Børn&Unge nr. 010/2010 - BUPL
Børn&Unge nr. 010/2010 - BUPL
Børn&Unge nr. 010/2010 - BUPL
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TRADITIONER<br />
Vi slår en<br />
handel<br />
ilden<br />
med<br />
af<br />
'Haji Firooz' er en slags nisse, der bringer glæde, fest og gaver til børnene på glødende onsdag.<br />
'Bålhop' er en ældgammel<br />
persisk tradition på natten<br />
til den den sidste onsdag i<br />
det iranske kalenderår.<br />
Børn, der tilhører den persiske<br />
minoritet i Danmark, er<br />
ikke i centrum, når institutionerne<br />
fejrer højtider. Mens<br />
påsken står for døren, holder<br />
iranere nytår.<br />
Af Marie Bille, mbi@bupl.dk / Foto: Jeppe Carlsen<br />
Tre små bål lyser op i mørket. Bag<br />
dem står alle børnene i en kø. Så<br />
springer de. Hop, hop, hop, hen<br />
over fl ammerne. De mindste bli-<br />
ver båret over på armen af deres<br />
far eller mor. Nogle af de største kaster sig så<br />
ivrigt over bålet, at de rammer de brændende<br />
trækævler, så gnisterne springer om benene<br />
på dem.<br />
Det er ’glødende onsdag’, den sidste onsdag<br />
i det iranske kalenderår, der bliver fejret<br />
i Verdens KulturCentret på Nørrebro i København.<br />
Arrangementet er for børn og deres<br />
familier og en del af en iransk kulturuge op<br />
til det iranske nytår, der i år bliver fejret den<br />
20. marts. Den persiske kalender er baseret på<br />
observationer og ikke på regler. Et nyt år starter<br />
derfor ved forårsjævndøgn, som er fastsat<br />
ved præcise astronomiske observationer fra<br />
Teheran.<br />
Shahram Beyk står ved bålet med sin kone,<br />
som har deres lille datter på armen. Han fortæller,<br />
at det er en gammel iransk tradition at<br />
springe over bålet natten til den sidste onsdag<br />
på året. Man synger en lille sang, når man hopper<br />
over bålet. ’ Zardieh man az tu, sorkhie tu<br />
az man’. Det betyder noget i retning af ’mit<br />
gule til dig, dit røde til mig’.<br />
»Den gule farve indikerer vinterens bleghed<br />
og sygdomme, den røde farve symboliserer blodets<br />
brusen og en friskhed, ligesom når du har<br />
friske røde kinder,« siger han.<br />
»Man laver en handel med ilden, når man<br />
hopper over. Man giver sit gule væk og får det<br />
røde igen.«<br />
Fejringen af glødende onsdag og nytår betyder<br />
meget for Shahram Beyk, også efter 22<br />
år i Danmark.<br />
»Det er en del af kulturen, uden den er man<br />
jo fortabt. Lige meget hvor man bor i verden,<br />
må man prøve at bringe sin kultur videre,«<br />
siger han.<br />
En mand klædt i rødt fra top til tå går, eller<br />
nærmest danser, rundt mellem børnene, mens<br />
han synger på persisk. Han har en tamburin i<br />
den ene hånd, og med den anden knipser han<br />
rytmen med fi ngrene. Han er ’Haji Firooz’, en<br />
iransk nisse, der kommer med feststemning<br />
på glødende onsdag.<br />
»Han synger om at bringe glæde og hygge,«<br />
forklarer Shahram Beyk.<br />
»Når han knipser med fi ngrene, symboliserer<br />
det, at han bringer glæde og fest til alle iranere.«<br />
Festen trækker ind i VerdensKulturCentrets<br />
festsal. Der er tæt pakket med børn og voksne,<br />
og snakken går på persisk og dansk. Der bliver<br />
serveret den traditionelle iranske suppe med<br />
spinat, linser, kikærter og nudler. Haji Firooz<br />
træder op på scenen bagerst i lokalet og begynder<br />
at synge. Han synger og knipser, og børnene<br />
svarer igen med den samme sang fra salen og<br />
knipser op til ham.<br />
En anden person klædt helt i hvidt og med et<br />
stort hvidt kunstigt skæg træder op på scenen.<br />
Det er Amoo Nourooz, som kommer med gaver<br />
til børnene på glødende onsdag. Alle børnene<br />
fl okkes omkring ham, da han og Haji Firooz<br />
deler tusser, sjippetove og lommelygter ud.<br />
Leily på syv år har fået en pose med gule og<br />
grønne chokoladeæg af Haji Firooz.<br />
»Jeg ved ikke, hvorfor jeg fi k påskeæg. Det er<br />
vel tilfældigt,« siger hun.<br />
Men helt tilfældigt er det måske ikke. Ægget<br />
har en symbolsk betydning i fejringen af<br />
det iranske nytår, fortæller Leilys mor Minoo<br />
Kohan.<br />
»Ægget er et symbol på forår og liv. Vi maler<br />
dem på alle mulige måder op til nytår,« siger<br />
hun.<br />
FEST UDEN RELIGION. Det betyder meget for<br />
Leily og hendes familie at fejre glødende onsdag<br />
og nourooz, det iranske nytår, fortæller Leilys<br />
far, Vahid Vahedi. Han kom til Danmark som<br />
fl ygtning fra Iran i 1986.<br />
»Vi fejrer det hvert år derhjemme eller med<br />
venner som nu. Det er en god tradition, som vi<br />
gerne vil give videre til vores børn,« siger han.<br />
Nytåret er ikke en religiøs fest, men en ældgammel<br />
tradition, der eksisterede lang tid før,<br />
islam kom til Iran. Derfor bliver det fejret af<br />
alle iranere på tværs af forskellige religiøse<br />
tilhørsforhold.<br />
Det er også en af grundene til, at fejringen af<br />
nourooz betyder meget for iranere, der er bosat<br />
i Danmark, fortæller Vahid Vahedi.<br />
»De er jo netop fl ygtet fra det religiøse styre,<br />
så de er meget sjældent religiøse muslimer,«<br />
10 BØRN&UNGE | NR. 10 | 26. MARTS 2<strong>010</strong><br />
11<br />
siger han.<br />
Musikken bliver skruet op. Nu er scenen fuld<br />
af kvinder og børn, der danser til tonerne af<br />
den traditionelle iranske musik. Flere og fl ere<br />
kommer til, især grupper af unge begynder at<br />
strømme ind i salen.<br />
Det traditionelle program er overstået, men<br />
festen er slet ikke slut endnu.