13.12.2012 Views

del ii - republikken syriens dækning vedrørende offentlige ... - Europa

del ii - republikken syriens dækning vedrørende offentlige ... - Europa

del ii - republikken syriens dækning vedrørende offentlige ... - Europa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Associeringsaftale mellem EU og Syrien<br />

Bilag II til VIII<br />

og<br />

protokol 1 til 8<br />

1


BILAG II<br />

LISTE OVER LANDBRUGSPRODUKTER OG FORARBEJDEDE<br />

LANDBRUGSPRODUKTER HENHØRENDE UNDER HS-KAPITEL 25 TIL 97 (DET<br />

HARMONISEREDE SYSTEM), JF. ARTIKEL 11 OG 16<br />

HS-kode 2905 43 (mannitol)<br />

HS-kode 2905 44 (sorbitol)<br />

HS-kode 2905 45 (glycerol)<br />

HS-kode 3301 (flygtige olier)<br />

HS-kode 3302 10 (lugtstoffer)<br />

HS-kode 3501 til 3505 (proteiner, modificeret stivelse, lim)<br />

HS-kode 3809 10 (efterbehandlingsmidler)<br />

HS-kode 3823 (industrielle fedtsyrer, sure olier fra raffinering, industrielle fedtalkoholer)<br />

HS-kode 3824 60 (sorbitol, ikke andetsteds tariferet)<br />

HS-kode 4101 til 4103 (huder og skind)<br />

HS-kode 4301 (rå pelsskind)<br />

HS-kode 5001 til 5003 (natursilke og affald af natursilke)<br />

HS-kode 5101 til 5103 (uld og dyrehår)<br />

HS-kode 5201 til 5203 (bomuld, ikke kartet eller kæmmet, affald af bomuld og bomuld,<br />

kartet eller kæmmet)<br />

HS-kode 5301 (rå hør)<br />

HS-kode 5302 (rå hamp)<br />

3


BILAG III<br />

LISTE OVER EU-FORBEHOLD SOM OMHANDLET I ARTIKEL 43, STK. 1,<br />

LITRA b)<br />

Minedrift:<br />

I nogle medlemsstater vil ikke EU-kontrollerede virksomheder skulle have en koncession for<br />

så vidt angår minedrifts- og råstofrettigheder.<br />

Fiskeri:<br />

Medmindre andet er bestemt, er adgang til og udnyttelse af de biologiske ressourcer og<br />

fiskebankerne i farvande, der henhører under EU-medlemsstaternes suverænitet eller<br />

jurisdiktion, forbeholdt fiskerfartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag, og som er<br />

registreret på Fællesskabets område.<br />

Erhvervelse af fast ejendom:<br />

I nogle medlemsstater gælder der restriktioner for køb af fast ejendom.<br />

Audiovisuelle tjenester, herunder radiovirksomhed:<br />

National behandling hvad angår produktion og distribution, herunder radiospredning og<br />

andre former for transmission til offentligheden, kan være forbeholdt audiovisuelle værker,<br />

der opfylder visse oprin<strong>del</strong>seskriterier.<br />

Teletjenester, herunder mobil- og satellittjenester:<br />

Forbeholdte tjenestey<strong>del</strong>ser.<br />

I nogle medlemsstater er markedsadgangen med hensyn til komplementære tjenester og<br />

infrastrukturer underlagt restriktioner.<br />

Landbrug:<br />

I nogle medlemsstater anvendes der ikke national behandling for ikke EU-kontrollerede<br />

virksomheder, der ønsker at drive landbrug. Ikke EU-kontrollerede virksomheders<br />

erhvervelse af vinmarker kan kun ske efter anmel<strong>del</strong>se eller, om fornødent, tilla<strong>del</strong>se.<br />

Nyhedstjenester:<br />

I nogle medlemsstater er der begrænsninger for udenlandsk <strong>del</strong>tagelse i forlagsvirksomheder<br />

og radio- og tv-selskaber.<br />

5


BILAG IV<br />

SYRISKE FORBEHOLD VEDRØRENDE NATIONAL BEHANDLING OG<br />

TREDJELANDSBEHANDLING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 43, STK. 2, LITRA<br />

A)<br />

Med henblik på at forbedre betingelserne for national behandling i alle sektorer tages<br />

nedenstående liste over forbehold op til revision hvert andet år efter aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />

A Ifølge den gældende syriske lovgivning på tidspunktet for aftalens undertegnelse<br />

er følgende aktiviteter omfattet af et statsmonopol:<br />

6


Fremstillingsvirksomhed<br />

Engroshan<strong>del</strong><br />

Elektricitet<br />

Vand<br />

Telekommunikation<br />

Finansielle<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser<br />

Transport<br />

Investeringer i fremstillingsvirksomheder kan foretages af udlændinge i<br />

overensstemmelse med forskrift nr. 103/1953, lov nr. 10/1991 og han<strong>del</strong>slov<br />

149/1949, undtagen inden for de industrisektorer, der er omfattet af et<br />

statsmonopol (anført nedenfor):<br />

• Spinderier til fremstilling af bomuldstråd, hvis de ikke er kombineret med<br />

tekstilindustri<br />

• Fremstilling af uldtæpper<br />

• Tobaksindustrien<br />

• Fremstilling af fjernsynsmodtagere<br />

• Ølindustrien<br />

• Udvinding og aftapning af kildevand<br />

•<br />

• Olie- og gasprodukter, undtagen smøremidler<br />

• Tobak<br />

• Hvede<br />

• Bomuld<br />

• Sukkerroer<br />

• Olie- og gasprodukter<br />

•<br />

Fremstilling, overførsel og distribution af elektricitet<br />

Eje og drift af drikkevands- og spildevandsnet<br />

Drift og eje af:<br />

• faste telefonnet<br />

• faste datanet<br />

• internationale transitcentraler<br />

• nationale transmissionsnet.<br />

Senest et år efter undertegnelsen af aftalen vil Syrien foreslå en tidsplan for<br />

indførelse af fri konkurrence med hensyn til drift og syrisk eje af faste telefonnet,<br />

faste datanet, transmissionsnet og mobiltjenester; denne plan skal godkendes af<br />

EU. Tidsplanen vil ikke strække sig over mere end seks år fra aftalens<br />

ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />

Forsikringsselskabers tjenestey<strong>del</strong>ser<br />

Børsmarkedet<br />

Jernbanetransport og tilknyttede tjenestey<strong>del</strong>ser<br />

7


B- Andre forbehold til artikel 43, stk. 2, litra a), end de aktiviteter, der er omfattet af<br />

et statsmonopol:<br />

Fast ejendom<br />

Olie, gas og<br />

mineralressourcer<br />

Erhvervelse af arealer og fast ejendom:<br />

For ikke-syrere er ejendomsretten begrænset, og der kræves en officiel<br />

tilla<strong>del</strong>se. Ejendomsretten i forbin<strong>del</strong>se med investeringer er på den<br />

anden side reguleret ved den gældende investeringslovgivning, der<br />

kræver en godken<strong>del</strong>se fra myndighederne, som hurtigt kan opnås på<br />

grundlag af det faktiske behov, der fremgår af investeringsprojektet.<br />

Olie og gas:<br />

a) Udvindingsaktiviteter:<br />

Adgang, hvis der er indgået en PSA (produktions<strong>del</strong>ingsaftale)<br />

med den syriske regering.<br />

b) Transport:<br />

Adgang, hvis der foreligger en BOT (Build-Operate-Transfer)<br />

eller en joint venture med den syriske regering.<br />

c) Raffinering:<br />

Adgang, hvis der foreligger en BOT eller en joint venture med<br />

den syriske regering.<br />

d) Detailsalg af olie- og gasprodukter:<br />

Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />

Mineralressourcer:<br />

Adgang, hvis der foreligger en joint venture med den syriske<br />

regering.<br />

Distribution Engroshan<strong>del</strong> og distribution til detailhandlere (undtagen engrossalg<br />

af varer, der under punkt A er opført som omfattet af et statsmonopol):<br />

Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />

Transporttjenester a) Vejtransport:<br />

• Kun adgang for filialer ifølge lov nr. 10/1991<br />

• Ingen adgang til vejvedligehol<strong>del</strong>se<br />

Syrien giver nabolandene præferencebehandling, hvad angår<br />

vejtransport og de hertil knyttede tjenestey<strong>del</strong>ser, priser og<br />

gebyrer.<br />

b) Ground handling-y<strong>del</strong>ser i lufthavne:<br />

Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />

8


c) Lagre og oplagringsfaciliteter:<br />

Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />

Telekommunikation a) Der er adgang til følgende telekommunikationstjenester på<br />

grundlag af licenser, partnerskaber og joint ventures med syriske<br />

partnere:<br />

• Trådløs dataoverførsel, personkaldesystemer, tjenester med<br />

merværdi, Internettjenesteudbydere (ISP)<br />

• Mobiltelefontjenester:<br />

Der til<strong>del</strong>es to licenser indtil 2008; derefter vil en tredje operatør<br />

også kunne opnå licens.<br />

De syriske partneres an<strong>del</strong> af investeringskapitalen må ikke være<br />

på under 25 %, og antallet af syriske repræsentanter i bestyrelsen<br />

skal mindst udgøre 25 %.<br />

b) Licenser inden for telekommunikationssektoren til<strong>del</strong>es kun<br />

selskaber, der er registreret i Syrien. Licenser til levering af alle<br />

former for telekommunikationstjenester i Syrien til<strong>del</strong>es af<br />

telekommunikationsmyndighederne. Licenserne til<strong>del</strong>es efter en<br />

gennemsigtig procedure uden forskelsbehandling.<br />

c) Der gælder præferencetakster for internationale opkald til Syrien<br />

fra Tyrkiet,<br />

Libanon, Jordan, Irak, Palæstina, Saudi-Arabien, Kuwait, Yemen,<br />

Oman,<br />

De Forenede Arabiske Emirater, Qatar, Bahrain, Egypten, Sudan,<br />

Somalia, Djibouti, Libyen, Tunesien, Algeriet, Marokko,<br />

Mauritanien og Comorerne.<br />

Det vil gælde, indtil der gives adgang til konkurrence med hensyn<br />

til internationale telekommunikationstjenester i Syrien.<br />

Byggevirksomhed Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />

Turisme og<br />

rejserelaterede<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser<br />

Finansielle<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser<br />

Tjenestey<strong>del</strong>ser med turistguider:<br />

Nationalitetskrav<br />

Rejse- og turistbureauer:<br />

Fysiske personer: begrænset til syriske statsborgere<br />

Juridiske personer: adgang for filialer, men lederen skal være<br />

syrisk statsborger.<br />

a) Banker:<br />

Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 51 % (lov<br />

nr. 28/2001 og lov nr. 23/2002).<br />

b) Kreditkorttjenester:<br />

Adgang til partnerskab med syriske banker.<br />

Alle finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser kræver licens fra myndighederne.<br />

Licens til<strong>del</strong>es efter en gennemsigtig procedure uden<br />

9


forskelsbehandling.<br />

Nyhedstjenester Aviser, tidsskrifter, pressetjenester, nyhedsbureauer, distribution af<br />

publikationer:<br />

Nationalitetskrav<br />

Reklame Reklame:<br />

Læge- og<br />

sundhedstjenester og<br />

sociale<br />

sikringsordninger<br />

Nationalitetskrav<br />

Kræver licens fra de relevante syriske myndigheder, som kun til<strong>del</strong>es,<br />

hvis der kan konstateres et behov.<br />

Den ansvarlige direktør for ethvert sådant foretagende skal være<br />

syrisk statsborger.<br />

Undervisning Undervisning på primær- og sekundærtrinnet<br />

Højere uddannelse<br />

Kræver licens fra de relevante syriske myndigheder, som kun til<strong>del</strong>es,<br />

hvis der kan konstateres et behov. Licenshaveren og den retligt<br />

ansvarlige direktør for sådanne institutioner skal være statsborger i<br />

Syrien eller i en anden arabisk stat.<br />

Liberale tjenestey<strong>del</strong>ser a) Læger, tandlæger og jordemødre, dyrlæger, sygeplejersker,<br />

fysioterapeuter og paramedicinsk personale,<br />

apotekere:<br />

Nationalitetskrav<br />

b) Revision, bogføring:<br />

Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />

Erhvervsservice a) Markedsundersøgelser,<br />

trykning:<br />

virksomhedsrådgivning, emballering,<br />

Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />

C- U<strong>del</strong>ukkelser<br />

Audiovisuelle<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser<br />

b) Virksomhed i forbin<strong>del</strong>se med fast ejendom:<br />

Nationalitetskrav<br />

c) Ansættelsesbureauer:<br />

Nationalitetskrav<br />

U<strong>del</strong>ukket fra anven<strong>del</strong>sesområdet for artikel 43, stk. 2.<br />

10


BILAG V<br />

SAMARBEJDSORDNING VEDRØRENDE KONKURRENCE<br />

KAPITEL I - ALMINDELIGE BESTEMMELSER<br />

1– Mål<br />

1.1 For at u<strong>del</strong>ukke de konkurrencebegrænsende aktiviteter, der er omhandlet i aftalens<br />

artikel 64, stk. 1, litra a) og b), vil parterne anvende den relevante lovgivning for<br />

derved at undgå ska<strong>del</strong>ig påvirkning af han<strong>del</strong> og økonomisk udvikling og alle<br />

tænkelige negative virkninger, som sådanne aktiviteter kunne få for den anden parts<br />

væsentlige interesser.<br />

1.2 De beføjelser, som parternes konkurrencemyndigheder har til at regulere sådanne<br />

forhold, har hjemmel i parternes respektive konkurrencelovgivninger, også når disse<br />

bringes i anven<strong>del</strong>se over for selskaber, der er etableret uden for deres respektive<br />

territorier.<br />

1.3 Formålet med de regler, der er fastsat i dette bilag, er at sørge for samarbejde og<br />

koordination mellem parterne med hensyn til anven<strong>del</strong>sen af deres<br />

konkurrencelovgivninger for derved at undgå, at konkurrencebegrænsninger hindrer<br />

eller udhuler de gunstige virkninger, som skulle opstå som følge af den gradvise<br />

liberalisering af han<strong>del</strong>en mellem Fællesskabet og Syrien.<br />

2- Definitioner<br />

I dette bilag forstås ved:<br />

a) ”konkurrencelovgivningen”:<br />

i) for Fællesskabets vedkommende artikel 81 og 82 i traktaten<br />

om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og Rådets<br />

forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner og<br />

virksomhedsovertagelser samt<br />

gennemførelsesforordningerne dertil<br />

<strong>ii</strong>) for Syriens vedkommende konkurrencelov nr. [udfyldes<br />

senere] og alle bestemmelser vedtaget med hjemmel deri,<br />

og<br />

<strong>ii</strong>i) alle eventuelle ændringer af ovennævnte lovgivning<br />

b) ”konkurrencemyndighed”:<br />

i) for Fællesskabets vedkommende Kommissionen for De<br />

Europæiske Fællesskaber, og<br />

<strong>ii</strong>) for Syriens vedkommende konkurrencemyndigheden<br />

[udfyldes senere]<br />

c) “håndhævelsesaktiviteter”: en parts konkurrencemyndigheds anven<strong>del</strong>se af<br />

konkurrencelovgivningen ved hjælp af undersøgelser eller retlige skridt, der kan<br />

føre til bøde eller andre retlige tvangsmidler<br />

d) “konkurrencebegrænsende aktiviteter” og “konkurrencebegrænsende adfærd og<br />

metoder”: enhver adfærd, transaktion eller handling, som ikke er tilladt ifølge en<br />

12


parts konkurrencelovgivning, og som kan føre til pålæggelse af bøde eller andre<br />

retlige tvangsmidler.<br />

KAPITEL II - SAMARBEJDE OG KOORDINATION<br />

3– Fremsen<strong>del</strong>se/med<strong>del</strong>else<br />

3.1 Hver konkurrencemyndighed anmelder enhver håndhævelsesaktivitet, den bliver<br />

bekendt med, til den anden parts konkurrencemyndighed, hvis:<br />

a) den er af relevans for den anden parts håndhævelsesaktiviteter<br />

b) den kan være af betydning for den anden parts væsentlige interesser på<br />

konkurrenceområdet<br />

c) den vedrører konkurrencebegrænsninger, der kan have væsentlige direkte<br />

virkninger på den anden parts område<br />

d) den vedrører konkurrencebegrænsende handlinger, der hovedsageligt udføres på<br />

den anden parts område, og<br />

e) den indebærer, at handlinger på den anden parts område underkastes visse<br />

betingelser eller forbydes.<br />

3.2. Forudsat at det ikke strider mod parternes konkurrencelovgivning og ikke har uheldige<br />

virkninger for eventuelle igangværende undersøgelser, gives anmel<strong>del</strong>sen så vidt<br />

muligt i procedurens indledende fase, så den konkurrencemyndighed, der modtager<br />

anmel<strong>del</strong>sen, får mulighed for at redegøre for sine synspunkter. Den anden<br />

konkurrencemyndighed kan tage hensyn til sådanne synspunkter, når den træffer sine<br />

afgørelser.<br />

3.3. De i punkt 3.1 omhandlede anmel<strong>del</strong>ser skal være tilstrækkeligt detaljerede til at<br />

muliggøre en vurdering i lyset af den anden parts interesser.<br />

3.4. Parterne forpligter sig til så vidt muligt at foretage anmel<strong>del</strong>se i ovennævnte tilfælde,<br />

afhængigt af hvilke administrative ressourcer de har til rådighed.<br />

4- Udveksling af oplysninger og tavshedspligt<br />

4.1. Konkurrencemyndighederne kan udveksle oplysninger for at lette anven<strong>del</strong>sen af deres<br />

respektive konkurrencelovgivninger og for at få bedre kendskab til hinandens<br />

bestemmelser.<br />

4.2. Enhver udveksling af oplysninger er omfattet af de respektive fortrolighedsstandarder,<br />

som gælder for parterne. Fortrolige oplysninger, hvis videregivelse udtrykkeligt er<br />

forbudt, eller som kan have ska<strong>del</strong>ige virkninger for parterne, hvis de udbredes, må<br />

ikke afgives uden informationskildens udtrykkelige samtykke. Hver<br />

konkurrencemyndighed sørger for fortrolig behandling af alle oplysninger, som den<br />

anden konkurrencemyndighed har afgivet fortroligt, og afviser enhver anmodning om<br />

videregivelse af sådanne oplysninger, der fremsættes af en tredjepart uden tilla<strong>del</strong>se fra<br />

den konkurrencemyndighed, der oprin<strong>del</strong>igt afgav oplysningerne.<br />

5- Koordination af håndhævelsesaktiviteterne<br />

13


5.1. En parts konkurrencemyndighed kan med<strong>del</strong>e den anden parts konkurrencemyndighed,<br />

at den er rede til at koordinere håndhævelsesaktiviteterne i forbin<strong>del</strong>se med en bestemt<br />

sag. En sådan koordination er ikke til hinder for, at parterne kan træffe autonome<br />

afgørelser.<br />

5.2. Ved fastlæggelsen af koordinationens omfang tager parterne hensyn til:<br />

a) hvilke resultater koordinationen forventes at kunne give<br />

b) om der herved kan opnås yderligere oplysninger<br />

c) eventuelle omkostningsbesparelser, som dette ville medføre for<br />

konkurrencemyndighederne og/eller for de involverede<br />

d)<br />

økonomiske beslutningstagere, og<br />

fristerne i henhold til parternes respektive lovgivninger.<br />

6- Konsultationer, hvis den ene parts væsentlige interesser tilsidesættes på den anden<br />

parts område<br />

6.1. Hver part tager i forbin<strong>del</strong>se med sine håndhævelsesaktiviteter så vidt muligt og i<br />

overensstemmelse med sin egen lovgivning hensyn til den anden parts væsentlige<br />

interesser. Hvis en konkurrencemyndighed finder, at en undersøgelse eller procedure,<br />

der gennemføres af den anden parts konkurrencemyndighed, kan skade den pågældende<br />

parts væsentlige interesser, kan den redegøre for sine synspunkter over for den anden<br />

konkurrencemyndighed eller anmode denne om konsultationer. Den<br />

konkurrencemyndighed, som en sådan henven<strong>del</strong>se rettes til, udviser, uden at dette<br />

berører videreførelsen af en eventuel sag i henhold til dens konkurrencelov eller dens<br />

fulde frihed til at træffe den en<strong>del</strong>ige afgørelse, imødekommenhed over for de<br />

synspunkter, som den anmodende konkurrencemyndighed fremkommer med, og<br />

navnlig over for eventuelle forslag til alternative metoder til opnåelse af de mål, der<br />

tilstræbes med konkurrenceundersøgelsen eller -proceduren.<br />

6.2. En parts konkurrencemyndighed, som finder, at den pågældende parts interesser i<br />

væsentligt omfang skades af konkurrencebegrænsende metoder, som, uanset<br />

initiativtageren, er taget i anven<strong>del</strong>se af en eller flere virksomheder med hjemsted hos<br />

den anden part, kan anmode den anden konkurrencemyndighed om konsultationer, idet<br />

den anerkender, at sådanne konsultationer ikke er til hinder for eventuelle<br />

foranstaltninger i henhold til den pågældende konkurrencelovgivning og ikke<br />

begrænser den pågældende konkurrencemyndigheds fulde frihed til at træffe den<br />

en<strong>del</strong>ige afgørelse. Den konkurrencemyndighed, som en sådan henven<strong>del</strong>se rettes til,<br />

kan træffe de korrigerende foranstaltninger i henhold til den gældende lovgivning, som<br />

den finder passende, og dens håndhævelsesbeføjelser begrænses på ingen måde.<br />

7- Fagligt samarbejde<br />

7.1. Parterne kan yde hinanden faglig bistand med henblik på at udnytte deres respektive<br />

erfaringer og styrke gennemførelsen af deres respektive konkurrencelovgivninger og -<br />

politikker.<br />

7.2. Samarbejdet kan omfatte følgende aktiviteter:<br />

a) Uddannelsesaktiviteter, der skal give embedsmænd praktisk erfaring<br />

b) Seminarer, navnlig for embedsmænd,<br />

14


(c) Undersøgelser af konkurrencelovgivninger og -politikker med henblik på at<br />

forbedre dem.<br />

8 – Gennemførelse<br />

Et underudvalg, der nedsættes i henhold til associeringsaftalen ved en afgørelse truffet<br />

af associeringsrådet, vil sørge for overvågning og evaluering af samarbejdet. Indtil der<br />

træffes en sådan afgørelse, er det associeringsudvalget, der sørger herfor.<br />

9- Ændring og ajourføring af regler<br />

Associeringsrådet kan ændre reglerne efter høring af konkurrencemyndighederne.<br />

15


BILAG VI<br />

Intellektuelle, industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder som omhandlet i artikel 72<br />

1. Syrien sikrer en passende og effektiv efterkommelse af forpligtelserne i henhold til<br />

følgende multilaterale konventioner:<br />

1.1. Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (1883, senest<br />

ændret i 1979)<br />

1.2. Patentsamarbejdstraktaten (Washington, 1970, som ændret i 1984)<br />

2. Hvis det ikke allerede er sket, tiltræder Syrien fem år efter, at artikel 72 og bilag VI er<br />

begyndt at finde anven<strong>del</strong>se, følgende multilaterale aftaler:<br />

2.1. Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten af<br />

24. juli 1971, senest ændret den 28. september 1979)<br />

2.2. Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere<br />

af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom, 1961)<br />

2.3. Budapest-traktaten om international anerken<strong>del</strong>se af deponering af<br />

mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)<br />

2.4. Protokollen til Madrid-arrangementet <strong>vedrørende</strong> international registrering af<br />

varemærker (1989)<br />

2.5. Haag-arrangementet om international indlevering af ansøgninger for industriel<br />

design (1925, senest ændret i 1999)<br />

2.6. Konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel<br />

Ejendomsret (Stockholm, 1967)<br />

2.7. Den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV),<br />

(Genève-akten, 1991). I stedet for tiltræ<strong>del</strong>sen af denne konvention kan der<br />

indføres en passende effektiv sui generis-ordning for beskyttelse af plantenyheder.<br />

3. Senest syv år efter, at artikel 72 og bilag VI finder anven<strong>del</strong>se, tiltræder Syrien<br />

følgende multilaterale aftaler:<br />

3.1. Traktaten om varemærkeret (Genève, 1994)<br />

3.2. Traktaten om patentret (Genève, 2000)<br />

3.3. WIPO-traktaten om ophavsret (Genève, 1996)<br />

3.4. WIPO-traktaten om udøvende kunstnere og fonogrammer (Genève, 1996)<br />

4. Associeringsrådet kan beslutte, at punkt 2 og 3 i dette bilag også skal gælde for andre<br />

multilaterale konventioner på dette område.<br />

16


BILAG VII<br />

OFFENTLIGE INDKØB: PROCEDUREREGLER, LISTER OVER ORDREGIVERE OG<br />

ANDRE DOKUMENTER<br />

PROCEDUREREGLER<br />

1. Definitioner<br />

I dette bilag forstås ved:<br />

a) "<strong>offentlige</strong> indkøb": alle former for indkøb af varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser eller en<br />

kombination heraf, herunder også bygge- og anlægsarbejder, som parternes <strong>offentlige</strong><br />

organer gennemfører til brug for det <strong>offentlige</strong> og ikke med henblik på kommercielt<br />

videresalg eller anven<strong>del</strong>se til fremstilling af varer eller levering af tjenestey<strong>del</strong>ser i<br />

kommercielt øjemed, medmindre andet er angivet. Det omfatter også sådanne metoder<br />

som køb eller leasing, leje eller lejekøb, med eller uden forkøbsret<br />

b) "ordregiver": parternes <strong>offentlige</strong> organer, såsom centrale, regionale eller lokale<br />

myndigheder, kommuner, <strong>offentlige</strong> virksomheder og alle andre organer, som foretager<br />

indkøb ifølge bestemmelserne i dette bilag<br />

c) "<strong>offentlige</strong> virksomheder": alle virksomheder, som de <strong>offentlige</strong> myndigheder direkte<br />

eller indirekte kan udøve en dominerende indfly<strong>del</strong>se på gennem ejerskab, finansielle<br />

an<strong>del</strong>e eller de for virksomheden gældende vedtægter. De <strong>offentlige</strong> myndigheder<br />

antages at udøve en dominerende indfly<strong>del</strong>se, når de direkte eller indirekte i forholdet<br />

til en virksomhed:<br />

i) besidder majoriteten af virksomhedens tegnede kapital<br />

<strong>ii</strong>) kontrollerer flertallet af de stemmer, der knytter sig til virksomhedens aktier, eller<br />

<strong>ii</strong>i) kan udpege mere end halv<strong>del</strong>en af medlemmerne i virksomhedens<br />

administrations-, le<strong>del</strong>ses- eller tilsynsorgan<br />

d) "parternes leverandører": alle fysiske eller juridiske personer eller <strong>offentlige</strong> organer<br />

eller grupper af sådanne personer og/eller organer i en part, som kan levere varer eller<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser eller udføre bygge- og anlægsarbejder. Udtrykket omfatter også<br />

vareleverandører, tjenesteleverandører og entreprenører<br />

e) "juridisk person": enhver juridisk person, der behørigt er registreret eller på anden<br />

måde oprettet i henhold til den relevante lovgivning, uanset om formålet er at skabe<br />

fortjeneste eller ej, og uanset om den er privat eller offentligt ejet, herunder også<br />

koncerner, truster, partnerskaber, joint ventures, enkeltmandsvirksomheder og<br />

sammenslutninger<br />

f) "juridisk person i en part": en juridisk person, der er registreret eller på anden måde<br />

oprettet i henhold til lovgivningen i Fællesskabet eller dets medlemsstater eller i<br />

Syrien. Har en sådan juridisk person kun sit vedtægtsmæssige hjemsted eller<br />

hovedkontor på henholdsvis Fællesskabets eller Syriens område, betragtes den ikke<br />

som en juridisk person fra henholdsvis Fællesskabet eller Syrien, medmindre den har<br />

væsentlige forretningsaktiviteter i henholdsvis Fællesskabet eller Syrien<br />

17


g) "fysisk person": en statsborger i en af medlemsstaterne eller i Syrien i<br />

overensstemmelse med den respektive lovgivning<br />

h) ”tilbudsgiver": en leverandør, som har afgivet et bud<br />

i) "kompensationskøb": betingelser, som en ordregiver påtvinger eller tager i betragtning<br />

forud for eller under sin indkøbsproces for at fremme udviklingen af et lokalområde<br />

eller forbedre den pågældende parts betalingsbalancesituation gennem krav om lokalt<br />

indhold, til<strong>del</strong>ing af licens på teknologi, investeringer, modkøb eller lignende<br />

j) "skriftligt eller skriftlig": formidling af information i ord, tal eller andre symboler,<br />

herunder ved elektroniske midler, som kan læses, gengives og lagres<br />

k) "tekniske specifikationer": specifikationer, der fastsætter egenskaberne ved varer eller<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser, der skal indkøbes, f.eks. krav til kvalitet, funktionsdygtighed, sikkerhed<br />

og dimensioner, symboler, terminologi, emballering, mærkning og etikettering eller<br />

produktionsprocesser eller produktionsmetoder samt krav <strong>vedrørende</strong><br />

overensstemmelsesprocedurer, som foreskrives af ordregiverne<br />

l) "privatisering": en proces, hvorved den <strong>offentlige</strong> kontrol over en ordregiver faktisk<br />

ophører og overføres til den private sektor<br />

m) "liberalisering": en proces, hvorved en ordregiver ikke længere nyder eksklusive eller<br />

særlige rettigheder og u<strong>del</strong>ukkende beskæftiger sig med levering af varer eller<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser på markeder, hvor der er en effektiv konkurrence.<br />

2. Forbud mod kompensationskøb og national præference<br />

Hver af parterne skal sørge for, at deres ordregivere ikke i forbin<strong>del</strong>se med<br />

kvalifikationskravene til eller udvælgelsen af leverandører, varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser eller i<br />

forbin<strong>del</strong>se med vurderingen af bud og til<strong>del</strong>ingen af kontrakter tager hensyn til, opfordrer til<br />

eller kræver kompensationskøb eller betingelser <strong>vedrørende</strong> national præference, såsom<br />

margener, der muliggør en prispræference.<br />

3. Værdiberegningsregler<br />

1. Ordregiverne må ikke op<strong>del</strong>e et indkøb eller benytte nogen anden metode til beregning<br />

af kontraktværdien med det formål at unddrage sig anven<strong>del</strong>se af dette bilag, når de<br />

tager stilling til, hvorvidt en kontrakt er omfattet af bilagets bestemmelser.<br />

2. Ved beregningen af værdien af en kontrakt tager en ordregiver hensyn til alle former<br />

for vederlag, herunder tillæg, gebyrer, provisioner og renter, såvel som det maksimale<br />

tilladte samlede beløb, herunder optionsklausuler i kontrakten.<br />

3. Når det på grund af kontraktens art ikke er muligt på forhånd at beregne dens præcise<br />

værdi, ansætter ordregiverne denne værdi på basis af objektive kriterier.<br />

4. Udbudsprocedurer<br />

1. Ordregiverne til<strong>del</strong>er deres <strong>offentlige</strong> kontrakter ved offentligt eller begrænset udbud<br />

ifølge deres nationale procedurer i overensstemmelse med dette bilag og uden<br />

forskelsbehandling.<br />

18


2. I dette bilag forstås ved:<br />

a) “offentlig udbudsprocedure”: en procedure, hvor alle interesserede leverandører<br />

kan afgive bud<br />

b) “begrænset udbudsprocedure”: en procedure, hvor det i overensstemmelse med<br />

de relevante bestemmelser i dette bilag kun er de leverandører, der opfylder de af<br />

ordregiverne fastsatte kvalifikationskrav, der opfordres til at afgive bud.<br />

3. I særtilfælde og alene på de i artikel 5 fastsatte betingelser kan ordregivere dog følge en<br />

anden procedure end offentligt og begrænset udbud som omhandlet i nævnte artikels<br />

stk. 1, og ordregiverne kan i så fald vælge ikke at offentliggøre en med<strong>del</strong>else om<br />

planlagte indkøb, og de kan konsultere leverandører efter eget valg og forhandle om<br />

kontraktbetingelser med en eller flere af dem.<br />

4. Ordregiverne skal behandle bud fortroligt. De må navnlig ikke give enkelte <strong>del</strong>tagere<br />

oplysninger, der har til formål at bringe deres bud op på andre <strong>del</strong>tageres niveau.<br />

5. Andre procedurer<br />

1. Forudsat at udbudsproceduren ikke benyttes til at hindre den størst mulige konkurrence<br />

eller til at beskytte indenlandske leverandører, tillades det ordregiverne, hvor det er<br />

relevant, at til<strong>del</strong>e kontrakter efter andre procedurer end ved offentligt eller begrænset<br />

udbud under følgende omstændigheder og på følgende betingelser:<br />

a) når der i forbin<strong>del</strong>se med et tidligere udbud ikke er indgået egnede bud eller en<br />

egnet anmodning om at <strong>del</strong>tage, forudsat at de oprin<strong>del</strong>ige udbudsvilkår ikke<br />

ændres væsentligt<br />

b) når kontrakten af tekniske eller kunstneriske årsager eller af årsager, der vedrører<br />

beskyttelsen af eksklusive rettigheder, kun kan opfyldes af en bestemt leverandør,<br />

og der ikke findes noget hensigtsmæssigt alternativ eller nogen hensigtsmæssig<br />

substitution<br />

c) når tvingende grunde som følge af begivenheder, som ordregiveren ikke har<br />

kunnet forudse, gør det umuligt at fremskaffe varerne eller tjenestey<strong>del</strong>serne i<br />

tide ved offentligt eller begrænset udbud<br />

d) når der er tale om supplerende leverancer af varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser fra den<br />

oprin<strong>del</strong>ige leverandør, og et leverandørskifte ville tvinge ordregiveren til at<br />

indkøbe udstyr eller tjenestey<strong>del</strong>ser, der ikke opfylder kravene om udskiftelighed<br />

med eksisterende udstyr, programmel eller tjenestey<strong>del</strong>ser<br />

e) når ordregiveren indkøber prototyper eller et nyt produkt eller en ny<br />

tjenestey<strong>del</strong>se, der er blevet udviklet på dens foranledning som led i eller med<br />

henblik på en bestemt kontrakt om forskning, forsøg, undersøgelse eller<br />

nyudvikling<br />

f) når supplerende tjenestey<strong>del</strong>ser, som ikke var omfattet af den oprin<strong>del</strong>ige<br />

kontrakt, men som lå inden for de målsætninger, der var opstillet i det oprin<strong>del</strong>ige<br />

udbudsmateriale, på grund af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige<br />

for at fuldføre de heri beskrevne tjenestey<strong>del</strong>ser. Den samlede værdi af kontrakter<br />

om supplerende tjenestey<strong>del</strong>ser inden for bygge- og anlægsvirksomhed må dog<br />

ikke udgøre mere end 50 % af værdien af den oprin<strong>del</strong>ige kontrakt<br />

19


g) ved nye tjenestey<strong>del</strong>ser, der er en gentagelse af tilsvarende tjenestey<strong>del</strong>ser, og for<br />

hvilke ordregiveren i med<strong>del</strong>elsen om de oprin<strong>del</strong>ige tjenestey<strong>del</strong>ser anførte, at<br />

andre udbudsprocedurer end offentligt eller begrænset udbud kunne tænkes<br />

anvendt ved indgåelsen af kontrakter om sådanne nye tjenestey<strong>del</strong>ser<br />

h) når der er tale om kontrakter, der indgås med vinderen af en projektkonkurrence,<br />

forudsat at konkurrencen er afholdt i overensstemmelse med principperne i dette<br />

bilag; hvis der er flere vindere, skal alle vinderne af konkurrencen opfordres til at<br />

<strong>del</strong>tage i forhandlingerne, og<br />

i) ved noterede varer, der indkøbes på et råvaremarked, og ved indkøb på<br />

ekstraordinært gunstige vilkår, der kun opstår inden for en meget kort tidsramme<br />

i tilfælde af usædvanlige salg og ikke rutinemæssige indkøb fra sædvanlige<br />

leverandører.<br />

2. Parterne skal sikre, at ordregiverne, når det er nødvendigt for dem at gøre brug af en<br />

anden procedure end offentligt eller begrænset udbud under de omstændigheder, der er<br />

omhandlet i stk. 1, fører optegnelser eller udarbejder en skriftlig rapport med en<br />

specifik begrun<strong>del</strong>se for kontrakttil<strong>del</strong>ingen i henhold til nævnte stykke.<br />

6. Begrænset udbud<br />

Ved begrænset udbud kan ordregiverne begrænse antallet af kvalificerede leverandører, som<br />

de ønsker at opfordre til at afgive bud, for at udbudsprocessen kan forløbe effektivt, forudsat<br />

at de udvælger det størst mulige antal indenlandske leverandører og leverandører fra den<br />

anden part, og at udvælgelsen sker på en rimelig og ikke diskriminerende måde og på basis af<br />

de kriterier, der er anført i med<strong>del</strong>elsen om planlagte indkøb eller i udbudsmaterialet.<br />

7. Kvalifikationskrav til leverandører<br />

1. Enhver betingelse for <strong>del</strong>tagelse i indkøb skal være begrænset til, hvad der er absolut<br />

nødvendigt for at sikre, at den potentielle leverandør formår at opfylde kravene<br />

<strong>vedrørende</strong> indkøbet og gennemføre den pågældende kontrakt.<br />

2. Ved vurderingen af leverandørernes kvalifikationer må ordregiverne ikke foretage<br />

forskelsbehandling af indenlandske leverandører og leverandører fra den anden part.<br />

3. En part må ikke stille som betingelse, at en leverandør for at kunne <strong>del</strong>tage i et indkøb<br />

tidligere har fået til<strong>del</strong>t en eller flere kontrakter af den pågældende parts ordregivere,<br />

eller at leverandøren har tidligere arbejdserfaringer på partens område.<br />

4. Ordregiverne anerkender som kvalificerede leverandører alle leverandører, som<br />

opfylder betingelserne for <strong>del</strong>tagelse i et særligt påtænkt indkøb. Ordregiverne baserer<br />

alene deres kvalifikationsafgørelser på betingelserne for <strong>del</strong>tagelse, som er fastsat på<br />

forhånd i udbudsmed<strong>del</strong>elser eller udbudsmaterialet.<br />

5. Intet i dette bilag er til hinder for, at en leverandør u<strong>del</strong>ukkes på grund af f.eks. konkurs<br />

eller afgivelse af urigtige oplysninger eller dom for en alvorlig forbry<strong>del</strong>se som f.eks.<br />

<strong>del</strong>tagelse i kriminelle organisationer.<br />

6. Ordregiverne med<strong>del</strong>er straks leverandører, der anmodet om adgang til at <strong>del</strong>tage, om<br />

de er kvalificerede eller ej.<br />

8. Offentliggørelse af med<strong>del</strong>elser<br />

20


1. Hver af parterne drager omsorg for, at deres ordregivere sørger for en effektiv<br />

underretning om udbudsmuligheder i forbin<strong>del</strong>se med de relevante <strong>offentlige</strong> indkøb og<br />

forsyner den anden parts leverandører med alle fornødne oplysninger til, at de kan<br />

<strong>del</strong>tage i sådanne indkøb.<br />

2. For hver kontrakt, der er omfattet af dette bilag, offentliggør ordregiverne på forhånd<br />

en med<strong>del</strong>else med opfordring til interesserede leverandører til at afgive bud eller i<br />

givet fald til at anmode om at få <strong>del</strong> i kontrakten.<br />

3. Hver med<strong>del</strong>else om påtænkt indkøb skal indeholde mindst følgende oplysninger:<br />

a) ordregiverens navn, adresse, telefaxnummer og e-mail-adresse og, hvis denne er<br />

en anden, adressen, hvor al dokumentation <strong>vedrørende</strong> indkøbet kan indhentes<br />

b) den valgte udbudsprocedure og kontraktens form<br />

c) en beskrivelse af det påtænkte indkøb og angivelse af de væsentlige<br />

konktraktkrav, der skal opfyldes<br />

d) alle betingelser, som leverandørerne skal opfylde for at kunne <strong>del</strong>tage i indkøbet<br />

e) frister for afgivelse af bud og i givet fald andre frister<br />

f) hovedkriterierne for kontrakttil<strong>del</strong>ingen, og<br />

g) om muligt betalingsvilkårene og andre betingelser.<br />

4. Alle med<strong>del</strong>elser, der er omhandlet i denne artikel, skal være tilgængelige i hele<br />

udbudsperioden for det pågældende indkøb.<br />

5. Ordregiverne offentliggør med<strong>del</strong>elserne rettidigt ved hjælp af medier, der giver<br />

parternes interesserede leverandører den bredest mulige adgang på et ikkediskriminerende<br />

grundlag. Disse skal vederlagsfrit være tilgængelige på et enkelt<br />

kontaktsted, der er angivet i tillæg 6.<br />

9. Udbudsmateriale<br />

1. Det udbudsmateriale, der udleveres til leverandørerne, skal indeholde alle de<br />

oplysninger, der er nødvendige for at afgive bud.<br />

2. Hvis ordregivere ikke tilbyder vederlagsfri direkte adgang til hele udbudsmaterialet og<br />

eventuel støttedokumentation ad elektronisk vej, stiller de straks på anmodning af<br />

parternes leverandører udbudsmaterialet til rådighed.<br />

3. Odregiverne besvarer straks alle rimelige anmodninger om relevante oplysninger<br />

<strong>vedrørende</strong> det påtænkte indkøb, forudsat at sådanne oplysninger ikke giver den<br />

pågældende leverandør en for<strong>del</strong> frem for konkurrenterne.<br />

10. Tekniske specifikationer<br />

1. De tekniske specifikationer angives i med<strong>del</strong>elserne, udbudsmaterialet eller<br />

supplerende dokumentation.<br />

2. Hver af parterne drager omsorg for, at deres ordregivere ikke udarbejder, vedtager eller<br />

anvender tekniske specifikationer i den hensigt eller med den virkning at skabe<br />

unødvendige hindringer for han<strong>del</strong>en mellem parterne.<br />

21


3. Tekniske specifikationer, der fastsættes af ordregivere, skal, hvor det er relevant:<br />

a) fastsættes på basis af funktionsdygtighed og funktionskrav frem for på basis af<br />

design eller beskrivende egenskaber, og<br />

b) baseres på internationale standarder, hvis sådanne findes, eller i modsat fald på<br />

nationale tekniske forskrifter, anerkendte nationale standarder eller<br />

byggeforskrifter.<br />

4. I alle tilfælde gennemgår ordregiverne de bud, som klart opfylder de væsentlige<br />

tekniske krav og er egnede til det påtænkte formål.<br />

Henvisningen til tekniske specifikationer i udbudsmaterialet skal indeholde udtryk som<br />

"eller lignende".<br />

5. Der må ikke stilles krav om eller henvises til et bestemt varemærke eller han<strong>del</strong>snavn,<br />

patent, design eller type eller en bestemt oprin<strong>del</strong>se, producent eller leverandør,<br />

medmindre der ikke findes nogen anden nøjagtig eller forståelig måde at beskrive et<br />

indkøbsbehov på, og forudsat at der i udbudsmaterialet f.eks. tilføjes "eller lignende".<br />

6. Det er tilbudsgiverens opgave at føre bevis for, at hans bud opfylder de væsentlige<br />

krav.<br />

NB: I dette bilag forstås ved en teknisk forskrift et dokument, der fastsætter egenskaberne<br />

ved en vare eller en tjenestey<strong>del</strong>se eller de hertil hørende produktionsprocesser og<br />

produktionsmetoder, herunder gældende administrative bestemmelser, hvis overhol<strong>del</strong>se er<br />

obligatorisk. Den kan også omfatte eller u<strong>del</strong>ukkende fastsætte de krav til terminologi,<br />

symboler, emballering, mærkning eller etikettering, som en vare, tjenestey<strong>del</strong>se,<br />

produktionsproces eller produktionsmetode skal opfylde.<br />

I dette bilag forstås ved en standard et dokument, der er godkendt af et anerkendt organ, og<br />

som til konstant eller gentagen anven<strong>del</strong>se fastsætter regler, retningslinjer eller egenskaber<br />

for varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser eller hertil hørende produktionsprocesser eller<br />

produktionsmetoder, hvis overhol<strong>del</strong>se ikke er obligatorisk. Den kan også omfatte eller<br />

u<strong>del</strong>ukkende fastsætte de krav til terminologi, symboler, emballering, mærkning eller<br />

etikettering, som en vare, tjenestey<strong>del</strong>se, produktionsproces eller produktionsmetode skal<br />

opfylde.<br />

11. Afgivelse, modtagelse og åbning af bud<br />

1. Bud og anmodninger om <strong>del</strong>tagelse i procedurer afgives skriftligt.<br />

2. Ordregiverne modtager og åbner bud fra tilbudsgivere efter procedurer og på<br />

betingelser, der garanterer, at principperne om gennemsigtighed og ikkeforskelsbehandling<br />

overholdes.<br />

12. Til<strong>del</strong>ing af kontrakter<br />

1. For at komme i betragtning ved kontrakttil<strong>del</strong>ingen skal et bud på åbningstidspunktet<br />

opfylde de væsentlige krav i med<strong>del</strong>elserne eller udbudsmaterialet og være afgivet af<br />

en leverandør, der opfylder betingelserne for <strong>del</strong>tagelse.<br />

22


2. Ordregiverne til<strong>del</strong>er kontrakten til den tilbudsgiver, hvis bud enten er det laveste, eller<br />

hvis bud på basis af specifikke objektive evalueringskrav, der på forhånd er fastsat i<br />

med<strong>del</strong>elserne eller udbudsmaterialet, anses for at være det mest for<strong>del</strong>agtige.<br />

13. Underretning om kontrakttil<strong>del</strong>ing<br />

1. Hver af parterne drager omsorg for, at deres ordregivere i overensstemmelse med den<br />

nationale lovgivning sørger for effektiv udbre<strong>del</strong>se af resultaterne af procedurer for<br />

<strong>offentlige</strong> indkøb.<br />

2. Ordregiverne underretter straks tilbudsgiverne om afgørelser om til<strong>del</strong>ing af kontrakten<br />

og om egenskaberne og de relative for<strong>del</strong>e ved det valgte bud. På anmodning<br />

underretter de tilbudsgivere, hvis bud ikke er blevet antaget, om grunden hertil.<br />

3. Ordregivere kan beslutte, at bestemte oplysninger om kontrakttil<strong>del</strong>ingen ikke skal<br />

offentliggøres, såfremt offentliggørelse af oplysningerne ville være til hinder for<br />

retshåndhævelse eller på anden måde stride mod <strong>offentlige</strong> interesser, eller såfremt<br />

dette ville være til skade for leverandørers legitime forretningsinteresser eller til skade<br />

for en lige konkurrence mellem dem.<br />

14. Fornyet undersøgelse og gennemførelse<br />

Parterne tager gennemførelsen af dette bilag op til fornyet undersøgelse hvert andet år,<br />

medmindre de vedtager andet; de behandler alle spørgsmål i forbin<strong>del</strong>se hermed, og træffer<br />

som led i udøvelsen af deres funktioner passende foranstaltninger. De skal navnlig rette<br />

passende henstillinger <strong>vedrørende</strong> samarbejdet mellem parterne og træffe afgørelser som<br />

omhandlet i dette bilag<br />

15. Tidsfrister<br />

1. Generel minimumsfrist<br />

Ordregivere skal give en frist på mindst 40 dage mellem datoen for offentliggørelse af det<br />

påtænkte indkøb og slutdatoen for afgivelse af bud, jf. dog punkt 3.<br />

2. Tidsfrister, når der anvendes begrænset udbud<br />

Hvis en ordregiver stiller krav om, at leverandører skal opfylde visse faglige kvalifikationer<br />

for at kunne <strong>del</strong>tage i et udbud, skal vedkommende give en frist på mindst 25 dage mellem<br />

datoen for offentliggørelse af det planlagte indkøb og slutdatoen for forelæggelse af<br />

anmodninger om <strong>del</strong>tagelse og en frist på mindst 40 dage mellem datoen for offentliggørelse<br />

af opfordringen til at afgive bud og slutdatoen for afgivelse af bud.<br />

3. Muligheder for at reducere de generelle tidsfrister<br />

Under følgende omstændigheder kan ordregivere fastsætte en frist for afgivelse af bud, der er<br />

kortere end de frister, der er omhandlet i punkt 1 og 2, forudsat at fristen er tilstrækkelig lang<br />

til at gøre det muligt for leverandørerne at udarbejde og afgive bud, og fristen for afgivelse af<br />

bud må under ingen omstændigheder være på under 10 dage:<br />

a) når en med<strong>del</strong>else om et planlagt indkøb er offentliggjort mindst 40 dage og højst<br />

12 måneder forinden,<br />

23


) når det drejer sig om den anden eller en efterfølgende offentliggørelse i<br />

forbin<strong>del</strong>se med kontrakter af tilbagevendende art,<br />

c) hvis ordregiveren køber varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser direkte fra lager (varer eller<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser med samme tekniske specifikationer som varer eller<br />

d)<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser, der sælges eller tilbydes til salg til og normalt købes af ikkestatslige<br />

købere til ikke-statslige formål); ordregiveren må ikke begrænse<br />

tidsfristen af denne grund, hvis det kræves, at potentielle købere skal opfylde<br />

visse faglige kvalifikationskrav for at <strong>del</strong>tage i udbuddet før afgivelse af bud,<br />

hvis særlig tvingende omstændigheder, som kan dokumenteres af ordregiveren,<br />

gør det umuligt at overholde de frister, der er nævnt i punkt 1 og 2,<br />

e) når fristen for afgivelse af bud, jf. punkt 2, i forbin<strong>del</strong>se med <strong>offentlige</strong> indkøb<br />

foretaget af de ordregivere, der er nævnt i bilag 3, fastsættes efter fælles aftale<br />

mellem ordregiverne og de valgte leverandører; hvis der ikke foreligger nogen<br />

aftale, kan ordregiverne fastsætte frister, der skal være tilstrækkeligt lange til gøre<br />

det muligt at afgive bud,<br />

f) f) når en ordregiver i overensstemmelse med artikel 7 offentliggør en med<strong>del</strong>else<br />

om et planlagt offentligt indkøb i et elektronisk medium, som er opført i bilag 6<br />

til dette bilag, og det samlede udbudsmateriale gøres elektronisk tilgængeligt<br />

samtidig med offentliggørelsen af med<strong>del</strong>elsen.<br />

16. Ændring af <strong>dækning</strong><br />

1. En part kan ændre sin <strong>dækning</strong> i henhold til aftalens artikel 67, forudsat at den<br />

pågældende part:<br />

a) underretter den anden part om ændringen, og<br />

b) inden 30 dage efter datoen for denne underretning indrømmer den anden part<br />

passende kompensationstilpasninger af sin <strong>dækning</strong> for at opretholde et<br />

<strong>dækning</strong>sniveau, der svarer til niveauet før ændringen.<br />

2. Uanset punkt 1, litra b), indrømmes den anden part ingen kompensationstilpasning,<br />

hvis en parts ændring af sin <strong>dækning</strong> i henhold til aftalens artikel 67 vedrører:<br />

a) berigtigelse af ren formel art og mindre ændringer af bilag 1 til 5, eller<br />

b) en eller flere ordregivere, over hvilke statens kontrol eller indfly<strong>del</strong>se faktisk er<br />

afskaffet som følge af privatisering eller liberalisering, eller<br />

c) c) en udvi<strong>del</strong>se af Den Europæiske Union til at omfatte nye medlemsstater.<br />

3. Associeringsudvalget ændrer i givet fald ved afgørelse det relevante bilag, så det<br />

bringes i overensstemmelse med den af den pågældende part anmeldte ændring.<br />

24


FORTEGNELSER OVER ORDREGIVERE OG ANDRE<br />

DOKUMENTER<br />

DEL I – DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DÆKNING<br />

VEDRØRENDE OFFENTLIGE INDKØB<br />

VAREINDKØB/<br />

BILAG 1 ORDREGIVERE PÅ CENTRALT NIVEAU<br />

Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />

Tærskelværdi: 130 000 SDR<br />

TJENESTEYDELSER / jf. bilag 4<br />

Tærskelværdi: 130 000 SDR<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER / jf. bilag 5<br />

Tærskelværdi: 5 000 000 SDR<br />

25


FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:<br />

1. ORDREGIVERE I DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER<br />

1. RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION.<br />

2. EUROPA-KOMMISSIONEN.<br />

2. FØLGENDE STATSLIGE ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER<br />

26


(A) Forbundsstaten:<br />

BELGIEN<br />

(Kun den franske udgave er autentisk)<br />

1. Services du Premier Ministre<br />

2. Ministère des Affaires économiques<br />

3. Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au<br />

développement<br />

4. Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement<br />

5. Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture<br />

6. Ministère des Communications et de l'Infrastructure<br />

7. Ministère de la Défense nationale 1<br />

8. Ministère de l'Emploi et du Travail<br />

9. Ministère des Finances<br />

10. Ministère de la Fonction publique<br />

11. Ministère de l'Intérieur<br />

12. Ministère de la Justice<br />

(B) Andre ordregivere:<br />

1. la Poste 2<br />

2. la Régie des Bâtiments<br />

3. L'Office national de Sécurité Sociale<br />

4. L'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants<br />

5. L'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité<br />

6. L'Office national des Pensions<br />

7. La Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité<br />

1 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

2 Postaktiviteter som omhandlet i loven af 24. december 1993.<br />

27


8. Le Fonds des Maladies professionnelles<br />

9. L'Office national de l'Emploi<br />

28


Der er følgende ordregivende myndigheder:<br />

Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport)<br />

TJEKKISKE REPUBLIK<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

Ministerstvo informatiky (Ministry of Informatics)<br />

Ministerstvo financí (Ministry of Finance)<br />

Ministerstvo kultury (Ministry of Culture)<br />

Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) 3<br />

Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development)<br />

Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)<br />

Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)<br />

Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice)<br />

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports)<br />

Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior)<br />

Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)<br />

Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health)<br />

Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture)<br />

Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment)<br />

Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic)<br />

Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic)<br />

Kancelář prezidenta (Office of the President)<br />

Český statistický úřad (Czech Statistical Office)<br />

Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre)<br />

Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)<br />

Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection)<br />

3 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

29


Bezpečnostní informační služba (Security Information Service)<br />

Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority)<br />

Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic)<br />

Vězeňská služba (Prison Service)<br />

Český báňský úřad (Czech Mining Authority)<br />

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)<br />

Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)<br />

Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)<br />

Komise pro cenné papíry (Czech Securities Commission)<br />

Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office)<br />

Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)<br />

Ústavní soud (Constitutional Court)<br />

Nejvyšší soud (Supreme Court)<br />

Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court)<br />

Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office)<br />

Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office)<br />

Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)<br />

Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)<br />

Český úřad bezpečnosti práce (Czech Authority of Safety Work)<br />

Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)<br />

30


DANMARK<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. (Parliament) - (Auditor General of<br />

Denmark)<br />

Folketinget - Rigsrevisionen<br />

2. Prime Minister's Office<br />

3. Ministry of Foreign Affairs - 2 departments<br />

4. Ministry of Labour - 5 agencies and institutions<br />

5. Ministry of Housing and Urban<br />

Affairs<br />

- 7 agencies and institutions<br />

6. Ministry of Industry and Trade - 7 agencies and institutions<br />

7. Ministry of Finance - 3 agencies and institutions<br />

8. Ministry of Research - 1 agency<br />

9. Ministry of Defence 4 (1)<br />

- Several institutions<br />

10. Ministry of the Interior - 2 agencies<br />

11. Ministry of Justice - 2 directorates and several police offices<br />

and courts<br />

12. Ministry of Ecclesiastical Affairs - 10 diocesan authorities<br />

13. Ministry of Cultural Affairs - 3 institutions and several state-owned<br />

museums and higher education<br />

institutions<br />

14. Ministry of Agriculture and Fisheries - 23 directorates and institutions<br />

15. Ministry of Environment and Energy - 6 agencies and research establishment<br />

"Risø"<br />

16. Ministry of Taxes and Duties - 1 agency<br />

17. Ministry of Social Affairs - 4 agencies and institutions<br />

18. Ministry of Health - Several institutions including the State<br />

Serum Institute<br />

19. Ministry of Education - 6 directorates and 12 universities and<br />

other higher education institutions<br />

20. Ministry of Economic Affairs<br />

21. Ministry of Transport<br />

- Statistical bureau (Statistics Denmark)<br />

4 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

31


TYSKLAND<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. Federal Foreign Office Auswärtiges Amt<br />

2. Federal Chancellery Bundeskanzleramt<br />

3. Federal Ministry of Labour and Social Bundesministerium für Arbeit und<br />

Affairs<br />

Sozialordnung<br />

4. Federal Ministry of Education, Science, Bundesministerium für Bildung,<br />

Research and Technology<br />

Wissenschaft, Forschung und<br />

Technologie<br />

5. Federal Ministry for Food, Agriculture Bundesministerium für Ernährung,<br />

and Forestry<br />

Landwirtschaft und Forsten<br />

6. Federal Ministry of Finance Bundesministerium der Finanzen<br />

7. Federal Ministry of the Interior (civil<br />

goods only)<br />

Bundesministerium des Innern<br />

8. Federal Ministry of Health Bundesministerium für Gesundheit<br />

9. Federal Ministry for Family Affairs, Bundesministerium für Familie,<br />

Senior Citizens, Women and Youth Senioren, Frauen und Jugend<br />

10. Federal Ministry of Justice Bundesministerium der Justiz<br />

11. Federal Ministry for Regional Planning, Bundesministerium für Raumordnung,<br />

Building and Urban Development Bauwesen und Städtebau<br />

12. Federal Ministry of Post and<br />

Telecommunications 5<br />

Bundesministerium für Post- und<br />

Telekommunikation<br />

13 Federal Ministry of Transport Bundesministerium für Verkehr<br />

14. Federal Ministry of Economic Affairs Bundesministerium für Wirtschaft<br />

15. Federal Ministry for Economic Co- Bundesministerium für wirtschaftliche<br />

operation<br />

Zusammenarbeit<br />

16. Federal Ministry of Defence 6<br />

Bundesministerium der Verteidigung<br />

17. Federal Ministry of Environment, Nature<br />

Conservation and Reactor Safety<br />

Bemærkning:<br />

32<br />

Bundesministerium für Umwelt,<br />

Naturschutz und Reaktorsicherheit<br />

I henhold til bestående nationale forpligtelser skal de i denne liste anførte ordregivere i<br />

overensstemmelse med særlige procedurer til<strong>del</strong>e ordrer til bestemte grupper med henblik på<br />

at løse problemer, der er en følge af den sidste krig.<br />

5 Undtagen telekommunikationsudstyr.<br />

6 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.


ESTLAND<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. Vabar<strong>ii</strong>gi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of<br />

Estonia)<br />

2. Eesti Vabar<strong>ii</strong>gi R<strong>ii</strong>gikogu (Parliament of the Republic of Estonia)<br />

3. Eesti Vabar<strong>ii</strong>gi R<strong>ii</strong>gikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia)<br />

4. R<strong>ii</strong>gikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia)<br />

5. Õiguskantsler (Legal Chancellor)<br />

6. R<strong>ii</strong>gikantselei (The State Chancellery)<br />

7. Rahvusarh<strong>ii</strong>v (The National Archives of Estonia)<br />

8. Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research)<br />

9. Just<strong>ii</strong>tsministeerium (Ministry of Justice)<br />

10. Kaitseministeerium (Ministry of Defence) 7<br />

11. Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment)<br />

12. Kultuuriministeerium (Ministry of Culture)<br />

13. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry for Economy and<br />

Communication)<br />

14. Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture)<br />

15. Rahandusministeerium (Ministry of Finance)<br />

16. Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs)<br />

17. Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs)<br />

18. Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs)<br />

19. Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate)<br />

7 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

33


20. R<strong>ii</strong>giprokuratuur (Prosecutor's Office)<br />

21. Teabeamet (The Information Board)<br />

22. Maa-amet (Land Board)<br />

23. Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate)<br />

24. Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)<br />

25. Muinsuskaitseamet (The Heritage Conservation Inspectorate)<br />

26. Patendiamet (Patent Office)<br />

27. Tehnilise Järelevalve Inspektsioon (The Technical Inspectorate)<br />

28. Energiaturu Inspektsioon (The Energy Market Inspectorate)<br />

29. Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board)<br />

30. R<strong>ii</strong>gihangete Amet (Public Procurement Office)<br />

31. Eesti Patendiraamatukogu (Estonian Patent Library)<br />

32. Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate)<br />

33. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and<br />

Information Board)<br />

34. Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board)<br />

35. Konkurentsiamet (The Competition Board)<br />

36 Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board)<br />

37. Statistikaamet (Statistical Office)<br />

38. Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board)<br />

39. Proovikoda (Assay Office)<br />

40. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board)<br />

41. P<strong>ii</strong>rivalveamet (The Border Guard Administration)<br />

42. Politseiamet (The Police Board)<br />

34


43. Kohtuekspert<strong>ii</strong>si ja Kriminalistika Keskus (Centre of Forensic and Criminalistic<br />

Science)<br />

44. Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police)<br />

45. Päästeamet (The Rescue Board)<br />

46. Andmekaitse Inspektsioon (The Data Protection Inspectorate)<br />

47. Ravimiamet (Agency of Medicines)<br />

48. Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board)<br />

49. Tööturuamet (Labour Market Board)<br />

50. Tervishoiuamet (Health Care Board)<br />

51. Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate)<br />

52. Tööinspektsioon (Labour Inspectorate)<br />

53. Lennuamet (Civil Aviation Administration)<br />

54. Maanteeamet (Road Administration)<br />

55. Sideamet (Communications Board)<br />

56. Veeteede Amet (Maritime Administration)<br />

57. Raudteeamet (Estonian Railway Administration)<br />

35


Fortegnelse over ordregivere<br />

GRÆKENLAND<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization<br />

2. Ministry of Foreign Affairs<br />

3. Ministry of National Economy<br />

4. Ministry of Finance<br />

5. Ministry of Development<br />

6. Ministry of Environment, Planning and Public Works<br />

7. Ministry of Education and Religion<br />

8. Ministry of Agriculture<br />

9. Ministry of Labour and Social security<br />

10. Ministry of Health and Social Selfare<br />

11. Ministry of Justice<br />

12. Ministry of Culture<br />

13. Ministry of Merchant Marine<br />

14. Ministry of Macedonia and Thrace<br />

15. Ministry of the Aegean<br />

16. Ministry of Transport and Communications<br />

17. Ministry for Press and Media<br />

18. Ministry to the Prime Minister<br />

19. Army General Staff<br />

20. Navy General Staff<br />

21. Airforce General Staff<br />

22. General Secretariat for Equality<br />

23. General Secretariat for Greeks Living Abroad<br />

24. General Secretariat for Commerce<br />

25. General Secretariat for Research and Technology<br />

26. General Secretariat for Industry<br />

27. General Secretariat for Public Works<br />

28. General Secretariat for Youth<br />

36


29. General Secretariat for Further Education<br />

30. General Secretariat for Social Security<br />

31. General Secretariat for Sports<br />

32. General State Laboratory<br />

33. National Centre of Public Administration<br />

34. National Printing Office<br />

35. National Statistical Service<br />

36. National Welfare Organisation<br />

37. University of Athens<br />

38. University of Thessaloniki<br />

39. University of Patras<br />

40. University of Ioannina<br />

41. University of Thrace<br />

42. University of Macedonia<br />

43. University of the Aegean<br />

44. Polytechnic School of Crete<br />

45. Sivitanidios Technical School<br />

46. Eginitio Hospital<br />

47. Areteio Hospital<br />

48. Greek Atomic Energy Commission<br />

49. Greek Highway Fund<br />

50. Hellenic Post (EL. TA.)<br />

51. Workers' Housing Organisation<br />

52. Farmers' Insurance Organisation<br />

53. Public Material Management Organisation<br />

54. School Building Organisation<br />

37


1. Ministerio de Asuntos Exteriores<br />

2. Ministerio de Justicia<br />

3. Ministerio de Defensa 8<br />

SPANIEN<br />

(Kun den spanske udgave er autentisk)<br />

4. Ministerio de Economía y Hacienda<br />

5. Ministerio <strong>del</strong> Interior<br />

6. Ministerio de Fomento<br />

7. Ministerio de Educación y Cultura<br />

8. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales<br />

9. Ministerio de Industria y Energía<br />

10. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación<br />

11. Ministerio de la Presidencia<br />

12. Ministerio para las Administraciones Públicas<br />

13. Ministerio de Sanidad y Consumo<br />

14. Ministerio de Medio Ambiente<br />

8 Material no militar incluído en la parte (3) de este Annexo.<br />

38


(A) De væsentligste ordregivere:<br />

a) Budget général<br />

FRANKRIG<br />

(Kun den franske udgave er autentisk)<br />

1. Services du Premier Ministre<br />

2. Ministère des Affaires Sociales, de la Santé et de la Ville<br />

3. Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du Territoire<br />

4. Ministère de la Justice<br />

5. Ministère de la Défense<br />

6. Ministère des Affaires Etrangères<br />

7. Ministère de l'Education Nationale<br />

8. Ministère de l'Economie<br />

9. Ministère de l'Industrie, des Postes et Télécommunications et du Commerce Extérieur<br />

10. Minitère de l'Equipement, des Transports et du Tourisme<br />

11. Ministère des Entreprises et du Développement Economique, chargé des Petites et<br />

Moyennes Entreprises et du Commerce et de l'Artisanat<br />

12. Ministère du Travail, de l'Emploi et de la Formation Professionnelle<br />

13. Ministère de la Culture et de la Francophonie<br />

14. Ministère du Budget<br />

15. Ministère de l'Agriculture et de la Pêche<br />

16. Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche<br />

17. Ministère de l'Environnement<br />

18. Ministère de la Fonction Publique<br />

19. Ministère du Logement<br />

20. Ministère de la Coopération<br />

21. Ministère des Départements et Territoires d'Outre-Mer<br />

22. Ministère de la Jeunesse et des Sports<br />

23. Ministère de la Communication<br />

24. Ministère des anciens Combattants et Victimes de Guerre<br />

39


(b) Budget annexe<br />

Her kan navnlig nævnes:<br />

1. Imprimerie Nationale<br />

c) Comptes spéciaux du Trésor<br />

Her kan navnlig nævnes:<br />

1. Fonds forestiers national;<br />

2. Soutien financier de l'industrie cinématographique et de l'industrie des<br />

programmes audio-visuels;<br />

3. Fonds national d'aménagement foncier et d'urbanisme;<br />

4. Caisse autonome de la reconstruction.<br />

(B) Nationale <strong>offentlige</strong> organer af administrativ karakter<br />

1. Académie de France à Rome;<br />

2. Académie de Marine;<br />

3. Académie des Sciences d'Outre-Mer;<br />

4. Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.);<br />

5. Agences Financières de Bassins;<br />

6. Agence Nationale pour l'Amélioration des Conditions de Travail (A.N.A.C.T.);<br />

7. Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat (A.N.A.H.);<br />

8. Agence Nationale pour l'Emploi (A.N.P.E.);<br />

9. Agence Nationale pour l'Indemnisation des Français d'Outre-Mer (A.N.I.F.O.M.);<br />

10. Assemblée Permanente des Chambres d'Agriculture (A.P.C.A.);<br />

11. Bibliothèque Nationale;<br />

12. Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg;<br />

13. Bureau d'Etudes des Postes et Télécommunications d'Outre-Mer (B.E.P.T.O.M.);<br />

14. Caisse des Dépôts et Consignations;<br />

15. Caisse Nationale des Allocations Familiales (C.N.A.F.);<br />

16. Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (C.N.A.M.);<br />

17. Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (C.N.A.V.T.S.);<br />

18. Caisse Nationale des Autoroutes (C.N.A.)<br />

19. Caisse Nationale Militaire de Sécurité Sociale (C.N.M.S.S.);<br />

40


20. Caisse Nationale des Monuments Historiques et des Sites;<br />

21. Caisse Nationale des Télécommunications 9 ;<br />

22. Caisse de Garantie du Logement Social;<br />

23. Casa de Velasquez;<br />

24. Centre d'Enseignement Zootechnique de Rambouillet;<br />

25. Centre d'Etudes du Milieu et de Pédagogie Appliquée du Ministère de l'Agriculture;<br />

26. Centre d'Etudes Supérieures de Sécurité Sociale;<br />

27. Centres de Formation Professionnelle Agricole;<br />

28. Centre National d'Art et de Culture Georges Pompidou;<br />

29. Centre National de la Cinématographie Française;<br />

30. Centre National d'Etudes et de Formation pour l'Enfance Inadaptée;<br />

31. Centre National d'Etudes et d'Expérimentation du Machinisme Agricole, du Génie<br />

Rural, des Eaux et des Forêts;<br />

32. Centre National de Formation pour l'Adaptation Scolaire et l'Education Spécialisée<br />

(C.N.E.F.A.S.E.S.);<br />

33. Centre National de Formation et de Perfectionnement des Professeurs d'Enseignement<br />

Ménager Agricole;<br />

34. Centre National des Lettres;<br />

35. Centre National de Documentation Pédagogique;<br />

36. Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolaires (C.N.O.U.S.);<br />

37. Centre National d'Opthalmologie des Quinze-Vingts;<br />

38. Centre National de Préparation au Professorat de Travaux Manuels Éducatifs et<br />

d'Enseignement Ménager;<br />

39. Centre National de Promotion Rurale de Marmilhat;<br />

40. Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S.);<br />

41. Centre Régional d'Education Populaire d'Ile de France;<br />

42. Centres d'Education Populaire et de Sport (C.R.E.P.S.);<br />

43. Centres Régionaux des Oeuvres Universitaires (C.R.O.U.S.);<br />

44. Centres Régionaux de la Propriété Forestière;<br />

45. Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants;<br />

46. Chancelleries des Universités;<br />

47. Collège de France<br />

9 Kun post.<br />

41


48. Commission des Opérations de Bourse;<br />

49. Conseil Supérieur de la Pêche;<br />

50. Conservatoire de l'Espace Littoral et des Rivages Lacustres;<br />

51. Conservatoire National des Arts et Métiers;<br />

52. Conservatoire National Supérieur de Musique;<br />

53. Conservatoire National Supérieur d'Art Dramatique;<br />

54. Domaine de Pompadour;<br />

55. Ecole Centrale - Lyon;<br />

56. Ecole Centrale des Arts et Manufactures;<br />

57. Ecole Française d'Archéologie d'Athènes;<br />

58. Ecole Française d'Extrême-Orient;<br />

59. Ecole Française de Rome;<br />

60. Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales;<br />

61. Ecole Nationale d'Administration;<br />

62. Ecole Nationale de l'Aviation Civile (E.N.A.C.);<br />

63. Ecole Nationale des Chartes;<br />

64. Ecole Nationale d'Equitation;<br />

65. Ecole Nationale du Génie Rural des Eaux et des Forêts (E.N.G.R.E.F.);<br />

66. Ecoles Nationales d'Ingénieurs;<br />

67. Ecole Nationale d'Ingénieurs des Industries des Techniques Agricoles et Alimentaires;<br />

68. Ecoles Nationales d'Ingénieurs des Travaux Agricoles;<br />

69. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux Ruraux et des Techniques Sanitaires;<br />

70. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux des Eaux et Forêts (E.N.I.T.E.F.);<br />

71. Ecole Nationale de la Magistrature;<br />

72. Ecoles Nationales de la Marine Marchande;<br />

73. Ecole Nationale de la Santé Publique (E.N.S.P.);<br />

74. Ecole Nationale de Ski et d'Alpinisme;<br />

75. Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Montpellier;<br />

76. Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Rennes;<br />

77. Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs;<br />

78. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries - Strasbourg;<br />

79. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries Textiles - Roubaix;<br />

80. Ecoles Nationales Supérieures d'Arts et Métiers;<br />

42


81. Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts;<br />

82. Ecole Nationale Supérieure des Bibliothécaires;<br />

83. Ecole Nationale Supérieure de Céramique Industrielle;<br />

84. Ecole Nationale Supérieure de l'Electronique et de ses Applications (E.N.S.E.A.);<br />

85. Ecole Nationale Supérieure d'Horticulture;<br />

86. Ecole Nationale Supérieure des Industries Agricoles Alimentaires;<br />

87. Ecole Nationale Supérieure du Paysage (Rattachée à l'Ecole Nationale Supérieure<br />

d'Horticulture);<br />

88. Ecole Nationale Supérieure des Sciences Agronomiques Appliquées (E.N.S.S.A.);<br />

89. Ecoles Nationales Vétérinaires;<br />

90. Ecole Nationale de Voile;<br />

91. Ecoles Normales d'Instituteurs et d'Institutrices;<br />

92. Ecoles Normales Nationales d'Apprentissage;<br />

93. Ecoles Normales Supérieures;<br />

94. Ecole Polytechnique;<br />

95. Ecole Technique Professionelle Agricole et Forestière de Meymac (Corrèze)<br />

96. Ecole de Sylviculture - Crogny (Aube);<br />

97. Ecole de Viticulture et d'Oenologie de la Tour Blanche (Gironde);<br />

98. Ecole de Viticulture - Avize (Marne);<br />

99. Etablissement National de Convalescents de Saint-Maurice;<br />

100. Etablissement National des Invalides de la Marine (E.N.I.M.);<br />

101. Etablissement National de Bienfaisance Koenigs-Wazter;<br />

102. Fondation Carnegie;<br />

103. Fondation Singer-Polignac;<br />

104. Fonds d'Action Sociale pour les Travailleurs Immigrés et leurs Familles;<br />

105. Hôpital-Hospice National Dufresne-Sommeiller;<br />

106. Institut de l'Elevage et de Médicine Vérérinaire des Pays Tropicaux (I.E.M.V.P.T.)<br />

107. Institut Français d'Archéologie Orientale du Caire;<br />

108. Institut Géographique National;<br />

109. Institut Industriel du Nord;<br />

110. Institut International d'Administration Publique (I.I.A.P.);<br />

111. Institut National Agronomique de Paris-Grignon;<br />

112. Institut National des Appellations d'Origine des Vins et Eux-de-Vie (I.N.A.O.V.E.V.);<br />

43


113. Institut National d'Astronomie et de Géophysique (I.N.A.G.);<br />

114. Institut National de la Consommation (I.N.C.);<br />

115. Institut National d'Education Populaire (I.N.E.P.);<br />

116. Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D.);<br />

117. Institut National des Jeunes Aveugles - Paris;<br />

118. Institut National des Jeunes Sourdes - Bordeaux;<br />

119. Institut National des Jeunes Sourds - Chambéry;<br />

120. Institut National des Jeunes Sourds - Metz;<br />

121. Institut National des Jeunes Sourds - Paris;<br />

122. Institut National de Physique Nucléaire et de Physique des Particules (I.N.P.N.P.P);<br />

123. Institut National de Promotion Supérieure Agricole;<br />

124. Institut National de la Propriété Industrielle;<br />

125. Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A.);<br />

126. Institut National de Recherche Pédagogique (I.N.R.P.);<br />

127. Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M.);<br />

128. Institut National des Sports;<br />

129. Instituts Nationaux Polytechniques;<br />

130. Instituts Nationaux des Sciences Appliquées;<br />

131. Instituts National Supérieur de Chimie Industrielle de Rouen;<br />

132. Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique (I.N.R.I.A.);<br />

133. Institut National de Recherche sur les Transports et leur Sécurité (I.N.R.T.S.);<br />

134. Instituts Régionaux d'Administration;<br />

135. Institut Supérieur des Matériaux et de la Construction Mécanique de Saint-Ouen<br />

136. Musée de l'Armée;<br />

137. Musée Gustave Moreau;<br />

138. Musée de la Marine;<br />

139. Musée National J.J. Henner;<br />

140. Musée National de la Légion d'Honneur;<br />

141. Musée de la Poste;<br />

142. Muséum National d'Histoire Naturelle;<br />

143. Musée Augustre Rodin;<br />

144. Observatoire de Paris;<br />

145. Office de Coopération et d'Accueil Universitaire;<br />

44


146. Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides;<br />

147. Office National des Anciens Combattants;<br />

148. Office National de la Chasse;<br />

149. Office National d'Information sur les Enseignements et les Professions (O.N.I.E.P.);<br />

150. Office National d'Immigration (O.N.I.);<br />

151. O.R.S.T.O.M. – Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement<br />

en Coopération;<br />

152. Office Universitaire et Culturel Français pour l'Algérie;<br />

153. Palais de la Découverte;<br />

154. Parcs Nationaux;<br />

155. Réunion des Musées Nationaux;<br />

156. Syndicat des Transports Parisiens;<br />

157. Thermes Nationaux - Aix-les-Bains;<br />

158. Universités.<br />

(C) Andre nationale <strong>offentlige</strong> organer<br />

1. Union des Groupements d'Achats Publics (U.G.A.P.).<br />

45


(A) De væsentligste ordregivere:<br />

1. Office of Public Works<br />

(B) Andre organer:<br />

1. President's Establishment;<br />

2. Houses of the Oireachtas (Parliament);<br />

IRLAND<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

3. Department of the Taoiseach (Prime Minister);<br />

4. Office of the Tánaiste (Deputy Prime Minister);<br />

5. Central Statistics Office;<br />

6. Department of Arts, Culture and the Gaeltacht;<br />

7. National Gallery of Ireland;<br />

8. Department of Finance;<br />

9. State Laboratory;<br />

10. Office of the Comptroller and Auditor General;<br />

11. Office of the Attorney General;<br />

12. Office of the Director of Public Prosecutions;<br />

13. Valuation Office;<br />

14. Civil Service Commission;<br />

15. Office of the Ombudsman;<br />

16. Office of the Revenue Commissioners;<br />

17. Department of Justice;<br />

18. Commissioners of Charitable Donations and Bequests for Ireland;<br />

46


19. Department of the Environment;<br />

20. Department of Education;<br />

21. Department of the Marine;<br />

22. Department of Agriculture, Food and Forestry;<br />

23. Department of Enterprise and Employment;<br />

24. Department of Tourism and Trade;<br />

25. Department of Defence; 10<br />

26. Department of Foreign Affairs;<br />

27. Department of Social Welfare;<br />

28. Department of Health;<br />

29. Department of Transport, Energy and Communications<br />

10 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

47


Ordregivere<br />

1. Presidency of the Council of Ministers<br />

with Ministry of Cultural Affairs<br />

ITALIEN<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

Presidenza <strong>del</strong> Consiglio dei Ministri con il<br />

Ministero <strong>del</strong> Beni Culturali<br />

2. Ministry of Foreign Affairs Ministero degli affari esteri<br />

3. Ministry of the Interior Ministero <strong>del</strong>l'Interno<br />

4. Ministry of Justice Ministero di Grazia e Giustizia<br />

5. Ministry of the Treasury 11 Ministero <strong>del</strong> Tesoro<br />

6. Ministry of Finance 12 Ministero <strong>del</strong>le Finanze<br />

7. Ministry of Defence 13 Ministero <strong>del</strong>la Difesa<br />

8. Ministry of Industry, Trade, Ministero <strong>del</strong>l’Industria, <strong>del</strong> Commercio e<br />

Handicraft and Tourism<br />

Dell'artigianato<br />

9. Ministry of Public Works Ministero <strong>del</strong> Lavori Pubblici<br />

10. Ministry of Transports Ministero <strong>del</strong> Trasporti<br />

11. Ministry of Posts and<br />

Telecommunications 144<br />

Ministero <strong>del</strong>le Poste e Telecommunicazioni<br />

12. Ministry of Health Ministero <strong>del</strong>la Sanità<br />

13. Ministry of Education, University, Ministero <strong>del</strong>la Pubblica Istruzione,<br />

Scientifical and Technological <strong>del</strong>l'Università e <strong>del</strong>la ricerca scientifica e<br />

Research<br />

tecnologica<br />

14. Ministry of Employment and Social Ministero <strong>del</strong> Lavoro e <strong>del</strong>la Previdenza<br />

Security<br />

Sociale<br />

15. Ministry of Environment Ministero <strong>del</strong>l’Ambiente<br />

16. Ministry of Foreign Trade Ministero <strong>del</strong> Commercio con l’Estero<br />

17 Ministry of Agriculture resources Ministero <strong>del</strong>le Risorce Agricole, Alimentari e<br />

Forestali<br />

11 Hander som central ordregiver for de fleste andre ministerier og organer.<br />

12 Omfatter ikke indkøb foretaget af tobaks- og saltmonopolerne.<br />

13 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

14 Kun post<br />

48


CYPERN<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. a) Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)<br />

(b) Γραφείο Συντονιστή Εναρµόνισης (Office of the Coordinator for<br />

Harmonisation)<br />

2. Υπουργικό Συµβούλιο (Council of Ministers)<br />

3. Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)<br />

4. ∆ικαστική Υπηρεσία (Judicial Service)<br />

5. Νοµική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Law Office of the Republic)<br />

6. Ελεγκτική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Audit Office of the Republic)<br />

7. Επιτροπή ∆ηµόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission)<br />

8. Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission)<br />

9. Γραφείο Επιτρόπου ∆ιοικήσεως (Office of the Commissioner for<br />

Administration (Ombudsman))<br />

10. Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισµού (Commission for the Protection of<br />

Competition)<br />

11. Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service)<br />

12. Γραφείο Προγραµµατισµού (Planning Bureau)<br />

13. Γενικό Λογιστήριο της ∆ηµοκρατίας (Treasury of the Republic)<br />

14. Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας ∆εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα<br />

(Office of the Personal Character Data Protection Commissioner)<br />

15. Γραφείο Επιτρόπου Νοµοθεσίας (Law Commissioner Office)<br />

16. Γραφείο Εφόρου ∆ηµοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for<br />

the Public Aid)<br />

17. Υπουργείο Άµυνας (Ministry of Defence) 155<br />

15 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

49


18. (a) Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of<br />

Agriculture, Natural Resources and Environment)<br />

(b) Τµήµα Γεωργίας (Department of Agriculture)<br />

(c) Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services)<br />

(d) Τµήµα ∆ασών (Forest Department)<br />

(e) Τµήµα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department)<br />

(f) Τµήµα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department)<br />

(g) Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service)<br />

(h) Τµήµα Αναδασµού (Land Consolidation Department)<br />

(i) Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service)<br />

(j) Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)<br />

(k) Τµήµα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and<br />

Marine Research)<br />

19. (a) Υπουργείο ∆ικαιοσύνης και ∆ηµοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and<br />

Public Order)<br />

(b) Αστυνοµία (Police)<br />

(c) Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service)<br />

(d) Τµήµα Φυλακών (Prison Department)<br />

(e) Κεντρική Υπηρεσία Πληροφοριών ( Central Information Service)<br />

20. (α) Υπουργείο Εµπορίου, Βιοµηχανίας και Τουρισµού (Ministry of<br />

Commerce, Industry and Tourism)<br />

(b) Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών<br />

(Cooperative Societies΄ Supervision and Development Authority)<br />

(c) Τµήµα Εφόρου Εταιρειών και Επίσηµου Παραλήπτη (Department of<br />

Registrar of Companies and Official Receiver)<br />

21. (a) Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of<br />

Labour and Social Insurance)<br />

50


(b) Τµήµα Εργασίας (Department of Labour)<br />

(c) Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)<br />

(d) Τµήµα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευηµερίας (Department of Social<br />

Welfare Services)<br />

(e) Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)<br />

(f) Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute<br />

Cyprus)<br />

(g) Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute)<br />

(h) Τµήµα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection)<br />

(i) Υπηρεσία Βιοµηχανικών Σχέσεων (Industrial Relations Service)<br />

22. (a) Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior)<br />

(b) Επαρχιακές ∆ιοικήσεις (District Administrations)<br />

(c) Τµήµα Πολεοδοµίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing<br />

Department)<br />

(d) Τµήµα Αρχείου Πληθυσµού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and<br />

Migration Department)<br />

(e) Τµήµα Κτηµατολογίου και Χωροµετρίας (Department of Lands and<br />

Surveys)<br />

(f) Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office)<br />

(g) Πολιτική Άµυνα (Civil Defence)<br />

(h) Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων (Cyprus News Agency)<br />

(i) Ταµείο Θήρας (Game Fund)<br />

(j) Υπηρεσία Μέριµνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for<br />

the care and rehabilitation of displaced persons)<br />

23. Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)<br />

24. (a) Υπουργείο Οικονοµικών (Ministry of Finance)<br />

(b) Τελωνεία (Customs and Excise)<br />

(c) Τµήµα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue)<br />

(d) Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service)<br />

(e) Τµήµα Κρατικών Αγορών και Προµηθειών (Department of<br />

Government Purchasing and Supply)<br />

(f) Τµήµα ∆ηµόσιας ∆ιοίκησης και Προσωπικού (Public Administration<br />

and Personnel Department)<br />

51


(g) Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)<br />

(h) Τµήµα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information<br />

Technology Services)<br />

25. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισµού (Ministry of Εducation and Culture)<br />

26. (a) Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and<br />

Works)<br />

(b) Τµήµα ∆ηµοσίων Έργων (Department of Public Works)<br />

(c) Τµήµα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities)<br />

(d) Τµήµα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)<br />

(e) Τµήµα Εµπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping)<br />

(f) Τµήµα Ταχυδροµικών Υπηρεσιών (Postal Services Department )<br />

(g) Τµήµα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport)<br />

(h) Τµήµα Ηλεκτροµηχανολογικών Υπηρεσιών (Department of Electrical<br />

and Mechanical Services)<br />

(i) Τµήµα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic<br />

Telecommunications)<br />

27. (a) Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health)<br />

(b) Φαρµακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services)<br />

(c) Γενικό Χηµείο (General Laboratory)<br />

(d) Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες ∆ηµόσιας Υγείας (Medical and<br />

Public Health Services)<br />

(e) Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services)<br />

(f) Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services)<br />

52


LETLAND<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)<br />

2. Saeimas kanceleja (Chancellery of the Parliament)<br />

3. Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Defence and institutions subordinate to it and under its supervision) 166<br />

4. Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Foreign<br />

Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

5. Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Economics and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

6. Finanšu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Finance<br />

and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

7. Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of the<br />

Interior and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

8. Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes<br />

(Ministry of Education and Science and institutions subordinate to it and under its<br />

supervision)<br />

9. Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Culture<br />

and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

10. Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Welfare and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

11. Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā<br />

esošās iestādes (Ministry of Regional Development and local governments and<br />

institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

16 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

53


12. Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Transport and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

13. Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Justice<br />

and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

14. Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Health<br />

and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

15. Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Environment and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

16. Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and<br />

institutions under its supervision)<br />

17. Īpašu uzdevumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās<br />

iestādes (Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs and<br />

institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

18. Īpašu uzdevumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā<br />

esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Integration Affairs and<br />

institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

19. Augstākās izglītības padome (Council of Higher Education)<br />

20. Eiropas lietu birojs (European Affairs Bureau)<br />

21. Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and<br />

institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

22. Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission)<br />

23. Finansu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)<br />

24. Latvijas Banka (Bank of Latvia)<br />

25. Nacionālie bruņotie spēki (National Armed Forces)<br />

26. Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council)<br />

27. Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (Public Utilities Commission)<br />

54


28. Satversmes aizsardzības birojs (Constitution Defence Bureau)<br />

29. Valsts cilvēktiesību birojs (State Human Rights Bureau)<br />

30. Valsts kontrole (State Audit Office)<br />

31. Satversmes tiesa (Constitutional Court)<br />

32. Augstākā tiesa (Supreme Court)<br />

33. Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions<br />

under its supervision)<br />

55


LITAUEN<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. Prezidento kanceliarija (Chancellery of the Office of the President)<br />

2. Seimo kanceliarija (Chancellery of the Seimas (Parliament))<br />

3. Konstitucinis Teismas (The Constitutional Court)<br />

4. Vyriausybės kanceliarija (Chancellery of the Government)<br />

5. Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Environment and<br />

institutions under the Ministry)<br />

6. Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Finance and<br />

institutions under the Ministry)<br />

7. Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of National<br />

Defence and institutions under the Ministry) 177<br />

8. Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Culture and<br />

institutions under the Ministry)<br />

9. Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry<br />

of Social Security and Labour and institutions under the Ministry)<br />

10. Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Transport and<br />

Communications and institutions under the Ministry)<br />

11. Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Health<br />

and institutions under the Ministry)<br />

12. Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of<br />

Education and Science and institutions under the Ministry)<br />

13. Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Justice and<br />

institutions under the Ministry)<br />

14. Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Economy and<br />

institutions under the Ministry)<br />

15. Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Foreign<br />

Affairs and institutions under the Ministry)<br />

17 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

56


16. Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Internal<br />

Affairs and institutions under the Ministry)<br />

17. Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Agriculture<br />

and institutions under the Ministry)<br />

18. Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)<br />

19. Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai (Lithuanian Armed Forces and structure<br />

thereof) 188<br />

20. Generalinė prokuratūra (The General Public Prosecutor’s Office)<br />

21. Valstybės kontrolė (State Control)<br />

22. Lietuvos bankas (Bank of Lithuania)<br />

23. Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service)<br />

24. Konkurencijos taryba (Competition Council)<br />

25. Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and<br />

Resistance Research Centre of Lithuania)<br />

26. Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Council)<br />

27. Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of the Equal<br />

Opportunities Ombudsman)<br />

28. Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsmen<br />

Institution)<br />

29. Seimo kontrolierių įstaiga (Ombudsman Office of the Seimas)<br />

30. Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian<br />

Language)<br />

31. Valstybinė paminklosaugos komisija (State Commission for Cultural Heritage<br />

Protection)<br />

32. Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Security Commission)<br />

33. Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee)<br />

34. Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics)<br />

18 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

57


35. Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture)<br />

36. Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists'<br />

Ethics)<br />

37. Valstybės saugumo departamentas (State Security Department)<br />

38. Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (National Control<br />

Commission for Prices and Energy)<br />

39. Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes<br />

Commission)<br />

40. Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes)<br />

41. Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gambling Supervisory<br />

Commission)<br />

42. Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department)<br />

43. Europos teisės departamentas (European Law Department)<br />

44. Lietuvos mokslo taryba (The Lithuanian Council of Science)<br />

45. Ginklų fondas (Weaponry Fund)<br />

46. Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and<br />

Studies Foundation)<br />

47. Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development<br />

Committee)<br />

48. Kūno kultūros ir sporto departamentas (Lithuanian State Department of<br />

Physical Culture and Sport)<br />

49 Ryšių reguliavimo tarnyba (Lithuanian Telecommunications Regulator)<br />

50 Statistikos departamentas (Department of Statistics)<br />

51. Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National<br />

Minorities and Lithuanians Living Abroad)<br />

52. Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Safety<br />

Inspectorate)<br />

53. Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate)<br />

54. Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service)<br />

58


55. Valstybinė ligonių kasa (State Patients’ Fund)<br />

56. Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol<br />

Control Service)<br />

57. Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office)<br />

58. Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania)<br />

59. Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania)<br />

60. Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative<br />

Court of Lithuania)<br />

61. Apygardų teismai (County Courts of Lithuania)<br />

62. Apygardų administraciniai teismai (County Administrative Courts of<br />

Lithuania)<br />

63. Apylinkių teismai (District Courts of Lithuania).<br />

59


LUXEMBOURG<br />

(Kun den franske udgave er autentisk)<br />

1. Ministère du Budget: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat;<br />

2. Ministère de l'Agriculture: Administration des Services Techniques de l'Agriculture;<br />

3. Ministère de l'Education Nationale: Lycées d'Enseignement Secondaire et<br />

d'Enseignement Secondaire Technique;<br />

4. Ministère de la Famille et de la Solidarité Sociale: Maisons de Retraite;<br />

5. Ministère de la Force Publique: Armée 19 Gendarmerie - Police;<br />

6. Ministère de la Justice: Etablissements Pénitientiaires;<br />

7. Ministère de la Santé Publique: Hôpital Neuropsychiatrique;<br />

8. Ministère des Travaux Publics: Bâtiments Publics - Ponts et Chaussées;<br />

9. Ministère des Communications: Centre Informatique de l'Etat<br />

10. Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement.<br />

19 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

60


UNGARN<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

Belügyminisztérium (Ministry of the Interior)<br />

Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium (Ministry of Health, Social and Family<br />

Affairs)<br />

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Ministry of Employment Policy and<br />

Labour Affairs)<br />

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Agriculture and Rural<br />

Development)<br />

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministry of Economy and Transport)<br />

Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium (Ministry of Children, Youth and Sports)<br />

Honvé<strong>del</strong>mi Minisztérium (Ministry of Defence) 200<br />

Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Justice)<br />

Informatikai és Hírközlési Minisztérium (Ministry of Informatics and Communications)<br />

Környezetvé<strong>del</strong>mi és Vízügyi Minisztérium (Ministry of Environment and Water Management)<br />

Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs)<br />

Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office)<br />

Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Ministry of Cultural Heritage)<br />

Oktatási Minisztérium (Ministry of Education)<br />

Pénzügyminisztérium (Ministry of Finance)<br />

Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate)<br />

20 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

61


MALTA<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. Uffiċċju tal-President (Office of the President)<br />

2. Uffiċċju ta’ l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk to the House of<br />

Representatives)<br />

3. Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister) 211<br />

4. Ministeru għall-Politika Soċjali (Ministry for Social Policy)<br />

5. Ministeru ta’ l-Edukazzjoni (Ministry of Education)<br />

6. Ministeru tal-Finanzi u l-Affarijiet Ekonomiċi (Ministry of Finance and Economic<br />

Affairs)<br />

7. Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)<br />

8. Ministeru tat-Turiżmu (Ministry for Tourism)<br />

9. Ministeru għat-Trasport u Komunikazzjoni (Ministry for Transport and<br />

Communications)<br />

10. Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)<br />

11. Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the<br />

Environment)<br />

12. Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)<br />

13. Ministeru tas-Saħħa (Ministry of Health)<br />

14. Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)<br />

15. Ministeru għat-Teknoloġija ta’ l-Informazzjoni u Investiment (Ministry for<br />

Information Technology and Investment)<br />

16. Ministeru għaż-Żgħażagħ u l-Kultura (Ministry for Youth and the Arts)<br />

21<br />

Indkøb til de væbnede styrker i Malta: ikke-krigsmateriel som 62 anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.


