del ii - republikken syriens dækning vedrørende offentlige ... - Europa
del ii - republikken syriens dækning vedrørende offentlige ... - Europa
del ii - republikken syriens dækning vedrørende offentlige ... - Europa
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Associeringsaftale mellem EU og Syrien<br />
Bilag II til VIII<br />
og<br />
protokol 1 til 8<br />
1
BILAG II<br />
LISTE OVER LANDBRUGSPRODUKTER OG FORARBEJDEDE<br />
LANDBRUGSPRODUKTER HENHØRENDE UNDER HS-KAPITEL 25 TIL 97 (DET<br />
HARMONISEREDE SYSTEM), JF. ARTIKEL 11 OG 16<br />
HS-kode 2905 43 (mannitol)<br />
HS-kode 2905 44 (sorbitol)<br />
HS-kode 2905 45 (glycerol)<br />
HS-kode 3301 (flygtige olier)<br />
HS-kode 3302 10 (lugtstoffer)<br />
HS-kode 3501 til 3505 (proteiner, modificeret stivelse, lim)<br />
HS-kode 3809 10 (efterbehandlingsmidler)<br />
HS-kode 3823 (industrielle fedtsyrer, sure olier fra raffinering, industrielle fedtalkoholer)<br />
HS-kode 3824 60 (sorbitol, ikke andetsteds tariferet)<br />
HS-kode 4101 til 4103 (huder og skind)<br />
HS-kode 4301 (rå pelsskind)<br />
HS-kode 5001 til 5003 (natursilke og affald af natursilke)<br />
HS-kode 5101 til 5103 (uld og dyrehår)<br />
HS-kode 5201 til 5203 (bomuld, ikke kartet eller kæmmet, affald af bomuld og bomuld,<br />
kartet eller kæmmet)<br />
HS-kode 5301 (rå hør)<br />
HS-kode 5302 (rå hamp)<br />
3
BILAG III<br />
LISTE OVER EU-FORBEHOLD SOM OMHANDLET I ARTIKEL 43, STK. 1,<br />
LITRA b)<br />
Minedrift:<br />
I nogle medlemsstater vil ikke EU-kontrollerede virksomheder skulle have en koncession for<br />
så vidt angår minedrifts- og råstofrettigheder.<br />
Fiskeri:<br />
Medmindre andet er bestemt, er adgang til og udnyttelse af de biologiske ressourcer og<br />
fiskebankerne i farvande, der henhører under EU-medlemsstaternes suverænitet eller<br />
jurisdiktion, forbeholdt fiskerfartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag, og som er<br />
registreret på Fællesskabets område.<br />
Erhvervelse af fast ejendom:<br />
I nogle medlemsstater gælder der restriktioner for køb af fast ejendom.<br />
Audiovisuelle tjenester, herunder radiovirksomhed:<br />
National behandling hvad angår produktion og distribution, herunder radiospredning og<br />
andre former for transmission til offentligheden, kan være forbeholdt audiovisuelle værker,<br />
der opfylder visse oprin<strong>del</strong>seskriterier.<br />
Teletjenester, herunder mobil- og satellittjenester:<br />
Forbeholdte tjenestey<strong>del</strong>ser.<br />
I nogle medlemsstater er markedsadgangen med hensyn til komplementære tjenester og<br />
infrastrukturer underlagt restriktioner.<br />
Landbrug:<br />
I nogle medlemsstater anvendes der ikke national behandling for ikke EU-kontrollerede<br />
virksomheder, der ønsker at drive landbrug. Ikke EU-kontrollerede virksomheders<br />
erhvervelse af vinmarker kan kun ske efter anmel<strong>del</strong>se eller, om fornødent, tilla<strong>del</strong>se.<br />
Nyhedstjenester:<br />
I nogle medlemsstater er der begrænsninger for udenlandsk <strong>del</strong>tagelse i forlagsvirksomheder<br />
og radio- og tv-selskaber.<br />
5
BILAG IV<br />
SYRISKE FORBEHOLD VEDRØRENDE NATIONAL BEHANDLING OG<br />
TREDJELANDSBEHANDLING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 43, STK. 2, LITRA<br />
A)<br />
Med henblik på at forbedre betingelserne for national behandling i alle sektorer tages<br />
nedenstående liste over forbehold op til revision hvert andet år efter aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />
A Ifølge den gældende syriske lovgivning på tidspunktet for aftalens undertegnelse<br />
er følgende aktiviteter omfattet af et statsmonopol:<br />
6
Fremstillingsvirksomhed<br />
Engroshan<strong>del</strong><br />
Elektricitet<br />
Vand<br />
Telekommunikation<br />
Finansielle<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser<br />
Transport<br />
Investeringer i fremstillingsvirksomheder kan foretages af udlændinge i<br />
overensstemmelse med forskrift nr. 103/1953, lov nr. 10/1991 og han<strong>del</strong>slov<br />
149/1949, undtagen inden for de industrisektorer, der er omfattet af et<br />
statsmonopol (anført nedenfor):<br />
• Spinderier til fremstilling af bomuldstråd, hvis de ikke er kombineret med<br />
tekstilindustri<br />
• Fremstilling af uldtæpper<br />
• Tobaksindustrien<br />
• Fremstilling af fjernsynsmodtagere<br />
• Ølindustrien<br />
• Udvinding og aftapning af kildevand<br />
•<br />
• Olie- og gasprodukter, undtagen smøremidler<br />
• Tobak<br />
• Hvede<br />
• Bomuld<br />
• Sukkerroer<br />
• Olie- og gasprodukter<br />
