29.12.2022 Views

Uddrag af romanen Ødipus-perplekset - Ny version April 2024

Velegnet som kommentar til læsning af Kong Ødipus i gymnasiet. Kan frit kopieres. Romanen byder på en ny og spændende tolkning af det klassiske sagn.

Velegnet som kommentar til læsning af Kong Ødipus i gymnasiet. Kan frit kopieres. Romanen byder på en ny og spændende tolkning af det klassiske sagn.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3<br />

6<br />

9<br />

12<br />

15<br />

18<br />

21<br />

24<br />

27<br />

30<br />

33<br />

36<br />

»Hvad går på fire ben om morgenen,<br />

på to ben om middagen og på tre ben om <strong>af</strong>tenen.<br />

Jo flere ben det har, des svagere er det..?«<br />

Løsningen på gåden er: »et menneske«.<br />

Det var dog ikke gåden, der fik sfinksen til at styrte fra magtens tinde, men det<br />

livssyn, som lå skjult i gåden. <strong>Ødipus</strong> vidste, at han havde været hjælpeløs som<br />

spæd – og han havde selverkendelse nok til at forestille sig, at han kunne blive<br />

hjælpeløs som gammel. Han hjalp derfor samfundets svage. Det må have<br />

givet ham en høj stjerne blandt alle, som led nød.<br />

Måske har Sofokles kombineret to sagn. Sagnet om Kong <strong>Ødipus</strong> var det ene.<br />

Sagnet om en gådesyngende sfinks var det andet. I det sidste sagn har folket<br />

dræbt deres tyranniske regent, fordi de ønskede en empatisk helt, som deres<br />

nye konge.<br />

Skuespillet minder om en kriminalroman, men Sofokles udpensler ikke hvem<br />

skurken er. I virkelighedens verden vil en retsmediciner og en drabsefterforsker<br />

prøve at løse mysteriet i fællesskab. Retsmedicineren skal være den<br />

objektive. Han må ikke lege detektiv og farve sin rapport. Drabsefterforskeren<br />

skal derimod leve sig ind i det skete – og bide mærke i alt mistænkeligt.<br />

Sådan bør der også være et samarbejde mellem en forfatter og en græsk filolog.<br />

Den sprogkyndige skal være objektiv. Forfatteren skal derimod leve sig ind i<br />

handlingen og bide mærke i alt, som virker mistænkeligt. Han behøver ikke at<br />

være uddannet filolog, men han skal kunne læse og forstå fagbøger, som er<br />

udgivet om emnet. Et godt eksempel på en mistænkelig replik findes i begyndelsen<br />

<strong>af</strong> skuespillet. Præsten takker <strong>Ødipus</strong> for, at han i sin tid reddede Theben<br />

fra den onde sangerske og hendes ublu skatteopkrævning:<br />

”Du kom jo til Kadmos’ by og indfriede<br />

den gæld, (δασμόν) som vi dengang<br />

skyldte den skræmmende sangerske.”<br />

(Marcel Lysgaard Lech / 2017 – side 12 – linje 35-36)<br />

Det græske ord: ”δασμόν” skal oversættes til ”en skat som regeringen opkræver”.<br />

Det virker absurd, at en sfinks opkræver skat. Hvad skal en sfinks med<br />

penge..? Man oversætter derfor ordet ”δασμόν” med ”gæld”, men hvorfor<br />

stod indbyggerne i gæld til den ondsindede sfinks..? Og hvorfor bliver sfinksen<br />

pludselig kaldt en sangerske..?<br />

<strong>Uddrag</strong> til fri kopiering – 4. udgave 173 <strong>Ødipus</strong> <strong>perplekset</strong> – Niels Flyger

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!