Fortegnelse over ordregivere<br />

Ministerier og centrale regeringsorganer<br />

1. MINISTRY OF GENERAL<br />

AFFAIRS<br />

Advisory Council on Government<br />

Policy<br />

NEDERLANDENE<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

MINISTERIE VAN ALGEMENE ZAKEN<br />

Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor<br />

het Regeringsbeleid<br />

National Information Office Rijksvoorlichtingsdienst (Directie<br />

voorlichting, RVD-DV; Directie toepassing<br />

communicatie-techniek, RVD-DTC)<br />

2. MINISTRY OF THE INTERIOR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE<br />

ZAKEN<br />

Government Personnel Information<br />

System Service<br />

Public Servants Medical Expenses<br />

Agency<br />

Dienst Informatievoorziening<br />

Overheidspersoneel<br />

Dienst Ziektekostenvoorziening<br />

Overheidspersoneel<br />

Central Archives Centrale Archiefselectiedienst<br />

Binnenlandse Veiligheidsdienst (BVD)<br />

Netherlands Institute for Firemen and<br />

Combatting Calamities<br />

Netherlands Bureau for Exams of<br />

Firemen<br />

National Institue for Selection and<br />

Education of Policemen<br />

Nederlands Instituut voor Brandweer en<br />

Rampenbestrijding (NIBRA)<br />

Nederlands Bureau Brandweer Examens<br />

(NBBE)<br />

Lan<strong>del</strong>ijk Selectie en Opleidingsinstituut<br />

Politie (LSOP)<br />

25 Individual Police Regions 25 Afzonderlijke politieregio's<br />

National Police Forces Korps Lan<strong>del</strong>ijke Politiediensten<br />

3. MINISTRY OF FOREIGN<br />

AFFAIRS<br />

SNV Organisation for Development<br />

Cooperation and Awareness<br />

CBI, Centre for promotion of import<br />

from developing countries<br />

MINISTERIE VAN BUITENLANDSE<br />

ZAKEN<br />

SNV, Organisatie voor<br />

Ontwikkelingssamenwerking en<br />

Bewustwording<br />

CBI, Centrum tot Bevordering van de Import<br />

uit Ontwikkelingslanden<br />

63


4. MINISTRY OF DEFENCE 222 MINISTERIE VAN DEFENSIE<br />

Central Organisation, Ministry of<br />

Defense<br />

Centrale organisatie van het ministerie van<br />

Defensie<br />

Staff, Defense Interservice Command Staf Defensie Interservice Commando<br />

(DICO)<br />

Defense telematics Agency<br />

Defensie telematica Organisatie (DTO)<br />

(establishment of this new service is<br />

expected to take place on<br />

1 September 1997)<br />

Duyverman Computer Centre Duyverman Computer Centrum (DCC)<br />

(This service will be part of DTO and<br />

will consequently loose, as from<br />

1 January 1998, its status as<br />

independent procurement service)<br />

Central Directorate, Defense<br />

Infrastucture Agency<br />

The individual regional directorates<br />

of the Defence Infrastructure Agency<br />

Directorate of material Royal<br />

Netherlands Navy<br />

Directorate of material Royal<br />

Netherlands Army<br />

Information Technology Support<br />

Centre, Royal Netherlands Army<br />

Directorate of material Royal<br />

Netherlands Airforce<br />

Centrale directie van de Dienst Gebouwen,<br />

Werken en Terreinen<br />

De afzonderlijke regionale directies van de<br />

Dienst Gebouwen, Worken en Terreinen<br />

Directie materieel Koninklijke Marine<br />

Directie materieel Koninklijke Landmacht<br />

Dienstcentrum Automatisering Koninklijke<br />

Landmacht<br />

Directie materieel Koninklijke Luchtmacht<br />

Defense Pipeline Organisation Defensie Pijpleiding Organisatie<br />

5. MINISTRY OF ECONOMIC<br />

AFFAIRS<br />

MINISTERIE VAN ECONOMISCHE<br />

ZAKEN<br />

Economic Investigation Agency Economische Controledienst<br />

Central Plan Bureau Centraal Planbureau<br />

Netherlands Central Bureau of<br />

Statistics<br />

Centraal Bureau voor de Statistiek<br />

Senter Senter<br />

Industrial Property Office Bureau voor de Industriële Eigendom<br />

Central Licensing Office for Import<br />

and Export<br />

Centrale Dienst voor de In- en Uitvoer<br />

State Supervision of Mines Staatstoezicht op de Mijnen<br />

22 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

64


6. MINISTRY OF FINANCE MINISTERIE VAN FINANCIËN<br />

Directorates of the State Tax<br />

Department<br />

Directies der Rijksbelastingen<br />

State Tax Department/Fiscal<br />

Intelligence and Information<br />

Department<br />

Belastingdienst/FIOD<br />

State Tax Department/Computer<br />

Centre<br />

Belastingdienst/Automatiseringscentrum<br />

State Tax Department/Training Belastingdienst/Opleidingen<br />

7. MINISTRY OF JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE<br />

Service for judicial institutions Dienst justitiële inrichtingen<br />

Service prevention, Youth protection Dienst preventie, Jeugd bescherming en<br />

and rehabilitation<br />

reclassering<br />

Service Administration of justice Dienst rechtspleging<br />

Central Debt Collection Agency of<br />

the Ministry of Justice<br />

Centraal Justitie Incassobureau<br />

National Police Services Force Korps Lan<strong>del</strong>ijke Politiediensten<br />

Immigration and Naturalisation<br />

Service<br />

Immigratie- en Naturalisatiedienst<br />

Public Prosecutor Openbaar Ministerie<br />

8. MINISTRY OF AGRICULTURE,<br />

NATURE MANAGEMENT AND<br />

FISHERIES<br />

MINISTERIE VAN LANDBOUW,<br />

NATUURBEHEER EN VISSERIJ<br />

Dienst Lan<strong>del</strong>ijke Service bij Regelingen<br />

(LASER)<br />

Game Fund Jachtfonds<br />

National Inspection Service for<br />

Animals and Animal Protection<br />

Rijksdienst voor de Keuring van Vee en Vlees<br />

(RVV)<br />

Plant Protection Service Plantenziektenkundige Dienst (PD)<br />

National Forest Service Staatsbosbeheer (SBB)<br />

General Inspection Service Algemene Inspectiedienst (AID)<br />

Dienst Landinrichting Beheer<br />

Landbouwgronden (LBL)<br />

Agricultural Research Service Dienst Landbouwkundig Onderzoek (DLO)<br />

National Fisheries Research Institute Rijksinstituut voor Visserijonderzoek<br />

(RIVO-DLO)<br />

Government Institute for Quality<br />

Control of Agricultural Products<br />

National Institute for Nature<br />

Management<br />

Rijkskwaliteit Instituut voor Land- en<br />

Tuinbouwprodukten (RILJIT-DLO)<br />

Instituut voor Bos- en Natuuronderzoek<br />

De afzonderlijke Regionale Beleidsdirecties<br />

65


9. MINISTRY OF EDUCATION,<br />

CULTURE AND SCIENCE<br />

Netherlands State Institute for War<br />

Documentation<br />

Public Record Office Rijksarchiefdienst<br />

Council for Education Onderwijsraad<br />

Advisory Council for Science and<br />

Technology Policy<br />

MINISTERIE VAN ONDERWIJS,<br />

CULTUUR EN WETENSCHAPPEN<br />

Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie<br />

Adviesraad voor het Wetenschap en<br />

Technologiebeleid<br />

Central Financial Entities Centrale Financiën Instellingen<br />

Inspection of Education Onderwijsinspectie<br />

National Institute for Ancient<br />

Monuments<br />

Rijksdienst voor de Monumentenzorg<br />

National Institute for Archeological<br />

Soil Exploration<br />

Rijksdienst Oudheidkundig Bodemonderzoek<br />

Council for Cultural Heritage Raad voor Cultuur<br />

10. MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS<br />

AND EMPLOYMENT<br />

11. MINISTRY OF TRANSPORT,<br />

PUBLIC WORKS AND WATER<br />

MANAGEMENT<br />

Directorate-General for Civil<br />

Aviation<br />

Directorate-General for Navigation<br />

and Maritime Affairs<br />

MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN<br />

WERKGELEGENHEID<br />

MINISTERIE VAN VERKEER EN<br />

WATERSTAAT<br />

Directoraat-Generaal Rijksluchtvaartdienst<br />

Directoraat-Generaal Scheepvaart en<br />

Maritieme Zaken<br />

Directorate-General for Transport Directoraat-Generaal Vervoer<br />

Directorate-General for Public Works Directoraat-Generaal Rijkswaterstaat<br />

and Water Management<br />

Telecommunications and Post Hoofddirectie Telecommunicatie en Post<br />

Department<br />

Royal Netherlands Meteorological<br />

Institute<br />

Central Services Centrale Diensten<br />

The individual regional directories of<br />

Water Management<br />

The individual specialised services of<br />

Water Management<br />

Koninklijk Nederlands Meteorologisch<br />

Instituut<br />

Service for Construction Bouwdienst<br />

Geometric Service Meetkundige dienst<br />

De afzonderlijke regionale directies van<br />

Rijkswaterstaat<br />

De afzonderlijke specialistische diensten van<br />

Rijkswaterstaat<br />

66


Advisory Council for Traffic and<br />

Transport<br />

National Institute for Coastal and<br />

Marine Management<br />

National Institute for Sweet Water<br />

Management and Waste Water<br />

Treatment<br />

12. MINISTRY OF HOUSING,<br />

PHYSICAL PLANNING AND<br />

ENVIRONMENT<br />

Directorate-General for Environment<br />

Management<br />

Directorate-General for Public<br />

Housing<br />

Adviesdienst Verkeer en Vervoer<br />

Rijksinstituut voor Kust en Zee<br />

Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer<br />

en Afvalwaterbehan<strong>del</strong>ing<br />

MINISTERIE VAN VOLKSHUISVESTING,<br />

RUIMTELIJKE ORDENING EN<br />

MILIEUBEHEER<br />

Directoraat-Generaal Milieubeheer<br />

Directoraat-Generaal van de Volkshuisvesting<br />

Government Buildings Agency Rijksgebouwendienst<br />

National Physical Planning Agency Rijksplanologische Dienst<br />

13. MINISTRY OF WELFARE,<br />

HEALTH AND CULTURAL<br />

AFFAIRS<br />

MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID,<br />

WELZIJN EN SPORT<br />

Inspection Health Protection Inspectie Gezondheidsbescherming<br />

Inspection Public Health Inspectie Gezondheidszorg<br />

Veterinary Inspection Veterinaire Inspectie<br />

Inspectorate for Child and Youth<br />

Care and Protection Services<br />

National Institute of Public Health<br />

and Environmental Protection<br />

Inspectie Jeugdhulpverlening en<br />

Jeugdbescherming<br />

Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en<br />

Milieuhygiëne (RIVM)<br />

Social and Cultural Planning Office Sociaal en Cultureel Planbureau<br />

Agency to the College for<br />

Assessment of Pharmaceuticals<br />

14. SECOND CHAMBER OF THE<br />

STATES GENERAL<br />

15. FIRST CHAMBER OF THE<br />

STATES GENERAL<br />

16. CABINET FOR NETHERLANDS<br />

ANTILLEAN AND ARUBAN<br />

AFFAIRS<br />

Agentschap t.b.v. het College ter Beoor<strong>del</strong>ing<br />

van Geneesmid<strong>del</strong>en<br />

TWEEDE KAMER DER STATEN-<br />

GENERAAL<br />

EERSTE KAMER DER STATEN-<br />

GENERAAL<br />

KABINET VOOR NEDERLANDS-<br />

ANTILLIAANSE EN ARUBAANSE<br />

ZAKEN<br />

17. COUNCIL OF STATE RAAD VAN STATE<br />

18. NETHERLANDS COURT OF<br />

AUDIT<br />

ALGEMENE REKENKAMER<br />

67


19. NATIONAL OMBUDSMAN NATIONALE OMBUDSMAN<br />

20. CHANCELLERY OF THE<br />

NETHERLANDS ORDER<br />

KANSELARIJ DER NEDERLANDSE<br />

ORDEN<br />

21. THE QUEEN'S CABINET KABINET DER KONINGIN<br />

68


ØSTRIG<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

(A) Ordregivere, der for øjeblikket er omfattet:<br />

1. Federal Chancellery Bundeskanzleramt<br />

2. Federal Ministry for Foreign Affairs Bundesministerium für auswärtige<br />

Angelegenheiten<br />

3. Federal Ministry of Labour, health and<br />

social affairs<br />

69<br />

Bundesministerium für arbeit,<br />

Gesundheit und soziales<br />

4. Federal Ministry of Finance Bundesministerium für Finanzen<br />

(a) Procurement Office Amtswirtschaftsstelle<br />

(b) Division III/1 (procurement of technical<br />

appliances, equipments and goods for<br />

the customs guard)<br />

(c) Federal EDP-Office (procurement of the<br />

Federal Ministry of Finance and of the<br />

Federal Office of Accounts)<br />

5. Federal Ministry for Environment,<br />

Youth and Family – Procurement Office<br />

Abteilung III/1 (Beschaffung von<br />

technischen Geräten, Einrichtungen<br />

und Sachgütern für die Zollwache)<br />

Bundesrechenamt (EDV-Bereich des<br />

Bundesministeriums für Finanzen und<br />

des Bundesrechenamtes)<br />

Bundesministerium für Umwelt, Jugend<br />

und Familie, Amtwirtschaftsstelle<br />

6. Federal Ministry for Economic Affairs Bundesministerium für wirtschaftliche<br />

Angelegenheiten, Amtswirtschaftsstelle<br />

7. Federal Ministry of Internal Affairs Bundesministerium für Inneres<br />

(a) Division I/5 (Procurement Office) Abteilung I/5 (Amtswirtschaftsstelle)<br />

(b) Division I/6 [procurement of goods<br />

(other than those procured by Division<br />

II/3) for the Federal Police]<br />

(c) EDP-Centre (procurement of<br />

electronical data processing machines<br />

(hardware))<br />

(d) Division II/3 (procurement of technical<br />

appliances and equipments for the<br />

Federal Police)<br />

(e) Division II/5 (procurement of technical<br />

appliances and equipment for the<br />

Federal Provincial Police)<br />

Abteilung I/6 (Beschaffung aller<br />

Sachgüter für die Bundespolizei soweit<br />

sie nicht von der Abteilung II/3<br />

beschafft werden)<br />

EDV-Zentrale (Beschaffung von EDV-<br />

"Hardware")<br />

Abteilung II/3 (Beschaffung von<br />

technischen Geräten und Einrichtungen<br />

für die Bundespolizei)<br />

Abteilung II/5 (Beschaffung von<br />

technischenGeräten und Einrichtungen<br />

für die Bundesgendarmerie)


(f) Division II/19 (procurement of equiment<br />

for supervision of road traffic)<br />

70<br />

Abteilung II/19 (Beschaffung von<br />

Einrichtungen zur Überwachung des<br />

Straβenverkehrs)<br />

(g) Divsion II/21 (procurement of aircraft) Abteilung II/21 (Beschaffung von<br />

Flugzeugen)<br />

8. Federal Ministry for Justice –<br />

Procurement Office<br />

Bundesministerium für Justiz,<br />

Amtswirtschaftsstelle<br />

9. Federal Ministry of Defence 233 Bundesministerium für<br />

Landesverteidigung<br />

(Nichtkriegsmaterial wie in Annex I,<br />

Teil 3 angeführt)<br />

10. Federal Ministry of Agriculture and<br />

Forestry<br />

11. Federal Ministry of Education and<br />

Cultural Affairs<br />

12. Federal Ministry for Science and<br />

Transport<br />

Bundesministerium für Land- und<br />

Forstwirtschaft<br />

Bundesministerium für Unterricht und<br />

kulturelle Angelegenheiten<br />

Bundesministerium für Wissenschaft<br />

und Verkehr<br />

13. Austrian Central Statistical Office Österreichisches Statistisches<br />

Zentralamt<br />

14. Austrian Federal Academy of Public<br />

Administration<br />

15. Federal Office of Metrology and<br />

Surveying<br />

16. Federal Institute for Testing and<br />

Research, Arsenal (BVFA)<br />

17 Austro control GES. M.B.H. - Austrian<br />

office for civil aviation<br />

Verwaltungsakademie des Bundes<br />

Bundesamt für Eich- und<br />

Vermessungswesen<br />

Bundesforschungs- und Prüfzentrum<br />

Arsenal<br />

Austro Control GES. M.B.H. -<br />

Österreichische Gesellschaft für<br />

Zivilluftfahrt<br />

18. Federal Institute for Testing of Motor<br />

Vehicles<br />

Bundesprüfanstalt für Kraftfahrzeuge<br />

19. Post and Telecom Austria Post und Telecom Austria<br />

Aktiengesellschaft<br />

(B) Alle andre centrale <strong>offentlige</strong> myndigheder, herunder deres regionale og lokale<br />

underaf<strong>del</strong>inger, forudsat at de ikke har industriel eller kommerciel karakter.<br />

23 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.


POLEN<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President of the Republic of Poland)<br />

2. Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm)<br />

3. Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate)<br />

4. Sąd Najwyższy (Supreme Court)<br />

5. Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court)<br />

6. Trybunał Konstytucyjny (Constitutional Court)<br />

7. Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control)<br />

8. Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Ombudsman)<br />

9. Krajowa Rada Radiofon<strong>ii</strong> i Telewizji (National Broadcasting Council)<br />

10. Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection<br />

of Personal Data)<br />

11. Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission)<br />

12. Krajowe Biuro Wyborcze (National Election Office)<br />

13. Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate)<br />

14. Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children’s Rigths Ombudsman)<br />

15. Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Prime Minister’s Chancellery)<br />

16. Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance)<br />

17. Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Economy, Labour and<br />

Social Policy)<br />

18. Ministerstwo Kultury (Ministry of Culture)<br />

19. Ministerstwo Nauki i Informatyzacji (Ministry of Science and Informatisation)<br />

71


20. Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) 244<br />

21. Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development)<br />

22. Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury)<br />

23. Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice)<br />

24. Ministerstwo Infrastruktury (Ministry of Infrastructure)<br />

25. Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment)<br />

26. Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Ministry of Internal Affairs and<br />

Administration)<br />

27. Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs)<br />

28. Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health)<br />

29. Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Ministry of National Education and Sport)<br />

30. Urząd Komitetu Integracji Europejskiej (Office of the Committee for European<br />

Integration)<br />

31. Rządowe Centrum Studiów Strategicznych (Government Centre for Strategic Studies)<br />

32. Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and<br />

Modernisation of Agriculture)<br />

33. Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency)<br />

34. Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa (State Treasury Agricultural Property Agency)<br />

35. Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund)<br />

36. Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science)<br />

37. Polskie Centrum Akredytacji (Polish Acreditation Centre)<br />

38. Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation)<br />

24 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

72


39. Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre)<br />

40. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Office)<br />

41. Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych (Insurance and Pension Funds<br />

Supervisiory Commission)<br />

42. Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (Polish Securities and Exchange Commission)<br />

43. Główny Urząd Miar (Main Office of Measures)<br />

44. Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland)<br />

45. Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland)<br />

46. Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans<br />

and Victims of Repression)<br />

47. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National<br />

Roads and Motorways)<br />

48. Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport)<br />

49. Urząd Głównego Inspektora Transportu Drogowego (Office of the Main Inspector of<br />

Road Transport)<br />

50. Główny Urząd Geodezji i Kartograf<strong>ii</strong> (The Main Office of Geodesy and Cartography)<br />

51. Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The Main Office for Construction Supervision)<br />

52. Urząd Lotnictwa Cywilnego (The Main Office for Civil Aviation)<br />

53. Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (Office for Telecommunication Regulation and<br />

Post)<br />

54. Naczelna Dyrekcja Archiwów Państowych (The Main Directorate for National Archives)<br />

55. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Farmers Social Security Fund)<br />

56. Główny Inspektorat Inspekcji Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for<br />

the Inspection of Plant and Seeds Protection)<br />

73


57. Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main<br />

Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products)<br />

58. Główny Inspektorat Weterynar<strong>ii</strong> (The Main Veterinary Inspectorate)<br />

59. Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The Chief Command of the National<br />

Fire-guard)<br />

60. Komenda Główna Policy (The Chief Police Command)<br />

61. Komenda Główna Straży Granicznej (The Chief Boarder Guards Command)<br />

62. Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (Office for Repatriation and Foreigners)<br />

63. Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office)<br />

64. Wyższy Urząd Górniczy (Main Mining Office)<br />

65. Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment<br />

Protection)<br />

66. Państwowa Agencja Atomistyki (State Atomic Agency)<br />

67. Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate)<br />

68. Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate)<br />

69. Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency)<br />

70. Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency)<br />

71. Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office)<br />

72. Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer<br />

Protection)<br />

73. Urząd Służby Cywilnej (Civil Service Office)<br />

74. Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu<br />

(National Remembrance Institute – Commission for the Prosecution of Crimes Against<br />

the Polish Nation)<br />

74


75. Państwowa Agencja Inwestycji Zagranicznych (State Foreign Investment Agency)<br />

76. Polska Konfederacja Sportu (Polish Confederation of Sport)<br />

77. Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland)<br />

78. Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for<br />

Environmental Protection and Water Management)<br />

79. Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (State Fund for the<br />

Rehabilitation of the Disabled)<br />

80. Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification)<br />

81. Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) 255<br />

25 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

75


PORTUGAL<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. PRIME MINISTER'S OFFICE PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE<br />

MINISTROS<br />

Secretariat-General, Prime Minister's<br />

Office<br />

High Commissioner for Imigration<br />

and Ethnic Minorities<br />

High Commissioner for the Questions<br />

on Equality Promotion and Family<br />

Secretaria-Geral da Presidéncia do Conselho<br />

de Ministros<br />

Alto Comissário para a Imigraçao e Minorias<br />

Étnicas<br />

Alto Comissário para as Questões da<br />

Promoção da Igualdade e da Familia<br />

Legal Centre Centro Juridico-CEJUR<br />

Government Computer Network<br />

Management Centre<br />

Commission for Equality and<br />

Women's Rights<br />

Centro de Gestão da Rede Informática do<br />

Governo<br />

Comissão para a Igualdade e para os Direitos<br />

das Mulheres<br />

Economic and Social Council Conselho Económico e Social<br />

High Council on Administration and<br />

Civil Service<br />

Ministerial Department on Planning,<br />

Studies and Support<br />

Ministerial Department with Special<br />

Responsibility for Macao<br />

Ministerial Department responsible<br />

for Community Service by<br />

Conscientious Objectors<br />

Ministerial Department for European<br />

Affairs<br />

Secretariat for Administrative<br />

Modernization<br />

Conselho Superior da Administração e da<br />

Função Pública<br />

Gabinete de Apoio, Estudos e Planeamento<br />

Gabinete de Macau<br />

Gabinete do Serviço Cívico e dos Objectores<br />

de Consciência<br />

Gabinete dos Assuntos Europeus<br />

Secretariado para a Modernisação<br />

Administrativa<br />

High Council on Sports Conselho Superior do Desporto<br />

2. MINISTRY OF HOME AFFAIRS MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇAO<br />

INTERNA<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Legal Service Auditoria Jurídica<br />

Directorate-General for Roads Direcção-Geral de Viação<br />

76


Ministerial Department responsible<br />

for Studies and Planning<br />

Ministerial Department for European<br />

Affairs<br />

Gabinete de Estudos e Planeamento de<br />

Instalações<br />

Gabinete dos Assuntos Europeus<br />

National Fire Service Gabinete Nacional Sirene<br />

Republican National Guard Guarda Nacional Republicana<br />

Civilian Administrations Governos Civis<br />

Police Polícia de Segurança Pública<br />

General Inspectorate on Internal<br />

Administration<br />

Technical Secretariat for Electoral<br />

Matters<br />

Inspecção-Geral da Administração Interna<br />

Secretariado técnico dos Assuntos para e<br />

Processo Eleitoral<br />

Customs and Immigration Department Serviço de Estrangeiros e Fronteiras<br />

Intelligence and Security Department Serviço de Informaçoões de Segurança<br />

3. MINISTRY OF AGRICULTURE, OF<br />

RURAL DEVELOPMENT AND<br />

FISHERIES<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Legal Service Auditoria Jurídica<br />

MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, DO<br />

DESENVOLVIMENTO RURAL E DAS<br />

PESCAS<br />

Environment Audit Office Auditor do Ambiente<br />

National Council of Agriculture, Rural<br />

Development and Fisheries<br />

Conselho Nacional da Agricultura, do<br />

Desenvolvimiento Rural et das Pescas<br />

Directorate-General for Forests Direcção-Geral das Florestas<br />

Directorate-General for Fisheries and<br />

Agriculture<br />

Directorate-General for Rural<br />

Development<br />

Directorate-General for Control of<br />

Food Quality<br />

Institute for Hydraulic questions,<br />

Rural Engineering and Enviroment<br />

Directorate-General for Culture<br />

Protection<br />

Direcção-Geral das Pescas e Agricultura<br />

Direcção-Geral do Desenvolvimento Rural<br />

Direcção-Geral de Fiscalização e Controlo<br />

da Qualidade Alimentar<br />

Instituto de Hidráulica, Engenharia Rural e<br />

Ambiente<br />

Direcção-Geral de Protecção das Culturas<br />

Directorate-General of Veterinary Direcção-Geral de Veterinária<br />

77


Regional Directorates for Agriculture<br />

(7)<br />

Ministerial Department for Planning<br />

and Agri-food Policy<br />

General Inspectorate and Audit Office<br />

(Management Audits)<br />

Direcções Regionais de Agriculture (7)<br />

Gabinete de Planeamento e Política<br />

Agroalimentar<br />

Inspecção-Geral e Auditoria de Gestão<br />

General Inspectorate for fisheries Inspecção-Geral das Pescas<br />

Equestrian National Service Serviço Nacional Coudêlico<br />

National Laboratory for Veterinary<br />

Research<br />

Laboratório Nacional de Investigação<br />

Veterinária<br />

4. MINISTRY OF THE<br />

ENVIRONMENT<br />

MINISTÉRIO DO AMBIENTE<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Directorate-General for Environment Direcção-Geral do Ambiente<br />

Regional Directorates for<br />

Environment (5)<br />

5. MINISTRY OF SCIENCE AND<br />

TECHNOLOGY<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Direcções Regionais do Ambiente (5)<br />

MINISTÉRIO DA CIÊNCIA E DA<br />

TECNOLOGIA<br />

Legal Service Auditoria Jurídica<br />

High Council for Science and<br />

Technology<br />

Ministerial Department for Scientific<br />

Policy and Technology<br />

Conselho Superior da Ciência e Tecnologia<br />

Gabinete coordenador da Politica Cientifica<br />

e Tecnologia<br />

6. MINISTRY OF CULTURE MINISTÉRIO DA CULTURA<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Regional Directorates for Culture (6) Delegações Regionais da Cultura (6)<br />

Ministerial Department for<br />

International Relations<br />

Gabinete das Relações Internacionais<br />

Ministerial Department for Copyright Gabinete do Direito de Autor<br />

General Inspectorate for Cultural<br />

Activities<br />

Inspecção-Geral das Actividades Culturais<br />

78


7. MINISTRY OF DEFENCE MINISTÉRIO DA DEFESA NACIONAL<br />

Secretariat-General of the Ministry of<br />

Defence<br />

Legal Service Auditoria Jurídica<br />

Secretaria-Geral do Ministério da Defesa<br />

Nacional<br />

Directorate-General for the Navy Direcção-Geral da Marinha<br />

Directorate-General for Armaments<br />

and Defence Equipments<br />

Direcção-Geral de Armamento e<br />

Equipamento de Defesa<br />

Directorate-General for Infrastructure Direcção-Geral de Infra-Estruturas<br />

Directorate-General for Personnel Direcção-Geral de Pessoal<br />

Directorate-General for National<br />

Defence Policy<br />

Direcção-Geral de Política de Defesa<br />

Nacional<br />

National Security Authority Autoridade Nacional de Segurança<br />

General-Inspectorate of Armed Forces Inspecção-Geral das Forças Armadas<br />

National Defence Institute Instituto da Defesa Nacional<br />

Council of Defence Science and<br />

Technology<br />

Conselho de Ciência et Técnologia da<br />

Defesa<br />

Council of Chiefs of Staff Conselho da Chefes de Estado Maior<br />

Military Police Policia Judiciária Militar<br />

Maritime Authority System Sistema de Autoridade Marítima<br />

Hydrographic Institute Instituto Hidrográfico<br />

Alfeite Arsenal Arsenal do Alfeite<br />

Chief of Staff of the Armed Forces Estado Maior General das Forças Armadas<br />

Chief of Staff of the Army Estado Maior do Exército<br />

Chief of Staff of the Navy Estado Maior da Armada<br />

Chief of Staff of the Air Force Estado Maior da Força Aéria<br />

Commission on International Law of<br />

the Sea<br />

Defence and Military Information<br />

Service<br />

Portuguese Commission of Military<br />

History<br />

Comissão do Direito Marítimo Internacional<br />

Serviço de Informações de Defesa e<br />

Militares<br />

Comissão Portuguesa da História Militar<br />

79


8. MINISTRY OF ECONOMY MINISTÉRIO DA ECONOMIA<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Commission for the Imposition of<br />

Sanctions in Advertising Matters<br />

Commission for Emergency Energy<br />

Planning<br />

Commission for Emergency Industrial<br />

Planning<br />

Comissão de Aplicação de Coimas em<br />

Matéria de Publicidade<br />

Comissão de Planeamento Energético de<br />

Emergência<br />

Comissão de Planeamento Industrial de<br />

Emergência<br />

Council of Competition Conselho da Concorrência<br />

Council of Financial Securities Conselho de Garantías Financeiras<br />

Sectoral Councils for Industry,<br />

Construction, Energy, Trade and<br />

Tourism<br />

Conselhos Sectoriais da Indústria, da<br />

Construção, da Energia, do Comércio e do<br />

Turismo<br />

National Council of Quality Conselho Nacional da Qualidade<br />

Directorate-General for Trade and<br />

Competition<br />

Direcção-Geral do Comércio e da<br />

Concorrência<br />

Directorate-General for Energy Direcção-Geral da Energia<br />

Directorate-General for Industry Direcção-Geral da Indústria<br />

Directorate-General for Tourism Direcção-Geral do Turismo<br />

Regional Delegations Delegações Regionais<br />

Ministerial Department for Studies<br />

and Economic Prospective<br />

Directorate-General for International<br />

Economic Relations<br />

General Inspectorate for Economic<br />

Activities<br />

Gabinete de Estudos e Prospectiva<br />

Económica<br />

Direcção-Geral das Relações Económicas<br />

Internacionais<br />

Inspecção-Geral das Actividades<br />

Económicas<br />

General Inspectorate for Gambling Inspecção-Geral de Jogos<br />

Council for the Economic<br />

Development<br />

Conselho para o Desenvolvimento<br />

Económico<br />

9. MINISTRY OF EDUCATION MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Social Security Fund Caixa da Previdência<br />

80


Education National Council Conselho Nacional de Educação<br />

Council of Directors-General Conselho de Directores Gerais<br />

Department for Primary Education Departamento de Educação Básica<br />

Department for Educational Resources<br />

Management<br />

Departamento de Gestão dos Recursos<br />

Educativos<br />

Department for Secondary Education Departamento do Ensino Secundário<br />

Department for Higher Education Departamento do Ensino Superior<br />

Regional Directorates for Education<br />

(5)<br />

Direcções Regionais de Educação (5)<br />

University Stadium of Lisbon Estádio Universitário de Lisboa<br />

Nursery, Primary and Secondary<br />

Education Establishments<br />

Ministerial Department of Scholar<br />

Sport<br />

Ministerial Department of European<br />

Affairs and International Relations<br />

Estabelecimentos de Educação Pré-Escolar e<br />

dos Ensinos Básico e Secundário<br />

Gabinete Coordenador do Desporto Escolar<br />

Ganinete dos Assuntos Europeus e Relações<br />

Internacionais<br />

General Inspectorate of Education Inspecção-Geral da Educação<br />

Ministerial Department for Financial<br />

Management<br />

Ministerial Department for<br />

Prospective and Planning<br />

10. MINISTRY OF EQUIPMENT,<br />

PLANNING, AND TERRITORIAL<br />

ADMINISTRATION<br />

Gabinete de Gestão Financeira<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Legal Service Auditoria Jurídica<br />

Environment Service Auditoria Ambiental<br />

Commission for Support to<br />

Rehabilitation of the Territorial<br />

Administration<br />

Departamento de Avaliação, Prospectiva e<br />

Planeamento<br />

MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO, DO<br />

PLANEAMENTO E DA<br />

ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO<br />

Comissão de Apoio à Restruturação da<br />

Administração do Território<br />

Regional Coordination Committees Comissões de Coordenação Regional<br />

Commission for Planning of<br />

Emergency Maritime Transport<br />

Council for Public and Particular<br />

Works Contracts<br />

Comissão de Planeamento do Transporte<br />

Maritímo de Emergência<br />

Conselho de Mercados de Obras Públicas e<br />

Particulares<br />

81


High Council for Telecommunications Conselho Superior de Telecomunicações<br />

Department for Prospective and Departamento de Prospectiva e Planeamento<br />

Planning<br />

Directorate General for Autarquic Direcção-Geral da Administração Autárquica<br />

Administration<br />

Directorate General for Civil Aviation Direcção-Geral da Aviação Civil<br />

Directorate General for Ports,<br />

Navigation and Maritime Transport<br />

Directorate General for Regional<br />

Development<br />

Directorate General for Territorial<br />

Planning and Urban Development<br />

Directorate General for National<br />

Buildings and Monuments<br />

Directorate General for Land<br />

Transport<br />

Ministerial Department for Investment<br />

Coordination<br />

Ministerial Department for European<br />

Issues and External Relations<br />

General Inspectorate of the Ministry<br />

of Equipment, Planning and Territorial<br />

Administration<br />

High Council for Public Works and<br />

Transport<br />

Direcção-Geral de Portos, Navegação e<br />

Transportes Marítimos<br />

Direcção-Geral do Desenvolvimento<br />

Regional<br />

Direcção-Geral do Ordenamento do território<br />

e do Desenvolvimento Urbano<br />

Direcção-Geral dos Edificios e Monumentos<br />

Nacionais<br />

Direcção-Geral dos Transportes Terrestres<br />

Gabinete de Coordenção dos Investimentos e<br />

do Financiamento<br />

Gabinete para os Assuntos Europeus e<br />

Relações Externas<br />

Inspecção-Geral do Ministério do<br />

Equipamento, do Planeamento e da<br />

Administraçao do Território<br />

Conselho Superior de Obras Públicas e<br />

Transportes<br />

11. MINISTRY OF FINANCE MINISTÉRIO DAS FINANÇAS<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Directorate-General for Customs and<br />

Special Taxes on Consumption<br />

Directorate-General for European<br />

Studies and International Relations<br />

Direcção-Geral das Alfândegas e dos<br />

Impostos Especiais sobre o consumo<br />

Direcção-Geral de Assuntos Europeus e<br />

Relações Internacionais<br />

Directorate-General for Studies Direcção-Geral de Estudos e Previsão<br />

Directorate-General for Informatics<br />

and Support to Taxation and Customs<br />

Services<br />

Directorate-General for the Protection<br />

of Civil Servants-ADSE<br />

Direcção-Geral de Informática e Apoio aos<br />

Serviços Tributários e Aduaneiros<br />

Direcção-Geral de Protecção Social aos<br />

Funcionários e Agentes de Administração<br />

Pública-ADSE<br />

Directorate-General for the Budget Direcção-Geral do Orçamento<br />

82


Directorate-General of Patrimony Direcção-Geral do Património<br />

Directorate-General for the Treasury Direcção-Geral do Tesouro<br />

Directorate-General for Taxation Direcção-Geral dos Impostos<br />

General Inspectorate for Finance Inspecção-Geral de Finanças<br />

Institute for Information Technology Instituto de Informática<br />

Customs Stabilization Fund Fundo de Estabilização Aduaneiro<br />

Taxation Stabilization Fund Fundo de Estabilização Tributário<br />

Public Debt Regularization Fund Fundo de Regularizaçao da Dívida Pública<br />

12. MINISTRY OF JUSTICE MINISTÉRIO DA JUSTIÇA<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Legal Service Auditoria Jurídica<br />

Directorate-General for Fighting<br />

Against Corruption, Fraud and<br />

Economic-Financial Infractions<br />

Directorate-General for Registers and<br />

Other Official Documents<br />

Directorate-General for Computerized<br />

Services<br />

Directorate-General for Judiciary<br />

Services<br />

Directorate-General for the Prison<br />

Service<br />

Directorate-General for the Protection<br />

and Care of Minors Prison<br />

Establishments<br />

Ministerial Department responsible<br />

for European Law<br />

Ministerial Department responsible<br />

for Documentation and Comparative<br />

Law<br />

Ministerial Department responsible<br />

for Studies and Planning<br />

Ministerial Department responsible<br />

for Financial Management<br />

Direcção Central para o Combate à<br />

Corrupçao, Fraudes e Infracções Económico-<br />

Financeiras<br />

Direcção-Geral dos Registros e Notariado<br />

Direcção-Geral dos Serviços de Informática<br />

Direcção-Geral dos Serviços Judiciários<br />

Direcção-Geral dos Serviços Prisionais<br />

Direcção-Geral dos Serviços Tutelares de<br />

Menores<br />

Gabinete de Direito Europeu<br />

Gabinete de Documentação e Direito<br />

Comparado<br />

Gabinete de Estudos e Planeamento<br />

Gabinete de Gestão Financeira<br />

83


Ministerial Department responsible<br />

for Planning and Coordinating Drug<br />

Control<br />

Criminal Investigation Department Polícia Judiciária<br />

Social Services Serviços Sociais<br />

National Police and Forensic Science<br />

Institute<br />

Gabinete de Planeamento e Coordenação do<br />

Combate à Droga<br />

Instituto Nacional de Polícia e Ciências<br />

Criminais<br />

Forensic Medicine Institutes Serviços Médico-Legais<br />

Legal Courts Tribunais Judiciais<br />

The High Council of the Judiciary Conselho Superior de Magistratura<br />

Public Prosecutor office Ministério Público<br />

13. MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS<br />

ESTRANGEIROS<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Legal Affairs Department Departamento dos Assuntos Jurídicos<br />

Interministerial Commission for<br />

Cooperation<br />

Interministerial Commission for<br />

Community Affairs<br />

Interministerial Commission for<br />

Migration and Portuguese<br />

Communities<br />

Comissão Interministerial para a cooperação<br />

Comissão Interministerial para os Assuntos<br />

Comunitários<br />

Comissão Interministerial as Migraçoes e<br />

Comunidades Portuguesas<br />

Council of Portuguese Communities Conselho das Comunidades Portuguesas<br />

Directorate-General for Bilateral<br />

Relations<br />

Directorate-General for Foreign<br />

Policy<br />

Directorate-General for Community<br />

Affairs<br />

Directorate-General for Consular<br />

Affairs and Portuguese Communities<br />

Directorate-General for Multilateral<br />

Affairs<br />

Ministerial Department por<br />

Information and Press<br />

Direcção-Geral das Relações Bilaterais<br />

Direcção-Geral de Política Externa<br />

Direcção-Geral dos Assuntos Comunitários<br />

Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e<br />

Communidades Portuguesas<br />

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais<br />

Gabinete de Informação e Imprensa<br />

Diplomatic and Consular Inspectorate Inspecção Diplomática e Consular<br />

84


Diplomatic Institute Instituto Diplomático<br />

14. MINISTRY FOR QUALIFICATION<br />

AND EMPLOYMENT<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Interministerial Commission for<br />

Employment<br />

National Council for Health and<br />

Safety in the workplace<br />

MINISTÉRIO PARA A QUALIFICAÇÃO<br />

E O EMPREGO<br />

Comissão Interministerial para o Emprego<br />

Conselho Nacional de Higiene e Segurança<br />

no Trabalho<br />

Statistics Department Departamento de Estatística<br />

Studies and Planning Department Departamento de Estudos e Planeamento<br />

European Social Fund Department Departamento para os Assuntos do Fundo<br />

Social Europeu<br />

Department of European Affairs and<br />

External Relations<br />

Directorate-General for Employment<br />

and Vocational Training<br />

Directorate-General for Labour<br />

Conditions<br />

Legal Department Gabinete Jurídico<br />

Centre for Scientific and Tecnical<br />

Information<br />

Departamento para os Assuntos Europeus e<br />

Relações Externas<br />

Direcção-Geral do Emprego e Formação<br />

Profissional<br />

Direcção-Geral das Condições de Trabalho<br />

Centro de Informação Científica e Técnica<br />

15. MINISTRY OF HEALTH MINISTÉRIO DA SAÚDE<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

Department for Studies and Health<br />

Planning<br />

Departamento de Estudos e Planeamento da<br />

Saúde<br />

Health Human Resource Department Departamento de Recursos Humanos da<br />

Saúde<br />

Directorate-General for Health<br />

Installations & Equipment<br />

Direcção-Geral das instalações e<br />

Equipamentos da Saúde<br />

Directorate-General for Health Direcção-Geral da Saúde<br />

General Inspectorate of Health Inspecção-Geral da Saúde<br />

Institutes of General Clinics Institutos de Clínica Geral<br />

National Health Council Conselho Nacional de Saúde<br />

85


16. MINISTRY OF SOLIDARITY AND<br />

SOCIAL SECURITY<br />

Secretariat-General Secretaria-Geral<br />

MINISTÉRIO DA SOLIDARIEDADE E<br />

SEGURANÇA SOCIAL<br />

National Council for Social Economy Conselho Nacional para a Economia Social<br />

National Council for third-age policy Conselho Nacional para a Política de<br />

Terceira Idade<br />

National Council for Rehabilitation<br />

and Integration of Dissable People<br />

Department of Statistics, Studies and<br />

Planning<br />

Ministerial Department for European<br />

Affairs and International Relations<br />

Conselho nacional para a Reabilitação e<br />

Integração das pessoas com Deficiência<br />

Departamento de Estatística, Estudos e<br />

Planeamento<br />

Gabinete de Assuntos Europeus e de<br />

Relações Internacionais<br />

Directorate-General for Social Works Direcção-Geral da Acção Social<br />

Directorate-General for Social<br />

Security Schemes<br />

General Inspectorate for Social<br />

Security<br />

Social Observatory Observatório Social<br />

Direcção-Geral dos Regimes de Segurança<br />

Social<br />

Inspecção-Geral da Segurança Social<br />

17. PRESIDENCY OF THE REPUBLIC PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA<br />

Secretariat-General of the Presidency<br />

of the Republic<br />

Secretaria-Geral da Presidência da República<br />

18. CONSTITUTIONAL COURT TRIBUNAL CONSTITUCIONAL<br />

19. COURT OF AUDITORS TRIBUNAL DE CONTAS<br />

Directorate-General of the Court of<br />

Auditors<br />

Direcção-Geral do Tribunal de Contas<br />

20. OMBUDSMAN PROVEDORIA DE JUSTIÇA<br />

86


SLOVENIEN<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia)<br />

2. Državni zbor (The National Assembly)<br />

3. Državni svet (The National Council)<br />

4. Varuh človekovih pravic (The Ombudsman)<br />

5. Ustavno sodišče (The Constitutional Court)<br />

6. Računsko sodišče (The Court of Audits)<br />

7. Državna revizijska komisja (The National Review Commission)<br />

8. Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art)<br />

9. Vladne službe (The Government Services)<br />

10. Ministrstvo za finance (Ministry of Finance)<br />

11. Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs)<br />

12. Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)<br />

13. Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence) 26<br />

14. Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice)<br />

15. Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy)<br />

16. Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and<br />

Food)<br />

17. Ministrstvo za promet (Ministry of Transport)<br />

18. Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and<br />

Energy)<br />

19. Ministrstvo za <strong>del</strong>o, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social<br />

Affairs)<br />

20. Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health)<br />

21. Ministrstvo za informacijsko družbo (Ministry of Information Society)<br />

26 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

87


22. Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport (Ministry of Education, Science and Sport)<br />

23. Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture)<br />

24. Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia)<br />

25. Višja sodišča (Higher Courts)<br />

26. Okrožna sodišča (District Courts)<br />

27. Okrajna sodišča (County Courts)<br />

28. Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of<br />

Slovenia)<br />

29. Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors)<br />

30. Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of<br />

Slovenia)<br />

31. Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of<br />

Slovenia)<br />

32. Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia)<br />

33. Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of<br />

Slovenia)<br />

34. Višje <strong>del</strong>ovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court)<br />

35. Delovna sodišča (Labour Courts)<br />

36. Sodniki za prekrške (Judges of Minor Offenses)<br />

37. Upravne enote (Local Administration Units)<br />

88


SLOVAKIET<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

Ministerier og andre statslige forvaltningsmyndigheder<br />

Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak<br />

Republic)<br />

Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic)<br />

Úrad vlády Slovenskej republiky (The Office of the Government of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs)<br />

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak<br />

Republic)<br />

Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) 27<br />

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of the Interior of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social<br />

Affairs and Family of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (Ministry of Education of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the<br />

Slovak Republic)<br />

Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture of the Slovak<br />

Republic)<br />

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (Ministry of Transport,<br />

Posts and Telecommunication of the Slovak Republic)<br />

Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Construction<br />

and Regional Development of the Slovak Republic)<br />

Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic)<br />

27 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

89


Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic)<br />

Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic)<br />

Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic)<br />

Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic)<br />

Úrad pre verejné obstarávanie (Office for Public Procurement)<br />

Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic)<br />

Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Office of the Land Register of the<br />

Slovak Republic)<br />

Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Office of Standards,<br />

Metrology and Testing of the Slovak Republic)<br />

Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak<br />

Republic)<br />

Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the<br />

Slovak Republic)<br />

Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market)<br />

Národný bezpečnostný úrad (National Security Office)<br />

Poštový úrad (Post Office)<br />

Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection)<br />

Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office)<br />

90


1. OFFICE OF THE CHANCELLOR OF<br />

JUSTICE<br />

FINLAND<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

91<br />

OIKEUSKANSLERINVIRASTO<br />

2. MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY KAUPPA-JA<br />

TEOLLISUUSMINISTERIÖ<br />

National Consumer Administration Kuluttajavirasto<br />

National Food Administration Elintarvikevirasto<br />

Office of Free Competition Kilpailuvirasto<br />

Council of Free Competition Kilpailuneuvosto<br />

Office of the Consumer Ombudsman Kuluttaja-asiamiehen toimisto<br />

Consumer Complaint Board Kuluttajavalituslautakunta<br />

National Board of Patents and Registration Patentti- ja rekisterihallitus<br />

3. MINISTRY OF TRANSPORT AND<br />

COMMUNICATIONS<br />

Telecommunications Administration<br />

Centre<br />

4. MINISTRY OF AGRICULTURE AND<br />

FORESTRY<br />

LIIKENNEMINISTERIÖ<br />

Telehallintokeskus<br />

MAA- JA<br />

METSÄTALOUSMINISTERIÖ<br />

National Land Survey of Finland Maanmittauslaitos<br />

5. MINISTRY OF JUSTICE OIKEUSMINISTERIÖ<br />

The Office of the Data Protection<br />

Ombudsman<br />

Tietosuojavaltuutetun toimisto<br />

Courts of Law Tuomioistuinlaitos<br />

– Korkein oikeus<br />

– Korkein hallinto-oikeus<br />

– Hovioikeudet<br />

– Käräjäoikeudet<br />

– Lääninoikeudet<br />

– Markkinatuomioistuin<br />

– Työtuomioistuin<br />

– Vakuutusoikeus<br />

– Vesioikeudet<br />

Prison Administration Vankeinhoitolaitos<br />

6. MINISTRY OF EDUCATION OPETUSMINISTERIÖ<br />

National Board of Education Opetushallitus<br />

National Office of Film Censorship Valtion elokuvatarkastamo


7. MINISTRY OF DEFENCE 288 PUOLUSTUSMINISTERIÖ<br />

Defence Forces Puolustusvoimat<br />

8. MINISTRY OF THE INTERIOR SISÄASIAINMINISTERIÖ<br />

Population Register Centre Väestörekisterikeskus<br />

Central Criminal Police Keskusrikospol<strong>ii</strong>si<br />

Mobile Police L<strong>ii</strong>kkuva pol<strong>ii</strong>si<br />

Frontier Guard Rajavartiolaitos<br />

9. MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND<br />

HEALTH<br />

SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ<br />

Unemployment Appeal Board Työttömyysturvalautakunta<br />

Appeal Tribunal Tarkastuslautakunta<br />

National Agency for Medicines Lääkelaitos<br />

National Board of Medicolegal Affairs Terveydenhuollon oikeusturvakeskus<br />

State Accident Office Tapaturmavirasto<br />

Finnish Centre for Radiation and Nuclear<br />

Safety<br />

Säteilyturvakeskus<br />

Reception Centres for Asylum Seekers Valtion turvapaikan hakijoiden<br />

vastaanotto-keskukset<br />

10. MINISTRY OF LABOUR TYÖMINISTERIÖ<br />

National Conciliators' Office Valtakunnansovittelijain toimisto<br />

Labour Council Työneuvosto<br />

11. MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS ULKOASIAINMINISTERIÖ<br />

12. MINISTRY OF FINANCE VALTIOVARAINMINISTERIÖ<br />

State Economy Controller's Office Valtiontalouden tarkastusvirasto<br />

State Treasury Office Valtiokonttori<br />

Valtion työmarkkinalaitos<br />

Verohallinto<br />

Tullihallinto<br />

Valtion vakuusrahasto<br />

13. MINISTRY OF ENVIRONMENT YMPÄRISTÖMINISTERIÖ<br />

National Board of Waters and Environment Vesi- ja ympäristöhallitus<br />

28 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

92


SVERIGE<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

Royal Academy of Fine Arts Akademien för de fria konsterna<br />

Public Law-Service Offices (26) Allmänna advokatbyråerna (26)<br />

National Board for Consumer Allmänna reklamationsnämnden<br />

Complaints<br />

National Board of Occupational Arbetarskyddsstyrelsen<br />

Safety and Health<br />

Labour Court Arbetsdomstolen<br />

National Agency for Government<br />

Employers<br />

Arbetsgivarverket<br />

National Institute for Working Life Arbetslivsinstitutet<br />

National Labour Market Board Arbetsmarknadsstyrelsen<br />

Board of Occupational Safety and<br />

Health for Government Employees<br />

Arbetsmiljönämnd, statliga sektorns<br />

Museum of Architecture Arkitekturmuseet<br />

National Archive of Recorded Sound<br />

and Moving Images<br />

The Office of the Childrens'<br />

Ombudsman<br />

Swedish Council on Technology<br />

Assessment in Health Care<br />

Arkivet för ljud och bild<br />

Barnombudsmannen<br />

Beredning för utvärdering av medicinsk<br />

metodik, statens<br />

Royal Library Biblioteket, Kungliga<br />

National Board of Film Censors Biografbyrå, statens<br />

Dictionary of Swedish Biography Biografiskt lexikon, svenskt<br />

Swedish Accounting Standards Board Bokföringsnämnden<br />

National Housing Credit Guarantee<br />

Board<br />

Bostadskreditnämnd, statens (BKN)<br />

National Housing Board Boverket<br />

National Council for Crime<br />

Brottsförebyggande rådet<br />

Prevention<br />

Criminal Victim Compensation and Brottsoffermyndigheten<br />

Support Authority<br />

Council for Building Research Byggforskningsrådet<br />

Central Committee for Laboratory<br />

Animals<br />

Centrala försöksdjursnämnden<br />

93


National Board of Student Aid Centrala studiestödsnämnden<br />

Data Inspection Board Datainspektionen<br />

Ministries (Government Departments) Departementen<br />

National Courts Administration Domstolsverket<br />

National Electrical Safety Board Elsäkerhetsverket<br />

Export Credits Guarantee Board Exportkreditnämnden<br />

Financial Supervisory Authority Finansinspektionen<br />

National Board of Fisheries Fiskeriverket<br />

Aeronautical Research Institute Flygtekniska försöksanstalten<br />

National Institute of Public Health Folkhälsoinstitutet<br />

Council for Planning and Coordination<br />

of Research<br />

Forskningsrådsnämnden<br />

National Fortifications Administration Fortifikationsverket<br />

Förhandlare (K 1996:01) för statens köp av<br />

färjetrafik till och från Gotland<br />

National Conciliators' Office Förlikningsmannaexpedition, statens<br />

National Defence Research<br />

Establishment<br />

Försvarets forskningsanstalt<br />

Defence Material Administration Försvarets materielverk<br />

National Defence Radio Institute Försvarets radioanstalt<br />

Swedish Museums of Military History Försvarshistoriska museer, statens<br />

National Defence College Försvarshögskolan<br />

The Swedish Armed Forces Försvarsmakten<br />

Social Insurance Offices Försäkringskassorna<br />

Geological Survey of Sweden Geologiska undersökning, Sveriges<br />

Geotechnical Institute Geotekniska institut, statens<br />

The National Rural Development<br />

Agency<br />

Graphic Institute and the Graduate<br />

School of Communications<br />

The Swedish Broadcasting<br />

Commission<br />

Glesbygdsverket<br />

Grafiska institutet och institutet för högre<br />

kommunikations- och reklamutbildning<br />

Granskningsnämnden för Radio och TV<br />

94


Swedish Government Seamen's<br />

Service<br />

Han<strong>del</strong>sflottans kultur- och fritidsråd<br />

Ombudsman for the Disabled Handikappombudsmannen<br />

Board of Accident Investigation Haverikommission, statens<br />

Courts of Appeal (6) Hovrätterna (6)<br />

Council for Research in the<br />

Humanities and Social Sciences<br />

Regional Rent and Tenancies<br />

Tribunals (12)<br />

Remand Prisons (28) Häktena (28)<br />

Humanistisk-samhällsvetenskapliga<br />

forskningsrådet<br />

Hyres- och arendenämnder (12)<br />

Committee on Medical Responsibility Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd<br />

National Agency for Higher Education Högskoleverket<br />

Supreme Court Högsta domstolen<br />

Register Authority for Floating<br />

Charges<br />

National Institute for Psycho-Social<br />

Factors and Health<br />

Inskrivningsmyndigheten för<br />

företagsinteckningar<br />

Institut för psykosocial miljömedicin, statens<br />

National Institute for Regional Studies Institut för regionalforskning, statens<br />

Swedish Institute of Space Physics Institutet för rymdfysik<br />

Swedish Immigration Board Invandrarverk, statens<br />

Swedish Board of Agriculture Jordbruksverk, statens<br />

Office of the Chancellor of Justice Justitiekanslern<br />

Office of the Equal Opportunities<br />

Ombudsman<br />

Jämställdhetsombudsmannen<br />

National Judicial Board of Public<br />

Lands and Funds<br />

Kammarkollegiet<br />

Administrative Courts of Appeal (4) Kammarrätterna (4)<br />

National Chemicals Inspectorate Kemikalieinspektionen<br />

National Board of Trade Kommerskollegium<br />

Swedish Transport and<br />

Kommunikationsforskningsberedningen<br />

Communications Research Board<br />

National Franchise Board for Koncessionsnämnden för miljöskydd<br />

Environment Protection<br />

National Institute of Economic Konjunkturinstitutet<br />

Research<br />

Swedish Competition Authority Konkurrensverket<br />

95


College of Arts, Crafts and Design Konstfack<br />

College of Fine Arts Konsthögskolan<br />

National Art Museums Konstmuseer, statens<br />

Arts Grants Committee Konstnärsnämnden<br />

National Art Council Konstråd, statens<br />

National Board for Consumer Policies Konsumentverket<br />

Armed Forces Archives Krigsarkivet<br />

National Laboratory of Forensic<br />

Science<br />

Kriminaltekniska laboratorium, statens<br />

Correctional Regional Offices (6) Kriminalvårdens regionkanslier (6)<br />

National/Local Institutions (68) Kriminalvårdsanstalterna (68)<br />

National Paroles Board Kriminalvårdsnämnden<br />

National Prison and Probation<br />

Administration<br />

Kriminalvårdsstyrelsen<br />

Enforcement Services (24) Kronofogdemyndigheterna (24)<br />

National Council for Cultural Affairs Kulturråd, statens<br />

Swedish Coast Guard Kustbevakningen<br />

Nuclear-Power Inspectorate Kärnkraftsinspektion, statens<br />

National Land Survey Lantmäteriverket<br />

Royal Armoury Livrustkammaren/Skoklosters slott/<br />

Hallwylska museet<br />

National Food Administration Livsme<strong>del</strong>sverk, statens<br />

The National Gaming Board Lotter<strong>ii</strong>nspektionen<br />

Medical Products Agency Läkeme<strong>del</strong>sverket<br />

County Labour Boards (24) Länsarbetsnämnderna (24)<br />

County Administrative Courts (24) Länsrätterna (24)<br />

County Administrative Boards (24) Länsstyrelserna (24)<br />

National Government Employee<br />

Salaries and Pensions Board<br />

Löne- och pensionsverk, statens<br />

Market Court Marknadsdomstolen<br />

Medical Research Council Medicinska forskningsrådet<br />

96


Swedish Meteorological and<br />

Hydrological Institute<br />

Armed Forces Staff and War College Militärhögskolan<br />

Swedish National Collections of<br />

Music<br />

Meteorologiska och hydrologiska institut,<br />

Sveriges<br />

Musiksamlingar, statens<br />

Museum of Natural History Naturhistoriska riksmuseet<br />

Natural Science Research Council Naturvetenskapliga forskningsrådet<br />

National Environmental Protection Naturvårdsverket<br />

Agency<br />

Scandinavian Institute of African Nordiska Afrikainstitutet<br />

Studies<br />

Nordic School of Public Health Nordiska hälsovårdshögskolan<br />

Nordic Institute for Studies in Urban<br />

and Regional Planning<br />

Nordiska institutet för samhällsplanering<br />

Nordic Museum Nordiska museet, stiftelsen<br />

Swedish Delegation of the Nordic<br />

Council<br />

Nordiska rådets svenska <strong>del</strong>egation<br />

Recorders Committee Notarienämnden<br />

National Board for Intra Country<br />

Adoptions<br />

National Board for Public<br />

Procurement<br />

National Fund for Administrative<br />

Development<br />

Swedish National Committee for<br />

Contemporary Art Exhibitions Abroad<br />

National Board for Industrial and<br />

Technical Development<br />

Office of the Ethnic Discrimination<br />

Ombudsman; Advisory Committee on<br />

Questions Concerning Ethnic<br />

Discrimination<br />

Nämnden för internationella adoptionsfrågor<br />

Nämnden för offentlig upphandling<br />

Statens förnyelsefond<br />

Court of Patent Appeals Patentbesvärsrätten<br />

Nämnden för utställning av nutida svensk<br />

konst i utlandet<br />

Närings- och teknikutvecklingsverket<br />

(NUTEK)<br />

Ombudsmannen mot etnisk diskriminering;<br />

nämnden mot etnisk diskriminering<br />

Patents and Registration Office Patent- och registreringsverket<br />

Co-ordinated Population and Address<br />

Register<br />

Person- och adressregisternämnd, statens<br />

Swedish Polar Research Secretariat Polarforskningssekretariatet<br />

Press Subsidies Council Presstödsnämnden<br />

97


National Library for Psychology and<br />

Education<br />

Psykologisk-pedagogiska bibliotek, statens<br />

The Swedish Radio and TV Authority Radio- och TV-verket<br />

Governmental Central Services Office Regeringskansliets förvaltningsav<strong>del</strong>ning<br />

Supreme Administrative Court Regeringsrätten<br />

Central Board of National Antiquities<br />

and National Historical Museums<br />

National Archives Riksarkivet<br />

Bank of Sweden Riksbanken<br />

Riksantikvarieämbetet och statens historiska<br />

museer<br />

Administration Department of the<br />

Swedish Parliament<br />

Riksdagens förvaltningskontor<br />

The Parliamentary Ombudsmen Riksdagens ombudsmän, JO<br />

The Parliamentary Auditors Riksdagens revisorer<br />

National Social Insurance Board Riksförsäkringsverket<br />

National Debt Office Riksgäldskontoret<br />

National Police Board Rikspolisstyrelsen<br />

National Audit Bureau Riksrevisionsverket<br />

National Tax Board Riksskatteverket<br />

Travelling Exhibitions Service Riksutställningar, Stiftelsen<br />

Office of the Prosecutor-General Riksåklagaren<br />

National Space Board Rymdstyrelsen<br />

Council for Working Life Research Rådet för arbetslivsforskning<br />

National Rescue Services Board Räddningsverk, statens<br />

Regional Legal-aid Authority Rättshjälpsmyndigheten<br />

National Board of Forensic Medicine Rättsmedicinalverket<br />

Sami (Lapp) School Board Sameskolstyrelsen och sameskolor<br />

Sami (Lapp) Schools<br />

National Maritime Administration Sjöfartsverket<br />

National Maritime Museums Sjöhistoriska museer, statens<br />

98


Local Tax Offices (24) Skattemyndigheterna (24)<br />

Swedish Council for Forestry and<br />

Agricultural Research<br />

Skogs- och jordbrukets forskningsråd, SJFR<br />

National Board of Forestry Skogsstyrelsen<br />

National Agency for Education Skolverk, statens<br />

Swedish Institute for Infectious<br />

Disease Control<br />

Smittskyddsinstitutet<br />

National Board of Health and Welfare Socialstyrelsen<br />

Swedish Council for Social Research Socialvetenskapliga forskningsrådet<br />

National Inspectorate of Explosives<br />

and Flammables<br />

Sprängämnesinspektionen<br />

Statistics Sweden Statistiska centralbyrån<br />

Agency for Administrative<br />

Development<br />

National Institute of Radiation<br />

Protection<br />

Swedish International Development<br />

Cooperation Authority<br />

National Board of Psychological<br />

Defence and Conformity Assessment<br />

Statskontoret<br />

Strålskyddsinstitut, statens<br />

Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete,<br />

SIDA<br />

Styrelsen för psykologiskt försvar<br />

Swedish Board for Accreditation Styrelsen för ackreditering och teknisk<br />

kontroll<br />

Swedish Institute Svenska Institutet, stiftelsen<br />

Library of Talking Books and Braille Talboks- och punktskriftsbiblioteket<br />

Publications<br />

Swedish Research Council for Teknikvetenskapliga forskningsrådet<br />

Engineering Sciences<br />

National Museum of Science and Tekniska museet, stiftelsen<br />

Technology<br />

District and City Courts (97) Tingsrätterna (97)<br />

Judges Nomination Proposal<br />

Committee<br />

Tjänsteförslagsnämnden för<br />

domstolsväsendet<br />

Armed Forces’ Enrolment Board Totalförsvarets pliktverk<br />

Swedish Board of Customs Tullverket<br />

Swedish Tourist Authority Turist<strong>del</strong>egationen<br />

The National Board of Youth Affairs Ungdomsstyrelsen<br />

Universities and University Colleges Universitet och högskolor<br />

99


Aliens Appeals Board Utlänningsnämnden<br />

National Seed Testing and<br />

Certification Institute<br />

Utsädeskontroll, statens<br />

National Water Supply and Sewage<br />

Tribunal<br />

Vatten- och avloppsnämnd, statens<br />

National Agency for Higher Education Verket för högskoleservice (VHS)<br />

National Veterinary Institute Veterinärmedicinska anstalt, statens<br />

Swedish National Road and Transport<br />

Research Institute<br />

Väg- och transportforskningsinstitut, statens<br />

National Plant Variety Board Växtsortnämnd, statens<br />

Labour Inspectorate Yrkesinspektionen<br />

Public Prosecution Authorities incl.<br />

County Public Prosecution Authority<br />

and District Prosecution Authority<br />

National Board of Civil Emergency<br />

Preparedness<br />

Åklagarmyndigheterna inkl. läns- och<br />

distriktsåklagarmyndigheterna<br />

Överstyrelsen för civil beredskap<br />

100


DET FORENEDE KONGERIGE<br />

(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />

1. CABINET OFFICE<br />

Civil Service College<br />

Office of Public Services<br />

The Buying Agency<br />

Parliamentary Counsel Office<br />

Central Comuter and Telecommunications Agency (CCTA)<br />

2. CENTRAL OFFICE OF INFORMATION<br />

3. CHARITY COMMISSION<br />

4. CROWN PROSECUTION SERVICE<br />

5. CROWN ESTATE COMMISSIONERS (VOTE EXPENDITURE ONLY)<br />

6. CUSTOMS AND EXCISE DEPARTMENT<br />

7. DEPARTMENT FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT<br />

8. DEPARTMENT FOR NATIONAL SAVINGS<br />

9. DEPARTMENT FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT<br />

Higher Education Funding Council for England<br />

Office of Manpower Economics<br />

10. DEPARTMENT OF HEALTH<br />

Central Council for Education and Training in Social Work<br />

Dental Practice Board<br />

English National Board for Nursing, Midwifery and Health Visitors<br />

National Health Service Authorities and Trusts<br />

Prescription Pricing Authority<br />

Public Health Laboratory Service Board<br />

U.K. Central Council for Nursing, Midwifery and Health Visiting<br />

11. DEPARTMENT OF NATIONAL HERITAGE<br />

British Library<br />

British Museum<br />

Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)<br />

101


Imperial War Museum<br />

Museums and Galleries Commission<br />

National Gallery<br />

National Maritime Museum<br />

National Portrait Gallery<br />

Natural History Museum<br />

Royal Commission on Historical Manuscripts<br />

Royal Commission on Historical Monuments of England<br />

Royal Fine Art Commission (England)<br />

Science Museum<br />

Tate Gallery<br />

Victoria and Albert Museum<br />

Wallace Collection<br />

12. DEPARTMENT OF SOCIAL SECURITY<br />

Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)<br />

Regional Medical Service<br />

Independent Tribunal Service<br />

Disability Living Allowance Advisory Board<br />

Occupational Pensions Board<br />

Social Security Advisory Committee<br />

13. DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT<br />

Building Research Establishment Agency<br />

Commons Commission<br />

Countryside Commission<br />

Valuation tribunal<br />

Rent Assessment Panels<br />

Royal Commission on Environmental Pollution<br />

14. DEPARTMENT<br />

SOLICITOR<br />

OF THE PROCURATOR GENERAL AND TREASURY<br />

Legal Secretariat to the Law Officers<br />

15. DEPARTMENT OF TRADE AND INDUSTRY<br />

National Weights and Measures Laboratory<br />

Domestic Coal Consumers' Council<br />

Electricity Committees<br />

Gas Consumers' Council<br />

Central Transport Consultative Committees<br />

102


Monopolies and Mergers Commission<br />

Patent Office<br />

Employment Appeal Tribunal<br />

Industrial Tribunals<br />

16. DEPARTMENT OF TRANSPORT<br />

Coastguard Services<br />

17. EXPORT CREDITS GUARANTEE DEPARTMENT<br />

18. FOREIGN AND COMMONWEALTH OFFICE<br />

Wilton Park Conference Centre<br />

19. GOVERNMENT ACTUARY'S DEPARTMENT<br />

20. GOVERNMENT COMMUNICATIONS HEADQUARTERS<br />

21. HOME OFFICE<br />

Boundary Commission for England<br />

Gaming Board for Great Britain<br />

Inspectors of Constabulary<br />

Parole Board and Local Review Committees<br />

22. HOUSE OF COMMONS<br />

23. HOUSE OF LORDS<br />

24. INLAND REVENUE, BOARD OF<br />

25. INTERVENTION BOARD FOR AGRICULTURAL PRODUCE<br />

26. LORD CHANCELLOR'S DEPARTMENT<br />

Combined Tax Tribunal<br />

Council on Tribunals<br />

Immigration Appellate Authorities<br />

Immigration Adjudicators<br />

Immigration Appeal Tribunal<br />

Lands Tribunal<br />

Law Commission<br />

Legal Aid Fund (England and Wales)<br />

Pensions Appeal Tribunals<br />

Public Trust Office<br />

Office of the Social Security Commissioners<br />

103


Supreme Court Group (England and Wales)<br />

Court of Appeal – Criminal<br />

Circuit Offices and Crown, County and Combined Courts (England & Wales)<br />

Transport Tribunal<br />

27. MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD<br />

Agricultural Dwelling House Advisory Committees<br />

Agricultural Land Tribunals<br />

Agricultural Wages Board and Committees<br />

Cattle Breeding Centre<br />

Plant Variety Rights Office<br />

Royal Botanic Gardens, Kew<br />

28. MINISTRY OF DEFENCE 299<br />

Meteorological Office<br />

Procurement Executive<br />

29. NATIONAL AUDIT OFFICE<br />

30. NATIONAL INVESTMENT AND LOANS OFFICE<br />

31. NORTHERN IRELAND COURT SERVICE<br />

Coroners Courts<br />

County Courts<br />

Court of Appeal and High Court of Justice in Northen Ireland<br />

Crown Court<br />

Enforcement of Judgements Office<br />

Legal Aid Fund<br />

Magistrates Court<br />

Pensions Appeals Tribunals<br />

32. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF AGRICULTURE<br />

33. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF ECONOMIC DEVELOPMENT<br />

34. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF EDUCATION<br />

35. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT<br />

36. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF FINANCE AND PERSONNEL<br />

37. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF HEALTH AND SOCIAL SERVICES<br />

29 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />

104


38. NORTHERN IRELAND OFFICE<br />

Crown Solicitor's Office<br />

Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland<br />

Northern Ireland Forensic Science Laboratory<br />

Office of Chief Electoral Officer for Northern Ireland<br />

Police Authority for Northern Ireland<br />

Probation Board for Northern Ireland<br />

State Pathologist Service<br />

39. OFFICE OF FAIR TRADING<br />

40. OFFICE FOR NATIONAL STATISTICS<br />

National Health Service Central Register<br />

41. OFFICE OF THE PARLIAMENTARY COMMISSIONER FOR<br />

ADMINISTRATION AND HEALTH SERVICE COMMISSIONERS<br />

42. PAYMASTER GENERAL'S OFFICE<br />

43. POSTAL BUSINESS OF THE POST OFFICE<br />

44. PRIVY COUNCIL OFFICE<br />

45. PUBLIC RECORD OFFICE<br />

46. REGISTRY OF FRIENDLY SOCIETIES<br />

47. ROYAL COMMISSION ON HISTORICAL MANUSCRIPTS<br />

48. ROYAL HOSPITAL, CHELSEA<br />

49. ROYAL MINT<br />

50. SCOTLAND, CROWN OFFICE AND PROCURATOR<br />

Fiscal Service<br />

51. SCOTLAND, REGISTERS OF SCOTLAND<br />

52. SCOTLAND, GENERAL REGISTER OFFICE<br />

53. SCOTLAND, LORD ADVOCATE'S DEPARTMENT<br />

54. SCOTLAND, QUEEN'S AND LORD TREASURER'S REMEMBRANCER<br />

55. SCOTTISH COURTS ADMINISTRATION<br />

Accountant of Court's Office<br />

Court of Justiciary<br />

Court of Session<br />

Lands Tribunal for Scotland<br />

Pensions Appeal Tribunals<br />

Scottish Land Court<br />

105


Scottish Law Commission<br />

Sheriff Courts<br />

Social Security Commissioners' Office<br />

56. THE SCOTTISH OFFICE CENTRAL SERVICES<br />

57. THE SCOTTISH OFFICE AGRICULTURE AND FISHERIES DEPARTMENT:<br />

Crofters Commission<br />

Red Deer Commission<br />

Royal Botanic Garden, Edinburgh<br />

58. THE SCOTTISH OFFICE INDUSTRY DEPARTMENT<br />

59. THE SCOTTISH OFFICE EDUCATION DEPARTMENT<br />

National Galleries of Scotland<br />

National Library of Scotland<br />

National Museums of Scotland<br />

Scottish Higher Education Funding Council<br />

60. THE SCOTTISH OFFICE ENVIRONMENT DEPARTMENT<br />

Rent Assesment Panel and Committees<br />

Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland<br />

Royal Fine Art Commission for Scotland<br />

61. THE SCOTTISH OFFICE HOME AND HEALTH DEPARTMENTS<br />

HM Inspectorate of Constabulary<br />

Local Health Councils<br />

National Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting for Scotland<br />

Parole Board for Scotland and Local Review Committees<br />

Scottish Council for Postgraduate Medical Education<br />

Scottish Crime Squad<br />

Scottish Criminal Record Office<br />

Scottish Fire Service Training School<br />

Scottish National Health Service Authorities and Trusts<br />

Scottish Police College<br />

62. SCOTTISH RECORD OFFICE<br />

63. HM TREASURY<br />

64. WELSH OFFICE<br />

Royal Commission of Ancient and Historical Monuments in Wales<br />

Welsh National Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting<br />

Local Government Boundary Commission for Wales<br />

Valuation Tribunals (Wales)<br />

Welsh Higher Education Finding Council<br />

Welsh National Health Service Authorities and Trusts<br />

Welsh Rent Assessment Panels<br />

106


3. FORTEGNELSE OVER LEVERANCER OG UDSTYR, DER INDKØBES AF<br />

FORSVARSMINISTERIERNE I BELGIEN, TJEKKIET, DANMARK, TYSKLAND, ESTLAND<br />

GRÆKENLAND, SPANIEN, FRANKRIG, IRLAND, ITALIEN, CYPERN LETLAND,<br />

LITAUEN, LUXEMBOURG, UNGARN, MALTA, NEDERLANDENE, ØSTRIG, POLEN,<br />

PORTUGAL, SLOVENIEN, SLOVAKIET, FINLAND, SVERIGE OG DET FORENEDE<br />

KONGERIGE, OG SOM ER OMFATTET AF AFTALEN<br />

Kapitel 25: Salt, svovl, jord- og stenarter, gips, kalk og cement<br />

Kapitel 26: Malme, slagger og aske af metal<br />

Kapitel 27: Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter<br />

deraf, bituminøse stoffer, mineralsk voks,<br />

undtagen:<br />

ex 27.10: særlige motorolier (undtagen Østrig)<br />

brændsels- og motorolier (kun Østrig)<br />

Kapitel 28: Uorganiske kemikalier, organiske og uorganiske forbin<strong>del</strong>ser af ædle<br />

metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og<br />

af isotoper<br />

undtagen:<br />

ex 28.09: sprængstoffer<br />

ex 28.13: sprængstoffer<br />

ex 28.14: tåregas<br />

ex 28.28: sprængstoffer<br />

ex 28.32: sprængstoffer<br />

ex 28.39: sprængstoffer<br />

ex 28.50: giftige stoffer<br />

ex 28.51: giftige stoffer<br />

ex 28.54: sprængstoffer<br />

Kapitel 29: Organiske kemikalier<br />

undtagen:<br />

ex 29.03: sprængstoffer<br />

ex 29.04: sprængstoffer<br />

ex 29.07: sprængstoffer<br />

ex 29.08: sprængstoffer<br />

ex 29.11: sprængstoffer<br />

ex 29.12: sprængstoffer<br />

ex 29.13: giftige stoffer<br />

ex 29.14: giftige stoffer<br />

107


ex 29.15: giftige stoffer<br />

ex 29.21: giftige stoffer<br />

ex 29.22: giftige stoffer<br />

ex 29.23: giftige stoffer<br />

ex 29.26: sprængstoffer<br />

ex 29.27: giftige stoffer<br />

ex 29.29: sprængstoffer<br />

Kapitel 30: Pharmaceutiske produkter<br />

Kapitel 31: Gødningsstoffer<br />

Kapitel 32: Garve- og farvestofekstrakter, garvesyrer og derivater deraf, pigmenter<br />

og andre farvestoffer, maling og lakker; kit, spartelmasse o. lign.,<br />

trykfarver, blæk og tusch<br />

Kapitel 33: Flygtige vegetabilske olier og resinoider, parfumevarer, kosmetik og<br />

toiletmidler<br />

Kapitel 34: Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og<br />

rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks, tilberedt voks, pudse-<br />

og skuremidler, lys og lignende produkter, mo<strong>del</strong>lermasse og<br />

dentalvoks<br />

Kapitel 36 Krudt og andre eksplosive stoffer, pyrotekniske artikler; tændstikker,<br />

pyrophore legeringer, visse brændbare materialer (kun Østrig og<br />

Sverige)<br />

undtagen (kun Østrig):<br />

ex 36.01: krudt<br />

ex 36.02: tilberedte sprængstoffer<br />

ex 36.04: detonatorer<br />

ex 36.08: sprængstoffer<br />

Kapitel 35: Proteiner, lim og klister, enzymer<br />

Kapitel 37: Fotografiske og kinematografiske artikler<br />

Kapitel 38: Diverse kemiske produkter<br />

undtagen:<br />

ex 38.19: giftige stoffer (ikke Sverige)<br />

Kapitel 39: Syntetiske harpikser og plastmaterialer, celluloseestere og<br />

celluloseethere, varer deraf<br />

undtagen:<br />

ex 39.03: sprængstoffer (ikke Sverige)<br />

108


Kapitel 40: Naturgummi (kautsjuk), syntetgummi, factis, samt varer deraf<br />

undtagen:<br />

ex 40.11: skudsikre dæk (ikke Sverige)<br />

Kapitel 41: Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder (ikke Østrig)<br />

Kapitel 42: Varer af læder, sa<strong>del</strong>magerarbejder, rejseartikler, håndtasker og<br />

lignende varer, varer af tarme (ikke Østrig)<br />

Kapitel 43: Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf<br />

Kapitel 44: Træ og varer deraf, trækul (ikke Østrig)<br />

Kapitel 45: Kork og varer deraf<br />

Kapitel 46: Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer<br />

Kapitel 47: Materialer til papirfremstilling<br />

Kapitel 48: Papir og pap, varer af papirmasse, papir og pap (ikke Østrig)<br />

Kapitel 49: Bøger, aviser, billeder og andre tryksager, håndskrevne eller<br />

maskinskrevne arbejder samt tegninger (ikke Østrig)<br />

Kapitel 65: Hovedbeklædning og <strong>del</strong>e dertil<br />

undtagen (kun Østrig):<br />

ex 65.05: militær hovedbeklædning<br />

Kapitel 66: Paraplyer, parasoller, spadserestokke, piske, ridepiske samt <strong>del</strong>e dertil<br />

Kapitel 67: Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun, kunstige blomster,<br />

varer af menneskehår<br />

Kapitel 68: Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer<br />

Kapitel 69: Keramiske produkter<br />

Kapitel 70: Glas og glasvarer<br />

Kapitel 71: Perler, æ<strong>del</strong>- og halvæ<strong>del</strong>stene, ædle metaller, æ<strong>del</strong>metaldublé samt<br />

varer af disse materialer og bijouterivarer<br />

Kapitel 72: Mønter (kun Østrig og Sverige)<br />

Kapitel 73: Jern og stål og varer deraf<br />

Kapitel 74: Kobber og varer deraf<br />

109


Kapitel 75: Nikkel og varer deraf<br />

Kapitel 76: Aluminium og varer deraf<br />

Kapitel 77: Magnesium og beryllium samt varer deraf<br />

Kapitel 78: Bly og varer deraf<br />

Kapitel 79: Zink og varer deraf<br />

Kapitel 80: Tin og varer deraf<br />

Kapitel 81: Andre uædle metaller, der anvendes i den metallurgiske industri, samt<br />

varer deraf<br />

Kapitel 82: Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler, af uædle metaller, <strong>del</strong>e<br />

dertil<br />

undtagen:<br />

ex 82.05: værktøj (ikke Østrig)<br />

ex 82.07: værktøj, <strong>del</strong>e<br />

ex 82.08: håndværktøj (kun Østrig)<br />

Kapitel 83: Diverse varer af uædle metaller<br />

Kapitel 84: Kedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber, <strong>del</strong>e dertil<br />

undtagen:<br />

ex 84.06: motorer<br />

ex 84.08: andre kraftmaskiner<br />

ex 84.45: maskiner<br />

ex 84.53: automatiske databehandlingsmaskiner (ikke Østrig)<br />

ex 84.55: <strong>del</strong>e til maskiner henhørende under pos. 84.53 (ikke Østrig<br />

og Sverige)<br />

ex 84.59: atomreaktorer (ikke Østrig og Sverige)<br />

Kapitel 85: Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt <strong>del</strong>e dertil;<br />

undtagen:<br />

ex 85.03: elementer og batterier (kun Østrig)<br />

ex 85.13: telekommunikationsudstyr<br />

ex 85.15: sendere<br />

Kapitel 86: Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt<br />

<strong>del</strong>e dertil, jernbane- og sporvejsmateriel, trafikreguleringsudstyr af<br />

enhver art (ikke-elektrisk)<br />

undtagen:<br />

ex 86.02: pansrede elektriske lokomotiver<br />

ex 86.03: andre pansrede elektriske lokomotiver<br />

110


ex 86.05: pansrede vogne<br />

ex 86.06: reparationsvogne<br />

ex 86.07: vogne<br />

Kapitel 87: Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt <strong>del</strong>e dertil<br />

undtagen:<br />

ex 87.08: tanks og andre armerede køretøjer<br />

ex 87.01: traktorer<br />

ex 87.02: militærkøretøjer<br />

ex 87.03: kranvogne<br />

ex 87.09: motorcykler<br />

ex 87.14: påhængsvogne<br />

Kapitel 88: Luftfartøjer samt <strong>del</strong>e dertil (kun Østrig)<br />

Kapitel 89: Skibe, både og flydende materiel<br />

undtagen:<br />

ex 89.01: krigsskibe (kun Østrig)<br />

ex 89.01 A: krigsskibe (undtagen Østrig)<br />

ex 89.03: flydende materiel (kun Østrig)<br />

Kapitel 90: Optiske, fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater,<br />

måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater, medicinske<br />

og kirurgiske instrumenter og apparater, <strong>del</strong>e dertil<br />

undtagen:<br />

ex 90.05: binokulære kikkerter<br />

ex 90.13: diverse instrumenter, lasere<br />

ex 90.14: afstandsmålere<br />

ex 90.28: elektriske og elektroniske måleinstrumenter<br />

ex 90.11: mikroskoper (ikke Sverige og Østrig)<br />

ex 90.17: instrumenter til medicinsk brug (ikke Sverige og Østrig)<br />

ex 90.18: apparater til mekanoterapi (ikke Sverige og Østrig)<br />

ex 90.19: ortopædiske artikler (ikke Sverige og Østrig)<br />

ex 90.20: røntgenapparater (ikke Sverige og Østrig)<br />

Kapitel 91: Ure og <strong>del</strong>e dertil<br />

Kapitel 92: Musikinstrumenter, lydoptagere eller lydgengivere, billed- og<br />

lydoptagere eller billed- og lydgengivere til fjernsyn, <strong>del</strong>e og tilbehør<br />

til de nævnte instrumenter og apparater<br />

Kapitel 94: Møbler og <strong>del</strong>e dertil, sengebunde, madrasser, dyner, puder og<br />

lignende<br />

undtagen:<br />

ex 94.01 A: flysæder (ikke Østrig)<br />

111


Kapitel 95: Varer af udskærings- og støbematerialer<br />

Kapitel 96: Koste, børster, pensler, pudderkvaster og sigter<br />

Kapitel 97: Legetøj, spil og sportsartikler, <strong>del</strong>e dertil (kun Østrig og Sverige)<br />

Kapitel 98: Diverse<br />

112


VAREINDKØB<br />

BILAG 2<br />

ORDREGIVERE PÅ SUBCENTRALT NIVEAU<br />

OG<br />

OFFENTLIGRETLIGE ORGANER<br />

Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />

Tærskelværdi: 200.000 SDR<br />

TJENESTEYDELSER<br />

jf. bilag 4<br />

Tærskelværdi: 200.000 SDR<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

jf. bilag 5<br />

Tærskelværdi: 5.000.000 SDR<br />

113


FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:<br />

1. ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER UNDER REGIONALE ELLER LOKALE OFFENTLIGE<br />

MYNDIGHEDER<br />

2. OFFENTLIGRETLIGE ORGANER SOM DEFINERET I DIREKTIV 93/37<br />

- Ved "offentligretligt organ" forstås ethvert organ<br />

- der er oprettet specielt med henblik på at imødekomme almenhedens<br />

behov, dog ikke behov af industriel eller kommerciel karakter, og<br />

- som er en juridisk person, og<br />

- hvis drift enten for mere end halv<strong>del</strong>ens vedkommende finansieres af<br />

staten, lokale myndigheder eller andre offentligretlige organer, eller hvis<br />

drift er underlagt disses kontrol, eller hvortil staten, lokale myndigheder<br />

eller andre offentligretlige organer kan udpege mere end halv<strong>del</strong>en af<br />

medlemmerne i administrations-, le<strong>del</strong>ses- eller tilsynsorganet.<br />

Fortegnelserne over offentligretlige organer og kategorier af offentligretlige<br />

organer, som opfylder de omhandlede kriterier, fremgår af bilag I til<br />

direktiv 93/37. Disse fortegnelser er blot vejledende (se Den Europæiske<br />

Unions Tidende L 199/56 af 9.8.1993 og C 241/228 af 29.8.1994).<br />

114


BILAG 3<br />

ANDRE ORDREGIVERE, DER FORETAGER DERES INDKØB<br />

VAREINDKØB<br />

I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALE<br />

Tærskelværdi: 400.000 SDR<br />

TJENESTEYDELSER<br />

jf. bilag 4<br />

jf. bilag 5<br />

Tærskelværdi: 400.000 SDR<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

Tærskelværdi: 5.000.000 SDR<br />

115


Fortegnelse over ordregivere:<br />

Ordregivere, jf. artikel 2 i direktiv 93/38/EØF, der er <strong>offentlige</strong> myndigheder eller <strong>offentlige</strong><br />

virksomheder, og som udøver en af følgende former for virksomhed eller en kombination af<br />

disse:<br />

a) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af<br />

offentligheden i forbin<strong>del</strong>se med produktion, transport eller distribution af<br />

drikkevand eller forsyning af disse net med drikkevand<br />

b) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af<br />

offentligheden i forbin<strong>del</strong>se med produktion, transport eller distribution af<br />

elektricitet eller forsyning af disse net med elektricitet<br />

c) tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til<br />

luftfartsselskaber<br />

d) tilrådighedsstillelse af kysthavne eller havne ved indre vandveje eller<br />

andre transportterminaler for transportvirksomheder, der opererer til vands<br />

e) drift af net til betjening af offentligheden inden for bytransport med<br />

jernbane 6 , automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel i<br />

overensstemmelse med direktiv 93/38/EØF.<br />

De <strong>offentlige</strong> myndigheder og <strong>offentlige</strong> virksomheder, der er anført i bilag I (produktion,<br />

transport eller distribution af drikkevand), bilag II (produktion, transport eller distribution af<br />

elektricitet), bilag VII (ordregivere inden for bytransport med jernbane, sporvogn, trolleybus<br />

eller bus), bilag VIII (ordregivere inden for området lufthavnsfaciliteter) og bilag IX<br />

(ordregivere inden for området kysthavne eller havne ved indre vandveje eller andre<br />

terminalfaciliteter) til direktiv 93/38/EØF opfylder ovennævnte kriterier. Disse fortegnelser<br />

er blot vejledende (se Den Europæiske Unions Tidende L 199/84 af 9.8.1993 og C 241/228 af<br />

29.8.1994).<br />

6 Ikke omfattende de ordregivere, der er anført i bilag VI til direktiv 93/38/EØF (kopi vedlagt).<br />

116


BILAG 4<br />

TJENESTEYDELSER<br />

Fra den universelle liste over tjenestey<strong>del</strong>ser, der findes i dokument<br />

MTN.GNS/W/120, er følgende tjenestey<strong>del</strong>ser medtaget:<br />

Kategori CPC-referencenummer<br />

Vedligehol<strong>del</strong>se og reparation 6112, 6122, 633, 886<br />

Landtransport, herunder sikkerhedstransport og<br />

kurervirksomhed, undtagen postbesørgelse<br />

Lufttransport af personer og gods, undtagen<br />

postbesørgelse<br />

117<br />

712 (undtagen 71235), 7512,<br />

87304<br />

73 (undtagen 7321)<br />

Postbesørgelse på land, undtagen med tog, og i luften 71235, 7321<br />

Teletjenester 752* (undtagen 7524, 7525,<br />

7526)<br />

Finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser ex 81<br />

a) Forsikringsselskabers tjenestey<strong>del</strong>ser 812, 814<br />

b) Bank- og investeringstjenestey<strong>del</strong>ser**<br />

Databehandling og virksomhed i forbin<strong>del</strong>se hermed 84<br />

Regnskabsvæsen, revision og bogholderi 862<br />

Markeds- og opinionsundersøgelser 864<br />

Virksomhedsrådgivning og virksomhed i forbin<strong>del</strong>se<br />

hermed<br />

Arkitektvirksomhed; ingeniørvirksomhed og integreret<br />

ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og<br />

landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk<br />

og videnskabelig konsulentvirksomhed; teknisk<br />

afprøvning og analyse<br />

865, 866***<br />

867<br />

Reklamevirksomhed 871<br />

Bygningsrengøring og ejendomsadministration 874, 82201 - 82206<br />

Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller<br />

kontraktbasis<br />

Kloakvæsen, renovationsvæsen og rengøring m.v. 94<br />

88442


Bemærkninger til bilag 4<br />

* Undtagen taletelefoni, telex, radiotelefoni, personsøgning og satellitkommunikation.<br />

** Undtagen aftaler om finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser <strong>vedrørende</strong> emission, køb, salg og<br />

overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt centralbankers<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser. I Finland skal betalinger fra statslige ordregivere (udgifter)<br />

gennemføres via et bestemt pengeinstitut (Postipankki Ltd) eller via det finske<br />

postgirosystem. I Sverige skal betalinger til og fra statslige organer gennemføres via det<br />

svenske postgirosystem (Postgiro).<br />

*** Undtagen voldgifts- og mæglingstjenestey<strong>del</strong>ser.<br />

118


Definition:<br />

BILAG 5<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

En bygge- og anlægskontrakt er en kontrakt, der indgås med henblik på, uanset måden, at<br />

udføre et bygge- og anlægsarbejde i henhold til af<strong>del</strong>ing 51 i den centrale<br />

produktnomenklatur (CPC).<br />

119


Fortegnelse over af<strong>del</strong>ing 51, CPC<br />

Hovedgruppe <br />

Gruppe<br />

HOVED-<br />

AFDELING<br />

5<br />

AFDELING<br />

51<br />

Undergruppe<br />

Beskrivelse ISIC-kode<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

SAMT BYGVÆRKER PÅ<br />

LANDJORDEN<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

511 Forberedende byggepladsarbejder<br />

5111 51110 Byggepladsundersøgelser 4510<br />

5112 51120 Nedrivningsarbejder 4510<br />

5113 51130 Terrænregulering og rydning af<br />

byggepladser<br />

120<br />

4510<br />

5114 51140 Jordarbejder 4510<br />

5115 51150 Terrænregulering i forbin<strong>del</strong>se med<br />

minedrift<br />

4510<br />

5116 51160 Stilladsarbejder 4520<br />

512 Arbejder i forbin<strong>del</strong>se med opførelse af<br />

bygninger<br />

5121 51210 Opførelse af en- og tofamilieshuse 4520<br />

5122 51220 Opførelse af flerfamilieshuse 4520<br />

5123 51230 Opførelse af lager- og<br />

industribygninger<br />

4520<br />

5124 51240 Opførelse af erhvervsbygninger 4520<br />

5125 51250 Opførelse af bygninger til kulturelt brug 4520<br />

5126 51260 Opførelse af hoteller, restauranter og<br />

lignende bygninger<br />

4520<br />

5127 51270 Opførelse af bygninger til uddannelse 4520<br />

5128 51280 Opførelse af bygninger til<br />

sundhedsmæssige formål<br />

4520<br />

5129 51290 Opførelse af andre bygninger 4520


Hovedgruppe <br />

Gruppe <br />

Undergruppe<br />

Beskrivelse ISIC-kode<br />

513 Arbejder i forbin<strong>del</strong>se med udførelse af<br />

anlægsarbejder<br />

5131 51310 Anlæg af veje (undtagen veje på<br />

pæledæk), gader, jernbaner og start- og<br />

landingsbaner til fly<br />

5132 51320 Anlæg af broer, veje på pæledæk,<br />

tunneler og underføringer<br />

5133 51330 Anlæg af sejlløb, havne, dæmninger og<br />

andre vandbygningsværker<br />

5134 51340 Udlægning af fjernrørledninger,<br />

kommunikations- og elledninger<br />

(kabler)<br />

5135 51350 Udlægning af rørledninger og kabler i<br />

lokalområder; tilhørende arbejder<br />

5136 51360 Opførelse af mineanlæg og<br />

foretagender inden for<br />

fremstillingsvirksomhed<br />

5137 Opførelse af sports- og fritidsanlæg<br />

121<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

51371 Bygning af stadier og andre sportsanlæg 4520<br />

51372 Udførelse af andre sports- og<br />

fritidsanlæg (f.eks. svømmebassiner,<br />

tennisbaner, golfbaner)<br />

4520<br />

5139 51390 Anlægsarbejder i.a.n. 4520<br />

514 5140 51400 Samling og opførelse af præfabrikerede<br />

bygværker<br />

4520<br />

515 Specialiserede bygge- og<br />

anlægsarbejder<br />

5151 51510 Udførelse af fundamenter, herunder<br />

nedramning af pæle<br />

4520<br />

5152 51520 Boring af brønde 4520<br />

5153 51530 Tag<strong>dækning</strong> og tætning 4520<br />

5154 51540 Betonarbejder 4520


Hovedgruppe <br />

Gruppe <br />

Undergruppe<br />

Beskrivelse ISIC-kode<br />

5155 51550 Stålbøjning og -opstilling (herunder<br />

svejsning)<br />

122<br />

4520<br />

5156 51560 Murerarbejder 4520<br />

5159 51590 Øvrige specialiserede bygge- og<br />

anlægsarbejder<br />

516 Installationsvirksomhed<br />

5161 51610 Installation af varme-, ventilations- og<br />

klimaanlæg<br />

4520<br />

4530<br />

5162 51620 Rør- og sanitetsinstallationer 4530<br />

5163 51630 Installation af gasarmaturer 4530<br />

5164 Elinstallation<br />

51641 Installation af elledninger og<br />

elarmaturer<br />

4530<br />

51642 Installation af brandalarmer 4530<br />

51643 Installation af tyverialarmer 4530<br />

51644 Installation af antenneanlæg til boliger 4530<br />

51649 Andre elinstallationer 4530<br />

5165 51650 Isolering (elledninger, vand, varme, lyd) 4530<br />

5166 51660 Opsætning af hegn og stakitter 4530<br />

5169 Anden installationsvirksomhed<br />

51691 Installation af elevatorer og rullende<br />

trapper<br />

4530<br />

51699 Anden installationsvirksomhed, i.a.n. 4530<br />

517 Færdiggørelse af bygninger<br />

5171 51710 Glarmesterarbejder, herunder isætning<br />

af vinduer<br />

4540<br />

5172 51720 Stukkatør- og pudsearbejde 4540<br />

5173 51730 Malerarbejde 4540


Hovedgruppe <br />

Gruppe <br />

Undergruppe<br />

Beskrivelse ISIC-kode<br />

5174 51740 Montering af gulv- og vægfliser 4540<br />

5175 51750 Udførelse af anden gulvbelægning,<br />

vægbeklædning og tapetsering<br />

5176 51760 Døre og vinduer samt rammer dertil af<br />

træ og metal<br />

123<br />

4540<br />

4540<br />

5177 51770 Indendørsindretning 4540<br />

5178 51780 Ornamentering 4540<br />

5179 51790 Øvrige arbejder i forbin<strong>del</strong>se med<br />

færdiggørelse af bygninger<br />

518 5180 51800 Udlejning af bygge- og<br />

nedrivningsmateriel med<br />

betjeningspersonale<br />

4540<br />

4550


TILLÆG TIL BILAG 2 OG 3<br />

FORTEGNELSER OVER DE OFFENTLIGRETLIGE ORGANER OG<br />

KATEGORIER AF OFFENTLIGRETLIGE ORGANER, DER ER<br />

OMHANDLET I BILAG 2<br />

I. BELGIEN<br />

Organer:<br />

- Archives générales du Royaume et Archives de l'État dans les Provinces - Algemeen<br />

Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën,<br />

- Conseil autonome de l'enseignement communautaire - Autonome Raad van het<br />

Gemeenschapsonderwijs,<br />

- Radio et télévision belges, émissions néerlandaises - Belgische Radio en Televisie,<br />

Nederlandse uitzendingen,<br />

- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft<br />

(Centre de radio et télévision belge de la Communauté de langue allemande -<br />

Centrum voor Belgische Radio en Televisie voor de Duitstalige Gemeenschap),<br />

- Bibliothèque royale Albert Ier - Koninklijke Bibliotheek Albert I,<br />

- Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage - Hulpkas voor<br />

Werkloosheidsuitkeringen,<br />

- Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité - Hulpkas voor Ziekte- en<br />

Invaliditeits verzekeringen,<br />

- Caisse nationale des pensions de retraite et de survie - Rijkskas voor Rust- en<br />

Overlevingspensioenen,<br />

- Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon<br />

belge - Hulp- en Voorzorgskas voor -Zeevarenden onder Belgische Vlag,<br />

- Caisse nationale des calamités - Nationale Kas voor de Rampenschade,<br />

- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />

de l'industrie diamantaire - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten<br />

bate van de Arbeiders der Diamantnijverheid,<br />

124


- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />

de l'industrie du bois - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van<br />

Arbeiders in de Houtnijverheid,<br />

- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />

occupés dans les entreprises de batellerie - Bijzondere Verrekenkas voor<br />

Gezinsvergoedingen ten bate van Arbeiders der Ondernemingen voor<br />

Binnenscheepvaart,<br />

- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />

occupés dans les entreprises de chargement, déchargement et manutention de<br />

marchandises dans les ports débarcadères, entrepôts et stations (appelée<br />

habituellement «Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des<br />

régiones maritimes») - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate<br />

van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de<br />

Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk<br />

genoemd: Bijzondere Compensatiekas voor kindertoeslagen van de<br />

zeevaartgewesten),<br />

- Centre informatique pour la Région bruxelloise - Centrum voor Informatica voor het<br />

Brusselse Gewest,<br />

125


- Commissariat général de la Communauté flamande pour la coopération internationale<br />

- Commissariaat-generaal voor Internationale Samenwerking van de Vlaamse<br />

Gemeenschap,<br />

- Commissariat général pour les relations internationales de la Communauté française<br />

de Belgique - Commissariaat-generaal bij de Internationale Betrekkingen van de<br />

Franse Gemeenschap van België,<br />

- Conseil central de l'économie - Centrale Raad voor het Bedrijfsleven,<br />

- Conseil économique et social de la Région wallonne - Sociaal-economische Raad van<br />

het Waals Gewest,<br />

- Conseil national du travail - Nationale Arbeidsraad,<br />

- Conseil supérieur des classes moyennes - Hoge Raad voor de Middenstand,<br />

- Office pour les travaux d'infrastructure de l'enseignement subsidié - Dienst voor<br />

Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs,<br />

- Fondation royale - Koninklijke Schenking,<br />

- Fonds communautaire de garantie des bâtiments scolaires - Gemeenschappelijk<br />

Waarborgfonds voor Schoolgebouwen,<br />

- Fonds d'aide médicale urgente - Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulp,<br />

- Fonds des accidents du travail - Fonds voor Arbeitsongevallen,<br />

- Fonds des maladies professionnelles - Fonds voor Beroepsziekten,<br />

- Fonds des routes - Wegenfonds,<br />

- Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises -<br />

Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen Ontslagen<br />

Werknemers,<br />

- Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers - Nationaal<br />

Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade,<br />

- Fonds national de retraite des ouvriers mineurs - Nationaal Pensioenfonds voor<br />

Mijnwerkers,<br />

- Fonds pour le financement des prêts à des États étrangers - Fonds voor Financiering<br />

van de Leningen aan Vreemde Staten,<br />

- Fonds pour la rémunération des mousses enrôlés à bord des bâtiments de pêche -<br />

Fonds voor Scheepsjongens aan Boord van Vissersvaartuigen,<br />

- Fonds wallon d'avances pour la réparation des dommages provoqués par des<br />

pompages et des prises d'eau souterraine - Waals Fonds van Voorschotten voor het<br />

Herstel van de Schade veroorzaakt door Grondwaterzuiveringen en Afpompingen,<br />

126


- Institut d'aéronomie spatiale - Instituut voor Ruimte-aëronomie,<br />

- Institut belge de normalisation - Belgisch Instituut voor Normalisatie,<br />

- Institut bruxellois de l'environnement - Brussels Instituut voor Milieubeheer,<br />

- Institut d'expertise vétérinaire - Instituut voor Veterinaire Keuring,<br />

- Institut économique et social des classes moyennes - Economisch en Sociaal Instituut<br />

voor de Middenstand,<br />

- Institut d'hygiène et d'épidémiologie - Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie,<br />

- Institut francophone pour la formation permanente des classes moyennes - Franstalig<br />

Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand,<br />

- Institut géographique national - Nationaal Geografisch Instituut,<br />

- Institut géotechnique de l'État - Rijksinstituut voor Grondmechanica,<br />

- Institut national d'assurance maladie-invalidité - Rijksinstituut voor Ziekte- en<br />

Invaliditeitsverzekering,<br />

- Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants - Rijksinstituut<br />

voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen,<br />

- Institut national des industries extractives - Nationaal Instituut voor de<br />

Extractiebedrijven,<br />

127


- Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre -<br />

Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers,<br />

- Institut pour l'amélioration des conditions de travail - Instituut voor Verbetering van<br />

de Arbeidsvoorwaarden,<br />

- Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et<br />

l'agriculture - Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in<br />

Nijverheid en Landbouw,<br />

- Institut royal belge des sciences naturelles - Koninklijk Belgisch Instituut voor<br />

Natuurwetenschappen,<br />

- Institut royal belge du patrimoine artistique - Koninklijk Belgisch Instituut voor het<br />

Kunstpatrimonium,<br />

- Institut royal de météorologie - Koninklijk Meteorologisch Instituut,<br />

- Enfance et famille - Kind en Gezin,<br />

- Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse<br />

Zeevaartinrichtingen,<br />

- Mémorial national du fort de Breendonck - Nationaal Gedenkteken van het Fort van<br />

Breendonck,<br />

- Musée royal de l'Afrique centrale - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika,<br />

- Musées royaux d'art et d'histoire - Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis,<br />

- Musées royaux des beaux-arts de Belgique - Koninklijke Musea voor Schone Kunsten<br />

van België,<br />

- Observatoire royal de Belgique - Koninklijke Sterrenwacht van België,<br />

- Office belge de l'économie et de l'agriculture - Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en<br />

Landbouw,<br />

- Office belge du commerce extérieur - Belgische Dienst voor Buitenlandse Han<strong>del</strong>,<br />

- Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté<br />

militaire - Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van de Leden<br />

van de Militaire Gemeenschap,<br />

- Office de la naissance et de l'enfance - Dienst voor Borelingen en Kinderen,<br />

- Office de la navigation - Dienst voor de Scheepvaart,<br />

- Office de promotion du tourisme de la Communauté française - Dienst voor de<br />