•<br />
Fremstilling, overførsel og distribution af elektricitet<br />
Eje og drift af drikkevands- og spildevandsnet<br />
Drift og eje af:<br />
• faste telefonnet<br />
• faste datanet<br />
• internationale transitcentraler<br />
• nationale transmissionsnet.<br />
Senest et år efter undertegnelsen af aftalen vil Syrien foreslå en tidsplan for<br />
indførelse af fri konkurrence med hensyn til drift og syrisk eje af faste telefonnet,<br />
faste datanet, transmissionsnet og mobiltjenester; denne plan skal godkendes af<br />
EU. Tidsplanen vil ikke strække sig over mere end seks år fra aftalens<br />
ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />
Forsikringsselskabers tjenestey<strong>del</strong>ser<br />
Børsmarkedet<br />
Jernbanetransport og tilknyttede tjenestey<strong>del</strong>ser<br />
7
B- Andre forbehold til artikel 43, stk. 2, litra a), end de aktiviteter, der er omfattet af<br />
et statsmonopol:<br />
Fast ejendom<br />
Olie, gas og<br />
mineralressourcer<br />
Erhvervelse af arealer og fast ejendom:<br />
For ikke-syrere er ejendomsretten begrænset, og der kræves en officiel<br />
tilla<strong>del</strong>se. Ejendomsretten i forbin<strong>del</strong>se med investeringer er på den<br />
anden side reguleret ved den gældende investeringslovgivning, der<br />
kræver en godken<strong>del</strong>se fra myndighederne, som hurtigt kan opnås på<br />
grundlag af det faktiske behov, der fremgår af investeringsprojektet.<br />
Olie og gas:<br />
a) Udvindingsaktiviteter:<br />
Adgang, hvis der er indgået en PSA (produktions<strong>del</strong>ingsaftale)<br />
med den syriske regering.<br />
b) Transport:<br />
Adgang, hvis der foreligger en BOT (Build-Operate-Transfer)<br />
eller en joint venture med den syriske regering.<br />
c) Raffinering:<br />
Adgang, hvis der foreligger en BOT eller en joint venture med<br />
den syriske regering.<br />
d) Detailsalg af olie- og gasprodukter:<br />
Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />
Mineralressourcer:<br />
Adgang, hvis der foreligger en joint venture med den syriske<br />
regering.<br />
Distribution Engroshan<strong>del</strong> og distribution til detailhandlere (undtagen engrossalg<br />
af varer, der under punkt A er opført som omfattet af et statsmonopol):<br />
Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />
Transporttjenester a) Vejtransport:<br />
• Kun adgang for filialer ifølge lov nr. 10/1991<br />
• Ingen adgang til vejvedligehol<strong>del</strong>se<br />
Syrien giver nabolandene præferencebehandling, hvad angår<br />
vejtransport og de hertil knyttede tjenestey<strong>del</strong>ser, priser og<br />
gebyrer.<br />
b) Ground handling-y<strong>del</strong>ser i lufthavne:<br />
Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />
8
c) Lagre og oplagringsfaciliteter:<br />
Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />
Telekommunikation a) Der er adgang til følgende telekommunikationstjenester på<br />
grundlag af licenser, partnerskaber og joint ventures med syriske<br />
partnere:<br />
• Trådløs dataoverførsel, personkaldesystemer, tjenester med<br />
merværdi, Internettjenesteudbydere (ISP)<br />
• Mobiltelefontjenester:<br />
Der til<strong>del</strong>es to licenser indtil 2008; derefter vil en tredje operatør<br />
også kunne opnå licens.<br />
De syriske partneres an<strong>del</strong> af investeringskapitalen må ikke være<br />
på under 25 %, og antallet af syriske repræsentanter i bestyrelsen<br />
skal mindst udgøre 25 %.<br />
b) Licenser inden for telekommunikationssektoren til<strong>del</strong>es kun<br />
selskaber, der er registreret i Syrien. Licenser til levering af alle<br />
former for telekommunikationstjenester i Syrien til<strong>del</strong>es af<br />
telekommunikationsmyndighederne. Licenserne til<strong>del</strong>es efter en<br />
gennemsigtig procedure uden forskelsbehandling.<br />
c) Der gælder præferencetakster for internationale opkald til Syrien<br />
fra Tyrkiet,<br />
Libanon, Jordan, Irak, Palæstina, Saudi-Arabien, Kuwait, Yemen,<br />
Oman,<br />
De Forenede Arabiske Emirater, Qatar, Bahrain, Egypten, Sudan,<br />
Somalia, Djibouti, Libyen, Tunesien, Algeriet, Marokko,<br />
Mauritanien og Comorerne.<br />
Det vil gælde, indtil der gives adgang til konkurrence med hensyn<br />
til internationale telekommunikationstjenester i Syrien.<br />
Byggevirksomhed Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />
Turisme og<br />
rejserelaterede<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser<br />
Finansielle<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser<br />
