen med den samme sang fra salen og<br />

knipser op til ham.<br />

En anden person klædt helt i hvidt og med et<br />

stort hvidt kunstigt skæg træder op på scenen.<br />

Det er Amoo Nourooz, som kommer med gaver<br />

til børnene på glødende onsdag. Alle børnene<br />

fl okkes omkring ham, da han og Haji Firooz<br />

deler tusser, sjippetove og lommelygter ud.<br />

Leily på syv år har fået en pose med gule og<br />

grønne chokoladeæg af Haji Firooz.<br />

»Jeg ved ikke, hvorfor jeg fi k påskeæg. Det er<br />

vel tilfældigt,« siger hun.<br />

Men helt tilfældigt er det måske ikke. Ægget<br />

har en symbolsk betydning i fejringen af<br />

det iranske nytår, fortæller Leilys mor Minoo<br />

Kohan.<br />

»Ægget er et symbol på forår og liv. Vi maler<br />

dem på alle mulige måder op til nytår,« siger<br />

hun.<br />

FEST UDEN RELIGION. Det betyder meget for<br />

Leily og hendes familie at fejre glødende onsdag<br />

og nourooz, det iranske nytår, fortæller Leilys<br />

far, Vahid Vahedi. Han kom til Danmark som<br />

fl ygtning fra Iran i 1986.<br />

»Vi fejrer det hvert år derhjemme eller med<br />

venner som nu. Det er en god tradition, som vi<br />

gerne vil give videre til vores børn,« siger han.<br />

Nytåret er ikke en religiøs fest, men en ældgammel<br />

tradition, der eksisterede lang tid før,<br />

islam kom til Iran. Derfor bliver det fejret af<br />

alle iranere på tværs af forskellige religiøse<br />

tilhørsforhold.<br />

Det er også en af grundene til, at fejringen af<br />

nourooz betyder meget for iranere, der er bosat<br />

i Danmark, fortæller Vahid Vahedi.<br />

»De er jo netop fl ygtet fra det religiøse styre,<br />

så de er meget sjældent religiøse muslimer,«<br />

10 BØRN&UNGE | NR. 10 | 26. MARTS 2<strong>010</strong><br />

11<br />

siger han.<br />

Musikken bliver skruet op. Nu er scenen fuld<br />

af kvinder og børn, der danser til tonerne af<br />

den traditionelle iranske musik. Flere og fl ere<br />

kommer til, især grupper af unge begynder at<br />

strømme ind i salen.<br />

Det traditionelle program er overstået, men<br />

festen er slet ikke slut endnu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!