Promotie van het Toerisme van de Franse Gemeenschap,<br />

- Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires - Hulp- en<br />

Informatiebureau voor Gezinnen van Militairen,<br />

128


- Office de sécurité sociale d'outre-mer - Dienst voor Overzeese Sociale Zekerheid,<br />

- Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés - Rijksdienst voor<br />

Kinderbijslag voor Werknemers,<br />

- Office national de l'emploi - Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening,<br />

- Office national des débouchés agricoles et horticoles - Nationale Dienst voor Afzet<br />

van Land - en Tuinbouwprodukten,<br />

- Office national de sécurité sociale - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,<br />

- Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales -<br />

Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke<br />

Overheidsdiensten,<br />

- Office national des pensions - Rijksdienst voor Pensioenen,<br />

- Office national des vacances annuelles - Rijksdienst voor de Jaarlijkse Vakantie,<br />

- Office national du lait - Nationale Zuiveldienst,<br />

- Office régional bruxellois de l'emploi - Brusselse Gewestelijke Dienst voor<br />

Arbeidsbemid<strong>del</strong>ing,<br />

- Office régional et communautaire de l'emploi et de la formation - Gewestelijke en<br />

Gemeenschappelijke Dienst voor Arbeidsvoorziening en Vorming,<br />

- Office régulateur de la navigation intérieure - Dienst voor Regeling der Binnenvaart,<br />

- Société publique des déchets pour la Région flamande - Openbare<br />

Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest,<br />

- Orchestre national de Belgique - Nationaal Orkest van België,<br />

- Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles - Nationale<br />

Instelling voor Radioactief Afval en -Splijtstoffen,<br />

- Palais des beaux-arts - Paleis voor Schone Kunsten,<br />

- Pool des marins de la marine marchande - Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij,<br />

- Port autonome de Charleroi - Autonome Haven van Charleroi,<br />

- Port autonome de Liège - Autonome Haven van Luik,<br />

- Port autonome de Namur - Autonome Haven van Namen,<br />

- Radio et télévision belges de la Communauté française - Belgische Radio en Televisie<br />

van de Franse Gemeenschap,<br />

- Régie des bâtiments - Regie der Gebouwen,<br />

129


- Régie des voies aériennes - Regie der Luchtwegen,<br />

- Régie des postes - Regie der Posterijen,<br />

- Régie des télégraphes et des téléphones - Regie van Telegraaf en Telefoon,<br />

- Conseil économique et social pour la Flandre - Sociaal-economische Raad voor<br />

Vlaanderen,<br />

- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles - Naamloze<br />

Vennootschap Zeekanaal en-Haveninrichtingen van Brussel,<br />

- Société du logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées - Brusselse<br />

Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,<br />

- Société nationale terrienne - Nationale Landmaatschappij,<br />

- Théâtre royal de la Monnaie - De Koninklijke Muntschouwburg,<br />

- Universités relevant de la Communauté flamande - Universiteiten afhangende van de<br />

Vlaamse Gemeenschap,<br />

- Universités relevant de la Communauté française - Universiteiten afhangende van de<br />

Franse Gemeenschap,<br />

- Office flamand de l'emploi et de la formation professionnelle - Vlaamse Dienst voor<br />

Arbeidsvoorziening en Beroepsopleiding,<br />

- Fonds flamand de construction d'institutions hospitalières et médico-sociales -<br />

Vlaams Fonds voor de Bouw van Ziekenhuizen en Medisch-Sociale Instellingen,<br />

- Société flamande du logement et sociétés agréées - Vlaamse<br />

Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,<br />

- Société régionale wallonne du logement et sociétés agréées - Waalse Gewestelijke<br />

Maatschappij voor de Huisvesting en erkende maatschappijen,<br />

- Société flamande d'épuration des eaux - Vlaamse Maatschappij voor Waterzuivering,<br />

- Fonds flamand du logement des familles nombreuses - Vlaams Woningfonds van de<br />

Grote Gezinnen.<br />

Kategorier:<br />

- - <strong>offentlige</strong> centre for social bistand,<br />

- - kirkeforvaltninger (church councils).<br />

130


II. DANMARK<br />

Organer:<br />

- Københavns Havn,<br />

- Danmarks Radio,<br />

- TV 2/Danmark,<br />

- TV2 Reklame A/S,<br />

- Danmarks Nationalbank,<br />

- A/S Storebæltsforbin<strong>del</strong>sen,<br />

- A/S Øresundsforbin<strong>del</strong>sen (alene tilslutningsanlæg i Danmark),<br />

- Københavns Lufthavn A/S,<br />

- Byfornyelsesselskabet København,<br />

- Tele Danmark A/S with subsidiaries:<br />

- Fyns Telefon A/S,<br />

- Jydsk Telefon Aktieselskab A/S,<br />

- Kjøbenhavns Telefon Aktieselskab,<br />

- Tele Sønderjylland A/S,<br />

- Telecom A/S,<br />

- Tele Danmark Mobil A/S.<br />

Kategorier:<br />

- De kommunale havne (municipal ports),<br />

- Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies).<br />

131


III. TYSKLAND<br />

1. Offentligretlige juridiske personer<br />

Offentligretlige myndigheder, organer og stiftelser, som er oprettet af<br />

forbundsstatslige, <strong>del</strong>statslige eller lokale myndigheder, især inden for følgende sektorer:<br />

1.1. Myndigheder<br />

- Wissenschaftliche Hochschulen und verfaßte Studentenschaften (universities and<br />

established student bodies),<br />

- berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-,<br />

Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) (professional<br />

associations representing lawyers, notaries, tax consultants, accountants, architects,<br />

medical practitioners and pharmacists),<br />

- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und<br />

Han<strong>del</strong>skammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) (business and trade<br />

associations: agricultural and craft associations, chambers of industry and commerce,<br />

craftmen's guilds, tradesmen's associations),<br />

- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger)<br />

(social security institutions: health, accident and pension insurance funds),<br />

kassenärztliche Vereinigungen (associations of panel doctors),<br />

- Genossenschaften und Verbände (cooperatives and other associations).<br />

1.2. Organer og stiftelser<br />

Ikke-industrielle og ikke-kommercielle organer, der er underlagt statskontrol og<br />

arbejder i almenvellets interesse, især inden for følgende områder:<br />

- Rechtsfähige Bundesanstalten (federal institutions having legal capacity),<br />

- Versorgungsanstalten und Studentenwerke (pension organizations and students'<br />

unions),<br />

- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen (cultural, welfare and relief foundations).<br />

132


2. Privatretlige juridiske personer<br />

Ikke-industrielle og ikke-kommercielle organer, der er underlagt statskontrol og<br />

arbejder i almenvellets interesse (herunder kommunale Versorgungsunternehmen, municipal<br />

utilities), især inden for følgende områder:<br />

- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische<br />

Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)<br />

(health: hospitals, health resort establishments, medical research institutes, testing and<br />

carcase-disposal establishments),<br />

- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische<br />

und botanische Gärten) (culture: public theatres, orchestras, museums, libraries,<br />

archives, zoological and botanical gardens),<br />

- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und<br />

Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser,<br />

Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) (social welfare: nursery<br />

schools, children's playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young<br />

people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old<br />

people's homes, accommodation for the homeless),<br />

- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) (sport: swimming baths,<br />

sports facilities),<br />

- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) (safety: fire brigades, other emergency<br />

services),<br />

- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen,<br />

Volkshochschulen) (education: training, further training and retraining<br />

establishments, adult evening classes),<br />

- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen,<br />

wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) (science,<br />

research and development: large-scale research institutes, scientific societies and<br />

associations, bodies promoting science),<br />

- Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) (refuse and garbage<br />

disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal),<br />

- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung,<br />

Wohnungsunternehmen, Wohnraumvermittlung) (building, civil engineering and<br />

housing: town planning, urban development, housing enterprises, housing agency<br />

services),<br />

133


- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) (economy: organizations promoting<br />

economic development),<br />

- Friedhofs- und Bestattungswesen (cemeteries and burial services),<br />

- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische<br />

Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) (cooperation with developing<br />

countries: financing, technical cooperation, development aid, training).<br />

IV. GRÆKENLAND<br />

Kategorier:<br />

Andre offentligretlige juridiske personer, hvis kontrakter om <strong>offentlige</strong><br />

anlægsarbejder er underlagt statskontrol.<br />

V. SPANIEN<br />

Kategorier:<br />

- Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social (administrative<br />

entities and common services of the health and social services)<br />

- Organismos Autónomos de la Administración <strong>del</strong> Estado (independent bodies of the<br />

national administration)<br />

- Organismos Autónomos de las Comunidades Autónomas (independent bodies of the<br />

autonomous communities)<br />

- Organismos Autónomos de las Entidades Locales (independent bodies of local<br />

authorities)<br />

- Otras entidades sometidas a la legislación de contratos <strong>del</strong> Estado español (other<br />

entities subject to Spanish State legislation on procurement).<br />

134


VI. FRANKRIG<br />

Organer:<br />

1. Nationale <strong>offentlige</strong> organer:<br />

1.1. af videnskabelig, kulturel og faglig karakter:<br />

- Collège de France,<br />

- Conservatoire national des arts et métiers,<br />

- Observatoire de Paris.<br />

1.2. på det videnskabelige og tekniske område:<br />

- Centre national de la recherche scientifique (CNRS),<br />

- Institut national de la recherche agronomique,<br />

- Institut national de la santé et de la recherche médicale,<br />

- Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération<br />

(ORSTOM).<br />

1.3. af administrativ karakter:<br />

- Agence nationale pour l'emploi,<br />

- Caisse nationale des allocations familiales,<br />

- Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés,<br />

- Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés,<br />

- Office national des anciens combattants et victimes de la guerre,<br />

- Agences financières de bassins.<br />

135


Kategorier:<br />

1. Nationale <strong>offentlige</strong> organer:<br />

- universités (universities),<br />

- écoles normales d'instituteurs (teacher training colleges).<br />

2. Administrative <strong>offentlige</strong> organer på regionalt, departementalt eller lokalt plan:<br />

- collèges (secondary schools),<br />

- lycées (secondary schools),<br />

- établissements publics hospitaliers (public hospitals),<br />

- offices publics d'habitations à loyer modéré (OPHLM) (public offices for low-cost<br />

housing).<br />

3. Sammenslutninger af territoriale myndigheder:<br />

- - syndicats de communes (associations of local authorities),<br />

- districts (districts),<br />

- communautés urbaines (municipalities),<br />

- institutions interdépartementales et interrégionales (institutions common to more than<br />

one Département and interregional institutions).<br />

VII. IRLAND<br />

Organer:<br />

- Shannon Free Airport Development Company Ltd,<br />

- Local Government Computer Services Board,<br />

- Local Government Staff Negotiations Board,<br />

136


- Córas Tráchtála (Irish Export Board),<br />

- Industrial Development Authority,<br />

- Irish Goods Council (Promotion of Irish Goods),<br />

- Córas Beostoic agus Feola (CBF) (Irish Meat Board),<br />

- Bord Fáilte Éireann (Irish Tourism Board),<br />

- Údarás na Gaeltachta (Development Authority for Gaeltacht Regions),<br />

- An Bord Pleanála (Irish Planning Board).<br />

Kategorier:<br />

- Third level Educational Bodies of a Public Character,<br />

- National Training, Cultural or Research Agencies,<br />

- Hospital Boards of a Public Character,<br />

- National Health & Social Agencies of a Public Character,<br />

- Central & Regional Fishery Boards.<br />

VIII. ITALIEN<br />

Organer:<br />

- Agenzia per la promozione <strong>del</strong>lo sviluppo nel Mezzogiorno.<br />

Kategorier:<br />

- Enti portuali e aeroportuali (port and airport authorities),<br />

- Consorzi per le opere idrauliche (consortia for water engineering works),<br />

- Le università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti<br />

le università (State universities, State university institutes, consortia for university<br />

development work),<br />

- Gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici,<br />

geofisici o vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical,<br />

astrophysical, geophysical or vulcanological oberservatories),<br />

137


- Enti di ricerca e sperimentazione (organizations conducting research and<br />

experimental work),<br />

- Le istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (public welfare and benevolent<br />

institutions),<br />

- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencies<br />

administering compulsory social security and welfare schemes),<br />

- Consorzi di bonifica (land reclamation consortia),<br />

- Enti di sviluppo o di irrigazione (development or irrigation agencies),<br />

- Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas),<br />

- Comunità montane (groupings of municipalities in mountain areas),<br />

- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizations providing services in the<br />

public interest),<br />

- Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e <strong>del</strong> tempo libero<br />

(public bodies engaged in -entertainment, sport, tourism and leisure activities),<br />

- Enti culturali e di promozione artistica (organizations promoting culture and artistic<br />

activities).<br />

IX. LUXEMBOURG<br />

Kategorier:<br />

- Les établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du<br />

gouvernement (public establishments of the State placed under the supervision of a<br />

member of the Government),<br />

- Les établissements publics placés sous la surveillance des communes (public<br />

establishments placed under the supervision of the communes),<br />

- Les syndicats de communes créés en vertu de la loi du 14 février 1900 telle qu'elle a<br />

été modifiée par la suite (associations of communes created under the law of<br />

14 February 1900 as subsequently modified).<br />

138


X. NEDERLANDENE<br />

Organer:<br />

- De Nederlandse Centrale Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk<br />

Onderzoek (TNO) en de daaronder ressorterende organisaties.<br />

Kategorier:<br />

- De waterschappen (administration of water engineering works),<br />

- De instellingen van wetenschappelijk onderwijs vermeld in artikel 8 van de Wet op<br />

het Wetenschappelijk Onderwijs (1985), de academische ziekenhuizen (Institutions<br />

for scientific education, as listed in Article 8 of the Scientific Education Act (1985))<br />

wet op het Wetenschappelijk Onderwijs (1985) (teaching hospitals).<br />

XI. PORTUGAL<br />

Kategorier:<br />

- Estabelecimentos públicos de ensino investigaçaço científica e saúde (public<br />

establishments for education, scientific research and health),<br />

- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (public institutions without<br />

commercial or industrial character),<br />

- Fundaçöes públicas (public foundations),<br />

- Administraçöes gerais e juntas autonómas (general administration bodies and<br />

independent councils).<br />

XII. DET FORENEDE KONGERIGE<br />

Organer:<br />

- Central Blood Laboratories Authority,<br />

- Design Council,<br />

139


- Health and Safety Executive,<br />

- National Research Development Corporation,<br />

- Public Health Laboratory Services Board,<br />

- Advisory, Conciliation and Arbitration Service,<br />

- Commission for the New Towns,<br />

- Development Board For Rural Wales,<br />

- English Industrial Estates Corporation,<br />

- National Rivers Authority,<br />

- Northern Ireland Housing Executive,<br />

- Scottish Enterprise,<br />

- Scottish Homes,<br />

- Welsh Development Agency.<br />

Kategorier:<br />

- Universities and polytechnics, maintained schools and colleges,<br />

- National Museums and Galleries,<br />

- Research Councils,<br />

- Fire Authorities,<br />

- National Health Service Authorities,<br />

- Police Authorities,<br />

- New Town Development Corporations,<br />

- Urban Development Corporations.<br />

XIII. ØSTRIG<br />

Alle organer, der er underlagt Rechnungshof's budgetkontrol, og som ikke er af<br />

industriel eller kommerciel karakter.<br />

140


XIV. FINLAND<br />

Offentlige eller offentligt kontrollerede ordregivere eller virksomheder, der ikke er af<br />

industriel eller kommerciel karakter.<br />

XV. SVERIGE<br />

Alle ikke-kommercielle organer, hvis indkøb er underlagt det nationale nævn for<br />

tilsyn med <strong>offentlige</strong> indkøb.<br />

XVI. TJEKKIET<br />

- Fond národního majetku (National Property Fund)<br />

- Pozemkový fond (Land Fund)<br />

- and other state funds<br />

- Česká národní banka (Czech National Bank)<br />

- Česká televize (Czech Television)<br />

- Český rozhlas (Czech Radio)<br />

- Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (The Council for Radio and Television<br />

Broadcasting)<br />

- Česká konsolidační agentura (Czech Consolidation Agency)<br />

- Health insurance agencies<br />

- Universities<br />

og andre juridiske ordregivere, der er etableret ved en særlig lov, og som til driften og<br />

i overensstemmelse med budgetbestemmelser bruger penge fra statsbudgettet,<br />

statslige midler, bidrag fra internationale institutioner, distriktsmyndighedens budget<br />

eller budgetter for selvstyrende territoriale af<strong>del</strong>inger.<br />

141


XVII. ESTLAND<br />

Organer:<br />

- Eesti Kunstiakadeemia (Estonian Academy of Arts)<br />

- Eesti L<strong>ii</strong>kluskindlustuse Fond (Estonian Traffic Insurance Foundation)<br />

- Eesti Muusikaakadeemia (Estonian Academy of Music)<br />

- Eesti Põllumajandusülikool (Estonian Agricultural University)<br />

- Eesti Raadio (Estonian Radio)<br />

- Eesti Teaduste Akadeemia (Estonian Academy of Sciences)<br />

- Eesti Televisioon (Estonian Television)<br />

- Hoiuste Tagamise Fond (Deposit Guarantee Fund)<br />

- Hüvitusfond (Compensation Fund)<br />

- Kaitsel<strong>ii</strong>du Peastaap (The Defence League Headquarters)<br />

- Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (National Institute of Chemical Physics<br />

and Biophysics)<br />

- Keskhaigekassa (Central Health Insurance Fund)<br />

- Kultuurkapital (Cultural Endowment of Estonia)<br />

- Notarite Koda (The Chamber of Notaries)<br />

- Rahvusooper Estonia (Estonian National Opera)<br />

- Rahvusraamatukogu (National Library of Estonia)<br />

- Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinn Pedagogical University)<br />

- Tallinna Tehnikaülikool (Tallinn Technical University)<br />

- Tartu Ülikool (University of Tartu)<br />

Kategorier:<br />

- Andre offentligretlige juridiske personer, hvis kontrakter om <strong>offentlige</strong><br />

anlægsarbejder er underlagt statskontrol.<br />

142


XVIII. CYPERN<br />

- Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου ∆υναµικού Κύπρου (Human Resource Development<br />

Authority)<br />

- Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Cyprus State Fair Authority)<br />

- Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Cyprus Grain Commission)<br />

- Επιστηµονικό Τεχνικό Επιµελητήριο Κύπρου (Scientific and Technical Chamber of<br />

Cyprus)<br />

- Θεατρικός Οργανισµός Κύπρου (National Theatre of Cyprus)<br />

- Κυπριακός Οργανισµός Αθλητισµού (Cyprus Sports Organisation)<br />

- Κυπριακός Οργανισµός Τουρισµού (Cyprus Tourism Organization)<br />

- Κυπριακός Οργανισµός Αναπτύξεως Γης (Cyprus Land Development Corporation)<br />

- Οργανισµός Γεωργικής Ασφαλίσεως (Agricultural Insurance Organisation)<br />

- Οργανισµός Κυπριακής Γαλακτοκοµικής Βιοµηχανίας (Cyprus Milk Industry<br />

Organisation)<br />

- Οργανισµός Νεολαίας Κύπρου (Youth Board of Cyprus)<br />

- Οργανισµός Χρηµατοδοτήσεως Στέγης (Housing Finance Corporation)<br />

- Συµβούλια Αποχετεύσεων (Sewerage Boards)<br />

- Συµβούλια Σφαγείων (Slaughterhouse Boards)<br />

- Σχολικές Εφορίες (School Boards)<br />

- Χρηµατιστήριο Αξιών Κύπρου (Cyprus Stock Exchange)<br />

- Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Cyprus Securities and Exchange Commission)<br />

143


- Πανεπιστήµιο Κύπρου (University of Cyprus)<br />

- Κεντρικός Φορέας Ισότιµης Κατανοµής Βαρών (Central Agency for Equal<br />

Distribution of Burdens)<br />

- Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου – Cyprus Radio-Television Authority<br />

XIX. LETLAND<br />

Kategorier:<br />

- Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi valsts vai pašvaldība un kuras tiek<br />

finansētas no valsts vai pašvaldības budžeta (Non-profit-making organisations<br />

established by the State or a local government and which the State budget or a local<br />

government budget finances)<br />

- Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri (Specialised social care centres for<br />

children)<br />

- Specializētie valsts sociālās aprūpes pansionāti (Specialised State social care homes<br />

for old people)<br />

- Specializētie valsts sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri (Specialised State social<br />

care and rehabilitation centres)<br />

- Valsts bibliotēkas (State libraries)<br />

Valsts muzeji (State museums)<br />

- Valsts teātri (State theatres)<br />

- Valsts un pašvaldību aģentūras (State and local government agencies)<br />

- Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />

zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government pre-school<br />

education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />

Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />

zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government institutions<br />

of hobby/interest education registered in the Register of Education Institutions at the<br />

Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas<br />

Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local<br />

government vocational education institutions registered in the Register of Education<br />

Institutions at the Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />

zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government general<br />

144


education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />

Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas,<br />

kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and<br />

local government basic and secondary vocational education institutions and colleges<br />

(first level higher professional education institutions) registered in the Register of<br />

Education Institutions at the Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />

zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government higher<br />

education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />

Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts zinātniskās institūcijas (State scientific reasearch entities)<br />

- Valsts veselības aprūpes iestādes (State health care establishments)<br />

- Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību (Other<br />

bodies governed by public law not having a commercial character)<br />

XX. LITAUEN<br />

Alle organer, der ikke er af industriel eller kommerciel karakter, og hvis indkøb<br />

statens <strong>offentlige</strong> indkøbskontor, der hører under Republikken Litauens regering, fører tilsyn<br />

med.<br />

XXI. UNGARN<br />

Organer:<br />

- a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (county and regional development<br />

council), az elkülönített állami pénzalap kezelője (managing bodies of the separate<br />

state fund), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (social security administration<br />

body)<br />

- a köztestület (public-law corporation) és a köztestületi költségvetési szerv (budgetary<br />

organ of a public-law corporation), valamint a közalapítvány (public foundation)<br />

- a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (Hungarian News Agency Plc.), a<br />

közszolgálati műsorszolgáltatók (public service broadcasters), valamint azok a közműsorszolgáltatók,<br />

amelyek működését többségében közpénzből finanszírozzák<br />

(public broadcasters financed mainly from the public budget)<br />

- az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Hungarian Privatization<br />

and State Holding Company)<br />

145


- a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (Hungarian Development Bank Plc.), az<br />

a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság<br />

ellenőrző részesedéssel ren<strong>del</strong>kezik (business organisations on which the Hungarian<br />

Development Bank Plc. exercises a dominant influence).<br />

Kategorier:<br />

- egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (certain budgetary organs)<br />

- alapítvány (foundation), társadalmi szervezet (civil society organisations), közhasznú<br />

társaság (public benefit company), biztosító egyesület (insurance association),<br />

víziközmű-társulat (public utility water works association)<br />

- business organisations established for the purpose of meeting needs in the general<br />

interest and controlled by public entities or financed mainly from the public budget.<br />

XXII. MALTA<br />

1. Kunsill Malti għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and<br />

Social Development)<br />

2. Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority)<br />

3. MITTS Ltd. (Malta Information Technology and Training Services Ltd.)<br />

4. Awtorità għas-Saħħa u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xogħol (Occupational Health and<br />

Safety Authority)<br />

5. Awtorità tad-Djar (Housing Authority)<br />

6. Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħrig (Employment and Training Corporation)<br />

7. Fondazzjoni għas-Servizzi għall-Ħarsien Soċjali (Foundation for Social Welfare<br />

Services)<br />

8. Sedqa<br />

9. Appoġġ<br />

10. Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita` (National Commission for Persons with<br />

Disability)<br />

11. Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)<br />

12. Fondazzjoni għaċ-Ċentru tal-Kreativita` (Foundation for the Centre of Creativity)<br />

13. Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)<br />

146


14. Kunsill Malti għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and<br />

Technology)<br />

15. Teatru Manoel (Manoel Theatre)<br />

16. Dar il-Mediterran għall-Konferenzi (Mediterranean Conference Centre)<br />

17. Bank Ċentrali ta' Malta (Central Bank of Malta)<br />

18. Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (Malta Financial Services Authority)<br />

19. Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange)<br />

20. Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Logħob (Lotteries and Gaming Authority)<br />

21. Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority)<br />

22. Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (Building Industry Consultative<br />

Council)<br />

23. Istitut għall-Istudju tat-Turiżmu (Institute of Tourism Studies)<br />

24. Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Malta Tourism Authority)<br />

25. Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Malta Communications Authority)<br />

26. Korporazzjoni Maltija għall-Iżvilupp (Malta Development Corporation)<br />

27. Istitut għall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żgħar (IPSE Ltd)<br />

28. Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)<br />

29. Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Malta Statistics Authority)<br />

30. Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National Laboratory)<br />

31. Metco Ltd<br />

32. MGI / Mimcol<br />

33. Maltapost plc<br />

34. Gozo Channel Co Ltd<br />

35. Awtorità ta' Malta dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning<br />

Authority)<br />

36. Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services)<br />

37. Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)<br />

38. Ċentru Malti għall-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre)<br />

39. Kunsilli Lokali (Local Councils)<br />

147


XXIII. POLEN<br />

1. Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze,<br />

artystyczne, teologiczne m.in. (Universities and academic schools, pedagogical,<br />

economics, agricultural, artistic, theological academic schools, etc.)<br />

- Uniwersytet w Białymstoku (University of Białystok)<br />

- Uniwersytet Gdański (University of Gdańsk)<br />

- Uniwersytet Śląski (University of Silesia in Katowice )<br />

- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (Jagiellonian University in Cracow)<br />

- Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego (The Cardinal Stefan Wyszyński<br />

University in Warsaw)<br />

- Katolicki Uniwersytet Lubelski (The Catholic University of Lublin)<br />

- Uniwersytet Mar<strong>ii</strong> Curie-Skłodowskiej (The Maria-Curie Skłodowska University in<br />

Lublin)<br />

- Uniwersytet Łódzki (University of Łódź)<br />

- Uniwersytet Opolski (University of Opole)<br />

- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (The Adam Mickiewicz University in Poznań)<br />

- Uniwersytet Mikołaja Kopernika (The Nicholas Copernicus University in Toruń)<br />

- Uniwersytet Szczeciński (University of Szczecin)<br />

- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (University of Warmia and Mazury in<br />

Olsztyn)<br />

- Uniwersytet Warszawski (University of Warsaw)<br />

- Uniwersytet Wrocławski (University of Wrocław)<br />

- Uniwersytet Zielonogórski (University of Zielona Góra)<br />

- Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej (Academy of Humanities<br />

and Technics in Bielsko Biała)<br />

- Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie (The Stanisław Staszic<br />

University of Mining and Metallurgy)<br />

- Politechnika Białostocka (Technical University of Białystok)<br />

- Politechnika Częstochowska (Technical University of Częstochowa)<br />

148


- Politechnika Gdańska (Technical University of Gdańsk)<br />

- Politechnika Koszalińska (Technical University of Koszalin)<br />

- Politechnika Krakowska (Technical University of Cracow)<br />

- Politechnika Lubelska (Technical University of Lublin)<br />

- Politechnika Łódzka (Technical University of Łódź)<br />

- Politechnika Opolska (Technical University of Opole)<br />

- Politechnika Poznańska (Technical University of Poznań)<br />

- Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego (The Kazimierz Puławski<br />

Technical University in Radom)<br />

- Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (The Ignacy Łukasiewicz<br />

Technical University in Rzeszów)<br />

- Politechnika Szczecińska (Technical University of Szczecin)<br />

- Politechnika Śląska (Technical University of Silesia in Gliwice)<br />

- Politechnika Świętokrzyska (Technical University of Świętokrzyskie in Kielce)<br />

- Politechnika Warszawska (Technical University of Warsaw)<br />

- Politechnika Wrocławska (Technical University of Wroclaw)<br />

- Akademia Morska w Gdyni (Gdynia Maritime University)<br />

- Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie (Maritime University Szczecin)<br />

- Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach (The Karol<br />

Adamiecki University of Economics in Katowice)<br />

- Akademia Ekonomiczna w Krakowie (University of Economics in Kraków)<br />

- Akademia Ekonomiczna w Poznaniu (University of Economics in Poznań)<br />

- Szkoła Główna Handlowa (Warsaw School of Economics)<br />

- Akademia Ekonomiczna im.Oskara Langego we Wrocławiu (The Oscar Lange<br />

University of Economics in Wrocław)<br />

- Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego (The Kazimierz Wielki University of<br />

Economics in Bydgoszcz)<br />

- Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie ( Pedagogical University in Cracow)<br />

- Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Mar<strong>ii</strong> Grzegorzewskiej (The Maria<br />

Grzegorzewska University of Special Pedagogy in Warsaw)<br />

149


- Akademia Podlaska w Siedlcach (Podlaska Academy in Siedlce)<br />

- Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach (The Jan<br />

Kochanowski Swiętokrzyska Academy in Kielce)<br />

- Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku (Pomeranian Pedagogical Academy in<br />

Slupsk)<br />

- Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie (School of<br />

Philosophy and Pedagogy "Ignatianum" in Cracow)<br />

- Wyższa Szkoła Pedagogiczna im.Tadeusza Kotarbińskiego w Zielonej Górze (The<br />

Tadeusz Kotarbiński Pedagogy School in Zielona Góra)<br />

- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie (Pedagogy School in Częstochowa)<br />

- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (Pedagogy School in Rzeszów)<br />

- Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy (The<br />

J.J. Śniadeckich Technical and Agricultural Academy in Bydgoszcz)<br />

- Akademia Rolnicza im.Hugona Kołłątaja w Krakowie (The Hugo Kołłątaj<br />

Agricultural University in Cracow)<br />

- Akademia Rolnicza w Lublinie (Agricultural University of Lublin)<br />

- Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu (The August<br />

Cieszkowski Agricultural University in Poznań)<br />

- Akademia Rolnicza w Szczecinie (Agricultural University of Szczecin)<br />

- Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie (Warsaw Agricultural<br />

University)<br />

- Akademia Rolnicza we Wrocławiu (Agricultural University of Wrocław)<br />

- Akademia Medyczna w Białymstoku (Medical Academy of Białystok)<br />

- Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy (The Ludwik Rydygier<br />

Medical Academy in Bydgoszcz)<br />

- Akademia Medyczna w Gdańsku (Medical Academy of Gdańsk)<br />

- Śląska Akademia Medyczna w Katowicach (Medical Academy of Silesia in<br />

Katowice)<br />

- Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (The Collegium<br />

Medicum Jagiellonian University in Cracow)<br />

- Akademia Medyczna w Lublinie (Medical Academy of Lublin)<br />

- Akademia Medyczna w Łodzi (Medical Academy of Łódź)<br />

150


- Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu (The Karol<br />

Marcinkowski Medical Academy in Poznań)<br />

- Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie (Pomeranian Academy of Medicine in<br />

Szczecin)<br />

- Akademia Medyczna w Warszawie (Medical Academy of Warsaw)<br />

- Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (The Piastów Sląskich<br />

Medical Academy in Wroclaw)<br />

- Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego (Medical Centre for Post-graduate<br />

Training)<br />

- Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie (Christian Theological<br />

Academy in Warsaw)<br />

- Papieski Wydział Teologiczny w Poznaniu (Pope's Theological Department in<br />

Poznań)<br />

- Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu (Pope's Theological Faculty in<br />

Wrocław)<br />

- Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie (Pope's Theological Department in<br />

Warsaw)<br />

- Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni (Naval<br />

University of Gdynia named for Westerplatte's Heroes)<br />

- Akademia Obrony Narodowej (National Defence Academy)<br />

- Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie (The<br />

Jarosław Dąbrowski Technical Military Academy in Warsaw)<br />

- Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi (The<br />

gen. Bolesław Szarecki Medical Military Academy in Łódź)<br />

- Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu (The Tadeusz<br />

Kościuszko Military Academy in Wrocław)<br />

- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta<br />

(The Romuald Traugutt Anti-Aircraft Forces Academy)<br />

- Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu (The gen. J. Bem Military<br />

Academy in Toruń)<br />

- Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie (Air Forces Military Academy<br />

in Dęblin)<br />

- Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie (Police High School in Szczytno)<br />

- Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie (The Main School of Fire Service in<br />

Warsaw)<br />

151


- Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (The Feliks<br />

Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz)<br />

- Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (The Stanisław<br />

Moniuszko Academy of Music in Gdańsk)<br />

- Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (The Karol<br />

Szymanowski Academy of Music in Katowice)<br />

- Akademia Muzyczna w Krakowie (Academy of Music in Cracow)<br />

- Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi (The Grażyna i<br />

Kiejstut Bacewicz Academy of Music in Łódź)<br />

- Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (The Ignacy Jan<br />

Paderewski Academy of Music in Poznań)<br />

- Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie (The Fryderyk Chopin<br />

Academy of Music in Warsaw)<br />

- Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu (The Karol Lipiński<br />

Academy of Music in Wrocław)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku (The Academy of Fine Arts in Gdańsk)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach (The Academy of Fine Arts in -<br />

Katowice)Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie (The Jan Matejko<br />

Academy of Fine Arts in Cracow)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi (The Władysław<br />

Strzemiński Academy of Fine Arts in Łódź)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu (The Academy of Fine Arts in Poznań)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie (The Academy of Fine Arts in Warsaw)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu (The Academy of Fine Arts in Wrocław)<br />

- Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie (The<br />

Ludwik Solski State Higher Theatre School in Cracow)<br />

- Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w<br />

Łodzi (The Leon Schiller State Higher Film, Television and Theatre School in Łódź)<br />

- Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (The Aleksander<br />

Zelwerowicz Academy of Theatre in Warsaw)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku<br />

(The Jędrzej Śniadecki Academy of Physical Education and Sport in Gdańsk)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach (Academy of Physical Education<br />

in Katowice)<br />

152


- Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie (The<br />

Bronisław Czech Academy of Physical Education in Cracow)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu (The<br />

Eugeniusz Piasecki Academy of Physical Education in Poznań)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie (The Józef<br />

Piłsudski Academy of Physical Education in Warsaw)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu (Academy of Physical Education<br />

in Wroclaw)<br />

2. Państwowe i samorządowe instytucje kultury (national and self- governing cultural<br />

institutions)<br />

3. Parki narodowe (national parks)<br />

4. Agencje państwowe działające w formie spółek (national agencies acting in the form<br />

of companies)<br />

5. Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe " ("State Forests" National Forest<br />

Holding)<br />

6. Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (public primary and<br />

secondary schools)<br />

7. Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni (public radio and TV broadcasters)<br />

- Telewizja Polska S. A. (Polish TV)<br />

- Polskie Radio S. A. (Polish Radio)<br />

8. Publiczne muzea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury m.in.: (public<br />

museums, theatres, libraries, other public cultural institutions, etc.)<br />

- Narodowe Centrum Kultury w Warszawie (National Centre for Culture in Warsaw)<br />

- Zachęta – Państwowa Galeria Sztuki w Warszawie (Zachęta – State Gallery of Art in<br />

Warsaw)<br />

- Centrum Sztuki Współczesnej – Zamek Ujazdowski w Warszawie (Centre for<br />

Contemporary Art – Ujazdowski Castle in Warsaw)<br />

- Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku (Centre for Polish Sculpture in Orońsk)<br />

- Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie (International Culture Centre<br />

Cracow)<br />

- Centrum Międzynarodowej Współpracy Kulturalnej – Instytut Adama Mickiewicza w<br />

Warszawie (Centre for International Cutural Cooperation – Adam Mickiewicz<br />

Institute in Warsaw)<br />

- Dom Pracy Twórczej w Wigrach (House for Artistic Works in Wigry)<br />

153


- Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach (House for Artistic Works in Radziejowice)<br />

- Biblioteka Narodowa w Warszawie (National Library in Warsaw)<br />

- Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Directorate of the Polish State's<br />

Archives)<br />

- Muzeum Narodowe w Krakowie (National Museum in Cracow)<br />

- Muzeum Narodowe w Poznaniu (National Museum in Poznań)<br />

- Muzeum Narodowe w Warszawie (National Museum in Warsaw)<br />

- Zamek Królewski w Warszawie – Pomnik Histor<strong>ii</strong> i Kultury Narodowej (Royal Castle<br />

in Warsaw – National History and Culture Monument)<br />

- Zamek Królewski na Wawelu Państwowe Zbiory Sztuki w Krakowie (Royal Castle<br />

Wawel National Collections of Art in Cracow)<br />

- Muzeum Żup Krakowskich w Wieliczce (Cracow Salt-mine Museum in Wieliczka)<br />

- Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu (State Museum Auschwitz-<br />

Birkenau in Oświęcim)<br />

- Państwowe Muzeum na Majdanku w Lublinie (State Museum Majdanek in Lublin)<br />

- Muzeum Stutthof w Sztutowie (Museum Stutthof in Sztutowo)<br />

- Muzeum Zamkowe w Malborku (Castle Museum in Marlbork)<br />

- Centralne Muzeum Morskie w Gdańsku (Central Maritime Museum)<br />

- Muzeum "Łazienki Królewskie" – Zespół Pałacowo-Ogrodowy w Warszawie<br />

(Museum "Łazienki Królewskie" – Palace-garden Complex in Warsaw)<br />

- Muzeum Pałac w Wilanowie (Palace-museum in Wilanów)<br />

- Muzeum Wojska Polskiego (Museum for Polish Armed Forces)<br />

- Teatr Narodowy w Warszawie (National Theatre in Warsaw)<br />

- Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie (The Helena<br />

Modrzejewska Old Theatre in Cracow)<br />

- Teatr Wielki – Opera Narodowa w Warszawie (Great Theatre – National Opera in<br />

Warsaw)<br />

- Filharmonia Narodowa w Warszawie (National Philharmonic Hall in Warsaw)<br />

9. Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki<br />

badawcze (Public research institutions, research and development institutions and<br />

other research institutions)<br />

154


XXIV. SLOVENIEN<br />

- občine (local communities)<br />

- javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (public institutes in the area<br />

of child care, education and sport)<br />

- javni zavodi s področja zdravstva (public institutes in the area of health care)<br />

- javni zavodi s področja socialnega varstva (public institutes in the area of social<br />

security)<br />

- javni zavodi s področja kulture (public institutes in the area of culture)<br />

- javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (public institutes in the area of<br />

science and research)<br />

- javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (public institutes in the area of<br />

agriculture and forestry)<br />

- javni zavodi s področja okolja in prostora (public institutes in the area of environment<br />

and spatial planning)<br />

- javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (public institutes in the area of<br />

economic activities)<br />

- javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (public institutes in the area<br />

of small enterprises and tourism)<br />

- javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (public institutes in the area of public<br />

order and security)<br />

- agencije (agencies)<br />

- skladi socialnega zavarovanja (social security funds)<br />

- javni skladi na ravni države in na ravni občin (public funds at the level of the central<br />

government and local communities)<br />

- Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia)<br />

- Pošta Slovenije (The Post Office of Slovenia)<br />

155


XXV. SLOVAKIET<br />

Ordregiveren er defineret i artikel 3 §1 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />

som ændret som:<br />

1. an organisation financed by the State budget (e.g. ministries, other state<br />

administration authorities) or co-financed by the State budget (e.g. universities,<br />

colleges) and by a State goal-specific fund<br />

2. a self-governed region, a municipality, an organisation of a self-governed region or<br />

municipality financed or co-financed by the same<br />

3. a health insurance agency<br />

4. a legal entity established by law as a public institution (e.g. Slovenská televízia,<br />

Slovenský rozhlas, Sociálna poisťovňa)<br />

5. National Property Fund of the Slovak Republic<br />

6. Slovak Land Fund<br />

7. association of legal entities which was formed by the procuring entities stated in<br />

items (1) to (3)".<br />

Ud over de ordregivere (organer), der er opført i bilag I til direktiv 93/37/EØF (s. 92-<br />

101 i dokument GPA/W/51), betragtes følgende ordregivere som offentligretlige organer i<br />

nævnte direktivs forstand:<br />

Østrig: "Austrian State Printing Office"<br />

Danmark: "Copenhagen Hospital Corporation" ("Hovedstandens<br />

Sygehusfællesskab")<br />

Irland: "Forbas"; "Forbairt"<br />

Luxembourg: "L'entreprise des Postes et Télécomunications (Postal business only)"<br />

Portugal:<br />

"INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee<br />

Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)"<br />

"Institute for the Consumer / Instituto do Consumidor"<br />

"Institute for Meteorology / Instituto de Meteorologia"<br />

156


Forenede Kongerige:<br />

BELGIEN<br />

"Institute for Natural Conservation / Instituto da Conservação da<br />

Natureza"<br />

"Water Institute / Instituto da Agua"<br />

"ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal"<br />

"Portuguese Blood Institute / Instituto do Sangue"<br />

"Ordnance Survey"<br />

PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AF DRIKKEVAND<br />

Virksomhed oprettet ifølge décret du 2 juillet 1987 de la région wallonne érigeant en<br />

entreprise régionale de production et d'adduction d'eau le service du ministère de la région<br />

chargé de la production et du grand transport d'eau.<br />

Virksomhed oprettet ifølge arrêté du 23 avril 1986 portant constitution d'une société wallone<br />

de distribution d'eau.<br />

Virksomhed oprettet ifølge arrêté du 17 juillet 1985 de l'exécutif flamand portant fixation des<br />

statuts de la société flamande de distribution d'eau.<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge loi relative aux<br />

intercommunales du 22 décembre 1986.<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge code communal, article 47 bis,<br />

ter et quater sur les régles communales.<br />

DANMARK<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder som omhandlet i § 3, stk. 3, i<br />

lovbekendtgørelse om vandforsyning m.v. af 4. juli 1985.<br />

157


TYSKLAND<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder i overensstemmelse med <strong>del</strong>staternes<br />

Eigenbetriebsverordnungen eller Eigenbetriebsgesetze (kommunale Eigenbetriebe).<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder i overensstemmelse med <strong>del</strong>staternes Gesetze<br />

über die Kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit.<br />

Vandproduktionsvirksomheder i overensstemmelse med Gesetz über Wasser- und<br />

Bodenverbände vom 10 Februar 1937 og erste Verordnung über Wasser- und Bodenverbände<br />

vom 3 September 1937.<br />

(Regiebetriebe) til produktion af og forsyning med vand i overensstemmelse med<br />

Kommunalgesetze og specielt <strong>del</strong>staternes Gemeindeordnungen.<br />

Virksomheder oprettet i overensstemmelse med Aktiengesetz vom 6. September 1965, senest<br />

ændret den 19. december 1985, eller GmbH-Gesetz vom 20. Mai 1898, ændret den 15.<br />

GRÆKENLAND<br />

The Water Company of Athens / Εταιρεία Ύδρευσης – Αποχέτευσης Πρωτευούσης (Etaireia<br />

Ydrefsιs Apochetefsιs Protevoysis) set up pursuant to Law 1068/80 of 23 August 1980.<br />

The Water Company of Salonica / Οργισµός Ύδρευσης Θεσσαλουίκης (Organismos Ydrefsιs<br />

Thessalonikis) operating pursuant to Presidential Decree 61/1988.<br />

The Water Company of Voios / Εταιρεία Ύδρευσης Βόλου (Etaireia Ydrefsιs Voloy)<br />

operating pursuant to Law 890/1979.<br />

Municipal companies / ∆ηµοτικές Επιχειρήσεις ύδρευσης - αποχέτευσης (Dimotikes<br />

Epicheiriseis ydrefsis apochetefsis) producing or distributing water and set up pursuant to<br />

Law 1059/80 of 23 August 1980.<br />

158


Associations of local authorities / Σύνδεσµοι ύδρευσης (Syndesmoi ydrevsys) operating<br />

pursuant to the Code of local authorities Κώδικας ∆ήµων και Κοινοτήτων (Kodikas Dimon<br />

Kai Koinotiton) implemented by Presidential Decree 76/1985.<br />

SPANIEN<br />

- Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet i overensstemmelse med Ley<br />

no 7/1985 de 2 de abril de 1985. Reguladora de las Bases <strong>del</strong> Régimen local and to<br />

Decreto Real no 781/1986 Texto Refundido Régimen local.<br />

- Canal de Isabel II. Ley de la Comunidad Autónoma de Madrid de 20 de diciembre de<br />

1984.<br />

- Mancomunidad de los Canales de Taibilla, Ley de 27 de abril de 1946.<br />

FRANKRIG<br />

Virksomheder, der producerer eller distribuerer vand i henhold til følgende bestemmelser:<br />

dispositions générales sur les régies, code des communes L 323-1 à L 328-8, R 323-1 à R<br />

323-6 (dispositions générales sur les régies), eller<br />

code des communes L 323-8 R 323-4 [régies directes (ou de fait)], eller<br />

décret-loi du 28 décembre 1926, règlement d'administration publique du 17 février 1930,<br />

code des communes L 323-10 à L 323-13, R 323-75 à 323-132 (régies à simple autonomie<br />

financière); eller<br />

code des communes L 323-9, R 323-7 à R 323-74, décret du 19 octobre 1959 (régies à<br />

personnalité morale et à autonomie financière); eller<br />

code des communes L 324-1 à L 324-6, R 324-1 à R 324-13 (gestion déléguée, concession et<br />

affermage); eller<br />

159


jurisprudence administrative, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (gérance); eller<br />

code des communes R 324-6, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (régie intéressée);<br />

eller<br />

circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (exploitation aux risques et périls); eller<br />

décret du 20 mai 1955, loi du 7 juillet 1983 sur les sociétés d'économie mixte (participation à<br />

une société d'économie mixte); eller<br />

code des communes L 322-1 À L 322-6, R 322-1 À R 322-4 (dispositions communes aux<br />

régies, concessions et affermages).<br />

IRLAND<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet i overensstemmelse med Local<br />

Government (Sanitary Services) Act 1878 to 1964.<br />

ITALIEN<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet i overensstemmelse med Testo unico<br />

<strong>del</strong>le leggi sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e <strong>del</strong>le province<br />

approvato con Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 og Decreto <strong>del</strong> P.R. n. 902 <strong>del</strong> 4<br />

ottobre 1986.<br />

Ente Autonomo Acquedotto Pugliese oprettet i overensstemmelse med RDL 19 ottobre 1919,<br />

n. 2060.<br />

Ente Acquedotti Siciliani oprettet i overensstemmelse med leggi regionali 4 settembre 1979,<br />

n. 2/2 e 9 agosto 1980, n. 81.<br />

Ente sardo Acquedotti e Fognature oprettet i overensstemmelse med legge 5 luglio 1963 n. 9.<br />

160


LUXEMBOURG<br />

Lokale vandforsyningsmyndigheder.<br />

Sammenslutninger af lokale vandproduktions- og -forsyningsmyndigheder oprettet i<br />

overensstemmelse med loi du 14 février 1900 concernant la création des syndicats de<br />

communes telle qu'elle a été modifiée et complétée par la loi du 23 décembre 1958 et par la<br />

loi du 29 juillet 1981 og loi du 31 juillet 1962 ayant pour objet le renforcement de<br />

l'alimentation en eau potable du grand-duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Eschsur-Sûre.<br />

NEDERLANDENE<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet i overensstemmelse med<br />

Waterleidingwet van 6 april 1957, ændret ved wetten van 30 juni 1967, 10 september 1975,<br />

23 juni 1976, 30 september 1981, 25 januari 1984, 29 januari 1986.<br />

PORTUGAL<br />

Empresa Pública das Águas Livres til produktion af og forsyning med vand ifølge Decreto-<br />

Lei no 190/81 de 4 de Julho de 1981.<br />

Lokale vandproduktions- og forsyningsmyndigheder.<br />

DET FORENEDE KONGERIGE<br />

Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder i overensstemmelse med Water Acts 1945 og<br />

1989.<br />

Central Scotland Water Development Board for produktion af vand og vandproduktions- og<br />

forsyningsmyndigheder i overensstemmelse med Water (Scotland) Act 1980.<br />

Department of the Environment for Northern Ireland med ansvar for produktion af og<br />

forsyning med vand ifølge Water and Sewerage (Northern Ireland) Order 1973.<br />

161


ØSTRIG<br />

Virksomheder under de lokale myndigheder (Gemeinden) og sammenslutninger af lokale<br />

myndigheder (Gemeindeverbände), der beskæftiger sig med produktion og transport af eller<br />

forsyning med drikkevand, oprettet i overensstemmelse med de ni Länders<br />

Wasserversorgungsgesetze.<br />

FINLAND<br />

Virksomheder, der beskæftiger sig med produktion og transport af eller forsyning med<br />

drikkevand i overensstemmelse med artikel 1 i Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista<br />

(982/77) af 23. december 1977.<br />

SVERIGE<br />

Lokale myndigheder og kommunale værker, der beskæftiger sig med produktion og transport<br />

af eller forsyning med drikkevand i overensstemmelse med lagen (1970:244) om allmänna<br />

vatten- och avloppsanläggningar.<br />

TJEKKIET<br />

Alle producenter, transportører eller distributører af drikkevand, der forsyner offentligheden<br />

(afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om <strong>offentlige</strong> indkøb).<br />

ESTLAND<br />

Virksomheder, der drives i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001, 40,<br />

224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />

CYPERN<br />

Vandvæsenet, der distribuerer vand i kommuner og andre områder i henhold til loven om<br />

vandforsyning (kommuner og andre områder), Cap. 350. (Τα Συµβούλια Υδατοπροµήθειας<br />

που διανέµουν νερό σε δηµοτικές και άλλες περιοχές, δυνάµει του περί Υδατοπροµήθειας<br />

∆ηµοτικών και Άλλων Περιοχών Νόµου, Κεφ. 350).<br />

LETLAND<br />

Offentlige virksomheder under lokale myndigheder, der producerer og distribuerer vand til<br />

faste net, der skal forsyne borgerne med en y<strong>del</strong>se.<br />

162


LITAUEN<br />

Virksomheder, der producerer, transporterer og distribuerer drikkevand i henhold til Lietuvos<br />

Respublikos geriamojo vandens įstatymas (Žin., 2001, Nr. 64-2327) and Lietuvos<br />

Respublikos vandens įstatymas (Žin., 1997, Nr. 104-2615), og som opfylder bestemmelserne<br />

i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).<br />

UNGARN<br />

Virksomheder, der producerer, transporterer og distribuerer vand i henhold til lov LVII af<br />

1995 om vandforvaltning (1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról).<br />

MALTA<br />

Korporazzjoni għas-Servizzi ta" l-Ilma (Water Services Corporation).<br />

POLEN<br />

Przedsiębiorstwa wodociągowo-kanalizacyjne w rozumieniu ustawy z dnia 7 czerwca 2001 r.<br />

o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków prowadzące<br />

działalność gospodarczą w zakresie zbiorowego zaopatrzenia w wodę lub zbiorowego<br />

odprowadzania ścieków. (Vandforsynings- og kloakvæsen, jf. lov af 7. juni 2001 om<br />

kollektiv vandforsyning og spildevandsafledning).<br />

SLOVENIEN<br />

Podjetja, ki črpajo, izvajajo prenos ali dobavo pitne vode, skladno s koncesijskim aktom,<br />

izdanim na podlagi Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) in odloki občin.<br />

(Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer drikkevand i henhold til<br />

koncessionsloven efter miljøbeskyttelsesloven (Republikken Sloveniens statstidende 32/93,<br />

1/96) og afgørelser truffet af kommunerne).<br />

SLOVAKIET<br />

Virksomheden defineres i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />

som ændret, som en juridisk virksomhed, der står for vandforvaltning og producerer og driver<br />

<strong>offentlige</strong> vandværker og driver offenlig kloakanlæg eller rensningsanlæg (e.g.<br />

Západoslovenské vodárne a kanalizácie, Stredoslovenské vodárne a kanalizácie,<br />

Východoslovenské vodárne a kanalizácie).<br />

163


BELGIEN<br />

PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AF ELEKTRICITET<br />

Virksomheder til produktion, transport og distribution af elektricitet oprettet i<br />

overensstemmelse med artikel 5: Des régies communales et intercommunales i loi du 10 mars<br />

1925 sur les distributions d'énergie électrique.<br />

Virksomheder til transport eller distribution af elektricitet oprettet i overensstemmelse med<br />

loi relative aux intercommunales du 22 décembre 1986.<br />

Ebes, Intercom, Unerg og andre virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, transport<br />

eller distribution af elektricitet ifølge forsyningskoncession efter artikel 8 - les concessions<br />

communales et intercommunales i loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie<br />

électrique.<br />

The Société publique de production d'électricité (SPÉ).<br />

DANMARK<br />

Virksomheder med bevilling til at producere eller transportere elektricitet i henhold til § 3,<br />

stk. 1, i lov nr. 54 af 25. februar 1976 om elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17.<br />

december 1976 om elforsyningslovens anven<strong>del</strong>sesområde.<br />

Eldistributionsvirksomheder som defineret i § 3, stk. 2, i lov nr. 54 af 25. februar 1976 om<br />

elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17. december 1976 om elforsyningslovens<br />

anven<strong>del</strong>sesområde og ifølge ekspropriationstilla<strong>del</strong>ser ifølge artikel 10 til 15 i lov om<br />

elektriske stærkstrømsanlæg, jf. lovbekendtgørelse nr. 669 af 28. december 1977.<br />

TYSKLAND<br />

Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet, som defineret i §2<br />

Absatz 2 of the Gesetz zur Förderung der Energiewirtschaft (Energiewirtschaftsgesetz) af 13<br />

December 1935. Senest ændret ved Gesetz vom 19 December 1977, og egenproduktion af<br />

elektricitet i det omfang, den er omfattet afdirektivets anven<strong>del</strong>sesområde ifølge artikel 2,<br />

afsnit 5.<br />

164


GRÆKENLAND<br />

∆ηµόσια Επιχείρηοη Ηλεκτρισµού (Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy) (Public Power<br />

Corporation) oprettet i henhold til lov 1468 af 2. august 1950 Περί ιδρύσεως ∆ηµοσίας<br />

Επιχειρήσεως Ηλεκτρισµού (Peri idryseos Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy), og drevet i<br />

henhold til lov 57/85:∆οµή ρόλος και τρόπος διοίκησης και λειτουργίας της<br />

κοινωνικοποιηµένης ∆ηµόσιας Επιχείρησης Ηλεκτρισµού (Domi, rolos kai tropos dioksis kai<br />

leitoyrgias tis koinonikopo<strong>ii</strong>menis Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy).<br />

SPANIEN<br />

Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricietet i henhold til artikel<br />

1 i Decreto de 12 de marzo de 1954, om godken<strong>del</strong>se af Reglamento de verificaciones<br />

eléctricas y regularidad en el suministro de energía og i henhold til Decreto 2617/1966, de<br />

20 de octubre, sobre autorizacíon administrativa en materia le instalaciones eléctricas.<br />

Red Eléctrica de España (REDESA), oprettet ved Real Decreto 91/1985 de 23 de enero.<br />

FRANKRIG<br />

Électricité de France, der er oprettet og drives ifølge loi 46/6288 du 8 avril 1946 sur la<br />

nationalisation de l'électricité et du gaz.<br />

Elektricitetsforsyningsvirksomheder (sociétés d'économie mixte eller régies) som omhandlet i<br />

article 23 i loi 48/1260 du 12 août 1948 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril<br />

1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'éctricité et du gaz.<br />

Compagnie nationale du Rhône.<br />

IRLAND<br />

The Electricity Supply Board (ESB), der er oprettet og drives i overensstemmelse med<br />

Electricity Supply Act 1927.<br />

165


ITALIEN<br />

Ente nazionale per l'energia elettrica oprettet i henhold til legge n.. 1643, 6 dicembre 1962<br />

approvato con Decreto n.1720, 21 dicembre 1965.<br />

Virksomheder, der drives på grundlag af en koncession ifølge artikel 4, nr. 5 og 8, i Legge 6<br />

dicembre 1962, n. 1643 - Istituzione <strong>del</strong>l'Ente nazionale per la energia elettrica e<br />

trasferimento ad esso <strong>del</strong>le imprese esercenti le industrie elettriche.<br />

Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 20 i Decreto <strong>del</strong> Presidente<br />

<strong>del</strong>le Repubblica 18 marzo 1965, n. 342, norme integrative <strong>del</strong>la legge 6 dicembre 1962, n.<br />

1643 e norme relative al coordinamento e all'esercizio <strong>del</strong>le attività elettriche esercitate da<br />

enti ed imprese diverse <strong>del</strong>l'Ente nazionale per l'energia elettrica.<br />

LUXEMBOURG<br />

Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg, der producerer eller varetager<br />

forsyningen med elektricitet i overensstemmelse med convention du 11 novembre 1927<br />

concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique<br />

dans le grand-duché du Luxembourg approuvée par la loi du 4 janvier 1928.<br />

Société électrique de l'Our (SEO).<br />

Syndicat de Communes SIDOR.<br />

NEDERLANDENE<br />

Elektriciteitsproduktie Oost-Nederland.<br />

Elektriciteitsbedrijf Utrecht-Noord-Holland-Amsterdam (UNA).<br />

Elektriciteitsbedrijf Zuid-Holland (EZH)<br />

Elektriciteitsproduktiemaatschappij Zuid-Nederland (EPZ).<br />

166


Provinciale Zeeuwse Energie Maatschappij (PZEM).<br />

Samenwerkende Elektriciteitsbedrijven (SEP).<br />

Virksomheder, der varetager forsyningen med elektricitet på grundlag af tilla<strong>del</strong>se<br />

(vergunning) fra amtsmyndighederne ifølge Provinciewet.<br />

PORTUGAL<br />

Electricidade de Portugal (EDP) oprettet i overensstemmelse med Decreto-Lei no 502/76 de<br />

30 de Junho de 1976.<br />

Virksomheder, der varetager forsyningen med elektricitet i overensstemmelse med artigo 1o<br />

do Decreto-Lei no 344-B/82 de 1 de Setembro de 1982, ændret ved Decreto-Lei no 297/86 de<br />

19 de Setembro de 1986. Virksomheder, der producerer elektricitet i overensstemmelse med<br />

Decreto Lei no 189/88 de 27 de Maio de 1988.<br />

Uafhængige elektricitetsproducenter i overensstemmelse med Decreto-Lei no 189/88 de 27<br />

de Maio de 1988.<br />

Empresa de Electricidade dos Açores - EDA, EP, oprettet i overensstemmelse med Decreto<br />

Regional no 16/80 de 21 de Agosto de 1980.<br />

Empresa de Electricidade da Madeira, EP, oprettet i overensstemmelse med Decreto-Lei no<br />

12/74 de 17 de Janeiro de 1974 og regionaliseret ifølge Decreto-Lei no 31/79 de 24 de<br />

Fevereiro de 1979 og Decreto-Lei no 91/79 de 19 de Abril de 1979.<br />

DET FORENEDE KONGERIGE<br />

Central Electricity Generating Board (CEGB) og Area Electricity Boards, der beskæftiger sig<br />

med produktion, transport og distribution af elektricitet i overensstemmelse med Electricity<br />

Act 1947 og Electricity Act 1957.<br />

167


North of Scotland Hydro-Electricity Board (NSHB), der beskæftiger sig med produktion,<br />

transport og distribution af elektricitet i overensstemmelse med Electricity (Scotland) Act<br />

1979.<br />

South of Scotland Electricity Board (SSEB), der beskæftiger sig med produktion, transport<br />

og distribution af elektricitet i overensstemmelse med Electricity (Scotland) Act 1979.<br />

Northern Ireland Electricity Service (NIES), oprettet i overensstemmelse med Electricity<br />

Supply (Northern Ireland) Order 1972.<br />

ØSTRIG<br />

Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricietet i henhold til anden<br />

Verstaatlichungsgesetz (BGBl. Nr. 81/1947), og Elektrizitätswirtschaftsgesetz (BGBl.<br />

Nr. 260/1975),herunder Elektrizitätswirtschaftsgesetze for de ni Länder.<br />

FINLAND<br />

Virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, transport eller distribution af elektricitet<br />

ifølge en koncession efter artikel 27 i Sähkölaki (319/79) af 16. marts 1979.<br />

SVERIGE<br />

Virksomheder, der beskæftiger sig med transport eller distribution af elektricitet på grundlag<br />

af en koncession ifølge lagen (1902:71 s.1) innefattande vissa bestämmelser om elektriska<br />

anläggningar.<br />

TJEKKIET<br />

Den ordregivende myndighed er defineret i afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om <strong>offentlige</strong><br />

indkøb som České energetické závody, a.s. (tjekkiske kraftværker, producent) og 8 regionale<br />

distributionsvirksomheder: Středočeská energetická a.s. (Centralböhmens kraftværk),<br />

Východočeská energetická, a.s. (Østböhmens kraftværk), Severočeská energetická a.s.<br />

(Nordböhmens kraftværk), Západočeská energetická, a.s. (Vestböhmens kraftværk),<br />

Jihočeská a.s. (Sydböhmens kraftværk), Pražské energetické závody, a.s. (Prags kraftværk),<br />

Jihomoravská energetická, a.s. (Sydmährens kraftværk), Severomoravská energetická, a.s.<br />

(Nordmährens kraftværk); disse virksomheder producerer eller transporterer elektricitet på<br />

grundlag af energilov nr. 458/2000 Sb.<br />

168


ESTLAND<br />

Virksomheder, der drives i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001, 40,<br />

224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />

CYPERN<br />

Elmyndigheden i Cypern etableret ved eludviklingsloven, Cap. 171. (Η Αρχή Ηλεκτρισµού<br />

Κύπρου που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισµού Νόµο, Κεφ. 171).<br />

LETLAND<br />

Valsts akciju sabiedrība "Latvenergo" (statsligt offentligt aktieselskab "Latvenergo").<br />

LITAUEN<br />

Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet i henhold til<br />

Lietuvos Respublikos elektros energetikos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1984) og i<br />

overensstemmelse med bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešuju pirkimų istatymas<br />

(Žin., 2002, Nr. 118-5296).<br />

Valstybės įmonė Ignalinos atominė elektrinė (statsvirksomheden Ignalina-atomkraftværk)<br />

oprettet i henhold til Lietuvos Respublikos branduolinės energijos įstatymas (Žin., 1996,<br />

Nr. 119-2771).<br />

UNGARN<br />

Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet på grundlag af en<br />

bevilling ifølge lov CX af 2001 om elektricitet (2001. évi CX. törvény a villamos energiáról).<br />

MALTA<br />

Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation).<br />

POLEN<br />

Przedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo<br />

energetyczne (Energivirksomheder i henhold til lov af 10. april 1997 "energiloven”).<br />

169


SLOVENIEN<br />

ELES- Elektro Slovenija, podjetja, ki proizvajajo električno energijo, skladno z Energetskim<br />

zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki izvajajo transport električne energije, skladno z<br />

Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki dobavljajo električno energijo,<br />

skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99) (ELES- Elektro Slovenija;<br />

virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet i henhold til<br />

energiloven (Republikken Sloveniens statstidende, 79/99)).<br />

SLOVAKIET<br />

Ordregiveren defineres i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb, som<br />

ændret, som en juridisk virksomhed inden for energisektoren, der står for generering, indkøb<br />

og distribution af elektricitet og transmission af elektricitet (lov nr. 70/1998 Z. z. som ændret<br />

– f.eks. Slovenské elektrárne a.s., Regionálne rozvodné závody).<br />

ORDREGIVERE INDEN FOR BYTRANSPORT MED JERNBANE, SPORVOGN,<br />

TROLLEYBUS ELLER BUS<br />

BELGIEN<br />

Societé nationale des chemins de fer vicinaux (SNCV)/Nationale Maatschappij van<br />

Buurtspoorwegen (NMB)<br />

Virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af en kontrakt med SNCV ifølge<br />

artikel 16 og 21 i arrêté du 30 décembre 1946 relatif aux transports remunérés de voyageurs<br />

par route effectués par autobus et par autocars.<br />

Sociétée des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB),<br />

Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Antwerpen (MIVA),<br />

Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Gent (MIVG),<br />

Société des transports intercommunaux de Charleroi (STIC),<br />

170


Société des transports intercommunaux de la région liégeoise (STIL),<br />

Société des transports intercommunaux de l'agglomération verviétoise (STIAV), og andre<br />

virksomheder oprettet ifølge loi relative à la création de sociétés de transports en commun<br />

urbains/Wet betreffende de oprichting van måtschappijen voor ste<strong>del</strong>ijk gemeenschappelijk<br />

vervoer af 22. februar 1962.<br />

Virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af en kontrakt med STIB ifølge<br />

artikel 10 eller med andre transportvirksomheder ifølge artikel 11 i arrêté royal 140 du 30<br />

décembre 1982 relatif aux mesures d'assainissement applicables à certains organismes<br />

d'intérêt public dépendant du ministère des communications.<br />

DANMARK<br />

Danske Statsbaner (DSB)<br />

Virksomheder, der varetager busbefordring (almin<strong>del</strong>ig rutekørsel) på grundlag af tilla<strong>del</strong>se<br />

ifølge lov nr. 115 af 29. marts 1978 om buskørsel.<br />

TYSKLAND<br />

Virksomheder, der på grundlag af en tilla<strong>del</strong>se varetager offentlig personbefordring over<br />

kortere afstande (Öffentlichen Personennahverkehr) i overensstemmelse med<br />

Personenbeförderungsgesetz vom 21 März 1961, senest ændret den 25. juli 1989.<br />

GRÆKENLAND<br />

Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεια Περιοχής Αθηνών–Πειραιώς (Ilektrokinita Leoforeia Periochis<br />

Athinon-Peiraios, elektrisk busdrift Athen – Piræus-regionen), der drives i overensstemmelse<br />

med decree 768/1970 og lov 588/1977.<br />

ΗλεκτρικοίΣιδηρόδροµοι Αθηνών–Πειραιώς (Ilektrikoi Sidorodromoi Athinion-Peiraios, Stog<br />

Athen-Piraeus), der drives i overensstemmelse med lov 352/1976 og 588/1977.<br />

171


Επιχείρηση Αστικών ΣυγκοινωνιώνEpicheirisi Ostikon Sygkoinion.<br />

(bytransportvirksomhed), der drives i overensstemmelse med lov 588/1977.<br />

Κοινό Ταµείο Εισπράζεως Λεωφορείω Koino (Tameio Eisprazeos Leoforeion, den fælles<br />

indtægtsfond for busser), som drives i overensstemmelse med dekret 102/1973.<br />

ΡΟ∆Α (∆ηµοτική Επιχειίρηση Λεωφορείων Ρόδου) (Diomtiki Epicheirisi Leoforeion) Roda:<br />

kommunalt busselskab på Rhodos.<br />

Οργανισµός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης Organismos Astikon Sygkoinion<br />

Thessalonikis. (Thessalonikis bytransportselskab), der drives i overensstemmelse med dekret<br />

3721/1957 og lov 716/1980.<br />

SPANIEN<br />

Virksomheder, der varetager offentlig transport i overensstemmelse med Ley de Régimen<br />

local.<br />

Corporacíon metropolitana de Madrid.<br />

Corporacíon metropolitana de Barcelona.<br />

Virksomheder, der varetager offentlig bybefordring og mellembysbefordring med bus i<br />

overensstemmelse med artikel 113 til 118 i Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de<br />

31 de julio de 1987.<br />

Virksomheder, der varetager offentlig busdrift i overensstemmelse med artikel 71 til 118 i<br />

Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1987.<br />

FEVE, RENFE (or Empresa Nacional de Transportes de Viajeros por Carretera), der<br />

varetager offentlig busdrift i overensstemmelse med Disposiciones adicionales. Primera, de<br />

la Ley de Ordenacíon de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1957.<br />

172


Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring i overensstemmelse med Disposiciones<br />

Transitorias, Tercera, de la Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de 31 de julio de<br />

1957.<br />

FRANKRIG<br />

Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring i overensstemmelse med artikel 7-11 i<br />

loi no 82-1153 du 30 décembre 1982, transports intérieurs, orientation.<br />

Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français,<br />

APTR, og andre virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af tilla<strong>del</strong>ser fra<br />

syndicat des transports parisiens ifølge ordonnance de 1959 et ses décrets d'application<br />

relatifs à l'organisation des transports de voyageurs dans la région parisienne.<br />

IRLAND<br />

Iarnrod Éiréann (Irish Rail).<br />

Bus Éireann (Irish Bus).<br />

Bus Átha Cliath (Dublin Bus).<br />

Virksomheder, der varetager offentlig befordring i overensstemmelse med den ændrede Road<br />

Transport Act 1932.<br />

ITALIEN<br />

Virksomheder, der varetager offentlig befordring på grundlag af koncession ifølge Legge 28<br />

settembre 1939, n. 1822 - Disciplina degli autoservizi di linea (autolinee per viaggiatori,<br />

bagagli e pacchi agricoli in regime di concessione all'industria privata) - artikel 1, ændret<br />

ved artikel 45 i Decreto <strong>del</strong> Presidente <strong>del</strong>la Repubblica 28 giugno 1955, n. 771.<br />

Virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af artikel 1, nr. 15, i Regio<br />

Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 - Approvazione <strong>del</strong> Testo unico <strong>del</strong>la legge sull'assunzione<br />

diretta <strong>del</strong> pubblici servizi da parte <strong>del</strong> comuni e <strong>del</strong>le province.<br />

173


Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 242 eller 256 i Regio<br />

Decreto 9 maggio 1912, n. 1447, che approva il Testo unico <strong>del</strong>le disposizioni di legge per le<br />

ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.<br />

Virksomheder eller lokale myndigheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 4<br />

i Legge 14 giugno 1949, n. 410, concorso <strong>del</strong>lo Stato per la riattivazione dei pubblici servizi<br />

di trasporto in concessione.<br />

Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 14 i Legge 2 agosto 1952,<br />

n. 1221 - Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di<br />

trasporto in regime di concessione.<br />

LUXEMBOURG<br />

Chemins de fer du Luxembourg (CFL).<br />

Service communal des autobus municipaux de la ville de Luxembourg.<br />

Transports intercommunaux du canton d'Esch-sur-Alzette (TICE).<br />

Virksomheder, der varetager busbefordring ifølge règlement grand-ducal du 3 février 1978<br />

concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des<br />

services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées.<br />

NEDERLANDENE<br />

Virksomheder, der varetager offentlig transport i overensstemmelse med kapitel II (Openbaar<br />

vervoer) i Wet Personenvervoer van 12 maart 1987.<br />

PORTUGAL<br />

Rodoviaria Nacional, EP.<br />

Companhia Carris de ferro de Lisboa.<br />

174


Metropolitano de Lisboa, EP.<br />

Serviços de Transportes Colectivos do Porto.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte do Barreiro.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte de Aveiro.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte de Braga.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte de Coimbra.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte de Portalegre.<br />

DET FORENEDE KONGERIGE<br />

Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring i overensstemmelse med London<br />

Regional Transport Act 1984.<br />

Glasgow Underground.<br />

Greater Manchester Rapid Transit Company.<br />

Docklands Light Railway.<br />

London Underground Ltd.<br />

British Railways Board.<br />

Tyne and Wear Metro.<br />

ØSTRIG<br />

Virksomheder, der varetager transportdrift ifølge Eisenbahngesetz 1957 (BGBl. Nr. 60/1957)<br />

og Kraftfahrliniengesetz 1952 (BGBl. Nr. 84/1952).<br />

FINLAND<br />

175


Offentlige eller private virksomheder, der varetager busbefordring i overensstemmelse med<br />

"Laki (343/91) luvanvaraisesta henkilöl<strong>ii</strong>kenteestae tiellä", og Helsingin kaupungin<br />

l<strong>ii</strong>kennelaitos/Helsingfors stads trafikverk (Helsinki Transport Board), der varetager offentlig<br />

personbefordring med metro og sporvogne.<br />

SVERIGE<br />

Virksomheder, der varetager offentlig bybefordring med S-tog eller sporvogn i<br />

overensstemmelse med lagen (1978:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik<br />

og lagen (1990:1157) om jaernvägssäkerhet. Offentlige eller private virksomheder, der<br />

varetager befordring med trolleybus eller bus i overensstemmelse med lagen (1978:438) om<br />

huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik og lagen (1983:293) om yrkestrafik.<br />

TJEKKIET<br />

Alle virksomheder, der står for <strong>offentlige</strong> transportsystemer og leverer y<strong>del</strong>ser til borgerne<br />

inden for befordring med sporvogn, trolleybus eller bus (afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om<br />

<strong>offentlige</strong> indkøb).<br />

ESTLAND<br />

Virksomheder, der drives i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001, 40,<br />

224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />

LETLAND<br />

Offentlige virksomheder, der varetager passagerbefordring i følgende byer med bus,<br />

trolleybus, sporvogn: Rīga, Jūrmala, Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne, Ventspils.<br />

LITAUEN<br />

Virksomheder, der varetager offentlig bybefordring med trolleybus, bus eller sporvogn ifølge<br />

Lietuvos Respublikos kelių transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 119-2772), og som er i<br />

overensstemmelse med bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas<br />

(Žin., 2002, Nr. 118-5296).<br />

UNGARN<br />

Virksomheder, der varetager offentlig transport-ad landevej på grundlag af lov I af 1988 om<br />

vejtransport (1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről) og på grundlag af en bevilling i<br />

henhold til dekret nr. 89/1988. (XII. 20.) MT fra ministerrådet om vejtransporty<strong>del</strong>ser og om<br />

drift af vejkøretøjer (89/1988. (XII. 20.) MT ren<strong>del</strong>et a közúti közlekedési szolgáltatásokról<br />

és a közúti járművek üzemben tartásáról).<br />

176


Virksomheder, der varetager offentlig jernbanetransport på grundlag af lov XCV af 1993 om<br />

jernbaner (1993. évi XCV. törvény a vasútról) og på grundlag af en bevilling i henhold til<br />

dekret nr. 15/2002. (II. 27.) KöViM fra ministeren for transport og vandforvaltning om<br />

bevilling til jernbaneselskaber (15/2002. (II. 27.) KöViM ren<strong>del</strong>et a vasútvállallatok<br />

működésének engedélyezéséről).<br />

MALTA<br />

L-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Maltas transportmyndighed).<br />

POLEN<br />

Podmioty świadczące usługi w zakresie miejskiego transportu kolejowego, działające na<br />

podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 27 czerwca 1997 r. o transporcie<br />

kolejowym (Dz.U. Nr 96, poz.591 ze zm.).(Virksomheder, der varetager bybefordring med<br />

jernbane på grundlag af lov af 27. juni 1997 om jernbanetransport (Dz. U. Nr 96, poz. 591<br />

som ændret).<br />

Podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu autobusowego<br />

działające na podstawie zezwolenia zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie<br />

drogowym (Dz.U.Nr 125, poz. 1371 ze zm.) oraz podmioty świadczące usługi dla ludności w<br />

zakresie miejskiego transportu (Virksomheder, der varetager offentlig bybustransport på<br />

grundlag af bevilling udstedt i medfør af lov af 6. september om vejtransport (Dz. U. Nr 125,<br />

poz. 1371 som ændret), og virksomheder, der varetager offentlig bytransport.<br />

SLOVENIEN<br />

Podjetja, ki opravljajo javni mestni avtobusni prevoz, skladno z Zakonom o prevozih v<br />

cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).(Virksomheder, der varetager<br />

offentlig bybustransport i overensstemmelse med lov om vejtransporttrafik (Republikken<br />

Sloveniens lovtidende nr. 72/94, 54/96, 48/98 og 65/99)).<br />

SLOVAKIET<br />

Ordregiveren er defineret i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />

som ændret, som en juridisk virksomhed, der står for vejtransport og varetager busdrift og<br />

jernbanedrift efter køreplan (lov nr. 164/1996 Z. z. som ændret, lov nr. 168/1996 Z. z. som<br />

ændret – f.eks.<br />

Železnice Slovenskej republiky /ŽSR/<br />

Železničná spoločnosť a.s.<br />

177


Dopravný podnik Bratislava, a.s.<br />

Dopravný podnik mesta Žiliny, a.s.<br />

Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.<br />

Dopravný podnik mesta Košíc, a.s.<br />

Banskobystrická dopravná spoločnosť, a.s.).<br />

178


BELGIEN<br />

ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET LUFTHAVNSFACILITETER<br />

Régie des voies aériennes, oprettet ved arrêté-loi du 20 novembre 1946 portant création de<br />

la régie des voies aériennes, ændret ved arrCetBe royal du 5 octobre 1970 portant refonte du<br />

statut de la régie des voies aériennes.<br />

DANMARK<br />

Lufthavne, der drives på grundlag af en tilla<strong>del</strong>se i henhold til § 55, stk. 1, lov om luftfart, jf.<br />

lovbekendtgørelse nr. 408 af 11. september 1985.<br />

TYSKLAND<br />

Lufthavne som defineret i artikel 38, Absatz 2 no, i Luftverkehrszulassungsordnung vom 19<br />

März 1979, senest ændret ved Verordnung vom 21 Juli 1986.<br />

GRÆKENLAND<br />

Lufthavne, der drives i henhold til lov 517/1931 om oprettelse af den civile luftfartstjeneste<br />

Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας(ΥΠΑ)(Ypiresia Politikis Aeroporias (YPA)).<br />

Internationale lufthavne, der drives i overensstemmelse med præsidentdekret 647/1981.<br />

SPANIEN<br />

Lufthavne, der forvaltes af Aeropuertos Nacionales i overensstemmelse med Real Decreto<br />

278/1982 de 15 de octubre de 1982.<br />

FRANKRIG<br />

Aéroports de Paris, der drives i henhold til titre V, articles L 251-1 à 252-1 du code de<br />

l'aviation civile.<br />

179


Aéroport de Bâle - Mulhouse, der er oprettet i henhold til convention franco-suisse du 4<br />

juillet 1949.<br />

Lufthavne som defineret i article L 270-1, code de l'aviation civile.<br />

Lufthavne, der drives ifølge cahier de charges type d'une concession d'aéroport, décret du 6<br />

mai 1955.<br />

Lufthavne, der drives på grundlag af en "convention d'exploitation" i henhold til article<br />

L/221, code de l'aviation civile.<br />

IRLAND<br />

Lufthavnene i Dublin, Cork og Shannon, der forvaltes af Aer Rianta - Irish Airports.<br />

Lufthavne, der drives på grundlag af en Public use License i overensstemmelse med Air<br />

Navigation and Transport Act No 23 1936, Transport Fuel and Power Transfer of<br />

Departmental, Administration and Ministerial Functions Order 1959 (SI No 125 of 1959) og<br />

Air Navigation (Aerodromes and Visual Ground Aids) Order 1970 (SI No 291 of 1970).<br />

ITALIEN<br />

Civile statslufthavne (aerodroal civili istituiti dallo Stato), som omhandlet i artikel 692 i<br />

Codice <strong>del</strong>la navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.<br />

Virksomheder, der varetager lufthavnsfaciliteter på grundlag af koncession ifølge artikel 694<br />

i Codice <strong>del</strong>la navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.<br />

LUXEMBOURG<br />

Aéroport de Fin<strong>del</strong>.<br />

NEDERLANDENE<br />

180


Lufthavne, der drives i overensstemmelse med artikel 18ff. i Luchtvaartwet af 15. januar<br />

1958, som ændret den 7. juni 1978.<br />

PORTUGAL<br />

Lufthavne, der forvaltes af Aeroportos de Navegação Aérea (ANA), EP i overensstemmelse<br />

med Decreto-Lei no 246/79.<br />

Aeroporto do Funchal og Aeroporto de Porto Santo, som er blevet regionaliseret i<br />

overensstemmelse med Decreto-Lei no 284/81.<br />

DET FORENEDE KONGERIGE<br />

Lufthavne, der forvaltes af British Airports Authority plc.<br />

Lufthavne, som er public limited companies (plc) i overensstemmelse med Airports Act<br />

1986.<br />

FINLAND<br />

Lufthavne, der drives af "Ilmailulaitos/Luftfartsverket" i overensstemmelse med Ilmailulaki<br />

(595/64).<br />

SVERIGE<br />

Offentligt ejede og drevne lufthavne i overensstemmelse med lagen (1957:297) om luftfart.<br />

Privat ejede og drevne lufthavne med en driftstilla<strong>del</strong>se i henhold til loven, når denne<br />

tilla<strong>del</strong>se er i overensstemmelse med kriterierne i direktivets artikel 2, stk. 3.<br />

TJEKKIET<br />

Lufthavne, der drives i henhold til (afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om <strong>offentlige</strong> indkøb).<br />

ESTLAND<br />

181


Virksomheder, der drives i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001, 40,<br />

224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />

LETLAND<br />

Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme" (statsligt offentligt aktieselskab "Latvijas<br />

gaisa satiksme").<br />

Valsts akciju sabiedrība ""Starptautiskā lidosta "Rīga"" (statsligt offentligt aktieselskab<br />

"International airport "Rīga"").<br />

LITAUEN<br />

Lufthavne, der drives i henhold til Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000,<br />

Nr. 94-2918) og Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983).<br />

Valstybės įmonė "Oro navigacija" (statsvirksomhed "Oro navigacija"), der drives i henhold<br />

til Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) og Lietuvos<br />

Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983).<br />

Andre virksomheder, der varetager lufthavnsfaciliteter og er i overensstemmelse med<br />

bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-<br />

5296).<br />

UNGARN<br />

Lufthavne, der drives på grundlag af en bevilling i henhold til lov XCVII af 1995 om luftfart<br />

(1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről).<br />

Budapest Ferihegy International Airport forvaltet af Budapest Ferihegy International Airport<br />

Operator Plc. (Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér forvaltet af Budapest Ferihegy<br />

Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.) på grundlag af lov XVI af 1991 om koncessioner<br />

(1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), lov XCVII af 1995 om luftfart (1995. évi XCVII.<br />

törvény a légiközlekedésről), Dekret nr. 45/2001. (XII. 20.) KöViM fra ministeren for<br />

transport og vandforvaltning om afvikling af luftfarts- og lufthavnsadministrationen og<br />

oprettelse af HungaroControl Hungarian Air Navigation Services (45/2001. (XII. 20.)<br />

KöViM ren<strong>del</strong>et a Légiforgalmi és Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a<br />

HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat létrehozásáról).<br />

MALTA<br />

L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Malta International Airport).<br />

182


POLEN<br />

Przedsiębiorstwo Państwowe "Porty Lotnicze" (statsvirksomhed "Polish Airports").<br />

SLOVENIEN<br />

Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01). Offentlige<br />

civile lufthavne, der drives i overensstemmelse med loven om civilluftfart (Republikken<br />

Sloveniens offiecielle lovtidende, no. 18/01).<br />

SLOVAKIET<br />

Ordregiveren er defineret i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />

som ændret, som en juridisk virksomhed, der står for civil luftfart og opretter og driver<br />

<strong>offentlige</strong> lufthavne og ground handling (lov nr. 143/1998 Z.z. som ændret – f.eks.<br />

lufthavnene – Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice – Barca, Letisko Poprad – Tatry,<br />

Letisko Sliač, Letisko Piešťany – forvaltet af Slovenská správa letísk /Slovak Airports<br />

Administration/ og drevet på grundlag af en bevilling udstedt af Slovakiets ministerium for<br />

transport, postvæsen og telekommunikation i henhold til § 32 lov nr. 143/1998 Z. z. om<br />

civilluftfart).<br />

183


ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET KYSTHAVNE ELLER HAVNE VED INDRE<br />

VANDVEJE ELLER ANDRE TERMINALFACILITETER<br />

BELGIEN<br />

- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles.<br />

- Port autonome de Liége.<br />

- Port autonome de Namur.<br />

- Port autonome de Charleroi.<br />

- Port de la ville de Gand.<br />

- La Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse<br />

haveninrichtingen.<br />

- Société intercommunale de la rive gauche de l'Escaut - Intercommunale maatschappij<br />

van de linker Scheldeoever (Port d'Anvers).<br />

- Port de Nieuwport.<br />

- Port d'Ostende.<br />

DANMARK<br />

- Havne som defineret i § 1, I-III, i bekendtgørelse nr. 604 af 16. december 1985 om,<br />

hvilke havne der er omfattet af lov om trafikhavne, jf. lov nr. 239 af 12. maj 1976 om<br />

trafikhavne.<br />

184


TYSKLAND<br />

- Kysthavne, der helt eller <strong>del</strong>vis ejes af territoriale myndigheder (<strong>del</strong>stater, Kreise,<br />

Gemeinden).<br />

- Havne ved indre vandveje, der er omfattet af Hafenordnung i henhold til <strong>del</strong>staternes<br />

Wassergesetze.<br />

GRÆKENLAND<br />

- Οργαυισµός Λψένος Πειραιώς Piraeus port (Organismos Limenos Peiraios) oprettet<br />

ved hastelov 1559/1950 og lov 1630/1951.<br />

- Οργαυισµός Λψένος Θεσαλονίκης Thessaloniki port (Organismos Limenos<br />

Thessalonikis) oprettet ved dekret N.A. 2251/1953.<br />

- Andre havne omfattet af præsidentielt dekret 649/1977 (NA. 649/1977) Εποπτεία‚<br />

οργάνωσηλειτουργίας‚ διοικητκός έλεγχος λψένων (Epopteia, organosi leitoyrgias<br />

dioktitikos elenchos limeron, overvågning, funktionsorganisering og administrativ<br />

kontrol).<br />

SPANIEN<br />

- Puerto de Huelva, oprettet ved Decreto de 2 de octubre de 1969, no 2380/69. Puertos<br />

y Faros. Otorga Régimen de Estatuto de Autonomía al Puerto de Huelva.<br />

- Puerto de Barcelona, oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2407/78.<br />

Puertos y Faros. Otorga al de Barcelona Régimen de Estatuto de Autonomía.<br />

- Puerto de Bilbao, oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2408/78. Puertos<br />

y Faros. Otorga al de Bilbao Régimen de Estatuto de Autonomía.<br />

- Puerto de Valencia, oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2409/78.<br />

Puertos y Faros. Otorga al de Valencia Régimen de Estatuto de Autonomía.<br />

185


- Juntas de Puertos, der drives i overensstemmelse med Lei 27/68 de 20 de junio de<br />

1968 &. Juntas de Puertos y Estatutos de Autonomía og Decreto de 9 de abril de<br />

1970, no 1350/70. Juntas de Puertos. Reglamento.<br />

- Havne, der forvaltes af Comisíon Administrativa de Grupos de Puertos, og som drives<br />

i overensstemmelse med Ley 27/68 de 20 de junio de 1968, Decreto 1958/78 de 23 de<br />

junio de 1978 og Decreto 571/81 de 6 de mayo de 1981.<br />

- Havne, der er anført i Real Decreto 989/82 de 14 de mayo de 1982. Puertos.<br />

Clasificacíon de los de interés general.<br />

FRANKRIG<br />

- Port autonome de Paris, oprettet ved loi 68/917 du 24 octobre 1968 relative au port<br />

autonome de Paris.<br />

- Port autonome de Strasbourg, oprettet i henhold til convention du 20 mai 1923 entre<br />

l'Etat et la ville de Strasbourg relative à la constitution du port rhénan de Strasbourg<br />

et à l'exécution de travaux d'extension de ce port, godkendt ved lov af 26. april 1924.<br />

- Andre havne ved indre vandveje, der er oprettet eller administreres i<br />

overensstemmelse med artikel 6 (navigation intérieure) i décret 69-140 du 6 février<br />

1969 relatif aux concessions d'outillage public dans les ports maritimes.<br />

- Autonome havne, der drives i overensstemmelse med artikel L 111-1 ff. i code des<br />

ports maritimes.<br />

- Ikke-autonome havne, der drives i overensstemmelse med artikel R 121-1 ff. i code<br />

des ports maritimes.<br />

- Havne, som forvaltes af regionale myndigheder (departementer) eller drives i<br />

overensstemmelse med en koncession fra regionale myndigheder (departementer) i<br />

henhold til artikel 6 i loi 86-663 du 22 juillet 1983 complétant la loi 83-8 du 7 janvier<br />

1983 relative à la répartition de compétences entre les communes, départements et<br />

l'Etat.<br />

186


IRLAND<br />

- Havne, der drives i overensstemmelse med Harbour Acts 1946 - 1976.<br />

- Havnen i Dun Laoghaire, der drives i overensstemmelse med State Harbours Act<br />

1924.<br />

- Havnen Rosslare Harbour, der drives i overensstemmelse med Finguard and Rosslare<br />

Railways and Harbours Act 1899.<br />

ITALIEN<br />

- Statshavne og andre havne, der forvaltes af Capitaneria di Porto i overensstemmelse<br />

med Codice <strong>del</strong>la navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 32.<br />

- Autonome havne, (enti portuali), oprettet ved særlige love i overensstemmelse med<br />

artikel 19 i Codice <strong>del</strong>la navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.<br />

LUXEMBOURG<br />

Port de Mertert, der er oprettet og drives i overensstemmelse med loi du 22 juillet 1963<br />

relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle.<br />

NEDERLANDENE<br />

Havenbedrijven, der er oprettet og drives i overensstemmelse med Gemeentewet van 29 juni<br />

1851.<br />

Havenschap Vlissingen, oprettet ved wet van 10 september 1970 houdende een<br />

gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Vlissingen.<br />

Havenschap Terneuzen, oprettet ved wet van 8 april 1970 houdende een gemeenschappelijke<br />

regeling tot oprichting van het Havenschap Terneuzen.<br />

Havenschap Delfzijl, oprettet ved wet van 31 juli 1957 houdende een gemeenschappelijke<br />

regeling tot oprichting van het Havenschap Delfzijl.<br />

187


Industrie- en havenschap Moerdijk, oprettet ved gemeenschappelijke regeling tot oprichting<br />

van het Industrie- en havenschap Moerdijk van 23 oktober 1970, godkendt ved Koninklijke<br />

Besluit nr. 23 van 4 maart 1972.<br />

PORTUGAL<br />

Porto do Lisboa, der er oprettet ved Decreto Real do 18 de Fevereiro de 1907 og drives i<br />

overensstemmelse med Decreto-Lei no 36976 de 20 de Julho de 1948.<br />

Porto do Duoro e Leixões, oprettet ved Decreto-Lei no 36977 de 20 de Julho de 1948.<br />

Porto de Sines, oprettet ved Decreto-Lei no 508/77 de 14 de Dezembro de 1977.<br />

Portos de Setúbal, Aveiro, Figueira de Foz, Viana do Castelo, Portimão e Faro, der drives i<br />

overensstemmelse med Decreto-Lei no 37754 de 18 de Fevereiro de 1950.<br />

DET FORENEDE KONGERIGE<br />

Havnemyndigheder som defineret i Section 57 i Harbours Act 1964 providing port facilities<br />

to carriers by sea or inland waterway.<br />

ØSTRIG<br />

Havne ved indre vandveje, der helt eller <strong>del</strong>vis ejes af Länder og/eller kommuner.<br />

FINLAND<br />

Havne, der drives i overensstemmelse med Laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja<br />

l<strong>ii</strong>kennemaksuista (955/76).<br />

Saimaa-kanalen (Saimaan kanavan hoitokunta)<br />

SVERIGE<br />

188


Havne og terminalfaciliteter i overensstemmelse med lagen (1983:293) om inrättande,<br />

utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn, förordningen (1983:744) om<br />

trafiken paa Göta kanal.<br />

ØSTRIG<br />

Austro Control GmbH<br />

Virksomheder som defineret i artikel 60 - 80 i Luftfahrtgesetz 1957 (BGBl. Nr. 253/1957).<br />

TJEKKIET<br />

Havne, der drives i henhold til (afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om <strong>offentlige</strong> indkøb).<br />

ESTLAND<br />

Virksomheder, der opererer i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001,<br />

40, 224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />

CYPERN<br />

Cyperns havnemyndighed oprettet ved lov om Cyperns havnemyndighed af 1973 (Η Αρχή<br />

Λιµένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιµένων Κύπρου Νόµο του 1973).<br />

LETLAND<br />

Myndigheder, der styrer havne i henhold til lov "Likums par ostām":<br />

Rīgas brīvostas pārvalde (Rīga frihavnsmyndighed)<br />

Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspils frihavnsmyndighed)<br />

Liepājas ostas pārvalde (Liepāja havnemyndighed)<br />

Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīva havnemyndighed)<br />

Skultes ostas pārvalde (Skulte havnemyndighed)<br />

Lielupes ostas pārvalde (Lielupe havnemyndighed)<br />

Engures ostas pārvalde (Engure havnemyndighed)<br />

Mērsraga ostas pārvalde (Mērsrags havnemyndighed)<br />

189


Pāvilostas pārvalde (Pāvilosta havnemyndighed)<br />

Rojas ostas pārvalde (Roja havnemyndighed).<br />

LITAUEN<br />

Valstybės įmonė "Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija" (statsvirksomhed "Klaipėda<br />

statslige havnemyndighed"), der drives i henhold til Lietuvos Respublikos Klaipėdos<br />

valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245).<br />

Valstybės įmonė "Vidaus vandens kelių direkcija" (statsvirksomhed "Administration for indre<br />

vandveje"), der drives i henhold til Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas<br />

(Žin., 1996, Nr. 105-2393).<br />

Andre virksomheder, der varetager faciliteter i havne eller andre terminalfaciliteter og er i<br />

overensstemmelse med bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas<br />

(Žin., 2002, Nr. 118-5296).<br />

UNGARN<br />

Offentlige havne, der helt eller <strong>del</strong>vis drives af staten i henhold til lov XLII af 2000 om<br />

transport ad vandveje (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről).<br />

MALTA<br />

L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority).<br />

POLEN<br />

Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem<br />

ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Virksomheder, der varetager forvaltning af<br />

søhan<strong>del</strong>shavne og havne ved indre vandveje hvad angår fragttransport ad søvejen og indre<br />

vandveje).<br />

SLOVENIEN<br />

Morska pristanišča v državni ali <strong>del</strong>ni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo,<br />

skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01). (Søhan<strong>del</strong>shavne, der er helt eller<br />

<strong>del</strong>vis statsejede, med økomisk offentlig service i henhold til søloven (Republikken<br />

Sloveniens officielle tidende, no. 26).<br />

SLOVAKIET<br />

190


Ordregiveren er defineret i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />

som ændret, som en juridisk virksomhed, der står for sejlads ad indre vandveje og<br />

vedligeholder vandveje og opretter og vedligeholder faciliteter ved <strong>offentlige</strong> havne og<br />

vandveje (Act No. 338/2000 Z. z.– e.g. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav<br />

Štúrovo)."<br />

191


BILAG 6 – OFFENTLIGGØRELSESMETODER<br />

PUBLIKATIONER, SOM PARTERNE ANVENDER TIL<br />

OFFENTLIGGØRELSE<br />

AF MEDDELELSER OM PLANLAGTE INDKØB<br />

Belgien - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Le Bulletin des Adjudications<br />

- Andre offentliggørelser i fagpressen<br />

Tjekkiet - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Danmark - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Tyskland - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Estland - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Grækenland - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Offentliggørelse i dags-, finans-, regional- og fagpressen<br />

Spanien - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Frankrig - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Bulletin officiel des annonces des marchés publics<br />

Irland - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Dagspressen: Irish Independent, Irish Times, Irish Press,<br />

Cork Examiner<br />

Italien - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Cypern - Den Europæiske Unions Tidende<br />

192


- Republikkens officielle tidende<br />

- Lokale dagspresse<br />

Letland - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Latvijas vēstnesis (officiel avis)<br />

Litauen - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Informationssupplement ”Informaciniai pranešimai” til<br />

Republikken Litauens officielle tidende (“Valstybės žinios”)<br />

Luxembourg - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Dagspressen<br />

Ungarn - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos<br />

Lapja<br />

Bulletin for <strong>offentlige</strong> indkøb – Rådet for <strong>offentlige</strong> indkøbs<br />

officielle tidende)<br />

Malta - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Statstidende<br />

Nederlandene - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Østrig - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Amtsblatt zur Wiener Zeitung<br />

Polen - Den Europæiske Unions Tidende<br />

indkøb)<br />

Biuletyn Zamówień Publicznych (Bulletin for <strong>offentlige</strong><br />

Portugal - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Slovenien - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Republikken Sloveniens officielle tidende<br />

Slovakiet - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Vestnik verejneho obstaravania (avis for <strong>offentlige</strong> indkøb)<br />

Finland - Den Europæiske Unions Tidende<br />

- Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden<br />

l<strong>ii</strong>te<br />

193


(Offentlige indkøb i Finland og EØS-området, supplement til<br />

Finlands officielle tidende)<br />

Sverige - Den Europæiske Unions Tidende<br />

Forenede Kongerige: - Den Europæiske Unions Tidende<br />

PUBLIKATIONER, SOM PARTERNE ANVENDER TIL OFFENTLIGGØRELSE AF<br />

LOVE, BEKENDTGØRELSER, RETSAFGØRELSER, CIRKULÆRER OG<br />

PROCEDURER VEDRØRENDE OFFENTLIGE INDKØB, DER ER OMFATTET AF<br />

DENNE AFTALE – STK. 1 I ARTIKEL XIX<br />

Belgien - Love, kongelige og ministerielle bekendtgørelser, ministerielle<br />

cirkulærer – le Moniteur Belge<br />

- Retspraksis – Pasicrisie<br />

Tjekkiet - Love og bekendtgørelser - Tjekkiets lovsamling<br />

- Regler fra kontoret for konkurrencebeskyttelse - Samling<br />

af regler fra kontoret for konkurrencebeskyttelse<br />

Danmark - Love og bekendtgørelser - Lovtidende<br />

- Retsafgørelser - Ugeskrift for Retsvæsen<br />

- Cirkulærer, procedurer m.v. - Ministerialtidende<br />

- Ken<strong>del</strong>ser afsagt af Klagenævnet for Udbud -<br />

Konkurrencerådets Dokumentation<br />

Tyskland - Love og bekendtgørelser - Bundesanzeiger<br />

- Herausgeber : der Bundesminister der Justiz<br />

Verlag : Bundesanzeiger<br />

Bundesanzeiger<br />

Postfach 108006<br />

5000 Köln<br />

- Retsafgørelser: Entscheidungsammlungen des:<br />

Bundesverfassungsgerichts; Bundesgerichtshofs;<br />

194


Bundesverwaltungsgerichts Bundesfinanzhofs sowie der<br />

Oberlandesgerichte<br />

Estland - Love, bekendtgørelser og cirkulærer: R<strong>ii</strong>gi Teataja<br />

- Retsafgørelser afsagt af Estlands højesteret: R<strong>ii</strong>gi Teataja<br />