Tjenestey<strong>del</strong>ser med turistguider:<br />
Nationalitetskrav<br />
Rejse- og turistbureauer:<br />
Fysiske personer: begrænset til syriske statsborgere<br />
Juridiske personer: adgang for filialer, men lederen skal være<br />
syrisk statsborger.<br />
a) Banker:<br />
Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 51 % (lov<br />
nr. 28/2001 og lov nr. 23/2002).<br />
b) Kreditkorttjenester:<br />
Adgang til partnerskab med syriske banker.<br />
Alle finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser kræver licens fra myndighederne.<br />
Licens til<strong>del</strong>es efter en gennemsigtig procedure uden<br />
9
forskelsbehandling.<br />
Nyhedstjenester Aviser, tidsskrifter, pressetjenester, nyhedsbureauer, distribution af<br />
publikationer:<br />
Nationalitetskrav<br />
Reklame Reklame:<br />
Læge- og<br />
sundhedstjenester og<br />
sociale<br />
sikringsordninger<br />
Nationalitetskrav<br />
Kræver licens fra de relevante syriske myndigheder, som kun til<strong>del</strong>es,<br />
hvis der kan konstateres et behov.<br />
Den ansvarlige direktør for ethvert sådant foretagende skal være<br />
syrisk statsborger.<br />
Undervisning Undervisning på primær- og sekundærtrinnet<br />
Højere uddannelse<br />
Kræver licens fra de relevante syriske myndigheder, som kun til<strong>del</strong>es,<br />
hvis der kan konstateres et behov. Licenshaveren og den retligt<br />
ansvarlige direktør for sådanne institutioner skal være statsborger i<br />
Syrien eller i en anden arabisk stat.<br />
Liberale tjenestey<strong>del</strong>ser a) Læger, tandlæger og jordemødre, dyrlæger, sygeplejersker,<br />
fysioterapeuter og paramedicinsk personale,<br />
apotekere:<br />
Nationalitetskrav<br />
b) Revision, bogføring:<br />
Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />
Erhvervsservice a) Markedsundersøgelser,<br />
trykning:<br />
virksomhedsrådgivning, emballering,<br />
Adgang, hvis den syriske ejendomsret omfatter mindst 25 %.<br />
C- U<strong>del</strong>ukkelser<br />
Audiovisuelle<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser<br />
b) Virksomhed i forbin<strong>del</strong>se med fast ejendom:<br />
Nationalitetskrav<br />
c) Ansættelsesbureauer:<br />
Nationalitetskrav<br />
U<strong>del</strong>ukket fra anven<strong>del</strong>sesområdet for artikel 43, stk. 2.<br />
10
BILAG V<br />
SAMARBEJDSORDNING VEDRØRENDE KONKURRENCE<br />
KAPITEL I - ALMINDELIGE BESTEMMELSER<br />
1– Mål<br />
1.1 For at u<strong>del</strong>ukke de konkurrencebegrænsende aktiviteter, der er omhandlet i aftalens<br />
artikel 64, stk. 1, litra a) og b), vil parterne anvende den relevante lovgivning for<br />
derved at undgå ska<strong>del</strong>ig påvirkning af han<strong>del</strong> og økonomisk udvikling og alle<br />
tænkelige negative virkninger, som sådanne aktiviteter kunne få for den anden parts<br />
væsentlige interesser.<br />
1.2 De beføjelser, som parternes konkurrencemyndigheder har til at regulere sådanne<br />
forhold, har hjemmel i parternes respektive konkurrencelovgivninger, også når disse<br />
bringes i anven<strong>del</strong>se over for selskaber, der er etableret uden for deres respektive<br />
territorier.<br />
1.3 Formålet med de regler, der er fastsat i dette bilag, er at sørge for samarbejde og<br />
koordination mellem parterne med hensyn til anven<strong>del</strong>sen af deres<br />
konkurrencelovgivninger for derved at undgå, at konkurrencebegrænsninger hindrer<br />
eller udhuler de gunstige virkninger, som skulle opstå som følge af den gradvise<br />
liberalisering af han<strong>del</strong>en mellem Fællesskabet og Syrien.<br />
2- Definitioner<br />
I dette bilag forstås ved:<br />
a) ”konkurrencelovgivningen”:<br />
i) for Fællesskabets vedkommende artikel 81 og 82 i traktaten<br />
om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og Rådets<br />
forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner og<br />
virksomhedsovertagelser samt<br />
gennemførelsesforordningerne dertil<br />
<strong>ii</strong>) for Syriens vedkommende konkurrencelov nr. [udfyldes<br />
senere] og alle bestemmelser vedtaget med hjemmel deri,<br />
og<br />
<strong>ii</strong>i) alle eventuelle ændringer af ovennævnte lovgivning<br />
b) ”konkurrencemyndighed”:<br />
i) for Fællesskabets vedkommende Kommissionen for De<br />
Europæiske Fællesskaber, og<br />
<strong>ii</strong>) for Syriens vedkommende konkurrencemyndigheden<br />
[udfyldes senere]<br />
c) “håndhævelsesaktiviteter”: en parts konkurrencemyndigheds anven<strong>del</strong>se af<br />
