29.12.2022 Views

Uddrag af romanen Ødipus-perplekset - Ny version April 2024

Velegnet som kommentar til læsning af Kong Ødipus i gymnasiet. Kan frit kopieres. Romanen byder på en ny og spændende tolkning af det klassiske sagn.

Velegnet som kommentar til læsning af Kong Ødipus i gymnasiet. Kan frit kopieres. Romanen byder på en ny og spændende tolkning af det klassiske sagn.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3<br />

6<br />

9<br />

12<br />

15<br />

18<br />

21<br />

24<br />

27<br />

30<br />

33<br />

3. REPLIK<br />

Nogle vil sikkert påstå, at <strong>Ødipus</strong> tilstår overgrebet på sin mor, under henvisning<br />

til Garff og Hjortsøs oversættelse, men det er en udlægning, som<br />

makkerparret tilsyneladende står alene med (se skema på næste side):<br />

<strong>Ødipus</strong>:<br />

»Mon I husker mer, at I var vidner<br />

til min ryggesløse dåd og den jeg<br />

gjorde her: med bryllupsfest og brud.«<br />

(Alex Garff og Leo Hjortsø/ 1969 – side 88-89 – linje 1402-1404)<br />

Oversættelsen står i skærende kontrast til Marcel Lysgaard Lechs:<br />

»Husker I mig mon endnu og alle<br />

de handlinger, jeg bedrev hos jer,<br />

og hvad jeg siden gjorde, da jeg kom hertil..?<br />

Ægteskab, ægteskab, du gav mig liv.«<br />

(Marcel Lysgaard Lech/ 2017 – side 92 – linje 1402-1404)<br />

<strong>Ødipus</strong> frygter for sit eftermæle. Han spørger derfor koret, om hans heltegerninger<br />

samt hans efterfølgende arbejde som konge vil blive overskygget <strong>af</strong><br />

den tragedie, som hans navn vil blive associeret med. Mange store ledere må<br />

have stillet sig selvsamme spørgsmål, når de blev ramt <strong>af</strong> en skandale. Bill<br />

Clinton har sikkert spurgt sig selv, om hans <strong>af</strong>fære med Monica Levinsky ville<br />

overskygge de positive ting, han fik udrettet som præsident.<br />

I verset henviser <strong>Ødipus</strong> til den heltegerning, han gjorde, før han kom til<br />

Theben – og dernæst om det arbejde, han udførte som konge. Der er en<br />

logisk grund til denne opdeling mellem heltedåd og arbejde. <strong>Ødipus</strong>’ heltedåd<br />

var sejren over sfinksen, som sad på en klippe udenfor Theben. Den skulle<br />

nedkæmpes, før han kunne komme ind i byen. I min tolkning er sejren over<br />

sfinksen en allegori for sejren over faderen.<br />

Garff og Hjortsø beretter i linje 1403 om en ryggesløs dåd, men en dåd er ikke<br />

noget ryggesløst. Tværtimod. En dåd er noget heltemodigt. Den korrekte<br />

oversættelse er enten en ryggesløs udåd eller en uegennyttig dåd. Der er<br />

næppe tale om en trykfejl, idet formuleringen findes i fjerde udgave.<br />

<strong>Uddrag</strong> til fri kopiering – 4. udgave 169 <strong>Ødipus</strong> <strong>perplekset</strong> – Niels Flyger

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!