(<strong>del</strong> 3)<br />

Grækenland - Grækenland - Det græske statstidende - epishmh efhmerida<br />

eurwpaikwn koinothtwn<br />

Spanien - Love - Boletin Oficial des Estado<br />

- Retsafgørelser – ingen officiel publikation<br />

Frankrig - Love - Journal Officiel de la République française<br />

- Retspraksis - Recueil des arrêts du Conseil d'État<br />

- Revue des marchés publics<br />

Irland - Love og bekendtgørelser - Iris Oifigiúil (Den irske regerings<br />

officielle tidende)<br />

Italien - Love - Gazetta Ufficiale<br />

- Retspraksis - ingen officiel publikation<br />

Cypern - Love – Republikkens officielle tidende (Επίσηµη Εφηµερίδα<br />

της ∆ηµοκρατίας)<br />

- Retsafgørelser: Afgørelser afsagt af højesteret - (Αποφάσεις<br />

Ανωτάτου ∆ικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της ∆ηµοκρατίας)<br />

Luxembourg - Love – Memorial<br />

- Retsafgørelser – Pasicrisie<br />

Ungarn - Love - Magyar Közlöny (Republikken Ungarns officielle<br />

tidende)<br />

- Retspraksis - Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések<br />

Tanácsa<br />

Hivatalos Lapja (Bulletin om <strong>offentlige</strong> indkøb – Rådet for<br />

<strong>offentlige</strong> indkøbs officielle tidende<br />

Letland - Love - Latvijas vēstnesis (officiel avis)<br />

Litauen - Love bekendtgørelser og cirkulærer - (“Valstybės Žinios”)<br />

Republikken Litauens officielle tidende<br />

195


- Retsafgørelser, retspraksis – Bulletin fra Litauens højesteret<br />

“Teismų praktika”; Bulletin fra Litauens højesteret for<br />

adminstrative anliggender “Administracinių teismų praktika”<br />

Malta - Love – statstidende<br />

Nederlandene - Love - Nederlandse Staatscourant og/eller Staatsblad<br />

- Retspraksis - ingen officiel publikation<br />

Østrig - Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener<br />

Zeitung<br />

Sammlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes<br />

Sammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes –<br />

administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil Amtliche<br />

Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen<br />

Polen - Love Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej Lovtidende –<br />

Republiken Polen)<br />

- Retsafgørelser, retspraksis “Zamówienia publiczne w<br />

orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu<br />

Okręgowego w Warszawie”<br />

(Samling af domme afsagt af voldgiftspaneler og regionale<br />

domstole i Warszawa)<br />

Portugal - Love - Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série<br />

- Retspublikationer: Boletim do Ministério da Justiça<br />

- Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo;<br />

Colectânea de Jurisprudencia Das Relações<br />

Slovenien - Love Republikken Sloveniens officielle tidende<br />

- Retsafgørelser - ingen officiel publikation<br />

Slovakiet - Love Zbierka zakonov (Lovsamling)<br />

- Retsafgørelser - ingen officiel publikation<br />

Finland - Suomen Säädöskokoelma - Finlands Författningssamling<br />

(Finlands lovsamling)<br />

Sverige - Svensk Författningssamling (Samling af Sveriges love)<br />

Forenede Kongerige - Love - HM Stationery Office<br />

196


- Retspraksis - Law Reports<br />

- Offentlige organer - HM Stationery Office<br />

197


VAREINDKØB<br />

DEL II - REPUBLIKKEN SYRIENS DÆKNING<br />

VEDRØRENDE OFFENTLIGE INDKØB<br />

BILAG 1 - ORDREGIVERE PÅ CENTRALT NIVEAU<br />

Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 260 000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 130 000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

TJENESTEYDELSER<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 260 000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 130 000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 10.000.000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 5.000.000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:<br />

Ministry of Defense<br />

Interior Ministry<br />

Foreign Ministry<br />

Ministry of Higher Education<br />

Ministry of Local Administration And The Environment<br />

Ministry of Labour And Social Affairs<br />

Ministry of Tourism<br />

Ministry of Transport<br />

Ministry of Justice<br />

198


Ministry of Education<br />

Ministry of Finance<br />

Ministry of Agriculture And Agrarian Reform<br />

Ministry of Oil and Mineral Resources<br />

Ministry of Electricity<br />

Ministry of Housing And Construction<br />

Ministry of Economy And Trade<br />

Ministry of Industry<br />

Ministry of Expatriates<br />

Ministry of Health<br />

Ministry of Information<br />

Ministry of Religious Endowment<br />

Ministry of Culture<br />

Ministry of Communication and Technology<br />

Ministry of Irrigation<br />

VAREINDKØB<br />

BILAG 2<br />

ORDREGIVERE PÅ SUBCENTRALT NIVEAU<br />

OG<br />

OFFENTLIGRETLIGE ORGANER<br />

Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 400.000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 200.000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

199


TJENESTEYDELSER<br />

jf. bilag 4<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 400.000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 200.000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

jf. bilag 5<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 10,0000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 5.000.000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:<br />

- Central Authority Of Control And Inspection<br />

- State Planning Commission<br />

- Planning Institute<br />

- English Language Training Center<br />

- State Council<br />

- Central Bureau Of Statistics<br />

- Intermediate Institute For Statistics In Damascus And In Lattakia<br />

- The General Authority Of Remote Sensing<br />

- General Commission For Environment Affairs<br />

- The General Commission For The Consultative Council\Administration Of State Law<br />

Cases<br />

- Judicial Institute<br />

- Alle landets lokalmyndigheder (herunder kommuner)<br />

- General Commission Of Meteorology<br />

- General Commission Of Radio And Television<br />

- Intermediate Institute For Journalism<br />

- Intermediate Institute For Printing<br />

- Alle landets universiteter<br />

200


- Statshospitaler<br />

- General Commission Of Nuclear Medicine<br />

- Higher Institute For Business Management<br />

- Virtual University<br />

- National Institute For Public Administration<br />

- Physical Education Institutes<br />

- General Commission Of Educational Building<br />

- General Directorate Of Antiquities<br />

- Higher Institute Of Dramatic Arts<br />

- Intermediate Institute Of Applies Arts<br />

- Higher Institute Of Music<br />

- General Commission Of The Central Hospitals In Damascus<br />

- General Commission Of Health Insurance<br />

- Intermediate Medical Institute<br />

- General Commission Of Damascus Hospital<br />

- General Commission Of Ibn Khaldoun Hospital In Aleppo<br />

- General Commission Of Ibn Sina Hospital<br />

- The Central Authority Of Financial Control<br />

- General Directorate Of Customs<br />

- General Directorate Of Real Estate<br />

- Intermediate Institute Affiliates To The Ministry Of Agriculture And Agrarian Reform<br />

- Industrial Testing And Research Center<br />

- Administration And Productivity Development Center<br />

- Vocational Training Centers<br />

- Intermediate Institutes Affiliated To The Ministry of Industry<br />

- Specification And Measurements Commission<br />

- General Commissions For The Execution Of Tourist Projects<br />

- Intermediate Hotel Institutes<br />

201


202


BILAG 3<br />

ANDRE ORDREGIVERE, DER FORETAGER DERES<br />

INDKØB I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALE<br />

VAREINDKØB<br />

Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 800.000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 400.000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

TJENESTEYDELSER<br />

jf. bilag 4<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 800.000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 400.000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

jf. bilag 5<br />

Tærskelværdier for Republikken Syrien: 10.000.000 SDR fra den dato, fra<br />

hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 5.000.000 SDR tre år efter dette<br />

tidspunkt<br />

Fortegnelse over ordregivere:<br />

Ordregivere, der er <strong>offentlige</strong> myndigheder eller <strong>offentlige</strong> virksomheder, og som<br />

udøver en af følgende former for virksomhed eller en kombination af disse:<br />

a) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden<br />

i forbin<strong>del</strong>se med produktion, transport eller distribution af drikkevand eller<br />

forsyning af disse net med drikkevand<br />

b) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden<br />

i forbin<strong>del</strong>se med produktion, transport eller distribution af elektricitet eller<br />

forsyning af disse net med elektricitet<br />

c) tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til<br />

luftfartsselskaber<br />

d) tilrådighedsstillelse af kysthavne eller havne ved indre vandveje eller<br />

andre transportterminaler for transportvirksomheder, der opererer til vands<br />

203


e) drift af net til betjening af offentligheden inden for bytransport med<br />

jernbane 7 , automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel i<br />

overensstemmelse med direktiv 93/38/EØF.<br />

De <strong>offentlige</strong> myndigheder og <strong>offentlige</strong> virksomheder, der er anført i tillæggene til<br />

bilag 2 og 3 (ordregivere inden for produktion, transport eller distribution af drikkevand,<br />

ordregivere inden for produktion, transport eller distribution af elektricitet, ordregivere inden<br />

for bytransport med jernbane, sporvogn, trolleybus eller bus, ordregivere inden for området<br />

lufthavnsfaciliteter og ordregivere inden for området kysthavne eller havne ved indre<br />

vandveje eller andre terminalfaciliteter) opfylder ovennævnte kriterier.<br />

BILAG 4<br />

TJENESTEYDELSER<br />

Fra den universelle liste over tjenestey<strong>del</strong>ser, der findes i dokument<br />

MTN.GNS/W/120, er følgende tjenestey<strong>del</strong>ser medtaget:<br />

Kategori CPC-referencenummer<br />

Vedligehol<strong>del</strong>se og reparation 6112, 6122, 633, 886<br />

Landtransport, herunder sikkerhedstransport og<br />

kurervirksomhed, undtagen postbesørgelse<br />

Lufttransport af personer og gods, undtagen<br />

postbesørgelse<br />

204<br />

712 (undtagen 71235), 7512,<br />

87304<br />

73 (undtagen 7321)<br />

Postbesørgelse på land, undtagen med tog, og i luften 71235, 7321<br />

Teletjenester 752* (undtagen 7524, 7525,<br />

7526)<br />

Finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser ex 81<br />

a) Forsikring 812, 814<br />

b) Bank- og investeringstjenestey<strong>del</strong>ser**<br />

Databehandling og virksomhed i forbin<strong>del</strong>se hermed 84<br />

Regnskabsvæsen, revision og bogholderi 862<br />

Markeds- og opinionsundersøgelser 864<br />

Virksomhedsrådgivning og virksomhed i forbin<strong>del</strong>se<br />

hermed<br />

865, 866***<br />

7 Ikke omfattende de ordregivere, der er anført i bilag VI til direktiv 93/38/EØF.


Arkitektvirksomhed; ingeniørvirksomhed og integreret<br />

ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og<br />

landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk<br />

og videnskabelig konsulentvirksomhed; teknisk<br />

afprøvning og analyse<br />

205<br />

867<br />

Reklamevirksomhed 871<br />

Bygningsrengøring og ejendomsadministration 874, 82201 - 82206<br />

Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller<br />

kontraktbasis<br />

Kloakvæsen, renovationsvæsen og rengøring m.v. 94<br />

Bemærkninger til bilag 4<br />

88442<br />

* Undtagen taletelefoni, telex, radiotelefoni, personsøgning og satellitkommunikation.<br />

** Undtagen aftaler om finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser <strong>vedrørende</strong> emission, køb, salg og<br />

overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt centralbankers<br />

tjenestey<strong>del</strong>ser. I Finland skal betalinger fra statslige ordregivere (udgifter)<br />

gennemføres via et bestemt pengeinstitut (Postipankki Ltd) eller via det finske<br />

postgirosystem. I Sverige skal betalinger til og fra statslige organer gennemføres via det<br />

svenske postgirosystem (Postgiro).<br />

*** Undtagen voldgifts- og mæglingstjenestey<strong>del</strong>ser.


Definition:<br />

BILAG 5<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

En bygge- og anlægskontrakt er en kontrakt, der indgås med henblik på, uanset<br />

måden, at udføre et bygge- og anlægsarbejde i henhold til af<strong>del</strong>ing 51 i den centrale<br />

produktnomenklatur (CPC).<br />

Hovedgruppe <br />

Gruppe<br />

HOVED-<br />

AFDELING<br />

5<br />

AFDELING<br />

51<br />

Undergruppe<br />

Fortegnelse over af<strong>del</strong>ing 51, CPC<br />

Beskrivelse ISIC-kode<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

SAMT BYGVÆRKER PÅ<br />

LANDJORDEN<br />

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />

511 Forberedende byggepladsarbejder<br />

5111 51110 Byggepladsundersøgelser 4510<br />

5112 51120 Nedrivningsarbejder 4510<br />

5113 51130 Terrænregulering og rydning af<br />

byggepladser<br />

206<br />

4510<br />

5114 51140 Jordarbejder 4510<br />

5115 51150 Terrænregulering i forbin<strong>del</strong>se med<br />

minedrift<br />

4510<br />

5116 51160 Stilladsarbejder 4520<br />

512 Arbejder i forbin<strong>del</strong>se med opførelse af<br />

bygninger<br />

5121 51210 Opførelse af en- og tofamilieshuse 4520<br />

5122 51220 Opførelse af flerfamilieshuse 4520<br />

5123 51230 Opførelse af lager- og<br />

industribygninger<br />

4520<br />

5124 51240 Opførelse af erhvervsbygninger 4520


Hovedgruppe <br />

Gruppe <br />

Undergruppe<br />

Beskrivelse ISIC-kode<br />

5125 51250 Opførelse af bygninger til kulturelt brug 4520<br />

5126 51260 Opførelse af hoteller, restauranter og<br />

lignende bygninger<br />

207<br />

4520<br />

5127 51270 Opførelse af bygninger til uddannelse 4520<br />

5128 51280 Opførelse af bygninger til<br />

sundhedsmæssige formål<br />

4520<br />

5129 51290 Opførelse af andre bygninger 4520<br />

513 Arbejder i forbin<strong>del</strong>se med udførelse af<br />

anlægsarbejder<br />

5131 51310 Anlæg af veje (undtagen veje på<br />

pæledæk), gader, jernbaner og start- og<br />

landingsbaner til fly<br />

5132 51320 Anlæg af broer, veje på pæledæk,<br />

tunneler og underføringer<br />

5133 51330 Anlæg af sejlløb, havne, dæmninger og<br />

andre vandbygningsværker<br />

5134 51340 Udlægning af fjernrørledninger,<br />

kommunikations- og elledninger<br />

(kabler)<br />

5135 51350 Udlægning af rørledninger og kabler i<br />

lokalområder; tilhørende arbejder<br />

5136 51360 Opførelse af mineanlæg og<br />

foretagender inden for<br />

fremstillingsvirksomhed<br />

5137 Opførelse af sports- og fritidsanlæg<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

51371 Bygning af stadier og andre sportsanlæg 4520<br />

51372 Udførelse af andre sports- og<br />

fritidsanlæg (f.eks. svømmebassiner,<br />

tennisbaner, golfbaner)<br />

4520<br />

5139 51390 Anlægsarbejder i.a.n. 4520<br />

514 5140 51400 Samling og opførelse af præfabrikerede<br />

bygværker<br />

4520


Hovedgruppe <br />

Gruppe <br />

Undergruppe<br />

Beskrivelse ISIC-kode<br />

515 Specialiserede bygge- og<br />

anlægsarbejder<br />

5151 51510 Udførelse af fundamenter, herunder<br />

nedramning af pæle<br />

208<br />

4520<br />

5152 51520 Boring af brønde 4520<br />

5153 51530 Tag<strong>dækning</strong> og tætning 4520<br />

5154 51540 Betonarbejder 4520<br />

5155 51550 Stålbøjning og -opstilling (herunder<br />

svejsning)<br />

4520<br />

5156 51560 Murerarbejder 4520<br />

5159 51590 Øvrige specialiserede bygge- og<br />

anlægsarbejder<br />

516 Installationsvirksomhed<br />

5161 51610 Installation af varme-, ventilations- og<br />

klimaanlæg<br />

4520<br />

4530<br />

5162 51620 Rør- og sanitetsinstallationer 4530<br />

5163 51630 Installation af gasarmaturer 4530<br />

5164 Elinstallation<br />

51641 Installation af elledninger og<br />

elarmaturer<br />

4530<br />

51642 Installation af brandalarmer 4530<br />

51643 Installation af tyverialarmer 4530<br />

51644 Installation af antenneanlæg til boliger 4530<br />

51649 Andre elinstallationer 4530<br />

5165 51650 Isolering (elledninger, vand, varme, lyd) 4530<br />

5166 51660 Opsætning af hegn og stakitter 4530<br />

5169 Anden installationsvirksomhed<br />

51691 Installation af elevatorer og rullende<br />

trapper<br />

4530


Hovedgruppe <br />

Gruppe <br />

Undergruppe<br />

Beskrivelse ISIC-kode<br />

51699 Anden installationsvirksomhed, i.a.n. 4530<br />

517 Færdiggørelse af bygninger<br />

5171 51710 Glarmesterarbejder, herunder isætning<br />

af vinduer<br />

209<br />

4540<br />

5172 51720 Stukkatør- og pudsearbejde 4540<br />

5173 51730 Malerarbejde 4540<br />

5174 51740 Montering af gulv- og vægfliser 4540<br />

5175 51750 Udførelse af anden gulvbelægning,<br />

vægbeklædning og tapetsering<br />

5176 51760 Døre og vinduer samt rammer dertil af<br />

træ og metal<br />

4540<br />

4540<br />

5177 51770 Indendørsindretning 4540<br />

5178 51780 Ornamentering 4540<br />

5179 51790 Øvrige arbejder i forbin<strong>del</strong>se med<br />

færdiggørelse af bygninger<br />

518 5180 51800 Udlejning af bygge- og<br />

nedrivningsmateriel med<br />

betjeningspersonale<br />

TILLÆG TIL BILAG 2 OG 3<br />

4540<br />

4550<br />

ORDREGIVERE INDEN FOR PRODUKTION, TRANSPORT ELLER<br />

DISTRIBUTION AF DRIKKEVAND<br />

- Alle <strong>offentlige</strong> vandforsynings- og sanitetsanlæg i hele landet.<br />

- Alle sanitetsselskaber i hele landet.


ORDREGIVERE INDEN FOR PRODUKTION, TRANSPORT ELLER<br />

DISTRIBUTION AF ELEKTRICITET<br />

1- Den almin<strong>del</strong>ige energiproduktion og -transport og de hertil knyttede <strong>offentlige</strong><br />

selskaber og faciliteter i hele landet.<br />

2- Den almin<strong>del</strong>ige energidistribution og -udnyttelse og de hertil knyttede <strong>offentlige</strong><br />

selskaber i hele landet.<br />

ORDREGIVERE INDEN FOR BYTRANSPORT MED JERNBANE,<br />

SPORVOGN, TROLLEYBUS ELLER BUS<br />

- Det <strong>offentlige</strong> transportselskab Tartous Havn<br />

- Det <strong>offentlige</strong> transportselskab Lattakia Havn<br />

- Det <strong>offentlige</strong> luftfartsselskab Syrian Arab Airlines<br />

- De indenlandske transportselskaber i hele landet.<br />

- De Syriske Jernbaner<br />

ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET LUFTHAVNSFACILITETER<br />

- Sammenslutningen for civil luftfart<br />

ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET KYSTHAVNE ELLER<br />

HAVNE VED INDRE VANDVEJE ELLER ANDRE<br />

TERMINALFACILITETER<br />

- Sammenslutningen Tartous Havn<br />

- Sammenslutningen Lattakia Havn<br />

BILAG 6<br />

OFFENTLIGGØRELSESMETODER<br />

210


PUBLIKATIONER, SOM PARTERNE ANVENDER TIL<br />

OFFENTLIGGØRELSE AF MEDDELELSER OM<br />

PLANLAGTE INDKØB<br />

- Syriens officielle annoncetidende<br />

- Lokale aviser<br />

- Syriske ambassader i andre lande<br />

- Udenlandske ambassader og deres erhvervskontorer i Syrien<br />

- Webstedet : www.alnashra.org<br />

211


BILAG VIII<br />

TVISTBILÆGGELSE<br />

(AFSNIT V)<br />

PROCESREGLER<br />

OG<br />

ADFÆRDSKODEKS<br />

212


ALMINDELIGE BESTEMMELSER<br />

1. I disse regler forstås ved:<br />

BILAG VIII<br />

PROCESREGLER<br />

FOR VOLDGIFT<br />

"rådgiver": en person, som af en part er udpeget til at rådgive eller bistå vedkommende part i<br />

forbin<strong>del</strong>se med en voldgiftspanelprocedure<br />

"klagende part": enhver part, som anmoder om nedsættelse af et voldgiftspanel i henhold til<br />

artikel 78 i denne aftale<br />

”indstævnede part”: den part, som angiveligt skulle have overtrådt bestemmelser under afsnit<br />

II til V i denne aftale<br />

"voldgiftspanel": et panel, der nedsættes i henhold til artikel 80, stk. 2, i denne aftale<br />

"en parts repræsentant": en ansat eller enhver anden person, der er udpeget af et ministerium,<br />

en offentlig myndighed eller ethvert andet offentligt organ hos en part, og<br />

”dag”: en kalenderdag.<br />

2. Det påhviler den indstævnede part at varetage den logistiske administration af<br />

tvistbilæggelsesproceduren, navnlig tilrettelæggelsen af høringer, medmindre andet aftales.<br />

ANMELDELSER<br />

3. Enhver form for anmodning, med<strong>del</strong>else, skriftlige indlæg eller andre dokumenter<br />

indgives af hver part eller voldgiftspanelet ved indgivelse mod kvittering, anbefalet post,<br />

kurer, faxoverførsel, telex, telegram eller ethvert andet telekommunikationsmid<strong>del</strong>, som giver<br />

et bevis for indgivelsen deraf.<br />

4. En part skal forelægge den anden part og hver af voldgiftsmændene en kopi af hvert af<br />

sine skriftlige indlæg. Desuden skal der forelægges en kopi af dokumentet i elektronisk<br />

format.<br />

5. Alle anmel<strong>del</strong>ser skal stiles og indgives til henholdsvis udenrigsministeriet for Den<br />

Arabiske Republik Syrien og Generaldirektoratet for Han<strong>del</strong> i <strong>Europa</strong>-Kommissionen.<br />

6. Mindre skrivefejl i enhver form for anmodning, med<strong>del</strong>else, skriftligt indlæg eller andre<br />

dokumenter <strong>vedrørende</strong> voldgiftspanelproceduren kan berigtiges ved indgivelse af et nyt<br />

dokument, hvor ændringerne klart er angivet.<br />

7. Hvis den sidste dag af fristen for indgivelse af et dokument er en lovfæstet fridag i Den<br />

Arabiske Republik Syrien eller Fællesskabet, kan dokumentet indgives den<br />

efterfølgende arbejdsdag.<br />

213


INDLEDNING AF VOLDGIFT<br />

8. a) Hvis panelet i medfør af artikel 80 i denne aftale sammensættes ved lodtrækning, skal<br />

begge parter være til stede, når lodtrækningen foretages.<br />

b) Medmindre parterne aftaler andet, skal de mødes med voldgiftspanelet inden for en frist<br />

på syv dage efter nedsættelsen af voldgiftspanelet for at fastlægge spørgsmål, som<br />

parterne eller voldgiftspanelet skønner relevante, herunder vederlag og udgifter til<br />

voldgiftsmænd, som almin<strong>del</strong>igvis skal svare til WTO-standarderne.<br />

9. a) Medmindre parterne aftaler andet, er voldgiftspanelets mandat:<br />

“på baggrund af de relevante bestemmelser i aftalen at undersøge de spørgsmål, der<br />

er henvist til han<strong>del</strong>sudvalget, at træffe afgørelse om, hvorvidt de pågældende<br />

foranstaltninger er i overensstemmelse med afsnit II til V i aftalen, og at afgive den<br />

ken<strong>del</strong>se, der er omhandlet i artikel 84 i aftalen.”<br />

b) Voldgiftspanelerne skal fortolke bestemmelserne i denne aftale i henhold til de<br />

sædvanlige fortolkningsregler for den internationale <strong>offentlige</strong> ret, herunder<br />

Wienerkonventionen om traktatretten, idet der tages behørigt hensyn til, at parterne skal<br />

anvende denne aftale i god tro og undgå omgåelse af deres forpligtelser.<br />

c) Parterne skal hurtigst muligt med<strong>del</strong>e voldgiftspanelet ethvert mandat, der måtte blive<br />

aftalt.<br />

INDLEDENDE INDLÆG<br />

10. Den klagende part indgiver sit indledende skriftlige indlæg senest 20 dage efter datoen<br />

for voldgiftspanelets nedsættelse. Den indstævnede part indgiver sit skriftlige modindlæg<br />

senest 20 dage efter datoen for indgivelsen af det indledende skriftlige indlæg.<br />

VOLDGIFTSPANELERNES FUNKTION<br />

11. Formanden for voldgiftspanelet leder alle panelets møder. Et voldgiftspanel kan give<br />

formandskabet beføjelse til at træffe administrative og proceduremæssige afgørelser.<br />

12. Medmindre der i disse regler er fastsat andet, kan voldgiftspanelet varetage sine<br />

opgaver på enhver vis, herunder pr. telefon, faxoverførsel eller computerforbin<strong>del</strong>ser.<br />

13. Kun voldgiftsmændene kan <strong>del</strong>tage i voldgiftspanelets drøftelser, men voldgiftspanelet<br />

kan tillade, at deres assistenter er til stede under dets drøftelser.<br />

14. Udarbej<strong>del</strong>sen af enhver afgørelse og ken<strong>del</strong>se henhører u<strong>del</strong>ukkende under<br />

voldgiftspanelets ansvar.<br />

214


15. Hvis der opstår proceduremæssige spørgsmål, som ikke er omfattet af disse regler, kan<br />

et voldgiftspanel vedtage en hensigtsmæssig procedure, der ikke må være uforenelig med<br />

afsnit V i denne aftale.<br />

16. Hvis voldgiftspanelet skønner, at der er behov for at ændre en tidsfrist for proceduren<br />

eller for at foretage andre proceduremæssige eller administrative justeringer i proceduren,<br />

skal det skriftligt underrette parterne om begrun<strong>del</strong>serne for den pågældende ændring eller<br />

justering med angivelse af den frist eller justering, der er behov for.<br />

HØRINGER<br />

17. Formanden fastsætter datoen og tidspunktet for høringen i samråd med parterne og<br />

voldgiftspanelets øvrige medlemmer og bekræfter dette skriftligt over for parterne. Hvis<br />

høringen er åben for offentligheden, med<strong>del</strong>er den part, som varetager den logistiske<br />

administration af proceduren, også offentligheden disse oplysninger. Medmindre parterne<br />

erklærer sig uenige, kan voldgiftspanelet beslutte ikke at afholde en høring.<br />

18. Medmindre parterne aftaler andet, afholdes høringen i Bruxelles i de tilfælde, hvor den<br />

klagende part er Den Arabiske Republik Syrien, eller i Damaskus i de tilfælde, hvor den<br />

klagende part er EU eller EU og dets medlemsstater<br />

19. Voldgiftspanelet kan indkalde til yderligere høringer, hvis parterne er enige herom.<br />

20. Samtlige voldgiftsmænd skal være til stede ved høringerne.<br />

21. Følgende personer kan <strong>del</strong>tage i en høring, uanset om proceduren er åben for<br />

offentligheden eller ej:<br />

a) en parts repræsentanter<br />

b) en parts rådgivere<br />

c) administrativt personale, tolke, oversættere og retsskrivere, og<br />

d) voldgiftsmændenes assistenter.<br />

En parts repræsentant og rådgiver er de eneste, der kan rette henven<strong>del</strong>se til voldgiftspanelet.<br />

22. Senest fem dage før datoen for en høring skal hver part fremlægge en liste over navnene<br />

på de personer, der på vedkommende parts vegne vil fremføre mundtlige anbringender eller<br />

indlæg under høringen, og på andre repræsentanter eller rådgivere, som vil <strong>del</strong>tage i høringen.<br />

23. Voldgiftspanelernes høringer er ikke åbne for offentligheden, medmindre parterne<br />

træffer en anden afgørelse. Hvis parterne beslutter, at høringen skal være åben for<br />

offentligheden, kan en <strong>del</strong> af høringen imidlertid holdes lukket for offentligheden, hvis<br />

voldgiftspanelet efter anmodning fra parterne træffer beslutning herom. Dog mødes<br />

voldgiftspanelet i lukkede samlinger, hvis en parts indlæg og anbringender indeholder<br />

oplysninger, der er omfattet af erhvervsmæssig fortrolighed.<br />

215


24. Voldgiftspanelet afholder høringen på følgende måde, idet det sikres, at den klagende<br />

part og den indstævnede part får til<strong>del</strong>t lige meget tid:<br />

Anbringende:<br />

(a) den klagende parts anbringende<br />

(b) den indstævnede parts anbringende.<br />

Modanbringende:<br />

(a) den klagende parts replik<br />

(b) den indstævnede parts duplik.<br />

25. Voldgiftspanelet kan under en høring når som helst stille spørgsmål til begge parter.<br />

26. Voldgiftspanelet sørger for, at der udarbejdes et referat af hver høring, og at det sendes<br />

hurtigst muligt til parterne.<br />

27. Inden for ti dage efter høringsdatoen kan hver part indgive et supplerende skriftligt<br />

indlæg med svar på spørgsmål, der måtte være opstået under høringen.<br />

SKRIFTLIGE FORESPØRGSLER<br />

28. Voldgiftspanelet kan under proceduren når som helst rette skriftlige forespørgsler til en<br />

eller begge parter. Begge parter vil modtage en kopi af enhver forespørgsel, som stilles af<br />

panelet.<br />

29. En part skal også sende en kopi af sine skriftlige besvarelser af panelets forespørgsler til<br />

den anden part. Hver part skal gives mulighed for at fremsætte skriftlige bemærkninger til<br />

besvarelsen inden for en frist på fem dage efter datoen for indgivelsen.<br />

FORTROLIGHED<br />

30. Parterne holder panelets høringer fortrolige i den udstrækning, panelet afholder<br />

høringen i en lukket samling i henhold til punkt 23. hver part behandler de oplysninger, som<br />

den anden part har forelagt voldgiftspanelet, og som denne part har udpeget som fortrolige,<br />

som sådanne. når en part i en tvist forelægger panelet en fortrolig udgave af sine skriftlige<br />

indlæg, skal den efter anmodning fra den anden part senest 15 dage efter datoen for<br />

anmodningen eller indlægget alt efter, hvilken dato der er den seneste, også fremlægge et<br />

ikke-fortroligt resumé af de i indlægget indeholdte oplysninger. intet i disse regler kan<br />

forhindre en part i at offentliggøre erklæringer <strong>vedrørende</strong> dens egne holdninger.<br />

EX-PARTE-KONTAKTER<br />

31. Voldgiftspanelet må ikke mødes eller tage kontakt med en part i den anden parts<br />

fravær.<br />

216


32. Ingen voldgiftsmand må i de andre voldgiftsmænds fravær drøfte et aspekt ved det<br />

emne, der er genstand for proceduren, med en eller begge parter.<br />

EKSPERTERNES ROLLE<br />

33. Voldgiftspanelet kan efter anmodning fra en part eller på eget initiativ indhente<br />

oplysninger og teknisk rådgivning fra enhver person eller ethvert organ, som det skønner<br />

hensigtsmæssigt. Alle således indhentede oplysninger forelægges parterne med henblik på<br />

bemærkninger.<br />

34. Når der anmodes om en skriftlig ekspertrapport, suspenderes alle tidsfrister for<br />

voldgiftspanelproceduren for en periode, der starter på den dato, hvor voldgiftspanelet har<br />

anmodet om rapporten, og slutter på den dato, hvor rapporten afleveres til panelet.<br />

AMICUS CURIAE-INDLÆG<br />

35. Medmindre parterne aftaler andet inden for tre dage efter datoen for voldgiftspanelets<br />

nedsættelse, kan voldgiftspanelet modtage skriftlige indlæg, som det ikke har anmodet om,<br />

forudsat at disse indgives inden for ti dage efter datoen for voldgiftspanelets nedsættelse, at<br />

de er kortfattede og under ingen omstændigheder er på mere end 15 maskinskrevne sider inkl.<br />

eventuelle bilag, og at de direkte er af relevans for det faktuelle og retlige spørgsmål, der<br />

behandles af panelet.<br />

36. Indlægget skal indeholde en beskrivelse af den fysiske eller juridiske person, der har<br />

afgivet indlægget, herunder særtrækkene ved dens aktiviteter og dens finansieringskilde, og<br />

en beskrivelse af den særlige interesse, som den pågældende person har i voldgiftsproceduren.<br />

Det skal afgives på de sprog, som parterne har valgt i medfør af regel 89 i aftalen.<br />

37. Voldgiftspanelet skal i sin ken<strong>del</strong>se opregne alle de indlæg, som det har modtaget, og<br />

som er i overensstemmelse med bestemmelserne i de ovennævnte regler. Voldgiftspanelet har<br />

ikke pligt til i sin ken<strong>del</strong>se at behandle de faktuelle eller retlige tilkendegivelser i sådanne<br />

indlæg. Alle indlæg, som voldgiftspanelet modtager i henhold til denne regel, skal forelægges<br />

parterne med henblik på bemærkninger.<br />

HASTENDE TILFÆLDE<br />

38. I hastende tilfælde omhandlet i artikel 84, stk. 3, i denne aftale justerer voldgiftspanelet<br />

på passende vis de tidsfrister, der er nævnt i disse regler.<br />

OVERSÆTTELSE OG TOLKNING<br />

39. Hver part skal inden for en rimelig frist, før den indgiver sit indledende skriftlige indlæg<br />

i en voldgiftspanelprocedure, skriftligt med<strong>del</strong>e den anden part og voldgiftspanelet, hvilket<br />

sprog den vil benytte i sine skriftlige og mundtlige indlæg.<br />

217


40. Parterne sørger hver især for og afholder udgifterne til oversættelse af deres skriftlige<br />

indlæg til det sprog, den anden part har valgt.<br />

41. Den indstævnede part sørger for tolkning af de mundtlige indlæg til de sprog, parterne<br />

hver især har valgt.<br />

42. Voldgiftspanelets ken<strong>del</strong>ser udarbejdes på det eller de sprog, parterne har valgt.<br />

43. Udgifterne til oversættelse af en voldgiftsken<strong>del</strong>se for<strong>del</strong>es ligeligt mellem parterne.<br />

44. Parterne kan hver især fremsætte bemærkninger til en oversat udgave af et dokument,<br />

der er udarbejdet i overensstemmelse med disse regler.<br />

TIDSBEREGNING<br />

45. Hvis en part som følge af anven<strong>del</strong>sen af punkt 7 modtager et dokument på en anden<br />

dato end den dato, hvor den anden part har modtaget samme dokument, skal enhver tidsfrist,<br />

der beregnes på grundlag af nævnte modtagelse, beregnes fra datoen for den seneste<br />

modtagelse af nævnte dokument.<br />

218


BILAG VIII<br />

ADFÆRDSKODEKS FOR MEDLEMMER AF VOLDGIFTSPANELER<br />

1. I denne adfærdskodeks forstås ved<br />

Definitioner<br />

a) "medlem" eller “panelmedlem”: et medlem af et voldgiftspanel, der ty<strong>del</strong>igt er nedsat i<br />

henhold til artikel 80 i denne aftale<br />

b) "kandidat": en fysisk person, hvis navn står på den i artikel 79 i denne aftale<br />

omhandlede liste over voldgiftsmænd, og som overvejes udnævnt til medlem af et<br />

voldgiftspanel i henhold til artikel 80 i denne aftale<br />

c) "assistent": en person, som efter mandat fra et medlem foretager efterforskning eller<br />

bistår dette medlem<br />

d) "procedure": medmindre andet er angivet, en voldgiftspanelprocedure i henhold til<br />

afsnit V i denne aftale<br />

e) "personale" i forbin<strong>del</strong>se med et medlem: personer, der arbejder under dette medlems<br />

le<strong>del</strong>se og tilsyn, dog ikke assistenter.<br />

Ansvar i forbin<strong>del</strong>se med processen<br />

2. Alle kandidater og medlemmer skal undgå og forhindre uregelmæssigheder, være<br />

uafhængige og upartiske, undgå direkte og indirekte interessekonflikter og overholde en høj<br />

adfærdsstandard, således at integriteten og upartiskheden i tvistbilæggelsesmekanismen<br />

bevares. Tidligere medlemmer skal overholde de forpligtelser, der er fastsat i punkt 15, 16, 17<br />

og 18 i denne adfærdskodeks.<br />

Oplysningspligt<br />

3. Forud for bekræftelsen af hans eller hendes udvælgelse til medlem af voldgiftspanelet i<br />

henhold til afsnit V, kapitel III, artikel 80, i denne aftale skal en kandidat oplyse om alle<br />

interesser, forbin<strong>del</strong>ser eller spørgsmål, som kan formodes at indvirke på hans eller hendes<br />

uafhængighed eller upartiskhed, eller som kan formodes at give anledning til<br />

uregelmæssigheder eller mistanke om partiskhed under proceduren. I dette øjemed skal en<br />

kandidat gøre enhver rimelig indsats for at få kendskab til sådanne eventuelle interesser,<br />

forbin<strong>del</strong>ser og spørgsmål.<br />

4. En kandidat eller et panelmedlem må kun videregive oplysninger om spørgsmål<br />

<strong>vedrørende</strong> aktuelle eller eventuelle overtræ<strong>del</strong>ser af denne adfærdskodeks til<br />

han<strong>del</strong>sudvalget med henblik på parternes gennemgang deraf.<br />

219


5. Efter at være udvalgt skal et medlem vedblive med at gøre enhver rimelig indsats for at<br />

få kendskab til eventuelle i punkt 3 omhandlede interesser, forbin<strong>del</strong>ser og spørgsmål og<br />

oplyse om disse. Oplysningspligten er en blivende forpligtelse, ifølge hvilken et medlem skal<br />

oplyse om alle interesser, forbin<strong>del</strong>ser og spørgsmål, der kan opstå på ethvert trin i<br />

proceduren. Medlemmet skal oplyse om sådanne interesser, forbin<strong>del</strong>ser og spørgsmål ved<br />

skriftligt at underrette han<strong>del</strong>sudvalget derom med henblik på parternes gennemgang deraf<br />

Panelmedlemmernes opgaver<br />

6. Efter udnævnelsen skal et panelmedlem varetage sine opgaver grundigt og hurtigt i hele<br />

den periode, hvor proceduren står på, og det på fair og omhyggelig vis.<br />

7. Et panelmedlem skal kun behandle de spørgsmål, der rejses i proceduren, og som er<br />

nødvendige for at afsige en ken<strong>del</strong>se, og må ikke overdrage beslutningsbeføjelsen til en anden<br />

person.<br />

8. Et panelmedlem skal træffe enhver hensigtsmæssig foranstaltning til at sikre, at<br />

vedkommendes assistent og personale overholder bestemmelserne i punkt 2, 3, 4, 5, 16, 17 og<br />

18 i denne adfærdskodeks.<br />

9. Et medlem må ikke etablere ex parte-kontakter, der vedrører proceduren.<br />

Medlemmernes uafhængighed og upartiskhed<br />

10. Et panelmedlem skal være uafhængigt og upartisk og undgå at give anledning til<br />

uregelmæssigheder eller partiskhed og må ikke påvirkes af egne interesser, udefra kommende<br />

pres, politiske overvejelser, <strong>offentlige</strong> protester, loyalitet over for en part eller frygt for kritik.<br />

11. Et medlem må hverken direkte eller indirekte påtage sig nogen forpligtelse eller<br />

acceptere noget udbytte, som på nogen måde hindrer eller vil kunne hindre, at medlemmet<br />

varetager sine opgaver på korrekt vis.<br />

12. Et panelmedlem må ikke gøre brug af sin egenskab som medlem af voldgiftspanelet til<br />

at fremme personlige eller private interesser og skal undgå handlinger, som kan give det<br />

indtryk, at andre befinder sig i en særlig stilling med hensyn til at påvirke medlemmet.<br />

13. Et medlem må ikke lade finansielle, erhvervsmæssige, faglige, familiemæssige eller<br />

sociale forbin<strong>del</strong>ser eller forpligtelser få indfly<strong>del</strong>se på sin adfærd eller vurdering.<br />

14. Et medlem skal undgå at etablere nogen form for forbin<strong>del</strong>ser eller erhverve nogen form<br />

for finansielle interesser, som kan formodes at indvirke på medlemmets upartiskhed, eller som<br />

kan formodes at give anledning til uregelmæssigheder eller partiskhed.<br />

220


Tidligere medlemmers forpligtelser<br />

15. Et tidligere medlem skal undgå handlinger, der kan give det indtryk, at medlemmet var<br />

partisk under varetagelsen af sine opgaver eller ville drage for<strong>del</strong> af voldgiftspanelets<br />

afgørelse eller ken<strong>del</strong>se.<br />

Fortrolighed<br />

16. Et medlem eller tidligere medlem må, medmindre det sker som led i proceduren, på<br />

intet tidspunkt afsløre eller gøre brug af ikke-<strong>offentlige</strong> oplysninger, der vedrører proceduren<br />

eller er indhentet under proceduren, og må under ingen omstændigheder afsløre eller gøre<br />

brug af sådanne oplysninger til at opnå personlig for<strong>del</strong> eller for<strong>del</strong> for andre eller til at skade<br />

andres interesser.<br />

17. Et medlem må ikke afsløre indholdet af et voldgiftspanels ken<strong>del</strong>se, før den er<br />

offentliggjort, jf. afsnit V, kapitel III, artikel 85, stk. 11, i aftalen.<br />

18. Et medlem eller tidligere medlem må på intet tidspunkt oplyse om et voldgiftspanels<br />

drøftelser eller om noget medlems standpunkt.<br />

221


PROTOKOL 1<br />

OM ORDNINGERNE FOR INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF LANDBRUGSPRODUKTER MED<br />

OPRINDELSE I SYRIEN, JF. ARTIKEL 18, STK. 1<br />

Artikel 1<br />

De i bilaget anførte varer med oprin<strong>del</strong>se i Syrien kan indføres i Fællesskabet på de i denne<br />

protokol og i bilaget hertil fastsatte betingelser.<br />

Artikel 2<br />

1. a) Tolden ved indførsel afskaffes eller nedsættes som angivet i kolonne “a”.<br />

b) For visse varer afskaffes tolden inden for de toldkontingenter, der for hver af disse<br />

er anført i kolonne “b”.<br />

c) For mængder, der indføres ud over kontingenterne, anvendes tolden for de berørte<br />

varer i henhold til den fælles toldtarif i sin helhed eller nedsat som anført i<br />

kolonne “c”.<br />

2. For det første år beregnes toldkontingentmængderne forholdsmæssigt, dvs. på grundlag<br />

af grundmængderne og under hensyntagen til den periode, der er forløbet inden datoen<br />

for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />

3. For visse varer, der er anført i bilaget, øges toldkontingenterne ved to lige store<br />

forhøjelser, der hver svarer til 3 % af disse mængder, medmindre andet er anført i<br />

kolonne ”d”; den første stigning finder sted på den dato, hvor hvert enkelt<br />

toldkontingent åbnes for anden gang regnet fra datoen for den i henhold til aftalens<br />

artikel 143 midlertidige anven<strong>del</strong>se.<br />

4. a) Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol nedrundes<br />

til første decimal, således at anden decimal bortfalder.<br />

b) Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge litra a) giver et af følgende<br />

resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />

5. 1 % eller derunder for værditolden, eller<br />

6. 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />

Artikel 3<br />

De toldnedsættelser, der er anført i bilaget, finder anven<strong>del</strong>se på den basistoldsats, der er<br />

omhandlet i aftalens artikel 9.<br />

Artikel 4<br />

For varer henhørende under KN-kode 0703 20 00 udsteder de syriske myndigheder et<br />

oprin<strong>del</strong>sescertifikat i overensstemmelse med artikel 55 til 65 i Kommissionens forordning<br />

(EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning<br />

(EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks.<br />

222


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

BILAG<br />

223<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0101 10 90 Racerene avlsdyr, æsler 45<br />

0101 90 19 Heste, levende (undtagen racerene avlsdyr og<br />

heste til slagtning)<br />

0101 90 30 Æsler, levende 45<br />

0101 90 90 Muldyr og mulæsler, levende 32<br />

0104 20 10 Racerene avlsdyr, geder 100<br />

0106 19 10 Tamkaniner, levende 100<br />

0106 39 10 Duer, levende 55<br />

0205 00 20 Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller<br />

mulæsler, fersk eller kølet<br />

0205 00 80 Kød af heste, æsler, muldyr eller mulæsler,<br />

frosset<br />

0206 80 91 Spiselige slagtebiprodukter af heste, æsler,<br />

muldyr eller mulæsler, ferske eller kølede<br />

(undtagen til fremstilling af farmaceutiske<br />

produkter)<br />

0206 90 91 Spiselige slagtebiprodukter af heste, æsler,<br />

muldyr eller mulæsler, frosne (undtagen til<br />

fremstilling af farmaceutiske produkter)<br />

0207 14 10 Udskårne stykker af høns af arten Gallus<br />

domesticus, udbenede, frosne<br />

0207 27 10 Udskårne stykker af kalkuner, udbenede, frosne<br />

0207 33 19 Tamme ænder, plukkede, rensede, uden hoved<br />

og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse,<br />

såkaldte "63 pct.-ænder", frosne, samt ænder i<br />

anden form, ikke udskårne, frosne (undtagen<br />

såkaldte "70 pct.-ænder")<br />

0207 14 91 Lever af høns af arten Gallus domesticus, frosset 55<br />

0207 27 91 Lever af kalkuner, frosset 55<br />

0207 36 89 Lever af ænder, gæs eller perlehøns, frosset<br />

(undtagen lever af overfedede gæs og ænder,<br />

dvs. "foies gras")<br />

0208 10 11 Kød og spiselige slagtebiprodukter af<br />

tamkaniner, fersk eller kølet<br />

100<br />

69<br />

69<br />

55<br />

55<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 300 0<br />

55<br />

55<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

0208 10 19 Kød og spiselige slagtebiprodukter af<br />

tamkaniner, frosset<br />

224<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0208 20 00 Frølår, ferske, kølede eller frosne 100<br />

0208 30 00 Kød og spiselige slagtebiprodukter af primater,<br />

fersk, kølet eller frosset<br />

0208 40 90 Spiselige slagtebiprodukter af hvaler og kød og<br />

spiselige slagtebiprodukter af <strong>del</strong>finer og<br />

marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea) og af<br />

manater og dygonger (pattedyr af ordenen<br />

Sirenia), fersk, kølet eller frosset<br />

0208 50 00 Kød og spiselige slagtebiprodukter af krybdyr,<br />

herunder slanger og skildpadder, fersk, kølet<br />

eller frosset<br />

0208 90 10 Kød og spiselige slagtebiprodukter af tamduer<br />

og af vildt, undtagen kaniner og harer, fersk,<br />

kølet eller frosset<br />

0208 90 60 Kød og spiselige slagtebiprodukter af rensdyr,<br />

fersk, kølet eller frosset<br />

0208 90 95 Andet kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk,<br />

kølet eller frosset<br />

0210 99 10 Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret 55<br />

0210 99 59 Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, saltet, i<br />

saltlage, tørret eller røget (undtagen nyretappe)<br />

0210 99 60 Spiselige slagtebiprodukter af får eller geder,<br />

saltet, i saltlage, tørret eller røget<br />

0210 99 80 Andre spiselige slagtebiprodukter, saltet, i<br />

saltlage, tørret eller røget<br />

0405 10 11 Naturligt smør, med fedtindhold på 85<br />

0405 10 19<br />

vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

Naturligt smør, med fedtindhold på 85<br />

vægtprocent og derunder (undtagen i pakninger<br />

af nettovægt 1 kg og derunder)<br />

0405 10 30 Rekombineret smør, med fedtindhold på 85<br />

vægtprocent og derunder<br />

55<br />

39<br />

39<br />

39<br />

55<br />

39<br />

39<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

100 100<br />

31<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

30<br />

31<br />

100 100 0<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

0405 10 50 Vallesmør, med fedtindhold på 85 vægtprocent<br />

og derunder<br />

0405 10 90 Smør, med fedtindhold på over 85 vægtprocent<br />

0405 20 90 Smørbare mælkefedtprodukter, med fedtindhold<br />

på over 75 vægtprocent, men under 80<br />

vægtprocent<br />

0405 90 10 Mælkefedtstoffer, med fedtindhold på 99,3<br />

vægtprocent og derover og med vandindhold på<br />

0,5 vægtprocent og derunder<br />

0405 90 90 Andre mælkefedtstoffer, med fedtindhold på<br />

under 99,3 vægtprocent og med vandindhold på<br />

0,5 vægtprocent og derunder<br />

ex 0406 Ost og ostemasse (undtagen feta af fåre- eller<br />

bøffelmælk i beholdere indeholdende saltlage<br />

eller i beholdere af fåre- eller gedeskind<br />

henhørende under KN-kode 0406 90 31)<br />

0407 00 90 Fugleæg med skal, friske, konserverede eller<br />

kogte (undtagen æg fjerkræ)<br />

0410 00 00 Spiselige produkter af animalsk oprin<strong>del</strong>se, ikke<br />

andetsteds tariferet<br />

0601 10 10 Hyacintløg, ikke i vækst eller i blomst<br />

0601 10 20 Narcisseløg, ikke i vækst eller i blomst<br />

0601 10 30 Tulipanløg, ikke i vækst eller i blomst<br />

0601 10 40 Gladiolusløg, ikke i vækst eller i blomst<br />

0601 10 90 Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og<br />

jordstængler, ikke i vækst eller i blomst<br />

(undtagen spiselige løg, rødder og rodknolde og<br />

undtagen hyacintløg, narcisseløg, tulipanløg,<br />

gladiolusløg og cikorieplanter og -rødder)<br />

0601 20 30 Orkide-, hyacint-, narcisse- og tulipanløg, i<br />

vækst eller i blomst<br />

0601 20 90 Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og<br />

jordstængler, i vækst eller i blomst (undtagen<br />

spiselige løg, rødder og rodknolde og undtagen<br />

orkideer, hyacinter, narcisser og tulipaner og<br />

cikorieplanter og -rødder)<br />

225<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 100 0<br />

45<br />

66<br />

100 100<br />

0602 10 90 Stiklinger uden rod samt podekviste (undtagen 100 500 100<br />

69<br />

36<br />

55<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

af vinplanter)<br />

0602 20 90 Træer og buske, også podede, af den art der<br />

bærer spiselige frugter eller nødder (undtagen<br />

vinplanter)<br />

0602 30 00 Rhododendron og azalea, også podede<br />

0602 40 10 Rosenplanter, hverken okulerede eller podede<br />

0602 40 90 Rosenplanter, okulerede eller podede<br />

0602 90 10 Mycelium<br />

0602 90 30 Grøntsagsplanter og jordbærplanter<br />

0602 90 41 Skovtræer<br />

0602 90 45 Stiklinger med rod samt ungplanter af træer og<br />

buske (undtagen frugt-, nødde- og skovtræer og<br />

-buske)<br />

0602 90 49 Træer og buske, herunder levende rødder<br />

(undtagen stiklinger, podekviste og ungplanter<br />

samt frugt-, nødde- og skovtræer og -buske)<br />

0602 90 51 Stauder<br />

0602 90 59 Andre frilandsplanter (herunder også rødder),<br />

ikke andetsteds tariferet<br />

0602 90 70 Stiklinger med rod af stueplanter, herunder<br />

ungplanter (undtagen kaktusser)<br />

0602 90 91 Indoor flowering plants with buds or flowers<br />

(excl. cacti)<br />

0602 90 99 Stueplanter og kaktusser, levende (undtagen<br />

stiklinger og ungplanter og undtagen<br />

blomsterplanter med knopper eller blomster)<br />

0603 10 10 Afskårne roser og rosenknopper, af den art der<br />

anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />

0603 10 20 Afskårne nelliker og nellikeknopper, af den art<br />

der anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />

0603 10 30 Afskårne orkideer og orkideknopper, af den art<br />

der anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />

0603 10 40 Afskårne gladiolusser og gladiolusknopper, af<br />

den art der anvendes til buketter eller til pynt,<br />

friske<br />

226<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

42<br />

66<br />

42<br />

54<br />

100 200 58<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

0603 10 50 Afskårne krysantemer og krysantemumknopper,<br />

af den art der anvendes til buketter eller til pynt,<br />

friske<br />

0603 10 80 Afskårne blomster og blomsterknopper, af den<br />

art der anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />

(undtagen roser, nelliker, orkideer, gladiolus og<br />

krysantemum)<br />

0603 90 00 Afskårne blomster og blomsterknopper, af den<br />

art der anvendes til buketter eller til pynt,<br />

tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller<br />

præparerede på anden måde<br />

0604 10 90 Mos og lav, af den art der anvendes til buketter<br />

eller til pynt, frisk, tørret, bleget, farvet,<br />

imprægneret eller præpareret på anden måde<br />

(undtagen rensdyrlav)<br />

0604 91 21 Nordmann's firs (Abies nordmanniana (Stev.)<br />

Spach) og nobilisgran (Abies procera Rehd.),<br />

friske, til pynt<br />

227<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0604 91 29 Andre juletræer, friske, til pynt 100<br />

0604 91 41 Grene af nordmannsgran (Abies nordmanniana<br />

(Stev.) Spach) og nobilisgran (Abies procera<br />

Rehd.), til pynt<br />

0604 91 49 Andre grene af nåletræer, friske, til buketter eller<br />

til pynt<br />

0604 91 90 Blade, grene og andre plante<strong>del</strong>e, uden blomster<br />

eller blomsterknopper, samt græs, af den art der<br />

anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />

(undtagen juletræer og grene af nåletræer)<br />

0604 99 90 Blade, grene og andre plante<strong>del</strong>e, uden blomster<br />

eller blomsterknopper, samt græs, af den art der<br />

anvendes til buketter eller til pynt, blegede,<br />

farvede, imprægnerede eller præparerede på<br />

anden måde (undtagen kun tørrede)<br />

0701 10 00 Læggekartofler, friske eller kølede 100<br />

0701 90 10 Kartofler, friske eller kølede, til fremstilling af<br />

stivelse<br />

70<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

32<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

35<br />

100 1.000 60<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

ex 0701 90 50 Nye kartofler, friske eller kølede, fra 1. januar til 100 54 årlig


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

228<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

30. april 30.000 forøgelse på<br />

1 000 t i to<br />

år<br />

ex 0701 90 90 Nye kartofler, friske eller kølede, fra 1. juli til<br />

31. juli<br />

100 5000 54<br />

0702 00 00 Tomater, friske eller kølede 100 (*) 15.000 60 (*) Artikel 2 (3)<br />

0703 10 11 Sætteløg, friske eller kølede 100<br />

0703 10 19 Spiseløg, friske eller kølede (undtagen sætteløg) 100<br />

0703 10 90 Skalotteløg, friske eller kølede 100<br />

0703 20 00 Hvidløg, friske eller kølede 100 (*) Artikel 4<br />

0703 90 00 Porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede<br />

(undtagen skalotteløg, hvidløg og andre<br />

spiseløg)<br />

0704 10 00 Blomkål og broccoli, frisk eller kølet (undtagen<br />

arten Brassica oleracea var. italica)<br />

0704 20 00 Rosenkål, frisk eller kølet<br />

0704 90 10 Hvidkål og rødkål, frisk eller kølet<br />

0704 90 90 Grønkål og anden spiselig kål, frisk eller kølet<br />

(undtagen blomkål, broccoli af andre arter end<br />

"Brassica oleracea var. italica", rosenkål, hvidkål<br />

og rødkål)<br />

34<br />

100 500<br />

0705 11 00 Hovedsalat, frisk eller kølet 43 (5)<br />

0705 19 00 Salat "Lactuca sativa", frisk eller kølet (undtagen<br />

hovedsalat)<br />

0705 21 00 Cikorie af arten Cichorium intybus var.<br />

foliosum, frisk eller kølet<br />

0705 29 00 Cikorie (Cichorium"-arter), frisk eller kølet<br />

(undtagen Cichorium intybus var. foliosum)<br />

0706 10 00 Gulerødder og turnips, friske eller kølede<br />

0706 90 10 Knoldselleri, frisk eller kølet<br />

0706 90 30 Peberrod (Cochlearia armoracia), frisk eller<br />

kølet<br />

0706 90 90 Rødbeder, skorzoner, radiser og andre spiselige<br />

rødder, friske eller kølede (undtagen gulerødder,<br />

turnips, knoldselleri og peberrod)<br />

34<br />

34<br />

34<br />

100 1.000<br />

55<br />

29<br />

26<br />

29<br />

26<br />

(5)<br />

Artikel 2 (3)


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

0707 00 05 Agurker (undtagen drueagurker) og asier, friske<br />

eller kølede<br />

0707 00 90 Drueagurker, friske eller kølede<br />

0708 10 00 Ærter (Pisum sativum), også udbælgede, friske<br />

eller kølede<br />

0708 20 00 Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter), også<br />

udbælgede, friske eller kølede<br />

0708 90 00 Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede<br />

(undtagen ærter (Pisum sativum) og bønner<br />

(Vigna-arter, Phaseolus-arter))<br />

229<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

100 (*) 1.000 0 Artikel 2 (3)<br />

67<br />

100 500 49 (5)<br />

100 500 31<br />

0709 10 00 Artiskokker, friske eller kølede 100 0<br />

(*) 1.000<br />

0709 20 00 Asparges, friske eller kølede 34<br />

0709 30 00 Auberginer, friske eller kølede<br />

0709 40 00 Selleri, frisk eller kølet (undtagen knoldselleri)<br />

0709 51 00 Svampe af slægten Agaricus, friske eller kølede<br />

0709 52 00 Trøfler, friske eller kølede 0<br />

0709 59 10 Kantareller, friske eller kølede 100<br />

0709 59 30 Rørhatte, friske eller kølede 63<br />

0709 59 90 Svampe, spiselige, friske eller kølede (undtagen<br />

kantareller, rørhatte, svampe af slægten Agaricus<br />

samt trøfler)<br />

0709 60 10 Sød peber, frisk eller kølet 49<br />

0709 60 99 Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta,<br />

friske eller kølede (undtagen til industriel<br />

fremstilling af capsicin eller alkoholholdige<br />

oleoresiner og industriel fremstilling af flygtige<br />

vegetabilske olier eller resinoider og undtagen<br />

sød peber)<br />

0709 70 00 Spinat, newzealandsk spinat og<br />

havemældespinat, frisk eller kølet<br />

0709 90 10 Salat, frisk eller kølet (undtagen af arterne<br />

Lactuca sativa og Cichorium)<br />

0709 90 20 Bladbeder og kardoner, friske eller kølede<br />

0709 90 31 Oliven, friske eller kølede (undtagen til<br />

fremstilling af olie) (3)<br />

27<br />

55<br />

55<br />

34<br />

100<br />

Artikel 2 (3)


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

230<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

0709 90 39 Oliven, friske eller kølede, til fremstilling af olie 0<br />

0709 90 40 Kapers, friske eller kølede 63<br />

0709 90 50 Fennikel, frisk eller kølet 44<br />

0709 90 60 Sukkermajs, frisk eller kølet<br />

0709 90 70 Courgetter, friske eller kølede<br />

0709 90 90 Grøntsager, friske eller kølede, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

0710 10 00 Kartofler, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne<br />

0710 21 00 Ærter (Pisum sativum), også udbælgede, også<br />

kogte i vand eller dampkogte, frosne<br />

0710 22 00 Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter), også<br />

udbælgede, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne<br />

0710 29 00 Bælgfrugter, også udbælgede, også kogte i vand<br />

eller dampkogte, frosne (undtagen ærter (Pisum<br />

sativum) og bønner (Vigna-arter, Phaseolusarter))<br />

0710 30 00 Spinat, newzealandsk spinat og<br />

havemældespinat, også kogt i vand eller<br />

dampkogt, frosset<br />

0710 80 10 Oliven, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne<br />

0710 80 51 Sød peber, også kogt i vand eller dampkogt,<br />

frosset<br />

0710 80 59 Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta,<br />

også kogte i vand eller dampkogte, frosne<br />

(undtagen sød peber)<br />

0710 80 61 Svampe af slægten Agaricus, også kogte i vand<br />

eller dampkogte, frosne<br />

0710 80 69 Svampe, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne (undtagen af slægten Agaricus)<br />

0710 80 70 Tomater, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne<br />

0710 80 80 Artiskokker, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne<br />

100<br />

100 500<br />

0<br />

24<br />

23<br />

24<br />

55<br />

24<br />

0<br />

24<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

0710 80 85 Asparges, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne<br />

0710 80 95 Andre grøntsager, også kogte i vand eller<br />

dampkogte, frosne, ikke andetsteds tariferet<br />

0710 90 00 Blandinger af grøntsager, også kogte i vand eller<br />

dampkogte, frosne<br />

0711 20 10 Oliven, foreløbigt konserverede, men ikke<br />

tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring (undtagen til<br />

fremstilling af olie) (3)<br />

0711 30 00 Kapers, foreløbigt konserverede, men ikke<br />

tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0711 40 00 Agurker og asier, foreløbigt konserverede, men<br />

ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0711 51 00 Svampe af slægten Agaricus, foreløbigt<br />

konserverede f.eks. med svovldioxid eller i<br />

saltlage, svovlsyrlingvand eller andre<br />

konserverende opløsninger, men ikke tilberedte<br />

til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0711 59 00 Svampe og trøfler, foreløbigt konserverede<br />

f.eks. med svovldioxid eller i saltlage,<br />

svovlsyrlingvand eller andre konserverende<br />

opløsninger, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />

fortæring (undtagen svampe af slægten<br />

Agaricus)<br />

0711 90 10 Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta,<br />

foreløbigt konserverede, men ikke tilberedte til<br />

umid<strong>del</strong>bar fortæring (undtagen sød peber)<br />

0711 90 50 Spiseløg (undtagen skalotteløg og hvidløg),<br />

foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid<br />

eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre<br />

konserverende opløsninger, men ikke tilberedte<br />

til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0711 90 80 Andre grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks.<br />

med svovldioxid eller i saltlage,<br />

svovlsyrlingvand eller andre konserverende<br />

opløsninger, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />

fortæring, ikke andetsteds tariferet<br />

0711 90 90 Blandinger af grøntsager, foreløbigt<br />

konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />

231<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

0<br />

24<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

100 1.000 73 Artikel 2 (3)<br />

100 (*) 1.000<br />

29<br />

36 (*)<br />

55<br />

49<br />

36<br />

29<br />

Artikel 2 (3)


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

fortæring<br />

0712 20 00 Spiseløg (undtagen skalotteløg og hvidløg),<br />

tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede,<br />

men ikke yderligere tilberedte<br />

0712 31 00 Svampe af slægten Agaricus, tørrede, også<br />

snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke<br />

yderligere tilberedte<br />

0712 32 00 Judasøre (Auricularia spp.), tørrede, også<br />

snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke<br />

yderligere tilberedte<br />

0712 33 00 Bævresvamp (Tremella spp.), tørrede, også<br />

snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke<br />

yderligere tilberedte<br />

0712 39 00 Svampe og trøfler, tørrede, også snittede, knuste<br />

eller pulveriserede, men ikke yderligere<br />

tilberedte (undtagen svampe af slægten<br />

Agaricus, judasøre (Auricularia spp.) og<br />

bævresvamp (Tremella spp.))<br />

0712 90 05 Kartofler, tørrede, også snittede, men ikke<br />

yderligere tilberedte<br />

232<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

100<br />

27<br />

27<br />

27<br />

27<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

0712 90 19 Sukkermajs, tørret (undtagen hybrider til udsæd) 0<br />

0712 90 30 Tomater, tørrede, også snittede, knuste eller<br />

pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte<br />

0712 90 50 Gulerødder, tørrede, også snittede, knuste eller<br />

pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte<br />

0712 90 90 Grøntsager og blandinger af grøntsager, tørrede,<br />

også snittede, knuste eller pulveriserede, men<br />

ikke yderligere tilberedte (undtagen kartofler,<br />

andre spiseløg end skalotteløg og hvidløg,<br />

svampe, trøfler, sukkermajs, tomater og<br />

gulerødder hver for sig)<br />

0713 50 00 Valskbønner (Vicia faba var. major) og<br />

hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia<br />

faba var. minor), udbælgede og tørrede, også<br />

afskallede eller flækkede<br />

ex 0713 90 00 Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også<br />

afskallede eller flækkede, undtagen til udsæd<br />

100 100<br />

100<br />

100<br />

34<br />

27<br />

30<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

0714 20 10 Søde kartofler, friske, hele, bestemt til<br />

menneskeføde<br />

233<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0714 20 90 Søde kartofler, tørrede 69<br />

0714 90 90 Jordskokker og lignende rødder og rodknolde,<br />

med højt indhold af inulin og sagomarv<br />

0802 11 90 Mandler (undtagen bitre mandler), friske eller<br />

tørrede, med skal<br />

0802 12 90 Mandler (undtagen bitre mandler), friske eller<br />

tørrede, afskallede<br />

0802 21 00 Hasselnødder (Corylus-arter), friske eller<br />

tørrede, med skal<br />

0802 22 00 Hasselnødder (Corylus-arter), friske eller<br />

tørrede, afskallede<br />

0802 31 00 Valnødder, friske eller tørrede, med skal 100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

0802 32 00 Valnødder, friske eller tørrede, afskallede 100 100 69<br />

0802 40 00 Spiselige kastanjer (Castanea-arter), friske eller<br />

tørrede, også afskallede<br />

0802 50 00 Pistacienødder, friske eller tørrede, også<br />

afskallede<br />

0802 90 50 Pinjefrø, friske eller tørrede, også afskallede 100<br />

0802 90 60 Queenslandnødder, friske eller tørrede, også<br />

afskallede<br />

0802 90 85 Nødder, friske eller tørrede, også afskallede<br />

(undtagen kokosnødder, paranødder,<br />

akajounødder, mandler, hasselnødder,<br />

valnødder, spiselige kastanjer (Castanea spp.),<br />

pistacienødder, pekannødder, arecanødder<br />

"betelnødder", kolanødder, pinjefrø og<br />

queenslandnødder)<br />

0803 00 11 Pisang, friske 22<br />

0803 00 90 Bananer, herunder pisang, tørrede 22<br />

0804 10 00 Dadler, friske eller tørrede 100 500 45<br />

0804 20 10 Figner, friske 63<br />

0804 20 90 Figner, tørrede 100 1.000 44<br />

63<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

234<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0804 30 00 Ananas, friske eller tørrede 60<br />

0804 40 00 Avocadoer, friske eller tørrede 100<br />

0805 10 10 Blod- og halvblodappelsiner, friske, fra 1. januar<br />

til 31. maj<br />

0805 10 30 Navels, Naveliner, Navelater, Salustianer,<br />

Vernas, Valencialater, Maltoser, Shamoutis,<br />

Ovalis, Trovita og Hamliner, friske, fra 1. januar<br />

til 31. maj<br />

0805 10 50 Andre appelsiner, friske, fra 1. januar til 31. maj<br />

0805 20 10 Clementiner, friske eller tørrede, fra 1.<br />

november til ultimo februar<br />

0805 20 30 Monreales og satsumas, friske eller tørrede, fra<br />

1. november til ultimo februar<br />

0805 20 50 Mandariner og wilkings, friske eller tørrede, fra<br />

1. november til ultimo februar<br />

0805 20 70 Tangeriner, friske eller tørrede, fra 1. november<br />

til ultimo februar<br />

0805 20 90 Andre krydsninger af citrusfrugter, friske eller<br />

tørrede, fra 1. november til ultimo februar<br />

0805 40 00 Grapefrugter, friske eller tørrede 100<br />

0805 50 10 Citroner (Citrus limon og Citrus limonum),<br />

friske eller tørrede, fra 1.oktober til 31. marts<br />

0805 50 90 Limefrugter (Citrus aurantifolia og Citrus<br />

latifolia), friske eller tørrede, fra 1.oktober til 31.<br />

marts<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

100 (*) 25.000 0 Artikel 2 (3)<br />

100 (*) 13.000 0 Artikel 2 (3)<br />

100 (*) 7.000<br />

0<br />

30<br />

Artikel 2 (3)<br />

0806 10 10 Spisedruer, friske, fra 1. november til 31. juli 100 (*) 3.000 43 (*) Artikel 2 (3)<br />

0806 10 90 Druer, friske (undtagen druer til spisebrug) 100<br />

ex 0806 20 Druer, tørrede (undtagen sultanas i pakninger af<br />

nettovægt over 2 kg henhørende under KN-kode<br />

0806 20 92)<br />

0807 11 00 Vandmeloner, friske, fra 1. april til 15. juni 100<br />

0807 19 00 Meloner, friske (undtagen vandmeloner), fra 1.<br />

november til 31. maj<br />

100<br />

100 2.000 40


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

0808 10 90 Æbler, friske (undtagen æbler i løs afladning, til<br />

fremstilling af æblecider eller æblesaft, og<br />

undtagen æbler af varieteterne Golden Delicious<br />

og Granny Smith)<br />

235<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0808 20 90 Kvæder, friske 49<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 (*) 20.000 0<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

0809 10 00 Abrikoser, friske 100 (*) 1.000 0 Artikel 2 (3)<br />

0809 20 95 Kirsebær, friske (undtagen surkirsebær (Prunus<br />

cerasus))<br />

0809 30 10 Nektariner, friske 20 (*)<br />

0809 30 90 Ferskner, friske (undtagen nektariner) 20 (*)<br />

100 (*) 1.000 29 (*) Artikel 2<br />

(3)(4)<br />

0809 40 05 Blommer, friske 100 (*) 1.000 76 (*) Artikel 2 (3)<br />

0809 40 90 Slåen, friske 30<br />

0810 10 00 Jordbær, friske 40 (5)<br />

0810 20 10 Hindbær, friske 40<br />

0810 20 90 Brombær, morbær og loganbær, friske 36<br />

0810 30 10 Solbær, friske 40<br />

0810 30 30 Røde ribs, friske 40<br />

0810 30 90 Stikkelsbær og hvide ribs, friske 100 500 36<br />

0810 40 30 Frugter af arten Vaccinium myrtillus, friske 100<br />

0810 40 50 Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon og<br />

Vaccinium corymbosum, friske<br />

0810 40 90 Frugter af slægten Vaccinium, friske (undtagen<br />

tyttebær og frugter af arterne myrtillus,<br />

macrocarpon og corymbosum)<br />

0810 50 00 Kiwifrugter, friske 40<br />

0810 60 00 Durianfrugter, friske 40<br />

0810 90 95 Andre frugter, friske, ikke andetsteds tariferet 40<br />

0811 20 11 Hindbær, brombær, morbær, loganbær, solbær,<br />

ribs og stikkelsbær, også kogte i vand eller<br />

dampkogte, frosne, tilsat sukker eller andre<br />

sødemidler, med indhold af sukker på over 13<br />

vægtprocent<br />

0811 20 19 Hindbær, brombær, morbær, loganbær, solbær,<br />

ribs og stikkelsbær, også kogte i vand eller<br />

100<br />

36<br />

17 (*)<br />

30


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre<br />

sødemidler, med indhold af sukker på højst 13<br />

vægtprocent<br />

0811 20 31 Hindbær, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />

0811 20 39 Solbær, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />

0811 20 51 Røde ribs, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />

0811 20 59 Brombær og morbær, også kogte i vand eller<br />

dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker eller andre<br />

sødemidler<br />

0811 20 90 Loganbær, stikkelsbær og hvide ribs, også kogte<br />

i vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker<br />

eller andre sødemidler<br />

0811 90 11 Tropiske frugter og tropiske nødder, også kogte i<br />

vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller<br />

andre sødemidler, med indhold af sukker på over<br />

13 vægtprocent<br />

0811 90 19 Andre spiselige frugter og nødder, også kogte i<br />

vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller<br />

andre sødemidler, med indhold af sukker på over<br />

13 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet<br />

0811 90 31 Tropiske frugter og tropiske nødder, også kogte i<br />

vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller<br />

andre sødemidler, med indhold af sukker på<br />

højst 13 vægtprocent<br />

0811 90 39 Andre spiselige frugter og nødder, også kogte i<br />

vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller<br />

andre sødemidler, med indhold af sukker på<br />

højst 13 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet<br />

0811 90 50 Frugter af arten Vaccinium myrtillus, også kogte<br />

i vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker<br />

eller andre sødemidler<br />

0811 90 70 Frugter af arterne Vaccinium myrtilloides og<br />

Vaccinium angustifolium, også kogte i vand<br />

eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker eller<br />

andre sødemidler<br />

236<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

24<br />

24<br />

30<br />

29<br />

65<br />

27 (*)<br />

17 (*)<br />

65<br />

65<br />

30<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

0811 90 80 Kirsebær, også kogte i vand eller dampkogte,<br />

frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />

(undtagen surkirsebær (Prunus cerasus))<br />

0811 90 85 Tropiske frugter og tropiske nødder, også kogt i<br />

vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker<br />

eller andre sødemidler<br />

0811 90 95 Andre spiselige frugter og nødder, også kogte i<br />

vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker<br />

eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet<br />

0812 10 00 Kirsebær, foreløbigt konserverede, men ikke<br />

tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0812 90 10 Abrikoser, foreløbigt konserverede, men ikke<br />

tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0812 90 20 Appelsiner og pomeranser, foreløbigt<br />

konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />

fortæring<br />

0812 90 30 Melontræsfrugter (papaya), foreløbigt<br />

konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />

fortæring<br />

0812 90 40 Frugter af arten Vaccinium myrtillus, foreløbigt<br />

konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />

fortæring<br />

0812 90 50 Solbær, foreløbigt konserverede, men ikke<br />

tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0812 90 60 Hindbær, foreløbigt konserverede, men ikke<br />

tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0812 90 70 Guavabær, mango, mangostaner, tamarinder,<br />

akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller,<br />

passionsfrugter, caramboler, pitahaya og<br />

tropiske nødder, foreløbigt konserverede, men<br />

ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />

0812 90 99 Andre frugter og nødder, foreløbigt<br />

konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />

fortæring, ikke andetsteds tariferet<br />

237<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0813 10 00 Abrikoser, tørrede 100<br />

24<br />

66<br />

65<br />

40<br />

27<br />

27<br />

100<br />

66<br />

40<br />

40<br />

64<br />

40<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

238<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0813 20 00 Svesker 36<br />

0813 30 00 Æbler, tørrede 100<br />

0813 40 10 Ferskner, herunder nektariner, tørrede 63<br />

0813 40 30 Pærer, tørrede 55<br />

0813 40 50 Melontræsfrugter (papaya), tørrede 100<br />

0813 40 95 Andre spiselige frugter, tørrede, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

0813 50 12 Blandinger af tørrede melontræsfrugter<br />

(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />

jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter,<br />

caramboler og pitahaya, uden indhold af svesker<br />

0813 50 15 Blandinger af tørrede frugter, uden indhold af<br />

svesker (undtagen frugter henhørende under pos.<br />

0801 til 0806 og melontræsfrugter (papaya),<br />

tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter,<br />

sapotiller, passionsfrugter, caramboler og<br />

pitahaya)<br />

0813 50 19 Blandinger af tørrede frugter, der ikke henhører<br />

under pos. 0801 til 0806, med indhold af svesker<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

0813 50 31 Blandinger u<strong>del</strong>ukkende af tropiske nødder 100<br />

0813 50 39 Blandinger u<strong>del</strong>ukkende af tørrede nødder<br />

henhørende under pos. 0801 og 0802, bortset fra<br />

tropiske nødder<br />

0813 50 91 Andre blandinger af nødder eller tørrede frugter,<br />

uden indhold af svesker eller figner, ikke<br />

andetsteds tariferet<br />

0813 50 99 Andre blandinger af nødder eller tørrede frugter,<br />

ikke andetsteds tariferet<br />

0814 00 00 Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder<br />

vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller<br />

foreløbigt konserverede i saltlage,<br />

svovlsyrlingvand eller andre konserverende<br />

opløsninger<br />

0901 12 00 Rå kaffe, koffeinfri 42<br />

100 500<br />

0901 21 00 Brændt kaffe, med koffeinindhold 100 500 65<br />

100<br />

100<br />

66<br />

36<br />

66<br />

44<br />

36<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

239<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

0901 22 00 Brændt kaffe, koffeinfri 66<br />

0901 90 90 Kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset<br />

blandingsforholdet<br />

0902 10 00 Grøn te (ikke fermenteret), i pakninger af<br />

nettovægt 3 kg og derunder<br />

0904 12 00 Peber af slægten Piper, knust eller formalet 100<br />

0904 20 10 Sød peber, tørret, men ikke knust eller formalet 36<br />

0904 20 90 Krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta,<br />

knuste eller formalede<br />

30<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

0905 00 00 Vanille 100 100 65<br />

0907 00 00 Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke 100 500 65<br />

0910 20 90 Safran, knust eller formalet 100<br />

0910 40 13 Timian, ikke knust eller formalet (undtagen vild<br />

timian)<br />

100<br />

100 100 66<br />

0910 40 19 Timian, knust eller formalet 100 100 66<br />

0910 40 90 Laurbærblade 100 100 66<br />

0910 91 90 Blandinger af krydderier af forskellig art, knuste<br />

eller formalede<br />

0910 99 99 Krydderier, knuste eller formalede, ikke<br />

andetsteds tariferet (undtagen blandinger af<br />

forskellige krydderier)<br />

1105 10 00 Mel og pulver af kartofler 30<br />

1105 20 00 Flager, granulater og pellets, af kartofler 30<br />

1106 10 00 Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende<br />

under pos. 0713<br />

1106 30 10 Mel og pulver af bananer 32<br />

1106 30 90 Mel og pulver af varer henhørende under kapitel<br />

8 (spiselige frugter) (undtagen bananer)<br />

1108 20 00 Inulin 18<br />

1208 10 00 Sojabønnemel 100<br />

1209 10 00 Sukkerroefrø, til udsæd 42<br />

1209 21 00 Lucernefrø, til udsæd 100<br />

100 100 66<br />

100 100 66<br />

45<br />

42<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

1209 23 80 Svingelfrø, til udsæd (undtagen engsvingel<br />

(Festuca pratensis Huds.) og rød svingel<br />

(Festuca rubra L.))<br />

240<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

1209 29 50 Lupinfrø, til udsæd 100<br />

1209 29 60 Foderroefrø, til udsæd (undtagen sukkerroefrø) 42<br />

1209 29 80 Andre frø af foderplanter, til udsæd, ikke<br />

andetsteds tariferet<br />

1209 30 00 Frø af urteagtige planter, der hovedsagelig<br />

dyrkes for deres blomster, til udsæd<br />

1209 91 10 Kålrabifrø, til udsæd 100<br />

1209 91 30 Rødbedefrø (Beta vulgaris var. conditiva), til<br />

udsæd<br />

1209 91 90 Andre grøntsagsfrø, til udsæd, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

1209 99 91 Frø af planter (undtagen urteagtige planter), der<br />

hovedsagelig dyrkes for deres blomster, til<br />

udsæd<br />

1209 99 99 Frø, frugter og sporer, til udsæd, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

1210 10 00 Humle, frisk eller tørret (undtagen formalet,<br />

pulveriseret eller som pellets)<br />

1210 20 10 Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets,<br />

lupulin-beriget; lupulin<br />

1210 20 90 Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets<br />

(undtagen lupulin-beriget)<br />

1211 90 30 Tonkabønner, friske eller tørrede, også snittede,<br />

knuste eller pulveriserede<br />

1212 10 10 Johannesbrød, friske, kølede, frosne eller<br />

tørrede, også formalede<br />

1212 10 99 Frø af johannesbrød, afskallede, knuste eller<br />

formalede, friske eller tørrede<br />

1214 90 10 Runkelroer, kålroer og andre foderrodfrugter 60<br />

100<br />

100<br />

100<br />

42<br />

100<br />

100<br />

100<br />

60<br />

60<br />

60<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

241<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

1501 00 90 Fedt af fjerkræ 30<br />

1502 00 90 Talg af hornkvæg, får eller geder (undtagen til<br />

anden industriel anven<strong>del</strong>se end fremstilling af<br />

næringsmidler)<br />

1503 00 19 Lardstearin og oleostearin (pressetalg), ikke<br />

emulgeret eller blandet eller på anden måde<br />

tilberedt (undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se)<br />

1503 00 90 Lardoil, oleomargarin og talgolie, ikke<br />

emulgeret eller blandet eller på anden måde<br />

tilberedt (undtagen talgolie til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1504 10 10 Olier af fiskelever samt fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, med<br />

indhold af vitamin A på 2 500 i.e. og derunder<br />

pr. g<br />

1504 20 10 Faste fraktioner af fedtstoffer og olier af fisk,<br />

også raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen olier af fiskelever)<br />

1504 30 10 Faste fraktioner af fedtstoffer og olier af<br />

havpattedyr, også raffinerede, men ikke kemisk<br />

modificerede<br />

1507 10 10 Sojabønneolie, rå, også afslimet, til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se, bortset fra fremstilling af<br />

næringsmidler<br />

1507 10 90 Sojabønneolie, rå, også afslimet (undtagen til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se)<br />

1507 90 10 Sojabønneolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />

af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />

1507 90 90 Sojabønneolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />

rå olie)<br />

1508 10 90 Jordnøddeolie, rå (undtagen til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1508 90 10 Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />

teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til<br />

100<br />

69<br />

55<br />

100<br />

32<br />

32<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

55<br />

69<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

fremstilling af næringsmidler og undtagen rå<br />

olie)<br />

1508 90 90 Anden jordnøddeolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen rå olie)<br />

1509 10 10 Bomolie<br />

1509 10 90 Jomfruolie og fraktioner deraf (undtagen<br />

bomolie)<br />

242<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

1511 10 90 Palmeolie, rå (undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se) 100<br />

1511 90 11 Fraktioner af palmeolie, faste, også raffinerede,<br />

men ikke kemisk modificerede, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

1511 90 19 Fraktioner af palmeolie, faste, også raffinerede,<br />

men ikke kemisk modificerede, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

1511 90 91 Palmeolie og flydende fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />

af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />

1511 90 99 Anden palmeolie og flydende fraktioner deraf,<br />

også raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />

rå olie)<br />

1512 11 10 Solsikkeolie og saflorolie, rå, til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />

næringsmidler)<br />

1512 11 91 Solsikkeolie, rå (undtagen til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1512 11 99 Saflorolie, rå (undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se) 55<br />

1512 19 10 Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner deraf,<br />

også raffinerede, men ikke kemisk modificerede,<br />

til industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til<br />

fremstilling af næringsmidler og undtagen rå<br />

olie)<br />

1512 19 90 Anden solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner<br />

deraf (undtagen til teknisk anven<strong>del</strong>se eller til<br />

anden industriel anven<strong>del</strong>se end fremstilling af<br />

36<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

100 10.000 0 årlig<br />

forøgelse på<br />

1 000 t i to<br />

år<br />

66<br />

65<br />

69<br />

66<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

næringsmidler og undtagen rå olie)<br />

1512 21 10 Bomuldsfrøolie, rå, til industriel anven<strong>del</strong>se<br />

(undtagen til fremstilling af næringsmidler)<br />

1512 21 90 Bomuldsfrøolie, rå (undtagen til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1512 29 10 Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />

af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />

1512 29 90 Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />

rå olie)<br />

1513 11 10 Kokosolie (kopraolie), rå, til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />

næringsmidler)<br />

1513 11 91 Kokosolie (kopraolie), rå, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder (undtagen til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se)<br />

1513 11 99 Kokosolie (kopraolie), rå, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg (undtagen til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1513 19 11 Fraktioner af kokosolie (kopraolie), faste, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, i<br />

pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />

1513 19 19 Fraktioner af kokosolie (kopraolie), faste, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

1513 19 30 Kokosolie "kopraolie" og flydende fraktioner<br />

deraf, også raffinerede, men ikke kemisk<br />

modificerede, til industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen<br />

til fremstilling af næringsmidler)<br />

1513 19 91 Kokosolie "kopraolie" og flydende fraktioner<br />

deraf, også raffinerede, men ikke kemisk<br />

modificerede, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder (undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og<br />

undtagen rå olie)<br />

243<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

100<br />

66<br />

66<br />

30<br />

32<br />

69<br />

30<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

1513 19 99 Kokosolie "kopraolie" og flydende fraktioner<br />

deraf, også raffinerede, men ikke kemisk<br />

modificerede, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />

rå olie)<br />

ex 1513 21 10 Babassuolie, rå, til teknisk eller industriel<br />

anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />

næringsmidler)<br />

1513 21 30 Palmekerneolie og babassuolie, rå, i pakninger<br />

af nettovægt 1 kg og derunder (undtagen til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se)<br />

1513 21 90 Palmekerneolie og babassuolie, rå, i pakninger<br />

af nettovægt over 1 kg (undtagen til teknisk eller<br />

industriel anven<strong>del</strong>se)<br />

1513 29 11 Fraktioner af palmekerneolie og babassuolie,<br />

faste, også raffinerede, men ikke kemisk<br />

modificerede, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

1513 29 19 Fraktioner af palmekerneolie og babassuolie,<br />

faste, også raffinerede, men ikke kemisk<br />

modificerede, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

1513 29 30 Palmekerneolie og babassuolie samt flydende<br />

fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke<br />

kemisk modificerede, til industriel anven<strong>del</strong>se<br />

(undtagen til fremstilling af næringsmidler og<br />

undtagen rå olie)<br />

1513 29 50 Palmekerneolie og babassuolie samt flydende<br />

fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke<br />

kemisk modificerede, i pakninger af nettovægt 1<br />

kg og derunder (undtagen til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se og undtagen rå olie)<br />

1513 29 90 Anden palmekerneolie og babassuolie samt<br />

fraktioner deraf, i pakninger af nettovægt over 1<br />

kg<br />

1514 11 10 Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af<br />

erucasyre, rå, til teknisk eller industriel<br />

anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />

næringsmidler)<br />

1514 11 90 Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af<br />

erucasyre, rå (undtagen til teknisk eller industriel<br />

244<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

36<br />

100<br />

66<br />

66<br />

30<br />

32<br />

69<br />

30<br />

36<br />

100<br />

55<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1514 19 10 Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af<br />

erucasyre samt fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />

teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til<br />

fremstilling af næringsmidler)<br />

1514 19 90 Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af<br />

erucasyre samt fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen til teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se<br />

og undtagen rå olie)<br />

1514 91 10 Rybsolie og rapsolie med højt indhold af<br />

erucasyre og sennepsolie, rå, til teknisk eller<br />

industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />

af næringsmidler)<br />

1514 91 90 Rybsolie og rapsolie med højt indhold af<br />

erucasyre og sennepsolie, rå (undtagen til<br />

teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se)<br />

1514 99 10 Rybsolie og rapsolie med højt indhold af<br />

erucasyre og sennepsolie samt fraktioner deraf,<br />

også raffinerede, men ikke kemisk modificerede,<br />

til teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen<br />

til fremstilling af næringsmidler)<br />

1514 99 90 Rybsolie og rapsolie med højt indhold af<br />

erucasyre og sennepsolie samt fraktioner deraf,<br />

også raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen til teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se<br />

og undtagen rå olie)<br />

245<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

1515 11 00 Linolie, rå 100<br />

1515 19 10 Linolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />

men ikke kemisk modificerede, til teknisk<br />

industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />

af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />

1515 19 90 Linolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />

men ikke kemisk modificerede (undtagen til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen rå olie)<br />

1515 21 10 Majskimolie, rå, til industriel anven<strong>del</strong>se<br />

(undtagen til fremstilling af næringsmidler)<br />

1515 21 90 Majskimolie, rå (undtagen til industriel 55<br />

69<br />

36<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

69<br />

36<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1515 29 10 Majskimolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />

af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />

1515 29 90 Majskimolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />

rå olie)<br />

1515 30 90 Ricinusolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />

men ikke kemisk modificerede (undtagen til<br />

fremstilling af aminoundecansyre til brug ved<br />

produktion af syntetiske tekstilfibre eller plast)<br />

1515 50 11 Sesamolie, rå, til industriel anven<strong>del</strong>se<br />

(undtagen til fremstilling af næringsmidler)<br />

1515 50 19 Sesamolie, rå (undtagen til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1515 50 91 Sesamolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />

men ikke kemisk modificerede, til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se (undtagen rå olie)<br />

1515 50 99 Sesamolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />

men ikke kemisk modificerede (undtagen til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen rå olie)<br />

1515 90 29 Tobaksfrøolie, rå (undtagen til industriel<br />

anven<strong>del</strong>se)<br />

1515 90 39 Tobaksfrøolie og fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />

rå olie)<br />

1515 90 40 Andre rå vegetabilske fedtstoffer og olier til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se, ikke andetsteds tariferet<br />

(undtagen til fremstilling af næringsmidler)<br />

1515 90 51 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier, rå, i fast<br />

form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder,<br />

ikke andetsteds tariferet (undtagen til anden<br />

teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se end<br />

fremstilling af næringsmidler)<br />

246<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

69<br />

36<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

100 100<br />

100 100<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

55<br />

36<br />

100<br />

30<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

1515 90 59 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier, rå, i fast<br />

form, i pakninger af nettovægt over 1 kg, og<br />

andre vegetabilske fedtstoffer og olier, rå, i<br />

flydende form, ikke andetsteds tariferet<br />

(undtagen til anden teknisk eller industriel<br />

anven<strong>del</strong>se end fremstilling af næringsmidler)<br />

1515 90 60 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier samt<br />

fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke<br />

kemisk modificerede, til teknisk eller industriel<br />

anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />

næringsmidler), ikke andetsteds tariferet<br />

1515 90 91 Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />

deraf, i fast form, også raffinerede, men ikke<br />

kemisk modificerede, i pakninger af nettovægt 1<br />

kg og derunder, ikke andetsteds tariferet<br />

(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />

rå fedtstoffer og rå olie)<br />

1515 90 99 Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />

deraf, i fast form, også raffinerede, men ikke<br />

kemisk modificerede, i pakninger af nettovægt<br />

over 1 kg, ikke andetsteds tariferet (undtagen til<br />

industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen rå fedtstoffer<br />

og rå olie)<br />

1516 10 10 Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />

deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede, interesterificerede,<br />

re-esterificerede eller<br />

elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på<br />

anden måde bearbejdede, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

1516 10 90 Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />

deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede, interesterificerede,<br />

re-esterificerede eller<br />

elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på<br />

anden måde bearbejdede, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

1516 20 91 Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />

deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede, interesterificerede,<br />

re-esterificerede eller<br />

elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på<br />

anden måde bearbejdede, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder (undtagen opalvoks)<br />

247<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

30<br />

32<br />

30<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

55<br />

69<br />

30<br />

36<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

1516 20 95 Rybsolie, rapsolie, linolie, solsikkeolie,<br />

illipefedt, karitefedt, makorefedt, tulucunaolie<br />

eller babassuolie samt fraktioner deraf, helt eller<br />

<strong>del</strong>vis hydreret, inter-esterificeret, reesterificeret<br />

eller elaidiniseret, også raffineret, til<br />

teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se bortset fra<br />

fremstilling af næringsmidler, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

1516 20 96 Jordnødolie, bomuldsfrøolie, sojabønneolie eller<br />

solsikkeolie; andre olier med et indhold af frie<br />

fedtsyrer på under 50 vægtprocent, bortset fra<br />

palmeolie, illipefedt, kokosolie, rybs- og rapsolie<br />

eller kopaivaolie, i pakninger af nettovægt 1 kg<br />

og derunder<br />

1516 20 98 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier samt<br />

fraktioner deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede,<br />

inter-esterificerede, re-esterificerede eller<br />

elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på<br />

anden måde bearbejdede, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

1517 10 90 Margarine med indhold af mælkefedt på 10<br />

vægtprocent eller derunder (undtagen flydende<br />

margarine)<br />

1517 90 91 Blandinger af spiselige vegetabilske olier,<br />

flydende, med indhold af mælkefedt på 10<br />

vægtprocent og derunder<br />

1517 90 99 Blandinger eller tilberedninger af animalske<br />

eller vegetabilske fedtstoffer eller olier,<br />

spiselige, samt af spiselige fraktioner af<br />

forskellige fedtstoffer og olier, med indhold af<br />

mælkefedt på 10 vægtprocent og derunder<br />

1518 00 31 Blandinger af vegetabilske olier, flydende, rå,<br />

ikke andetsteds tariferet, til teknisk eller<br />

industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />

af næringsmidler)<br />

1518 00 39 Blandinger af vegetabilske olier, flydende, ikke<br />

andetsteds tariferet, til teknisk eller industriel<br />

anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />

næringsmidler og undtagen rå olie)<br />

248<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

1522 00 91 Oliefod og sæbefod (soap-stock) (undtagen med 100<br />

69<br />

36<br />

32<br />

30<br />

36<br />

30<br />

100<br />

69<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

indhold af olie, der har karakter af olivenolie)<br />

1601 00 10 Pølser og lignende varer af lever; tilberedte<br />

næringsmidler på basis heraf<br />

1602 31 11 Tilberedninger, u<strong>del</strong>ukkende med indhold af kød<br />

af kalkuner, ikke kogt, stegt eller på lignende<br />

måde tilberedt (undtagen pølser og lignende<br />

varer og undtagen homogeniserede<br />

tilberedninger)<br />

1602 50 80 Andre tilberedte eller konserverede varer af kød,<br />

slagtebiprodukter eller blod af hornkvæg<br />

1603 00 10 Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr<br />

eller andre hvirvelløse vanddyr, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

1702 60 95 Fructose, i fast form, og fructosesirup uden<br />

indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer,<br />

med et fructoseindhold i tør tilstand på over 50<br />

vægtprocent (undtagen invertsukker, isoglucose,<br />

inulinsirup og kemisk ren fructose)<br />

1703 10 00 Melasse af rørsukker, hidrørende fra udvinding<br />

eller raffinering af rørsukker<br />

1703 90 00 Anden melasse, hidrørende fra udvinding eller<br />

raffinering af rørsukker (undtagen melasse af<br />

rørsukker)<br />

1902 20 10 Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på<br />

anden måde tilberedt, med indhold af fisk,<br />

krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse<br />

vanddyr på over 20 vægtprocent<br />

2001 10 00 Agurker og asier, tilberedt eller konserveret med<br />

eddike eller eddikesyre<br />

2001 90 20 Frugt af arten Capsicum, bortset fra sød peber,<br />

tilberedt eller konserveret med eddike eller<br />

eddikesyre<br />

2001 90 50 Svampe, tilberedt eller konserveret med eddike<br />

eller eddikesyre<br />

2001 90 65 Oliven, tilberedt eller konserveret med eddike<br />

eller eddikesyre<br />

2001 90 70 Sød peber, tilberedt eller konserveret med<br />

249<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

31<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 100 0<br />

100 100 0<br />

66<br />

100 1.500 0<br />

100 20.000 0<br />

66<br />

100 1.000 20<br />

100 1.000<br />

70<br />

22<br />

30<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

Artikel 2 (3)


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

eddike eller eddikesyre<br />

2001 90 91 Tropiske frugter og tropiske nødder, tilberedt<br />

eller konserveret med eddike eller eddikesyre<br />

2001 90 93 Spiseløg, bortset fra skalotteløg og hvidløg,<br />

tilberedt eller konserveret med eddike eller<br />

eddikesyre<br />

2001 90 99 Andre grøntsager, frugter og nødder og andre<br />

spiselige plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret<br />

med eddike eller eddikesyre<br />

2002 10 10 Tomater, hele eller i stykker, flåede, tilberedt<br />

eller konserveret på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre<br />

2002 10 90 Tomater (undtagen flåede), hele eller i stykker,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde end<br />

med eddike eller eddikesyre<br />

2002 90 11 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />

eller konserveret på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre, med tørstofindhold på under 12<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2002 90 19 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />

eller konserveret på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre, med tørstofindhold på under 12<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

2002 90 31 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />

eller konserveret på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre, med tørstofindhold på 12<br />

vægtprocent og derover, men ikke over 30<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2002 90 39 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />

eller konserveret på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre, med tørstofindhold på 12<br />

vægtprocent og derover, men ikke over 30<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

250<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

35<br />

22<br />

30<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

100 1.000 0 Artikel 2 (3)


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2002 90 91 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />

eller konserveret på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre, med tørstofindhold på over 30<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2002 90 99 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />

eller konserveret på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre, med tørstofindhold på over 30<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

2003 10 20 Svampe af slægten Agaricus, foreløbigt<br />

konserverede på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre, gennemkogte<br />

2003 10 30 Svampe af slægten Agaricus, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde end med eddike eller<br />

eddikesyre (undtagen foreløbigt konserverede og<br />

undtagen gennemkogte)<br />

2003 20 00 Trøfler, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre<br />

2003 90 00 Svampe, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre (undtagen<br />

svampe af slægten Agaricus)<br />

2004 10 10 Kartofler, kogte eller på anden måde<br />

varmebehandlede, frosne<br />

2004 10 99 Kartofler, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre, frosne<br />

(undtagen kun kogte eller på anden måde<br />

varmebehandlede og undtagen i form af mel<br />

eller flager)<br />

2004 90 30 Surkål, kapers og oliven, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde end med eddike eller<br />

eddikesyre, frosne<br />

2004 90 50 Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner<br />

(Phaseolus-arter), i bælg, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde end med eddike eller<br />

eddikesyre, frosne<br />

2004 90 91 Løg, kogte eller på anden måde<br />

varmebehandlede, frosne<br />

2004 90 98 Andre grøntsager og blandinger af grøntsager,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde end<br />

med eddike eller eddikesyre, frosne, ikke<br />

251<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

100 (*) 500<br />

100 1.000<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

19 (*)<br />

24<br />

19<br />

24<br />

20<br />

30<br />

18<br />

24<br />

20<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

Artikel 2 (3)<br />

Artikel 2 (3)