konkurrencelovgivningen ved hjælp af undersøgelser eller retlige skridt, der kan<br />
føre til bøde eller andre retlige tvangsmidler<br />
d) “konkurrencebegrænsende aktiviteter” og “konkurrencebegrænsende adfærd og<br />
metoder”: enhver adfærd, transaktion eller handling, som ikke er tilladt ifølge en<br />
12
parts konkurrencelovgivning, og som kan føre til pålæggelse af bøde eller andre<br />
retlige tvangsmidler.<br />
KAPITEL II - SAMARBEJDE OG KOORDINATION<br />
3– Fremsen<strong>del</strong>se/med<strong>del</strong>else<br />
3.1 Hver konkurrencemyndighed anmelder enhver håndhævelsesaktivitet, den bliver<br />
bekendt med, til den anden parts konkurrencemyndighed, hvis:<br />
a) den er af relevans for den anden parts håndhævelsesaktiviteter<br />
b) den kan være af betydning for den anden parts væsentlige interesser på<br />
konkurrenceområdet<br />
c) den vedrører konkurrencebegrænsninger, der kan have væsentlige direkte<br />
virkninger på den anden parts område<br />
d) den vedrører konkurrencebegrænsende handlinger, der hovedsageligt udføres på<br />
den anden parts område, og<br />
e) den indebærer, at handlinger på den anden parts område underkastes visse<br />
betingelser eller forbydes.<br />
3.2. Forudsat at det ikke strider mod parternes konkurrencelovgivning og ikke har uheldige<br />
virkninger for eventuelle igangværende undersøgelser, gives anmel<strong>del</strong>sen så vidt<br />
muligt i procedurens indledende fase, så den konkurrencemyndighed, der modtager<br />
anmel<strong>del</strong>sen, får mulighed for at redegøre for sine synspunkter. Den anden<br />
konkurrencemyndighed kan tage hensyn til sådanne synspunkter, når den træffer sine<br />
afgørelser.<br />
3.3. De i punkt 3.1 omhandlede anmel<strong>del</strong>ser skal være tilstrækkeligt detaljerede til at<br />
muliggøre en vurdering i lyset af den anden parts interesser.<br />
3.4. Parterne forpligter sig til så vidt muligt at foretage anmel<strong>del</strong>se i ovennævnte tilfælde,<br />
afhængigt af hvilke administrative ressourcer de har til rådighed.<br />
4- Udveksling af oplysninger og tavshedspligt<br />
4.1. Konkurrencemyndighederne kan udveksle oplysninger for at lette anven<strong>del</strong>sen af deres<br />
respektive konkurrencelovgivninger og for at få bedre kendskab til hinandens<br />
bestemmelser.<br />
4.2. Enhver udveksling af oplysninger er omfattet af de respektive fortrolighedsstandarder,<br />
som gælder for parterne. Fortrolige oplysninger, hvis videregivelse udtrykkeligt er<br />
forbudt, eller som kan have ska<strong>del</strong>ige virkninger for parterne, hvis de udbredes, må<br />
ikke afgives uden informationskildens udtrykkelige samtykke. Hver<br />
konkurrencemyndighed sørger for fortrolig behandling af alle oplysninger, som den<br />
anden konkurrencemyndighed har afgivet fortroligt, og afviser enhver anmodning om<br />
videregivelse af sådanne oplysninger, der fremsættes af en tredjepart uden tilla<strong>del</strong>se fra<br />
den konkurrencemyndighed, der oprin<strong>del</strong>igt afgav oplysningerne.<br />
5- Koordination af håndhævelsesaktiviteterne<br />
13
5.1. En parts konkurrencemyndighed kan med<strong>del</strong>e den anden parts konkurrencemyndighed,<br />
at den er rede til at koordinere håndhævelsesaktiviteterne i forbin<strong>del</strong>se med en bestemt<br />
sag. En sådan koordination er ikke til hinder for, at parterne kan træffe autonome<br />
afgørelser.<br />
5.2. Ved fastlæggelsen af koordinationens omfang tager parterne hensyn til:<br />
a) hvilke resultater koordinationen forventes at kunne give<br />
b) om der herved kan opnås yderligere oplysninger<br />
c) eventuelle omkostningsbesparelser, som dette ville medføre for<br />
konkurrencemyndighederne og/eller for de involverede<br />
d)<br />
økonomiske beslutningstagere, og<br />
fristerne i henhold til parternes respektive lovgivninger.<br />
6- Konsultationer, hvis den ene parts væsentlige interesser tilsidesættes på den anden<br />
parts område<br />
6.1. Hver part tager i forbin<strong>del</strong>se med sine håndhævelsesaktiviteter så vidt muligt og i<br />
overensstemmelse med sin egen lovgivning hensyn til den anden parts væsentlige<br />
interesser. Hvis en konkurrencemyndighed finder, at en undersøgelse eller procedure,<br />
der gennemføres af den anden parts konkurrencemyndighed, kan skade den pågældende<br />
parts væsentlige interesser, kan den redegøre for sine synspunkter over for den anden<br />
konkurrencemyndighed eller anmode denne om konsultationer. Den<br />
konkurrencemyndighed, som en sådan henven<strong>del</strong>se rettes til, udviser, uden at dette<br />
berører videreførelsen af en eventuel sag i henhold til dens konkurrencelov eller dens<br />
fulde frihed til at træffe den en<strong>del</strong>ige afgørelse, imødekommenhed over for de<br />
synspunkter, som den anmodende konkurrencemyndighed fremkommer med, og<br />
navnlig over for eventuelle forslag til alternative metoder til opnåelse af de mål, der<br />
tilstræbes med konkurrenceundersøgelsen eller -proceduren.<br />
6.2. En parts konkurrencemyndighed, som finder, at den pågældende parts interesser i<br />
væsentligt omfang skades af konkurrencebegrænsende metoder, som, uanset<br />
initiativtageren, er taget i anven<strong>del</strong>se af en eller flere virksomheder med hjemsted hos<br />
den anden part, kan anmode den anden konkurrencemyndighed om konsultationer, idet<br />
den anerkender, at sådanne konsultationer ikke er til hinder for eventuelle<br />
foranstaltninger i henhold til den pågældende konkurrencelovgivning og ikke<br />
begrænser den pågældende konkurrencemyndigheds fulde frihed til at træffe den<br />
en<strong>del</strong>ige afgørelse. Den konkurrencemyndighed, som en sådan henven<strong>del</strong>se rettes til,<br />
kan træffe de korrigerende foranstaltninger i henhold til den gældende lovgivning, som<br />
den finder passende, og dens håndhævelsesbeføjelser begrænses på ingen måde.<br />
7- Fagligt samarbejde<br />
7.1. Parterne kan yde hinanden faglig bistand med henblik på at udnytte deres respektive<br />
erfaringer og styrke gennemførelsen af deres respektive konkurrencelovgivninger og -<br />
politikker.<br />
7.2. Samarbejdet kan omfatte følgende aktiviteter:<br />
a) Uddannelsesaktiviteter, der skal give embedsmænd praktisk erfaring<br />
b) Seminarer, navnlig for embedsmænd,<br />
14
(c) Undersøgelser af konkurrencelovgivninger og -politikker med henblik på at<br />
forbedre dem.<br />
8 – Gennemførelse<br />
Et underudvalg, der nedsættes i henhold til associeringsaftalen ved en afgørelse truffet<br />
af associeringsrådet, vil sørge for overvågning og evaluering af samarbejdet. Indtil der<br />
træffes en sådan afgørelse, er det associeringsudvalget, der sørger herfor.<br />
9- Ændring og ajourføring af regler<br />
Associeringsrådet kan ændre reglerne efter høring af konkurrencemyndighederne.<br />
15
BILAG VI<br />
Intellektuelle, industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder som omhandlet i artikel 72<br />
1. Syrien sikrer en passende og effektiv efterkommelse af forpligtelserne i henhold til<br />
følgende multilaterale konventioner:<br />
1.1. Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (1883, senest<br />
ændret i 1979)<br />
1.2. Patentsamarbejdstraktaten (Washington, 1970, som ændret i 1984)<br />
2. Hvis det ikke allerede er sket, tiltræder Syrien fem år efter, at artikel 72 og bilag VI er<br />
begyndt at finde anven<strong>del</strong>se, følgende multilaterale aftaler:<br />
2.1. Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten af<br />
24. juli 1971, senest ændret den 28. september 1979)<br />
2.2. Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere<br />
af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom, 1961)<br />
2.3. Budapest-traktaten om international anerken<strong>del</strong>se af deponering af<br />
mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)<br />
2.4. Protokollen til Madrid-arrangementet <strong>vedrørende</strong> international registrering af<br />
varemærker (1989)<br />
2.5. Haag-arrangementet om international indlevering af ansøgninger for industriel<br />
design (1925, senest ændret i 1999)<br />
2.6. Konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel<br />
Ejendomsret (Stockholm, 1967)<br />
2.7. Den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV),<br />
(Genève-akten, 1991). I stedet for tiltræ<strong>del</strong>sen af denne konvention kan der<br />
indføres en passende effektiv sui generis-ordning for beskyttelse af plantenyheder.<br />
3. Senest syv år efter, at artikel 72 og bilag VI finder anven<strong>del</strong>se, tiltræder Syrien<br />
følgende multilaterale aftaler:<br />
3.1. Traktaten om varemærkeret (Genève, 1994)<br />
3.2. Traktaten om patentret (Genève, 2000)<br />
3.3. WIPO-traktaten om ophavsret (Genève, 1996)<br />
3.4. WIPO-traktaten om udøvende kunstnere og fonogrammer (Genève, 1996)<br />
4. Associeringsrådet kan beslutte, at punkt 2 og 3 i dette bilag også skal gælde for andre<br />
multilaterale konventioner på dette område.<br />
16
BILAG VII<br />
OFFENTLIGE INDKØB: PROCEDUREREGLER, LISTER OVER ORDREGIVERE OG<br />