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

andetsteds tariferet<br />

252<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

2005 10 00 Homogeniserede grøntsager 100 1.000 20<br />

2005 20 20 Kartofler i tynde skiver, stegte, med eller uden<br />

salt eller krydderier, i hermetisk lukkede<br />

pakninger, tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring,<br />

ikke frosne<br />

2005 20 80 Kartofler, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />

frosne (undtagen i form af mel eller flager eller i<br />

tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller<br />

krydderier, i hermetisk lukkede pakninger,<br />

tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring)<br />

2005 40 00 Ærter (Pisum sativum), tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde end med eddike eller<br />

eddikesyre, ikke frosne<br />

2005 51 00 Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter),<br />

udbælgede, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />

frosne<br />

2005 59 00 Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter), i bælg,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde end<br />

med eddike eller eddikesyre, ikke frosne<br />

2005 60 00 Asparagus, prepared or preserved otherwise than<br />

by vinegar or acetic acid (excl. frozen)<br />

2005 70 10 Oliven, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />

frosne, i pakninger af nettovægt 5 kg og<br />

derunder<br />

2005 70 90 Oliven, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />

frosne, i pakninger af nettovægt over 5 kg<br />

2005 90 10 Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød<br />

peber, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />

end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne<br />

2005 90 50 Artiskokker, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />

frosne<br />

2005 90 30 Kapers, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />

20<br />

25<br />

18<br />

20<br />

18<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

Artikel 2 (3)<br />

100 500 30 Artikel 2 (3)<br />

100 500<br />

30<br />

55<br />

30


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

frosne<br />

2005 90 60 Gulerødder, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />

frosne<br />

2005 90 70 Blandinger af grøntsager, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde end med eddike eller<br />

eddikesyre, ikke frosne<br />

2005 90 75 Surkål, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />

end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne<br />

2005 90 80 Andre grønsager, tilberedt eller konserveret på<br />

anden måde end med eddike eller eddikesyre,<br />

ikke frosne, ikke andetsteds tariferet<br />

2006 00 31 Kirsebær, tilberedt med sukker, afløbne,<br />

glaserede eller kandiserede, med indhold af<br />

sukker på over 13 vægtprocent<br />

2006 00 35 Tropiske frugter og tropiske nødder, tilberedt<br />

med sukker, med indhold af sukker på over 13<br />

vægtprocent<br />

2006 00 38 Frugter, nødder, frugtskaller og andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt med sukker, afløbne,<br />

glaserede eller kandiserede, med indhold af<br />

sukker på over 13 vægtprocent (undtagen<br />

kirsebær, ingefær og tropiske frugter og nødder<br />

henhørende under pos. 2006 00 35)<br />

2006 00 91 Tropiske frugter og tropiske nødder, tilberedt<br />

med sukker, med indhold af sukker på 13<br />

vægtprocent og derunder<br />

2006 00 99 Andre grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller<br />

og andre plante<strong>del</strong>e, tilberedt med sukker,<br />

afløbne, glaserede eller kandiserede, med<br />

indhold af sukker på 13 vægtprocent og<br />

derunder<br />

2007 10 10 Homogeniserede tilberedninger af frugt, med<br />

indhold af sukker på over 13 vægtprocent<br />

253<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

30<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 1.000 30<br />

30<br />

100 1.000 30<br />

100 (*) 500<br />

18 (*)<br />

28 (*)<br />

18 (*)<br />

66<br />

65<br />

100 (*) 1.000 15 (*)<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2007 10 91 Homogeniserede tilberedninger af tropiske<br />

frugter, med indhold af sukker på 13<br />

vægtprocent og derunder<br />

2007 10 99 Homogeniserede tilberedninger af andre frugter,<br />

med indhold af sukker på 13 vægtprocent og<br />

derunder<br />

2007 91 10 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />

frugtmos, af citrusfrugter, fremstillet ved<br />

kogning, med indhold af sukker på over 30<br />

vægtprocent (undtagen homogeniserede<br />

tilberedninger henhørende under pos. 2007 10<br />

10)<br />

2007 91 30 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />

frugtmos, af citrusfrugter, fremstillet ved<br />

kogning, med indhold af sukker på over 13<br />

vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent<br />

(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />

henhørende under pos. 2007 10 10)<br />

2007 91 90 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />

frugtmos, af citrusfrugter, fremstillet ved<br />

kogning, med indhold af sukker på 13<br />

vægtprocent og derunder (undtagen<br />

homogeniserede tilberedninger)<br />

2007 99 10 Blomme- og sveskemos samt blomme- og<br />

sveskepuré, fremstillet ved kogning, med<br />

indhold af sukker på over 30 vægtprocent, i<br />

pakninger af nettovægt over 100 kg, til industriel<br />

forarbejdning<br />

2007 99 20 Kastanjemos og -puré, fremstillet ved kogning,<br />

med indhold af sukker på over 30 vægtprocent<br />

(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />

henhørende under pos. 2007 10 10)<br />

2007 99 31 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />

frugtmos, af kirsebær, fremstillet ved kogning,<br />

med indhold af sukker på over 30 vægtprocent<br />

(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />

henhørende under pos. 2007 10 10)<br />

254<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

65<br />

18 (*)<br />

0<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2007 99 33 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />

frugtmos, af jordbær, fremstillet ved kogning,<br />

med indhold af sukker på over 30 vægtprocent<br />

(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />

henhørende under pos. 2007 10 10)<br />

2007 99 35 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />

frugtmos, af hindbær, fremstillet ved kogning,<br />

med indhold af sukker på over 30 vægtprocent<br />

(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />

henhørende under pos. 2007 10 10)<br />

2007 99 39 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />

frugtmos, af andre frugter mv., fremstillet ved<br />

kogning, med indhold af sukker på over 30<br />

vægtprocent<br />

2007 99 55 Æblemos og æblekompot, fremstillet ved<br />

kogning, med indhold af sukker på over 13<br />

vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent<br />

(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />

henhørende under pos. 2007 10 10)<br />

2007 99 57 Andre former for syltetøj, frugtgelé, marmelade,<br />

frugt- eller nøddepuré og frugt- eller nøddemos,<br />

fremstillet ved kogning, med indhold af sukker<br />

på over 13 vægtprocent, men ikke over 30<br />

vægtprocent (undtagen homogeniserede<br />

tilberedninger henhørende under pos. 2007 10)<br />

2007 99 91 Æblemos og æblekompot, med indhold af<br />

sukker på 13 vægtprocent og derunder (undtagen<br />

homogeniserede tilberedninger henhørende<br />

under pos. 2007 10)<br />

2007 99 93 Syltetøj, gelé, marmelade, puré og mos, af<br />

tropiske frugter og tropiske nødder, med indhold<br />

af sukker på 13 vægtprocent og derunder<br />

(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />

henhørende under pos. 2007 10)<br />

2007 99 98 Andre former for syltetøj, frugtgelé, marmelade,<br />

frugtpuré og frugtmos, med indhold af sukker på<br />

13 vægtprocent og derunder (undtagen<br />

homogeniserede tilberedninger henhørende<br />

under pos. 2007 10)<br />

2008 11 92 Jordnødder, ristede, i pakninger af nettovægt<br />

over 1 kg<br />

255<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 500 31<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2008 11 94 Jordnødder, tilberedt eller konserveret, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg, ikke<br />

andetsteds tariferet (undtagen ristede jordnødder<br />

og jordnøddesmør)<br />

2008 11 96 Jordnødder, tilberedt eller konserveret, i<br />

pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 11 98 Jordnødder, tilberedt eller konserveret, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg (undtagen<br />

ristede jordnødder og jordnøddesmør)<br />

2008 19 11 Tropiske nødder; blandinger med indhold af<br />

tropiske nødder og tropiske frugter på 50<br />

vægtprocent og derover, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 19 13 Mandler og pistacienødder, ristede, i pakninger<br />

af nettovægt over 1 kg<br />

2008 19 19 Nødder og andre kerner og frø, også blandinger,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg (undtagen<br />

jordnødder, ristede mandler og pistacienødder<br />

og tropiske nødder)<br />

2008 19 91 Tropiske nødder, herunder blandinger med<br />

indhold af tropiske nødder og tropiske frugter på<br />

50 vægtprocent og derover, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 19 93 Roasted almonds and pistachios, in immediate<br />

packings of a net content not exceeding 1 kg<br />

2008 19 95 Ristede nødder, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder (undtagen jordnødder, mandler,<br />

pistacienødder og tropiske nødder)<br />

2008 19 99 Andre nødder og andre kerner og frø, også<br />

blandinger, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />

(undtagen jordnødder, ristede nødder og tropiske<br />

nødder)<br />

2008 20 11 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 17<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

256<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

30<br />

66<br />

65<br />

100 (*) 1.000 0<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2008 20 19 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

(undtagen med indhold af sukker på over 17<br />

vægtprocent)<br />

2008 20 31 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 19<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

2008 20 39 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder (undtagen med indhold af sukker på<br />

over 19 vægtprocent)<br />

2008 20 51 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat sukker,<br />

men ikke tilsat alkohol, med indhold af sukker<br />

på over 17 vægtprocent, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 20 59 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat sukker,<br />

men ikke tilsat alkohol, med indhold af sukker<br />

på 17 vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 20 71 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat sukker,<br />

men ikke tilsat alkohol, med indhold af sukker<br />

på over 19 vægtprocent, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 20 79 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat sukker,<br />

men ikke tilsat alkohol, med indhold af sukker<br />

på 19 vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 20 90<br />

Ananas, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol og ikke tilsat sukker<br />

2008 30 11 Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 30 31 Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 30 39 Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

257<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

15<br />

15<br />

15<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100<br />

0<br />

100<br />

18<br />

20<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas<br />

2008 30 51 Dele af grapefrugter, tilberedt eller konserveret,<br />

ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />

af nettovægt over 1 kg<br />

2008 30 55 Mandariner, herunder tangeriner og satsumas,<br />

clementiner, wilkings og andre lignende<br />

krydsninger af citrusfrugter, tilberedt eller<br />

konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />

sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 30 59 Andre citrusfrugter, tilberedt eller konserveret,<br />

ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />

af nettovægt over 1 kg<br />

2008 30 71 Dele af grapefrugter, tilberedt eller konserveret,<br />

ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />

af nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 30 75 Mandariner, herunder tangeriner og satsumas,<br />

clementiner, wilkings og andre lignende<br />

krydsninger af citrusfrugter, tilberedt eller<br />

konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />

sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

2008 30 79 Andre citrusfrugter, tilberedt eller konserveret,<br />

ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />

af nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 30 90 Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret, ikke<br />

tilsat alkohol og ikke tilsat sukker<br />

2008 40 11 Pærer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />

med indhold af sukker på over 13 vægtprocent<br />

og med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 %<br />

mas og derunder, i pakninger af nettovægt over<br />

1 kg<br />

2008 40 21 Pærer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />

med indhold af sukker på 13 vægtprocent og<br />

derunder og med et virkeligt alkoholindhold på<br />

11,85 % mas og derunder, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 40 29 Pærer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />

med indhold af sukker på 13 vægtprocent og<br />

derunder og med et virkeligt alkoholindhold på<br />

258<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

23<br />

19<br />

20<br />

30<br />

20<br />

17<br />

19<br />

15<br />

15<br />

15<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

over 11,85 % mas, i pakninger af nettovægt over<br />

1 kg<br />

2008 40 39 Pærer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />

med indhold af sukker på 15 vægtprocent og<br />

derunder, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

2008 50 11 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 13<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 50 19 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 13<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas, i pakninger af nettovægt<br />

over 1 kg<br />

2008 50 31 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 13<br />

vægtprocent og derunder og med et virkeligt<br />

alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 50 39 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 13<br />

vægtprocent og derunder og med et virkeligt<br />

alkoholindhold på over 11,85 % mas, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 50 51 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 15<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

2008 50 59 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 15<br />

vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 50 61 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, med indhold af<br />

sukker på over 13 vægtprocent, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 50 69 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, med indhold af<br />

259<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

15<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 (*) 1.000 0<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

sukker på 13 vægtprocent og derunder, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 50 71 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, med indhold af<br />

sukker på over 15 vægtprocent, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 50 79 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, med indhold af<br />

sukker på 15 vægtprocent og derunder, i<br />

pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 50 92 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt 5 kg og derover<br />

2008 50 94 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt 4,5 kg og derover, men mindre end 5<br />

kg<br />

2008 50 99 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt under 4,5 kg<br />

2008 60 11 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 60 31 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 60 39 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas<br />

2008 60 59 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg (undtagen surkirsebær)<br />

2008 60 69 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder (undtagen<br />

surkirsebær)<br />

260<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

15<br />

15<br />

15<br />

20<br />

17<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2008 60 79 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt 4,5 kg og derover (undtagen<br />

surkirsebær)<br />

2008 60 99 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt under 4,5 kg (undtagen surkirsebær)<br />

2008 70 11 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />

sukker på over 13 vægtprocent og med et<br />

virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og<br />

derunder, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 70 19 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />

sukker på over 13 vægtprocent og med et<br />

virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 70 31 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />

sukker på 13 vægtprocent og derunder og med et<br />

virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og<br />

derunder, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 70 39 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />

sukker på 13 vægtprocent og derunder og med et<br />

virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas, i<br />

pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 70 51 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />

sukker på over 15 vægtprocent, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 70 59 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />

sukker på 15 vægtprocent og derunder, i<br />

pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 70 61 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />

sukker, med indhold af sukker på over 13<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 70 69 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />

261<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

19<br />

19<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

100 (*) 1.000<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

15<br />

0<br />

15<br />

0<br />

15<br />

0<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

sukker, med indhold af sukker på 13<br />

vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 70 71 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />

sukker, med indhold af sukker på over 15<br />

vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder<br />

2008 70 79 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />

sukker, med indhold af sukker på 15<br />

vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 70 92 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat<br />

sukker, i pakninger af nettovægt 5 kg og derover<br />

2008 70 98 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />

konserveret, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat<br />

sukker, i pakninger af nettovægt under 5 kg<br />

2008 80 11 Jordbær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 80 31 Jordbær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 80 39 Jordbær, tilberedt eller konserveret, med indhold<br />

af sukker på 9 vægtprocent og derunder og med<br />

et virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas<br />

2008 80 50 Jordbær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 80 70 Jordbær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 80 90 Jordbær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol og ikke tilsat sukker<br />

262<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

15<br />

15<br />

15<br />

20<br />

17<br />

19<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2008 92 12 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 92 14 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder (undtagen<br />

blandinger af nødder, tropiske frugter og<br />

tropiske nødder)<br />

2008 92 16 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas<br />

2008 92 18 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas (undtagen blandinger af<br />

nødder, tropiske frugter og tropiske nødder)<br />

2008 92 32 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 92 34 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder (undtagen<br />

blandinger af nødder, tropiske frugter og<br />

tropiske nødder)<br />

2008 92 36 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

263<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

100 (*) 1.000<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

65<br />

0<br />

65<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas<br />

2008 92 38 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas (undtagen blandinger af<br />

nødder, tropiske frugter og tropiske nødder)<br />

2008 92 51 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

2008 92 59 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />

alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg (undtagen blandinger af<br />

nødder, tropiske frugter og tropiske nødder)<br />

2008 92 72 Blandinger af tropiske frugter, hvor ingen enkelt<br />

frugt tegner sig for mere end 50 % af frugternes<br />

samlede vægt, herunder blandinger med indhold<br />

af tropiske frugter og tropiske nødder på 50<br />

vægtprocent og derover, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde, ikke tilsat alkohol,<br />

men tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg<br />

og derunder<br />

2008 92 74 Andre blandinger af frugter, hvor ingen enkelt<br />

frugt tegner sig for mere end 50 % af frugternes<br />

samlede vægt, tilberedt eller konserveret på<br />

anden måde, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />

sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />

derunder (undtagen blandinger af nødder,<br />

tropiske frugter og tropiske nødder)<br />

2008 92 76 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

264<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

32<br />

30<br />

41<br />

30<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 92 78 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde, ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i<br />

pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />

(undtagen blandinger af nødder, tropiske frugter<br />

og tropiske nødder)<br />

2008 92 92 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt over 5 kg<br />

2008 92 93 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i<br />

pakninger af nettovægt over 5 kg (undtagen<br />

blandinger af nødder, tropiske frugter og<br />

tropiske nødder)<br />

2008 92 94 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt 4,5 kg eller derover, men under 5 kg<br />

2008 92 96 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret på anden<br />

måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i<br />

pakninger af nettovægt 4,5 kg og derover, men<br />

under 5 kg (undtagen blandinger af nødder,<br />

tropiske frugter og tropiske nødder)<br />

2008 92 97 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />

blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />

tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt under 4,5 kg<br />

2008 92 98 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />

plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret på anden<br />

265<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

65<br />

30<br />

19<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i<br />

pakninger af nettovægt under 4,5 kg (undtagen<br />

blandinger af nødder, tropiske frugter og<br />

tropiske nødder)<br />

2008 99 11 Ingefær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med et virkeligt alkoholindhold på<br />

11,85 % mas og derunder<br />

2008 99 19 Ingefær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />

alkohol, med et virkeligt alkoholindhold på over<br />

11,85 % mas<br />

2008 99 21 Druer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />

med indhold af sukker på over 13 vægtprocent<br />

2008 99 23 Druer, tilberedt eller konserveret på anden måde,<br />

tilsat alkohol, med indhold af sukker på 13<br />

vægtprocent og derunder<br />

2008 99 25 Passionsfrugter og guavabær, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde, med indhold af<br />

sukker på over 9 vægtprocent og med et<br />

virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og<br />

derunder<br />

2008 99 26 Mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />

(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />

jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 99 28 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

2008 99 32 Passionsfrugter og guavabær, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde, med indhold af<br />

sukker på over 9 vægtprocent og med et<br />

virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas<br />

2008 99 33 Mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />

(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />

jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

266<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

100 (*) 1.000<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

65<br />

0<br />

15<br />

22<br />

15<br />

0<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas<br />

2008 99 34 Andre frugter, tilberedt eller konserveret på<br />

anden måde, med indhold af sukker på over 9<br />

vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas, ikke andetsteds tariferet<br />

2008 99 36 Tropiske frugter, tilberedt eller konserveret,<br />

tilsat alkohol, med indhold af sukker på 9<br />

vægtprocent og derunder og med et virkeligt<br />

alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder<br />

2008 99 37 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på 11,85 % mas og derunder, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

2008 99 38 Tropiske frugter, tilberedt eller konserveret på<br />

anden måde, tilsat alkohol, med indhold af<br />

sukker på 9 vægtprocent og derunder og med et<br />

virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas<br />

2008 99 40 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />

alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />

og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />

på over 11,85 % mas, ikke andetsteds tariferet<br />

2008 99 43 Druer, tilberedt eller konserveret på anden måde,<br />

ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />

af nettovægt over 1 kg<br />

2008 99 45 Blommer og svesker, tilberedt eller konserveret<br />

på anden måde, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />

sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />

2008 99 46 Passionsfrugter, guavabær og tamarinder,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg<br />

267<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

23<br />

0<br />

65<br />

18<br />

20<br />

32<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2008 99 47 Mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />

(papaya), akajouæbler, litchi, jackfrugter,<br />

sapotiller, caramboler og pitahaya, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde, ikke tilsat alkohol,<br />

men tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over<br />

1 kg<br />

2008 99 49 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt over 1 kg, ikke andetsteds tariferet<br />

2008 99 61 Passionsfrugter og guavabær, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde, ikke tilsat alkohol,<br />

men tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg<br />

og derunder<br />

2008 99 62 Mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />

(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />

jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2008 99 67 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />

tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />

tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

2008 99 72 Blommer og svesker, tilberedt eller konserveret<br />

på anden måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat<br />

sukker, i pakninger af nettovægt 5 kg og derover<br />

2008 99 78 Blommer og svesker, tilberedt eller konserveret<br />

på anden måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat<br />

sukker, i pakninger af nettovægt under 5 kg<br />

2008 99 99 Other fruit and other edible part of plants,<br />

otherwise prepared or preserved, not containing<br />

added spirit or added sugar,, not elsewhere<br />

specified<br />

2009 11 11 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />

frosset, med en Brix-værdi på over 67 og med en<br />

værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder<br />

2009 11 19 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />

frosset, med en Brix-værdi på over 67 og med en<br />

268<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

100 (*) 3.000<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

65<br />

27<br />

17<br />

23<br />

19<br />

19<br />

0<br />

15 (*)<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

værdi pr. 100 kg på over 30 EUR<br />

2009 11 91 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />

frosset, med en Brix-værdi på 67 og derunder og<br />

med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />

derunder, med indhold af tilsat sukker på over<br />

30 vægtprocent<br />

2009 11 99 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />

frosset, med en Brix-værdi på 67 og derunder og<br />

med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, med<br />

indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent<br />

2009 19 11 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />

frosset, med en Brix-værdi på over 67 og med en<br />

værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder<br />

2009 19 19 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />

frosset, med en Brix-værdi på over 67 og med en<br />

værdi pr. 100 kg på over 30 EUR<br />

2009 19 91 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />

frosset, med en Brix-værdi på over 20, men ikke<br />

over 67, med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />

derunder og med indhold af tilsat sukker på over<br />

30 vægtprocent<br />

2009 19 98 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />

frosset, med en Brix-værdi på over 20, men ikke<br />

over 67, med en værdi pr. 100 kg på over 30<br />

EUR og med indhold af tilsat sukker på 30<br />

vægtprocent og derunder<br />

2009 12 00 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />

frosset, med en Brix-værdi på 20 og derunder<br />

2009 21 00 Saft af grapefrugt, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />

med en Brix-værdi på 20 og derunder<br />

2009 29 19 Saft af grapefrugt, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />

med en Brix-værdi på over 67 og med en værdi<br />

pr. 100 kg på over 30 EUR<br />

2009 29 91 Saft af grapefrugt, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />

med en Brix-værdi på over 20, men ikke over<br />

67, med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />

derunder og med indhold af tilsat sukker på over<br />

30 vægtprocent<br />

269<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

30<br />

29<br />

15<br />

29 (*)<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

23 (*)<br />

0<br />

15<br />

23 (*)<br />

30<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2009 29 99 Saft af grapefrugt, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />

med en Brix-værdi på over 20, men ikke over<br />

67, med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR og<br />

med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent<br />

og derunder<br />

2009 31 11 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på under 20 og<br />

med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, tilsat<br />

sukker (undtagen blandinger og undtagen<br />

appelsinsaft og saft af grapefrugt)<br />

2009 31 19 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på under 20 og<br />

med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, ikke<br />

tilsat sukker (undtagen blandinger og undtagen<br />

appelsinsaft og saft af grapefrugt)<br />

2009 31 51 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på 20 og derunder og med en værdi<br />

pr. 100 kg på 30 EUR og derunder, tilsat sukker<br />

2009 31 59 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på 20 og derunder og med en værdi<br />

pr. 100 kg på 30 EUR og derunder, ikke tilsat<br />

sukker<br />

2009 31 91 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på under 20 og<br />

med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />

derunder, tilsat sukker (undtagen blandinger og<br />

undtagen citronsaft, appelsinsaft og saft af<br />

grapefrugt)<br />

2009 31 99 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på under 20 og<br />

med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />

derunder, ikke tilsat sukker (undtagen<br />

blandinger og undtagen citronsaft, appelsinsaft<br />

og saft af grapefrugt)<br />

2009 39 19 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og<br />

med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR<br />

(undtagen blandinger og undtagen appelsinsaft<br />

og saft af grapefrugt)<br />

270<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 1.000 29<br />

24<br />

23<br />

24<br />

23<br />

24<br />

100 1.000 23<br />

15<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2009 39 31 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />

men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />

på over 30 EUR, tilsat sukker (undtagen<br />

blandinger og undtagen appelsinsaft og saft af<br />

grapefrugt)<br />

2009 39 39 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />

men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />

på over 30 EUR, ikke tilsat sukker (undtagen<br />

blandinger og undtagen appelsinsaft og saft af<br />

grapefrugt)<br />

2009 39 51 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />

en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder og<br />

med indhold af tilsat sukker på over 30<br />

vægtprocent<br />

2009 39 55 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />

en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder og<br />

med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent<br />

og derunder (uden indhold af alkohol)<br />

2009 39 59 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 20, men ikke over 67 og med<br />

en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder,<br />

ikke tilsat sukker<br />

2009 39 91 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />

men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />

på 30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />

sukker på over 30 vægtprocent (undtagen<br />

blandinger og undtagen citronsaft, appelsinsaft<br />

og saft af grapefrugt)<br />

2009 39 95 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />

men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />

på 30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />

sukker på 30 vægtprocent og derunder (undtagen<br />

blandinger og undtagen citronsaft, appelsinsaft<br />

og saft af grapefrugt)<br />

271<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

24<br />

23<br />

24 (*)<br />

24<br />

23<br />

24 (*)<br />

24<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2009 39 99 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />

men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />

på 30 EUR og derunder, ikke tilsat sukker<br />

(undtagen blandinger og undtagen citronsaft,<br />

appelsinsaft og saft af grapefrugt)<br />

2009 41 10 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på 20 og derunder og med en<br />

værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, tilsat sukker<br />

2009 41 91 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på 20 og derunder og med en<br />

værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder, tilsat<br />

sukker<br />

2009 41 99 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på 20 og derunder, ikke tilsat<br />

sukker<br />

2009 49 19 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på over 67 og med en værdi pr.<br />

100 kg på over 30 EUR<br />

2009 49 30 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, og<br />

med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, tilsat<br />

sukker<br />

2009 49 91 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67,<br />

med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder<br />

og med indhold af tilsat sukker på over 30<br />

vægtprocent<br />

2009 49 93 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67,<br />

med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder<br />

og med indhold af tilsat sukker på 30<br />

vægtprocent og derunder<br />

2009 49 99 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67,<br />

ikke tilsat sukker<br />

2009 71 10 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på 20 og derunder og med en værdi<br />

pr. 100 kg på over 18 EUR, tilsat sukker<br />

272<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

23<br />

23<br />

23<br />

22<br />

15<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 100 23<br />

23 (*)<br />

23<br />

22<br />

19<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2009 71 91 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på 20 og derunder og med en værdi<br />

pr. 100 kg på 18 EUR og derunder, tilsat sukker<br />

2009 71 99 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på under 20, ikke tilsat sukker<br />

2009 79 19 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 67 og med en værdi pr. 100<br />

kg på over 22 EUR<br />

2009 79 30 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />

en værdi pr. 100 kg på over 18 EUR, tilsat<br />

sukker<br />

2009 79 91 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />

en værdi pr. 100 kg på 18 EUR og derunder,<br />

med indhold af tilsat sukker på over 30<br />

vægtprocent<br />

2009 79 93 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />

en værdi pr. 100 kg på 18 EUR og derunder,<br />

med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent<br />

og derunder<br />

2009 79 99 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, ikke<br />

tilsat sukker<br />

2009 80 11 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 67 og med en værdi pr. 100<br />

kg på 22 EUR og derunder<br />

2009 80 19 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på over 67 og med en værdi pr. 100<br />

kg på over 22 EUR<br />

2009 80 32 Saft af passionsfrugter og guavabær, ugæret og<br />

ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over<br />

67 og med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />

derunder<br />

2009 80 33 Saft af mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />

(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />

jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />

ugæret, ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på<br />

over 67 og med en værdi pr. 100 kg netto på 30<br />

273<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

19<br />

19<br />

15<br />

19<br />

19 (*)<br />

19<br />

19<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

100 (*) 1.000<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

0<br />

15<br />

0<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

EUR og derunder<br />

2009 80 35 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />

ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />

en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />

derunder<br />

2009 80 36 Saft af tropiske frugter, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />

en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR<br />

2009 80 38 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />

ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />

en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR<br />

2009 80 50 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på 67 og derunder og med en værdi<br />

pr. 100 kg på over 18 EUR, tilsat sukker<br />

2009 80 61 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på 67 og derunder og med en værdi<br />

pr. 100 kg på 18 EUR og derunder, med indhold<br />

af tilsat sukker på over 30 vægtprocent<br />

2009 80 63 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på 67 og derunder og med en værdi<br />

pr. 100 kg på 18 EUR og derunder, med indhold<br />

af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder<br />

2009 80 69 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />

Brix-værdi på 67 og derunder og med en værdi<br />

pr. 100 kg på 18 EUR og derunder, ikke tilsat<br />

sukker<br />

2009 80 71 Kirsebærsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på 67 og derunder og med en<br />

værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR, tilsat<br />

sukker<br />

2009 80 73 Saft af tropiske frugter, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på over 30<br />

EUR, tilsat sukker<br />

274<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

65<br />

18 (*)<br />

65<br />

33<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2009 80 79 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />

ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på over 30<br />

EUR, tilsat sukker<br />

2009 80 83 Juice of passion fruit or guavas, unfermented,<br />

not containing added spirit, of a Brix value not<br />

exceeding 67,, of a value of € 30 or less per 100<br />

kg, with added sugar exceeding 30 %,<br />

2009 80 84 Saft af mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />

(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />

jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />

ugæret, ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på<br />

67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg på<br />

30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />

sukker på over 30 vægtprocent<br />

2009 80 86 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />

ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />

derunder, med indhold af tilsat sukker på over<br />

30 vægtprocent<br />

2009 80 88 Saft af tropiske frugter, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />

derunder, med indhold af tilsat sukker på 30<br />

vægtprocent og derunder<br />

2009 80 89 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />

ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />

derunder, med indhold af tilsat sukker på 30<br />

vægtprocent og derunder<br />

2009 80 95 Saft af frugter af arten Vaccinium macrocarpon,<br />

ugæret, ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på<br />

67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg netto<br />

på 30 EUR og derunder, ikke tilsat sukker<br />

2009 80 96 Kirsebærsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />

en Brix-værdi på 67 og derunder og med en<br />

værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder,<br />

ikke tilsat sukker<br />

275<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

0<br />

33 (*)<br />

21 (*)<br />

66<br />

65<br />

30<br />

65<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2009 80 97 Saft af tropiske frugter, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />

derunder, ikke tilsat sukker<br />

2009 80 99 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />

ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />

derunder, ikke tilsat sukker<br />

2009 90 19 Blandinger af æble- og pæresaft, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og<br />

med en værdi pr. 100 kg på over 22 EUR<br />

2009 90 29 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />

en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR (undtagen<br />

blandinger af æble- og pæresaft)<br />

2009 90 39 Blandinger af æble- og pæresaft, ugæret og ikke<br />

tilsat alkohol, med en Brix-værdi på 67 og<br />

derunder og med en værdi pr. 100 kg på over 18<br />

EUR, med indhold af tilsat sukker på 30<br />

vægtprocent og derunder<br />

2009 90 41 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />

ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />

på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />

på over 30 EUR, tilsat sukker<br />

2009 90 49 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />

ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />

på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />

på over 30 EUR, ikke tilsat sukker<br />

2009 90 51 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />

en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, tilsat<br />

sukker<br />

2009 90 59 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR,<br />

ikke tilsat sukker<br />

2009 90 71 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />

ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />

på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />

276<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

15<br />

15<br />

18<br />

23<br />

22<br />

21<br />

20<br />

23 (*)<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

32<br />

20<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

på 30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />

sukker på over 30 vægtprocent<br />

2009 90 73 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />

ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />

på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />

på 30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />

sukker på 30 vægtprocent og derunder<br />

2009 90 79 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />

ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />

på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />

på 30 EUR og derunder, ikke tilsat sukker<br />

2009 90 92 Blandinger af safter af tropiske frugter, ugæret<br />

og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på 67<br />

og derunder og med en værdi pr. 100 kg på 30<br />

EUR og derunder, med indhold af tilsat sukker<br />

på over 30 vægtprocent<br />

2009 90 94 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />

derunder, med indhold af tilsat sukker på over<br />

30 vægtprocent<br />

2009 90 95 Blandinger af safter af tropiske frugter, ugæret<br />

og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på 67<br />

og derunder og med en værdi pr. 100 kg netto på<br />

30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />

sukker på 30 vægtprocent og derunder<br />

2009 90 96 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />

derunder, med indhold af tilsat sukker på 30<br />

vægtprocent og derunder<br />

2009 90 97 Blandinger af safter af tropiske frugter, ugæret<br />

og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på 67<br />

og derunder og med en værdi pr. 100 kg netto på<br />

30 EUR og derunder, ikke tilsat sukker<br />

2009 90 98 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />

alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />

og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />

derunder, ikke tilsat sukker<br />

277<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

23<br />

22<br />

33 (*)<br />

21 (*)<br />

33<br />

21<br />

32<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

ex 2204 Vin af friske druer 100 1000 hl 0<br />

20<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

278<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

2206 00 10 ”Piquettevin” 100<br />

2206 00 31 Æblecider og pærecider, mousserende 30.2<br />

2206 00 39 Mjød og andre gærede drikkevarer samt<br />

blandinger af gærede drikkevarer og blandinger<br />

af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige<br />

drikkevarer, mousserende, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

2206 00 51 Æblecider og pærecider, ikke mousserende, i<br />

beholdere med indhold af 2 liter og derunder<br />

2206 00 59 Mjød og andre gærede drikkevarer samt<br />

blandinger af gærede drikkevarer og blandinger<br />

af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige<br />

drikkevarer, ikke mousserende, i beholdere med<br />

indhold af 2 liter og derunder, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

2206 00 81 Æblecider og pærecider, ikke mousserende, i<br />

beholdere med indhold af over 2 liter<br />

2206 00 89 Mjød og andre gærede drikkevarer samt<br />

blandinger af gærede drikkevarer og blandinger<br />

af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige<br />

drikkevarer, ikke mousserende, i beholdere med<br />

indhold af over 2 liter, ikke andetsteds tariferet<br />

2209 00 11 Vineddike, i beholdere med indhold af 2 liter<br />

eller derunder<br />

2209 00 19 Vineddike, i beholdere med indhold af over 2<br />

liter<br />

2209 00 91 Eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre, i<br />

beholdere med indhold af 2 liter og derunder<br />

2209 00 99 Eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre, i<br />

beholdere med indhold af over 2 liter<br />

2302 50 00 Restprodukter af bælgfrugter, også i form af<br />

pellets, fra sigtning, formaling eller anden<br />

bearbejdning af bælgfrugter<br />

2307 00 19 Vinbærme (undtagen vinbærme med et totalt<br />

alkoholindhold på 7,9 % mas og derunder og et<br />

tørstofindhold på 25 vægtprocent og derover)<br />

30.2<br />

31.1<br />

31.1<br />

30.5<br />

30.5<br />

31.2<br />

31.2<br />

31.6<br />

32.2<br />

69<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

2308 00 19 Presserester fra vindruer, også i form af pellets,<br />

af den art der anvendes som dyrefoder (undtagen<br />

presserester af vindruer med et totalt<br />

alkoholindhold på 4,3 % mas og derunder og et<br />

tørstofindhold på 40 vægtprocent og derover)<br />

2308 00 90 Andre vegetabilske produkter, andet vegetabilsk<br />

affald og andre rest- og biprodukter fra<br />

forarbejdning af vegetabilske produkter, af den<br />

art der anvendes som dyrefoder, også i form af<br />

pellets, ikke andetsteds tariferet<br />

2309 10 90 Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg,<br />

uden indhold af stivelse, glucose, glucosesirup<br />

og andre glucoseopløsninger, maltodextrin,<br />

maltodextrinsirup og andre<br />

maltodextrinopløsninger eller mælkeprodukter<br />

2309 90 10 ”Solubles” af fisk eller havpattedyr, af den art<br />

der anvendes som dyrefoder<br />

2309 90 91 Roeaffald tilsat melasse, af den art der anvendes<br />

som dyrefoder<br />

2309 90 95 Andre tilberedninger af den art der anvendes<br />

som dyrefoder, med indhold af cholinchlorid på<br />

49 vægtprocent og derover, med organisk eller<br />

uorganisk bærestof<br />

2309 90 99 Andre tilberedninger af den art der anvendes<br />

som dyrefoder, uden indhold af stivelse, glucose,<br />

glucosesirup og andre glucoseopløsninger,<br />

maltodextrin, maltodextrinsirup og andre<br />

maltodextrinopløsninger, eller mælkeprodukter,<br />

ikke andetsteds tariferet<br />

279<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

2401 10 10 ”Flue cured” Virginia-tobak, ikke strippet 19<br />

2401 10 20 ”Light air cured” Burley-tobak (herunder<br />

Burley-hybrider), ikke strippet<br />

2401 10 30 ”Light air cured” Maryland-tobak, ikke strippet 65<br />

2401 10 41 ”Fire cured” Kentucky-tobak, ikke strippet 19<br />

2401 10 49 Anden ”fire cured” tobak, ikke strippet<br />

(undtagen Kentucky-tobak)<br />

2401 10 50 ”Light air cured” tobak, ikke strippet (undtagen<br />

Burley- og Maryland-tobak)<br />

100<br />

100<br />

66<br />

100<br />

65<br />

66<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

100 1.500 66<br />

19<br />

65<br />

65<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

280<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

2401 10 60 ”Sun cured” Orient-tobak, ikke strippet 31<br />

2401 10 70 “Dark air cured” tobak, ikke strippet 31<br />

2401 10 80 “Flue cured” tobak, ikke strippet (undtagen<br />

Virginia-tobak)<br />

2401 10 90 Anden tobak, ikke strippet, (undtagen ”flue<br />

cured”, ”light air cured”, ”fire cured” og ”dark<br />

air cured” tobak og undtagen ”sun cured”<br />

Orient-tobak)<br />

2401 20 10 “Flue cured” Virginia-tobak, <strong>del</strong>vis eller helt<br />

strippet, men ikke yderligere fabrikeret<br />

2401 20 20 ”Light air cured” Burley-tobak (herunder<br />

Burley-hybrider), <strong>del</strong>vis eller helt strippet, men<br />

ikke yderligere fabrikeret<br />

2401 20 30 ”Light air cured” Maryland-tobak, <strong>del</strong>vis eller<br />

helt strippet, men ikke yderligere fabrikeret<br />

2401 20 41 ”Fire cured” Kentucky-tobak, <strong>del</strong>vis eller helt<br />

strippet, men ikke yderligere fabrikeret<br />

2401 20 49 ”Fire cured” tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet, men<br />

ikke yderligere fabrikeret (undtagen Kentuckytobak)<br />

2401 20 50 ”Light air cured” tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet,<br />

men ikke yderligere fabrikeret (undtagen<br />

Burley- og Maryland-tobak)<br />

2401 20 60 ”Sun cured” Orient-tobak, <strong>del</strong>vis eller helt<br />

strippet, men ikke yderligere fabrikeret<br />

2401 20 70 ”Dark air cured” tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet,<br />

men ikke yderligere fabrikeret<br />

2401 20 80 ”Flue cured” tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet,<br />

men ikke yderligere fabrikeret (undtagen<br />

Kentucky-tobak)<br />

2401 20 90 Tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet, men ikke<br />

yderligere fabrikeret (undtagen ”flue cured”,<br />

”light air cured”, ”fire cured” og ”dark air<br />

cured” tobak og undtagen ”sun cured” Orienttobak)<br />

2401 30 00 Tobaksaffald 65<br />

3301 11 10 Flygtige olier af bergamot, ikke befriet for 100<br />

65<br />

65<br />

19<br />

19<br />

65<br />

19<br />

65<br />

65<br />

31<br />

31<br />

65<br />

65<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

terpener, også i fast form<br />

3301 11 90 Flygtige olier af bergamot, befriet for terpener,<br />

også i fast form<br />

3301 12 10 Flygtige olier af appelsin eller pomerans, ikke<br />

befriet for terpener, også i fast form<br />

3301 12 90 Flygtige olier af appelsin eller pomerans, befriet<br />

for terpener, også i fast form<br />

3301 13 10 Flygtige olier af citron, ikke befriet for terpener,<br />

også i fast form<br />

3301 13 90 Flygtige olier af citron, befriet for terpener, også<br />

i fast form<br />

3301 14 10 Flygtige olier af lime eller limette, ikke befriet<br />

for terpener, også i fast form<br />

3301 14 90 Flygtige olier af lime eller limette, befriet for<br />

terpener, også i fast form<br />

3301 19 10 Flygtige olier af andre citrusfrugter, ikke befriet<br />

for terpener, også i fast form (undtagen olier af<br />

bergamot, appelsin og pomerans, citron, lime og<br />

limette)<br />

3301 19 90 Flygtige olier af andre citrusfrugter, befriet for<br />

terpener, også i fast form (undtagen olier af<br />

bergamot, appelsin og pomerans, citron, lime og<br />

limette)<br />

3301 21 90 Flygtige olier af geranium, befriet for terpener,<br />

også i fast form<br />

3301 22 90 Flygtige olier af jasmin, befriet for terpener,<br />

også i fast form<br />

3301 23 90 Flygtige olier af laven<strong>del</strong> eller lavandin, befriet<br />

for terpener, herunder olie i fast form<br />

3301 24 90 Flygtige olier af pebermynte (Mentha piperita),<br />

befriet for terpener, herunder olie i fast form<br />

3301 25 90 Flygtige olier af anden mynte, befriet for<br />

terpener, herunder olie i fast form (undtagen olie<br />

af pebermynte (Mentha piperita))<br />

3301 26 90 Flygtige olier af vetiverrod, befriet for terpener,<br />

også i fast form<br />

281<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

3301 29 31 Flygtige olier af kryddernellike, niaouli og 100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser


KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />

ylang-ylang, befriet for terpener, også i fast form<br />

3301 29 91 Andre flygtige olier, befriet for terpener, også i<br />

fast form (undtagen pos. 3301 11 10 til 3301 29<br />

61)<br />

282<br />

a b c d<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

i<br />

%<br />

3301 30 00 Resinoider 100<br />

3501 90 10 Caseinlim 42<br />

3502 90 90 Albuminater og andre albuminderivater 100<br />

3503 00 10 Gelatine og gelatinederivater 100<br />

3503 00 80 Husblas; anden lim af animalsk oprin<strong>del</strong>se<br />

(undtagen caseinlim henhørende under pos.<br />

3501)<br />

3504 00 00 Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer<br />

og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet;<br />

hudpulver, også behandlet med chromsalt<br />

3505 10 50 Stivelse, esterificeret eller etherificeret<br />

(undtagen dextrin)<br />

*<br />

**<br />

(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(4)<br />

(5)<br />

Nedsættelsen gælder u<strong>del</strong>ukkende for værditoldsatsen.<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Toldkontingent<br />

(tons<br />

nettovægt)<br />

Hvis der ikke er angivet mængder, gælder toldindrømmelsen for ubegrænsede mængder.<br />

KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30.10.2003, s. 1).<br />

(**)<br />

Nedsættelse<br />

af<br />

MFNtoldsatsen<br />

ud<br />

over det<br />

aktuelle<br />

eller<br />

fremtidigetoldkontingent<br />

i<br />

%<br />

Specifikke<br />

bestemmelser<br />

De almin<strong>del</strong>ige tariferingsbestemmelser <strong>vedrørende</strong> den kombinerede nomenklatur finder anven<strong>del</strong>se, og<br />

varebeskrivelserne skal blot betragtes som vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette<br />

bilag bestemmes af KN-koderne. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved<br />

samlet anven<strong>del</strong>se af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.<br />

Henførsel under denne underposition sker på de betingelser, der er fastsat i de relevante<br />

fællesskabsbestemmelser [se artikel 291 til 300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (EFT L 253<br />

af 11.10.1993, s. 1) og de senere ændringer heraf].<br />

For friske kirsebær finder nedsættelsen også anven<strong>del</strong>se på den specifikke minimumstoldsats.<br />

Hvis der er fastsat en minimumstoldsats, finder denne ikke anven<strong>del</strong>se. Hvis der er fastsat en<br />

maksimumstoldsats, foretages der ingen nedsættelse heraf.


PROTOKOL 2<br />

OM ORDNINGERNE FOR INDFØRSEL I SYRIEN AF LANDBRUGSPRODUKTER MED<br />

OPRINDELSE I FÆLLESSKABET, JF. ARTIKEL 18, STK. 2<br />

Artikel 1<br />

Varer, der er anført i den syriske toldtarif, der er nævnt i artikel 9, og som har oprin<strong>del</strong>se i<br />

Fællesskabet, kan indføres i Syrien på de i denne protokol og i bilaget hertil fastsatte<br />

betingelser.<br />

Artikel 2<br />

1. Ved ikrafftræ<strong>del</strong>sen afskaffes eller nedsættes tolden på indførsel af visse varer med<br />

oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet lineært i overensstemmelse med følgende tidsplan:<br />

_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />

tolden ifølge den syriske toldtarif er på 0 % - 5 % inkl., afskaffes tolden ved<br />

ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />

_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />

tolden ifølge den syriske toldtarif er på 5 % - 10 % inkl., afvikles tolden lineært fra<br />

ikrafttræ<strong>del</strong>sen, så der bliver nultold tre år efter ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />

_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />

tolden ifølge den syriske toldtarif er på 10 % - 40 % inkl., afvikles tolden lineært fra<br />

ikrafttræ<strong>del</strong>sen, så der bliver nultold seks år efter ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />

_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />

tolden ifølge den syriske toldtarif er på 40 % - 100 % inkl., nedsættes tolden til 40 %<br />

ved ikrafttræ<strong>del</strong>sen og afvikles, så der bliver nultold tolv år efter ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />

_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />

tolden ifølge den syriske toldtarif er på over 100 % inkl., nedsættes tolden til 70 %<br />

ved ikrafttræ<strong>del</strong>sen og afvikles, så der bliver nultold tolv år efter ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />

2. a) Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol<br />

nedrundes til første decimal, således at anden decimal bortfalder.<br />

b) Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge litra a) giver et af følgende<br />

resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />

- 1% eller derunder for værditolden, eller<br />

- 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />

Artikel 3<br />

Ved ikrafttræ<strong>del</strong>sen afskaffes tolden for de i bilaget anførte varer inden for de<br />

toldkontingentmængder, der er anført for de enkelte varer.<br />

For mængder, der indføres ud over kontingenterne, anvendes den gældende told for de berørte<br />

varer i sin helhed eller nedsat som anført i artikel 2.<br />

283


BILAG<br />

LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET, DER KAN<br />

INDFØRES I SYRIEN TIL NULSATS INDEN FOR ET TOLDKONTINGENT<br />

HS eller syrisk<br />

toldtarif<br />

1. De toldsatser, der anvendes i henhold til artikel 1 og 2, kan<br />

nedsættes, hvis den told, der i han<strong>del</strong>en mellem Fællesskabet<br />

og Syrien gælder for basislandbrugsprodukterne, nedsættes,<br />

eller hvis sådanne nedsættelser følger af gensidige<br />

indrømmelser <strong>vedrørende</strong> forarbejdede landbrugsprodukter. 2.<br />

Den i stk. 1 omhandlede nedsættelse, listen over de<br />

pågældende varer og i givet fald de toldkontingenter, inden<br />

for grænserne af hvilke begrænsningen finder anven<strong>del</strong>se,<br />

fastsættes af associeringsrådet. Artikel 5 I det første<br />

anven<strong>del</strong>sesår beregnes mængderne for de toldkontingenter,<br />

der er anført i tabel 1 og tabel 3, forholdsmæssigt, dvs. på<br />

grundlag af grundmængderne og under hensyntagen til den<br />

periode, der er forløbet inden datoen for aftalens<br />

ikrafttræ<strong>del</strong>se. ARTIKEL 6<br />

0805 10 10 Blod- og halvblodappelsiner, friske<br />

0805 10 30 Navels, Naveliner, Navelater, Salustianer, Vernas,<br />

Valencialater, Maltoser, Shamoutis, Ovalis, Trovita og<br />

Hamliner, friske<br />

0805 10 50 Appelsiner, friske (undtagen blod- og halvblodappelsiner,<br />

Navels, Naveliner, Navelater, Salustianer, Vernas,<br />

Valencialater, Maltoser, Shamoutis, Ovalis, Trovita og<br />

Hamliner)<br />

0805 20 10 Clementiner, friske eller tørrede<br />

0805 20 30 Monreales og satsumas, friske eller tørrede<br />

0805 20 50 Mandariner og wilkings, friske eller tørrede<br />

0805 20 70 Tangeriner, friske eller tørrede<br />

0805 20 90 Tangelos, ortaniques, malaquinas og andre lignende<br />

krydsninger af citrusfrugter, friske eller tørrede (undtagen<br />

clementiner, monreales, satsumas, mandariner, wilkings og<br />

tangeriner)<br />

284<br />

Nedsættelse af<br />

MFN-toldsats i<br />

%<br />

Toldkontingent<br />

(tons nettovægt)<br />

100 1500<br />

100 750<br />

0808 10 Æbler, friske 100 2500


PROTOKOL 3<br />

OM HANDEL MED FISK OG FISKEVARER MED OPRINDELSE I SYRIEN<br />

JF. ARTIKEL 18, STK. 3<br />

Artikel 1<br />

Anven<strong>del</strong>sesområde<br />

Denne protokol finder anven<strong>del</strong>se på fisk og fiskevarer omfattet af HS-kapitel 3, HS-pos.<br />

1604 og 1605, HS-underpos. 0511 91 og 2301 20, og underpos. ex 1902 20.<br />

Artikel 2<br />

Toldsatser for fisk og fiskevarer med oprin<strong>del</strong>se i Syrien<br />

1. Toldsatserne i de følgende bestemmelser er dem, der henvises til i aftalens artikel 9.<br />

2. Toldsatserne ved indførsel i Fællesskabet af fisk og fiskevarer, der har oprin<strong>del</strong>se i<br />

Syrien, og som er anført i tillæg 1 under kategorierne ”År 0” og ”År 2”, afskaffes i<br />

overensstemmelse med følgende tidsplan:<br />

Kategori<br />

Ved<br />

ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />

År 0 100%<br />

285<br />

1 år efter<br />

ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />

2 år efter<br />

ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />

År 2 60% 80% 100%<br />

3. Toldkontingenterne for indførsel i Fællesskabet af visse fisk og fiskevarer med<br />

oprin<strong>del</strong>se i Syrien, der er anført i tillæg 1 som ”RC 1” eller ”RC 2” (review clause),<br />

anvendes fra datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />

Fællesskabet tillader hvert år indførsel af en samlet mængde på 100 tons varer, der er<br />

kategoriseret som ”RC 1”, til en præferencetoldsats på 7,9 %, og af en samlet mængde<br />

på 100 tons varer, der er kategoriseret som ”RC 2”, til en præferencetoldsats på 6 %.<br />

Kontingentmængden og toldsatsen for disse varer kan tages op til revision i det andet<br />

år efter åbningen af kontingenterne. Disse kontingenter forvaltes efter "først til mølle"princippet.<br />

For det første år beregnes toldkontingentmængderne forholdsmæssigt, dvs. på<br />

grundlag af grundmængderne og under hensyntagen til den periode, der er forløbet<br />

inden datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />

4. a) Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol nedrundes til<br />

første decimal, således at anden decimal bortfalder.


) Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge litra a) giver et af følgende<br />

resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />

- 1% eller derunder for værditolden, eller<br />

- 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />

286


Tillæg 1<br />

Fællesskabets toldafviklingsplan<br />

KN-kode* Varebeskrivelse<br />

Liste over fisk og fiskevarer<br />

KAPITEL 3 - FISK OG KREBSDYR, BLØDDYR OG ANDRE<br />

HVIRVELLØSE VANDDYR<br />

0301 Fisk, levende:<br />

0301 10 - Akvariefisk:<br />

287<br />

ANVEN<br />

DT<br />

SATS Kategori<br />

0301 10 10 - - Ferskvandsfisk Fri År 0<br />

0301 10 90 - - Saltvandsfisk 0 År 0<br />

- Andre fisk, levende:<br />

0301 91 - - Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus<br />

aguabonita, Oncorhynchus gilae,<br />

Oncorhynchus apache og Oncorhynchus<br />

chrysogaster):<br />

0301 91 10 - - - Af arterne Oncorhynchus apache og<br />

Oncorhynchus chrysogaster 8 År 2<br />

0301 91 90 - - - Andre ørreder 8,5 År 2<br />

0301 92 00 - - Ål (Anguilla-arter) Fri År 0<br />

0301 93 00 - - Karpe 8 År 2<br />

0301 99 - - Andre fisk:<br />

- - - Ferskvandsfisk:<br />

0301 99 11 - - - - Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou og<br />

Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />

(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />

2 År 0<br />

0301 99 19 - - - - Andre ferskvandsfisk 8 År 2<br />

0301 99 90 - - - Saltvandsfisk:<br />

ex 0301 99<br />

90<br />

ex 0301 99<br />

90<br />

- - - Hajer (Squalus-arter); sildehaj (Lamna<br />

cornubica; Isurus nasus); hellefisk<br />

(Reinhardtius hippoglossoides);<br />

Atlanterhavshelleflynder ( Hippoglossus<br />

Hippoglossus) 5,6 År 0<br />

- - - Andre saltvandsfisk<br />

16 År 2


0302 Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet<br />

fiskekød henhørende under pos. 0304:<br />

- Laksefisk (Salmonidae), undtagen lever, rogn<br />

og mælke deraf:<br />

0302 11 - - Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus<br />

aguabonita, Oncorhynchus gilae,<br />

Oncorhynchus apache og Oncorhynchus<br />

chrysogaster):<br />

0302 11 10 - - - Af arterne Oncorhynchus apache og<br />

Oncorhynchus chrysogaster 8 År 2<br />

0302 11 20 - - - Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved<br />

og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg,<br />

eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr.<br />

stk. over 1 kg 8,5 År 2<br />

0302 11 80 - - - Andre ørreder 8,5 År 2<br />

*KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30.10.2003). De<br />

almin<strong>del</strong>ige tariferingsbestemmelser <strong>vedrørende</strong> den kombinerede nomenklatur finder<br />

anven<strong>del</strong>se, og varebeskrivelserne skal blot betragtes som vejledende, idet<br />

præferenceordningen inden for rammerne af dette tillæg bestemmes af KN-koderne. Hvor<br />

der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved samlet anven<strong>del</strong>se af<br />

KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.<br />

0302 12 00 - - Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou og<br />

Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />

(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />

288<br />

2 År 0<br />

0302 19 00 - - Andre laksefisk 8 År 2<br />

- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae,<br />

Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og<br />

Citharidae), undtagen lever, rogn og mælke<br />

deraf:<br />

0302 21 - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og<br />

helleflynder (Hippoglossus hippoglossus,<br />

Hippoglossus stenolepis):<br />

0302 21 10 - - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) 2,8 År 0<br />

0302 21 30 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />

hippoglossus) 2,8 År 0<br />

0302 21 90 - - - Stillehavshelleflynder (Hippoglossus<br />

stenolepis) 15 År 2<br />

0302 22 00 - - Rødspætte (Pleuronectes platessa) 2,6 År 0<br />

0302 23 00 - - Tunge (Solea-arter) 15 År 2<br />

0302 29 - - Andre fladfisk:<br />

0302 29 10 - - - Glashvarre (Lepidorhombus-arter) 15 År 2<br />

0302 29 90 - - - Andre fladfisk 15 År 2<br />

- Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit<br />

(Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen<br />

lever, rogn og mælke deraf:


0302 31 - - Hvid tun (Thunnus alalunga):<br />

0302 31 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />

0302 31 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0302 32 - - Gulfinnet tun (Thunnus albacares):<br />

0302 32 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />

0302 32 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0302 33 - - Bugstribet bonit:<br />

0302 33 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />

0302 33 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0302 34 - - Storøjet tun (Thunnus obesus):<br />

0302 34 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />

0302 34 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0302 35 - - Blåfinnet tun (Thunnus thynnus):<br />

0302 35 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />

0302 35 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0302 36 - - Sydlig tun (Thunnus maccoy<strong>ii</strong>):<br />

0302 36 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />

0302 36 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0302 39 - - Andre tunfisk:<br />

0302 39 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />

0302 39 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0302 40 00 - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>),<br />

undtagen lever, rogn og mælke deraf 15 1 År 2<br />

0302 50 - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus), undtagen lever, rogn og<br />

mælke deraf:<br />

0302 50 10 - - Af arten Gadus morhua 12 År 2<br />

0302 50 90 - - Andre torskefisk 12 År 2<br />

- Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke<br />

deraf:<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />

289


0302 61 - - Sardin (Sardina pilchardus og Sardinopsarter),<br />

sardinel (Sardinella-arter), og brisling<br />

(Sprattus sprattus):<br />

0302 61 10 - - - Sardin af arten Sardina pilchardus 23 År 2<br />

0302 61 30 - - - Sardin af slægten Sardinops; sardinel<br />

(Sardinella-arter) 15 År 2<br />

0302 61 80 - - - Brisling (Sprattus sprattus) 13 1 År 2<br />

0302 62 00 - - Kuller (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 År 0<br />

0302 63 00 - - Sej (Pollachius virens) 2,6 År 0<br />

0302 64 00 - - Makrel (Scomber scombrus, Scomber<br />

australasicus, Scomber japonicus) 20 1 År 2<br />

0302 65 - - Pighaj, rødhaj og andre hajer:<br />

0302 65 20 - - - Pighaj (Squalus acanthias) 2,5 År 0<br />

0302 65 50 - - - Rødhaj (Scyliorhinus-arter) 2,1 År 0<br />

0302 65 90 - - - Andre hajer 2,8 År 0<br />

0302 66 00 - - Ål (Anguilla-arter) Fri År 0<br />

0302 69 - - Andre fisk:<br />

- - - Ferskvandsfisk:<br />

0302 69 11 - - - - Karpe 8 År 2<br />

0302 69 19 - - - - Andre ferskvandsfisk 8 År 2<br />

- - - Saltvandsfisk:<br />

- - - - Fisk af slægten Euthynnus, undtagen<br />

bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus)<br />

pelamis) henhørende under pos. 0302 33:<br />

0302 69 21 - - - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />

0302 69 25 - - - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

- - - - Rødfisk (Sebastes-arter):<br />

0302 69 31 - - - - - Af arten Sebastes marinus 7,5 År 2<br />

0302 69 33 - - - - - Andre rødfisk 2,6 År 0<br />

0302 69 35 - - - - Fisk af arten Boreogadus saida<br />

(polartorsk) 12 År 2<br />

0302 69 41 - - - - Hvilling (Merlangius merlangus) 2,6 År 0<br />

0302 69 45 - - - - Lange (Molva-arter) 2,6 År 0<br />

0302 69 51 - - - - Alaskasej (Theragra chalcogramma) og 2,6 År 0<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />

290


lubbe (Pollachius pollachius)<br />

0302 69 55 - - - - Ansjos (Engraulis-arter) 15 År 2<br />

0302 69 61 - - - - Blankesteen (Dentex dentex og Pagellusarter)<br />

15 År 2<br />

- - - - Kulmule (Merluccius-arter) og<br />

skælbrosme (Urophycis-arter):<br />

- - - - - Kulmule (Merluccius-arter):<br />

0302 69 66 - - - - - - Sydafrikansk kulmule (Merluccius<br />

capensis) og dybvandskulmule (Merluccius<br />

paradoxus) 15 År 2<br />

0302 69 67 - - - - - - Sydlig kulmule (Merluccius australis) 15 År 2<br />

0302 69 68 - - - - - - Anden kulmule 15 År 2<br />

0302 69 69 - - - - - Skælbrosme (Urophycis-arter) 15 År 2<br />

0302 69 75 - - - - Havbrasen (Brama-arter) 15 År 2<br />

0302 69 81 - - - - Havtaske (Lophius-arter) 15 År 2<br />

0302 69 85 - - - - Blåhvilling (Micromesistius poutassou,<br />

Gadus poutassou) 2,6 År 0<br />

0302 69 86 - - - - Sydlig sortmund (Micromesistius<br />

australis) 2,6 År 0<br />

0302 69 87 - - - - Sværdfisk (Xiphias gladius) 15 År 2<br />

0302 69 88 - - - - Isfisk (Dissostichus-arter) 5,2 År 0<br />

0302 69 91 - - - - Hestemakrel (Caranx trachurus,<br />

Trachurus trachurus) 15 År 2<br />

0302 69 92 - - - - Rosa kingklip (Genypterus blacodes) 2,6 År 0<br />

0302 69 94 - - - - Havaborre (Dicentrarchus labrax) 15 År 2<br />

0302 69 95 - - - - Guldbrasen (Sparus aurata) 15 År 2<br />

0302 69 99 - - - - Andre saltvandsfisk:<br />

ex 0302 69<br />

99<br />

ex 0302 69<br />

99<br />

- - - Fisk af arten Kathetostoma giganteum<br />

291<br />

15 År 2<br />

- - - Stør, til forarbejdning; stenbider<br />

(Cyclopterus lumpus), med rogn, til<br />

forarbejdning; sydlig snapper (Lutjanus<br />

purpureus), til forarbejdning; spidssnudet<br />

havrude (Puntazzo puntazzo); andre<br />

saltvandsfisk 5,2 År 0<br />

0302 70 00 - Lever, rogn og mælke 3,5 År 0<br />

0303 Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød<br />

henhørende under pos. 0304:<br />

- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou og<br />

Oncorhynchus rhodurus), undtagen lever, rogn<br />

og mælke deraf:


0303 11 00 - - Sockey-laks (rødlaks) (Oncorhynchus nerka) 2 År 0<br />

0303 19 00 - - Andre stillehavslaks 2 År 0<br />

- Andre laksefisk (Salmonidae), undtagen<br />

lever, rogn og mælke deraf:<br />

0303 21 - - Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus<br />

aguabonita, Oncorhynchus gilae,<br />

Oncorhynchus apache og Oncorhynchus<br />

chrysogaster):<br />

0303 21 10 - - - Af arterne Oncorhynchus apache og<br />

Oncorhynchus chrysogaster 9 År 2<br />

0303 21 20 - - - Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved<br />

og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg,<br />

eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr.<br />

stk. over 1 kg 8,5 År 2<br />

0303 21 80 - - - Andre ørreder 8,5 År 2<br />

0303 22 00 - - Atlanterhavslaks (Salmo salar) og<br />

donaulaks (Hucho hucho) 2 År 0<br />

0303 29 00 - - Andre laksefisk 9 År 2<br />

- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae,<br />

Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og<br />

Citharidae), undtagen lever, rogn og mælke<br />

deraf:<br />

0303 31 - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og<br />

helleflynder (Hippoglossus hippoglossus,<br />

Hippoglossus stenolepis):<br />

0303 31 10 - - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) 2,6 År 0<br />

0303 31 30 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />

hippoglossus) 2,6 År 0<br />

0303 31 90 - - - Stillehavshelleflynder (Hippoglossus<br />

stenolepis) 15 År 2<br />

0303 32 00 - - Rødspætte (Pleuronectes platessa) 15 År 2<br />

0303 33 00 - - Tunge (Solea-arter) 2,6 År 0<br />

0303 39 - - Andre fladfisk:<br />

0303 39 10 - - - Skrubbe (Platichthys flesus) 2,6 År 0<br />

0303 39 30 - - - Fisk af arten Rhombosolea 7,5 År 2<br />

0303 39 70 - - - Andre fladfisk 15 År 2<br />

- Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit<br />

(Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen<br />

lever, rogn og mælke deraf:<br />

0303 41 - - Hvid tun (Thunnus alalunga):<br />

- - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604:<br />

0303 41 11 - - - - Hel 0 År 0<br />

292


0303 41 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />

0303 41 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />

”heads off”) 0 År 0<br />

0303 41 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0303 42 - - Gulfinnet tun (Thunnus albacares):<br />

- - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604:<br />

- - - - Hel:<br />

0303 42 12 - - - - - Af vægt pr. stk. over 10 kg 0 År 0<br />

0303 42 18 - - - - - I andre tilfælde 0 År 0<br />

- - - - Renset, uden gæller:<br />

0303 42 32 - - - - - Af vægt pr. stk. over 10 kg 0 År 0<br />

0303 42 38 - - - - - I andre tilfælde 0 År 0<br />

- - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />

”heads off”):<br />

0303 42 52 - - - - - Af vægt pr. stk. over 10 kg 0 År 0<br />

0303 42 58 - - - - - I andre tilfælde 0 År 0<br />

0303 42 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0303 43 - - Bugstribet bonit:<br />

- - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604:<br />

0303 43 11 - - - - Hel 0 År 0<br />

0303 43 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />

0303 43 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />

”heads off”) 0 År 0<br />

0303 43 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0303 44 - - Storøjet tun (Thunnus obesus):<br />

- - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604:<br />

0303 44 11 - - - - Hel 0 År 0<br />

0303 44 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />

0303 44 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />

”heads off”) 0 År 0<br />

0303 44 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0303 45 - - Blåfinnet tun (Thunnus thynnus):<br />

- - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604:<br />

0303 45 11 - - - - Hel 0 År 0<br />

293


0303 45 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />

0303 45 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />

”heads off”) 0 År 0<br />

0303 45 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0303 46 - - Sydlig tun (Thunnus maccoy<strong>ii</strong>):<br />

- - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604:<br />

0303 46 11 - - - - Hel 0 År 0<br />

0303 46 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />

0303 46 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />

”heads off”) 0 År 0<br />

0303 46 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0303 49 - - Andre tunfisk:<br />

- - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604:<br />

0303 49 31 - - - - Hel 0 År 0<br />

0303 49 33 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />

0303 49 39 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />

”heads off”) 0 År 0<br />

0303 49 80 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

0303 50 00 - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>),<br />

undtagen lever, rogn og mælke deraf 15 1 År 2<br />

0303 60 - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus), undtagen lever, rogn og<br />

mælke deraf:<br />

0303 60 11 - - Af arten Gadus morhua 12 År 2<br />

0303 60 19 - - Af arten Gadus ogac 12 År 2<br />

0303 60 90 - - Af arten Gadus macrocephalus 12 År 2<br />

- Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke<br />

deraf:<br />

0303 71 - - Sardin (Sardina pilchardus og Sardinopsarter),<br />

sardinel (Sardinella-arter), og brisling<br />

(Sprattus sprattus):<br />

0303 71 10 - - - Sardin af arten Sardina pilchardus 23 År 2<br />

0303 71 30 - - - Sardin af slægten Sardinops; sardinel<br />

(Sardinella-arter) 15 År 2<br />

0303 71 80 - - - Brisling (Sprattus sprattus) 13 1 År 2<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />

294


0303 72 00 - - Kuller (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 År 0<br />

0303 73 00 - - Sej (Pollachius virens) 2,6 År 0<br />

0303 74 - - Makrel (Scomber scombrus, Scomber<br />

australasicus, Scomber japonicus):<br />

0303 74 30 - - - Af arterne Scomber scombrus og Scomber<br />

japonicus 20 1 År 2<br />

0303 74 90 - - - Af arten Scomber australasicus 15 År 2<br />

0303 75 - - Pighaj, rødhaj og andre hajer:<br />

0303 75 20 - - - Pighaj (Squalus acanthias) 2,1 År 0<br />

0303 75 50 - - - Rødhaj (Scyliorhinus-arter) 2,1 År 0<br />

0303 75 90 - - - Andre hajer 2,8 År 0<br />

0303 76 00 - - Ål (Anguilla-arter) Fri År 0<br />

0303 77 00 - - Havaborre (Dicentrarchus labrax,<br />

Dicentrarchus punctatus) 15 År 2<br />

0303 78 - - Kulmule (Merluccius-arter) og skælbrosme<br />

(Urophycis-arter):<br />

- - - Kulmule (Merluccius-arter):<br />

0303 78 11 - - - - Sydafrikansk kulmule (Merluccius<br />

capensis) og dybvandskulmule (Merluccius<br />

paradoxus) 15 År 2<br />

0303 78 12 - - - - Sydvestatlantisk kulmule (Merluccius<br />

hubbsi) 15 År 2<br />

0303 78 13 - - - - Sydlig kulmule (Merluccius australis) 15 År 2<br />

0303 78 19 - - - - Anden kulmule 15 År 2<br />

0303 78 90 - - - Skælbrosme (Urophycis-arter) 15 År 2<br />

0303 79 - - Andre fisk:<br />

- - - Ferskvandsfisk:<br />

0303 79 11 - - - - Karpe 8 År 2<br />

0303 79 19 - - - - Anden ferskvandsfisk 8 År 2<br />

- - - Saltvandsfisk:<br />

- - - - Fisk af slægten Euthynnus, undtagen<br />

bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus)<br />

pelamis) henhørende under pos. 0303 43:<br />

- - - - - Til industriel fremstilling af varer<br />

henhørende under pos. 1604:<br />

0303 79 21 - - - - - - Hel 0 År 0<br />

0303 79 23 - - - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />

295


0303 79 29 - - - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />

”heads off”) 0 År 0<br />

0303 79 31 - - - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />

- - - - Rødfisk (Sebastes-arter):<br />

0303 79 35 - - - - - Af arten Sebastes marinus 7,5 År 2<br />

0303 79 37 - - - - - Andre rødfisk 2,6 År 0<br />

0303 79 41 - - - - Fisk af arten Boreogadus saida<br />

(polartorsk) 2,6 År 0<br />

0303 79 45 - - - - Hvilling (Merlangius merlangus) 2,6 År 0<br />

0303 79 51 - - - - Lange (Molva-arter) 2,6 År 0<br />

0303 79 55 - - - - Alaskasej (Theragra chalcogramma) og<br />

lubbe (Pollachius pollachius) 15 År 2<br />

0303 79 58 - - - - Fisk af arten Orcynopsis unicolor (ustribet<br />

pelamide) 3,5 1 År 0<br />

0303 79 65 - - - - Ansjos (Engraulis-arter) 15 År 2<br />

0303 79 71 - - - - Blankesteen (Dentex dentex og Pagellusarter)<br />

15 År 2<br />

0303 79 75 - - - - Havbrasen (Brama-arter) 15 År 2<br />

0303 79 81 - - - - Havtaske (Lophius-arter) 15 År 2<br />

0303 79 83 - - - - Blåhvilling (Micromesistius poutassou,<br />

Gadus poutassou) 2,6 År 0<br />

0303 79 85 - - - - Sydlig sortmund (Micromesistius<br />

australis) 2,6 År 0<br />

0303 79 87 - - - - Sværdfisk (Xiphias gladius) 4 År 0<br />

0303 79 88 - - - - Isfisk (Dissostichus-arter) 5,2 År 0<br />

0303 79 91 - - - - Hestemakrel (Caranx trachurus,<br />

Trachurus trachurus) 15 År 2<br />

0303 79 92 - - - - Newzealandsk langhale (Macruronus<br />

novaezealandiae) 2,6 År 0<br />

0303 79 93 - - - - Rosa kingklip (Genypterus blacodes) 2,6 År 0<br />

0303 79 94 - - - - Fisk af arterne Pelotreis flavilatus og<br />

Peltorhamphus novaezealandiae 2,6 År 0<br />

0303 79 98 - - - - Andre saltvandsfisk 5,2 År 0<br />

0303 80 - Lever, rogn og mælke:<br />

0303 80 10 - - Rogn og mælke, bestemt til fremstilling af<br />

desoxyribonucleinsyre eller protaminsulfat Fri År 0<br />

0303 80 90 - - I andre tilfælde 3,5 År 0<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />

296


0304 Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk,<br />

kølet eller frosset:<br />

0304 10 - Fersk eller kølet:<br />

- - Filet:<br />

- - - Af ferskvandsfisk:<br />

0304 10 13 - - - - Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou og<br />

Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />

(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />

- - - - Af ørred af arterne Salmo trutta,<br />

Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,<br />

Oncorhynchus aguabonita og Oncorhynchus<br />

gilae:<br />

297<br />

2 År 0<br />

0304 10 15 - - - - - Af arten Oncorhynchus mykiss af vægt<br />

pr. stk. over 400 g 8,5 År 2<br />

0304 10 17 - - - - - I andre tilfælde 8,5 År 2<br />

0304 10 19 - - - - Af andre ferskvandsfisk 9 År 2<br />

- - - Af andre saltvandsfisk:<br />

0304 10 31 - - - - Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />

Gadus macrocephalus) og fisk af arten<br />

Boreogadus saida (polartorsk) 18 År 2<br />

0304 10 33 - - - - Af sej (Pollachius virens) 18 År 2<br />

0304 10 35 - - - - Af rødfisk (Sebastes-arter) 18 År 2<br />

0304 10 38 - - - - Af andre saltvandsfisk 18 År 2<br />

- - Andet fiskekød (også hakket):<br />

0304 10 91 - - - Af ferskvandsfisk 8 År 2<br />

- - - Af saltvandsfisk:<br />

0304 10 97 - - - - Sil<strong>del</strong>apper 15 1 År 2<br />

0304 10 98 - - - - Andre varer:<br />

ex 0304 10<br />

98 - - - I andre tilfælde 15 År 2<br />

ex 0304 10<br />

98<br />

0304 20 - Filet, frosset:<br />

- - - Af pighaj (Squalus acanthias); af andre<br />

hajer af slægten Squalus; af hellefisk<br />

(Reinhardtius hippoglossoides); af<br />

atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />

Hippoglossus); af sildehaj (Lamna cornubica;<br />

Isarus nasus) 5,2 År 0<br />

- - Af ferskvandsfisk:<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.


0304 20 13 - - - Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou og<br />

Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />

(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />

298<br />

2 År 0<br />

0304 20 15 - - - - Af arten Oncorhynchus mykiss af vægt<br />

pr. stk. over 400 g 8,5 År 2<br />

0304 20 17 - - - - I andre tilfælde 8,5 År 2<br />

0304 20 19 - - - Af andre ferskvandsfisk 9 År 2<br />

- - I andre tilfælde:<br />

- - - Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />

Gadus macrocephalus) og fisk af arten<br />

Boreogadus saida (polartorsk):<br />

0304 20 21 - - - - Af torsk af arten Gadus macrocephalus 2,6 År 0<br />

0304 20 29 - - - - Af andre torskefisk 2,6 År 0<br />

0304 20 31 - - - Af sej (Pollachius virens) 2,6 År 0<br />

0304 20 33 - - - Af kuller (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 År 0<br />

- - - Af rødfisk (Sebastes-arter):<br />

0304 20 35 - - - - Af arten Sebastes marinus 7,5 År 2<br />

0304 20 37 - - - - Af andre rødfisk 2,6 År 0<br />

0304 20 41 - - - Af hvilling (Merlangius merlangus) 2,6 År 0<br />

0304 20 43 - - - Af lange (Molva-arter) 2,6 År 0<br />

0304 20 45 - - - Af tun (af slægten Thunnus) og fisk af<br />

slægten Euthynnus 18 År 2<br />

- - - Af makrel (Scomber scombrus, Scomber<br />

australasicus, Scomber japonicus) og fisk af<br />

arten Orcynopsis unicolor (ustribet pelamide)<br />

0304 20 51 - - - - Af makrel af arten Scomber australasicus 15 År 2<br />

0304 20 53 - - - - Af andre fisk 15 År 2<br />

- - - Af kulmule (Merluccius-arter) og<br />

skælbrosme (Urophycis-arter):<br />

- - - - Af kulmule (Merluccius-arter):<br />

0304 20 55 - - - - - Af sydafrikansk kulmule (Merluccius<br />

capensis) og af dybvandskulmule (Merluccius<br />

paradoxus) 4 År 0<br />

0304 20 56 - - - - - Af sydvestatlantisk kulmule (Merluccius<br />

hubbsi) 4 År 0<br />

0304 20 58 - - - - - Af anden kulmule 4 År 0<br />

0304 20 59 - - - - Af skælbrosme (Urophycis-arter) 4 År 0<br />

- - - Af pighaj, rødhaj og andre hajer:


0304 20 61 - - - - Af pighaj og rødhaj (Squalus acanthias og<br />

Scyliorhinus-arter) 4 År 0<br />

0304 20 69 - - - - Af andre hajer 4 År 0<br />

0304 20 71 - - - Af rødspætte (Pleuronectes platessa) 2,6 År 0<br />

0304 20 73 - - - Af skrubbe (Platichthys flesus) 2,6 År 0<br />

0304 20 75 - - - Af sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 15 År 2<br />

0304 20 79 - - - Af glashvarre (Lepidorhombus-arter) 15 År 2<br />

0304 20 83 - - - Af havtaske (Lophius-arter) 15 År 2<br />

0304 20 85 - - - Af alaskasej (Theragra chalcogramma) 15 År 2<br />

0304 20 87 - - - Af sværdfisk (Xiphias gladius) 2,6 År 0<br />

0304 20 88 - - - Af isfisk (Dissostichus-arter) 15 År 2<br />

0304 20 91 - - - Af newzealandsk langhale (Macruronus<br />

novaezealandiae) 4 År 0<br />

0304 20 94 - - - Af andre saltvandsfisk:<br />

ex 0304 20<br />

94 - - - I andre tilfælde 15 År 2<br />

ex 0304 20<br />

94<br />

- - - Af hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides)<br />

og helleflynder (Hippoglossus hippoglossus,<br />

Hippoglossus stenolepis) 10,5 År 2<br />

0304 90 - Andet fiskekød:<br />

0304 90 05 - - Surimi 15 År 2<br />

- - Andre varer:<br />

0304 90 10 - - - Af ferskvandsfisk 8 År 2<br />

- - - Af saltvandsfisk:<br />

0304 90 22 - - - - Af sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 15 1 År 2<br />

0304 90 31 - - - - Af rødfisk (Sebastes-arter) 8 År 2<br />

- - - - Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />

Gadus macrocephalus) og fisk af arten<br />

Boreogadus saida (polartorsk):<br />

0304 90 35 - - - - - Af torsk af arten Gadus macrocephalus 7,5 År 2<br />

0304 90 38 - - - - - Af torsk af arten Gadus morhua 7,5 År 2<br />

0304 90 39 - - - - - Af andre torskefisk 2,6 År 0<br />

0304 90 41 - - - - Af sej (Pollachius virens) 2,6 År 0<br />

0304 90 45 - - - - Af kuller (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 År 0<br />

0304 90 48 - - - - Af kulmule (Merluccius-arter) og<br />

skælbrosme (Urophycis-arter) 4 År 0<br />

1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />

299


0304 90 51 - - - - Af glashvarre (Lepidorhombus-arter) 15 År 2<br />

0304 90 55 - - - - Af havbrasen (Brama-arter) 15 År 2<br />

0304 90 57 - - - - Af havtaske (Lophius-arter) 2,6 År 0<br />

0304 90 59 - - - - Af blåhvilling (Micromesistius poutassou,<br />

Gadus poutassou) 2,6 År 0<br />

0304 90 61 - - - - Af alaskasej (Theragra chalcogramma) 7,5 År 2<br />

0304 90 65 - - - - Af sværdfisk (Xiphias gladius) 7,5 År 2<br />

0304 90 97 - - - - Af andre saltvandsfisk 2,6 År 0<br />

0305 Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk,<br />

også kogt før eller under røgningen; mel,<br />

pulver og pellets af fisk, egnet til<br />

menneskeføde:<br />

0305 10 00 - Mel, pulver og pellets af fisk, egnet til<br />

menneskeføde 13 År 2<br />

0305 20 00 - Lever, rogn og mælke af fisk, tørret, røget,<br />

saltet eller i saltlage 11 År 2<br />

0305 30 - Filet, tørret, saltet eller i saltlage, men ikke<br />

røget:<br />

- - Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />

Gadus macrocephalus) og fisk af arten<br />

Boreogadus saida (polartorsk):<br />

0305 30 11 - - - Af torsk af arten Gadus macrocephalus 16 År 2<br />

0305 30 19 - - - Af andre torskefisk 20 År 2<br />

0305 30 30 - - Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou og<br />

Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />

(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho),<br />

saltet eller i saltlage 15 År 2<br />

0305 30 50 - - Af hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides),<br />

saltet eller i saltlage 15 År 2<br />

0305 30 90 - - Af andre fisk:<br />

ex 0305 30<br />

90<br />

- - - I andre tilfælde<br />

300<br />

16 År 2<br />

ex 0305 30<br />

90 - - - Af fisk af arten Clupeaillisha, i saltlage 11,2 År 2<br />

- Fisk, røget, herunder filet:<br />

0305 41 00 - - Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou og<br />

Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />

(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />

13 År 2<br />

0305 42 00 - - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 10 År 2


0305 49 - - Andre fisk:<br />

0305 49 10 - - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) 15 År 2<br />

0305 49 20 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />

hippoglossus) 16 År 2<br />

0305 49 30 - - - Makrel (Scomber scombrus, Scomber<br />

australasicus, Scomber japonicus) 14 År 2<br />

0305 49 45 - - - Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus<br />

aguabonita, Oncorhynchus gilae,<br />

Oncorhynchus apache og Oncorhynchus<br />

chrysogaster) 14 År 2<br />

0305 49 50 - - - Ål (Anguilla-arter) 14 År 2<br />

0305 49 80 - - - Andre fisk 14 År 2<br />

- Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget:<br />

0305 51 - - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus):<br />

0305 51 10 - - - Tørret, ikke saltet (tørfisk) 13 År 2<br />

0305 51 90 - - - Tørret og saltet (klipfisk) 13 År 2<br />

0305 59 - - Andre fisk:<br />

- - - Fisk af arten Boreogadus saida<br />

(polartorsk):<br />

0305 59 11 - - - - Tørret, ikke saltet (tørfisk) 13 År 2<br />

0305 59 19 - - - - Tørret og saltet (klipfisk) 13 År 2<br />

0305 59 30 - - - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 12 År 2<br />

0305 59 50 - - - Ansjos (Engraulis-arter) 10 År 2<br />

0305 59 70 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />

hippoglossus) 10,5 År 2<br />

0305 59 80 - - - Andre fisk 12 År 2<br />

- Fisk, saltet, men ikke tørret eller røget, og fisk<br />

i saltlage:<br />

0305 61 00 - - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 12 År 2<br />

0305 62 00 - - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus) 13 År 2<br />

0305 63 00 - - Ansjos (Engraulis-arter) 10 År 2<br />

0305 69 - - Andre fisk:<br />

0305 69 10 - - - Fisk af arten Boreogadus saida (polartorsk) 13 År 2<br />

0305 69 30 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />

hippoglossus) 10,5 År 2<br />

301


0305 69 50 - - - Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou og<br />

Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />

(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />

302<br />

3,8 År 0<br />

0305 69 80 - - - Andre fisk 8,4 År 2<br />

0306 Krebsdyr, også afskallede, levende, ferske,<br />

kølede, frosne, tørede, saltede eller i saltlage;<br />

krebsdyr med skal, kogt i vand eller<br />

dampkogte, også kølede, frosne, tørrede,<br />

saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af<br />

krebsdyr, egnet til menneskeføde<br />

- Frosne:<br />

0306 11 - - Languster (Palinurus-arter, Panulirus-arter<br />

og Jasus-arter):<br />

0306 11 10 - - - Haler 4,3 År 0<br />

0306 11 90 - - - Andre varer 4,3 År 0<br />

0306 12 - - Hummer (Homarus-arter):<br />

0306 12 10 - - - Hel 2,1 År 0<br />

0306 12 90 - - - I andre tilfælde 5,6 År 0<br />

0306 13 - - Rejer:<br />

0306 13 10 - - - Af Pandalidae-familien 4,2 År 0<br />

0306 13 30 - - - Af slægten Crangon (hesterejer): 18 År 2<br />

0306 13 40 - - - Af arten Parapenaeus longirostris 4,2 År 0<br />

0306 13 50 - - - Af slægten Penaeus 4,2 År 0<br />

0306 13 80 - - - Andre rejer 4,2 År 0<br />

0306 14 - - Krabber:<br />

0306 14 10 - - - Krabber af arterne Paralithodes<br />

camchaticus, Callinectes sapidus og<br />

Chionoecetes 2,6 År 0<br />

0306 14 30 - - - Taskekrabber (Cancer pagurus) 2,6 År 0<br />

0306 14 90 - - - Andre krabber<br />

0306 19 - - Andre varer, herunder mel, pulver og pellets<br />

af krebsdyr, egnet til menneskeføde:<br />

0306 19 10 - - - Ferskvandskrebs 2,6 År 0<br />

0306 19 30 - - - Jomfruhummer (Nephrops norvegicus)<br />

030619 90 - - - Andre varer 4,2 År 0<br />

- Ikke frosne:<br />

0306 21 00 - - Languster (Palinurus-arter, Panulirus-arter<br />

og Jasus-arter) 4,3 År 0


0306 22 - - Hummer (Homarus-arter):<br />

0306 22 10 - - - Levende 2,8 År 0<br />

- - - I andre tilfælde<br />

0306 22 91 - - - - Hel 2,8 År 0<br />

0306 22 99 - - - - I andre tilfælde 3,5 År 0<br />

0306 23 - - Rejer:<br />

0306 23 10 - - - Af Pandalidae-familien 4,2 År 0<br />

- - - Af slægten Crangon (hesterejer):<br />

0306 23 31 - - - - Ferske, kølede eller kogt i vand eller<br />

dampkogte 18 År 2<br />

0306 23 39 - - - - I andre tilfælde 18 År 2<br />

0306 23 90 - - - Andre rejer 4,2 År 0<br />

0306 24 - - Krabber:<br />

0306 24 30 - - - Taskekrabber (Cancer pagurus) 2,6 År 0<br />

0306 24 80 - - - Andre krabber 2,6 År 0<br />

0306 29 - - Andre varer, herunder mel, pulver og pellets<br />

af krebsdyr, egnet til menneskeføde:<br />

0306 29 10 - - - Ferskvandskrebs 2,6 År 0<br />

0306 29 30 - - - Jomfruhummer (Nephrops norvegicus) 12 År 2<br />

0306 29 90 - - - Andre varer:<br />

ex 0306 29<br />

90<br />

I andre tilfælde<br />

303<br />

12 År 2<br />

ex 0306 29<br />

90 Peurullus-arter 4,2 År 0<br />

0307 Bløddyr, også uden skal, levende, ferske,<br />

kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage;<br />

hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og<br />

bløddyr, levende, ferske, kølede, frosne,<br />

tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og<br />

pellets af hvirvelløse vanddyr, andre end<br />

krebsdyr, egnet til menneskeføde:<br />

0307 10 - Østers:<br />

0307 10 10 - - Levende flade østers (af slægten Ostrea),<br />

som inklusive skal ikke vejer over 40 g pr. stk. Fri År 0<br />

0307 10 90 - - Andre østers 3,1 År 0<br />

- Kammuslinger og andre muslinger af<br />

slægterne Pecten, Chlamys eller Placopecten:<br />

0307 21 00 - - Levende, ferske eller kølede 2,8 År 0<br />

0307 29 - - I andre tilfælde:<br />

0307 29 10 - - - Kammuslinger (Pecten maximus), frosne 2,8 År 0


0307 29 90 - - - Andre muslinger 2,8 År 0<br />

- Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter):<br />

0307 31 - - Levende, ferske eller kølede:<br />

0307 31 10 - - - Af arterne Mytilus 6,5 År 2<br />

0307 31 90 - - - Af arterne Perna 2,8 År 0<br />

0307 39 - - I andre tilfælde:<br />

0307 39 10 - - - Af arterne Mytilus 6,5 År 2<br />

0307 39 90 - - - Af arterne Perna 2,8 År 0<br />

- Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia<br />

officinalis, Rossia macrosoma, Sepiolas;<br />

tiarmet blæksprutte af arterne Ommastrephes,<br />

Loligo, Nototodarus og Sepioteuthis:<br />

0307 41 - - Levende, ferske eller kølede:<br />

0307 41 10 - - - Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia<br />

officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola 2,8 År 0<br />

- - - Tiarmet blæksprutte af arterne<br />

Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og<br />

Sepioteuthis:<br />

0307 41 91 - - - - Af arterne Loligo og Ommastrephes<br />

sagittatus 2,5 År 0<br />

0307 41 99 - - - - Andre varer 2,8 År 0<br />

0307 49 - - I andre tilfælde:<br />

- - - Frosne:<br />

- - - - Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia<br />

officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola:<br />

- - - - - Af slægten Sepiola:<br />

0307 49 01 - - - - - - Lille tiarmet blæksprutte (Sepiola<br />

ron<strong>del</strong>eti) 2,1 År 0<br />

0307 49 11 - - - - - - Andre varer 2,8 År 0<br />

0307 49 18 - - - - - Andre varer 2,8 År 0<br />

- - - - Tiarmet blæksprutte af arterne<br />

Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og<br />

Sepioteuthis:<br />

- - - - - Af arterne Loligo:<br />

0307 49 31 - - - - - - Af Loligo vulgaris 2,5 År 0<br />

0307 49 33 - - - - - - Af Loligo pealei 2,5 År 0<br />

0307 49 35 - - - - - - Af Loligo patagonica 2,5 År 0<br />

0307 49 38 - - - - - - Andre varer 2,5 År 0<br />

0307 49 51 - - - - - Af arten Ommastrephes sagittatus 2,5 År 0<br />

304


0307 49 59 - - - - - Andre varer 8 År 2<br />

- - - I andre tilfælde:<br />

0307 49 71 - - - - Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia<br />

officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola 2,8 År 0<br />

- - - - Tiarmet blæksprutte af arterne<br />

Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og<br />

Sepioteuthis:<br />

0307 49 91 - - - - - Af arterne Loligo og Ommastrephes<br />

sagittatus 2,5 År 0<br />

0307 49 99 - - - - - Andre varer 2,8 År 0<br />

- Ottearmet blæksprutte (Octopus-arter):<br />

0307 51 00 - - Levende, ferske eller kølede 2,8 År 0<br />

0307 59 - -I andre tilfælde:<br />

0307 59 10 - - - Frosne 2,8 År 0<br />

0307 59 90 - - - I andre tilfælde 2,8 År 0<br />

0307 60 00 - Snegle, undtagen havsnegle Fri År 0<br />

- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets<br />

af hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr,<br />

egnet til menneskeføde:<br />

0307 91 00 - - Levende, ferske eller kølede 3,8 År 0<br />

0307 99 - - I andre tilfælde:<br />

- - - Frosne:<br />

0307 99 11 - - - - Tiarmet blæksprutte af Illex-arter 8 År 2<br />

0307 99 13 - - - - Toppimuslinger og andre arter af slægten<br />

Veneridae 2,8 År 0<br />

0307 99 15 - - - - Gopler (Rhopilema-arter) Fri År 0<br />

0307 99 18 - - - - Andre varer 3,8 År 0<br />

0307 99 90 - - - I andre tilfælde 3,8 År 0<br />

ex KAPITEL 5 - DIVERSE PRODUKTER AF ANIMALSK<br />

OPRINDELSE<br />

0511 91 - - Varer af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre<br />

hvirvelløse vanddyr; døde dyr af de arter, der<br />

er nævnt i kapitel 3:<br />

0511 91 10 - - - Fiskeaffald Fri År 0<br />

0511 91 90 - - - Andre varer Fri År 0<br />

ex KAPITEL 16 - TILBEREDTE VARER AF KØD, FISK,<br />

KREBSDYR, BLØDDYR ELLER ANDRE HVIRVELLØSE<br />

VANDDYR<br />

1604 Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og<br />

kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn:<br />

305


- Fisk, hele eller i stykker, undtagen hakket:<br />

1604 11 00 - - Laks 2 År 0<br />

1604 12 - - Sild:<br />

1604 12 10 - - - Filet, rå, kun belagt med dej, mel eller rasp<br />

(paneret), også for-friturestegt, frosset 15 År 2<br />

- - - Andre varer:<br />

1604 12 91 - - - - I hermetisk lukkede emballager 20 År 2<br />

1604 12 99 - - - - I andre tilfælde 20 År 2<br />

1604 13 - - Sardin, sardinel og brisling:<br />

- - - Sardin:<br />

1604 13 11 - - - - I olivenolie 9 År 2<br />

1604 13 19 - - - - I andre tilfælde 12,5 År 2<br />

1604 13 90 - - - Andre varer 8,7 År 2<br />

1604 14 - - Tunfisk, bugstribet bonit og bonit (Sardaarter):<br />

- - - Tunfisk og bugstribet bonit:<br />

1604 14 11 - - - - I vegetabilsk olie 24 RC 1<br />

- - - - I andre tilfælde:<br />

1604 14 16 - - - - - Filet (såkaldte ”loins”) 24 RC 2<br />

1604 14 18 - - - - - Andre varer 24 RC 1<br />

1604 14 90 - - - Bonit (Sarda-arter) 25 År 2<br />

1604 15 - - Makrel:<br />

- - - Af arterne Scomber scombrus og Scomber<br />

japonicus:<br />

1604 15 11 - - - - Filet 17,5 År 2<br />

1604 15 19 - - - - Andre varer 17,5 År 2<br />

1604 15 90 - - - Af arten Scomber australasicus 7 År 2<br />

1604 16 00 - - Ansjos 25 År 2<br />

1604 19 - - Andre varer:<br />

1604 19 10 - - - Salmonidae, undtagen laks 3,5 År 0<br />

- - - Fisk af slægten Euthynnus, undtagen<br />

bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus)<br />

pelamis):<br />

1604 19 31 - - - - Filet (såkaldte ”loins”) 24 RC 2<br />

1604 19 39 - - - - Andre varer 24 RC 1<br />

1604 19 50 - - - - Fisk af arten Orcynopsis unicolor 8,7 År 2<br />

306


- - - Andre varer:<br />

1604 19 91 - - - - Filet, rå, kun belagt med dej, mel eller<br />

rasp (paneret), også for-friturestegt, frosset 4 År 0<br />

- - - - Andre varer:<br />

1604 19 92 - - - - - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />

Gadus macrocephalus) 7 År 2<br />

1604 19 93 - - - - - Sej (Pollachius virens) 7 År 2<br />

1604 19 94 - - - - - Kulmule (Merluccius-arter) og<br />

skælbrosme (Urophycis-arter) 7 År 2<br />

1604 19 95 - - - - - Alaskasej (Theragra chalcogramma) og<br />

lubbe (Pollachius pollachius) 7 År 2<br />

1604 19 98 - - - - - Andre varer 7 År 2<br />

1604 20 - Anden fisk, tilberedt eller konserveret:<br />

1604 20 05 - - Tilberedninger af surimi 14 År 2<br />

- - Andre varer:<br />

1604 20 10 - - - Laks 2 År 0<br />

1604 20 30 - - - Salmonidae, undtagen laks 3,5 År 0<br />

1604 20 40 - - - Ansjos 25 År 2<br />

1604 20 50 - - - Sardin, bonit, makrel af arterne Scomber<br />

scombrus og Scomber japonicus, fisk af arten<br />

Orcynopsis unicolor:<br />

ex 1604 20<br />

50<br />

ex 1604 20<br />

50<br />

Sardin og bonit (Sarda-arter)<br />

307<br />

25 År 2<br />

Makrel af arterne Scomber scombrus og<br />

Scomber japonicus, fisk af arten Orcynopsis<br />

unicolor 17,5 År 2<br />

1604 20 70 - - - Tunfisk, bugstribet bonit eller andre fisk af<br />

slægten Euthynnus 24 RC 1<br />

1604 20 90 - - - Andre fisk:<br />

ex 1604 20<br />

90<br />

ex 1604 20<br />

90<br />

Konserves af røget sej; brisling (Sprattus<br />

sprattus); makrel (Scomber australasicus);<br />

lampret 4,9 År 0<br />

Andre varer<br />

14 År 2<br />

1604 30 10 - - Kaviar (rogn af stør) 7 År 2<br />

1604 30 90 - - Kaviarerstatning 7 År 2<br />

1605 Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse<br />

vanddyr, tilberedt eller konserveret:<br />

1605 10 00 - Krabber 2,8 År 0<br />

1605 20 - Rejer:<br />

1605 20 10 - - I hermetisk lukkede pakninger 7 År 2


- - I andre tilfælde<br />

1605 20 91 - - - I pakninger af nettovægt 2 kg og derunder 7 År 2<br />

1605 20 99 - - - I andre tilfælde 7 År 2<br />

1605 30 - Hummer:<br />

1605 30 10 - - Kogt hummerkød, bestemt til fremstilling af<br />

hummersmør, postejer, supper og saucer Fri År 0<br />

1605 30 90 - - I andre tilfælde 7 År 2<br />

1605 40 00 - Andre krebsdyr 7 År 2<br />

1605 90 - Andre varer:<br />

- - Bløddyr:<br />

- - - Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter):<br />

1605 90 11 - - - - I hermetisk lukkede pakninger 7 År 2<br />

1605 90 19 - - - - I andre tilfælde 7 År 2<br />

1605 90 30 - - - Andre varer 7 År 2<br />

1605 90 90 - - Andre hvirvelløse vanddyr 18,2 År 2<br />

ex KAPITEL 19 - PASTAPRODUKTER, OGSÅ KOGTE<br />

ELLER MED FYLD (AF KØD ELLER ANDRE VARER) ELLER<br />

PÅ ANDEN MÅDE TILBEREDT, F.EKS. SPAGHETTI,<br />

MAKARONI, NUDLER, LASAGNE, GNOCCHI, RAVIOLI,<br />

CANNELLONI; COUSCOUS, OGSÅ TILBEREDT<br />

1902 20 10 Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på<br />

anden måde tilberedt, med indhold af fisk,<br />

krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse<br />

vanddyr på over 20 vægtprocent 2,9 År 0<br />

ex KAPITEL 23 - REST- OG AFFALDSPRODUKTER FRA<br />

NÆRINGSMIDDELINDUSTRIEN; TILBEREDT<br />

DYREFODER<br />

2301 20 00 - Mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr,<br />

bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr<br />

308<br />

Fri År 0


PROTOKOL 4<br />

OM HANDEL MED FISK OG FISKEVARER MED OPRINDELSE<br />

I FÆLLESSKABET, JF. ARTIKEL 18, STK. 4<br />

Artikel 1<br />

Anven<strong>del</strong>sesområde<br />

Denne protokol gælder for fisk og fiskevarer omfattet af HS-kapitel 3, HS-pos. 1604 og 1605,<br />

HS-underpos. 0511 91 og 2301 20, og underpos. ex 1902 20.<br />

Artikel 2<br />

Toldsatser for fisk og fiskevarer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet<br />

1. Tolden ved indførsel i Syrien af visse fisk og fiskevarer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet,<br />

som omhandlet i aftalens artikel 9, stk. 3, litra b), og beskrevet i bilag 1, afskaffes i<br />

overensstemmelse med følgende tidsplan:<br />

a) For varer, hvor importtolden er større end eller lig med 0 %, men mindre end<br />

10 %, afskaffer Syrien denne told på datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />

b) For varer, hvor importtolden er større end eller lig med 10 %, men mindre end<br />

30 %, afvikler Syrien denne told lineært over en periode på 5 år. Den første<br />

nedsættelse foretages på datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se. Efterfølgende<br />

nedsættelser foretages på årsdagen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se<br />

c) For varer, hvor importtolden er større end eller lig med 30%, men mindre end<br />

80%, afvikler Syrien denne told lineært over en periode på 7 år. Den første<br />

nedsættelse foretages på datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se. Efterfølgende<br />

nedsættelser foretages på årsdagen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se<br />

d) For varer, hvor importtolden er større end eller lig med 80 %, nedsætter Syrien<br />

toldsatserne til 80 % på datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se. Disse toldsatser<br />

nedsættes derefter lineært over en periode på 12 år, idet den første nedsættelse<br />

foretages på årsdagen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se<br />

2. a) Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol nedrundes til<br />

første decimal, således at anden decimal bortfalder.<br />

b) Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge litra a) giver et af følgende<br />

resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />

-1% eller derunder for værditolden, eller<br />

- 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />

309


PROTOKOL 5<br />

ORDNINGER FOR FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER<br />

ARTIKEL 1<br />

Indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med oprin<strong>del</strong>se i Syrien pålægges told og<br />

afgifter med tilsvarende virkning som anført i tabel 1 og 2, der er knyttet til denne protokol.<br />

Indførsel i Fællesskabet af andre varer med oprin<strong>del</strong>se i Syrien end dem, der er anført i tabel 1 og 2,<br />

pålægges ingen told eller afgifter med tilsvarende virkning, og der gælder ingen kvantitative<br />

begrænsninger herfor.<br />

ARTIKEL 2<br />

Indførsel i Syrien af forarbejdede landbrugsprodukter med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet pålægges told og<br />

afgifter med tilsvarende virkning som anført i tabel 3 til 7, der er knyttet til denne protokol.<br />

ARTIKEL 3<br />

De toldnedsættelser, der er anført i tabel 1 til 7, finder anven<strong>del</strong>se på den basistoldsats, der er<br />

omhandlet i aftalens artikel 9.<br />

ARTIKEL 4<br />

1. De toldsatser, der anvendes i henhold til artikel 1 og 2, kan nedsættes, hvis den told, der i han<strong>del</strong>en<br />

mellem Fællesskabet og Syrien gælder for basislandbrugsprodukterne, nedsættes, eller hvis sådanne<br />

nedsættelser følger af gensidige indrømmelser <strong>vedrørende</strong> forarbejdede landbrugsprodukter.<br />

2. Den i stk. 1 omhandlede nedsættelse, listen over de pågældende varer og i givet fald de<br />

toldkontingenter, inden for grænserne af hvilke begrænsningen finder anven<strong>del</strong>se, fastsættes af<br />

associeringsrådet.<br />

ARTIKEL 5<br />

I det første anven<strong>del</strong>sesår beregnes mængderne for de toldkontingenter, der er anført i tabel 1 og tabel<br />

3, forholdsmæssigt, dvs. på grundlag af grundmængderne og under hensyntagen til den periode, der er<br />

forløbet inden datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />

ARTIKEL 6<br />

Fællesskabet og Syrien med<strong>del</strong>er hinanden de administrative ordninger, der vedtages for varer<br />

omfattet af denne protokol.<br />

ARTIKEL 7<br />

1. Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol nedrundes til<br />

første decimal, således at anden decimal bortfalder.<br />

2. Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge stk. 1 giver et af følgende resultater,<br />

betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />

- 1 % eller derunder for værditolden, eller<br />

- 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />

310


Gældende toldsatser ved indførsel i Fællesskabet af forarbejdede<br />

landbrugsprodukter med oprin<strong>del</strong>se i Syrien (tabel 1 og 2)<br />

KN-kode 8<br />

ex 1704<br />

Tabel 1: Årlige toldfri kontingenter<br />

Varebeskrivelse Kontingent<br />

Tons/nettovægt<br />

(t) / Liter (l)<br />

Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade),<br />

undtagen KN-kode 1704 90 99<br />

ex 1806 Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af<br />

kakao, undtagen KN-kode 1806 20 80, 1806 20 95 og 1806 90 90<br />

1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre<br />

varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni,<br />

nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også<br />

tilberedt<br />

311<br />

800 t<br />

Toldsats (i %)<br />

0<br />

900 t 0<br />

1 000 t 0<br />

1904 30 00 Bulgur 5 000 t 0<br />

1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat<br />

kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />

lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse<br />

2001 90 40 Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e af planter,<br />

med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover<br />

1 000 t 0<br />

200 t 0<br />

2105 Konsumis, også med indhold af kakao 400 t 0<br />

2201 Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand<br />

tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke<br />

aromatiseret; is og sne<br />

2202 Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker<br />

eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige<br />

drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter<br />

henhørende under pos. 2009<br />

2205 Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter<br />

eller aromastoffer<br />

100 000 l 0<br />

20 000 l 0<br />

40 000 l 0<br />

8 KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30.10.2003). De almin<strong>del</strong>ige<br />

tariferingsbestemmelser <strong>vedrørende</strong> den kombinerede nomenklatur finder anven<strong>del</strong>se, og varebeskrivelserne<br />

skal blot betragtes som vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette tillæg bestemmes<br />

af KN-koderne. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved samlet anven<strong>del</strong>se<br />

af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.