ANDRE DOKUMENTER<br />
PROCEDUREREGLER<br />
1. Definitioner<br />
I dette bilag forstås ved:<br />
a) "<strong>offentlige</strong> indkøb": alle former for indkøb af varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser eller en<br />
kombination heraf, herunder også bygge- og anlægsarbejder, som parternes <strong>offentlige</strong><br />
organer gennemfører til brug for det <strong>offentlige</strong> og ikke med henblik på kommercielt<br />
videresalg eller anven<strong>del</strong>se til fremstilling af varer eller levering af tjenestey<strong>del</strong>ser i<br />
kommercielt øjemed, medmindre andet er angivet. Det omfatter også sådanne metoder<br />
som køb eller leasing, leje eller lejekøb, med eller uden forkøbsret<br />
b) "ordregiver": parternes <strong>offentlige</strong> organer, såsom centrale, regionale eller lokale<br />
myndigheder, kommuner, <strong>offentlige</strong> virksomheder og alle andre organer, som foretager<br />
indkøb ifølge bestemmelserne i dette bilag<br />
c) "<strong>offentlige</strong> virksomheder": alle virksomheder, som de <strong>offentlige</strong> myndigheder direkte<br />
eller indirekte kan udøve en dominerende indfly<strong>del</strong>se på gennem ejerskab, finansielle<br />
an<strong>del</strong>e eller de for virksomheden gældende vedtægter. De <strong>offentlige</strong> myndigheder<br />
antages at udøve en dominerende indfly<strong>del</strong>se, når de direkte eller indirekte i forholdet<br />
til en virksomhed:<br />
i) besidder majoriteten af virksomhedens tegnede kapital<br />
<strong>ii</strong>) kontrollerer flertallet af de stemmer, der knytter sig til virksomhedens aktier, eller<br />
<strong>ii</strong>i) kan udpege mere end halv<strong>del</strong>en af medlemmerne i virksomhedens<br />
administrations-, le<strong>del</strong>ses- eller tilsynsorgan<br />
d) "parternes leverandører": alle fysiske eller juridiske personer eller <strong>offentlige</strong> organer<br />
eller grupper af sådanne personer og/eller organer i en part, som kan levere varer eller<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser eller udføre bygge- og anlægsarbejder. Udtrykket omfatter også<br />
vareleverandører, tjenesteleverandører og entreprenører<br />
e) "juridisk person": enhver juridisk person, der behørigt er registreret eller på anden<br />
måde oprettet i henhold til den relevante lovgivning, uanset om formålet er at skabe<br />
fortjeneste eller ej, og uanset om den er privat eller offentligt ejet, herunder også<br />
koncerner, truster, partnerskaber, joint ventures, enkeltmandsvirksomheder og<br />
sammenslutninger<br />
f) "juridisk person i en part": en juridisk person, der er registreret eller på anden måde<br />
oprettet i henhold til lovgivningen i Fællesskabet eller dets medlemsstater eller i<br />
Syrien. Har en sådan juridisk person kun sit vedtægtsmæssige hjemsted eller<br />
hovedkontor på henholdsvis Fællesskabets eller Syriens område, betragtes den ikke<br />
som en juridisk person fra henholdsvis Fællesskabet eller Syrien, medmindre den har<br />
væsentlige forretningsaktiviteter i henholdsvis Fællesskabet eller Syrien<br />
17
g) "fysisk person": en statsborger i en af medlemsstaterne eller i Syrien i<br />
overensstemmelse med den respektive lovgivning<br />
h) ”tilbudsgiver": en leverandør, som har afgivet et bud<br />
i) "kompensationskøb": betingelser, som en ordregiver påtvinger eller tager i betragtning<br />
forud for eller under sin indkøbsproces for at fremme udviklingen af et lokalområde<br />
eller forbedre den pågældende parts betalingsbalancesituation gennem krav om lokalt<br />
indhold, til<strong>del</strong>ing af licens på teknologi, investeringer, modkøb eller lignende<br />
j) "skriftligt eller skriftlig": formidling af information i ord, tal eller andre symboler,<br />
herunder ved elektroniske midler, som kan læses, gengives og lagres<br />
k) "tekniske specifikationer": specifikationer, der fastsætter egenskaberne ved varer eller<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser, der skal indkøbes, f.eks. krav til kvalitet, funktionsdygtighed, sikkerhed<br />
og dimensioner, symboler, terminologi, emballering, mærkning og etikettering eller<br />
produktionsprocesser eller produktionsmetoder samt krav <strong>vedrørende</strong><br />
overensstemmelsesprocedurer, som foreskrives af ordregiverne<br />
l) "privatisering": en proces, hvorved den <strong>offentlige</strong> kontrol over en ordregiver faktisk<br />
ophører og overføres til den private sektor<br />
m) "liberalisering": en proces, hvorved en ordregiver ikke længere nyder eksklusive eller<br />