Tabel 2: Varer, for hvilke der foretages en lineær afvikling af importtolden over en periode<br />

på 12 år<br />

Tidsplan<br />

År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />

% nedsættelse 8 17 25 33 42 50 58 67 75 83 92 100<br />

KN-kode 9<br />

0403<br />

0403 10 - Yoghurt:<br />

Varebeskrivelse Told 10<br />

Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og<br />

anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også<br />

koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler,<br />

aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />

-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />

--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med<br />

indhold af mælkefedt på:<br />

0403 10 51 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 0 % + 95 EUR/100 kg/net<br />

0403 10 53 ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent 0 % + 130,4 EUR/100 kg/net<br />

0403 10 59 ---- Over 27 vægtprocent 0 % + 168,8 EUR/100 kg/net<br />

--- I anden form, med indhold af mælkefedt på:<br />

0403 10 91 ---- 3 vægtprocent og derunder 0 % + 12,4 EUR/100 kg/net<br />

0403 10 93 ---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent 0 % + 17,1 EUR/100 kg/net<br />

0403 10 99 ---- Over 6 vægtprocent 0 % + 26,6 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 - Andre varer:<br />

-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />

--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med<br />

indhold af mælkefedt på:<br />

0403 90 71 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 0 % + 95 EUR/100 kg/net<br />

9 KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30.10.2003). De almin<strong>del</strong>ige<br />

tariferingsbestemmelser <strong>vedrørende</strong> den kombinerede nomenklatur finder anven<strong>del</strong>se, og varebeskrivelserne<br />

skal blot betragtes som vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette tillæg bestemmes<br />

af KN-koderne. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved samlet anven<strong>del</strong>se<br />

af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.<br />

10 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />

312


0403 90 73 ---- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent 0 % + 130,4 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 79 ---- Over 27 vægtprocent 0 % + 168,8 EUR/100 kg/net<br />

--- I anden form, med indhold af mælkefedt på:<br />

0403 90 91 ---- 3 vægtprocent og derunder 0 % + 12,4 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 93 ---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent 0 % + 17,1 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 99 ---- Over 6 vægtprocent 0 % + 26,6 EUR/100 kg/net<br />

0405 Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare<br />

mælkefedtprodukter:<br />

0405 20 - Smørbare mælkefedtprodukter:<br />

0405 20 10 -- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men<br />

under 60 vægtprocent<br />

0405 20 30 -- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke<br />

over 75 vægtprocent<br />

0710 Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:<br />

313<br />

0 % + EA<br />

0 % + EA<br />

0710 40 00 - Sukkermajs 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />

0711 Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med<br />

svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre<br />

konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til<br />

umid<strong>del</strong>bar fortæring:<br />

0711 90 - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:<br />

-- Grøntsager:<br />

0711 90 30 --- Sukkermajs 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />

1302 Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og<br />

pectater; agar-agar og andre planteslimer og<br />

gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af<br />

vegetabilske stoffer:<br />

- Plantesafter og planteekstrakter:<br />

1302 20 - Pectinstoffer, pectinater og pectater:<br />

1302 20 10 -- I tørform 19,2 %<br />

1302 20 90 -- I andre tilfælde 11,2 %<br />

1517 Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af<br />

animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af<br />

fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette<br />

kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller<br />

fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:<br />

1517 10 - Margarine, undtagen flydende margarine:<br />

1517 10 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men<br />

ikke over 15 vægtprocent<br />

1517 90 - Andre varer:<br />

0 % + 28,4 EUR/100 kg/net


1517 90 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men<br />

ikke over 15 vægtprocent<br />

1704 Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid<br />

chokolade):<br />

1704 10 - Tyggegummi, også overtrukket med sukker:<br />

-- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) på under 60 vægtptocent:<br />

314<br />

0 % + 28,4 EUR/100 kg/net<br />

1704 10 11 --- I strimler 0 % + 27,1 EUR/100 kg/net MAX 17,9 %<br />

1704 10 19 --- I andre tilfælde 0 % + 27,1 EUR/100 kg/net MAX 17,9 %<br />

-- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) på 60 vægtptocent og derover:<br />

1704 10 91 --- I strimler 0 % + 30,9 EUR/100 kg/net MAX 18,2 %<br />

1704 10 99 --- I andre tilfælde 0 % + 30,9 EUR/100 kg/net MAX 18,2 %<br />

1704 90 - Andre varer:<br />

1704 90 30 -- Hvid chokolade 0 % + 45,1 EUR/100 kg/net MAX 18,9 % + 16,5<br />

EUR/100 kg/net<br />

-- Andre varer:<br />

1704 90 51 --- Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt<br />

1 kg og derover<br />

0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1704 90 55 --- Halspastiller og hostebolsjer 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1704 90 61 --- Dragévarer 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

--- Andre varer:<br />

1704 90 65 ---- Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form<br />

af sukkervarer<br />

0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1704 90 71 ---- Bolsjer og lign., også fyldte 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1704 90 75 ---- Karameller 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

---- Andre varer:<br />

1704 90 81 ----- Fremstillet ved presning eller støbning 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1704 90 99 ----- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold<br />

af kakao:<br />

1806 10 - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:<br />

1806 10 20 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />

saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65<br />

vægtprocent<br />

0 % + 25,2 EUR/100 kg/net


1806 10 30 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />

saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80<br />

vægtprocent<br />

1806 10 90 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />

saccharose på 80 vægtprocent og derover<br />

1806 20 - Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller barrer af<br />

vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform,<br />

som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over<br />

2 kg:<br />

1806 20 10 -- Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover<br />

eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på<br />

31 vægtprocent og derover<br />

1806 20 30 -- Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25<br />

vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent<br />

-- I andre tilfælde:<br />

1806 20 50 --- Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og<br />

derover<br />

315<br />

0 % + 31,4 EUR/100 kg/net<br />

0 % + 41,9 EUR/100 kg/net<br />

0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 20 70 --- ”Chocolate milk crumb” 0 % + EA<br />

1806 20 80 --- Chokoladeglasur 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 20 95 --- Andre varer 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

- Andre varer, i blokke, plader eller stænger:<br />

1806 31 00 -- Med fyld 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 32 -- Uden fyld:<br />

1806 32 10 --- Med tilsætning af korn, frugt eller nødder 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 32 90 --- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 90 - Andre varer:<br />

-- Chokolade og chokoladevarer:<br />

--- Chokolader, også med fyld:<br />

1806 90 11 ---- Med indhold af alkohol 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 90 19 ---- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

--- Andre varer:<br />

1806 90 31 ---- Med fyld 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 90 39 ---- Uden fyld 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 90 50 -- Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af<br />

andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao<br />

0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 90 60 -- Smørepålæg med indhold af kakao 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z


1806 90 70 -- Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af<br />

drikkevarer<br />

316<br />

0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1806 90 90 -- Andre varer 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />

1901 Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel,<br />

gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med<br />

indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40<br />

vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />

ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler<br />

fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til<br />

0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør<br />

mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig<br />

fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:<br />

1901 10 00 - Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til<br />

detailsalg<br />

1901 20 00 - Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende<br />

under pos. 1905<br />

1901 90 - Andre varer:<br />

-- Maltekstrakt:<br />

0 % + EA<br />

0 % + EA<br />

1901 90 11 --- Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover 0 % + 18 EUR/100 kg/net<br />

1901 90 19 --- I andre tilfælde 0 % + 14,7 EUR/100 kg/net<br />

-- Andre varer:<br />

1901 90 99 --- I andre tilfælde 0 % + EA<br />

1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller<br />

andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti,<br />

makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni;<br />

couscous, også tilberedt:<br />

- Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden<br />

måde tilberedt:<br />

1902 11 00 -- Med indhold af æg 0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

1902 19 -- I andre tilfælde:<br />

1902 19 10 --- Uden indhold af mel af blød hvede 0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

1902 19 90 --- I andre tilfælde 0 % +21,1 EUR/100 kg/net<br />

1902 20 - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde<br />

tilberedt:<br />

-- I andre tilfælde:<br />

1902 20 91 --- Kogte 0 % + 6,1 EUR/100 kg/net<br />

1902 20 99 --- I andre tilfælde 0 % + 17,1 EUR/100 kg/net<br />

1902 30 - Andre pastaprodukter:<br />

1902 30 10 -- Tørrede 0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

1902 30 90 -- I andre tilfælde 0 % + 9,7 EUR/100 kg/net


1902 40 - Couscous:<br />

1902 40 10 -- Ikke tilberedt 0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

1902 40 90 -- I andre tilfælde 0 % + 9,7 EUR/100 kg/net<br />

1903 00 00 Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i<br />

form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.<br />

1904 Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller<br />

ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes);<br />

korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet<br />

bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel),<br />

forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds<br />

tariferet:<br />

1904 10 - Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn<br />

eller kornprodukter:<br />

317<br />

0 % + 15,1 EUR/100 kg/net<br />

1904 10 10 -- Varer af majs 0 % + 20 EUR/100 kg/net<br />

1904 10 30 -- Varer af ris 0 % + 46 EUR/100 kg/net<br />

1904 10 90 -- Andre varer 0 % + 33,6 EUR/100 kg/net<br />

1904 20 - Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager<br />

af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og<br />

ristede flager af korn eller ekspanderet korn:<br />

-- Andre varer:<br />

1904 20 91 --- Varer af majs 0 % + 20 EUR/100 kg/net<br />

1904 20 95 --- Varer af ris 0 % + 46 EUR/100 kg/net<br />

1904 20 99 --- Andre varer 0 % + 33,6 EUR/100 kg/net<br />

1904 30 00 Bulgur 0 % + 25,7 EUR/100 kg/net<br />

1904 90 - Andre varer:<br />

1904 90 10 -- Ris 0 % + 46 EUR/100 kg/net<br />

1904 90 80 -- Andre varer 0 % + 25,7 EUR/100 kg/net<br />

1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat<br />

kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />

lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />

stivelse:<br />

1905 10 00 - Knækbrød 0 % + 13 EUR/100 kg/net<br />

1905 20 - Honningkager og lignende:<br />

1905 20 10 -- Med indhold af saccharose på under 30 vægtptocent<br />

(herunder invertsukker beregnet som saccharose)<br />

1905 20 30 -- Med indhold af saccharose på 30 vægtptocent og<br />

derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose)<br />

1905 20 90 -- Med indhold af saccharose på 50 vægtptocent og derover<br />

(herunder invertsukker beregnet som saccharose)<br />

0 % + 18,3 EUR/100 kg/net<br />

0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

0 % + 31,4 EUR/100 kg/net


- Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:<br />

1905 31 -- Søde kiks, biskuitter og småkager:<br />

--- Helt eller <strong>del</strong>vis overtrukket med chokolade eller andre<br />

tilberedninger med indhold af kakao:<br />

1905 31 11 ---- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

1905 31 19 ---- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

--- I andre tilfælde:<br />

1905 31 30 ---- Med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

---- I andre tilfælde:<br />

1905 31 91 ----- Dobbeltkiks og –biskuitter med mellemlag 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

1905 31 99 ----- Andre varer 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

1905 32 -- Vafler:<br />

1905 32 05 --- Med et vandindhold på over 10 vægtprocent 0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M<br />

--- I andre tilfælde:<br />

---- Helt eller <strong>del</strong>vis overtrukket med chokolade eller andre<br />

tilberedninger med indhold af kakao:<br />

1905 32 11 ----- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

1905 32 19 ----- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

---- I andre tilfælde:<br />

1905 32 91 ----- Saltede, også med fyld 0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M<br />

1905 32 99 ----- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

1905 40 - Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede<br />

varer:<br />

1905 40 10 -- Tvebakker og kryddere 0 % + EA<br />

1905 40 90 -- Andre varer 0 % + EA<br />

1905 90 - Andre varer:<br />

1905 90 10 -- Usyret brød (”Matze”) 0 % + 15,9 EUR/100 kg/net<br />

1905 90 20 -- Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />

lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />

stivelse<br />

-- Andre varer:<br />

1905 90 30 --- Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og<br />

med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent<br />

sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt<br />

318<br />

0 % + 60,5 EUR/100 kg/net<br />

0 % + EA<br />

1905 90 45 --- Kiks, biskuitter og småkager 0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M


1905 90 55 --- Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller<br />

saltede<br />

--- Andre varer:<br />

319<br />

0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M<br />

1905 90 60 ---- Med tilsætning af sødemidler 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

1905 90 90 ---- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M<br />

2001 Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />

tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:<br />

2001 90 - Andre varer:<br />

2001 90 30 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />

2001 90 40 -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e af<br />

planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og<br />

derover<br />

2004 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />

end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer<br />

henhørende under pos. 2006:<br />

2004 10 - Kartofler:<br />

-- I andre tilfælde:<br />

0 % + 3,8 EUR/100 kg/net eda<br />

2004 10 91 --- I form af mel eller flager 0 % + EA<br />

2004 90 - Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:<br />

2004 90 10 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />

2005 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />

end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen<br />

varer henhørende under pos. 2006:<br />

2005 20 - Kartofler:<br />

2005 20 10 -- I form af mel eller flager 0 % + EA<br />

2005 80 00 - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />

2008 Frugter, nødder og andre spiselige plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre<br />

sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:<br />

- Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører<br />

under pos. 2008 19:<br />

2008 99 -- Andre varer:<br />

--- Ikke tilsat alkohol:<br />

---- Ikke tilsat sukker:<br />

2008 99 85 ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />

2008 99 91 ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e<br />

af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og<br />

derover<br />

0 % + 3,8 EUR/100 kg/net eda


2101 Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté<br />

samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på<br />

basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre<br />

brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og<br />

koncentrater deraf:<br />

- Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer<br />

tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />

koncentrater eller på basis af kaffe:<br />

2101 12 98 --- I andre tilfælde 0 % + EA<br />

2101 20 - Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt<br />

varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />

koncentrater eller på basis af te eller maté:<br />

2101 20 98 --- I andre tilfælde 0 % + EA<br />

2101 30 - Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt<br />

ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:<br />

-- Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger:<br />

2101 30 19 --- Andre varer 0 % + 12,7 EUR/100 kg/net<br />

-- Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og<br />

af andre brændte kaffeerstatninger:<br />

2101 30 99 --- I andre tilfælde 0 % + 22,7 EUR/100 kg/net<br />

2105 00 Konsumis, også med indhold af kakao:<br />

2105 00 10 - Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder<br />

under 3 vægtprocent mælkefedt<br />

- Varer med indhold af mælkefedt på:<br />

320<br />

0 % + 20,2 EUR/100kg/net MAX19,4 % + 9,4<br />

EUR/100kg/net<br />

2105 00 91 -- 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent 0 % + 38,5 EUR/100 kg/net MAX 18,1 % + 7 EUR/100<br />

kg/net<br />

2105 00 99 -- 7 vægtprocent og derover 0 % + 54 EUR/100 kg/net MAX 17,8 % + 6,9 EUR/100<br />

kg/net<br />

2106 Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:<br />

2106 10 - Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer:<br />

2106 10 80 -- I andre tilfælde 0 % + EA<br />

2106 90 - Andre varer:<br />

2106 90 20 -- Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen<br />

tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art, der<br />

anvendes til fremstilling af drikkevarer<br />

-- Andre varer:<br />

12,1 %<br />

2106 90 98 --- I andre tilfælde 0 % + EA<br />

2202 Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat<br />

sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre<br />

ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og<br />

grøntsagssafter henhørende under pos. 2009:


2202 90 - Andre varer:<br />

-- I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer henhørende<br />

under pos. 0401 - 0404:<br />

2202 90 91 --- Under 0,2 vægtprocent 0 % + 13,7 EUR/100 kg/net<br />

2202 90 95 --- 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent 0 % + 12,1 EUR/100 kg/net<br />

2202 90 99 --- 2 vægtprocent eller derover 0 % + 21,2 EUR/100 kg/net<br />

2205 Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske<br />

planter eller aromastoffer:<br />

2205 10 - I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />

2205 10 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller<br />

derunder<br />

321<br />

7,6 EUR/hl<br />

2205 10 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol 0 EUR/% vol/hl + 4,4 EUR/hl<br />

2205 90 - I andre tilfælde:<br />

2205 90 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller<br />

derunder<br />

6,3 EUR/hl<br />

2205 90 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol 0 EUR/% vol/hl<br />

2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />

alkoholindhold på 80 % vol eller derover; thanol<br />

(ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset<br />

alkoholindholdet:<br />

2207 10 00 - Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />

alkoholindhold på 80 % vol eller derover<br />

2207 20 00 - Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret,<br />

uanset alkoholindholdet<br />

2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />

alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre<br />

spiritusholdige drikkevarer:<br />

2208 40 - Rom og tafia:<br />

-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />

2208 40 11 --- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethylog<br />

methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol<br />

(med 10 % tolerance)<br />

--- Andre varer:<br />

16,3 EUR/hl<br />

8,6 EUR/hl<br />

0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl<br />

2208 40 39 ---- I andre tilfælde 0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl<br />

-- I beholdere med indhold over 2 liter:<br />

2208 40 51 --- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethylog<br />

methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol<br />

(med 10 % tolerance)<br />

--- Andre varer:<br />

0,6 EUR/% vol/hl<br />

2208 40 99 - - - - I andre tilfælde 0,6 EUR/% vol/hl


-- Ikke-denatureret ethanol (ethylalkohol), med et<br />

alkoholindhold på under 80 % vol, i beholdere med indhold<br />

af:<br />

2208 90 91 --- 2 liter eller derunder 0 EUR/% vol/hl + 4,4 EUR/hl<br />

2208 90 99 --- Over 2 liter 0 %<br />

2905 Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller<br />

nitrosoderivater deraf:<br />

- Andre polyvalente alkoholer:<br />

2905 43 00 -- Mannitol 0 % + 125,8 EUR/100 kg/net<br />

2905 44 -- D-glucitol (sorbitol):<br />

--- I vandig opløsning:<br />

2905 44 11 ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />

derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />

322<br />

0 % + 16,1 EUR/100 kg/net<br />

2905 44 19 ---- I andre tilfælde 0 % + 37,8 EUR/100 kg/net<br />

--- I andre tilfælde:<br />

2905 44 91 ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />

derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />

0 % + 23 EUR/100 kg/net<br />

2905 44 99 ---- I andre tilfælde 0 % + 53,7 EUR/100 kg/net<br />

3302 Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder<br />

alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse<br />

stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien;<br />

andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der<br />

anvendes til fremstilling af drikkevarer:<br />

3302 10 - Af den art der anvendes i næringsmid<strong>del</strong>- eller<br />

drikkevareindustrien:<br />

-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:<br />

--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer,<br />

der kendetegner en bestemt drik:<br />

3302 10 10 ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol 0 %<br />

---- I andre tilfælde:<br />

3302 10 29 ----- I andre tilfælde 0 % + EA<br />

3501 Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:<br />

3501 10 - Casein:<br />

3501 10 10 -- Til fremstilling af regenererede tekstilfibre 0 %<br />

3501 10 50 -- Til anden industriel anven<strong>del</strong>se, bortset fra fremstilling af<br />

næringsmidler og foderstoffer<br />

3501 10 90 -- I andre tilfælde 5,5 %<br />

3501 90 - Andre varer:<br />

0 %


3501 90 90 -- Andre varer 2,9 %<br />

3505 Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret<br />

og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin<br />

eller anden stivelse:<br />

3505 10 - Dextrin og anden modificeret stivelse:<br />

3505 10 10 -- Dextrin 0 % + 17,7 EUR/100 kg/net<br />

-- Anden modificeret stivelse:<br />

3505 10 90 --- Andre varer 0 % + 17,7 EUR/100 kg/net<br />

3505 20 - Lim:<br />

3505 20 10 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />

stivelse på under 25 vægtprocent<br />

3505 20 30 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />

stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55<br />

vægtprocent<br />

3505 20 50 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />

stivelse på 55 vægtprocent og derover, men under 80<br />

vægtprocent<br />

3505 20 90 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />

stivelse på 80 vægtprocent og derover<br />

3809 Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til<br />

fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater<br />

(f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der<br />

anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i<br />

nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:<br />

3809 10 - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:<br />

323<br />

0 % +4,5 EUR/100 kg/net MAX 11,5 %<br />

0 % + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 11,5 %<br />

0 % + 14,2 EUR/100 kg/net MAX 11,5 %<br />

0 % + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 11,5 %<br />

3809 10 10 -- Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent 0 % + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 12,8 %<br />

3809 10 30 -- Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og<br />

derover, men under 70 vægtprocent<br />

3809 10 50 -- Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og<br />

derover, men under 83 vægtprocent<br />

3809 10 90 -- Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og<br />

derover<br />

3824 Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner;<br />

produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder<br />

blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:<br />

3824 60 - Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44:<br />

-- I vandig opløsning:<br />

3824 60 11 --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />

derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />

0 % + 12,4 EUR/100 kg/net MAX 12,8 %<br />

0 % + 15,1 EUR/100 kg/net MAX 12,8 %<br />

0 % + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 12,8 %<br />

0 % + 16,1 EUR/100 kg/net<br />

3824 60 19 --- I andre tilfælde 0 % + 37,8 EUR/100 kg/net<br />

-- I andre tilfælde:


3824 60 91 --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />

derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />

324<br />

0 % + 23 EUR/100 kg/net<br />

3824 60 99 --- I andre tilfælde 0 % + 53,7 EUR/100 kg/net


2201<br />

Gældende toldsatser ved indførsel i Syrien af forarbejdede landbrugsprodukter med<br />

oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet (tabel 3 til 7)<br />

Tabel 3: Årlige toldkontingenter, for hvilke den gældende told nedsættes med 40 %<br />

KN-kode Varebeskrivelse Kontingent<br />

Tons/nettovægt<br />

(t) / Liter (l)<br />

Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand<br />

tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke<br />

aromatiseret; is og sne<br />

2202 Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker<br />

eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige<br />

drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter<br />

henhørende under pos. 2009<br />

2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold<br />

på under 80 % vol; spiritus, likør og andre spiritusholdige<br />

drikkevarer<br />

2402 Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller<br />

tobakserstatning<br />

2403 Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger;<br />

homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser<br />

af tobak<br />

325<br />

300 000 l<br />

Nedsættelse af<br />

den gældende<br />

toldsats<br />

40 %<br />

50 000 l 40 %<br />

350 000 l 40 %<br />

50 t 40 %<br />

150 t 40 %


Tidsplan<br />

Tabel 4: Varer, for hvilke importtolden straks helt afskaffes<br />

År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />

% nedsættelse 100<br />

KN-kode Varebeskrivelse Told (i %) 11<br />

0502<br />

Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til<br />

børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår:<br />

0502 10 00 - Svine- og vildsvinebørster samt affald deraf 1,7<br />

0502 90 00 - Andre varer 1,7<br />

0506 Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller<br />

afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke<br />

tilskåret i form; pulver og affald af ben og hornkerner:<br />

0506 10 00 - Ossein og ben behandlet med syre 5<br />

0506 90 00 - Andre varer 1,7<br />

1302 Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og<br />

pectater; agar-agar og andre planteslimer og<br />

gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af<br />

vegetabilske stoffer:<br />

1302 13 00 -- Af humle<br />

- Plantesafter og planteekstrakter: 5<br />

1302 19 -- Andre varer:<br />

1302 19 91 ---- Til terapeutisk eller profylaktisk brug 1<br />

1302 20 - Pectinstoffer, pectinater og pectater:<br />

1302 20 10 -- I tørform 1<br />

- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede,<br />

udvundet af vegetabilske stoffer:<br />

1302 31 00 -- Agar-agar 1<br />

1401 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig<br />

anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder<br />

(f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset,<br />

bleget eller farvet halm samt lindebark):<br />

11 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />

326


1401 10 00 - Bambus 1,7<br />

1401 20 00 - Spanskrør 1,7<br />

1401 90 00 - Andre varer 1,7<br />

1402 00 00 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig<br />

anvendes som stoppematerialer (f.eks. kapok, vegetabilsk<br />

krølhår og bæn<strong>del</strong>tang), også i lag med eller uden<br />

støttematerialer<br />

1403 00 00 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig<br />

anvendes til børstenbinderarbejder (f.eks. sorghum,<br />

piassava og istle), også i bundter eller i strenge<br />

1404 Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet:<br />

1404 10 00 - Vegetabilske råmaterialer, af den art der hovedsagelig<br />

anvendes til farvning eller garvning<br />

1404 90 00 - Andre varer 1,7<br />

1505 Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin):<br />

1505 00 10 - Uldfedt, råt 1<br />

1505 00 90 - Andre varer 1<br />

1517 Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af<br />

animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af<br />

fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette<br />

kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller<br />

fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:<br />

1517 90 - Andre varer:<br />

1517 90 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men<br />

ikke over 15 vægtprocent<br />

-- I andre tilfælde:<br />

1517 90 93 --- Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der<br />

anvendes til frigørelse af støbeforme<br />

1518 00 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og<br />

fraktioner deraf, kogte, oxiderede, dehydratiserede,<br />

svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i<br />

vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk<br />

modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516;<br />

ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske<br />

eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af<br />

forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke<br />

andetsteds tariferet:<br />

- Andre varer:<br />

1518 00 91 -- Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og<br />

fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede,<br />

svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i<br />

vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk<br />

modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516<br />

-- Andre varer:<br />

327<br />

1,7<br />

1,7<br />

1,7<br />

5<br />

5<br />

5


1518 00 95 --- Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af<br />

animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og<br />

vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf<br />

1518 00 99 --- Andre varer 5<br />

1520 00 00 Rå glycerol (glycerin); lycerolvand og glycerollud 1<br />

1521 Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden<br />

insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller<br />

farvet:<br />

1521 90 - Andre varer:<br />

-- Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet:<br />

1521 90 91 --- Rå varer 1,7<br />

1522 00 Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede<br />

olier eller animalsk og vegetabilsk voks:<br />

1522 00 10 - Degras 1,7<br />

1804 00 00 Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie 1<br />

1901 Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel,<br />

gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med<br />

indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40<br />

vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />

ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler<br />

fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til<br />

0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør<br />

mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig<br />

fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:<br />

1901 10 00 - Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til<br />

detailsalg<br />

1901 90 - Andre varer:<br />

-- Maltekstrakt:<br />

1901 90 11 --- Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover 5<br />

1901 90 19 --- I andre tilfælde 5<br />

2104 Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf;<br />

homogeniserede sammensatte næringsmidler:<br />

2104 10 - Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling<br />

deraf:<br />

2104 10 10 -- Tørrede 5<br />

2905 Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller<br />

nitrosoderivater deraf:<br />

- Andre polyvalente alkoholer:<br />

2905 43 00 -- Mannitol 1<br />

2905 44 -- D-glucitol (sorbitol):<br />

--- I vandig opløsning:<br />

328<br />

5<br />

5


2905 44 11 ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />

derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />

2905 44 19 ---- I andre tilfælde 1<br />

--- I andre tilfælde:<br />

2905 44 91 ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />

derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />

2905 44 99 ---- I andre tilfælde 1<br />

2905 45 00 -- Glycerol 1<br />

3501 Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:<br />

3501 10 - Casein:<br />

3501 10 10 -- Til fremstilling af regenererede tekstilfibre 1<br />

3501 10 50 -- Til anden industriel anven<strong>del</strong>se, bortset fra fremstilling af<br />

næringsmidler og foderstoffer<br />

3501 10 90 -- I andre tilfælde 1<br />

3501 90 - Andre varer:<br />

3501 90 90 -- Andre varer 5<br />

3505 Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret<br />

og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin<br />

eller anden stivelse:<br />

3505 20 - Lim:<br />

3505 20 10 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />

stivelse på under 25 vægtprocent<br />

3505 20 30 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />

stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55<br />

vægtprocent<br />

3505 20 50 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />

stivelse på 55 vægtprocent og derover, men under 80<br />

vægtprocent<br />

3809 Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til<br />

fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater<br />

(f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der<br />

anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i<br />

nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:<br />

3809 10 - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:<br />

3809 10 10 -- Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent 1<br />

3809 10 30 -- Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og<br />

derover, men under 70 vægtprocent<br />

3823 Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra<br />

raffinering; industrielle fedtalkoholer:<br />

- Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra<br />

raffinering:<br />

329<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1


3823 11 00 -- Stearinsyre 1<br />

3823 12 00 -- Oliesyre 1<br />

3823 13 00 -- Talloliefedtsyrer 1<br />

3823 19 -- Andre varer:<br />

3823 19 10 --- Destillerede fedtsyrer 1<br />

3823 19 30 --- Fedtsyredestillat 1<br />

3823 19 90 --- Andre varer 1<br />

3823 70 00 - Industrielle fedtalkoholer 1<br />

330


Tabel 5: Varer, for hvilke der foretages en lineær afvikling af importtolden over en periode<br />

på 3 år<br />

Tidsplan<br />

År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />

% nedsættelse 33 66 100<br />

KN-kode Varebeskrivelse Told (i %) 12<br />

0503 00 00<br />

Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden<br />

støttemateriale<br />

0507 Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår,<br />

horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt<br />

bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald<br />

deraf:<br />

0507 10 00 - Elfenben; pulver og affald af elfenben 7<br />

0510 00 00 Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde,<br />

også tørret; kirtler og andre animalske produkter,<br />

anven<strong>del</strong>ige til fremstilling af farmaceutiske produkter,<br />

ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede<br />

1302 Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og<br />

pectater; agar-agar og andre planteslimer og<br />

gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af<br />

vegetabilske stoffer:<br />

- Plantesafter og planteekstrakter:<br />

1302 12 00 -- Af lakrids 7<br />

1302 14 00 -- Af pyrethrum eller planterødder indeholdende rotenon 7<br />

1302 19 -- Andre varer:<br />

1302 19 30 --- Sammensatte planteekstrakter til fremstilling af<br />

drikkevarer eller næringsmidler<br />

1302 20 - Pectinstoffer, pectinater og pectater:<br />

1302 20 90 -- I andre tilfælde 7<br />

- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede,<br />

udvundet af vegetabilske stoffer:<br />

1302 32 -- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede,<br />

udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af<br />

guarfrø:<br />

12 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />

331<br />

7<br />

7<br />

7


1302 32 10 --- Af johannesbrød eller frø af johannesbrød 7<br />

1516 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt<br />

fraktioner deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede, interesterificerede,<br />

re-esterificerede eller elaidiniserede, også<br />

raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede:<br />

1516 20 - Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:<br />

1516 20 10 -- Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) 7<br />

1521 Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden<br />

insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller<br />

farvet:<br />

1521 10 00 - Vegetabilsk voks 7<br />

1521 90 - Andre varer:<br />

-- Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet:<br />

1521 90 99 --- Andre varer 7<br />

1702 50 00 - Kemisk ren fructose 7<br />

1803 Kakaomasse, også affedtet:<br />

1803 10 00 - Ikke affedtet 7<br />

1803 20 00 - Helt eller <strong>del</strong>vis affedtet 7<br />

1805 00 00 Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler 14,5<br />

1901 Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel,<br />

gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med<br />

indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40<br />

vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />

ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler<br />

fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til<br />

0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør<br />

mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig<br />

fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:<br />

1901 20 00 - Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende<br />

under pos. 1905<br />

1901 90 - Andre varer:<br />

-- Andre varer:<br />

1901 90 91 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose,<br />

glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på<br />

under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose<br />

(herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af<br />

isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5<br />

vægtprocent, eller af stivelse, på under 5 vægtprocent,<br />

bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet<br />

af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404<br />

1901 90 99 --- I andre tilfælde 29<br />

332<br />

29<br />

29


1904 Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller<br />

ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes);<br />

korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet<br />

bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel),<br />

forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds<br />

tariferet:<br />

1904 30 00 - Bulgur 7<br />

2101 Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté<br />

samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på<br />

basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre<br />

brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og<br />

koncentrater deraf:<br />

- Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer<br />

tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />

koncentrater eller på basis af kaffe:<br />

2101 11 -- Ekstrakter, essenser og koncentrater:<br />

2101 11 11 --- Med indhold af tørstof hidrørende fra kaffe på 95<br />

vægtprocent eller derover<br />

2101 11 19 --- I andre tilfælde 23,5<br />

2101 12 -- Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />

koncentrater eller på basis af kaffe:<br />

2101 12 92 --- Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser eller<br />

koncentrater af kaffe<br />

2101 12 98 --- Andre varer 47<br />

2101 20 - Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt<br />

varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />

koncentrater eller på basis af te eller maté:<br />

2101 20 20 -- Ekstrakter, essenser og koncentrater 29<br />

-- Tilberedte varer:<br />

2101 20 92 --- På basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af te<br />

eller maté<br />

2101 20 98 --- I andre tilfælde 47<br />

2101 30 - Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt<br />

ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:<br />

-- Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger:<br />

2101 30 11 --- Brændt cikorie 23,5<br />

2101 30 19 --- Andre varer 47<br />

-- Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og<br />

andre brændte kaffeerstatninger:<br />

2101 30 91 --- Af brændt cikorie 47<br />

2101 30 99 --- I andre tilfælde 47<br />

333<br />

23,5<br />

47<br />

29


2102 Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede<br />

mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under<br />

pos. 3002); tilberedte bagepulvere:<br />

2102 20 - Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer:<br />

-- Inaktiv gær:<br />

2102 20 11 --- I form af tabletter, terninger og lign. eller i pakninger af<br />

nettovægt 1 kg og derunder<br />

2102 20 19 --- I andre tilfælde 7<br />

2102 20 90 -- Andre varer 7<br />

2103 Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf;<br />

sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt<br />

sennep:<br />

2103 10 00 - Sojasauce 7<br />

2103 20 00 - Tomatketchup og andre tomatsaucer 29<br />

2103 30 - Sennepsmel og tilberedt sennep:<br />

2103 30 10 -- Sennepsmel 7<br />

2103 30 90 -- Tilberedt sennep 29<br />

2103 90 - Andre varer:<br />

2103 90 10 -- Flydende mangochutney 7<br />

2103 90 30 -- Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol<br />

eller derover, men ikke over 49,2 % vol, tilsat 1,5<br />

vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent<br />

ensian, krydderier og andre bestand<strong>del</strong>e, samt indeholdende<br />

4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent<br />

sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder<br />

2103 90 90 -- Andre varer 29<br />

2104 Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf;<br />

homogeniserede sammensatte næringsmidler:<br />

2104 10 - Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling<br />

deraf:<br />

2104 10 90 -- I andre tilfælde 14,5<br />

2106 Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:<br />

2106 10 - Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer:<br />

2106 10 20 -- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose,<br />

glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på<br />

under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5<br />

vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af<br />

glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5<br />

vægtprocent<br />

2106 10 80 -- I andre tilfælde 29<br />

2106 90 - Andre varer:<br />

334<br />

7<br />

7<br />

29


-- Andre varer:<br />

2106 90 92 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose,<br />

glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på<br />

under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5<br />

vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af<br />

glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5<br />

vægtprocent<br />

2106 90 98 --- I andre tilfælde 7<br />

3301 Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også<br />

i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner;<br />

koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer,<br />

ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved<br />

enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra<br />

behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra<br />

vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt<br />

vandige opløsninger af sådanne olier:<br />

3301 90 - Andre varer:<br />

3301 90 10 -- Terpenholdige biprodukter fra flygtige vegetabilske olier 7<br />

-- Ekstraherede oleoresiner:<br />

3301 90 21 --- Af lakrids og af humle 7<br />

3301 90 30 --- I andre tilfælde 7<br />

3301 90 90 -- Andre varer 7<br />

3302 Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder<br />

alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse<br />

stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien;<br />

andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der<br />

anvendes til fremstilling af drikkevarer:<br />

3302 10 - Af den art der anvendes i næringsmid<strong>del</strong>- eller<br />

drikkevareindustrien:<br />

-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:<br />

--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer,<br />

der kendetegner en bestemt drik:<br />

---- I andre tilfælde:<br />

3302 10 21 ----- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose,<br />

glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på<br />

under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5<br />

vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af<br />

glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5<br />

vægtprocent<br />

3505 Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret<br />

og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin<br />

eller anden modificeret stivelse:<br />

3505 10 - Dextrin og anden modificeret stivelse:<br />

3505 10 10 -- Dextrin 7<br />

-- Anden modificeret stivelse:<br />

335<br />

7<br />

7


3505 10 90 --- Andre varer 7<br />

3505 20 - Lim:<br />

3505 20 90 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />

stivelse på 80 vægtprocent og derover<br />

3809 Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til<br />

fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater<br />

(f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der<br />

anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i<br />

nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:<br />

3809 10 - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:<br />

3809 10 50 -- Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og<br />

derover, men under 83 vægtprocent<br />

3809 10 90 -- Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og<br />

derover<br />

3824 Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner;<br />

produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder<br />

blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet;<br />

restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke<br />

andetsteds tariferet:<br />

3824 60 - Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44:<br />

-- I vandig opløsning:<br />

3824 60 11 --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />

derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />

3824 60 19 --- I andre tilfælde 7<br />

-- I andre tilfælde:<br />

3824 60 91 --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />

derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />

3824 60 99 --- I andre tilfælde 7<br />

336<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7


Tabel 6: Varer, for hvilke der foretages en lineær afvikling af importtolden over en periode<br />

på 6 år<br />

Tidsplan<br />

År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />

% nedsættelse 17 33 50 67 83 100<br />

KN-kode Varebeskrivelse Told (i %) 13<br />

0405<br />

Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare<br />

mælkefedtprodukter:<br />

0405 20 - Smørbare mælkefedtprodukter:<br />

0405 20 10 -- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men<br />

under 60 vægtprocent<br />

0405 20 30 -- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke<br />

over 75 vægtprocent<br />

0501 00 00 Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald<br />

af menneskehår<br />

0505 Skind og andre <strong>del</strong>e af fugle med påsiddende fjer eller dun,<br />

fjer og <strong>del</strong>e af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå<br />

eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver<br />

og affald af fjer eller <strong>del</strong>e af fjer:<br />

0505 10 - Fjer, af den art der anvendes til stopning; dun:<br />

0505 10 10 -- Urensede 23,5<br />

0505 10 90 -- I andre tilfælde 23,5<br />

0505 90 00 - Andre varer 29<br />

0507 Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår,<br />

horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt<br />

bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald<br />

deraf:<br />

0507 90 00 - Andre varer 29<br />

0508 00 00 Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede,<br />

men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr,<br />

krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå<br />

eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver<br />

og affald deraf<br />

0509 00 Naturlige animalske vaskesvampe:<br />

13 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />

337<br />

29<br />

29<br />

14,5<br />

29


0509 00 10 - Rå varer 29<br />

0509 00 90 - Andre varer 29<br />

0710 Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:<br />

0710 40 00 - Sukkermajs 29<br />

0711 Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med<br />

svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre<br />

konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til<br />

umid<strong>del</strong>bar fortæring:<br />

0711 90 - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:<br />

-- Grøntsager:<br />

0711 90 30 --- Sukkermajs 29<br />

0903 00 00 Maté 23,5<br />

1506 00 00 Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf,<br />

også raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />

1515 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder<br />

jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men<br />

ikke kemisk modificerede:<br />

1515 90 15 -- Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks;<br />

fraktioner deraf<br />

1517 Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af<br />

animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af<br />

fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette<br />

kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller<br />

fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:<br />

1517 10 - Margarine, undtagen flydende margarine:<br />

1517 10 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men<br />

ikke over 15 vægtprocent<br />

1518 00 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og<br />

fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede,<br />

svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i<br />

vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk<br />

modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516;<br />

ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske<br />

eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af<br />

forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke<br />

andetsteds tariferet:<br />

1518 00 10 - Linoxyn 20<br />

1521 Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden<br />

insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller<br />

farvet:<br />

1521 90 - Andre varer:<br />

1521 90 10 -- Spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet 11,75<br />

1702 90 - Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter<br />

eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50<br />

338<br />

20<br />

20<br />

23,5


vægtprocent fructose:<br />

1702 90 10 -- Kemisk ren maltose 29<br />

1704 Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid<br />

chokolade):<br />

1704 90 - Andre varer:<br />

1704 90 10 -- Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent<br />

saccharose, uden tilsætning af andre stoffer<br />

1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller<br />

andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti,<br />

makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni;<br />

couscous, også tilberedt:<br />

- Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde<br />

tilberedt:<br />

1902 11 00 -- Med indhold af æg 47<br />

1902 19 -- I andre tilfælde:<br />

1902 19 10 --- Uden indhold af mel af blød hvede 47<br />

1902 19 90 --- I andre tilfælde 47<br />

1902 20 - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde<br />

tilberedt:<br />

-- I andre tilfælde:<br />

1902 20 91 --- Kogte 29<br />

1902 20 99 --- I andre tilfælde 29<br />

1902 30 - Andre pastaprodukter:<br />

1902 30 10 -- Tørrede 29<br />

1902 30 90 -- I andre tilfælde 29<br />

1904 Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller<br />

ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes);<br />

korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet<br />

bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel),<br />

forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds<br />

tariferet:<br />

1904 10 - Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn<br />

eller kornprodukter:<br />

1904 10 10 -- Varer af majs 29<br />

1904 10 30 -- Varer af ris 29<br />

1904 10 90 -- Andre varer: 29<br />

1904 20 - Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager<br />

af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og<br />

ristede flager af korn eller ekspanderet korn:<br />

339<br />

23,5


1904 20 10 -- Blandinger af ”Mysli-typen” baseret på ikke-ristede<br />

kornflager<br />

-- Andre varer:<br />

1904 20 91 --- Varer af majs 29<br />

1904 20 95 --- Varer af ris 29<br />

1904 20 99 --- Andre varer 29<br />

1904 90 - Andre varer:<br />

1904 90 10 -- Ris 29<br />

1904 90 80 -- Andre varer 29<br />

1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat<br />

kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />

lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />

stivelse:<br />

1905 90 - Andre varer:<br />

1905 90 10 -- Usyret brød (”Matze”) 29<br />

1905 90 20 -- Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />

lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />

stivelse<br />

2001 Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />

tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:<br />

2001 90 - Andre varer:<br />

2001 90 30 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 29<br />

2001 90 40 -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e af<br />

planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og<br />

derover<br />

2004 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />

end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer<br />

henhørende under pos. 2006:<br />

2004 10 - Kartofler:<br />

-- I andre tilfælde:<br />

2004 10 91 --- I form af mel eller flager 29<br />

2004 90 - Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:<br />

2004 90 10 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 29<br />

2005 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />

end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen<br />

varer henhørende under pos. 2006:<br />

2005 20 - Kartofler:<br />

2005 20 10 -- I form af mel eller flager 29<br />

340<br />

29<br />

29<br />

29


2005 80 00 - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 29<br />

2008 Frugter, nødder og andre spiselige plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller<br />

konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre<br />

sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:<br />

- Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også<br />

blandede:<br />

2008 11 -- Jordnødder:<br />

2008 11 10 --- Jordnøddesmør 29<br />

- Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører<br />

under pos. 2008 19:<br />

2008 91 00 -- Palmehjerter 29<br />

2008 99 -- Andre varer:<br />

--- Ikke tilsat alkohol:<br />

---- Ikke tilsat sukker:<br />

2008 99 85 ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 29<br />

2008 99 91 ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e<br />

af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og<br />

derover<br />

2102 Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede<br />

mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under<br />

pos. 3002); tilberedte bagepulvere:<br />

2102 10 - Levende gær:<br />

2102 10 10 -- Kulturgær 29<br />

-- Bagegær:<br />

2102 10 31 --- Tørgær 29<br />

2102 10 39 --- Andre varer 29<br />

2102 10 90 -- Andre varer 29<br />

2102 30 00 - Tilberedte bagepulvere 29<br />

2105 00 Konsumis, også med indhold af kakao:<br />

Varer med indhold af mælkefedt på:<br />

2105 00 99 -- 7 vægtprocent og derover 29<br />

2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />

alkoholindhold på 80 % vol eller derover; ethanol<br />

(ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset<br />

alkoholindholdet:<br />

2207 10 00 - Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />

alkoholindhold på 80 % vol eller derover<br />

341<br />

29<br />

23,5


2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />

alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre<br />

spiritusholdige drikkevarer:<br />

2208 90 - Andre varer:<br />

-- Arrak, i beholdere med indhold af:<br />

2208 90 11 --- 2 liter eller derunder 23,5<br />

2208 90 19 --- Over 2 liter 23,5<br />

2403 Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger;<br />

homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og<br />

essenser af tobak:<br />

2403 99 -- Andre varer:<br />

2403 99 10 --- Skrå og snus 29<br />

3302 Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder<br />

alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse<br />

stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien;<br />

andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der<br />

anvendes til fremstilling af drikkevarer:<br />

3302 10 - Af den art der anvendes i næringsmid<strong>del</strong>- eller<br />

drikkevareindustrien:<br />

-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:<br />

--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer,<br />

der kendetegner en bestemt drik:<br />

---- I andre tilfælde:<br />

3302 10 29 ----- I andre tilfælde 29<br />

342


Tabel 7: Varer, for hvilke der foretages en lineær afvikling af importtolden over en periode<br />

på 12 år<br />

Tidsplan<br />

År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />

% nedsættelse 8 17 25 33 42 50 58 67 75 83 92 100<br />

KN-kode Varebeskrivelse Told (i %) 14<br />

0403<br />

0403 10 - Yoghurt:<br />

Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og<br />

anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også<br />

koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler,<br />

aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />

-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />

--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med<br />

indhold af mælkefedt på:<br />

0403 10 51 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 47<br />

0403 10 53 ---- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent 47<br />

0403 10 59 ---- Over 27 vægtprocent 47<br />

--- I anden form, med indhold af mælkefedt på:<br />

0403 10 91 ---- 3 vægtprocent og derunder 47<br />

0403 10 93 ---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent 47<br />

0403 10 99 ---- Over 6 vægtprocent 47<br />

0403 90 - Andre varer: 47<br />

-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />

--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med<br />

indhold af mælkefedt på:<br />

0403 90 71 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 47<br />

14 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />

343


0403 90 73 ---- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent 47<br />

0403 90 79 ---- Over 27 vægtprocent 47<br />

--- I anden form, med indhold af mælkefedt på:<br />

0403 90 91 ---- 3 vægtprocent og derunder 47<br />

0403 90 93 ---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent 47<br />

0403 90 99 ---- Over 6 vægtprocent 47<br />

1404 Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet:<br />

1404 20 00 - Bomuldslinters 47<br />

1704 Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid<br />

chokolade):<br />

1704 10 - Tyggegummi, også overtrukket med sukker:<br />

-- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) på under 60 vægtptocent:<br />

1704 10 11 --- I strimler 102<br />

1704 10 19 --- I andre tilfælde 102<br />

-- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) på 60 vægtptocent og derover:<br />

1704 10 91 --- I strimler 102<br />

1704 10 99 --- I andre tilfælde 102<br />

1704 90 - Andre varer:<br />

1704 90 30 -- Hvid chokolade 47<br />

-- Andre varer:<br />

1704 90 51 --- Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt<br />

1 kg og derover<br />

1704 90 55 --- Halspastiller og hostebolsjer 47<br />

1704 90 61 --- Dragévarer 47<br />

--- Andre varer:<br />

1704 90 65 ---- Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form<br />

af sukkervarer<br />

1704 90 71 ---- Bolsjer og lign., også fyldte 102<br />

1704 90 75 ---- Karameller 102<br />

---- Andre varer:<br />

1704 90 81 ----- Fremstillet ved presning eller støbning 102<br />

1704 90 99 ----- I andre tilfælde 102<br />

344<br />

47<br />

102


1806 Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold<br />

af kakao:<br />

1806 10 - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:<br />

1806 10 15 -- Uden indhold af saccharose eller med indhold af<br />

saccharose (herunder invertsukker beregnet som<br />

saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på<br />

under 5 vægtprocent<br />

1806 10 20 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />

saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65<br />

vægtprocent<br />

1806 10 30 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />

saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80<br />

vægtprocent<br />

1806 10 90 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />

beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />

saccharose på 80 vægtprocent og derover<br />

1806 20 - Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af<br />

vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform,<br />

som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over<br />

2 kg:<br />

1806 20 10 -- Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover<br />

eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på<br />

31 vægtprocent og derover<br />

1806 20 30 -- Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25<br />

vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent<br />

-- I andre tilfælde:<br />

1806 20 50 --- Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og<br />

derover<br />

1806 20 70 --- ”Chocolate milk crumb” 102<br />

1806 20 80 --- Chokoladeglasur 102<br />

1806 20 95 --- Andre varer 102<br />

- Andre varer, i blokke, plader eller stænger:<br />

1806 31 00 -- Med fyld 102<br />

1806 32 -- Uden fyld:<br />

1806 32 10 --- Med tilsætning af korn, frugt eller nødder 102<br />

1806 32 90 --- I andre tilfælde 102<br />

1806 90 - Andre varer:<br />

-- Chokolade og chokoladevarer:<br />

--- Chokolader, også med fyld:<br />

1806 90 11 ---- Med indhold af alkohol 102<br />

345<br />

102<br />

102<br />

102<br />

102<br />

102<br />

102<br />

102


1806 90 19 ---- I andre tilfælde 102<br />

--- Andre varer:<br />

1806 90 31 ---- Med fyld 102<br />

1806 90 39 ---- Uden fyld 102<br />

1806 90 50 -- Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af<br />

andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao<br />

1806 90 60 -- Smørepålæg med indhold af kakao 102<br />

1806 90 70 -- Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af<br />

drikkevarer<br />

1806 90 90 -- Andre varer 102<br />

1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller<br />

andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti,<br />

makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni;<br />

couscous, også tilberedt:<br />

1902 40 - Couscous:<br />

1902 40 10 -- Ikke tilberedt 47<br />

1902 40 90 -- I andre tilfælde 47<br />

1903 00 00 Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i<br />

form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.<br />

1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat<br />

kakao, kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />

lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />

stivelse:<br />

1905 10 00 - Knækbrød 47<br />

1905 20 - Honningkager og lignende:<br />

1905 20 10 -- Med indhold af saccharose på under 30 vægtptocent<br />

(herunder invertsukker, beregnet som saccharose)<br />

1905 20 30 -- Med indhold af saccharose på 30 vægtptocent og<br />

derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker,<br />

beregnet som saccharose)<br />

1905 20 90 -- Med indhold af saccharose på 50 vægtptocent og derover<br />

(herunder invertsukker, beregnet som saccharose)<br />

- Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:<br />

1905 31 -- Søde kiks, biskuitter og småkager:<br />

--- Helt eller <strong>del</strong>vis overtrukket med chokolade eller andre<br />

tilberedninger med indhold af kakao:<br />

1905 31 11 ---- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder 71<br />

1905 31 19 ---- I andre tilfælde 71<br />

--- I andre tilfælde:<br />

346<br />

102<br />

132<br />

47<br />

71<br />

71<br />

71


1905 31 30 ---- Med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover 71<br />

---- I andre tilfælde:<br />

1905 31 91 ----- Dobbeltkiks og –biskuitter med mellemlag 71<br />

1905 31 99 ----- Andre varer 71<br />

1905 32 -- Vafler:<br />

-- Helt eller <strong>del</strong>vis overtrukket med chokolade eller andre<br />

tilberedninger med indhold af kakao:<br />

1905 32 11 ---- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder 71<br />

1905 32 19 ---- I andre tilfælde 71<br />

--- I andre tilfælde:<br />

1905 32 91 ---- Saltede, også med fyld 71<br />

1905 32 99 ---- I andre tilfælde 71<br />

1905 40 - Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede<br />

varer:<br />

1905 40 10 -- Tvebakker og kryddere 47<br />

1905 40 90 -- Andre varer 47<br />

1905 90 - Andre varer:<br />

-- Andre varer:<br />

1905 90 30 --- Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og<br />

med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent<br />

sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt<br />

1905 90 40 --- Vafler med et vandindhold på over 10 vægtprocent 47<br />

1905 90 45 --- Kiks, biskuitter og småkager 47<br />

1905 90 55 --- Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller<br />

saltede<br />

--- Andre varer:<br />

1905 90 60 ---- Med tilsætning af sødemidler 47<br />

1905 90 90 ---- I andre tilfælde 71<br />

2104 Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf;<br />

homogeniserede sammensatte næringsmidler:<br />

2104 20 00 - Homogeniserede sammensatte næringsmidler 71<br />

2105 00 Konsumis, også med indhold af kakao:<br />

2105 00 10 - Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder<br />

under 3 vægtprocent mælkefedt<br />

- Varer med indhold af mælkefedt på:<br />

347<br />

47<br />

47<br />

102


2105 00 91 -- 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent 102<br />

2201 Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og<br />

vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />

og ikke aromatiseret; is og sne:<br />

2201 10 - Mineralvand og vand tilsat kulsyre:<br />

-- Naturligt mineralvand:<br />

2201 10 11 --- Uden kulsyre 47<br />

2201 10 19 --- I andre tilfælde 47<br />

2201 10 90 -- Andre varer 47<br />

2201 90 00 - Andre varer 47<br />

2202 Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat<br />

sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre<br />

ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og<br />

grøntsagssafter henhørende under pos. 2009:<br />

2202 10 00 - Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat<br />

sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret<br />

2202 90 - Andre varer:<br />

2202 90 10 -- Uden indhold af varer henhørende under pos.<br />

0401 - 0404 eller fedt af varer henhørende under pos.<br />

0401 - 0404<br />

-- I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer henhørende<br />

under pos. 0401 - 0404:<br />

2202 90 91 --- Under 0,2 vægtprocent 47<br />

2202 90 95 --- 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent 47<br />

2202 90 99 --- 2 vægtprocent eller derover 47<br />

2203 00 Øl:<br />

- I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder:<br />

2203 00 01 -- I flasker 132<br />

2203 00 09 -- I andre tilfælde 132<br />

2203 00 10 - I beholdere med indhold over 10 liter 132<br />

2205 Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske<br />

planter eller aromastoffer:<br />

2205 10 - I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />

2205 10 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller<br />

derunder<br />

2205 10 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol 132<br />

2205 90 - I andre tilfælde:<br />

348<br />

47<br />

47<br />

132


2205 90 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller<br />

derunder<br />

2205 90 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol 132<br />

2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />

alkoholindhold på 80 % vol eller derover; ethanol<br />

(ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset<br />

alkoholindholdet:<br />

2207 20 00 - Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret,<br />

uanset alkoholindholdet<br />

2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />

alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre<br />

spiritusholdige drikkevarer:<br />

2208 20 - Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller<br />

druekvas:<br />

-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />

2208 20 12 --- Cognac 185<br />

2208 20 14 --- Armagnac 185<br />

2208 20 26 --- Grappa 185<br />

2208 20 27 --- Brandy de Jerez 185<br />

2208 20 29 --- Andre varer 185<br />

-- I beholdere med indhold over 2 liter:<br />

2208 20 40 --- Rådestillat 185<br />

--- Andre varer:<br />

2208 20 62 ---- Cognac 185<br />

2208 20 64 ---- Armagnac 185<br />

2208 20 86 ---- Grappa 185<br />

2208 20 87 ---- Brandy de Jerez 185<br />

2208 20 89 ---- Andre varer 185<br />

2208 30 - Whisky:<br />

-- Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af:<br />

2208 30 11 --- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 30 19 --- Over 2 liter 185<br />

-- Skotsk whisky:<br />

--- Malt whisky, i beholdere med indhold af:<br />

2208 30 32 ---- 2 liter eller derunder 185<br />

349<br />

132<br />

47


2208 30 38 ---- Over 2 liter 185<br />

--- Blended whisky, i beholdere med indhold af:<br />

2208 30 52 ---- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 30 58 ---- Over 2 liter 185<br />

--- Andre varer, i beholdere med indhold af:<br />

2208 30 72 ---- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 30 78 ---- Over 2 liter 185<br />

-- Andre varer, i beholdere med indhold af:<br />

2208 30 82 --- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 30 88 --- Over 2 liter 185<br />

2208 40 - Rom og tafia:<br />

-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />

2208 40 11 --- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethylog<br />

methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol<br />

(med 10 % tolerance)<br />

--- Andre varer:<br />

2208 40 31 ---- Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 7,9 EUR 185<br />

2208 40 39 ---- I andre tilfælde 185<br />

-- I beholdere med indhold over 2 liter:<br />

2208 40 51 --- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethylog<br />

methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol<br />

(med 10 % tolerance)<br />

--- Andre varer:<br />

2208 40 91 ---- Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 2 EUR 185<br />

2208 40 99 ---- I andre tilfælde 185<br />

2208 50 - Gin og genever:<br />

-- Gin, i beholdere med indhold af:<br />

2208 50 11 --- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 50 19 --- Over 2 liter 185<br />

-- Genever, i beholdere med indhold af:<br />

2208 50 91 --- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 50 99 --- Over 2 liter 185<br />

350<br />

185<br />

185


2208 60 - Vodka:<br />

-- Med et alkoholindhold på 45,4 % vol eller derunder, i<br />

beholdere med indhold af:<br />

2208 60 11 --- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 60 19 --- Over 2 liter 185<br />

-- Med et alkoholindhold på over 45,4 % vol, i beholdere<br />

med indhold af:<br />

2208 60 91 --- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 60 99 --- Over 2 liter 185<br />

2208 70 - Likør:<br />

2208 70 10 -- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder 185<br />

2208 70 90 -- I beholdere med indhold over 2 liter 185<br />

2208 90 - Andre varer: 185<br />

-- Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller kirsebær<br />

(undtagen likør), i beholdere med indhold af:<br />

2208 90 33 --- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 90 38 --- Over 2 liter 185<br />

-- Anden spiritus og andre spiritusholdige drikkevarer, i<br />

beholdere med indhold af:<br />

--- 2 liter eller derunder:<br />

2208 90 41 ---- Ouzo 185<br />

---- Andre varer:<br />

----- Spiritus (undtagen likør):<br />

------ Af frugt:<br />

2208 90 45 ------- Calvados 185<br />

2208 90 48 ------- Andre varer 185<br />

------ I andre tilfælde:<br />

2208 90 52 ------- "Korn" 185<br />

2208 90 54 ------- Tequila 185<br />

2208 90 56 ------- Andre varer 185<br />

2208 90 69 ----- Andre spiritusholdige drikkevarer 185<br />

--- Over 2 liter:<br />

351


---- Spiritus (undtagen likør):<br />

2208 90 71 ----- Af frugt 185<br />

2208 90 75 ----- Tequila 185<br />

2208 90 77 ----- I andre tilfælde 185<br />

2208 90 78 ---- Andre spiritusholdige drikkevarer 185<br />

-- Ikke-denatureret ethanol (ethylalkohol), med et<br />

alkoholindhold på under 80 % vol, i beholdere med indhold<br />

af:<br />

2208 90 91 --- 2 liter eller derunder 185<br />

2208 90 99 --- Over 2 liter 185<br />

2402 Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller<br />

tobakserstatning:<br />

2402 10 00 - Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak 47<br />

2402 20 - Cigaretter med indhold af tobak:<br />

2402 20 10 -- Med indhold af kryddernellike 47<br />

2402 20 90 -- I andre tilfælde 47<br />

2402 90 00 - Andre varer 47<br />

2403 Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger;<br />

homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og<br />

essenser af tobak:<br />

2403 10 - Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset<br />

mængdeforholdet:<br />

2403 10 10 -- I pakninger af nettovægt 500 g og derunder 47<br />

2403 10 90 -- I andre tilfælde 47<br />

- Andre varer:<br />

2403 91 00 -- Homogeniseret eller rekonstitueret tobak 47<br />

2403 99 -- Andre varer:<br />

2403 99 90 --- Andre varer 47<br />

3302 Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder<br />

alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse<br />

stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien;<br />

andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der<br />

anvendes til fremstilling af drikkevarer:<br />

3302 10 - Af den art der anvendes i næringsmid<strong>del</strong>- eller<br />

drikkevareindustrien:<br />

-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:<br />

--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer,<br />

der kendetegner en bestemt drik:<br />

352


3302 10 10 ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol 185<br />

353


PROTOKOL 6<br />

OM DEFINITION AF BEGREBET<br />

"PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG<br />

METODER TIL ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE<br />

354


Artikel 1 Definitioner<br />

INDHOLD<br />

AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER<br />

AFSNIT II DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED<br />

OPRINDELSESSTATUS"<br />

Artikel 2 Almin<strong>del</strong>ige betingelser<br />

Artikel 3 Kumulation i Fællesskabet<br />

Artikel 4 Kumulation i Syrien<br />

Artikel 5 Fuldt ud fremstillede produkter<br />

Artikel 6 Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter<br />

Artikel 7 Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger<br />

Artikel 8 Kvalificerende enhed<br />

Artikel 9 Tilbehør, reserve<strong>del</strong>e og værktøj<br />

Artikel 10 Sæt<br />

Artikel 11 Neutrale elementer<br />

AFSNIT III TERRITORIALE BETINGELSER<br />

Artikel 12 Territorialitetsprincip<br />

Artikel 13 Direkte transport<br />

Artikel 14 Udstillinger<br />

355


AFSNIT IV GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE<br />

Artikel 15 Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse<br />

Artikel 16 Almin<strong>del</strong>ige betingelser<br />

AFSNIT V BEVIS FOR OPRINDELSE<br />

Artikel 17 Fremgangsmåde for udste<strong>del</strong>se af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />

Artikel 18 Efterfølgende udste<strong>del</strong>se af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />

Artikel 19 Udste<strong>del</strong>se af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-<br />

MED<br />

Artikel 20 Udste<strong>del</strong>se af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af et<br />

tidligere udstedt eller udfærdiget oprin<strong>del</strong>sesbevis<br />

Artikel 21 Regnskabsmæssig adskillelse<br />

Artikel 22 Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MEDfakturaerklæring<br />

Artikel 23 Godkendte eksportører<br />

Artikel 24 Gyldigheden af beviset for oprin<strong>del</strong>se<br />

Artikel 25 Fremlæggelse af bevis for oprin<strong>del</strong>se<br />

Artikel 26 Indførsel i form af <strong>del</strong>forsen<strong>del</strong>ser<br />

Artikel 27 Undtagelser fra bevis for oprin<strong>del</strong>se<br />

Artikel 28 Støttedokumenter<br />

Artikel 29 Opbevaring af beviser for oprin<strong>del</strong>se og støttedokumenter<br />

Artikel 30 Uoverensstemmelser og formelle fejl<br />

Artikel 31 Beløb udtrykt i euro<br />

AFSNIT VI ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE<br />

Artikel 32 Gensidig bistand<br />

356


Artikel 33 Kontrol af beviser for oprin<strong>del</strong>se<br />

Artikel 34 Bilæggelse af tvister<br />

Artikel 35 Sanktioner<br />

Artikel 36 Frizoner<br />

Artikel 37 Anven<strong>del</strong>se af protokollen<br />

Artikel 38 Særlige betingelser<br />

AFSNIT VII CEUTA OG MELILLA<br />

AFSNIT VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER<br />

Artikel 39 Ændringer til protokollen<br />

Artikel 40 Overgangsbestemmelser for varer under forsen<strong>del</strong>se eller oplagring<br />

357


Bilag<br />

Bilag I: Indledende noter til listen i bilag II<br />

Bilag II: Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Bilag III a: Mo<strong>del</strong>ler til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat<br />

EUR.1<br />

Bilag III b: Mo<strong>del</strong>ler til varecertifikat EUR-MED og til anmodning om varecertifikat<br />

EUR-MED<br />

Bilag IV a: Fakturaerklæring<br />

Bilag IV b: EUR-MED-fakturaerklæring<br />

Fælleserklæringer<br />

Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra<br />

Fælleserklæring om Republikken San Marino<br />

358


I denne protokol forstås ved:<br />

AFSNIT I<br />

ALMINDELIGE BESTEMMELSER<br />

Artikel 1<br />

Definitioner<br />

a) "fremstilling" alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling<br />

eller specifikke processer<br />

b) "materialer" alle former for bestand<strong>del</strong>e, råmaterialer, komponenter eller <strong>del</strong>e osv., der<br />

er anvendt til fremstillingen af et produkt<br />

c) "produkt" det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anven<strong>del</strong>se i en<br />

anden fremstillingsproces<br />

d) "varer" både materialer og produkter<br />

e) "toldværdi" den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anven<strong>del</strong>sen<br />

af artikel VII i den almin<strong>del</strong>ige overenskomst om told og udenrigshan<strong>del</strong> 1994 (WTO-aftalen<br />

om toldværdiansættelse)<br />

f) "prisen ab fabrik" den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i<br />

Fællesskabet eller Syrien, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har<br />

fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne<br />

afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres<br />

g) "materialernes værdi" toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer<br />

uden oprin<strong>del</strong>sesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den<br />

første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet og Syrien<br />

h) "værdien af materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus" toldværdien af disse materialer som<br />

defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer<br />

i) "merværdi" prisen ab fabrik minus toldværdien af alle anvendte materialer, som har<br />

oprin<strong>del</strong>se i de andre lande, der er anført i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder<br />

kumulation, eller, hvis toldværdien ikke er kendt eller ikke kan opgøres, den første<br />

registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller i Syrien<br />

j) "kapitler" og "positioner" de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i<br />

den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem,<br />

i denne protokol benævnt "det harmoniserede system" eller "HS"<br />

k) "tariferet" et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position<br />

l) "sending" produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt<br />

modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra<br />

eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet<br />

faktura<br />

359


m) "territorier", også søterritorier.<br />

360


AFSNIT II<br />

DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"<br />

Artikel 2<br />

Almin<strong>del</strong>ige betingelser<br />

1. Med henblik på anven<strong>del</strong>sen af aftalen anses følgende produkter som produkter med<br />

oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet:<br />

a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning<br />

b) produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt<br />

ud er fremstillet i Fællesskabet, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en<br />

tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte<br />

betydning<br />

c) varer, der har oprin<strong>del</strong>sesstatus i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde<br />

(EØS) i den i protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde<br />

fastlagte betydning.<br />

2. Med henblik på anven<strong>del</strong>sen af denne aftale anses følgende produkter som produkter<br />

med oprin<strong>del</strong>se i Syrien:<br />

a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Syrien i den i artikel 5 fastlagte betydning<br />

b) produkter, der er fremstillet i Syrien, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er<br />

fremstillet i Egypten, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig<br />

bearbejdning eller forarbejdning i Syrien i den i artikel 6 fastlagte betydning.<br />

3. Bestemmelserne i stk. 1, litra c), finder kun anven<strong>del</strong>se, hvis der foreligger en<br />

frihan<strong>del</strong>saftale mellem Syrien på den ene side og EØS-EFTA-staterne (Island, Liechtenstein<br />

og Norge) på den anden side.<br />

Artikel 3<br />

Kumulation i Fællesskabet<br />

1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter<br />

med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprin<strong>del</strong>se i Bulgarien,<br />

Schweiz (herunder Liechtenstein) 1 , Island, Norge, Rumænien, Tyrkiet eller i Fællesskabet,<br />

forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller<br />

forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse<br />

materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.<br />

1 Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det<br />

Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.<br />

361


2. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter<br />

med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprin<strong>del</strong>se på Færøerne<br />

eller i et land, der <strong>del</strong>tager i Euro-Mid<strong>del</strong>havspartnerskabet på basis af Barcelonaerklæringen,<br />

der blev vedtaget på Euro-Mid<strong>del</strong>havskonferencen den 27.-28. november 1995,<br />

bortset fra Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående<br />

bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det<br />

kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller<br />

forarbejdning.<br />

3. Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Fællesskabet, ikke er mere<br />

vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et<br />

produkt med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af<br />

de anvendte materialer med oprin<strong>del</strong>se i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis<br />

dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprin<strong>del</strong>se i det<br />

land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der er<br />

anvendt ved fremstillingen i Fællesskabet.<br />

4. Produkter med oprin<strong>del</strong>se i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke<br />

undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, bevarer deres<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, når de udføres til et af disse lande.<br />

5. Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:<br />

a) der foreligger en præferencehan<strong>del</strong>saftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den<br />

almin<strong>del</strong>ige overenskomst om told og udenrigshan<strong>del</strong> (GATT) mellem de lande, hvor<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet<br />

b) materialerne og produkterne har opnået oprin<strong>del</strong>sesstatus ved anven<strong>del</strong>se af<br />

oprin<strong>del</strong>sesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol<br />

og<br />

c) der i Den Europæiske Unions Tidende (serie C) og i Syrien efter egne procedurer er<br />

offentliggjort en med<strong>del</strong>else om, at de nødvendige betingelser for anven<strong>del</strong>se af kumulation er<br />

opfyldt.<br />

Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i med<strong>del</strong>elsen i Den<br />

Europæiske Unions Tidende (serie C).<br />

Fællesskabet med<strong>del</strong>er gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Syrien de<br />

nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttræ<strong>del</strong>sesdato, og tilsvarende oprin<strong>del</strong>sesregler,<br />

som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.<br />

Artikel 4<br />

Kumulation i Syrien<br />

1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter<br />

med oprin<strong>del</strong>se i Syrien, når de er fremstillet af materialer med oprin<strong>del</strong>se i Bulgarien,<br />

362


Schweiz (herunder Liechtenstein) 1 , Island, Norge, Rumænien, Tyrkiet eller i Fællesskabet,<br />

forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller<br />

forarbejdning i Syrien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse<br />

materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.<br />

2. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter<br />

med oprin<strong>del</strong>se i Syrien, når de er fremstillet af materialer med oprin<strong>del</strong>se på Færøerne eller i<br />

et land, der <strong>del</strong>tager i Euro-Mid<strong>del</strong>havspartnerskabet på basis af Barcelona-erklæringen, der<br />

blev vedtaget på Euro-Mid<strong>del</strong>havskonferencen den 27.-28. november 1995, bortset fra<br />

Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller<br />

forarbejdning i Syrien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse<br />

materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.<br />

3. Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Syrien, ikke er mere<br />

vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et<br />

produkt med oprin<strong>del</strong>se i Syrien, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af de<br />

anvendte materialer med oprin<strong>del</strong>se i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis dette<br />

ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprin<strong>del</strong>se i det land, som<br />

tegner sig for den største værdi af de materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der er anvendt ved<br />

fremstillingen i Syrien.<br />

4. Produkter med oprin<strong>del</strong>se i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke<br />

undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Syrien, bevarer deres oprin<strong>del</strong>sesstatus, når<br />

de udføres til et af disse lande.<br />

5. Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:<br />

a) der foreligger en præferencehan<strong>del</strong>saftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den<br />

almin<strong>del</strong>ige overenskomst om told og udenrigshan<strong>del</strong> (GATT) mellem de lande, hvor<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet<br />

b) materialerne og produkterne har opnået oprin<strong>del</strong>sesstatus ved anven<strong>del</strong>se af<br />

oprin<strong>del</strong>sesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol<br />

og<br />

c) der i Den Europæiske Unions Tidende (serie C) og i Syrien efter egne procedurer er<br />

offentliggjort en med<strong>del</strong>else om, at de nødvendige betingelser for anven<strong>del</strong>se af kumulation er<br />

opfyldt.<br />

Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i med<strong>del</strong>elsen i Den<br />

Europæiske Unions Tidende (serie C).<br />

Syrien med<strong>del</strong>er gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Fællesskabet de<br />

nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttræ<strong>del</strong>sesdato, og tilsvarende oprin<strong>del</strong>sesregler,<br />

som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.<br />

1 Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det<br />

Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.<br />

363


Artikel 5<br />

Fuldt ud fremstillede produkter<br />

1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Syrien, anses følgende:<br />

a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord- eller havbund<br />

b) vegetabilske produkter, der er høstet dér<br />

c) levende dyr, som er født og opdrættet dér<br />

d) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér<br />

e) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér<br />

f) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer<br />

uden for Fællesskabets eller Syriens søterritorier<br />

g) produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe u<strong>del</strong>ukkende på grundlag af de i litra<br />

f) nævnte produkter<br />

h) brugte genstande, som indsamles dér og kun kan anvendes til genindvinding af<br />

råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som<br />

spildprodukt<br />

i) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér<br />

j) produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for<br />

deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund<br />

k) varer, som er fremstillet dér u<strong>del</strong>ukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte<br />

produkter.<br />

2. Udtrykket "deres fartøjer" og "deres fabriksskibe" i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de<br />

fartøjer og fabriksskibe:<br />

a) som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Syrien<br />

b) som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Syriens flag<br />

c) som mindst for 50 %'s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets<br />

medlemsstater eller Syrien eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis<br />

administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt<br />

flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater<br />

eller Syrien, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber<br />

med begrænset ansvar, for mindst halv<strong>del</strong>ens vedkommende tilhører disse stater, <strong>offentlige</strong><br />

institutioner eller statsborgere i disse stater<br />

d) hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller<br />

Syrien<br />

og<br />

364


e) hvis besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i en af<br />

Fællesskabets medlemsstater eller Syrien.<br />

Artikel 6<br />

Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter<br />

1. Ved anven<strong>del</strong>sen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at<br />

have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i<br />

bilag II er opfyldt.<br />

Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken<br />

bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus,<br />

der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et<br />

produkt, som har opnået oprin<strong>del</strong>sesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt,<br />

anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det<br />

produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer<br />

uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.<br />

2. Uanset stk. 1 kan materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som efter listens betingelser ikke<br />

bør anvendes ved fremstillingen af det pågældende produkt, dog anvendes, forudsat:<br />

a) at deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af det færdige produkts pris ab fabrik<br />

b) at ingen af de på listen angivne procent<strong>del</strong>e for maksimumsværdien af materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus overstiges ved anven<strong>del</strong>se af dette stykke.<br />

Dette stykke finder ikke anven<strong>del</strong>se på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det<br />

harmoniserede system.<br />

3. Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.<br />

Artikel 7<br />

Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger<br />

1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som<br />

utilstrækkelige til at give produkterne oprin<strong>del</strong>se, uanset om betingelserne i artikel 6 er<br />

opfyldt:<br />

a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under<br />

transport og oplagring<br />

b) adskillelse og samling af kolli<br />

c) vask, rensning; afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger<br />

d) strygning eller presning af tekstiler<br />

e) enkel maling og polering<br />

f) afskalning, hel eller <strong>del</strong>vis blegning, polering og glasering af korn eller ris<br />

365


g) farvning af sukker eller formning af sukker i stykker<br />

h) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager<br />

i) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring<br />

j) sigtning, sortering, klassificering, tilpasning; (herunder samling i sæt)<br />

k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser,<br />

æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder<br />

l) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på<br />

selve produkterne eller deres emballage<br />

m) enkel blanding af produkter, også af forskellig art<br />

n) enkel samling af <strong>del</strong>e for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af<br />

produkter i <strong>del</strong>e<br />

o) kombination af to eller flere af de i litra a)-n) nævnte arbejdsprocesser<br />

p) slagtning af dyr.<br />

2. Alle arbejdsprocesser, der udføres enten i Fællesskabet eller i Syrien på et givet<br />

produkt, skal tages i betragtning samlet, når det bestemmes, om bearbejdningen eller<br />

forarbejdningen af det pågældende produkt skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.<br />

Artikel 8<br />

Kvalificerende enhed<br />

1. Den kvalificerende enhed for anven<strong>del</strong>sen af bestemmelserne i denne protokol er det<br />

produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems<br />

nomenklatur.<br />

Heraf følger:<br />

a) at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det<br />

harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den<br />

kvalificerende enhed<br />

b) at når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme<br />

position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anven<strong>del</strong>sen af<br />

bestemmelserne i denne protokol.<br />

2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almin<strong>del</strong>ige bestemmelser i det<br />

harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være<br />

tilfældet ved bestemmelsen af oprin<strong>del</strong>sen.<br />

366


Artikel 9<br />

Tilbehør, reserve<strong>del</strong>e og værktøj<br />

Tilbehør, reserve<strong>del</strong>e og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner,<br />

apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres<br />

særskilt, betragtes som værende en <strong>del</strong> af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller<br />

køretøjer.<br />

Artikel 10<br />

Sæt<br />

Sæt som defineret i punkt 3 i de almin<strong>del</strong>ige bestemmelser i det harmoniserede system<br />

betragtes som produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus, når alle <strong>del</strong>e har oprin<strong>del</strong>sesstatus. Når et sæt<br />

består af produkter med og uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, anses sættet som helhed dog for at have<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprin<strong>del</strong>sesstatus, ikke overstiger<br />

15 % af sættets pris ab fabrik.<br />

Artikel 11<br />

Neutrale elementer<br />

Ved bestemmelse af, om et produkt har oprin<strong>del</strong>sesstatus, er det ikke nødvendigt at<br />

undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprin<strong>del</strong>sesstatus:<br />

a) energi og brændsel<br />

b) anlæg og udstyr<br />

c) maskiner og værktøj<br />

d) varer, som ikke indgår i og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts<br />

en<strong>del</strong>ige sammensætning.<br />

367


AFSNIT III<br />

TERRITORIALE BETINGELSER<br />

Artikel 12<br />

Territorialitetsprincip<br />

1. Betingelserne i afsnit II <strong>vedrørende</strong> opnåelse af oprin<strong>del</strong>sesstatus skal opfyldes uden<br />

afbry<strong>del</strong>se i Fællesskabet eller Syrien, jf. dog undtagelserne i artikel 2, stk. 1, litra c), artikel 3<br />

og 4, og stk. 3 i nærværende artikel.<br />

2. Såfremt varer med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Syrien til et<br />

andet land, genindføres, anses de som varer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, jf. dog bestemmelserne i<br />

artikel 3 og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:<br />

a) at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført,<br />

og<br />

b) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres<br />

bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.<br />

3. Erhvervelse af oprin<strong>del</strong>sesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes<br />

ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller<br />

Syrien på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Syrien og senere genindført, forudsat<br />

at:<br />

a) de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Syrien, eller de<br />

dèr inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående<br />

end dem, der er omhandlet i artikel 7,<br />

og<br />

b) det over for toldmyndighedernes godtgøres:<br />

i) at de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de udførte<br />

materialer,<br />

og<br />

<strong>ii</strong>) at den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller Syrien ved<br />

anven<strong>del</strong>se af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt,<br />

der har fået anført oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />

4. Med henblik på anven<strong>del</strong>se af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II<br />

<strong>vedrørende</strong> erhvervelse af oprin<strong>del</strong>sesstatus, ikke anven<strong>del</strong>se på bearbejdning eller<br />

forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Syrien. Når der på listen i bilag II<br />

anvendes en regel om fastsættelse af en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus til bestemmelse af det pågældende færdige produkts oprin<strong>del</strong>sesstatus, må<br />

den samlede værdi af de materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, der benyttes i det pågældende<br />

368


parti, og den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Syrien under<br />

anven<strong>del</strong>se af nærværende artikel, ikke overstige den anført procent<strong>del</strong>.<br />

5. Med henblik på anven<strong>del</strong>se af stk. 3 og 4 forstås ved "samlet merværdi" samtlige de<br />

omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Syrien, herunder værdien af de<br />

materialer, der er tilføjet dér.<br />

6. Stk. 3 og 4 finder ikke anven<strong>del</strong>se på produkter, som ikke opfylder betingelserne i<br />

listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede<br />

under anven<strong>del</strong>se af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.<br />

7. Stk. 3 og 4 finder ikke anven<strong>del</strong>se på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det<br />

harmoniserede system.<br />

8. En bearbejdning eller forarbejdning, der foretages uden for Fællesskabet eller Syrien,<br />

og som fremgår af nærværende artikel, foregår inden for rammerne af proceduren for passiv<br />

forædling eller en tilsvarende ordning.<br />

Artikel 13<br />

Direkte transport<br />

1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til aftalen, gælder kun for<br />

produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem<br />

Fællesskabet og Syrien eller gennem de andre i artikel 3 og 4 omhandlede landes territorier.<br />

Dog kan produkter, som udgør en enkelt sending, transporteres gennem andre territorier,<br />

eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er<br />

forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har<br />

undergået anden behandling end losning og lastning eller enhver behandling, der skal sikre, at<br />

deres tilstand ikke forringes.<br />

Produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end<br />

Fællesskabets eller Syriens territorier.<br />

2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for<br />

toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:<br />

a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet<br />

gennem transitlandet eller<br />

b) en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:<br />

i) en nøjagtig beskrivelse af produkterne<br />

<strong>ii</strong>) datoen for produkternes losning og lastning, og hvis det er relevant, angivelse af de<br />

anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler<br />

og<br />

<strong>ii</strong>i) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har<br />

henligget i transitlandet eller<br />

c) i mangel heraf enhver anden dokumentation.<br />

369


Artikel 14<br />

Udstillinger<br />

1. Produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end dem,<br />

der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og som efter<br />

udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Syrien, opnår ved indførslen de for<strong>del</strong>e,<br />

som følger af aftalens bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan<br />

godtgøres:<br />

a) at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Syrien til det land,<br />

hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér<br />

b) at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en<br />

modtager i Fællesskabet eller Syrien<br />

c) at produkterne under udstillingen eller umid<strong>del</strong>bart derefter er afsendt i den stand, i<br />

hvilken de blev afsendt til udstillingen,<br />

og<br />

d) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været<br />

benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.<br />

2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprin<strong>del</strong>sesbevis i henhold til bestemmelserne i<br />

afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale<br />

betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves<br />

supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.<br />

3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende <strong>offentlige</strong> arrangementer af<br />

kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke<br />

produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i<br />

forretninger eller han<strong>del</strong>slokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.<br />

370


AFSNIT IV<br />

GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE<br />

Artikel 15<br />

Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse<br />

1. a) For materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, der anvendes til fremstilling af<br />

produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i Fællesskabet, Syrien eller et af de andre i artikel 3 og 4<br />

omhandlede lande, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprin<strong>del</strong>sesbevis i<br />

overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for<br />

told af nogen art i Fællesskabet eller Syrien.<br />

b) For produkter henhørende under kapitel 3 og pos. 1604 og 1605 i det<br />

harmoniserede system, og som har oprin<strong>del</strong>sesstatus i Fællesskabet i henhold til artikel 2, stk.<br />

1, litra c), og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprin<strong>del</strong>sesbevis i overensstemmelse<br />

med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i<br />

Fællesskabet.<br />

2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med <strong>del</strong>vis eller fuldstændig<br />

godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende<br />

virkning, der finder anven<strong>del</strong>se i Fællesskabet eller Syrien på materialer, der anvendes ved<br />

fremstillingen, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede produkter, når sådan godtgørelse,<br />

tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anven<strong>del</strong>se, når produkter,<br />

som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, men ikke når de forbliver dér til<br />

indenlandsk forbrug.<br />

3. Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprin<strong>del</strong>sesbevis, skal på begæring af<br />

toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er<br />

opnået godtgørelse for materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som er anvendt til fremstilling af det<br />

pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges<br />

sådanne materialer, faktisk er betalt.<br />

4. Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning,<br />

for tilbehør, reserve<strong>del</strong>e og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for produkter i sæt<br />

i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />

5. Stk. 1 til 4 finder kun anven<strong>del</strong>se på materialer af den art, som aftalen gælder for.<br />

Desuden er de ikke til hinder for anven<strong>del</strong>sen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for<br />

udførsel af landbrugsprodukter i henhold til aftalens bestemmelser.<br />

6. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder ikke, hvis produkterne anses for at have<br />

oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet eller Syrien uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande, der er omhandlet i stk. 3 og 4.<br />

7. Syrien kan uanset stk. 1, undtagen for produkter henhørende under kapitel 1 til 24 i det<br />

harmoniserede system, anvende ordninger med godtgørelse af eller fritagelse for told og<br />

afgifter med tilsvarende virkning på materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som medgår ved<br />

fremstillingen af produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus, forudsat:<br />

371


a) at der for produkter henhørende under kapitel 25 til 49 og 64 til 97 i det harmoniserede<br />

system tilbageholdes 5 % told eller den lavere sats, der gælder i Syrien<br />

b) at der for produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system<br />

tilbageholdes 10 % told eller den lavere sats, der gælder i Syrien.<br />

Dette stykkes bestemmelser anvendes indtil den 31. december 2009 og kan tages op til<br />

fornyet overvejelse efter fælles overenskomst.<br />

372


AFSNIT V<br />

BEVIS FOR OPRINDELSE<br />

Artikel 16<br />

Almin<strong>del</strong>ige betingelser<br />

1. Produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Syrien, og produkter<br />

med oprin<strong>del</strong>sesstatus i Syrien er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de for<strong>del</strong>e, der er<br />

fastsat i aftalen, såfremt der fremlægges et af følgende oprin<strong>del</strong>sesbeviser:<br />

a) et varecertifikat EUR.1, hvortil mo<strong>del</strong>len findes i bilag III a,<br />

b) et varecertifikat EUR-MED, hvortil mo<strong>del</strong>len findes i bilag III b,<br />

c) i de i artikel 22, stk. 1, nævnte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt<br />

"fakturaerklæring" eller "EUR-MED-fakturaerklæring", og som afgives af eksportøren på en<br />

faktura, følgesed<strong>del</strong> eller ethvert andet han<strong>del</strong>sdokument, som beskriver de pågældende<br />

produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres; teksten til erklæringen findes i<br />

bilag IV a og b.<br />

2. Uanset stk. 1 er produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i den i denne protokol fastlagte<br />

betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af for<strong>del</strong>ene i aftalen, uden at der skal<br />

fremlægges nogen af de ovennævnte dokumenter.<br />

Artikel 17<br />

Fremgangsmåde for udste<strong>del</strong>se af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />

1. Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />

efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes<br />

befuldmægtigede repræsentant.<br />

2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både<br />

varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED og anmodningsformularen, der er vist i bilag III a og b.<br />

Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i<br />

overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de udfyldes i<br />

hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den<br />

relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt,<br />

skal der trækkes en vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte<br />

<strong>del</strong> skal overstreges.<br />

3. En eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED,<br />

skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet<br />

er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende<br />

produkter har oprin<strong>del</strong>sesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.<br />

4. Uanset stk. 5 udsteder toldmyndighederne i en af Fællesskabets medlemsstater eller<br />

Syrien et varecertifikat EUR.1 i følgende tilfælde:<br />

373


- hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />

Fællesskabet eller Syrien uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder<br />

de øvrige betingelser i denne protokol<br />

- hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />

et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der<br />

gælder kumulation, uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>se i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de<br />

øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprin<strong>del</strong>seslandet er<br />

udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring<br />

5. Varecertifikat EUR-MED udstedes af toldmyndighederne i en af Fællesskabets<br />

medlemsstater eller i Syrien, hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter<br />

med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, Syrien eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3<br />

og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, og<br />

- der anvendes kumulation med materialer med oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande,<br />

der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller<br />

- produkterne kan anvendes som materialer i forbin<strong>del</strong>se med kumulation til<br />

fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i<br />

artikel 3 og 4, eller<br />

- produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der<br />

er omhandlet i artikel 3 og 4.<br />

6. Varecertifikat EUR-MED skal indeholde en af følgende erklæringer på engelsk i rubrik<br />

7:<br />

- hvis oprin<strong>del</strong>sen er erhvervet ved anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer<br />

med oprin<strong>del</strong>se i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />

'CUMULATION APPLIED WITH ……'(landets/landenes navn)<br />

- hvis oprin<strong>del</strong>sen er erhvervet uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer<br />

med oprin<strong>del</strong>se i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />

'NO CUMULATION APPLIED'.<br />

7. De toldmyndigheder, der udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, træffer alle<br />

nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprin<strong>del</strong>sesstatus, og at de<br />

øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at<br />

kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller<br />

enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2<br />

omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er<br />

beregnet til varebeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage<br />

svigagtige tilføjelser.<br />

8. Datoen for udste<strong>del</strong>sen af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED skal anføres i<br />

certifikatets rubrik 11.<br />

9. Varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedes af toldmyndighederne og stilles til<br />

rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.<br />

374


Artikel 18<br />

Efterfølgende udste<strong>del</strong>se af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />

1. Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED undtagelsesvis<br />

udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, såfremt:<br />

a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undla<strong>del</strong>ser eller særlige omstændigheder ikke<br />

er blevet udstedt ved udførslen<br />

eller<br />

b) det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er<br />

blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.<br />

2. Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR-MED udstedes efter udførslen af de<br />

produkter, det vedrører, og for hvilke der var udstedt et varecertifikat EUR.1 på<br />

udførselstidspunktet, forudsat at det over for toldmyndighederne godtgøres, at betingelserne i<br />

artikel 17, stk. 5, er opfyldt.<br />

3. Ved anven<strong>del</strong>sen af stk. 1 og 2 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for<br />

udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED vedrører, og begrunde<br />

anmodningen.<br />

4. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />

efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i<br />

overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.<br />

5. På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende, skal anføres<br />

følgende påtegning på engelsk:<br />

"<br />

'ISSUED RETROSPECTIVELY'<br />

På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende i medfør af stk. 2, skal<br />

anføres følgende påtegning på engelsk:<br />

'ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no ……….[udste<strong>del</strong>sesdato og -sted]'<br />

6. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 5, anføres i rubrik 7 på varecertifikat EUR.1<br />

eller EUR-MED.<br />

Artikel 19<br />

Udste<strong>del</strong>se af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />

1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ø<strong>del</strong>æggelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-<br />

MED kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om<br />

udste<strong>del</strong>se af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende<br />

udførselsdokumenter.<br />

375


2. På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres følgende på engelsk:<br />

'DUPLICATE'<br />

3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrik 7 på duplikateksemplaret af<br />

varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED.<br />

4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udste<strong>del</strong>sesdato som det originale<br />

varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, får virkning fra denne dato.<br />

Artikel 20<br />

Udste<strong>del</strong>se af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af<br />

et tidligere udstedt eller udfærdiget oprin<strong>del</strong>sesbevis<br />

Når produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Syrien,<br />

skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED med et<br />

andet eller flere andre certifikater, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse<br />

produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Syrien. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 eller<br />

EUR-MED udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.<br />

Artikel 21<br />

Regnskabsmæssig adskillelse<br />

1. I de tilfælde, hvor der er bety<strong>del</strong>ige omkostninger eller materielle vanskeligheder<br />

forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprin<strong>del</strong>se, som er<br />

identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de<br />

pågældende give tilla<strong>del</strong>se til, at metoden med såkaldt "regnskabsmæssig adskillelse"<br />

benyttes til styringen af sådanne lagre.<br />

2. Det skal under denne metode kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som<br />

kan anses som produkter med oprin<strong>del</strong>se, i en given referenceperiode er det samme som det<br />

antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.<br />

3. Toldmyndighederne kan give en sådan tilla<strong>del</strong>se på de betingelser, de anser for at være<br />

hensigtsmæssige.<br />

4. Denne metode registreres og anvendes i overensstemmelse med de almin<strong>del</strong>igt<br />

anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.<br />

5. Indehaveren af denne tilla<strong>del</strong>se kan alt efter omstændighederne udfærdige eller anmode<br />

om oprin<strong>del</strong>sesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med<br />

oprin<strong>del</strong>se. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilla<strong>del</strong>sen fremlægge<br />

en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.<br />

376


6. Toldmyndighederne overvåger brugen af tilla<strong>del</strong>sen og kan til enhver tid tilbagekalde<br />

den, såfremt indehaveren af tilla<strong>del</strong>sen på nogen som helst måde benytter tilla<strong>del</strong>sen på<br />

ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.<br />

Artikel 22<br />

Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MEDfakturaerklæring<br />

1. En fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16,<br />

stk. 1, litra c), kan udfærdiges:<br />

a) af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23<br />

eller<br />

b) af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker<br />

indeholdende produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000<br />

EUR.<br />

2. Uanset stk. 3 kan der udfærdiges en fakturaerklæring i følgende tilfælde:<br />

- hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />

Fællesskabet eller Syrien uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder<br />

de øvrige betingelser i denne protokol<br />

- hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />

et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der<br />

gælder kumulation, uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>se i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de<br />

øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprin<strong>del</strong>seslandet er<br />

udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring.<br />

3. Der kan udfærdiges en EUR-MED-fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan<br />

anses som produkter med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, Syrien eller et af de andre lande, der er<br />

omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og opfylder de øvrige<br />

betingelser i denne protokol, og<br />

- der anvendes kumulation med materialer med oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande,<br />

der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller<br />

- produkterne kan anvendes som materialer i forbin<strong>del</strong>se med kumulation til<br />

fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i<br />

artikel 3 og 4, eller<br />

- produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der<br />

er omhandlet i artikel 3 og 4.<br />

4. På en EUR-MED-fakturaerklæring anføres en af følgende erklæringer på engelsk:<br />

377


- hvis oprin<strong>del</strong>sen er erhvervet ved anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer<br />

med oprin<strong>del</strong>se i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />

'CUMULATION APPLIED WITH ……'(landets/landenes navn)<br />

- hvis oprin<strong>del</strong>sen er erhvervet uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer<br />

med oprin<strong>del</strong>se i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />

'NO CUMULATION APPLIED'.<br />

5. En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MEDfakturaerklæring,<br />

skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet<br />

kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.<br />

6. Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring<br />

ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IV a<br />

og b, på fakturaen, følgesedlen eller et andet han<strong>del</strong>sdokument ved anven<strong>del</strong>se af en af de<br />

sproglige udgaver, der er vist i nævnte bilag, i overensstemmelse med udførselslandets<br />

lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk<br />

og med blokbogstaver.<br />

7. Fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer skal være forsynet med<br />

eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i<br />

artikel 23 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over<br />

for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for<br />

alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans<br />

håndskrevne underskrift.<br />

8. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring<br />

ved udførslen af de produkter den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen<br />

forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.<br />

Artikel 23<br />

Godkendte eksportører<br />

1. Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt<br />

"godkendt eksportør", der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilla<strong>del</strong>se til<br />

at udfærdige fakturaerklæringer eller EUR-MED-fakturaerklæringer uanset de pågældende<br />

produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilla<strong>del</strong>se, skal til<br />

toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan<br />

efterprøves, at de pågældende produkter har oprin<strong>del</strong>sesstatus, og at de øvrige betingelser i<br />

denne protokol er opfyldt.<br />

2. Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne<br />

tilla<strong>del</strong>se knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.<br />

3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilla<strong>del</strong>sesnummer, som skal<br />

angives på fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.<br />

4. Toldmyndighederne kontrollerer den brug, den godkendte eksportør gør af tilla<strong>del</strong>sen.<br />

378


5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilla<strong>del</strong>sen tilbage. De skal gøre dette,<br />

når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke<br />

opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af<br />

tilla<strong>del</strong>sen.<br />

Artikel 24<br />

Gyldigheden af beviset for oprin<strong>del</strong>se<br />

1. Et oprin<strong>del</strong>sesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i<br />

udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets<br />

toldmyndigheder.<br />

2. Oprin<strong>del</strong>sesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter<br />

udløbet af den i stk. 1 nævnte sidste frist, kan godtages som grundlag for<br />

præferencebehandling, når overskri<strong>del</strong>sen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.<br />

3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder<br />

godtage oprin<strong>del</strong>sesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte<br />

frist.<br />

Artikel 25<br />

Fremlæggelse af bevis for oprin<strong>del</strong>se<br />

Et oprin<strong>del</strong>sesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse<br />

med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en<br />

oversættelse af oprin<strong>del</strong>sesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres<br />

med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for<br />

anven<strong>del</strong>se af aftalen.<br />

Artikel 26<br />

Indførsel i form af <strong>del</strong>forsen<strong>del</strong>ser<br />

Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det<br />

harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets<br />

toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til<br />

punkt 2a i de almin<strong>del</strong>ige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder<br />

sted i form af <strong>del</strong>forsen<strong>del</strong>ser, skal der ved indførslen af den første <strong>del</strong>forsen<strong>del</strong>se fremlægges<br />

et samlet bevis for disse produkters oprin<strong>del</strong>se for toldmyndighederne.<br />

Artikel 27<br />

Undtagelser fra bevis for oprin<strong>del</strong>se<br />

1. Produkter, der indgår i småforsen<strong>del</strong>ser fra private afsendere til private modtagere eller<br />

medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprin<strong>del</strong>se, forudsat at<br />

379


der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne<br />

opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings<br />

rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på<br />

toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.<br />

2. Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der<br />

u<strong>del</strong>ukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende<br />

eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at<br />

indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.<br />

3. Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er<br />

tale om småforsen<strong>del</strong>ser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de<br />

rejsendes personlige bagage.<br />

Artikel 28<br />

Støttedokumenter<br />

De i artikel 17, stk. 3, og artikel 22, stk. 5, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis<br />

for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller en<br />

fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med<br />

oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, Syrien eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />

og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:<br />

a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den<br />

pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne<br />

regnskab<br />

b) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprin<strong>del</strong>sesstatus, og som er udstedt<br />

eller udfærdiget i Fællesskabet eller Syrien, såfremt disse dokumenter benyttes i<br />

overensstemmelse med landets lovgivning<br />

c) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har<br />

fundet sted i Fællesskabet eller Syrien, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller<br />

Syrien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med landets lovgivning<br />

d) varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringer eller EUR-MEDfakturaerklæringer,<br />

der beviser de anvendte materialers oprin<strong>del</strong>sesstatus, og som er udstedt<br />

eller udfærdiget i Fællesskabet eller Syrien i overensstemmelse med denne protokol eller i et<br />

af de i artikel 3 og 4 andre omhandlede lande i overensstemmelse med oprin<strong>del</strong>sesregler, der<br />

er identiske med reglerne i denne protokol<br />

e) passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet<br />

eller Syrien i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt.<br />

Artikel 29<br />

Opbevaring af beviser for oprin<strong>del</strong>se og støttedokumenter<br />

1. En eksportør, der anmoder om udste<strong>del</strong>se af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED,<br />

skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.<br />

380


2. En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring,<br />

skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 5,<br />

omhandlede dokumenter.<br />

3. Toldmyndighederne i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-<br />

MED, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede anmodningsformular.<br />

4. Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater<br />

EUR.1 eller EUR-MED og de fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer, der<br />

fremlægges for dem.<br />

Artikel 30<br />

Uoverensstemmelser og formelle fejl<br />

1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et<br />

oprin<strong>del</strong>sesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på<br />

opfyl<strong>del</strong>se af formaliteterne i forbin<strong>del</strong>se med produkternes indførsel, medfører dette ikke i<br />

sig selv, at et oprin<strong>del</strong>sesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at<br />

dokumentet svarer til de frembudte produkter.<br />

2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprin<strong>del</strong>sesbevis bør ikke føre til, at<br />

det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl<br />

om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.<br />

Artikel 31<br />

Beløb udtrykt i euro<br />

1. Med henblik på anven<strong>del</strong>sen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel<br />

27, stk. 3, og når produkterne er faktureret i en anden valuta end euro, fastsættes modværdien<br />

i Fællesskabets medlemsstaters, Syriens og de i artikel 3 og 4 omhandlede landes nationale<br />

valutaer af de beløb, der er udtrykt i euro, årligt af hver af de pågældende lande.<br />

2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk.<br />

3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det<br />

pågældende land har fastsat.<br />

3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende<br />

nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober. Beløbene<br />

med<strong>del</strong>es Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber inden den 15. oktober og anvendes<br />

fra den 1. januar det efterfølgende år. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber<br />

underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.<br />

4. Et land kan afrunde - opad eller nedad - det beløb, der fremkommer ved omregning til<br />

dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Beløbet kan efter afrunding højst afvige fra det<br />

beløb, der fremkommer ved omregningen, med 5 %. Et land kan bibeholde modværdien i<br />

national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den<br />

årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte<br />

modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i<br />

national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.<br />

381


5. De i euro udtrykte beløb undersøges af Associeringsudvalget efter anmodning fra<br />

Fællesskabet eller Syrien. Som led i denne undersøgelse overvejer Associeringsudvalget, om<br />

det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med<br />

henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.<br />

382


AFSNIT VI<br />

ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE<br />

Artikel 32<br />

Gensidig bistand<br />

1. Toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater og Syrien skal gennem<br />

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de stempler,<br />

der anvendes på toldstederne ved udste<strong>del</strong>sen af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, og<br />

med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udste<strong>del</strong>sen af varecertifikater<br />

EUR.1 og EUR-MED og for kontrollen af disse certifikater, fakturaerklæringer og EUR-<br />

MED-fakturaerklæringer.<br />

2. For at sikre en korrekt anven<strong>del</strong>se af denne protokol yder Fællesskabet og Syrien<br />

gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med<br />

ægtheden af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, fakturaerklæringer og EUR-MEDfakturaerklæringer<br />

og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.<br />

Artikel 33<br />

Kontrol af beviser for oprin<strong>del</strong>se<br />

1. Efterfølgende kontrol af oprin<strong>del</strong>sesbeviser foretages ved stikprøver, og i øvrigt når<br />

indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de<br />

pågældende produkters oprin<strong>del</strong>sesstatus eller opfyl<strong>del</strong>sen af de øvrige betingelser i denne<br />

protokol.<br />

2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 tilbagesender<br />

indførselslandets toldmyndigheder varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED og fakturaen, hvis<br />

den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen eller en kopi af<br />

disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af<br />

årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er<br />

kommet i besid<strong>del</strong>se af, og som tyder på, at angivelserne i oprin<strong>del</strong>sesbeviset er ukorrekte,<br />

fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.<br />

3. Kontrollen gennemføres af udførselslandets toldmyndigheder. De er i denne<br />

sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af<br />

eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.<br />

4. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere<br />

præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af<br />

kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de<br />

sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.<br />

5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om<br />

resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er<br />

ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i<br />

383


Fællesskabet, i Syrien eller i et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande og opfylder de<br />

øvrige betingelser i denne protokol.<br />

6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder<br />

regnet fra datoen for anmodningen om kontrol, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige<br />

oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige<br />

oprin<strong>del</strong>se, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling,<br />

medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.<br />

Artikel 34<br />

Bilæggelse af tvister<br />

Hvis der i forbin<strong>del</strong>se med den i artikel 33 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke<br />

kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder,<br />

der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af<br />

denne protokol, forelægges de for Associeringsudvalget.<br />

Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets<br />

toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning.<br />

Artikel 35<br />

Sanktioner<br />

Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et<br />

dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.<br />

Artikel 36<br />

Frizoner<br />

1. Fællesskabet og Syrien træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at<br />

produkter, der udføres på grundlag af et oprin<strong>del</strong>sesbevis, og som under transporten indføres i<br />

en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér<br />

undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke<br />

forringes.<br />

2. Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning<br />

udstede et nyt varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED for produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />

Fællesskabet eller i Syrien, der er indført i en frizone på grundlag af et oprin<strong>del</strong>sesbevis, og<br />

som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning,<br />

produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.<br />

384


AFSNIT VII<br />

CEUTA OG MELILLA<br />

Artikel 37<br />

Anven<strong>del</strong>se af protokollen<br />

1. Udtrykket "Fællesskabet" i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.<br />

2. Når produkter med oprin<strong>del</strong>se i Syrien indføres i Ceuta og Melilla, skal der gives dem<br />

den samme toldbehandling, som der gives produkter med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabets<br />

toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten <strong>vedrørende</strong> Spaniens og Portugals tiltræ<strong>del</strong>se<br />

af De Europæiske Fællesskaber. Syrien skal ved indførsel af produkter, der er omfattet af<br />

aftalen, og som har oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla, give dem den samme toldbehandling, som<br />

der gives produkter, der indføres fra og har oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet.<br />

3. Ved anven<strong>del</strong>sen af stk. 2 <strong>vedrørende</strong> produkter med oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla<br />

finder denne protokol tilsvarende anven<strong>del</strong>se, jf. dog de særlige betingelser i artikel 38.<br />

Artikel 38<br />

Særlige betingelser<br />

1. Forudsat at følgende produkter er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel<br />

13, anses:<br />

(1) som produkter med oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla:<br />

a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla<br />

b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter<br />

end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:<br />

i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den<br />

i artikel 6 fastlagte betydning<br />

eller<br />

<strong>ii</strong>) at disse produkter har oprin<strong>del</strong>se i Syrien eller Fællesskabet, forudsat at de har<br />

undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i<br />

artikel 7.<br />

(2) som produkter med oprin<strong>del</strong>se i Syrien:<br />

a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Syrien<br />

b) produkter, der er fremstillet i Syrien, og som indeholder andre produkter end dem, der<br />

er omhandlet i litra a), på betingelse af:<br />

385


i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den<br />

i artikel 6 fastlagte betydning<br />

eller<br />

<strong>ii</strong>) at disse produkter har oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat at de<br />

har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet<br />

i artikel 7.<br />

2. Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.<br />

3. Eksportøren eller dennes bemyndigede repræsentant skal anføre "Syrien" og "Ceuta<br />

og Melilla" i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringen eller<br />

EUR-MED-fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i Ceuta og<br />

Melilla, skal denne oprin<strong>del</strong>se endvidere angives i rubrik 4 i varecertifikat EUR.1 eller EUR-<br />

MED eller fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.<br />

4. Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anven<strong>del</strong>sen af denne protokol i<br />

Ceuta og Melilla.<br />

AFSNIT VIII<br />

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER<br />

Artikel 39<br />

Ændringer til protokollen<br />

Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.<br />

Artikel 40<br />

Overgangsbestemmelser for varer under forsen<strong>del</strong>se eller oplagring<br />

Bestemmelserne i denne aftale kan bringes i anven<strong>del</strong>se på varer, som opfylder kravene i<br />

denne aftale, og som på datoen for denne protokols ikrafttræden enten er under forsen<strong>del</strong>se<br />

eller i Fællesskabet eller Syrien opbevares midlertidigt, er oplagt på toldoplag eller anbragt i<br />

frizoner, forudsat at der for indførselslandets toldmyndigheder senest fire måneder efter<br />

nævnte dato forelægges et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedt efterfølgende af<br />

udførselslandets toldmyndigheder sammen med dokumentation for, at varerne er blevet<br />

transporteret direkte i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 13.<br />

386


Note 1:<br />

BILAG I<br />

INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II<br />

Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være<br />

tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til protokollens artikel 6.<br />

Note 2:<br />

2.1. I de første to kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne<br />

angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives<br />

varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For<br />

hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når<br />

der i nogle tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i<br />

kolonne 3 eller 4 kun finder anven<strong>del</strong>se på den <strong>del</strong> af den pågældende position eller<br />

det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.<br />

2.2. Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og<br />

produktbeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel<br />

i kolonne 3 eller 4 anven<strong>del</strong>se på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede<br />

system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er<br />

grupperet i kolonne 1.<br />

2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position,<br />

indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den <strong>del</strong> af positionen, der er omfattet af<br />

den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.<br />

2.4. Hvis der i forbin<strong>del</strong>se med en angivelse i de første to kolonner er specificeret en regel<br />

i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller<br />

reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprin<strong>del</strong>sesregel i kolonne 4, skal<br />

reglen i kolonne 3 anvendes.<br />

Note 3:<br />

3.1. Bestemmelserne i artikel 6 i protokollen angående produkter, der har opnået<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder<br />

anven<strong>del</strong>se, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter<br />

benyttes, eller på en anden fabrik i en kontraherende part.<br />

Eksempel:<br />

En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at værdien<br />

af anvendte materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab<br />

fabrik, fremstilles af »andet legeret stål groft tildannet ved smedning«, der henhører<br />

under pos. ex 7224.<br />

Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en ingot uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, har smedeemnet allerede fået oprin<strong>del</strong>sesstatus i henhold til reglen<br />

387


for pos. ex 7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprin<strong>del</strong>sesstatus ved<br />

beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme<br />

fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Ved bestemmelsen af værdien af de af<br />

de anvendte materialer, der ikke har oprin<strong>del</strong>sesstatus, skal der således ikke tages<br />

hensyn til værdien af den pågældende ingot uden oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />

3.2. Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og<br />

yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprin<strong>del</strong>sesstatus; omvendt kan<br />

en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprin<strong>del</strong>sesstatus. Når et<br />

materiale uden oprin<strong>del</strong>sesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist<br />

fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i<br />

fremstillingen, men ikke på et senere stadium.<br />

3.3. Uden at dette berører note 3.2, kan alle materialer (selv materialer med samme<br />

beskrivelse og position som produktet), hvis der i en regel forekommer udtrykket<br />

"Fremstilling på basis af alle materialer", anvendes med forbehold af eventuelle<br />

specifikke begrænsninger, der også måtte fremgå af reglen.<br />

Ved "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører<br />

under pos...." eller "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer,<br />

der henhører under samme position som produktet" forstås imidlertid, at alle<br />

materialer kan anvendes, undtagen materialer med samme beskrivelse som produktet<br />

som anført i kolonne 2 på listen.<br />

3.4. Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt kan fremstilles af mere end ét<br />

materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder<br />

naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt.<br />

Eksempel:<br />

I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208-5212 hedder det, at naturlige<br />

fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette indebærer ikke, at<br />

der så skal anvendes kemofibre eller andre syntetiske materialer samtidig; men at et af<br />

dem eller begge må anvendes.<br />

3.5. Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt<br />

materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund<br />

af deres art ikke kan opfylde reglen. (Se også note 6.2 angående tekstiler).<br />

Eksempel:<br />

Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anven<strong>del</strong>se af korn<br />

og varer deraf udtrykkeligt er u<strong>del</strong>ukket, er ikke til hinder for, at der anvendes<br />

mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.<br />

Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der - selv om de ikke må fremstilles af det<br />

bestemte materiale, der er nævnt på listen - på et tidligere fremstillingstrin må<br />

fremstilles af et materiale af samme art.<br />

Eksempel:<br />

388


Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug,<br />

og selv om det er tilladt u<strong>del</strong>ukkende at anvende garn uden oprin<strong>del</strong>sesstatus til<br />

fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om<br />

fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet<br />

normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.<br />

3.6. Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer<br />

uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen.<br />

Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus må således<br />

aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte<br />

procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.<br />

Note 4:<br />

4.1. "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske<br />

fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og<br />

omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på<br />

anden måde beredt, men ikke spundet.<br />

4.2. "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke<br />

henhørende under pos. 0502 og 0503, samt uld og fine eller grove dyrehår henhørende<br />

under pos. 5101 til 5105, bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203 og andre<br />

vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301 til 5305.<br />

4.3. "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling" anvendes i<br />

listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50 til 63, og som kan<br />

anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -<br />

garn.<br />

4.4. "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte<br />

fibre eller affald henhørende under pos. 5501-5507.<br />

Note 5:<br />

5.1. Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne<br />

3 ikke anven<strong>del</strong>se på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette<br />

produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle<br />

anvendte basistekstilmaterialer. (Se også note 5.3 og 5.4).<br />

5.2. Den i note 5.1 nævnte tolerancemargen må imidlertid kun anvendes på blandede<br />

produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.<br />

Følgende materialer er basistekstilmaterialer:<br />

- natursilke<br />

- uld<br />

- grove dyrehår<br />

- fine dyrehår<br />

389


- hestehår<br />

- bomuld<br />

- materialer til papirfremstilling og papir<br />

- hør<br />

- hamp<br />

- jute og andre bastfibre<br />

- sisal og andre agavefibre<br />

- kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre<br />

- en<strong>del</strong>øse syntetiske fibre<br />

- en<strong>del</strong>øse regenererede fibre<br />

- strømførende fibre<br />

- korte syntetiske fibre af polypropylen<br />

- korte syntetiske fibre af polyester<br />

- korte syntetiske fibre af polyamid<br />

- korte syntetiske fibre af polyacrylnitril<br />

- korte syntetiske fibre af polyimid<br />

- korte syntetiske fibre af polytetraflouorethylen<br />

- korte syntetiske fibre af poly(phenylensulfid)<br />

- korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)<br />

- andre korte syntetiske fibre<br />

- korte regenererede fibre af viskose<br />

- andre korte regenererede fibre<br />

- garn af polyurethan op<strong>del</strong>t af fleksible polyethersegmenter, også overspundet<br />

- garn af polyurethan op<strong>del</strong>t af fleksible polyestersegmenter, også overspundet<br />

- produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler<br />

bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt<br />

med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et<br />

klæbemid<strong>del</strong> er anbragt mellem to lag plastfolie<br />

390


- andre produkter henhørende under pos. 5605.<br />

Eksempel:<br />

Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under<br />

pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn.<br />

Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som ikke opfylder<br />

oprin<strong>del</strong>sesreglerne (der kræver anven<strong>del</strong>se af kemikalier eller spindeopløsninger)<br />

anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.<br />

Eksempel:<br />

Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende<br />

under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et<br />

blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder<br />

oprin<strong>del</strong>sesreglerne (der kræver anven<strong>del</strong>se af kemikalier eller spindopløsninger), eller<br />

uldgarn, som ikke opfylder oprin<strong>del</strong>sesreglerne (der kræver anven<strong>del</strong>se af naturlige<br />

fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedt til spinding), eller en<br />

kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke<br />

overstiger 10 vægtprocent af garnet.<br />

Eksempel:<br />

Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn<br />

henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et<br />

blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner,<br />

der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er<br />

blandinger.<br />

Eksempel:<br />

Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede<br />

tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af<br />

syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et<br />

blandet produkt.<br />

5.3. For produkter, hvori der indgår "garn af fremstillet polyurethan op<strong>del</strong>t af fleksible<br />

polyestersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.<br />

5.4. For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie<br />

eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm<br />

og derunder, der ved hjælp af et klæbemid<strong>del</strong> er anbragt mellem to lag plastfolie«, er<br />

tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.<br />

Note 6:<br />

6.1. For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne<br />

note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder<br />

reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er<br />

tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 %<br />

af prisen ab fabrik for produktet.<br />

391


6.2. Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, kan anvendes frit til fremstilling<br />

af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.<br />

Eksempel:<br />

Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand<br />

som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som<br />

f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50 til 63. Af samme årsag<br />

forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almin<strong>del</strong>ighed<br />

indeholder tekstilmaterialer.<br />

6.3. Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der<br />

ikke henhører under kapitel 50 til 63, ved beregningen af værdien af de medgående<br />

materialer, som ikke har oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />

Note 7:<br />

7.1. Som »bestemt proces« (pos. ex 2707, 2713 til 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403)<br />

betragtes:<br />

a) vacuumdestillation<br />

b) gendestillation i videre fraktioner<br />

c) krakning<br />

d) reformning<br />

e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler<br />

f) en proces, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret<br />

svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering<br />

med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede<br />

jordarter, aktiveret kul eller bauxit<br />

g) polymerisation<br />

h) alkylering<br />

i) isomerisation.<br />

7.2. Som »bestemt proces« (pos. 2710 til 2712) betragtes:<br />

a) vacuumdestillation<br />

b) gendestillation i videre fraktioner<br />

c) krakning<br />

d) reformning<br />

e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler<br />

392


f) en proces, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret<br />

svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering<br />

med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede<br />

jordarter, aktiveret kul eller bauxit<br />

g) polymerisation<br />

h) alkylering<br />

ij) isomerisation<br />

k) kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710: afsvovling ved anven<strong>del</strong>se af<br />

hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode<br />

ASTM D 1266-59 T)<br />

l) kun for varer henhørende under pos. 2710: afparaffinering, dog ikke ved simpel<br />

filtrering<br />

m) kun for tunge olier henhørende under pos. 2710: hydrogenbehandling - dog ikke<br />

afsvovling - ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur<br />

på over 250 °C <strong>del</strong>tager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator.<br />

Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 2710<br />

(hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller<br />

stabiliteten betragtes ikke som særlige processer<br />

n) kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: atmosfærisk destillation,<br />

når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300 °C overdestilleres mindre end<br />

30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)<br />

o) kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex<br />

2710: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning<br />

p) kun for rå varer (bortset fra vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks,<br />

paraffin med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex<br />

2712: olieudskillelse ved fraktioneret krystallisation.<br />

7.3. For pos. ex 2707, 2713, 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple<br />

arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering,<br />

farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med<br />

forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende<br />

arbejdsprocesser, ikke oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />

393


BILAG II<br />

LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM<br />

MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT<br />

DEN FREMSTILLEDE VARE KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS<br />

De på listen opførte varer er muligvis ikke alle omfattet af aftalen. Det er derfor<br />

nødvendigt at konsultere aftalens andre <strong>del</strong>e.<br />

394


HS-pos. Varebeskrivelse Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus,<br />

som giver det færdige produkt oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

(1) (2) (3) eller (4)<br />

Kapitel 1 Levende dyr Alle dyr, der henhører under kapitel<br />

1, skal være fuldt ud fremstillet<br />

Kapitel 2 Kød og spiselige<br />

slagtebiprodukter<br />

Kapitel 3 Fisk og krebsdyr, bløddyr og<br />

andre hvirvelløse vanddyr,<br />

levende<br />

ex Kapitel 4 Mælk og mejeriprodukter<br />

fugleæg, naturlig honning,<br />

spiselige produkter af animalsk<br />

oprin<strong>del</strong>se, ikke andetsteds<br />

tariferet; undtagen:<br />

0403 Kærnemælk, koaguleret mælk og<br />

fløde, yoghurt, kefir og anden<br />

fermenteret eller syrnet mælk og<br />

fløde, også koncentreret, tilsat<br />

sukker eller andre sødemidler,<br />

aromatiseret eller tilsat frugt eller<br />

kakao<br />

ex Kapitel 5 Produkter af animalsk oprin<strong>del</strong>se,<br />

ikke andetsteds tariferet;<br />

undtagen:<br />

ex 0502 Bearbejdede svine- og<br />

vildsvinebørster<br />

Kapitel 6 Levende træer og andre levende<br />

planter; løg, rødder og lign.;<br />

afskårne blomster og blade<br />

Kapitel 7 Spiselige grøntsager samt visse<br />

rødder og rodknolde<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 1 og 2, skal være fuldt<br />

ud fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 3, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 4, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 4, skal<br />

være fuldt ud fremstillet<br />

- alle anvendte frugtsafter,<br />

(undtagen ananas-, lime- eller<br />

grapefrugtsafter), der henhører<br />

under pos. 2009, skal have<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

kapitel 17, ikke overstiger 30 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 5, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Rensning, desinficering, sortering<br />

og glatning af svine- og<br />

vildsvinebørster<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 6, skal<br />

være fuldt ud fremstillet, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 50 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 7, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

395


(1) (2) (3) eller (4)<br />

Kapitel 8 Spiselige frugter og nødder;<br />

skaller af citrusfrugter og meloner<br />

ex Kapitel 9 Kaffe, te, maté og krydderier;<br />

undtagen:<br />

0901 Kaffe, rå eller brændt, også<br />

koffeinfri; skaller og hinder af<br />

kaffe; kaffeerstatning med<br />

indhold af kaffe, uanset<br />

blandingsforholdet<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- alle anvendte frugter og nødder<br />

skal være fuldt ud fremstillet, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

kapitel 17, ikke overstiger 30 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 9, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer<br />

0902 Te, også aromatiseret Fremstilling på basis af alle<br />

materialer<br />

ex 0910 Blandinger af krydderier Fremstilling på basis af alle<br />

materialer<br />

Kapitel 10 Korn Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 10, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

ex Kapitel 11 Mølleriprodukter; malt; stivelse;<br />

inulin; hvedegluten; undtagen:<br />

ex 1106 Mel og pulver af tørrede,<br />

afbælgede bælgfrugter,<br />

henhørende under pos. 0713<br />

Kapitel 12 Olieholdige frø og frugter;<br />

diverse andre frø og frugter;<br />

planter til industriel og medicinsk<br />

brug; halm og foderplanter<br />

1301 Schellak og lign.; vegetabilske<br />

carbohydratgummier,<br />

naturharpikser, gummiharpikser<br />

og oleoresiner (f.eks. balsamer)<br />

1302 Plantesafter og planteekstrakter;<br />

pectinstoffer, pectinater og<br />

pectater; agar-agar og andre<br />

planteslimer og<br />

gelatineringsmidler, også<br />

modificerede, udvundet af<br />

vegetabilske stoffer:<br />

- Planteslimer og<br />

gelatineringsmidler,<br />

modificerede, udvundet af<br />

vegetabilske produkter<br />

Fremstilling, ved hvilken alt<br />

anvendt korn, alle anvendte<br />

spiselige grønsager samt rødder og<br />

rodknolde, der henhører under pos.<br />

0714, og al anvendt frugt skal være<br />

fuldt ud fremstillet<br />

Tørring og formaling af<br />

bælgfrugter, der henhører under<br />

pos. 0708<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 12, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under pos. 1301, ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstillet på basis af ikkemodificerede<br />

planteslimer og<br />

gelatineringsmidler<br />

396


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Kapitel 14 Vegetabilske flettematerialer;<br />

vegetabilske produkter, ikke<br />

andetsteds tariferet<br />

ex Kapitel 15 Animalske og vegetabilske<br />

fedtstoffer og olier samt deres<br />

spaltningsprodukter; tilberedt<br />

spisefedt; animalsk og<br />

vegetabilsk voks; undtagen:<br />

1501 Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra<br />

fedt henhørende under pos. 0209<br />

eller 1503:<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 14, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

- Ben og destruktionsfedt Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 0203, 0206<br />

eller 0207, eller ben, der henhører<br />

under pos. 0506<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af kød og<br />

spiselige slagtebiprodukter af svin,<br />

der henhører under pos. 0203 eller<br />

0206, eller af kød og spiselige<br />

slagtebiprodukter af fjerkræ, der<br />

henhører under pos. 0207<br />

1502 Talg af hornkvæg, får eller geder,<br />

bortset fra varer henhørende<br />

under pos. 1503<br />

- Ben og destruktionsfedt Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 0201, 0202,<br />

0204 eller 0206, eller ben, der<br />

henhører under pos. 0506<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 2, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

1504 Fedtstoffer og olier udvundet af<br />

fisk og havpattedyr, samt<br />

fraktioner deraf, også raffinerede,<br />

men ikke kemisk modificerede:<br />

- Faste fraktioner Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder også andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

1504<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 2 og 3, skal være fuldt<br />

ud fremstillet<br />

ex 1505 Raffineret lanolin Fremstilling på basis af uldfedt, rå,<br />

der henhører under pos. 1505<br />

1506 Andre animalske fedtstoffer og<br />

olier samt fraktioner deraf, også<br />

raffinerede, men ikke kemisk<br />

modificerede:<br />

397


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Faste fraktioner Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder også andre<br />

materialer henhørende under pos.<br />

1506<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 2, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

1507 til 1515 Vegetabilske olier og fraktioner<br />

deraf:<br />

- Sojabønneolie, jordnøddeolie,<br />

palmeolie, kokosolie<br />

(kopraolie), palmekerneolie og<br />

babassuolie, træolie,<br />

oiticicaolie, myrtevoks,<br />

japanvoks, fraktioner af<br />

jojobaolie og olie til teknisk og<br />

industriel anven<strong>del</strong>se, bortset<br />

fra fremstilling af<br />

næringsmidler<br />

- Faste fraktioner, undtagen<br />

fraktioner af jojobaolie<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

1507 til 1515<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle de<br />

anvendte vegetabilske produkter<br />

skal være fuldt ud fremstillet<br />

1516 Animalske og vegetabilske<br />

fedtstoffer og olier samt<br />

fraktioner deraf, helt eller <strong>del</strong>vis<br />

hydrerede, inter-esterificerede, reesterificerede<br />

eller elaidiniserede,<br />

også raffinerede, men ikke på<br />

anden måde bearbejdede<br />

1517 Margarine; spiselige blandinger<br />

eller tilberedninger af animalske<br />

eller vegetabilske fedtstoffer eller<br />

olier eller af fraktioner af<br />

forskellige fedtstoffer og olier fra<br />

dette kapitel, undtagen spiselige<br />

fedtstoffer og olier eller<br />

fraktioner deraf henhørende under<br />

pos. 1516<br />

Kapitel 16 Tilberedte varer af kød, fisk,<br />

krebsdyr, bløddyr eller andre<br />

hvirvelløse vanddyr<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 2, skal<br />

være fuldt ud fremstillet, og<br />

- alle anvendte vegetabilske<br />

materialer skal være fuldt ud<br />

fremstillet. Dog kan materialer<br />

henhørende under pos. 1507,<br />

1508, 1511 og 1513 anvendes<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 2 og 4,<br />

skal være fuldt ud fremstillet, og<br />

- alle anvendte vegetabilske<br />

materialer skal være fuldt ud<br />

fremstillet. Dog kan materialer<br />

henhørende under pos. 1507,<br />

1508, 1511 og 1513 anvendes<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af dyr, der henhører under<br />

kapitel 1, og/eller<br />

- ved hvilken alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

kapitel 3, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

ex Kapitel 17 Sukker og sukkervarer; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

398


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 1701 Rør- og roesukker samt kemisk<br />

ren saccharose, i fast form, med<br />

indhold af tilsatte smagsstoffer<br />

eller farvestoffer<br />

1702 Andet sukker, herunder kemisk<br />

ren lactose, maltose, glucose og<br />

fructose, i fast form; sirup og<br />

andre sukkeropløsninger uden<br />

indhold af tilsatte smagsstoffer;<br />

kunsthonning, også blandet med<br />

naturlig honning; karamel:<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 17, ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Kemisk ren maltose og fructose Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder også andre<br />

materialer henhørende under pos.<br />

1702<br />

- Andet sukker i fast form, med<br />

indhold af tilsatte smagsstoffer<br />

eller farvestoffer<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 17, ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer skal have<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ex 1703 Melasse, hidrørende fra<br />

udvinding eller raffinering af<br />

sukker, med indhold af tilsatte<br />

smagsstoffer eller farvestoffer<br />

1704 Sukkervarer uden indhold af<br />

kakao (herunder hvid chokolade)<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 17, ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

Kapitel 18 Kakao og tilberedte varer deraf Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

399


(1) (2) (3) eller (4)<br />

1901 Maltekstrakt; tilberedte<br />

næringsmidler fremstillet af mel,<br />

stivelse eller maltekstrakt, også<br />

med indhold af kakao, såfremt<br />

dette udgør mindre end 40<br />

vægtprocent beregnet på et<br />

fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />

ikke andetsteds tariferet;<br />

tilberedte næringsmidler<br />

fremstillet af produkter<br />

henhørende under pos. 0401 til<br />

0404, også med indhold af kakao,<br />

såfremt dette udgør mindre end 5<br />

vægtprocent beregnet på et<br />

fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />

ikke andetsteds tariferet:<br />

- Maltekstrakt Fremstilling på basis af korn, der<br />

henhører under kapitel 10<br />

- Andre varer Fremstilling:<br />

1902 Dejprodukter, også kogte eller<br />

med fyld (af kød eller andre<br />

varer) eller på anden måde<br />

tilberedt, f.eks. spaghetti,<br />

makaroni, nudler, lasagne,<br />

gnocchi, ravioli, cannelloni;<br />

couscous, også tilberedt:<br />

- Med indhold af kød,<br />

slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr<br />

eller bløddyr på 20 vægtprocent<br />

eller derunder<br />

- Med indhold af kød,<br />

slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr<br />

eller bløddyr på over 20<br />

vægtprocent<br />

1903 Tapioka og tapiokaerstatninger<br />

fremstillet af stivelse, i form af<br />

flager, gryn, perlegryn, sigtemel<br />

og lign.<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken al anvendt<br />

korn og de afledte produkter heraf<br />

(undtagen hård hvede og afledte<br />

produkter heraf), skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- al anvendt korn og alle afledte<br />

produkter heraf (undtagen hård<br />

hvede og afledte produkter heraf),<br />

skal være fuldt ud fremstillet, og<br />

- alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 2 og 3,<br />

skal være fuldt ud fremstillet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen<br />

kartoffelstivelse, der henhører under<br />

pos. 1108<br />

400


(1) (2) (3) eller (4)<br />

1904 Tilberedte næringsmidler<br />

fremstillet ved ekspandering eller<br />

ristning af korn eller<br />

kornprodukter (f.eks. cornflakes);<br />

korn, undtagen majs, i form af<br />

kerner, flager eller andet<br />

bearbejdet korn (undtagen mel,<br />

gryn eller groft mel), forkogt eller<br />

på anden måde tilberedt, ikke<br />

andetsteds tariferet<br />

1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og<br />

andet bagværk, også tilsat kakao;<br />

kakaokirkeoblater, oblatkapsler til<br />

lægemidler, segloblater samt<br />

lignende varer af mel eller<br />

stivelse<br />

ex Kapitel 20 Varer af grøntsager, frugter,<br />

nødder eller andre planter og<br />

plante<strong>del</strong>e; undtagen:<br />

ex 2001 Yamsrødder, søde kartofler og<br />

lignende spiselige <strong>del</strong>e af planter,<br />

med indhold af stivelse på 5<br />

vægtprocent og derover, tilberedt<br />

eller konserveret med eddike eller<br />

eddikesyre<br />

ex 2004 og ex<br />

2005<br />

Kartofler i form af mel eller<br />

flager, tilberedt eller konserveret<br />

på anden måde end med eddike<br />

eller eddikesyre<br />

2006 Grøntsager, frugter, nødder,<br />

frugtskaller og andre plante<strong>del</strong>e,<br />

tilberedt med sukker (afløbne,<br />

glaserede eller kandiserede)<br />

2007 Syltetøj, frugtgelé, marmelade,<br />

frugt- eller nøddepuré samt frugt-<br />

eller nøddemos, fremstillet ved<br />

kogning eller anden<br />

varmebehandling, også tilsat<br />

sukker eller andre sødemidler<br />

ex 2008 - Nødder, ikke tilsat sukker eller<br />

alkohol<br />

- Jordnøddesmør; blandinger på<br />

basis af korn; palmehjerter;<br />

majs<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under pos. 1806<br />

- ved hvilken al anvendt korn eller<br />

mel (undtagen hård hvede og majs<br />

af sorten Zea indurata samt afledte<br />

produkter heraf) skal være fuldt<br />

ud fremstillet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under kapitel 11<br />

Fremstilling, ved hvilken de<br />

anvendte frugter, nødder og<br />

grøntsager skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 17, ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte nødder og olieholdige<br />

frø med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der<br />

henhører under pos. 0801, 0802 og<br />

1202 til 1207, overstiger 60 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

401


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Andre varer end frugt og<br />

nødder, kogt på anden måde end<br />

i vand eller ved dampkogning,<br />

uden indhold af tilsat sukker,<br />

frosne<br />

2009 Frugt- og grøntsagssafter<br />

(herunder druemost), ugærede og<br />

ikke tilsat alkohol, også tilsat<br />

sukker eller andre sødemidler<br />

ex Kapitel 21 Diverse produkter fra<br />

næringsmid<strong>del</strong>industrien;<br />

undtagen:<br />

2101 Ekstrakter, essenser og<br />

koncentrater af kaffe, te eller<br />

maté samt varer tilberedt på basis<br />

af disse produkter eller på basis af<br />

kaffe, te eller maté; brændt<br />

cikorie og andre brændte<br />

kaffeerstatninger samt ekstrakter,<br />

essenser og koncentrater deraf<br />

2103 Saucer samt tilberedninger til<br />

fremstilling deraf; sammensatte<br />

smagspræparater; sennepsmel og<br />

tilberedt sennep:<br />

- Saucer samt tilberedninger til<br />

fremstilling deraf; sammensatte<br />

smagspræparater<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken al den anvendte<br />

cikorie skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Sennepsmel eller<br />

tilberedt sennep kan dog anvendes<br />

- Sennepsmel og tilberedt sennep Fremstilling på basis af alle<br />

materialer<br />

ex 2104 Suppe og bouillon samt<br />

tilberedninger til fremstilling<br />

deraf<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen tilberedte eller<br />

konserverede grøntsager, der<br />

henhører under pos. 2002 til 2005<br />

402


(1) (2) (3) eller (4)<br />

2106 Tilberedte næringsmidler, ikke<br />

andetsteds tariferet<br />

ex Kapitel 22 Drikkevarer, ethanol<br />

(ethylalkohol) og eddike;<br />

undtagen:<br />

2202 Vand, herunder mineralvand og<br />

vand tilsat kulsyre, tilsat sukker<br />

eller andre sødemidler eller<br />

aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige<br />

drikkevarer,<br />

undtagen frugt- og<br />

grøntsagssafter henhørende under<br />

pos. 2009<br />

2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke<br />

denatureret, med et<br />

alkoholindhold på 80 % vol eller<br />

derover; ethanol (ethylalkohol) og<br />

anden spiritus, denatureret, uanset<br />

alkoholindholdet<br />

2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke<br />

denatureret, med et<br />

alkoholindhold på under 80 %<br />

vol; spiritus, likør og andre<br />

spiritusholdige drikkevarer<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken alle druerne eller de<br />

af druerne afledte materialer skal<br />

være fuldt ud fremstillet<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet,<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 17, ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik,<br />

og<br />

- ved hvilken alle anvendte<br />

frugtsafter (undtagen ananas-,<br />

lime- eller grapefrugtsafter) skal<br />

have oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under pos. 2207 eller 2208, og<br />

- ved hvilken alle druer eller af<br />

druer afledte materialer skal være<br />

fuldt ud fremstillet eller, ved<br />

hvilken arrak, såfremt alle de<br />

andre anvendte materialer har<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, må anvendes i<br />

et forhold, der ikke overstiger 5 %<br />

vol<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under pos. 2207 eller 2208, og<br />

- ved hvilken alle druer eller af<br />

druer afledte materialer skal være<br />

fuldt ud fremstillet eller, ved<br />

hvilken arrak, såfremt alle de<br />

andre anvendte materialer har<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, må anvendes i<br />

et forhold, der ikke overstiger 5 %<br />

vol<br />

403


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex Kapitel 23 Rest- og affaldsprodukter fra<br />

næringsmid<strong>del</strong>industrien;<br />

tilberedt dyrefoder; undtagen:<br />

ex 2301 Hvalmel; mel, pulver og pellets af<br />

fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre<br />

hvirvelløse vanddyr, uegnet til<br />

menneskeføde<br />

ex 2303 Restprodukter fra fremstilling af<br />

majsstivelse (bortset fra<br />

koncentreret majsstøbevand), med<br />

proteinindhold, beregnet på<br />

grundlag af tørstofindholdet, på<br />

over 40 vægtprocent<br />

ex 2306 Oliekager og andre faste<br />

restprodukter fra udvinding af<br />

olivenolie, med indhold af over<br />

3 % olivenolie<br />

2309 Tilberedninger af den art, der<br />

anvendes som dyrefoder<br />

ex Kapitel 24 Tobak og fabrikerede<br />

tobakserstatninger; undtagen:<br />

2402 Cigarer, cerutter, cigarillos og<br />

cigaretter, af tobak eller<br />

tobakserstatning<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 2 og 3, skal være fuldt<br />

ud fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken al anvendt<br />

majs skal være fuldt ud fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte oliven skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- alt anvendt korn, sukker eller<br />

melasse, kød eller mælk skal have<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, og<br />

- alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 3, skal<br />

være fuldt ud fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer, der henhører<br />

under kapitel 24, skal være fuldt ud<br />

fremstillet<br />

Fremstilling, ved hvilken mindst 70<br />

vægtprocent af anvendt uforarbejdet<br />

tobak eller tobaksaffald, der<br />

henhører under pos. 2401, skal have<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ex 2403 Røgtobak Fremstilling, ved hvilken mindst 70<br />

vægtprocent af anvendt uforarbejdet<br />

tobak eller tobaksaffald, der<br />

henhører under pos. 2401, skal have<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ex Kapitel 25 Salt; svovl; jord- og stenarter;<br />

gips, kalk og cement; undtagen:<br />

ex 2504 Naturlig krystallinsk grafit med<br />

beriget kulindhold, renset og<br />

malet<br />

ex 2515 Marmor, kun tilskåret, ved<br />

savning eller på anden måde, til<br />

blokke eller plader af kvadratisk<br />

eller rektangulær form, af<br />

tykkelse højst 25 cm<br />

ex 2516 Granit, porfyr, basalt, sandsten og<br />

andre monument- eller<br />

bygningssten, groft tildannet,<br />

også ved savning, til blokke eller<br />

til kvadratiske eller rektangulære<br />

plader, af tykkelse højst 25 cm<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Berigelse af kulindholdet, rensning<br />

og maling af krystallinsk rågrafit<br />

Tildannelse af marmor, også ved<br />

savning, (eventuelt allerede<br />

udsavet), af tykkelse over 25 cm<br />

Tildannelse af sten, også ved<br />

savning, (eventuelt allerede<br />

udsavet), af tykkelse over 25 cm<br />

404


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 2518 Dolomit, brændt Brænding af ikke-brændt dolomit<br />

ex 2519 Naturlig magnesiumcarbonat,<br />

(magnesit), knust og pakket i<br />

lufttætte beholdere,<br />

magnesiumoxid, også rent, dog<br />

ikke smeltet eller dødbrændt<br />

(sintret) magnesium<br />

ex 2520 Gips, særlig tilberedt til<br />

dentalbrug<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Dog må der anvendes<br />

naturlig magnesiumcarbonat<br />

(magnesit)<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 2524 Asbestfibre, rå Fremstilling på basis af asbestmalm<br />

(asbestkoncentrat)<br />

ex 2525 Glimmerpulver Maling af glimmer og<br />

glimmeraffald<br />

ex 2530 Brændte eller pulveriserede<br />

jordpigmenter<br />

Brænding eller knusning af<br />

jordpigmenter<br />

Kapitel 26 Malme, slagger og aske Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex Kapitel 27 Mineralske brændselsstoffer,<br />

mineralolier og<br />

destillationsprodukter deraf;<br />

bituminøse substanser; mineralsk<br />

voks; undtagen:<br />

ex 2707 Lignende olier som mineralolier,<br />

fremstillet ved destillation af<br />

højtemperaturtjære fra stenkul, af<br />

hvilke over 65 rumfangsprocent<br />

destillerer ved en temperatur på<br />

indtil 250 °C (herunder<br />

blandinger af benzin og benzen),<br />

for så vidt deres indhold af<br />

aromatiske bestand<strong>del</strong>e, beregnet<br />

efter vægt, er større end deres<br />

indhold af ikke-aromatiske<br />

bestand<strong>del</strong>e, bestemt til<br />

anven<strong>del</strong>se som motorbrændstof<br />

eller andet brændstof<br />

ex 2709 Rå olier hidrørende fra<br />

bituminøse mineraler<br />

2710 Olier udvundet af jordolie eller af<br />

rå olier hidrørende fra bituminøse<br />

mineraler; præparater, ikke<br />

andetsteds tariferet, indeholdende<br />

70 vægtprocent eller derover af<br />

jordolie eller af rå olier<br />

hidrørende fra bituminøse<br />

materialer som karaktergivende<br />

bestand<strong>del</strong>; affaldsolier<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 15 )<br />

15<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />

405<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Tørdestillation af bituminøse<br />

mineraler<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 16 )<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

2711 Jordoliegas og andre gasformige<br />

carbonhydrider<br />

2712 Vaselin; paraffin, mikrovoks,<br />

ozokerit, montanvoks, tørvevoks<br />

og anden mineralvoks samt<br />

lignende produkter fremstillet ad<br />

syntetisk vej, eller på anden<br />

måde, også farvet<br />

2713 Jordoliekoks, kunstig<br />

asfaltbitumen og andre<br />

restprodukter fra jordolie eller fra<br />

olier hidrørende fra bituminøse<br />

mineraler<br />

2714 Bitumen og asfalt, naturlig;<br />

bituminøs skifer og olieskifer<br />

samt naturligt bitumenholdigt<br />

sand; asfaltit og asfaltsten<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 17 )<br />

16<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.<br />

17<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.<br />

18<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.<br />

19<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />

20<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />

406<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 18 )<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 19 )<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

særlige behandlingsprocesser( 20 )<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

2715 Bituminøse blandinger på basis af<br />

naturligt asfalt, naturlig bitumen,<br />

kunstig asfaltbitumen,<br />

mineraltjære eller<br />

mineraltjærebeg (f.eks.<br />

asfaltmastix og "cut-backs").<br />

ex Kapitel 28 Uorganiske kemikalier;<br />

uorganiske eller organiske<br />

forbin<strong>del</strong>ser af ædle metaller, af<br />

sjældne jordarters metaller, af<br />

radioaktive grundstoffer og af<br />

isotoper; undtagen:<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 21 )<br />

21<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />

22<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />

407<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

ex 2805 "Mischmetall" Fremstilling ved varmebehandling<br />

eller elektrolytisk behandling, ved<br />

hvilken værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 50 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 2811 Svovltrioxid Fremstilling på basis af svovldioxid Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 2833 Aluminiumsulfat Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 2840 Natriumperborat Fremstilling på basis af<br />

dinatriumperborat pentahydrat<br />

ex Kapitel 29 Organiske kemikalier; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

ex 2901 Acycliske carbonhybrider,<br />

bestemt til anven<strong>del</strong>se som<br />

motorbrændstof eller andet<br />

brændstof<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 22 )<br />

eller<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 2902 Cyckloalkaner og cyckloalkener<br />

(ikke azulener), benzen, toluen og<br />

xylener, til anven<strong>del</strong>se som<br />

brændstof<br />

ex 2905 Metalalkoholater af alkoholer<br />

henhørende under denne position<br />

og af ethanol<br />

2915 Mættede acycliske<br />

monocarboxylsyrer og deres<br />

anhydrider, halogenider,<br />

peroxider og peroxysyrer;<br />

halogen-, sulfo-, nitro- og<br />

nitrosoderivater deraf<br />

ex 2932 - Indre ethere og halogen-, sulfo-,<br />

nitro- eller nitrosoderivater<br />

deraf<br />

- Cycliske acetater og indre<br />

hemiacetater samt halogen-,<br />

sulfo-, nitro- og nitrosoderivater<br />

deraf<br />

2933 Heterocycliske forbin<strong>del</strong>ser<br />

u<strong>del</strong>ukkende med nitrogen som<br />

heteroatom(er)<br />

2934 Nucleinsyrer og salte deraf, også<br />

når de ikke er kemiske<br />

definerede; andre heterocycliske<br />

forbin<strong>del</strong>ser<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 23 )<br />

23<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />

408<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

2905. Metalalkoholater, der<br />

henhører under denne position, må<br />

dog anvendes, forudsat at deres<br />

samlede værdi ikke overstiger 20 %<br />

af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer. Værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

2915 og 2916, må dog ikke<br />

overstige 20 % af produktets pris ab<br />

fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer. Værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

2909, må dog ikke overstige 20 %<br />

af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer. Værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

2932 og 2933, må dog ikke<br />

overstige 20 % af produktets pris ab<br />

fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer. Værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

2932, 2933 og 2934, må dog ikke<br />

overstige 20 % af produktets pris ab<br />

fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 2939 Koncentrater af valmuestrå eller<br />

-stængler indeholdende mindst 50<br />

vægtprocent alkaloider<br />

ex Kapitel 30 Pharmaceutiske produkter;<br />

undtagen:<br />

3002 Menneskeblod; dyreblod tilberedt<br />

til terapeutisk, profylaktisk eller<br />

diagnostisk brug; antisera og<br />

andre blodbestand<strong>del</strong>e samt<br />

modificerede immunologiske<br />

produkter, også fremstillet ved<br />

bioteknologiske processer;<br />

vacciner, toksiner,<br />

mikroorganismekulturer<br />

(undtagen gær) samt lignende<br />

produkter:<br />

- Varer bestående af to eller flere<br />

bestand<strong>del</strong>e, som er blevet<br />

sammenblandet med henblik på<br />

terapeutisk, profylaktisk brug,<br />

eller ikke sammenblandede<br />

varer til samme brug, i doseret<br />

stand eller i former eller<br />

pakninger til detailsalg<br />

- Andre varer<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

3002. Materialer med samme<br />

beskrivelse som produktet må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

-- Menneskeblod Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

3002. Materialer med samme<br />

beskrivelse som produktet må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

-- Dyreblod tilberedt til<br />

terapeutisk eller profylaktisk<br />

brug<br />

-- Blodbestand<strong>del</strong>e, undtagen<br />

antisera, hæmoglobin,<br />

blodglobuliner og<br />

serumglobuliner<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

3002. Materialer med samme<br />

beskrivelse som produktet må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

3002. Materialer med samme<br />

beskrivelse som produktet må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

409


(1) (2) (3) eller (4)<br />

-- Hæmoglobin, blodglobuliner<br />

og serumglobuliner<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

3002. Materialer med samme<br />

beskrivelse som produktet må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

-- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder andre<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

3002. Materialer med samme<br />

beskrivelse som produktet må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

3003 og 3004 Lægemidler (undtagen produkter<br />

henhørende under pos. 3002,<br />

3005 og 3006)<br />

- Fremstillet på basis af amikacin<br />

henhørende under pos. 2941<br />

- Andre varer Fremstilling:<br />

ex 3006 Pharmaceutiske produkter som<br />

nævnt i bestemmelse 4, litra k), til<br />

dette kapitel<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under pos 3003 og 3004, må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet. Materialer, der<br />

henhører under pos 3003 og 3004,<br />

må dog anvendes, forudsat at<br />

deres samlede værdi ikke<br />

overstiger 20 % af produktets pris<br />

ab fabrik, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Produktets oprin<strong>del</strong>se i dets<br />

tidligere position beholdes<br />

ex Kapitel 31 Gødningsstoffer; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

410<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 3105 Mineralske eller kemiske<br />

gødningsstoffer indeholdende to<br />

eller tre af gødningselementerne<br />

nitrogen, phosphor og kalium;<br />

andre gødningsstoffer; varer<br />

henhørende under nærværende<br />

kapitel, i form af tabletter eller<br />

lignende eller i pakninger af<br />

bruttovægt højst 10 kg; undtagen:<br />

- natriumnitrat<br />

- calciumcyanamid<br />

- kaliumsulfat<br />

- kaliummagnesiumsulfat<br />

ex Kapitel 32 Garve- og farvestofekstrakter;<br />

garvesyre og derivater deraf;<br />

farver, pigmenter og andre<br />

farvestoffer; maling og lakker;<br />

kit, spartelmasse og lign.;<br />

trykfarver, blæk og tusch;<br />

undtagen:<br />

ex 3201 Garvesyrer (tanniner) samt salte,<br />

ethere, estere og andre derivater<br />

deraf<br />

3205 Substratpigmenter; præparater<br />

som nævnt i bestemmelse 3 til<br />

dette kapitel, på basis af<br />

substratpigmenter ( 24 )<br />

ex Kapitel 33 Flygtige vegetabilske olier og<br />

resinoider; parfumer, kosmetik og<br />

toiletmidler; undtagen:<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet. Materialer, der<br />

henhører under samme position<br />

som produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af<br />

garveekstrakter af vegetabilsk<br />

oprin<strong>del</strong>se<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen pos. 3203 og<br />

3204 og 3205. Materialer, der<br />

henhører under pos 3205, må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

24<br />

Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer eller som bestand<strong>del</strong>e til<br />

fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.<br />

411


(1) (2) (3) eller (4)<br />

3301 Flygtige vegetabilske olier (også<br />

befriet for terpener), også i<br />

flydende eller fast form;<br />

resinoider; ekstraherede<br />

oleoresiner; koncentrater af<br />

flygtige vegetabilske olier i<br />

fedtstoffer, ikke-flygtige olier,<br />

voks eller lignende fremkommet<br />

ved enfleurage eller maceration;<br />

terpenholdige biprodukter fra<br />

behandling af flygtige<br />

vegetabilske olier; vandfase fra<br />

vanddampdestillation af flygtige<br />

vegetabilske olier samt vandige<br />

opløsninger af sådanne olier<br />

ex Kapitel 34 Sæbe; organiske overfladeaktive<br />

stoffer samt vaske- og<br />

rengøringsmidler; smøremidler;<br />

syntetisk voks og tilberedt voks;<br />

pudse- og skuremidler; lys og<br />

lignende produkter;<br />

mo<strong>del</strong>lermasse; dentalvoks og<br />

andre dentalpræparater på basis af<br />

gips; undtagen<br />

ex 3403 Tilberedte smøremidler, der<br />

indeholder under 70 %<br />

vægtprocent af olier udvundet af<br />

jordolie eller af rå olier<br />

hidrørende fra bituminøse<br />

mineraler<br />

3404 Syntetisk voks og tilberedt voks:<br />

- På basis af paraffin,<br />

jordolievoks eller voks fra<br />

bituminøse mineraler,<br />

paraffinremanens<br />

Fremstilling på basis af materialer,<br />

der hidrører fra en anden<br />

”gruppe”( 25 ) under denne position.<br />

Materialer, der henhører under<br />

samme "gruppe" som produktet, må<br />

dog anvendes, forudsat at deres<br />

samlede værdi ikke overstiger 20 %<br />

af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Raffinering og/eller en eller flere<br />

bestemte processer( 26 )<br />

25<br />

Ved »gruppe« forstås enhver anden <strong>del</strong> af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.<br />

26<br />

Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />

412<br />

eller<br />

andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />

alle anvendte materialer henhører<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt. Materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen:<br />

- olier, hydrogenerede, der har<br />

karakter af voks, som henhører<br />

under pos. 1516<br />

- fedtsyrer, ikke kemisk definerede,<br />

eller industrielle fedtalkoholer, der<br />

har karakter af voks, som<br />

henhører under pos. 3823, og<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex Kapitel 35 Proteiner; modificeret stivelse;<br />

lim og klister; enzymer;<br />

undtagen:<br />

3505 Dextrin og anden modificeret<br />

stivelse (herunder forklistret og<br />

esterificeret stivelse); lim på basis<br />

af stivelse, dextrin eller anden<br />

stivelse:<br />

- materialer, der henhører under<br />

pos. 3404<br />

De nævnte materialer må dog<br />

anvendes, forudsat at deres værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

- Ethere og estere af stivelse Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder også andre<br />

materialer henhørende under pos.<br />

3505<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 1108<br />

ex 3507 Tilberedte enzymer, ikke<br />

andetsteds tariferet<br />

Kapitel 36 Krudt og andre eksplosive stoffer;<br />

pyrotekniske artikler;<br />

pyrotekniske artikler; pyrophore<br />

legeringer; visse brændbare<br />

materialer<br />

ex Kapitel 37 Fotografiske og kinematografiske<br />

artikler; undtagen:<br />

3701 Fotografiske plader og<br />

fotografiske bladfilm,<br />

lysfølsomme, ikke eksponerede,<br />

af andre materialer end papir, pap<br />

eller tekstilstof; film til<br />

umid<strong>del</strong>bar billedfremstilling<br />

(»instant film«) i plader,<br />

lysfølsomme, ikke eksponerede,<br />

også i kassetter:<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

413<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Film til umid<strong>del</strong>bar<br />

billedfremstilling ('instant film')<br />

til farveoptagelser, i kassetter<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 3701 og 3702.<br />

Materialer, der henhører under pos<br />

3702, må dog anvendes, forudsat at<br />

deres samlede værdi ikke overstiger<br />

30 % af produktets pris ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 3701 og 3702.<br />

Materialer, der henhører under pos<br />

3701 og 3702, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

3702 Fotografiske film i ruller,<br />

lysfølsomme, ikke eksponerede,<br />

af andre materialer end papir, pap<br />

eller tekstilstof; instant film i<br />

ruller, lysfølsomme, ikke<br />

eksponerede<br />

3704 Fotografiske plader, film, papir,<br />

pap og tekstilstof, eksponerede,<br />

men ikke fremkaldte<br />

ex Kapitel 38 Diverse kemiske produkter;<br />

undtagen:<br />

ex 3801 - Kolloid graphit, opslæmmet i<br />

olie, og semikolloid graphit;<br />

kulholdig pasta til elektroder<br />

- Grafit, i form af pasta, der<br />

udgør en blanding med jordolie,<br />

indeholdende over 30<br />

vægtprocent grafit<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 3701 og 3702.<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 3701 til 3704.<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer henhørende<br />

under pos. 3403 ikke overstiger<br />

20 % af produktets pris ab fabrik<br />

414<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 3803 Raffineret tallolie (tallsyre) Raffinering af rå tallolie (tallsyre) Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 3805 Sulfatterpentin, renset Rensning: herunder destillation og<br />

raffinering af rå sulfatterpentin<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 3806 Harpiksestere Fremstilling på basis af harpikssyrer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 3807 Trætjærebeg Destillation af trætjære Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

3808 Insekt-bekæmpelsesmidler,<br />

rotteudryd<strong>del</strong>sesmidler,<br />

afsvampningsmidler,<br />

ukrudtbekæmpelsesmidler,<br />

antispiringsmidler,<br />

plantevækstregulatorer,<br />

desinfektionsmidler og lignende<br />

produkter, der er formet eller<br />

pakket til detailsalg eller<br />

foreligger som præparater eller<br />

færdige artikler (f.eks. bånd,<br />

væger og lys præpareret med<br />

svovl samt fluepapir)<br />

3809 Efterbehandlingsmidler,<br />

acceleratorer til farvning eller til<br />

fiksering af farvestoffer samt<br />

andre produkter og præparater<br />

(f.eks. tilberedte appretur- og<br />

bejdsemidler), af den art der<br />

anvendes i tekstil-, papir- eller<br />

læderindustrien eller i nærstående<br />

industrier, ikke andetsteds<br />

tariferet<br />

3810 Metalbejdser; flusmidler og andre<br />

hjælpemidler til lodning eller<br />

svejsning; lodde- og svejsepulver<br />

samt lodde- og svejsepasta,<br />

bestående af metal og andre<br />

stoffer; præparater, af den art der<br />

anvendes til fyldning eller<br />

belægning af svejseelektroder<br />

eller svejsetråd<br />

3811 Præparater til modvirkning af<br />

bankning, oxydation, korrosion<br />

eller harpiksdannelse,<br />

viskositetsforhøjende præparater<br />

og andre tilberedte additiver til<br />

mineralolier (herunder benzin)<br />

eller til andre væsker, som<br />

anvendes til samme formål som<br />

mineralolier:<br />

- Tilberedte tilsætningsstoffer til<br />

smøremidler med indhold af<br />

olier udvundet af jordolie eller<br />

af rå olier hidrørende fra<br />

bituminøse mineraler<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under pos. 3811, ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

3812 Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer;<br />

sammensatte<br />

blødgøringsmidler til gummi eller<br />

plast, ikke andetsteds tariferet;<br />

antioxydanter og andre<br />

sammensatte stabilisatorer til<br />

gummi eller plast<br />

3813 Præparater og ladninger til<br />

ildslukningsapparater; ildslukkere<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

415


(1) (2) (3) eller (4)<br />

3814 Sammensatte organiske<br />

opløsnings- eller<br />

fortyndingsmidler, ikke<br />

andetsteds tariferet; præparater til<br />

fjernelse af maling og lak<br />

3818 Kemiske grundstoffer, doteret til<br />

anven<strong>del</strong>se i elektronikken, i form<br />

af skiver, plader (wafers) eller<br />

lignende; kemiske forbin<strong>del</strong>ser,<br />

doteret til anven<strong>del</strong>se i<br />

elektronikken<br />

3819 Bremsevæsker samt andre<br />

tilberedte væsker til hydrauliske<br />

transmissioner, ikke indeholdende<br />

eller indeholdende mindre end 70<br />

vægtprocent af olier udvundet af<br />

jordolie eller af rå olier<br />

hidrørende fra bituminøse<br />

mineraler<br />

3820 Antifrostpræparater (herunder<br />

kølevæsker) og tilberedte væsker<br />

til afrimning<br />

3822 Reagensmidler på underlag, til<br />

diagnostisk brug eller<br />

laboratoriebrug, samt<br />

sammensatte reagensmidler til<br />

diagnostisk brug eller<br />

laboratoriebrug, også på underlag,<br />

undtagen varer henhørende under<br />

pos. 3002 og 3006; certificerede<br />

referencematerialer<br />

3823 Industrielle<br />

monocarboxylfedtsyrer; ure olier<br />

fra raffinering industrielle<br />

fedtalkoholer:<br />

- Industrielle<br />

monocarboxylfedtsyrer, sure<br />

olier fra raffinering<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

- Industrielle fedtalkoholer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder også andre<br />

materialer henhørende under pos.<br />

3823<br />

3824 Tilberedte bindemidler til<br />

støbeforme eller støbekerner;<br />

produkter fra kemiske og<br />

nærstående industrier (herunder<br />

blandinger af naturprodukter),<br />

ikke andetsteds tariferet:<br />

416


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Følgende varer henhørende<br />

under denne position:<br />

-- Tilberedte bindemidler til<br />

støbeforme eller støbekerner,<br />

på basis af naturlige<br />

harpiksprodukter<br />

-- Naphtensyrer, ikkevandopløselige<br />

salte deraf og<br />

estere deraf<br />

-- Sorbitol, undtagen varer<br />

henhørende under pos. 2905<br />

-- Petroleumssulfonater, bortset<br />

fra petroleumssulfonater af<br />

alkalimetaller, af ammonium<br />

eller af ethanolaminer;<br />

thiopenholdige sulfonsyrer af<br />

olier hidrørende fra<br />

bituminøse mineraler og salte<br />

deraf<br />

-- Ionbyttere<br />

-- Luftabsorberende præparater<br />

(getters)<br />

-- Alkalisk jernoxid<br />

(gasrensemasse)<br />

-- Gasvand og brugt<br />

gasrensemasse<br />

-- Sulfonaphtensyrer, ikkevandopløselige<br />

salte deraf og<br />

estere deraf<br />

-- Fuselolie og dippelsolie<br />

-- Blandinger af salte med<br />

forskellige anioner<br />

-- Kopieringspasta, på basis af<br />

gelatine, også på papir- eller<br />

tekstilunderlag<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 20 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

3901 til 3915 Plast i ubearbejdet form, affald,<br />

afklip og skrot, af plast; undtagen<br />

produkter henhørende under pos.<br />

ex 3907 og 3912, for hvilke<br />

reglerne er anført nedenfor:<br />

417<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Additionshomopolymerisationsprodukter,<br />

i hvilken an<strong>del</strong>en af<br />

en monomer udgør over 99<br />

vægtprocent af polymerens<br />

samlede indhold<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 50 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

kapitel 39, ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik( 27 )<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 39, ikke<br />

overstiger 20 % af produktets pris<br />

ab fabrik( 28 )<br />

ex 3907 - Copolymerer, fremstillet af<br />

polycarbonat og acrylonitrilbutadienstyren<br />

(ABS)<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, må dog anvendes,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik ( 29 )<br />

- Polyester Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 39, ikke<br />

overstiger 20 % af produktets pris<br />

ab fabrik og/eller fremstilling på<br />

basis af tetrabrompolycarbonat<br />

(bisphenol A)<br />

3912 Cellulose og kemiske derivater<br />

deraf, ikke andetsteds tariferet, i<br />

ubearbejdet form<br />

3916 til 3921 Halvfabrikata og varer af plast;<br />

undtagen varer henhørende under<br />

pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920<br />

og ex 3921, for hvilke reglerne er<br />

anført nedenfor:<br />

- Flade varer, bearbejdet ud over<br />

overfladebehandling eller<br />

tilskåret i andet end kvadratisk<br />

eller rektangulær form andre<br />

varer, bearbejdet ud over<br />

overfladebehandling<br />

- Andre varer:<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

det anvendte produkt, ikke<br />

overstiger 20 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 39, ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

27<br />

For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />

side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />

pågældende vare.<br />

28<br />

For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />

side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />

pågældende vare.<br />

29<br />

For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />

side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />

pågældende vare.<br />

418


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 3916 og ex<br />

3917<br />

--<br />

Additionshomopolyme<br />

risations-produkter, i hvilken<br />

an<strong>del</strong>en af en monomer udgør<br />

over 99 vægtprocent af<br />

polymerens samlede indhold<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 50 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

kapitel 39, ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik( 30 )<br />

-- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under kapitel 39, ikke<br />

overstiger 20 % af produktets pris<br />

ab fabrik( 31 )<br />

Profiler og rør Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 50 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle materialer, der<br />

henhører under samme position<br />

som det anvendte produkt, ikke<br />

overstiger 20 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 3920 - Ark og film af ionomer Fremstilling på basis af en<br />

termoplastisk copolymer af etylen<br />

og methacrylsyre, som er <strong>del</strong>vis<br />

neutraliseret med metalioner,<br />

hovedsagelig zink og natrium<br />

- Ark af regenereret cellulose,<br />

polyamid eller polyethylen<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

det anvendte produkt, ikke<br />

overstiger 20 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 3921 Metalliserede bånd af plast Fremstilling på basis af sær<strong>del</strong>es<br />

transparente bånd af polyester, af<br />

tykkelse på under 23 micron( 32 )<br />

3922 til 3926 Varer af plast Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex Kapitel 40 Gummi og varer deraf; undtagen: Fremstilling, ved hvilken alle<br />

anvendte materialer skal henhøre<br />

under en anden position end det<br />

færdige produkt<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

30<br />

For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />

side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />

pågældende vare.<br />

31<br />

For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />

side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />

pågældende vare.<br />

32<br />

Følgende bånd betragtes som sær<strong>del</strong>es transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor - målt efter ASTM-D 1003-16 med Gardeners<br />

nefelometer (ukrahedsfaktor) - er på under 2%.<br />

419


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 4001 »Sole-crepe«-plader Sammenpresning af »thin pale<br />

crepe« -lag<br />

4005 Blandet gummi, ikkevulkaniseret,<br />

i ubearbejdet form<br />

eller som plader eller bånd<br />

4012 Regummerede eller brugte dæk,<br />

af gummi; massive og hule ringe,<br />

slidbaner til dæk samt fælgbånd,<br />

af gummi:<br />

- Regummerede dæk, massive<br />

eller hule ringe, af gummi<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, undtagen<br />

naturgummi, ikke overstiger 50 %<br />

af produktets pris ab fabrik<br />

Regummering af brugte dæk<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 4011 og 4012<br />

ex 4017 Varer af hård gummi Fremstilling på basis af hård gummi<br />

ex Kapitel 41 Rå huder og skind (undtagen<br />

pelsskind) samt læder; undtagen:<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex 4102 Afhårede fåre- og lammeskind Afhåring af fåre- og lammeskind<br />

4104 til 4106 Garvede eller "crust" huder og<br />

skind, uden hår, også spaltede,<br />

men ikke yderlige beredte<br />

4107, 4112 og<br />

4113<br />

Læder beredt efter garvning eller<br />

"crusting", herunder<br />

pergamentbehandlet læder, uden<br />

hår, også spaltet, undtagen læder<br />

henhørende under pos. 4114<br />

ex 4114 Laklæder og lamineret laklæder;<br />

metalliseret læder<br />

Kapitel 42 Varer af læder; rejseartikler,<br />

håndtasker og lignende varer;<br />

varer af tarme, undtagen fishgut<br />

ex Kapitel 43 Pelsskind og kunstigt pelsskind<br />

samt varer deraf; undtagen:<br />

ex 4302 Garvede eller beredte pelsskind,<br />

sammensatte:<br />

Eftergarvning af forgarvet læder<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 4104 til 4113<br />

Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 4104<br />

til 4106, 4107, 4112 eller 4113,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 50 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

420


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Til plader, kors og lignende Blegning eller farvning samt<br />

udklipning og sammensætning af<br />

garvede eller beredte ikkesammensatte<br />

pelsskind<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af garvede<br />

eller beredte ikke-sammensatte<br />

pelsskind<br />

4303 Beklædningsgenstande og<br />

tilbehør dertil samt andre varer af<br />

pelsskind<br />

ex Kapitel 44 Træ og varer deraf; trækul;<br />

undtagen:<br />

Fremstilling på basis af garvede<br />

eller beredte ikke-sammensatte<br />

pelsskind, der henhører under pos.<br />

4302<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex 4403 Træ, groft firhugget Fremstilling på basis af træ, også<br />

afbarket eller groft tilhugget<br />

ex 4407 Træ, savet eller tilhugget i<br />

længderetningen, skåret eller<br />

skrællet, høvlet, slebet eller<br />

samlet ende-til-ende, af tykkelse<br />

over 6 mm<br />

ex 4408 Plader til fineringsarbejde<br />

(herunder sådanne plader<br />

fremstillet ved skæring af<br />

lamineret træ) til fremstilling af<br />

krydsfinér, af tykkelse ikke over 6<br />

mm, splejset, samt træ, savet i<br />

længderetningen, skåret eller<br />

skrællet, høvlet, slebet eller<br />

samlet ende-til-ende<br />

ex 4409 Træ, profileret i hele længden på<br />

en eller flere kanter, ender eller<br />

overflader, også høvlet, slebet<br />

eller samlet ende-til-ende:<br />

ex 4410 til<br />

ex 4413<br />

Høvling, slibning eller samling<br />

ende-til-ende<br />

Splejsning, høvling, slibning eller<br />

samling ende-til-ende<br />

- Slebet eller samlet ende-til-ende Slibning eller samling ende-til-ende<br />

- Ramme- og møbellister Forarbejdning til ramme- og<br />

møbellister<br />

Ramme- og møbellister af træ<br />

samt profilerede lister af træ til<br />

bygningsbrug<br />

ex 4415 Komplette pakkasser,<br />

tremmekasser, tromler og<br />

lignende pakningsgenstande, af<br />

træ<br />

ex 4416 Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og<br />

andre bødkerarbejder samt <strong>del</strong>e<br />

dertil, af træ<br />

ex 4418 - Snedker- og tømrerarbejder af<br />

træ til bygningsbrug<br />

Forarbejdning til ramme- og<br />

møbellister<br />

Fremstilling på basis af planker og<br />

brædder, ikke afskåret i færdige<br />

længder<br />

Fremstilling på basis af emner af<br />

træ til tøndestaver, savet på de to<br />

væsentligste sider, men ikke<br />

yderligere bearbejdede<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Dog må lamelplader<br />

(celleplader) og tagspån (»shingles«<br />

og »shakes«) anvendes<br />

421


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Ramme- og møbellister Forarbejdning til ramme- og<br />

møbellister<br />

ex 4421 Tændstikemner; træpløkker til<br />

fodtøj<br />

Fremstilling på basis af træ, der<br />

henhører under alle positioner, dog<br />

med undtagelse af trætråd<br />

henhørende under pos. 4409<br />

ex Kapitel 45 Kork og varer deraf; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

4503 Varer af naturkork Fremstilling på basis af kork, der<br />

henhører under pos. 4501<br />

Kapitel 46 Kurvemagerarbejder og andre<br />

varer af flettematerialer;<br />

basketware and wickerwork<br />

Kapitel 47 Papirmasse af træ eller andre<br />

celluloseholdige materialer;<br />

genbrugspapir og -pap (affald)<br />

ex Kapitel 48 Papir og pap; varer af papirmasse,<br />

papir og pap; undtagen:<br />

ex 4811 Papir og pap, linjeret eller<br />

kvadreret<br />

4816 Karbonpapir, selvkopierende<br />

papir samt andet kopierings- og<br />

overføringspapir (undtagen varer<br />

henhørende under pos. 4809),<br />

stencils og offsetplader af papir,<br />

også i æsker.<br />

4817 Konvolutter, lukkede brevkort,<br />

ikke-illustrerede postkort samt<br />

korrespondancekort, af papir eller<br />

pap; æsker, mapper og lign. af<br />

papir og pap, indeholdende<br />

assortimenter af brevpapir,<br />

konvolutter<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af materialer<br />

til fremstilling af papir, der<br />

henhører under kapitel 47<br />

Fremstilling på basis af materialer<br />

til fremstilling af papir, der<br />

henhører under kapitel 47<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 4818 Toiletpapir Fremstilling på basis af materialer<br />

til fremstilling af papir, der<br />

henhører under kapitel 47<br />

ex 4819 Æsker, kartoner, sække, poser og<br />

andre emballagegenstande af<br />

papir, pap, cellulosevat eller<br />

cellulosefiberdug<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

422


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 4820 Brevpapirblokke Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 4823 Andet papir, pap, cellulosevat og<br />

cellulosefiberdug, tilskåret<br />

ex Kapitel 49 Bøger, aviser, billeder og andre<br />

tryksager; håndskrevne eller<br />

maskinskrevne arbejder samt<br />

tegninger; undtagen:<br />

4909 Postkort, trykte eller illustrerede;<br />

trykte kort med lykønskninger<br />

eller personlige med<strong>del</strong>elser, også<br />

illustrerede, med eller uden<br />

konvolutter eller påsat udstyr<br />

4910 Kalendere af enhver art, trykte,<br />

herunder kalenderblokke:<br />

- Såkaldte »evighedskalendere«,<br />

også til udskiftelige<br />

kalenderblokke, monteret på<br />

andet underlag end af papir eller<br />

pap<br />

Fremstilling på basis af materialer<br />

til fremstilling af papir, der<br />

henhører under kapitel 47<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 4909 og 4911<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 4909 og 4911<br />

ex Kapitel 50 Natursilke; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex 5003 Affald af natursilke (herunder<br />

kokoner, der er uanven<strong>del</strong>ige til<br />

afhaspning, samt garnaffald og<br />

opkradset tekstilmaterialer), kartet<br />

eller kæmmet<br />

5004 til ex 5006 Garn af natursilke og garn af<br />

affald af natursilke<br />

Kartning eller kæmning af affald af<br />

natursilke<br />

Fremstilling på basis af( 33 ):<br />

- natursilke eller affald af<br />

natursilke, kartet eller kæmmet<br />

eller på anden måde forberedt til<br />

spinding<br />

- andre naturlige fibre, ikke kartede<br />

eller kæmmede eller på anden<br />

måde forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

33<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

423


(1) (2) (3) eller (4)<br />

5007 Vævet stof af natursilke eller<br />

affald af natursilke<br />

- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />

garn ( 34 )<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 35 ):<br />

ex Kapitel 51 Uld samt fine eller grove dyrehår;<br />

garn og vævet stof af hestehår;<br />

undtagen:<br />

5106 til 5110 Garn af uld, af fine eller af grove<br />

dyrehår eller af hestehår<br />

5111 til 5113 Vævet stof af uld, af fine eller af<br />

grove dyrehår eller af hestehår<br />

- kokosgarn<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- papir<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af( 36 ):<br />

- natursilke eller affald af<br />

natursilke, kartet eller kæmmet<br />

eller på anden måde forberedt til<br />

spinding<br />

- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

34<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

35<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

36<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

424


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />

garn ( 37 )<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 38 ):<br />

- kokosgarn<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- papir<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex Kapitel 52 Bomuld; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

5204 til 5207 Garn og tråd af bomuld Fremstilling på basis af( 39 ):<br />

5208 til 5212 Vævet stof af bomuld<br />

- natursilke eller affald af<br />

natursilke, kartet eller kæmmet<br />

eller på anden måde forberedt til<br />

spinding<br />

- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />

garn ( 40 )<br />

37<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

38<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

39<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

40<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

425


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 41 ):<br />

ex Kapitel 53 Andre vegetabilske tekstilfibre;<br />

papirgarn og vævet stof af<br />

papirgarn; undtagen:<br />

5306 til 5308 Garn af andre vegetabilske<br />

tekstilfibre; papirgarn<br />

5309 til 5311 Vævet stof af andre vegetabilske<br />

tekstilfibre; vævet stof af<br />

papirgarn<br />

- kokosgarn<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- papir<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af( 42 ):<br />

- natursilke eller affald af<br />

natursilke, kartet eller kæmmet<br />

eller på anden måde forberedt til<br />

spinding<br />

- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />

garn ( 43 )<br />

41<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

42<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

43<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

426


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 44 ):<br />

5401 til 5406 Garn, monofilamenter og tråd af<br />

en<strong>del</strong>øse kemofibre<br />

5407 og 5408 Vævet stof af garn af en<strong>del</strong>øse<br />

kemofibre<br />

- kokosgarn<br />

- jutegarn<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- papir<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af( 45 ):<br />

- natursilke eller affald af<br />

natursilke, kartet eller kæmmet<br />

eller på anden måde forberedt til<br />

spinding<br />

- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />

garn ( 46 )<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 47 ):<br />

44<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

45<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

46<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

47<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

427


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- kokosgarn<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- papir<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

5501 til 5507 Korte kemofibre Fremstilling på basis af kemikalier<br />

eller spindeopløsninger<br />

5508 til 5511 Garn og sytråd af korte kemofibre Fremstilling på basis af( 48 ):<br />

5512 til 5516 Vævet stof af korte kemofibre:<br />

- natursilke eller affald af<br />

natursilke, kartet eller kæmmet<br />

eller på anden måde forberedt til<br />

spinding<br />

- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />

garn ( 49 )<br />

48<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

49<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

428


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 50 ):<br />

ex Kapitel 56 Vat, filt og fiberdug; særligt garn;<br />

sejlgarn, reb og tovværk samt<br />

varer deraf; undtagen:<br />

5602 Filt, også imprægneret,<br />

overtrukket, belagt eller<br />

lamineret:<br />

- kokosgarn<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- papir<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af( 51 ):<br />

- kokosgarn<br />

- naturlige fibre<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

- Nålefilt Fremstilling på basis af( 52 ):<br />

- naturlige fibre, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

Dog gælder følgende:<br />

50<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

51<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

52<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

429


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- filamenter af polypropylen, der<br />

henhører under pos. 5402<br />

- fibre af polypropylen, der<br />

henhører under pos. 5503 eller<br />

5506, eller<br />

- filamenter af polypropylen, der<br />

henhører under pos. 5501<br />

er dog tilladt, forudsat at de enkelte<br />

fibres finhed ikke er mindre end 9<br />

decitex, og at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 40 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 53 ):<br />

5604 Tråde og snore af gummi,<br />

overtrukket med tekstil;<br />

tekstilgarn samt strimler og<br />

lignende som nævnt i pos. 5404<br />

eller 5405, imprægneret,<br />

overtrukket, belagt eller beklædt<br />

med gummi eller plast:<br />

- Tråde og snore af gummi,<br />

overtrukket med tekstil<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, af kasein, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

Fremstilling på basis af tråde og<br />

snore af blødgummi, uden<br />

tekstilovertræk<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af( 54 ):<br />

5605 Metalliseret garn, også<br />

overspundet, bestående af<br />

tekstilgarn eller strimler og<br />

lignende som nævnt i pos. 5404<br />

eller 5405, i forbin<strong>del</strong>se med<br />

metal i form af tråd, bånd eller<br />

pulver eller overtrukket med<br />

metal<br />

- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

Fremstilling på basis af( 55 ):<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

53<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

54<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

55<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

430


(1) (2) (3) eller (4)<br />

5606 Overspundet garn samt<br />

overspundne strimler og lignende<br />

som nævnt i pos. 5404 eller 5405<br />

(bortset fra garn henhørende<br />

under pos. 5605 og overspundet<br />

garn af hestehår); chenillegarn;<br />

krimmergarn (»chainettegarn«)<br />

Kapitel 57 Gulvtæpper og anden<br />

gulvbelægning af<br />

tekstilmaterialer:<br />

Fremstilling på basis af( 56 ):<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger, eller<br />

- materialer til papirfremstilling<br />

- Af nålefilt Fremstilling på basis af( 57 ):<br />

- naturlige fibre, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

Dog gælder følgende:<br />

- filamenter af polypropylen, der<br />

henhører under pos. 5402<br />

- fibre af polypropylen, der<br />

henhører under pos. 5503 eller<br />

5506, eller<br />

- filamenter af polypropylen, der<br />

henhører under pos. 5501<br />

er dog tilladt, forudsat at de enkelte<br />

fibres finhed ikke er mindre end 9<br />

decitex, og at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 40 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

Vævet stof af jute kan anvendes<br />

som bundstof<br />

- Af andet filt Fremstilling på basis af( 58 ):<br />

- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

56<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

57<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

58<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

431


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 59 ):<br />

ex Kapitel 58 Særlige vævede stoffer; tuftede<br />

tekstilstoffer; blonder og<br />

kniplinger; tapisserier;<br />

possementartikler; broderier;<br />

undtagen:<br />

- kokos eller jutegarn<br />

- garn af syntetiske eller<br />

regenererede fibre<br />

- naturlige fibre, eller<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding<br />

Vævet stof af jute kan anvendes<br />

som bundstof<br />

- Kombineret med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />

garn ( 60 )<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 61 ):<br />

5805 Håndvævede tapisserier (af<br />

typerne Gobelin, Flandern,<br />

Aubusson, Beauvais og lign.) og<br />

broderede tapisserier (med<br />

gobelinsting, korssting og lign.),<br />

også konfektionerede<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

59<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

60<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

61<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

432


(1) (2) (3) eller (4)<br />

5810 Broderier i løbende længder,<br />

strimler eller motiver<br />

5901 Tekstilstof, overtrukket med<br />

vegetabilske carbohydratgummier<br />

eller stivelsesholdige substanser,<br />

af den art, der anvendes til<br />

fremstilling af bogbind, etuier<br />

m.v.; kalkerlærred; præpareret<br />

malerlærred; buckram og<br />

lignende stivede tekstilstoffer af<br />

den art, der anvendes til<br />

fremstilling af hatte<br />

5902 Cordvæv (stræklærred) fremstillet<br />

af garn med høj styrke, af nylon<br />

eller andre polyamider, polyestere<br />

eller viskose:<br />

- Med et indhold af højst 90<br />

vægtprocent tekstilmaterialer<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af garn<br />

Fremstilling på basis af garn<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af kemikalier<br />

eller spindeopløsninger<br />

5903 Tekstilstof, imprægneret,<br />

overtrukket, belagt eller lamineret<br />

med plast, undtagen varer<br />

henhørende under pos. 5902<br />

5904 Linoleum, også i tilskårne<br />

stykker; gulvbelægningsmaterialer<br />

bestående af<br />

tekstilunderlag med overtræk<br />

eller belægning, også i tilskårne<br />

stykker<br />

5905 Vægbeklædning af<br />

tekstilmaterialer:<br />

- Imprægneret, overtrukket,<br />

belagt eller lamineret med<br />

gummi, plastic eller andre<br />

materialer<br />

Fremstilling på basis af garn<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af garn ( 62 )<br />

Fremstilling på basis af garn<br />

62<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

433


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 63 ):<br />

5906 Tekstilstof, gummeret, undtagen<br />

varer henhørende under pos.<br />

5902:<br />

- kokosgarn<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Trikotagestof Fremstilling på basis af( 64 ):<br />

- Andet stof fremstillet af garn af<br />

kemofibre, med indhold af<br />

tekstilmaterialer på over 90<br />

vægtprocent<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

Fremstilling på basis af kemikalier<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af garn<br />

5907 Tekstilstof, imprægneret,<br />

overtrukket eller belagt på anden<br />

måde; malede teaterkulisser,<br />

malede atelierbagtæpper og lign.<br />

Fremstilling på basis af garn<br />

eller<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det utrykte stof ikke<br />

overstiger 47,5 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

63<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

64<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

434


(1) (2) (3) eller (4)<br />

5908 Væger af tekstil, vævede, flettede<br />

eller strikkede, til lamper, ovne,<br />

fyrtøj, lys og lign.; glødenet og<br />

glødestrømper samt rørformede<br />

emner til fremstilling deraf, også<br />

imprægnerede:<br />

- Glødenet og glødestrømper Fremstilling på basis af rørformede<br />

emner af tekstil<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

5909 til 5911 Tekstilvarer til teknisk brug:<br />

- Polerskiver og -ringe af andre<br />

materialer end filt, henhørende<br />

under pos. 5911<br />

- Vævet stof, af den art, der<br />

sædvanligvis anvendes i<br />

papirmaskiner eller til anden<br />

teknisk brug, filtet eller ikke,<br />

også imprægneret eller<br />

overtrukket, rørformet eller<br />

en<strong>del</strong>øst, enkelt- eller flerkædet<br />

og/ eller - skuddet, eller<br />

fladvævet, flerkædet og/ eller -<br />

skuddet henhørende under pos.<br />

5911<br />

Fremstilling på basis af garn eller af<br />

affald af stoffer eller klude<br />

henhørende under pos. 6310<br />

Fremstilling på basis af( 65 ):<br />

- kokosgarn<br />

- følgende materialer:<br />

-- garn af polytetrafluorethylen( 66 )<br />

-- garn af polyamid, tvundet og<br />

overtrukket, imprægneret eller<br />

belagt med phenolharpiks<br />

-- garn af aromatisk polyamid<br />

fremstillet ved polykondensation<br />

af meta-phenylendiamin og<br />

isophthalsyre<br />

-- monofilament af<br />

polytetrafluorethylen( 67 )<br />

-- garn af syntetiske tekstilfibre af<br />

poly-p-phenylentere-phthalamid<br />

-- garn af glasfibre, overtrukket<br />

med phenolharpiks og<br />

overspundet med acrylgarn ( 68 )<br />

65<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

66<br />

Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.<br />

67<br />

Dette materiale anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.<br />

68<br />

Dette materiale anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.<br />

435


(1) (2) (3) eller (4)<br />

-- monofilamenter af copolyester<br />

bestående af en polyester, en<br />

terephthalsyreharpiks, 1,4 -<br />

cyclohexandiethanol og<br />

siophthalsyre<br />

-- naturlige fibre<br />

-- korte kemofibre, ikke kartede<br />

eller kæmmede eller på anden<br />

måde forberedte til spinding,<br />

eller<br />

-- kemikalier eller<br />

spindeopløsninger<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af( 69 ):<br />

- kokosgarn<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

Kapitel 60 Trikotagestof Fremstilling på basis af( 70 ):<br />

Kapitel 61 Beklædningsgenstande og<br />

tilbehør til<br />

beklædningsgenstande, af<br />

trikotage:<br />

- Fremstillet ved sammensyning<br />

eller anden samling af to eller<br />

flere stykker af trikotage stof,<br />

der enten er skåret i form eller<br />

formtilvirket<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

Fremstilling på basis af garn ( 71 )( 72 )<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 73 ):<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

69<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

70<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

71<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

72<br />

Se indledende note 6.<br />

73<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

436


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex Kapitel 62 Beklædningsgenstande og<br />

tilbehør til<br />

beklædningsgenstande, undtagen<br />

varer af trikotage; undtagen:<br />

ex 6202, ex 6204,<br />

ex 6206, ex 6209<br />

og ex 6211<br />

ex 6210 og ex<br />

6216<br />

Beklædningsgenstande og<br />

tilbehør til beklædningsgenstande<br />

til kvinder, piger og spædbørn,<br />

forsynet med broderi<br />

Brandsikkert udstyr af vævet stof<br />

overtrukket med et lag<br />

aluminiumbehandlet polyester<br />

6213 og 6214 Lommetørklæder; sjaler,<br />

tørklæder, mantiller, slør og<br />

lignende varer:<br />

Fremstilling på basis af garn ( 74 )( 75 )<br />

Fremstilling på basis af garn ( 76 )<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af vævet stof,<br />

ikke broderet, hvis værdi ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik ( 77 )<br />

Fremstilling på basis af garn ( 78 )<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af ikkeovertrukket<br />

stof, hvis værdi ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik ( 79 )<br />

- Forsynet med broderi Fremstilling på basis af ubleget<br />

enkelttrådet garn ( 80 )( 81 )<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af vævet stof,<br />

ikke broderet, hvis værdi ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik ( 82 )<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af ubleget<br />

enkelttrådet garn ( 83 )( 84 )<br />

eller<br />

74<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

75<br />

Se indledende note 6.<br />

76<br />

Se indledende note 6.<br />

77<br />

Se indledende note 6.<br />

78<br />

Se indledende note 6.<br />

79<br />

Se indledende note 6.<br />

80<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

81<br />

Se indledende note 6.<br />

82<br />

Se indledende note 6.<br />

83<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

84 Se indledende note 6.<br />

437


(1) (2) (3) eller (4)<br />

6217 Andet konfektioneret tilbehør til<br />

beklædningsgenstande; <strong>del</strong>e af<br />

beklædningsgenstande eller af<br />

tilbehør til<br />

beklædningsgenstande, bortset fra<br />

varer henhørende under pos.<br />

6212:<br />

Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />

en afsluttende behandling, som<br />

vaskning, blegning, mercerisering,<br />

varmefiksering, opruening,<br />

kalandering, krympefri behandling,<br />

bearbejdning, imprægnering,<br />

dekatering, belægning, laminering,<br />

stopning og reparation, såfremt<br />

værdien af det anvendte utrykte stof<br />

henhørende under pos. 6213 og<br />

6214 ikke overstiger 47,5 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

- Forsynet med broderi Fremstilling på basis af garn ( 85 )<br />

- Brandsikkert udstyr af vævet<br />

stof overtrukket med et lag<br />

aluminiumbehandlet polyester<br />

- Indlæg til kraver og manchetter,<br />

udskårne<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af vævet stof,<br />

ikke broderet, hvis værdi ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik ( 86 )<br />

Fremstilling på basis af garn ( 87 )<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af ikkeovertrukket<br />

stof, hvis værdi ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik ( 88 )<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af garn ( 89 )<br />

ex Kapitel 63 Andre konfektionerede<br />

tekstilvarer; håndarbejdssæt;<br />

brugte beklædningsgenstande og<br />

brugte tekstilvarer; klude;<br />

undtagen:<br />

85 Se indledende note 6.<br />

86 Se indledende note 6.<br />

87 Se indledende note 6.<br />

88 Se indledende note 6.<br />

89 Se indledende note 6.<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

438


(1) (2) (3) eller (4)<br />

6301 til 6304 Plaider og lignende tæpper,<br />

sengelinned m.v.; gardiner m.v.;<br />

andet indendørs boligudstyr<br />

- Af filt, ikke-vævede stoffer Fremstilling på basis af( 90 ):<br />

- I andre tilfælde:<br />

- naturlige fibre, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

-- Forsynet med broderi Fremstilling på basis af ubleget<br />

enkelttrådet garn ( 91 )( 92 )<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af ubroderet<br />

stof (ikke af trikotage), hvis værdi<br />

ikke overstiger 40 % af produktets<br />

pris ab fabrik<br />

-- I andre tilfælde Fremstilling på basis af ubleget<br />

enkelttrådet garn ( 93 )( 94 )<br />

6305 Sække og poser til emballage Fremstilling på basis af( 95 ):<br />

6306 Presenninger og markiser; telte;<br />

sejl til både, sejlbrætter og<br />

sejlvogne; campingudstyr:<br />

- naturlige fibre<br />

- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />

kæmmede eller på anden måde<br />

forberedte til spinding, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

- Af fiberdug Fremstilling på basis af( 96 )( 97 ):<br />

- naturlige fibre, eller<br />

- kemikalier eller spindeopløsninger<br />

- I andre tilfælde Fremstilling på basis af ubleget<br />

enkelttrådet garn ( 98 )( 99 )<br />

6307 Andre konfektionerede varer<br />

(herunder snitmønstre)<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

90<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

91<br />

Se indledende note 6.<br />

92<br />

Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker, der er<br />

tilskåret eller direkte fremstillet, se indledende note 6.<br />

93<br />

Se indledende note 6.<br />

94<br />

Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker, der er<br />

tilskåret eller direkte fremstillet, se indledende note 6.<br />

95<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

96<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

97<br />

Se indledende note 6.<br />

98<br />

Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />

99 Se indledende note 6.<br />

439


(1) (2) (3) eller (4)<br />

6308 Sæt bestående af vævet stof samt<br />

garn, også med tilbehør, til<br />

fremstilling af tæpper, tapisserier,<br />

broderede duge og servietter eller<br />

lignende tekstilvarer, i<br />

detailsalgspakninger<br />

ex Kapitel 64 Fodtøj, gamacher og lign.; <strong>del</strong>e<br />

dertil; undtagen:<br />

6406 Dele til fodtøj (herunder<br />

fodtøjsover<strong>del</strong>e, også fastgjort til<br />

bindsål eller anden under<strong>del</strong>,<br />

bortset fra ydersål); indlægssåler,<br />

hælepuder og lignende varer;<br />

gamacher; skinnebensbeskyttere<br />

og lignende varer samt <strong>del</strong>e dertil<br />

ex Kapitel 65 Hovedbeklædning og <strong>del</strong>e dertil;<br />

undtagen:<br />

6503 Hatte og anden hovedbeklædning<br />

af filt, fremstillet af hattestumper<br />

eller plane hatteemner<br />

henhørende under pos. 6501, også<br />

forede eller garnerede<br />

6505 Hatte og anden hovedbeklædning,<br />

af trikotage eller konfektioneret<br />

af blonder, kniplinger, filt eller<br />

andet tekstilstof (men ikke af<br />

bånd eller strimler), også forede<br />

eller garnerede; hårnet, uanset<br />

materialets art, også forede eller<br />

garnerede<br />

ex Kapitel 66 Paraplyer, parasoller,<br />

spadserestokke, siddestokke,<br />

piske, ridepiske samt <strong>del</strong>e dertil;<br />

undtagen:<br />

6601 Paraplyer og parasoller (herunder<br />

stokkeparaplyer, haveparasoller<br />

og lign.)<br />

Kapitel 67 Bearbejdede fjer og dun samt<br />

varer af fjer og dun; kunstige<br />

blomster; varer af menneskehår<br />

ex Kapitel 68 Varer af sten, gips, cement,<br />

asbest, glimmer og lignende<br />

materialer; undtagen:<br />

ex 6803 Varer af skifer, herunder varer af<br />

agglomeret skifer<br />

100 Se indledende note 6.<br />

101 Se indledende note 6.<br />

Hver artikel i sættet skal opfylde<br />

den regel, der gælder for den,<br />

såfremt den ikke indgik i sættet; dog<br />

må der medtages artikler uden<br />

oprin<strong>del</strong>se, forudsat at deres værdi<br />

ikke overstiger 15 % af sættets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen samlede <strong>del</strong>e,<br />

bestående af over<strong>del</strong> fastgjort til<br />

bindsål eller andre under<strong>del</strong>e, der<br />

henhører under pos. 6406<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af garn eller<br />

tekstilfibre ( 100 )<br />

Fremstilling på basis af garn eller<br />

tekstilfibre ( 101 )<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af bearbejdet<br />

skifer<br />

440


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 6812 Varer af asbest; varer af<br />

blandinger på basis af asbest eller<br />

på basis af asbest og<br />

magnesiumcarbonat<br />

ex 6814 Varer af glimmer, herunder varer<br />

af agglomeret eller rekonstitueret<br />

glimmer, også på underlag af<br />

papir, pap eller andre materialer<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer<br />

Fremstilling på basis af bearbejdet<br />

glimmer, herunder varer af<br />

agglomereret eller rekonstitueret<br />

glimmer<br />

Kapitel 69 Keramiske produkter Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex Kapitel 70 Glas og glasvarer; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex 7003, ex 7004<br />

og ex 7005<br />

Glas, ikke med reflekterende lag Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7001<br />

7006 Glas henhørende under pos. 7003,<br />

7004 eller 7005, bøjet, facet- eller<br />

kantslebet, graveret, boret,<br />

emaljeret eller på anden måde<br />

bearbejdet, men ikke indrammet<br />

eller i forbin<strong>del</strong>se med andre<br />

materialer<br />

- Glasplader (substrater), med<br />

dielektrisk belægning af metal,<br />

halvledere ifølge standarderne<br />

fra SEMII ( 102 )<br />

Fremstilling på basis af glasplader<br />

(substrater) uden belægning<br />

henhørende under pos. 7006<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7001<br />

7007 Sikkerhedsglas, bestående af<br />

hærdet eller lamineret glas<br />

7008 Isolationsruder bestående af flere<br />

lag glas<br />

7009 Glasspejle, også indrammede,<br />

herunder bakspejle<br />

7010 Balloner, flasker, flakoner,<br />

krukker, tabletglas, ampuller og<br />

andre beholdere af glas af den art,<br />

der anvendes til transport af varer<br />

eller som emballage;<br />

henkogningsglas; propper, låg og<br />

andre lukkeanordninger, af glas<br />

Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7001<br />

Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7001<br />

Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7001<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

eller<br />

Slibning af varer af glas, forudsat at<br />

den samlede værdi af det anvendte<br />

uslebne glas ikke overstiger 50 % af<br />

produktets pris af fabrik<br />

102 SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.<br />

441


(1) (2) (3) eller (4)<br />

7013 Bordservice, køkken-, toilet- og<br />

kontorartikler,<br />

dekorationsgenstande til<br />

indendørs brug og lignende varer,<br />

af glas, undtagen varer<br />

henhørende under pos. 7010 eller<br />

7018<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

eller<br />

Slibning af varer af glas, forudsat at<br />

den samlede værdi af det anvendte<br />

uslebne glas ikke overstiger 50 % af<br />

produktets pris af fabrik<br />

eller<br />

Dekoration, undtagen serigrafisk<br />

trykning, u<strong>del</strong>ukkende udført i<br />

hånden, af varer af glas, blæst med<br />

munden, forudsat at den samlede<br />

værdi af det anvendte mundblæste<br />

glas ikke overstiger 50 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

ex 7019 Varer af glasfibre, undtagen garn Fremstilling på basis af:<br />

ex Kapitel 71 Naturperler, kulturperler, æ<strong>del</strong>-<br />

og halvæ<strong>del</strong>sten, ædle metaller,<br />

æ<strong>del</strong>metaldublé samt varer af<br />

disse materialer; bijouterivarer;<br />

mønter; undtagen:<br />

ex 7101 Naturperler og kulturperler,<br />

sorterede og trukket på snor af<br />

hensyn til forsen<strong>del</strong>sen<br />

ex 7102, ex 7103<br />

og ex 7104<br />

7106, 7108 og<br />

7110<br />

Bearbejdede æ<strong>del</strong>- og<br />

halvæ<strong>del</strong>sten (naturlige,<br />

syntetiske eller rekonstruerede)<br />

Ædle metaller:<br />

- fiberbånd, rovings, garn eller<br />

afhuggede tråde, ufarvede, eller<br />

- glasuld<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af<br />

ubearbejdede æ<strong>del</strong>- og halvæ<strong>del</strong>sten<br />

- Ubearbejdede Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 7106, 7108 og<br />