særlige rettigheder og u<strong>del</strong>ukkende beskæftiger sig med levering af varer eller<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser på markeder, hvor der er en effektiv konkurrence.<br />
2. Forbud mod kompensationskøb og national præference<br />
Hver af parterne skal sørge for, at deres ordregivere ikke i forbin<strong>del</strong>se med<br />
kvalifikationskravene til eller udvælgelsen af leverandører, varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser eller i<br />
forbin<strong>del</strong>se med vurderingen af bud og til<strong>del</strong>ingen af kontrakter tager hensyn til, opfordrer til<br />
eller kræver kompensationskøb eller betingelser <strong>vedrørende</strong> national præference, såsom<br />
margener, der muliggør en prispræference.<br />
3. Værdiberegningsregler<br />
1. Ordregiverne må ikke op<strong>del</strong>e et indkøb eller benytte nogen anden metode til beregning<br />
af kontraktværdien med det formål at unddrage sig anven<strong>del</strong>se af dette bilag, når de<br />
tager stilling til, hvorvidt en kontrakt er omfattet af bilagets bestemmelser.<br />
2. Ved beregningen af værdien af en kontrakt tager en ordregiver hensyn til alle former<br />
for vederlag, herunder tillæg, gebyrer, provisioner og renter, såvel som det maksimale<br />
tilladte samlede beløb, herunder optionsklausuler i kontrakten.<br />
3. Når det på grund af kontraktens art ikke er muligt på forhånd at beregne dens præcise<br />
værdi, ansætter ordregiverne denne værdi på basis af objektive kriterier.<br />
4. Udbudsprocedurer<br />
1. Ordregiverne til<strong>del</strong>er deres <strong>offentlige</strong> kontrakter ved offentligt eller begrænset udbud<br />
ifølge deres nationale procedurer i overensstemmelse med dette bilag og uden<br />
forskelsbehandling.<br />
18
2. I dette bilag forstås ved:<br />
a) “offentlig udbudsprocedure”: en procedure, hvor alle interesserede leverandører<br />
kan afgive bud<br />
b) “begrænset udbudsprocedure”: en procedure, hvor det i overensstemmelse med<br />
de relevante bestemmelser i dette bilag kun er de leverandører, der opfylder de af<br />
ordregiverne fastsatte kvalifikationskrav, der opfordres til at afgive bud.<br />
3. I særtilfælde og alene på de i artikel 5 fastsatte betingelser kan ordregivere dog følge en<br />
anden procedure end offentligt og begrænset udbud som omhandlet i nævnte artikels<br />
stk. 1, og ordregiverne kan i så fald vælge ikke at offentliggøre en med<strong>del</strong>else om<br />
planlagte indkøb, og de kan konsultere leverandører efter eget valg og forhandle om<br />
kontraktbetingelser med en eller flere af dem.<br />
4. Ordregiverne skal behandle bud fortroligt. De må navnlig ikke give enkelte <strong>del</strong>tagere<br />
oplysninger, der har til formål at bringe deres bud op på andre <strong>del</strong>tageres niveau.<br />
5. Andre procedurer<br />
1. Forudsat at udbudsproceduren ikke benyttes til at hindre den størst mulige konkurrence<br />
eller til at beskytte indenlandske leverandører, tillades det ordregiverne, hvor det er<br />
relevant, at til<strong>del</strong>e kontrakter efter andre procedurer end ved offentligt eller begrænset<br />
udbud under følgende omstændigheder og på følgende betingelser:<br />
a) når der i forbin<strong>del</strong>se med et tidligere udbud ikke er indgået egnede bud eller en<br />
egnet anmodning om at <strong>del</strong>tage, forudsat at de oprin<strong>del</strong>ige udbudsvilkår ikke<br />
ændres væsentligt<br />
b) når kontrakten af tekniske eller kunstneriske årsager eller af årsager, der vedrører<br />
beskyttelsen af eksklusive rettigheder, kun kan opfyldes af en bestemt leverandør,<br />
og der ikke findes noget hensigtsmæssigt alternativ eller nogen hensigtsmæssig<br />
substitution<br />
c) når tvingende grunde som følge af begivenheder, som ordregiveren ikke har<br />
kunnet forudse, gør det umuligt at fremskaffe varerne eller tjenestey<strong>del</strong>serne i<br />
tide ved offentligt eller begrænset udbud<br />
d) når der er tale om supplerende leverancer af varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser fra den<br />
oprin<strong>del</strong>ige leverandør, og et leverandørskifte ville tvinge ordregiveren til at<br />
indkøbe udstyr eller tjenestey<strong>del</strong>ser, der ikke opfylder kravene om udskiftelighed<br />
med eksisterende udstyr, programmel eller tjenestey<strong>del</strong>ser<br />
e) når ordregiveren indkøber prototyper eller et nyt produkt eller en ny<br />