7110<br />

- I form af halvfabrikata eller som<br />

pulver<br />

eller<br />

Adskillelse ved elektrolyse,<br />

varmebehandling eller kemisk<br />

behandling af ædle metaller, der<br />

henhører under pos. 7106, 7108<br />

eller 7110<br />

eller<br />

Legering af ædle metaller, der<br />

henhører under pos. 7106, 7108<br />

eller 7110, indbyrdes eller med<br />

andre metalbaser<br />

Fremstilling på basis af<br />

ubearbejdede ædle metaller<br />

442


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 7107, ex 7109<br />

og 7111<br />

Æ<strong>del</strong>metaldublé, i form af<br />

halvfabrikata<br />

7116 Varer af naturperler eller<br />

kulturperler, æ<strong>del</strong>- eller<br />

halvæ<strong>del</strong>sten (naturlige,<br />

syntetiske eller rekonstruerede)<br />

Fremstilling af æ<strong>del</strong>metaldublé på<br />

basis af ubearbejdede æ<strong>del</strong>metaller<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

7117 Bijouterivarer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af metal<strong>del</strong>e,<br />

ikke dubleret eller overtrukket med<br />

ædle metaller, forudsat at værdien<br />

af alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex Kapitel 72 Jern og stål; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

7207 Halvfabrikata, af jern og ulegeret<br />

stål<br />

7208 til 7216 Fladvalsede produkter, stænger,<br />

profiler af jern og ulegeret stål<br />

Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7201, 7202,<br />

7203, 7204 eller 7205<br />

Fremstilling på basis af ingots og<br />

andre ubearbejdede former af<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

7206<br />

7217 Tråd af jern og ulegeret stål Fremstilling på basis af<br />

halvfabrikata af materialer, der<br />

henhører under pos. 7207<br />

ex 7218, 7219 til<br />

7222<br />

Halvfabrikata, fladvalsede<br />

produkter og profiler af rustfrit<br />

stål<br />

Fremstilling på basis af ingots og<br />

andre ubearbejdede former af<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

7218<br />

7223 Tråd af rustfrit stål Fremstilling på basis af<br />

halvfabrikata af materialer, der<br />

henhører under pos. 7218<br />

ex 7224, 7225 til<br />

7228<br />

Halvfabrikata, fladvalsede<br />

produkter og varmtvalsede<br />

stænger i uregelmæssigt oprullede<br />

ringe; profiler, af andet legeret<br />

stål; hule borestænger, af legeret<br />

eller ulegeret stål<br />

Fremstilling på basis af ingots og<br />

andre ubearbejdede former af<br />

materialer, der henhører under pos.<br />

7206, 7218 eller 7224<br />

7229 Tråd af andet legeret stål Fremstilling på basis af<br />

halvfabrikata af materialer, der<br />

henhører under pos. 7224<br />

ex Kapitel 73 Varer af jern og stål; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex 7301 Spunsvægjern Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7206<br />

443


(1) (2) (3) eller (4)<br />

7302 Følgende materiel af jern og stål,<br />

til jernbaner og sporveje: skinner,<br />

kontraskinner og<br />

tandhjulsskinner, tunger,<br />

krydsninger, trækstænger og<br />

andet materiel til sporskifter,<br />

sveller, skinnelasker, langplader,<br />

sporstænger og andet specielt<br />

materiel til samling eller<br />

befæstelse af skinner<br />

7304, 7305 og<br />

7306<br />

Rør og hule profiler, af jern<br />

(bortset fra støbejern) og stål<br />

ex 7307 Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr.<br />

X5CrNiMo 1712) bestående af<br />

flere <strong>del</strong>e<br />

7308 Konstruktioner, undtagen<br />

præfabrikerede bygninger<br />

henhørende under pos. 9406, og<br />

<strong>del</strong>e af konstruktioner (f.eks.<br />

broer og brosektioner, sluseporte,<br />

tårne, gittermaster, tage og<br />

tagkonstruktioner, døre, vinduer<br />

og rammer dertil samt<br />

dørtærskler, skodder, rækværker,<br />

søjler og piller), af jern og stål;<br />

plader, stænger, profiler, rør og<br />

lign., af jern og stål, forarbejdet<br />

til brug i konstruktioner<br />

Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7206<br />

Fremstilling på basis af materialer,<br />

der henhører under pos. 7206, 7207,<br />

7218 eller 7224<br />

Drejning, boring, gevindskæring,<br />

afgratning og sandblæsning af<br />

smedede emner, forudsat at den<br />

samlede værdi af de anvendte<br />

smedede emner ikke overstiger<br />

35 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Svejsede profiler, der<br />

henhører under pos. 7301, må dog<br />

ikke anvendes<br />

ex 7315 Snekæder Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under pos. 7315 ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex Kapitel 74 Kobber og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />

7401 Kobbersten; cementkobber<br />

(udfældet kobber)<br />

7402 Uraffineret kobber; kobberanoder<br />

til elektrolytisk raffinering<br />

7403 Raffineret kobber og<br />

kobberlegeringer i ubearbejdet<br />

form:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

444


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Raffineret kobber Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

- Kobberlegeringer og raffineret<br />

kobber med indehold af andre<br />

elementer<br />

Fremstilling på basis af raffineret<br />

kobber, i ubearbejdet form, eller af<br />

affald og skrot af kobber<br />

7404 Affald og skrot af kobber Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

7405 Kobberforlegeringer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex Kapitel 75 Nikkel og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />

7501 til 7503 Nikkelsten, nikkeloxidsinter og<br />

andre mellemprodukter fra<br />

fremstilling af nikkel; ubearbejdet<br />

nikkel; affald og skrot af nikkel<br />

ex Kapitel 76 Aluminium og varer deraf;<br />

undtagen:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling:<br />

7601 Ubearbejdet aluminium Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

eller<br />

Fremstilling ved varmebehandling<br />

eller elektrolyse på basis af ulegeret<br />

aluminium eller affald og skrot af<br />

aluminium<br />

445


(1) (2) (3) eller (4)<br />

7602 Affald eller skrot af aluminium Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex 7616 Varer af aluminium, undtagen<br />

trådvæv, trådnet, tråddug,<br />

trådgitter og lignende varer<br />

(herunder en<strong>del</strong>øse bånd) af<br />

aluminiumstråd samt strækmetal<br />

af aluminium<br />

Kapitel 77 Forbeholdt eventuel senere<br />

anven<strong>del</strong>se i HS<br />

Fremstilling:<br />

ex Kapitel 78 Bly og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />

7801 Ubearbejdet bly:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet. Trådvæv, trådnet,<br />

tråddug, trådgitter og lignende<br />

varer (herunder en<strong>del</strong>øse bånd) af<br />

aluminiumstråd samt strækmetal<br />

af aluminium kan dog anvendes,<br />

og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Raffineret bly Fremstilling på basis af »bullion«<br />

eller »work«-bly<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Dog må affald og skrot,<br />

der henhører under pos. 7802, ikke<br />

anvendes<br />

7802 Affald og skrot af bly Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex Kapitel 79 Zink og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

446


(1) (2) (3) eller (4)<br />

7901 Ubearbejdet zink Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Dog må affald og skrot,<br />

der henhører under pos. 7902, ikke<br />

anvendes<br />

7902 Affald og skrot af zink Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex Kapitel 80 Tin og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

8001 Ubearbejdet tin Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Dog må affald og skrot,<br />

der henhører under pos. 8002, ikke<br />

anvendes<br />

8002 og 8007 Affald og skrot af tin; andre varer<br />

af tin<br />

Kapitel 81 Andre uædle metaller; sintrede<br />

keramiske metaller (cermets);<br />

varer af disse materialer:<br />

- Andre uædle metaller;<br />

bearbejdede; varer af disse<br />

materialer<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

det anvendte produkt, ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex Kapitel 82 Værktøj, redskaber, knive, skeer<br />

og gafler, af uædle metaller; <strong>del</strong>e<br />

dertil, af uædle metaller;<br />

undtagen:<br />

8206 Værktøj henhørende under mindst<br />

to af positionerne 8202 til 8205, i<br />

sæt i detailsalgsemballage<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 8202 til 8205<br />

Dog må værktøj, der henhører under<br />

pos. 8202 til 8205 medtages i sæt,<br />

forudsat at deres samlede værdi<br />

ikke overstiger 15 % af sættets pris<br />

ab fabrik<br />

447


(1) (2) (3) eller (4)<br />

8207 Udskifteligt værktøj til<br />

håndværktøj, også mekanisk eller<br />

til værktøjsmaskiner (f.eks. til<br />

presning, stansning, lokning,<br />

gevindskæring, boring, udboring,<br />

rømning, fræsning, drejning og<br />

skruning), herunder matricer til<br />

trådtrækning eller strengpresning<br />

af metal, samt værktøj til bjerg-<br />

eller jordboring<br />

8208 Knive og skær til maskiner og<br />

mekaniske apparater<br />

ex 8211 Knive (undtagen varer<br />

henhørende under pos. 8208) med<br />

skærende eller savtakket æg<br />

(herunder beskærerknive), samt<br />

blade dertil<br />

8214 Andre skære- og klipperedskaber<br />

(f.eks. hårklippere, flækkeknive,<br />

huggeknive, hakkeknive og<br />

papirknive); redskaber til<br />

manicure eller pedicure (herunder<br />

neglefile), også i sæt<br />

8215 Skeer, gafler, potageskeer,<br />

hulskeer, kageskeer, fiskeknive,<br />

smørknive, sukkertænger og<br />

lignende artikler til køkken- og<br />

bordbrug<br />

ex Kapitel 83 Diverse varer af uædle metaller;<br />

undtagen:<br />

ex 8302 Andet beslag, tilbehør og<br />

lignende varer, til bygninger, og<br />

automatiske dørlukkere<br />

ex 8306 Statuetter og andre<br />

dekorationsgenstande, af uædle<br />

metaller<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Dog må blade til knive<br />

og håndtag af uædle metaller<br />

anvendes<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Dog må håndtag af uædle<br />

metaller anvendes<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Dog må håndtag af uædle<br />

metaller anvendes<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Andre materialer, der<br />

henhører under pos 8302, må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 20 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Andre materialer, der<br />

henhører under pos 8306, må dog<br />

anvendes, forudsat at deres samlede<br />

værdi ikke overstiger 30 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

448


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex Kapitel 84 Atomreaktorer; dampkedler,<br />

maskiner og apparater samt<br />

mekaniske redskaber; undtagen:<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 8401 Nukleare brændselselementer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet ( 103 )<br />

8402 Dampkedler (undtagen<br />

centralvarmekedler, som også kan<br />

producere lavtryksdamp); kedler<br />

med overhedning<br />

8403 og ex 8404 Kedler til central opvarmning,<br />

bortset fra kedler henhørende<br />

under pos. 8402, samt<br />

hjælpeapparater til central<br />

opvarmning<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 8403 og 8404<br />

8406 Dampturbiner Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

8407 Forbrændingsmotorer med<br />

gnisttænding, med frem- og<br />

tilbagegående eller roterende<br />

stempel<br />

8408 Forbrændingsmotorer med<br />

kompressionstænding med<br />

stempel (diesel- eller<br />

semidieselmotorer)<br />

8409 Dele, som u<strong>del</strong>ukkende eller<br />

hovedsagelig er bestemt til<br />

forbrændingsmotorer henhørende<br />

under pos. 8407 eller 8408<br />

103 Denne regel anvendes indtil den 31.12.2005.<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

449<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

8411 Turboreaktorer, propelturbiner og<br />

andre gasturbiner<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

8412 Andre kraftmaskiner og motorer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 8413 Roterende positive<br />

fortræningspumper<br />

ex 8414 Industrielle ventilatorer, blæsere<br />

og lign.<br />

8415 Luftkonditioneringsmaskiner<br />

bestående af en motordreven<br />

ventilator og elementer til<br />

ændring af luftens temperatur og<br />

fugtighed, herunder maskiner<br />

uden mulighed for særskilt<br />

regulering af fugtighedsgraden<br />

8418 Køleskabe, frysere og andre<br />

maskiner og apparater til køling<br />

og frysning, elektriske og andre;<br />

varmepumper, undtagen<br />

luftkonditioneringsmaskiner<br />

henhørende under pos. 8415<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet,<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets ab<br />

fabrik, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

450<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 8419 Maskiner til træ-, papirmasse- og<br />

papindustrien<br />

8420 Kalandere og andre<br />

valsemaskiner, undtagen<br />

maskiner til metal eller glas, samt<br />

valser dertil<br />

8423 Vægte, herunder tælle- og<br />

kontrolvægte (undtagen vægte,<br />

følsomme for 5 centrigram eller<br />

mindre); vægtlodder af enhver art<br />

8425 til 8428 Andre maskiner og apparater til<br />

løftning, lastning, losning eller<br />

flytning<br />

8429 Bulldozere, angledozere, vejhøvle<br />

(graders og levellers), scrapere,<br />

gravemaskiner, læssemaskiner,<br />

stampemaskiner og vejtromler,<br />

selvkørende:<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle materialer, der<br />

henhører under samme position<br />

som det anvendte produkt, ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle materialer, der<br />

henhører under samme position<br />

som det anvendte produkt, ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8431, ikke overstiger 10 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

- Vejtromler Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

451<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />

8430 Andre maskiner og apparater til<br />

jordarbejde, minedrift,<br />

stenbrydning og lign.;<br />

piloteringsmaskiner (rambukke)<br />

og maskiner til optrækning af<br />

pæle; sneplove og sneblæsere<br />

ex 8431 Dele, som u<strong>del</strong>ukkende eller<br />

hovedsagelig anvendes til<br />

vejtromler<br />

8439 Maskiner og apparater til<br />

fremstilling af papirmasse af<br />

cellulosefibre eller til fremstilling<br />

og efterbehandling af papir og<br />

pap<br />

8441 Andre maskiner og apparater til<br />

forarbejdning af papirmasse,<br />

papir og pap, herunder papir- og<br />

papskæremaskiner af enhver art<br />

8444 til 8447 Maskiner henhørende under disse<br />

positioner til anven<strong>del</strong>se inden for<br />

tekstilindustrien<br />

ex 8448 Hjælpemaskiner og<br />

hjælpeapparater til brug i<br />

forbin<strong>del</strong>se med de under pos.<br />

8444 og 8445 henhørende<br />

maskiner<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8431, ikke overstiger 10 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8431, ikke overstiger 10 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle materialer, der<br />

henhører under samme position<br />

som det anvendte produkt, ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle materialer, der<br />

henhører under samme position<br />

som det anvendte produkt, ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

452<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

8452 Symaskiner, undtagen symaskiner<br />

til hæftning af bøger henhørende<br />

under pos. 8440; møbler, borde<br />

og overtræk, specielt konstrueret<br />

til symaskiner; symaskinenåle:<br />

- Symaskiner (skyttemaskiner),<br />

hvis hoved vejer højst 16 kg<br />

uden motor eller højst 17 kg<br />

med motor<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

- værdien af alle de materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus, der anvendes<br />

ved samling af symaskinehovedet<br />

(uden motor), ikke overstiger<br />

værdien af alle de anvendte<br />

materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus,<br />

og<br />

- de anvendte trådspændings-,<br />

griber- og zigzagsyningsmekanismer<br />

har<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

8456 til 8466 Værktøjsmaskiner og maskiner<br />

samt <strong>del</strong>e og tilbehør dertil<br />

henhørende under pos. 8456 til<br />

8466<br />

8469 til 8472 Kontormaskiner (f.eks.<br />

skrivemaskiner, regnemaskiner,<br />

automatiske databehandlingsmaskiner,<br />

duplikatorer og<br />

hæftemaskiner)<br />

8480 Formkasser til metalstøbning;<br />

bundplader til støbeforme;<br />

støbeformsmo<strong>del</strong>ler; støbeforme<br />

til metaller (bortset fra kokiller),<br />

metalkarbider, glas, mineralske<br />

materialer, gummi og plast<br />

8482 Kugle- og rullelejer Fremstilling:<br />

8484 Pakninger og lign. af metalplader<br />

i forbin<strong>del</strong>se med andet materiale<br />

eller af to eller flere lag metal; sæt<br />

og assortimenter af pakninger og<br />

lign. af forskellig beskaffenhed i<br />

poser, hylstre eller lignende<br />

emballager; mekaniske pakninger<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

453<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

8485 Dele til maskiner, apparater og<br />

mekaniske redskaber ikke<br />

andetsteds tariferet i dette kapitel<br />

og ikke forsynet med elektriske<br />

forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e, isolatorer,<br />

spoler, kontakter eller andre<br />

elektriske <strong>del</strong>e<br />

ex Kapitel 85 Elektriske maskiner og apparater,<br />

elektrisk materiel samt <strong>del</strong>e dertil;<br />

lydoptagere og lydgengivere samt<br />

billed- og lydoptagere og billed-<br />

og lydgengivere til fjernsyn samt<br />

<strong>del</strong>e og tilbehør dertil; undtagen:<br />

8501 Elektriske motorer og<br />

generatorer, med undtagelse af<br />

generatorsæt<br />

8502 Generatorsæt og roterende<br />

elektriske omformere<br />

ex 8504 Strømforsynings-enheder af den<br />

art, der anvendes til automatiske<br />

databehandlingsmaskiner<br />

ex 8518 Mikrofoner og stativer dertil;<br />

højtalere, også monteret i kabinet;<br />

elektriske lavfrekvensforstærkere;<br />

elektriske lydforstærkere<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8503, ikke overstiger 10 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8501 og 8503, ikke overstiger<br />

10 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

454<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

8519 Pladetallerkener, pladespillere,<br />

kassettespillere og andre<br />

lydgengivere, uden indbygget<br />

lydoptager<br />

8520 Magnetiske båndoptagere og<br />

andre lydoptagere, også med<br />

indbygget lydgengiver<br />

8521 Apparater til optagelse og<br />

gengivelse af video, også med<br />

indbygget videotuner<br />

8522 Dele, som u<strong>del</strong>ukkende eller<br />

hovedsagelig anvendes i<br />

apparater henhørende under pos.<br />

8519 til 8521:<br />

8523 Uindspillede medier til optagelse<br />

af lyd eller andre fænomener,<br />

undtagen varer henhørende under<br />

kapitel 37<br />

8524 Plader, bånd og andre medier med<br />

indspilning af lyd eller af andre<br />

fænomener, herunder matricer og<br />

mastere til fremstilling af plader,<br />

undtagen varer henhørende under<br />

kapitel 37:<br />

- Matricer og mastere til<br />

fremstilling af plader<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8523, ikke overstiger 10 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

455<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

8525 Sendere til radiotelefoni,<br />

radiotelegrafi, radiofoni og<br />

fjernsyn, også sammenbygget<br />

med modtagere, lydoptagere eller<br />

lydgengivere; fjernsynskameraer,<br />

still-billede videokameraer og<br />

andre videokameraer;<br />

digitalkameraer<br />

8526 Radarapparater,<br />

radionavigeringsapparater og<br />

radiofjernbetjeningsapparater<br />

8527 Modtagere til radiotelefoni,<br />

radiotelegrafi eller radiofoni, også<br />

sammenbygget med lydoptagere,<br />

lydgengivere eller et ur i et fælles<br />

kabinet<br />

8528 Fjernsynsmodtagere, også med<br />

indbyggede radiofonimodtagere,<br />

lydoptagere eller lydgengivere<br />

eller videooptagere eller<br />

videogengivere; videomonitorer<br />

eller videoprojektions-apparater<br />

8529 Dele, som u<strong>del</strong>ukkende eller<br />

hovedsagelig anvendes i<br />

apparater henhørende under pos.<br />

8525 til 8528:<br />

- U<strong>del</strong>ukkende eller hovedsagelig<br />

til videooptagere eller<br />

-gengivere<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

456<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

8535 og 8536 Elektriske apparater til at slutte,<br />

afbryde eller beskytte elektriske<br />

kredsløb og til at skabe<br />

forbin<strong>del</strong>se til eller i elektriske<br />

kredsløb<br />

8537 Tavler, plader, konsoller, pulte,<br />

kabinetter og lign., sammensat af<br />

to eller flere af de under pos.<br />

8535 eller 8536 nævnte apparater,<br />

til elektrisk styring eller<br />

distribution af elektricitet,<br />

herunder også tavler mv.<br />

indeholdende instrumenter og<br />

apparater henhørende under<br />

kapitel 90, og numeriske<br />

kontrolapparater henhørende<br />

under pos. 8517<br />

ex 8541 Dioder, transistorer og lignende<br />

halvlederkomponenter, undtagen<br />

skiver, som endnu ikke er<br />

udskåret i chips<br />

8542 Elektroniske integrerede kredsløb<br />

og mikrokredsløb:<br />

- Monolitiske integrerede<br />

kredsløb<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8538, ikke overstiger 10 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8538, ikke overstiger 10 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8541 og 8542, ikke overstiger<br />

10 % af produktets pris ab fabrik<br />

eller<br />

Diffusion (hvori integrerede<br />

kredsløb formes på et<br />

halvledersubstrat ved selektiv<br />

påførsel af et passende<br />

doteringsmateriale), uanset om det<br />

samles og/eller afprøves i et andet<br />

land end dem som er nævnt i artikel<br />

3 og 4<br />

457<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />

8544 Isolerede (herunder lakerede eller<br />

anodiserede) elektriske ledninger,<br />

kabler (herunder koaksialkabler)<br />

og andre isolerede elektriske<br />

ledere, også forsynet med<br />

forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e; optiske<br />

fiberkabler, fremstillet af<br />

individuelt overtrukne fibre, også<br />

samlet med elektriske ledere eller<br />

forsynet med forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e<br />

8545 Kulelektroder, børstekul,<br />

lampekul, batterikul og andre<br />

varer af grafit eller andet kul, til<br />

elektrisk brug, også i forbin<strong>del</strong>se<br />

med metal, af den art der<br />

anvendes til elektrisk brug<br />

8546 Elektriske isolatorer, uanset<br />

materialets art<br />

8547 Isolations<strong>del</strong>e til elektriske<br />

maskiner, apparater og materiel,<br />

for så vidt <strong>del</strong>ene, bortset fra<br />

istøbte simple samle<strong>del</strong>e af metal<br />

(f.eks. sokler med gevind), består<br />

helt af isolerende materiale,<br />

undtagen isolatorer henhørende<br />

under pos. 8546; elektriske<br />

installationsrør og<br />

forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e dertil, af uædle<br />

metaller og med indvendig<br />

isolering<br />

8548 Affald og skrot af<br />

primærelementer, primærbatterier<br />

og elektriske akkumulatorer;<br />

brugte primærelementer,<br />

primærbatterier og elektriske<br />

akkumulatorer; elektriske <strong>del</strong>e til<br />

maskiner og apparater, ikke<br />

andetsteds tariferet i dette kapitel<br />

ex Kapitel 86 Lokomotiver, vogne og andet<br />

materiel til jernbaner og sporveje<br />

samt <strong>del</strong>e dertil stationært<br />

jernbane- og sporvejsmateriel<br />

samt <strong>del</strong>e dertil; mekanisk<br />

(herunder elektromekanisk)<br />

trafikregulerings-udstyr af enhver<br />

art; undtagen:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 8541 og 8542, ikke overstiger<br />

10 % af produktets pris ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

458<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

8608 Stationært jernbane- og<br />

sporvejsmateriel; mekanisk og<br />

elektromekanisk signal-,<br />

sikkerheds- eller<br />

trafikreguleringsudstyr til<br />

jernbaner, sporveje, landeveje,<br />

floder og kanaler,<br />

parkeringsområder, havne eller<br />

lufthavne; <strong>del</strong>e til de nævnte<br />

køretøjer<br />

ex Kapitel 87 Køretøjer (undtagen til jernbaner<br />

og sporveje) samt <strong>del</strong>e og tilbehør<br />

dertil; undtagen:<br />

8709 Motortrucks uden<br />

løftemekanisme af de typer, der<br />

benyttes i fabrikker, pakhuse,<br />

havne og lufthavne til transport af<br />

gods over korte afstande;<br />

traktorer af de typer, der benyttes<br />

på jernbaneperroner; <strong>del</strong>e til de<br />

nævnte køretøjer<br />

8710 Tanks og andre pansrede<br />

kampvogne, motoriserede, også<br />

med våben; <strong>del</strong>e til sådanne<br />

køretøjer<br />

8711 Motorcykler (herunder knallerter)<br />

og cykler med hjælpemotor, også<br />

med sidevogn; sidevogne:<br />

- Med forbrændingsmotor med<br />

frem- og tilbagegående stempel<br />

og slagvolumen:<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

-- 50 cm 3 og derunder Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

459<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 20 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

-- Over 50 cm 3 Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

- I andre tilfælde Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ex 8712 Cykler uden kuglelejer Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under pos. 8714<br />

8715 Barnevogne, klapvogne og lign.,<br />

samt <strong>del</strong>e dertil<br />

8716 Påhængsvogne og sættevogne;<br />

andre køretøjer uden<br />

fremdrivnings-mekanisme; <strong>del</strong>e<br />

dertil<br />

ex Kapitel 88 Luft- og rumfartøjer samt <strong>del</strong>e<br />

dertil; undtagen:<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex 8804 Rotochutes Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder også andre<br />

materialer henhørende under pos.<br />

8804<br />

8805 Startanordninger til luftfartøjer;<br />

landingsanordninger til landing af<br />

luftfartøjer på hangarskibe samt<br />

lignende apparater og<br />

anordninger; stationært<br />

flyvetræningsudstyr; <strong>del</strong>e dertil<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

460<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

Kapitel 89 Skibe, både og flydende materiel Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Skibsskrog, der henhører<br />

under pos. 8906, må dog ikke<br />

anvendes<br />

ex Kapitel 90 Optiske fotografiske og<br />

kinematografiske instrumenter og<br />

apparater; måle-, kontrol- og<br />

præcisionsinstrumenter og -<br />

apparater; medicinske og<br />

kirurgiske instrumenter og<br />

apparater; undtagen:<br />

9001 Optiske fibre og bundter af<br />

optiske fibre; kabler af optiske<br />

fibre, undtagen varer henhørende<br />

under pos. 8544; folier og plader<br />

af polariserende materialer;<br />

uindfattede linser (herunder<br />

kontaktlinser), prismer, spejle og<br />

andre optiske artikler, af ethvert<br />

materiale, undtagen sådanne varer<br />

af glas, som ikke er optisk<br />

bearbejdet<br />

9002 Indfattede linser, prismer, spejle<br />

og andre optiske artikler af<br />

ethvert materiale, til instrumenter<br />

og apparater, undtagen sådanne<br />

varer af glas, som ikke er optisk<br />

bearbejdet<br />

9004 Briller og lignende varer,<br />

korrigerende, beskyttende eller<br />

andet<br />

ex 9005 Kikkerter og andre optiske<br />

teleskoper samt stativer og<br />

monteringer dertil, undtagen<br />

astronomiske linsekikkerter og<br />

stativer og monteringer dertil<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet,<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

461<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

ex 9006 Fotografiapparater (undtagen<br />

kinematografiske apparater);<br />

lynlysapparater og lynlyslamper<br />

til fotografisk brug, undtagen<br />

udladningslamper<br />

9007 Kinematografiske kameraer og<br />

projektionsapparater, også med<br />

lydoptagere eller –gengivere<br />

9011 Optiske mikroskoper, herunder<br />

mikroskoper til fotomikrografi,<br />

kinefotomikrografi eller<br />

mikroprojektion<br />

ex 9014 Andre navigationsinstrumenter og<br />

-apparater<br />

9015 Instrumenter og apparater til<br />

geodæsi, topografi, landmåling,<br />

nivellering, fotogrammetri,<br />

hydrografi, oceanografi,<br />

hydrologi, meteorologi eller<br />

geofysik, undtagen kompasser;<br />

afstandsmålere<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet,<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets ab<br />

fabrik, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet,<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets ab<br />

fabrik, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet,<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets ab<br />

fabrik, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer uden<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

462<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

9016 Vægte, følsomme for 5<br />

centrigram eller mindre, også med<br />

tilhørende lodder<br />

9017 Instrumenter til tegning,<br />

afstikning eller beregning (f.eks.<br />

tegnemaskiner, pantografer,<br />

vinkelmålere, tegnebestik,<br />

linealer, regnestokke og<br />

regneskiver); instrumenter og<br />

apparater til længdemåling, til<br />

brug i hånden (f.eks. metermål,<br />

mikrometre og sky<strong>del</strong>ærer), ikke<br />

andetsteds tariferet i dette kapitel<br />

9018 Instrumenter og apparater til<br />

medicinsk, kirurgisk, dental eller<br />

veterinær brug, herunder<br />

instrumenter og apparater til<br />

scintigrafi, andre<br />

elektromedicinske instrumenter<br />

og apparater samt apparater til<br />

synsprøver:<br />

- Tandlægestole med indbyggede<br />

tandlægeinstrumenter eller med<br />

spytbakke<br />

- Andre varer Fremstilling:<br />

9019 Apparater til mekanoterapi;<br />

massageapparater; apparater til<br />

psykotekniske undersøgelser;<br />

apparater til ozonterapi,<br />

oxygenterapi eller aerosolterapi,<br />

respirationsapparater til kunstigt<br />

åndedræt og andre apparater til<br />

respirationsterapi<br />

9020 Andre respirationsapparater og<br />

gasmasker, undtagen<br />

beskyttelsesmasker uden<br />

mekaniske eller udskiftelige filtre<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, herunder også andre<br />

materialer henhørende under pos.<br />

9018<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

463<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 25 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

9024 Maskiner og apparater til<br />

afprøvning af hårdhed, styrke,<br />

kompressionsevne, elasticitet<br />

eller andre mekaniske egenskaber<br />

ved materialer (f.eks. metaller,<br />

træ, tekstiler, papir, plast)<br />

9025 Densimetre, aræometre,<br />

flydevægte og lignende<br />

flydeinstrumenter, termometre,<br />

pyrometre, barometre, hygrometre<br />

og psycrometre, også<br />

registrerende samt kombinationer<br />

af disse instrumenter<br />

9026 Instrumenter og apparater til<br />

måling eller kontrollering af<br />

strømningshastighed, standhøjde,<br />

tryk eller andre variable størrelser<br />

i væsker eller gasser (f.eks.<br />

gennemstrømsmålere,<br />

væskestandsmålere, manometre,<br />

varmemålere), undtagen<br />

instrumenter og apparater<br />

henhørende under pos. 9014,<br />

9015, 9028 eller 9032<br />

9027 Instrumenter og apparater til<br />

fysiske eller kemiske analyser<br />

(f.eks. polarimetre, refraktometre,<br />

spektrometre samt gas- eller<br />

røganalyseringsapparater);<br />

instrumenter og apparater til<br />

måling og kontrollering af<br />

viskositet, porøsitet, ekspansion,<br />

overfladespænding og lign.;<br />

instrumenter og apparater til<br />

kalorimetriske, akustiske eller<br />

fotometriske målinger (herunder<br />

belysningsmålere); mikrotomer<br />

9028 Forbrugs- og produktionsmålere<br />

til gasser, væsker og elektricitet,<br />

herunder justeringsmålere:<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Dele og tilbehør Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />

9029 Omdrejningstællere,<br />

produktionstællere, taxametre,<br />

kilometertællere, skridttællere og<br />

lign.; hastighedsmålere og<br />

takometre, undtagen varer<br />

henhørende under pos. 9014 eller<br />

9015; stroboskoper<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

464<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

9030 Oscilloskoper,<br />

spektrumanalysatorer og andre<br />

instrumenter og apparater til<br />

måling og kontrollering af<br />

elektriske størrelser, undtagen<br />

målere henhørende under pos.<br />

9028; instrumenter og apparater<br />

til måling eller påvisning af alfa-,<br />

beta- eller gammastråler,<br />

røntgenstråler, kosmiske stråler<br />

eller andre ioniserende stråler<br />

9031 Instrumenter, apparater og<br />

maskiner til måling eller<br />

kontrollering, ikke andetsteds<br />

tariferet i dette kapitel;<br />

profilprojektionsapparater<br />

9032 Instrumenter og apparater til<br />

automatisk kontrollering eller<br />

regulering<br />

9033 Dele og tilbehør, ikke andetsteds<br />

tariferet i dette kapitel, til<br />

maskiner, apparater og<br />

instrumenter henhørende under<br />

kapitel 90<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex Kapitel 91 Ure og <strong>del</strong>e dertil; undtagen: Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

9105 Andre ure Fremstilling, ved hvilken:<br />

9109 Andre urværker, komplette og<br />

samlede<br />

9110 Komplette urværker, ikke<br />

samlede eller kun <strong>del</strong>vis samlede<br />

(værksæt); ukomplette urværker,<br />

samlede; råværker til urværker<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

ikke overstiger værdien af alle<br />

anvendte materialer med<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />

Fremstilling, ved hvilken:<br />

- værdien af alle anvendte<br />

materialer ikke overstiger 40 % af<br />

produktets pris ab fabrik, og<br />

- inden for ovennævnte grænse<br />

værdien af alle anvendte<br />

materialer, der henhører under<br />

pos. 9114, ikke overstiger 10 % af<br />

produktets pris ab fabrik<br />

465<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

9111 Kasser til ure, samt <strong>del</strong>e dertil Fremstilling:<br />

9112 Urkasser og lignende kabinetter<br />

til andre varer under dette kapitel,<br />

samt <strong>del</strong>e dertil<br />

9113 Urremme, -kæder og -armbånd,<br />

samt <strong>del</strong>e dertil:<br />

- Af uædle metaller, også forgyldt<br />

eller forsølvet, eller<br />

æ<strong>del</strong>metaldublé<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

- I andre tilfælde Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Kapitel 92 Musikinstrumenter; <strong>del</strong>e og<br />

tilbehør dertil<br />

Kapitel 93 Våben og ammunition samt <strong>del</strong>e<br />

og tilbehør dertil<br />

ex Kapitel 94 Møbler; sengebunde, madrasser,<br />

dyner, puder og lign.; lamper og<br />

belysningsartikler, ikke<br />

andetsteds tariferet; lysskilte,<br />

navneplader med lys og lignende<br />

varer; præfabrikerede bygninger;<br />

undtagen:<br />

ex 9401 og ex<br />

9403<br />

Møbler af metal med upolstret<br />

bomuldsbetræk med en vægt på<br />

300 g/m 2 eller mindre<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

eller<br />

Fremstilling på basis af vævet stof<br />

af bomuld, der allerede er<br />

formtilvirket med henblik på<br />

anven<strong>del</strong>se til varer, der henhører<br />

under pos. 9401 eller 9403, forudsat<br />

at:<br />

466<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 40 % af produktets pris<br />

ab fabrik


(1) (2) (3) eller (4)<br />

9405 Lamper og belysningsartikler<br />

(herunder projektører) og <strong>del</strong>e<br />

dertil, ikke andetsteds tariferet;<br />

lysskilte, navneplader med lys og<br />

lignende varer, med permanent<br />

monteret lyskilde, samt <strong>del</strong>e<br />

dertil, ikke andetsteds tariferet<br />

- værdien af stoffet ikke overstiger<br />

25 % af produktets pris ab fabrik,<br />

og<br />

- alle andre anvendte materialer har<br />

oprin<strong>del</strong>sesstatus og henhører<br />

under en anden position end pos.<br />

9401 eller 9403<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

9406 Præfabrikerede bygninger Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex Kapitel 95 Legetøj, spil og sportsartikler;<br />

<strong>del</strong>e og tilbehør dertil; undtagen:<br />

9503 Andet legetøj; skalamo<strong>del</strong>ler og<br />

lignende mo<strong>del</strong>ler til<br />

underholdnings- og legebrug,<br />

også bevægelige; puslespil af<br />

enhver art<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 9506 Golfkøller og <strong>del</strong>e til golfkøller Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Groft formtilvirkede<br />

blokke til fremstilling af golfkøller<br />

må dog anvendes<br />

ex Kapitel 96 Diverse; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

ex 9601 og ex<br />

9602<br />

Artikler af animalske,<br />

vegetabilske eller mineralske<br />

udskæringsmaterialer<br />

ex 9603 Koste og børster (undtagen<br />

riskoste og lign. samt børster af<br />

mår- eller egernhår),<br />

gulvfejeapparater til brug i<br />

hånden (undtagen apparater med<br />

motor); malerpuder og<br />

malerruller; skrabere og svabere<br />

Fremstilling på basis af »tilvirkede«<br />

udskæringsmaterialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

467


(1) (2) (3) eller (4)<br />

9605 Rejsesæt til toiletbrug, til syning<br />

eller til rengøring af fodtøj eller<br />

beklædningsgenstande<br />

9606 Knapper, trykknapper, tryklåse og<br />

lign. samt knapforme og andre<br />

<strong>del</strong>e til disse varer; knapemner<br />

9608 Kuglepenne; filtpenne,<br />

fiberspidspenne og lign.;<br />

fyldepenne, stylografer og andre<br />

penne; stencilpenne; pencils;<br />

penneskafter, blyantholdere og<br />

lign.; <strong>del</strong>e (herunder hætter og<br />

clips) til disse varer, undtagen til<br />

varer henhørende under pos. 9609<br />

9612 Farvebånd med farve til<br />

skrivemaskiner, instrumenter og<br />

lign., også på spoler eller i<br />

kassetter; stempelpuder, med eller<br />

uden farve, også i æsker<br />

ex 9613 Cigartændere, med piezoelektrisk<br />

tænding<br />

Hver artikel i sættet skal opfylde<br />

den regel, der gælder for den,<br />

såfremt den ikke indgik i sættet; dog<br />

må der medtages artikler uden<br />

oprin<strong>del</strong>se, forudsat at deres værdi<br />

ikke overstiger 15 % af sættets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet. Penne eller pennespidser,<br />

der henhører under samme position<br />

som produktet, må dog anvendes<br />

Fremstilling:<br />

- på basis af alle materialer,<br />

undtagen materialer, der henhører<br />

under samme position som<br />

produktet, og<br />

- ved hvilken værdien af alle<br />

anvendte materialer ikke<br />

overstiger 50 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />

alle anvendte materialer, der<br />

henhører under pos. 9613 ikke<br />

overstiger 30 % af produktets pris<br />

ab fabrik<br />

ex 9614 Piber og pibehoveder Fremstilling på basis af råt<br />

tilhuggede blokke<br />

Kapitel 97 Kunstværker, samlerobjekter og<br />

antikviteter<br />

Fremstilling på basis af alle<br />

materialer, undtagen materialer, der<br />

henhører under samme position som<br />

produktet<br />

468


BILAG III a<br />

VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1<br />

Trykningsinstruks<br />

1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og<br />

plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med<br />

en vægt på mindst 25 g pr. m². Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn<br />

farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.<br />

2. De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at<br />

trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I<br />

sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godken<strong>del</strong>sen.<br />

Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør<br />

det muligt at identificere trykkeriet. Det skal desuden forsynes med et påtrykt eller på<br />

anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.<br />

469


1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)<br />

3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)<br />

(udfyldning ikke obligatorisk)<br />

6. Oplysninger <strong>vedrørende</strong> transporten (udfyldning ikke<br />

obligatorisk)<br />

VARECERTIFIKAT<br />

EUR.1 Nr. A 000.000<br />

Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes<br />

2. Varecertifikat til anven<strong>del</strong>se i den præferentielle<br />

samhan<strong>del</strong> mellem<br />

.......................................................................................<br />

og<br />

.......................................................................................<br />

(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)<br />

4. Land, landegruppe<br />

eller territorium, hvor<br />

varerne har oprin<strong>del</strong>se<br />

7. Bemærkninger<br />

8. Løbenummer;<br />

varebeskrivelse<br />

kollienes mærke, nummer antal og art<br />

(1)<br />

Anfør »styrtegods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.<br />

(2)<br />

Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller –territoriets interne regler kræver det.<br />

470<br />

(1) ;<br />

9. Brutto-masse<br />

(kg) eller<br />

andet mål (l,<br />

m 3 , mv.)<br />

5. Bestemmelsesland,<br />

-landegruppe eller<br />

-territorium<br />

10. Fakturaer<br />

(udfyldning ikke<br />

obligatorisk)


11. TOLDVÆSNETS PÅTEGNINGER<br />

Rigtig og bekræftet erklæring<br />

Udførselsdokument (2)<br />

Formular .............................. nr. ….……...<br />

Dato ……………………………….………….<br />

Toldsted ..............................................……<br />

Udste<strong>del</strong>sesland eller -territorium ...................<br />

...................................................................<br />

...................................................................<br />

................................. , den ........................<br />

...................................................................<br />

……............................................................<br />

(Underskrift)<br />

Stempel<br />

13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE; fremsendes til<br />

Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med<br />

hensyn til ægtheden og rigtigheden<br />

..........................................<br />

, den .........................<br />

.....................................................……<br />

(Underskrift)<br />

Stempel<br />

BEMÆRKNINGER<br />

471<br />

12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING<br />

Jeg, undertegnede erklærer, at de ovenfor anførte<br />

varer opfylder betingelserne for at opnå dette<br />

certifikat.<br />

................................. , den ..................................<br />

..........................................................................<br />

(Underskrift)<br />

14. RESULTAT AF UNDERSØGELSEN<br />

Undersøgelsen har vist, at (1)<br />

� dette certifikat er udstedt af det angivne toldsted, og at<br />

angivelserne i det er rigtige<br />

� dette certifikat ikke opfylder de stillede krav med<br />

hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede<br />

bemærkninger)<br />

..................................………………………………..<br />

, den ............................................<br />

.....................................................…<br />

(Underskrift)<br />

_____________<br />

(1) Sæt kryds ved det gældende.<br />

Stempel<br />

1. Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige<br />

oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal bekræftes af den,<br />

der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne i det udstedende land eller territorium.<br />

2. Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et<br />

løbenummer. Umid<strong>del</strong>bart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved<br />

overstregning gøres uanven<strong>del</strong>ige for tilføjelser.<br />

3. Varerne anføres med deres sædvanlige han<strong>del</strong>sbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.


1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)<br />

3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)<br />

(udfyldning ikke obligatorisk)<br />

6. Oplysninger <strong>vedrørende</strong> transporten (udfyldning ikke<br />

obligatorisk)<br />

ANMODNING OM VARECERTIFIKAT<br />

472<br />

EUR.1 Nr. A 000.000<br />

Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes<br />

2. Anmodning om certifikat til anven<strong>del</strong>se i den<br />

præferentielle samhan<strong>del</strong> mellem<br />

.......................................................................................<br />

og<br />

.......................................................................................<br />

(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)<br />

4. Land, landegruppe<br />

eller territorium, hvor<br />

varerne har oprin<strong>del</strong>se<br />

7. Bemærkninger<br />

8. Løbenummer; kollienes mærke, nummer, antal og art<br />

varebeskrivelse<br />

(1) Anfør »styrtegods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.<br />

(1) ;<br />

9. Brutto-masse<br />

(kg) eller<br />

andet mål (l,<br />

m 3 , mv.)<br />

5. Bestemmelsesland,<br />

-landegruppe eller<br />

-territorium<br />

10. Fakturaer<br />

(udfyldning ikke<br />

obligatorisk)


EKSPORTØRENS ERKLÆRING<br />

Jeg, undertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer,<br />

ERKLÆRER, at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udste<strong>del</strong>se af dette certifikat<br />

BESKRIVER de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

FREMLÆGGER følgende dokumentation ( 104 ):<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

FORPLIGTER MIG til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere<br />

dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udste<strong>del</strong>se af dette certifikat, samt til i<br />

påkommende tilfælde at indvilge i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning af<br />

sin bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer<br />

ANMODER om udste<strong>del</strong>se af varecertifikat for disse varer.<br />

....................................................... ...............................................<br />

473<br />

, den ............................................<br />

. ......................................................................................................<br />

(Underskrift)<br />

104 For eksempel: indførselsdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer fra producenten mv.,<br />

<strong>vedrørende</strong> de anvendte materialer eller varer, der reeksporteres i uforarbejdet stand.


474


BILAG III b<br />

VARECERTIFIKAT EUR-MED OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR-MED<br />

Trykningsinstruks<br />

1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og<br />

plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med<br />

en vægt på mindst 25 g pr. m². Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn<br />

farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.<br />

2. De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at<br />

trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I<br />

sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godken<strong>del</strong>sen.<br />

Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør<br />

det muligt at identificere trykkeriet. Det skal desuden forsynes med et påtrykt eller på<br />

anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.<br />

475


VARECERTIFIKAT<br />

1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) EUR-MED Nr. A 000.000<br />

Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes<br />

2. Varecertifikat til anven<strong>del</strong>se i den præferentielle<br />

samhan<strong>del</strong> mellem<br />

3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)<br />

(udfyldning ikke obligatorisk)<br />

6. Oplysninger <strong>vedrørende</strong> transporten (udfyldning ikke<br />

obligatorisk)<br />

(2)<br />

Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller –territoriets interne regler kræver det.<br />

476<br />

.......................................................................................<br />

og<br />

.......................................................................................<br />

(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)<br />

4. Land, landegruppe<br />

eller territorium, hvor<br />

varerne har oprin<strong>del</strong>se<br />

7. Bemærkninger<br />

8. Løbenummer; kollienes mærke, nummer, antal og art<br />

varebeskrivelse<br />

11. TOLDVÆSNETS PÅTEGNINGER<br />

Rigtig og bekræftet erklæring<br />

Udførselsdokument (2)<br />

Formular ..................................nr. ….……...<br />

Dato ……………………………………….<br />

Toldsted .................................……<br />

Udste<strong>del</strong>sesland eller -territorium ...................... Stempel<br />

...................................................................<br />

...................................................................<br />

................................. , den ..................................<br />

...................................................................<br />

……............................................................<br />

(Underskrift)<br />

5. Bestemmelsesland,<br />

-landegruppe eller<br />

-territorium<br />

ٱ Kumulation anvendt sammen med ………<br />

(navnet på landet/landene)<br />

ٱ Kumulation ikke anvendt<br />

(Sæt kryds ved det gældende)<br />

(1) Anfør »styrtegods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.<br />

(1) ;<br />

9. Brutto-masse<br />

(kg) eller<br />

andet mål (l,<br />

m 3 , mv.)<br />

10. Fakturaer<br />

(udfyldning ikke<br />

obligatorisk)<br />

12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING<br />

Jeg, undertegnede erklærer, at de ovenfor anførte<br />

varer opfylder betingelserne for at opnå dette<br />

certifikat.<br />

................................. , den ..................................<br />

..........................................................................<br />

(Underskrift)


13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE; fremsendes til<br />

Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med<br />

hensyn til ægtheden og rigtigheden<br />

...............................................…………….................................<br />

, den ............................................<br />

.....................................................……<br />

(Underskrift)<br />

Stempel<br />

BEMÆRKNINGER<br />

477<br />

14. RESULTAT AF UNDERSØGELSEN<br />

Undersøgelsen har vist, at (1)<br />

� dette certifikat er udstedt af det angivne toldsted, og at<br />

angivelserne i det er rigtige<br />

� dette certifikat ikke opfylder de stillede krav med<br />

hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede<br />

bemærkninger)<br />

.........................................………………………………..<br />

, den ............................................<br />

.....................................................…<br />

(Underskrift)<br />

_____________<br />

(1) Sæt kryds ved det gældende.<br />

Stempel<br />

1. Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige<br />

oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal bekræftes af den,<br />

der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne i det udstedende land eller territorium.<br />

2. Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et<br />

løbenummer. Umid<strong>del</strong>bart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved<br />

overstregning gøres uanven<strong>del</strong>ige for tilføjelser.<br />

3. Varerne anføres med deres sædvanlige han<strong>del</strong>sbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.


1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)<br />

3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)<br />

(udfyldning ikke obligatorisk)<br />

6. Oplysninger <strong>vedrørende</strong> transporten (udfyldning ikke<br />

obligatorisk)<br />

ANMODNING OM VARECERTIFIKAT<br />

EUR-MED Nr. A 000.000<br />

Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes<br />

2. Anmodning om certifikat til anven<strong>del</strong>se i den<br />

præferentielle samhan<strong>del</strong> mellem<br />

.......................................................................................<br />

og<br />

.......................................................................................<br />

(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)<br />

4. Land, landegruppe<br />

eller territorium, hvor<br />

varerne har oprin<strong>del</strong>se<br />

7. Bemærkninger<br />

8. Løbenummer; kollienes mærke, nummer, antal og art<br />

varebeskrivelse<br />

478<br />

5. Bestemmelsesland,<br />

-landegruppe eller<br />

-territorium<br />

ٱ Kumulation anvendt sammen med ………<br />

(navnet på landet/landene)<br />

ٱ Kumulation ikke anvendt<br />

(Sæt kryds ved det gældende)<br />

(1) Anfør »styrtegods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.<br />

(1) ,<br />

9. Brutto-masse<br />

(kg) eller<br />

andet mål (l,<br />

m 3 , mv.)<br />

10. Fakturaer<br />

(udfyldning ikke<br />

obligatorisk)


EKSPORTØRENS ERKLÆRING<br />

Jeg, undertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer,<br />

ERKLÆRER, at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udste<strong>del</strong>se af dette certifikat<br />

BESKRIVER de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

FREMLÆGGER følgende dokumentation ( 105 ):<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

.....................................................................................................................................................................<br />

FORPLIGTER MIG TIL til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere<br />

dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udste<strong>del</strong>se af dette certifikat, samt til i<br />

påkommende tilfælde at indvilge i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning af<br />

sin bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer<br />

ANMODER om udste<strong>del</strong>se af varecertifikat for disse varer.<br />

....................................................... ...............................................<br />

, den ............................................<br />

. ......................................................................................................<br />

(Underskrift)<br />

105 For eksempel: indførselsdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer fra producenten mv.,<br />

<strong>vedrørende</strong> de anvendte materialer eller varer, der reeksporteres i uforarbejdet stand.<br />

479


BILAG IVa<br />

Fakturaerklæring<br />

Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med<br />

fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.<br />

Spansk<br />

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°<br />

.. … (1) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un<br />

origen preferencial . … (2) .<br />

Tjekkisk<br />

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že kromě<br />

zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .<br />

Dansk<br />

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes<br />

tilla<strong>del</strong>se nr. ... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet ty<strong>del</strong>igt er angivet, har<br />

præferenceoprin<strong>del</strong>se i ... (2) .<br />

Tysk<br />

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) ) der Waren, auf die sich<br />

dieses Han<strong>del</strong>spapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,<br />

präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.<br />

Estisk<br />

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) ) deklareerib,<br />

et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.<br />

Græsk<br />

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου<br />

υπ΄αριθ. ... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι<br />

προτιµησιακής καταγωγής ... (2) .<br />

Engelsk<br />

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) )<br />

declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential<br />

origin.<br />

480


Fransk<br />

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1) )<br />

déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2) ).<br />

Italiensk<br />

L'esportatore <strong>del</strong>le merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.<br />

... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2) .<br />

Lettisk<br />

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1) ), deklarē, ka,<br />

iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2) .<br />

Litauisk<br />

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1) ) deklaruoja,<br />

kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.<br />

Ungarsk<br />

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem, hogy<br />

eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.<br />

Maltesisk<br />

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1) )<br />

jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini<br />

preferenzjali … (2) .<br />

Nederlandsk<br />

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.<br />

... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van<br />

preferentiële ... oorsprong zijn (2) .<br />

Polsk<br />

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) )<br />

deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)<br />

preferencyjne pochodzenie.<br />

Portugisisk<br />

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ... (1) ),<br />

declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem<br />

preferencial ... (2) .<br />

481


Slovensk<br />

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) ) izjavlja,<br />

da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.<br />

Slovakisk<br />

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) ) vyhlasuje, že okrem<br />

zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .<br />

Finsk<br />

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ) ilmoittaa, että nämä<br />

tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita<br />

(2) .<br />

Svensk<br />

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1) )<br />

försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung<br />

(2) .<br />

Arabisk<br />

……………………………………………………....................................... 3 (Sted og dato)<br />

...…………………………………………………………………….............................. 4<br />

(Eksportørens underskrift; navnet på den person, der underskriver erklæringen, skal desuden angives med ty<strong>del</strong>ig skrift)<br />

1 Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret<br />

på toldmyndighedernes tilla<strong>del</strong>se her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan<br />

ordlyden i parentes u<strong>del</strong>ades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.<br />

2 Her angives præferenceoprin<strong>del</strong>sen. Hvis fakturaerklæringen helt eller <strong>del</strong>vis vedrører produkter med<br />

oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla, skal eksportøren ty<strong>del</strong>igt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument,<br />

hvorpå erklæringen udfærdiges.<br />

3 Disse angivelser kan u<strong>del</strong>ades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.<br />

4 Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.<br />

482


BILAG IVb<br />

Fakturaerklæring EUR-MED<br />

Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med<br />

fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.<br />

Spansk<br />

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°<br />

.. … (1) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un<br />

origen preferencial . … (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Tjekkisk<br />

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že kromě<br />

zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Dansk<br />

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes<br />

tilla<strong>del</strong>se nr. ... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet ty<strong>del</strong>igt er angivet, har<br />

præferenceoprin<strong>del</strong>se i ... (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Tysk<br />

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) ) der Waren, auf die sich<br />

dieses Han<strong>del</strong>spapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,<br />

präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Estisk<br />

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) ) deklareerib,<br />

et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Græsk<br />

483


Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου<br />

υπ΄αριθ. ... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι<br />

προτιµησιακής καταγωγής ... (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Engelsk<br />

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) )<br />

declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential<br />

origin.<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Fransk<br />

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1) )<br />

déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2) ).<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Italiensk<br />

L'esportatore <strong>del</strong>le merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.<br />

... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Lettisk<br />

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1) ), deklarē, ka,<br />

iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Litauisk<br />

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1) ) deklaruoja,<br />

kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Ungarsk<br />

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem, hogy<br />

eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.<br />

484


- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Maltesisk<br />

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1) )<br />

jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini<br />

preferenzjali … (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Nederlandsk<br />

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.<br />

... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van<br />

preferentiële ... oorsprong zijn (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Polsk<br />

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) )<br />

deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)<br />

preferencyjne pochodzenie.<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Portugisisk<br />

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ... (1) ),<br />

declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem<br />

preferencial ... (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Slovensk<br />

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) ) izjavlja,<br />

da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Slovakisk<br />

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) ) vyhlasuje, že okrem<br />

zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

485


Finsk<br />

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ) ilmoittaa, että nämä<br />

tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita<br />

(2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Svensk<br />

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1) )<br />

försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung<br />

(2) .<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

Arabisk<br />

- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />

- kumulation ikke anvendt (3)<br />

……………………………………………………………............................................. 4<br />

(Sted og dato)<br />

...…………………………………………………………………….............................. 5<br />

(Eksportørens underskrift; navnet på den person, der underskriver erklæringen, skal desuden angives med ty<strong>del</strong>ig skrift)<br />

1 Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret<br />

på toldmyndighedernes tilla<strong>del</strong>se her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan<br />

ordlyden i parentes u<strong>del</strong>ades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.<br />

2 Her angives præferenceoprin<strong>del</strong>sen. Hvis fakturærklæringen helt eller <strong>del</strong>vis vedrører produkter med<br />

oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla, skal eksportøren ty<strong>del</strong>igt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument,<br />

hvorpå erklæringen udfærdiges.<br />

3 Udfyldes eller overstreges, hvis det ikke er relevant.<br />

4 Disse angivelser kan u<strong>del</strong>ades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.<br />

5 Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.<br />

486


FÆLLESERKLÆRING<br />

om Fyrstendømmet Andorra<br />

1. Produkter med oprin<strong>del</strong>se i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25-97 i det<br />

harmoniserede system godtages af Syrien som produkter med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet i<br />

den i denne aftale fastlagte betydning.<br />

2. Protokol 6 finder tilsvarende anven<strong>del</strong>se med henblik på at definere oprin<strong>del</strong>sesstatus for<br />

de ovennævnte produkter.<br />

________<br />

FÆLLESERKLÆRING<br />

om Republikken San Marino<br />

1. Produkter med oprin<strong>del</strong>se i Republikken San Marino godtages af Syrien som produkter<br />

med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet i den i denne aftale fastlagte betydning.<br />

2. Protokol 6 finder tilsvarende anven<strong>del</strong>se med henblik på at definere oprin<strong>del</strong>sesstatus for<br />

de ovennævnte produkter.<br />

487


I denne protokol forstås ved:<br />

PROTOKOL 7<br />

GENSIDIG ADMINISTRATIV BISTAND<br />

I TOLDSPØRGSMÅL<br />

Artikel 1<br />

a) "toldlovgivning" alle gældende love og administrative bestemmelser på de kontraherende<br />

parters område <strong>vedrørende</strong> indførsel, udførsel og forsen<strong>del</strong>se af varer og henførsel heraf under<br />

en hvilken som helst anden toldordning eller -procedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og<br />

kontrolforanstaltninger vedtaget af de nævnte parter<br />

b) "bistandssøgende myndighed" en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en<br />

kontraherende part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand på grundlag af<br />

denne protokol<br />

c) "bistandssøgt myndighed" en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en<br />

kontraherende part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand på grundlag af<br />

denne protokol<br />

d) "oplysninger af personlig art (personoplysninger)" alle oplysninger om en identificeret eller<br />

identificerbar fysisk person<br />

e) "overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen" enhver overtræ<strong>del</strong>se eller forsøg på overtræ<strong>del</strong>se af<br />

toldlovgivningen.<br />

Artikel 2<br />

Anven<strong>del</strong>sesområde<br />

1. De kontraherende parter yder på områder, der hører ind under deres kompetence, på den måde<br />

og på de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand for at sikre en korrekt<br />

overhol<strong>del</strong>se af toldlovgivningen, især med henblik på at forebygge, efterforske og forfølge<br />

transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen.<br />

2. Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed<br />

hos de kontraherende parter, som er kompetent med hensyn til anven<strong>del</strong>sen af denne protokol.<br />

Dette berører ikke bestemmelserne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Det omfatter<br />

heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anven<strong>del</strong>se af beføjelser, som udøves på en<br />

retsmyndigheds anmodning, medmindre den pågældende myndighed er indforstået hermed.<br />

3. Bistand til inddrivelse af skatter, afgifter eller bøder er ikke dækket af denne protokol.<br />

Artikel 3<br />

Bistand efter anmodning<br />

488


1. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed med<strong>del</strong>er den bistandssøgte myndighed<br />

denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at<br />

sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder oplysninger om konstaterede eller<br />

planlagte transaktioner, som udgør eller vil kunne udgøre en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen.<br />

2. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed giver den bistandssøgte myndighed<br />

oplysning om følgende:<br />

a) om varer udført fra en af de kontraherende parters territorium er behørigt indført på en<br />

anden parts territorium, evt. med en præcisering af, hvilken toldprocedure varerne var<br />

henført under<br />

b) om varer indført på en af de kontraherende parters område er behørigt udført fra den<br />

anden kontraherende parts område, evt. med en præcisering af, hvilken toldprocedure<br />

varerne var henført under.<br />

3. Efter anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed de<br />

nødvendige foranstaltninger inden for rammerne af de gældende love og administrative<br />

bestemmelser for at sikre, at der udøves kontrol med:<br />

a) fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager<br />

eller har foretaget transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen<br />

b) steder, hvor lagre af varer er anbragt eller kan anbringes på en sådan måde, at der er<br />

rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der er en<br />

overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen<br />

c) varer, som er anbragt eller kan anbringes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at<br />

antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />

toldlovgivningen<br />

d) transportmidler, der benyttes eller kan benyttes på en sådan måde, at der er rimelig grund<br />

til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />

toldlovgivningen.<br />

Artikel 4<br />

Bistand uden forudgående anmodning<br />

De kontraherende parter yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det, hinanden<br />

bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anven<strong>del</strong>se af<br />

toldlovgivningen, særlig når de kommer i besid<strong>del</strong>se af oplysninger <strong>vedrørende</strong>:<br />

– aktiviteter, som er eller synes at være transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />

toldlovgivningen, og som kan være af interesse for en anden kontraherende part<br />

– nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre sådanne transaktioner, som er<br />

en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen<br />

– varer, som vides at være genstand for transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />

toldlovgivningen<br />

– fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager<br />

eller har foretaget transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen<br />

489


– transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været<br />

anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />

toldlovgivningen.<br />

Artikel 5<br />

Fremsen<strong>del</strong>se/med<strong>del</strong>else<br />

På anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i<br />

overensstemmelse med sin lovgivning og administrative bestemmelser alle nødvendige forholdsregler<br />

til:<br />

– at fremsende alle dokumenter eller<br />

– at med<strong>del</strong>e alle beslutninger,<br />

der hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols<br />

anven<strong>del</strong>sesområde, til en modtager, der er bosat eller etableret på den bistandssøgtes myndigheds<br />

område.<br />

Anmodninger om fremsen<strong>del</strong>se af dokumenter eller med<strong>del</strong>else af beslutninger fremsættes skriftligt på<br />

den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.<br />

Artikel 6<br />

Bistandsanmodningernes form og indhold<br />

1. Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den nødvendige dokumentation<br />

til efterkommelse af sådanne anmodninger skal vedlægges anmodningen. Om fornødent kan<br />

mundtlige anmodninger, når hastende omstændigheder kræver det, accepteres, men de skal<br />

omgående bekræftes skriftligt.<br />

2. Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:<br />

a) den bistandssøgende myndighed<br />

b) den ønskede foranstaltning<br />

c) genstand og begrun<strong>del</strong>se for anmodningen<br />

d) den relevante lovgivning eller de relevante administrative bestemmelser og andre<br />

retsinstrumenter<br />

e) en så nøjagtig og udtømmende angivelse som muligt af de fysiske eller juridiske<br />

personer, der er målet for undersøgelserne<br />

f) et sammendrag af alle relevante kendsgerninger og af allerede gennemførte<br />

undersøgelser.<br />

3. Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et<br />

for denne myndighed acceptabelt sprog. Dette krav gælder ikke dokumenter, som ledsager<br />

anmodninger i henhold til stk. 1.<br />

4. Hvis anmodningen ikke opfylder ovennævnte formelle krav, kan den begæres korrigeret eller<br />

suppleret; der kan i mellemtiden påbydes sikkerhedsforanstaltninger.<br />

Artikel 7<br />

490


Efterkommelse af anmodningerne<br />

1. Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen skal den bistandssøgte myndighed inden<br />

for grænserne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede på egne<br />

vegne eller på anmodning fra andre myndigheder hos samme kontraherende part, med<strong>del</strong>e de<br />

oplysninger, den allerede er i besid<strong>del</strong>se af, og foretage passende undersøgelser eller lade<br />

sådanne foretage. Denne bestemmelse finder anven<strong>del</strong>se på alle andre myndigheder, til hvilke<br />

anmodningen er blevet overdraget af den bistandssøgte myndighed i henhold til denne protokol,<br />

når denne ikke er i stand til selv at handle.<br />

2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med den bistandssøgte<br />

kontraherende parts love og administrative bestemmelser.<br />

3. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part kan efter aftale med den anden<br />

kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser møde op hos den bistandssøgte<br />

myndighed eller enhver anden berørt myndighed, jf. stk. 1, og indhente sådanne oplysninger<br />

<strong>vedrørende</strong> aktiviteter, der er eller kan være transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />

toldlovgivningen, og som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på<br />

anven<strong>del</strong>sen af denne protokol.<br />

4. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en af de kontraherende parter kan efter aftale med den<br />

anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser være til stede ved<br />

undersøgelser, der foretages på sidstnævntes område.<br />

Artikel 8<br />

Med<strong>del</strong>else af oplysninger<br />

1. Den bistandssøgte myndighed med<strong>del</strong>er den bistandssøgende myndighed<br />

undersøgelsesresultaterne skriftligt sammen med alle relevante dokumenter, bekræftede kopier<br />

af dokumenter og lignende.<br />

2. Oplysningerne kan leveres i edb-format.<br />

3. Der kan kun anmodes om fremsen<strong>del</strong>se af originaleksemplaret af dokumenter i tilfælde, hvor<br />

bekræftede kopier ikke er tilstrækkelige. Originaleksemplarerne skal returneres ved<br />

førstkommende lejlighed.<br />

Artikel 9<br />

Undtagelser fra pligten til at yde bistand<br />

1. Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse krav opfyldes, hvis en part skønner, at bistand<br />

i henhold til denne protokol:<br />

a) ville skade Syrien eller en af medlemsstaterne, som er blevet anmodet om bistand i<br />

henhold til denne protokol, hvad angår deres suverænitet eller<br />

b) ville skade den <strong>offentlige</strong> orden, statens sikkerhed eller andre væsentlige interesser, særlig<br />

de i artikel 10, stk. 2, omhandlede, eller<br />

c) krænker forretningshemmeligheden eller tavshedspligten. (*)<br />

2. Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrun<strong>del</strong>se, at denne vil<br />

forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I sådanne tilfælde rådfører<br />

491


den bistandssøgte myndighed sig med den bistandssøgende myndighed for at afgøre, om<br />

bistanden kan ydes på nærmere vilkår eller betingelser, som den bistandssøgte myndighed kan<br />

kræve.<br />

3. Når den bistandssøgende myndighed søger en bistand, som den ikke selv ville være i stand til at<br />

yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det<br />

overlades derefter til en bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en<br />

sådan anmodning.<br />

4. I de i stk. 1 og 2 nævnte tilfælde med<strong>del</strong>es den bistandssøgte myndigheds beslutning og<br />

begrun<strong>del</strong>se derfor straks til den bistandssøgende myndighed.<br />

Artikel 10<br />

Udveksling af oplysninger og tavshedspligt<br />

1. De oplysninger, der, i hvilken form det end sker, med<strong>del</strong>es i medfør af denne protokol, er<br />

fortrolige eller må kun anvendes til tjenestebrug, afhængigt af hvilke regler der gælder hos hver<br />

af de kontraherende parter. De er omfattet af tavshedspligt og beskyttes som tilsvarende<br />

oplysninger efter lovgivningen hos den kontraherende part, som modtager dem, og de<br />

tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets myndigheder.<br />

2. Med<strong>del</strong>else af oplysninger af personlig karakter må kun finde sted, hvis den kontraherende part,<br />

der modtager oplysningerne, forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på samme måde,<br />

som gælder i det særlige tilfælde hos den kontraherende part, som har med<strong>del</strong>t oplysningerne.<br />

De kontraherende parter giver med henblik herpå hinanden oplysninger om deres gældende<br />

regler, herunder eventuelt også gældende lovgivning i Fællesskabets medlemsstater.<br />

3. Anven<strong>del</strong>se af oplysninger, der indhentes i medfør af denne protokol, i forbin<strong>del</strong>se med<br />

retssager og administrative procedurer <strong>vedrørende</strong> overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen, anses for at<br />

ske med henblik på denne protokol. De kontraherende parter kan således i deres retsbøger,<br />

rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende<br />

oplysninger, der er indhentet, og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med<br />

bestemmelserne i denne protokol. Den kompetente myndighed, som med<strong>del</strong>te oplysningerne<br />

eller gav adgang til dokumenterne, skal straks underrettes om, at oplysningerne anvendes til<br />

dette formål.<br />

4. Indhentede oplysninger må u<strong>del</strong>ukkende anvendes til de i denne protokol fastsatte formål. Hvis<br />

en kontraherende part ønsker at benytte sådanne oplysninger til andre formål, indhenter den<br />

forudgående skriftligt samtykke fra den myndighed, som har leveret oplysningerne. Det sker<br />

desuden med de begrænsninger, som denne myndighed fastsætter.<br />

Artikel 11<br />

Eksperter og vidner<br />

En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen<br />

fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer<br />

<strong>vedrørende</strong> spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge sådanne aktstykker, dokumenter eller<br />

bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure.<br />

I anmodningen om fremmøde skal det specifikt angives, for hvilken domstol eller administrativ<br />

myndighed tjenestemanden skal møde, og om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab tjenestemanden<br />

vil blive afhørt.<br />

Artikel 12<br />

492


Bistandsudgifter<br />

De kontraherende parter afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af<br />

anven<strong>del</strong>sen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til tolke og<br />

oversættere, som ikke henhører under <strong>offentlige</strong> myndigheder.<br />

Artikel 13<br />

Gennemførelse<br />

1. Gennemførelsen af denne protokol varetages af Syriens toldmyndigheder på den ene side og af<br />

<strong>Europa</strong>-Kommissionens kompetente tjenestegrene, og eventuelt af medlemsstaternes<br />

toldmyndigheder, på den andens side. De træffer afgørelser om alle praktiske foranstaltninger<br />

og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anven<strong>del</strong>se, og tager hensyn til gældende<br />

regler, navnlig med hensyn til beskyttelse af data. De kan rette henstillinger til de kompetente<br />

organer om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.<br />

2. De kontraherende parter konsulterer hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de<br />

detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne protokols<br />

bestemmelser.<br />

Artikel14<br />

Andre aftaler<br />

1. Under hensyntagen til Det Europæiske Fællesskabs og medlemsstaternes respektive kompetence<br />

gælder det, at protokollen:<br />

– ikke må påvirke nogen af parternes forpligtelser i henhold til andre internationale aftaler<br />

eller konventioner<br />

– anses for at supplere aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive indgået mellem<br />

de enkelte medlemsstater og Syrien, og<br />

– ikke må berøre EF-bestemmelserne om udveksling mellem <strong>Europa</strong>-Kommissionens<br />

kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger, der er<br />

indhentet i henhold til denne protokol, og som kunne være af interesse for Fællesskabet.<br />

2. Uanset bestemmelserne i stk. 1 har bestemmelserne i denne protokol forrang frem for<br />

bestemmelserne i bilaterale aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive indgået mellem<br />

de enkelte medlemsstater og Syrien, for så vidt bestemmelserne i sidstnævnte er uforenelige<br />

med bestemmelserne i denne protokol.<br />

3. Med hensyn til spørgsmål <strong>vedrørende</strong> denne protokols anven<strong>del</strong>ighed konsulterer de<br />

kontraherende parter hinanden for at løse spørgsmålet inden for rammerne af Det Særlige<br />

Udvalg for Toldsamarbejde og Oprin<strong>del</strong>sesregler, der er oprettet i medfør af artikel 41 i<br />

associeringsaftalen.<br />

493


PROTOKOL 8<br />

LISTE OVER VARER, DER ER OMFATTET AF ARTIKEL 13, STK. 7<br />

HS2004 Varebeskrivelse<br />

Kemiske grundstoffer, doteret til anven<strong>del</strong>se i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers)<br />

3818 0010<br />

eller lignende; kemiske forbin<strong>del</strong>ser, doteret til anven<strong>del</strong>se i elektronikken, doteret silicium<br />

3818 0090<br />

7020 0005<br />

Kemiske grundstoffer, doteret til anven<strong>del</strong>se i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller<br />

lignende; kemiske forbin<strong>del</strong>ser, doteret til anven<strong>del</strong>se i elektronikken, undtagen doteret silicium<br />

Reaktorrør og holdere af kvartsglas bestemt til indsætning i diffusions- og iltningsovne ved fremstilling<br />

af halvledermaterialer<br />

8419 8915 Apparater til hurtig opvarmning af halvlederwafers<br />

8419 8920 Apparater til kemisk pådampning på halvlederwafers<br />

8419 8925 Apparater til fysisk belægning ved hjælp af elektronstråler eller pådampning på halvlederwafers<br />

ex 8419 9025 Dele til apparater henhørende under pos. 8419 8915, 8419 8920 eller 8419 8925<br />

8421 1994 Af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers<br />

8421 9110 Dele til apparater henhørende under pos. 8421 1994<br />

8424 8920 Sprøjteapparater til ætsning, stripning eller rensning af halvlederwafers<br />

8424 8930 Deflash-maskiner til rensning af metalbenene på halvlederkomponenter inden elektroplettering<br />

8424 9010 Dele til apparater henhørende under pos. 8424 8920<br />

8428 3993<br />

ex 8431 3990<br />

8456 1010<br />

Automatiske materialehåndteringssystemer til transport, håndtering og lagring af halvlederwafers,<br />

waferkassetter, waferæsker og andre materialer til halvlederkomponenter<br />

Andre <strong>del</strong>e, som u<strong>del</strong>ukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner eller apparater henhørende<br />

under pos. 8425-8430<br />

Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler<br />

eller andre lys- og fotonstråler, af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers eller<br />

-komponenter<br />

8456 9100 Værktøjsmaskiner til anbringelse af mønstre på halvledermateriale ved tørætsning<br />

8456 9910<br />

Fræsemaskiner med fokuseret ionstråle til fremstilling eller reparation af masker og retikler til mønstre<br />

på halvlederkomponenter<br />

8456 9930 Apparater til stripning eller rensning af halvlederwafers<br />

8462 2105<br />

ex 8462 2905<br />

Bøjemaskiner, bukkemaskiner, kantbukkemaskiner og rettemaskiner (herunder pressere), numerisk<br />

styrede, af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter<br />

Andre bøjemaskiner, bukkemaskiner, kantbukkemaskiner og rettemaskiner (herunder pressere),<br />

numerisk styrede, af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter<br />

8464 1010 Værktøjsmaskiner til savning af skiver af monokrystalhalvlederstave eller mikroplader (chips) af wafers<br />

8464 2005 Slibe- og poleremaskiner til bearbejdning af halvlederwafers<br />

8464 9010 Værktøjsmaskiner til mærkning af halvlederwafers<br />

8466 9115 Dele til maskiner henhørende under pos. 8464 1010, 8464 2005 eller 8464 9010<br />

8466 9315 Dele til maskiner og apparater henhørende under pos. 8456 1010, 8456 9100, 8456 9910 eller 8456 9930<br />

8466 9410 Dele til maskiner henhørende under pos. 8462 2105 eller 8462 2905<br />

494


8469 1100 Tekstbehandlingsmaskiner<br />

8470 1000<br />

Elektroniske regnemaskiner, der kan fungere uden ydre elektrisk energikilde, samt maskiner i<br />

lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner<br />

8470 2100 Andre elektroniske regnemaskiner med indbygget trykkeanordning<br />

8470 2900 Andre elektroniske regnemaskiner:<br />

8470 3000 Andre regnemaskiner<br />

8470 4000 Bogholderimaskiner<br />

8470 5000 Kasseapparater<br />

8470 9000 Andre maskiner med indbygget regnemekanisme<br />

8471 1090 Analoge og hybride automatiske databehandlingsmaskiner<br />

8471 3000<br />

8471 4190<br />

Bærbare digitale automatiske databehandlingsmaskiner, af vægt ikke over 10 kg, bestående af mindst en<br />

centralenhed, et tastatur og en skærm<br />

Andre digitale automatiske databehandlingsmaskiner, bestående af mindst en centralenhed og en<br />

indlæse- og udlæseenhed, også kombinerede<br />

8471 4990 Andre digitale automatiske databehandlingsmaskiner, der foreligger som systemer<br />

8471 5090<br />

8471 6040 Printere<br />

8471 6050 Tastaturer<br />

Digitale bearbejdningsenheder, undtagen de under pos. 8471 41 og 8471 49 hørende, uanset om de i et<br />

fælles kabinet indeholder en eller to af følgende enheder: lagerenheder, indlæseenheder, udlæseenheder<br />

8471 6090 Andre indlæse- eller udlæseenheder, også sammenbygget med en lagerenhed i et fælles kabinet<br />

8471 7040 Centrallagerenheder<br />

8471 7051 Optiske, herunder magnetisk-optiske lagerenheder<br />

8471 7053 Pla<strong>del</strong>agre med faste plader<br />

8471 7059 Andre pla<strong>del</strong>agerenheder<br />

8471 7060 Båndlagerenheder<br />

8471 7090 Andre lagerenheder<br />

8471 8000 Andre enheder til automatiske databehandlingsmaskiner<br />

8471 9000 Andre varer<br />

8472 9030 Pengeautomater<br />

8473 1011 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8469 1100<br />

8473 2110<br />

8473 2190<br />

8473 2910<br />

8473 2990<br />

Sammensatte elektroniske komponenter til elektroniske regnemaskiner henhørende under pos. 8470 10,<br />

8470 21 og 8470 29<br />

Andre <strong>del</strong>e og andet tilbehør til elektroniske regnemaskiner henhørende under pos. 8470 10, 8470 21 og<br />

8470 29<br />

Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8470, undtagen elektroniske<br />

regnemaskiner henhørende under pos. 8470 10, 8470 21 og 8470 29<br />

Andre <strong>del</strong>e og andet tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8470, undtagen elektroniske<br />

regnemaskiner henhørende under pos. 8470 10, 8470 21 og 8470 29<br />

8473 3010 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8471<br />

8473 3090 Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8471<br />

8473 4011 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8472 9030<br />

8473 5010<br />

Sammensatte elektroniske komponenter, der er lige anven<strong>del</strong>ige til maskiner og apparater henhørende<br />

under pos. 8469-8472<br />

495


8473 5090<br />

Andre <strong>del</strong>e og andet tilbehør, der er lige anven<strong>del</strong>ige til maskiner og apparater henhørende under pos.<br />

8469-8472<br />

8477 1010 Sprøjtestøbemaskiner, indkapslingsudstyr til samling af halvlederkomponenter<br />

8477 5905<br />

Andre maskiner og apparater til støbning og formning, indkapslingsudstyr til samling af<br />

halvlederkomponenter<br />

8477 9005 Dele til maskiner henhørende under pos. 8477 1010 og 8477 5905<br />

8479 8965 Apparater til dyrkning eller trækning af monokrystalhalvlederstave<br />

8479 8970 Apparater til pålægning af epitaksiale lag på halvlederwafers<br />

8479 8973<br />

Apparater til vådætsning, fremkal<strong>del</strong>se, stripning eller rensning af halvlederwafers eller substrater til<br />

fladskærme<br />

8479 8977 Udstyr til påsætning af chips og tape automated bonders, til samling af halvlederkomponenter<br />

8479 8979 Indkapslingsudstyr til samling af halvlederkomponenter<br />

8479 9050 Dele til maskiner henhørende under pos. 8479 8965, 8479 8970, 8479 8973, 8479 8977 eller 8479 8979<br />

8480 7110<br />

8504 4020<br />

8504 5030<br />

Støbeforme af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter, til sprøjtestøbning eller<br />

presning<br />

Statiske omformere af den art, der anvendes sammen med telekommunikationsapparater, automatiske<br />

databehandlingsmaskiner og enheder dertil<br />

Andre induktionspoler af den art, der anvendes sammen med telekommunikationsapparater, og som<br />

strømforsyningsenheder til automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil<br />

8504 9005 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8504 5030<br />

8504 9091 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8504 4020<br />

8514 1005 Varmeovne med modstandsopvarmning til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederwafers<br />

8514 2005 Induktionsovne og dielektriske ovne til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederwafers<br />

8514 3011 Infrarøde stråleovne til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederwafers<br />

8514 3091 Andre ovne til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederwafers<br />

8514 9020 Dele til maskiner henhørende under pos. 8514 1005, 8514 2005, 8514 3011 eller 8514 3091<br />

8515 8005 Udstyr til wire bonding, af den art der anvendes til fremstilling af halvlederkomponenter<br />

8515 9010 Dele til maskiner henhørende under pos. 8515 8005<br />

8517 1100 Telefonapparater til trådtelefoni, med trådløst telefonrør<br />

8517 1910 Videofoner<br />

8517 1990 Andre telefonapparater<br />

8517 2100 Fjernkopieringsapparater (telefaxapparater)<br />

8517 2200 Fjernskrivere<br />

8517 3000 Koblingsapparater til telefoni og telegrafi<br />

8517 5010 Andre apparater til bærefrekvenstrådsystemer<br />

8517 5090 Andre apparater til digitalnetsystemer<br />

8517 8010 Parlofoner<br />

8517 8090 Andre apparater til trådtelefoni og trådtelegrafi<br />

8517 9011<br />

Sammensatte elektroniske komponenter til apparater til bærefrekvenstrådsystemer henhørende under<br />

pos. 8517 5010 10<br />

8517 9019 Andre <strong>del</strong>e til apparater til bærefrekvenstrådsystemer henhørende under pos. 8517 5010 10<br />

8517 9082 Sammensatte elektroniske komponenter til andre apparater<br />

496


8517 9088 Andre <strong>del</strong>e<br />

8518 1020<br />

8518 2920<br />

Mikrofoner, med et frekvensområde fra 300 Hz til 3,4 kHz, med en diameter på 10 mm eller derunder<br />

og en højde på 3 mm og derunder, af den art der anvendes inden for telekommunikation<br />

Højttalere, uden kabinet, med et frekvensområde fra 300 Hz til 3,4 kHz, med en diameter på 50 mm<br />

eller derunder, af den slags der anvendes inden for telekommunikation<br />

8518 3020 Håndsæt til trådtelefoni<br />

8520 2000 Telefonsvareapparater<br />

8522 9051 Sammensatte elektroniske komponenter til apparater henhørende under pos. 8520 2000<br />

8523 1100 Uindspillede magnetbånd af bredde 4 mm og derunder<br />

8523 1200 Uindspillede magnetbånd af bredde over 4 mm, men ikke over 6,5 mm<br />

8523 1300 Uindspillede magnetbånd af bredde over 6,5 mm<br />

8523 2010 Uindspillede stive magnetplader<br />

8523 2090 Andre uindspillede magnetplader<br />

8523 9000<br />

Andre uindspillede medier, undtagen kort indeholdende en magnetstribe henhørende under pos.<br />

8523 3000, til optagelse af lyd eller andre fænomener, undtagen varer henhørende under kapitel 37<br />

8524 3100 Plader til laserbaserede læsesystemer, til gengivelse af andre fænomener end lyd eller billede<br />

8524 3910<br />

Andre plader til laserbaserede læsesystemer, til gengivelse af instruktioner, data, lyd og billeder lagret i<br />

maskinlæsbar, binær form, og som kan manipuleres - eventuelt interaktivt - af brugeren ved hjælp af en<br />

automatisk databehandlingsmaskine<br />

8524 4000 Magnetbånd til gengivelse af andre fænomener end lyd og billede<br />

8524 9100 Andre indspillede medier til gengivelse af andre fænomener end lyd og billede<br />

8524 9910<br />

Andre indspillede medier til gengivelse af instruktioner, data, lyd og billeder lagret i maskinlæsbar,<br />

binær form, og som kan manipuleres - eventuelt interaktivt - af brugeren ved hjælp af en automatisk<br />

databehandlingsmaskine<br />

8525 1050 Apparater til radiotelegrafi og radiotelefoni<br />

8525 2091 Sender-modtagere til celleop<strong>del</strong>t radiotelefoni (mobiltelefoner)<br />

8525 2099 Andre sender-modtagere end til celleop<strong>del</strong>t radiotelefoni<br />

ex 8525 4011 Digitale stillbillede videokameraer<br />

8527 9092 Bærbare modtagere til kald, alarmering og søgning af personer<br />

8528 1290<br />

8528 1291<br />

8528 3005<br />

Sammensatte elektroniske komponenter til videotunere til indbygning i automatiske<br />

databehandlingsmaskiner<br />

Apparater med mikroprocessorer, som via indbygget modem giver adgang til Internettet, og som gør det<br />

muligt at udveksle informationer interaktivt og modtage fjernsynssignaler (»set-top bokse med<br />

kommunikationsfunktion«)<br />

Videoprojektionsapparater med fladskærm (f.eks. anordning med flydende krystaller (LCD)), der kan<br />

vise data udviklet i en automatisk databehandlingsmaskine<br />

8529 1015 Antenner til radiotelegrafi- og radiotelefoniapparater<br />

8529 9040 Dele til apparater henhørende under pos. 8525 1050, 8525 2091, 8525 2099, 8525 4011 og 8527 9092<br />

8531 2030 Signaltavler med lysemitterende dioder (LED)<br />

8531 2050 Signaltavler med flydende krystaller (LCD), aktiv matrix-LCD<br />

8531 2080 Signaltavler med andre flydende krystaller (LCD)<br />

8531 8030 Fladskærme<br />

ex 8531 9020 Dele til apparater henhørende under pos. 8531 20 og 8531 8030<br />

8532 1000 Faste kondensatorer til elektriske 50/60 Hz-kredsløb, med en reaktiv effekt på 0,5 kvar og derover<br />

497


(kraftkondensatorer)<br />

8532 2100 Faste tantalkondensatorer<br />

8532 2200 Elektrolytiske kondensatorer med aluminiumplade<br />

8532 2300 Dielektriske kondensatorer med et enkelt lag keramisk materiale<br />

8532 2400 Dielektriske kondensatorer med flere lag keramisk materiale<br />

8532 2500 Dielektriske kondensatorer med papir eller plast<br />

8532 2900 Andre faste kondensatorer<br />

8532 3000 Variable eller justerbare (forindstillede) kondensatorer<br />

8532 9000 Dele til elektriske kondensatorer<br />

8533 1000 Faste kulmodstande (agglomererede eller af filmtype)<br />

8533 2100 Andre faste modstande til effekt 20 W og derunder<br />

8533 2900 Andre faste modstande til effekt over 20 W<br />

8533 3100 Variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre), til effekt 20 W og derunder<br />

8533 3900 Variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre), til effekt over 20 W<br />

8533 4010 Andre variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre), til effekt 20 W og derunder<br />

8533 4090 Andre variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre), til effekt over 20 W<br />

8533 9000 Dele til elektriske modstande, undtagen varmemodstande<br />

8534 0011 Flerlags (”multilayer”) trykte kredsløb<br />

8534 0019 Andre trykte kredsløb kun med printbaner og kantkontakter<br />

8534 0090 Trykte kredsløb med andre passive komponenter<br />

8536 5003<br />

8536 5005<br />

Elektroniske vekselstrømsafbrydere bestående af optisk koblede input- og output-kredsløb (isolerede<br />

thyristor-vekselstrømsafbrydere)<br />

Elektroniske afbrydere, herunder temperaturbeskyttede elektroniske afbrydere, der består af en transistor<br />

og en logisk chip (chip-on-chip-teknologi)<br />

8536 5007 Elektromekaniske momentkontakter til strømstyrke 11 A og derunder<br />

8536 6910 Stikpropper og –dåser til koaksialkabler<br />

8536 6930 Stikpropper og –dåser til trykte kredsløb<br />

8536 9010 Forbin<strong>del</strong>sesmateriel til ledninger og kabler<br />

8536 9020 Waferprøvere<br />

8541 1000 Dioder, undtagen lysfølsomme dioder og lysemitterende dioder<br />

8541 2100 Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer, med effektafsætning under 1 W<br />

8541 2900 Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer, med effektafsætning 1 W og derover<br />

8541 3000 Thyristorer, diacs og triacs, undtagen lysfølsomme komponenter<br />

8541 4010 Lysemitterende dioder, herunder laserdioder<br />

8541 4090<br />

Lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller<br />

paneler<br />

8541 5000 Andre halvlederkomponenter<br />

8541 6000 Monterede piezo-elektriske krystaller<br />

8541 9000<br />

Dele til dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; lysfølsomme halvlederkomponenter,<br />

herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller paneler; lysemitterende dioder; monterede<br />

piezo-elektriske krystaller<br />

498


8542 1000 Kort med et indkapslet elektronisk integreret kredsløb (»smart card«)<br />

8542 2101<br />

Digitale monolitiske integrerede kredsløb, metaloxid-halvledere (MOS-teknologi), wafers endnu ikke<br />

skåret i mikroplader (chips)<br />

8542 2105 Metaloxid-halvledere (MOS-teknologi), mikroplader (chips)<br />

8542 2111 Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs), med en lagerkapacitet på 4 M-bits og derunder<br />

8542 2113<br />

8542 2115<br />

Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs), med en lagerkapacitet på over 4 M-bits, men ikke<br />

over 16 M-bits<br />

Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs), med en lagerkapacitet på over 16 M-bits, men ikke<br />

over 64 M-bits<br />

8542 2117 Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs), med en lagerkapacitet på over 64 M-bits<br />

8542 2120<br />

Statiske Random Access Memories (S-RAMs), herunder Cache Random Access Memories (Cache<br />

RAMs)<br />

8542 2125 UV-sletbare, programmerbare Read Only Memories (EPROMs)<br />

8542 2131 FLASH E²PROMs, med en lagerkapacitet på 4 M-bits og derunder<br />

8542 2133 FLASH E²PROMs, med en lagerkapacitet på over 4 M-bits, men ikke over 16 M-bits<br />

8542 2135 FLASH E²PROMs, med en lagerkapacitet på over 16 M-bits, men ikke over 32 M-bits<br />

8542 2137 FLASH E²PROMs, med en lagerkapacitet på over 32 M-bits<br />

8542 2139 Andre UV-sletbare, programmerbare Read Only Memories<br />

8542 2141 Andre memories<br />

8542 2145 Mikroprocessorer<br />

8542 2150 Mikrocontrollere og mikrocomputere<br />

8542 2161 Mikro-perifere enheder<br />

8542 2169 Metaloxid-halvledere (MOS-teknologi), andre varer<br />

8542 2171<br />

Digitale monolitiske integrerede kredsløb, undtagen MOS, wafers endnu ikke skåret i mikroplader<br />

(chips)<br />

8542 2173 Digitale monolitiske integrerede kredsløb, undtagen MOS, mikroplader (chips)<br />

8542 2181 Memories<br />

8542 2183 Mikroprocessorer<br />

8542 2185 Mikrocontrollere og mikrocomputere<br />

8542 2191 Mikro-perifere enheder<br />

8542 2199 Digitale monolitiske integrerede kredsløb, undtagen MOS, andre varer<br />

8542 2910 Andre ”smart cards”, wafers endnu ikke skåret i mikroplader (chips)<br />

8542 2920 Mikroplader (chips)<br />

8542 2930 Forstærkere<br />

8542 2950 Styrke- og spændingsregulatorer<br />

8542 2960 Kontrol- og styringskredsløb<br />

8542 2970 Grænsefladekredsløb (interfaces); grænsefladekredsløb (interfaces) med kontrol- og styringsfunktioner<br />

8542 2990 Andre “smart cards”, andre varer<br />

8542 6000 Hybride integrerede kredsløb<br />

8542 7000 Elektroniske mikrokredsløb<br />

8542 9000 Dele til elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb<br />

499


8543 1100 Til ionimplantering på halvledermaterialer<br />

8543 3020<br />

Apparater til vådætsning, fremkal<strong>del</strong>se, stripning eller rensning af halvlederwafers eller substrater til<br />

fladskærme<br />

8543 8100 Berøringsfri adgangskort eller -mærker<br />

8543 8915 Maskiner med oversættelses- og ordbogsfunktion<br />

8543 8965 Apparater til fysisk belægning på halvlederwafers<br />

8543 8973 Indkapslingsudstyr til samling af halvlederkomponenter<br />

8543 8979<br />

Opgraderingssæt, til automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil, i detailsalgspakning, der<br />

mindst omfatter højttalere og/eller mikrofon og en elektronikmontage, der sætter en automatisk<br />

databehandlingsmaskine og enheder dertil i stand til at behandle lydsignaler (lydkort) (HS 1998)<br />

8543 9020 Sammensatte elektroniske komponenter til indbygning i automatiske databehandlingsmaskiner<br />

8543 9030 Dele til apparater henhørende under pos. 8543 1100, 8543 3020, 8543 8965 eller 8543 8973<br />

8544 4110<br />

8544 4920<br />

8544 5110<br />

Andre elektriske ledere, til spænding 80 volt og derunder, med forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e, af den art, der anvendes<br />

til telekommunikation<br />

Andre elektriske ledere, til spænding 80 volt og derunder, ikke med forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e, af den art, der<br />

anvendes til telekommunikation<br />

Andre elektriske ledere, til spænding over 80 volt, men ikke over 1000 volt, med forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e, af<br />

den art, der anvendes til telekommunikation<br />

8544 7000 Optiske fiberkabler<br />

8548 9010<br />

9006 1010<br />

9006 9910<br />

9009 1100<br />

Hukommelsesenheder (D-RAMs), der kan kombineres på flere måder, såsom stack D-RAMs og<br />

moduler (i EF-listen over tilsagn <strong>vedrørende</strong> bilag B til ITA)<br />

Mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater<br />

(i EF-listen over tilsagn <strong>vedrørende</strong> bilag B til ITA)<br />

Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9006 1010 (i EF-listen over tilsagn <strong>vedrørende</strong><br />

bilag B til ITA)<br />

Fotokopieringsapparater, elektrostatiske, med direkte reproduktion af originalen på kopien "direkte<br />

metode"<br />

9009 2100 Andre fotokopieringsapparater, med optisk system<br />

9009 9100 Automatiske dokumentfremførere<br />

9009 9200 Papirfødeapparater<br />

9009 9300 Sorteringsanordninger<br />

9009 9900 Andre <strong>del</strong>e og tilbehør<br />

9010 4100 Apparater til direkte skrivning<br />

9010 4200 Step and repeat-alignere<br />

9010 4900 Andre apparater til projektion eller tegning af kredsløbsmønstre på følsomt halvledermateriale:<br />

9010 5010<br />

Apparater til projicering eller tegning af kredsløbsmønstre på bestrålingsfølsomme substrater til<br />

fladskærme<br />

9010 9010 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9010 4100, 9010 4200, 9010 4900 eller 9010 5010<br />

9011 1010<br />

9011 2010<br />

Stereoskopiske mikroskoper med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af halvlederwafers<br />

og -masker<br />

Mikroskoper til fotomikrografi med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af<br />

halvlederwafers og -masker<br />

9011 9010 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9011 1010 eller 9011 2010<br />

9012 1010<br />

Elektron mikroskoper med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af halvlederwafers og<br />

-masker<br />

500


9012 9010 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9012 1010<br />

9013 8020 Anordninger med flydende krystaller (LCD), aktive matrix-LCD<br />

9013 8030 Andre anordninger med flydende krystaller (LCD)<br />

9013 9010 Dele og tilbehør til anordninger med flydende krystaller (LCD)<br />

9017 1010 Tegneborde og -maskiner, også automatiske, plottere<br />

9017 2005 Tegneinstrumenter, plottere<br />

9017 2031 Mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater<br />

9017 9010 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9017 2031<br />

9026 1051 Elektroniske gennemstrømningsmålere<br />

9026 1059<br />

Andre elektroniske instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af væskers<br />

gennemstrømningshastighed eller standhøjde<br />

9026 1091 Ikke-elektroniske gennemstrømningsmålere<br />

9026 1099<br />

Andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af væskers gennemstrømningshastighed<br />

eller standhøjde<br />

9026 2030 Elektroniske instrumenter og apparater til måling og kontrollering af tryk<br />

9026 2050 Metalmanometre (med en eller flere membraner, en kapsel eller et spiralformet rør)<br />

9026 2090 Andre ikke-elektroniske instrumenter og apparater til måling og kontrollering af tryk<br />

9026 8091<br />

9026 8099<br />

Andre elektroniske instrumenter og apparater til måling og kontrollering af strømningshastighed,<br />

standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser, undtagen instrumenter og apparater<br />

henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032<br />

Andre ikke-elektroniske instrumenter og apparater til måling og kontrollering af strømningshastighed,<br />

standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser, undtagen instrumenter og apparater<br />

henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032<br />

9026 9090 Andre <strong>del</strong>e og andet tilbehør<br />

9027 2000 Instrumenter og apparater til kromatografi og elektroforese<br />

9027 3000<br />

9027 5000<br />

Spektrometre, spektrofotometre og spektrografer, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige,<br />

infrarøde)<br />

Andre instrumenter og apparater, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige, infrarøde),<br />

undtagen belysningsmålere henhørende under pos. 9027 4000<br />

9027 8011 Elektroniske pH-metre, rH-metre og andre apparater til måling af ledningsevne<br />

9027 8013<br />

9027 8017<br />

Elektroniske apparater til måling af de fysiske egenskaber af halvledermaterialer eller substrater til<br />

flydende krystaller (LCD) eller dertil knyttede isolerende eller ledende lag under fremstilling af<br />

halvlederwafers eller af LCD<br />

Andre elektroniske instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser eller til måling eller<br />

kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lignende eller til kalorimetriske,<br />

akustiske eller fotometriske målinger<br />

9027 8091 Viskosimetre, porosimetre og dilatometre<br />

9027 8093<br />

9027 8097<br />

Apparater til måling af de fysiske egenskaber af halvledermaterialer eller substrater til flydende<br />

krystaller (LCD) eller dertil knyttede isolerende eller ledende lag under fremstilling af halvlederwafers<br />

eller af LCD<br />

Andre instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser eller til måling eller kontrollering af<br />

viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lignende eller til kalorimetriske, akustiske eller<br />

fotometriske målinger<br />

9027 9050 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9027 20 - 9027 80<br />

9030 4090<br />

Instrumenter og apparater, specielt konstrueret til telekommunikationsteknik (f. eks. hypsometre,<br />

kerdometre, distorsionsmålere, psofometre)<br />

501


9030 8200 Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af halvlederwafers eller -komponenter<br />

9030 9020 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9030 8200<br />

9031 4100<br />

Optiske instrumenter og apparater til kontrol af halvlederwafers eller -komponenter eller til kontrol af<br />

mønstre eller retikler, som anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter<br />

ex 9031 4900 Optiske instrumenter og apparater til måling af forurening med overfladepartikler på halvlederwafers<br />

9031 9020<br />

Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9030 41 00 eller til optiske instrumenter og<br />

apparater til måling af forurening med overfladepartikler på halvlederwafers henhørende under pos.<br />

9031 49 00<br />

502


503

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!