tjenestey<strong>del</strong>se, der er blevet udviklet på dens foranledning som led i eller med<br />
henblik på en bestemt kontrakt om forskning, forsøg, undersøgelse eller<br />
nyudvikling<br />
f) når supplerende tjenestey<strong>del</strong>ser, som ikke var omfattet af den oprin<strong>del</strong>ige<br />
kontrakt, men som lå inden for de målsætninger, der var opstillet i det oprin<strong>del</strong>ige<br />
udbudsmateriale, på grund af uforudsete omstændigheder er blevet nødvendige<br />
for at fuldføre de heri beskrevne tjenestey<strong>del</strong>ser. Den samlede værdi af kontrakter<br />
om supplerende tjenestey<strong>del</strong>ser inden for bygge- og anlægsvirksomhed må dog<br />
ikke udgøre mere end 50 % af værdien af den oprin<strong>del</strong>ige kontrakt<br />
19
g) ved nye tjenestey<strong>del</strong>ser, der er en gentagelse af tilsvarende tjenestey<strong>del</strong>ser, og for<br />
hvilke ordregiveren i med<strong>del</strong>elsen om de oprin<strong>del</strong>ige tjenestey<strong>del</strong>ser anførte, at<br />
andre udbudsprocedurer end offentligt eller begrænset udbud kunne tænkes<br />
anvendt ved indgåelsen af kontrakter om sådanne nye tjenestey<strong>del</strong>ser<br />
h) når der er tale om kontrakter, der indgås med vinderen af en projektkonkurrence,<br />
forudsat at konkurrencen er afholdt i overensstemmelse med principperne i dette<br />
bilag; hvis der er flere vindere, skal alle vinderne af konkurrencen opfordres til at<br />
<strong>del</strong>tage i forhandlingerne, og<br />
i) ved noterede varer, der indkøbes på et råvaremarked, og ved indkøb på<br />
ekstraordinært gunstige vilkår, der kun opstår inden for en meget kort tidsramme<br />
i tilfælde af usædvanlige salg og ikke rutinemæssige indkøb fra sædvanlige<br />
leverandører.<br />
2. Parterne skal sikre, at ordregiverne, når det er nødvendigt for dem at gøre brug af en<br />
anden procedure end offentligt eller begrænset udbud under de omstændigheder, der er<br />
omhandlet i stk. 1, fører optegnelser eller udarbejder en skriftlig rapport med en<br />
specifik begrun<strong>del</strong>se for kontrakttil<strong>del</strong>ingen i henhold til nævnte stykke.<br />
6. Begrænset udbud<br />
Ved begrænset udbud kan ordregiverne begrænse antallet af kvalificerede leverandører, som<br />
de ønsker at opfordre til at afgive bud, for at udbudsprocessen kan forløbe effektivt, forudsat<br />
at de udvælger det størst mulige antal indenlandske leverandører og leverandører fra den<br />
anden part, og at udvælgelsen sker på en rimelig og ikke diskriminerende måde og på basis af<br />
de kriterier, der er anført i med<strong>del</strong>elsen om planlagte indkøb eller i udbudsmaterialet.<br />
7. Kvalifikationskrav til leverandører<br />
1. Enhver betingelse for <strong>del</strong>tagelse i indkøb skal være begrænset til, hvad der er absolut<br />
nødvendigt for at sikre, at den potentielle leverandør formår at opfylde kravene<br />
<strong>vedrørende</strong> indkøbet og gennemføre den pågældende kontrakt.<br />
2. Ved vurderingen af leverandørernes kvalifikationer må ordregiverne ikke foretage<br />
forskelsbehandling af indenlandske leverandører og leverandører fra den anden part.<br />
3. En part må ikke stille som betingelse, at en leverandør for at kunne <strong>del</strong>tage i et indkøb<br />
tidligere har fået til<strong>del</strong>t en eller flere kontrakter af den pågældende parts ordregivere,<br />
eller at leverandøren har tidligere arbejdserfaringer på partens område.<br />
4. Ordregiverne anerkender som kvalificerede leverandører alle leverandører, som<br />
opfylder betingelserne for <strong>del</strong>tagelse i et særligt påtænkt indkøb. Ordregiverne baserer<br />
alene deres kvalifikationsafgørelser på betingelserne for <strong>del</strong>tagelse, som er fastsat på<br />
forhånd i udbudsmed<strong>del</strong>elser eller udbudsmaterialet.<br />
5. Intet i dette bilag er til hinder for, at en leverandør u<strong>del</strong>ukkes på grund af f.eks. konkurs<br />
eller afgivelse af urigtige oplysninger eller dom for en alvorlig forbry<strong>del</strong>se som f.eks.<br />
<strong>del</strong>tagelse i kriminelle organisationer.<br />
6. Ordregiverne med<strong>del</strong>er straks leverandører, der anmodet om adgang til at <strong>del</strong>tage, om<br />
de er kvalificerede eller ej.<br />
8. Offentliggørelse af med<strong>del</strong>elser<br />
20
1. Hver af parterne drager omsorg for, at deres ordregivere sørger for en effektiv<br />
underretning om udbudsmuligheder i forbin<strong>del</strong>se med de relevante <strong>offentlige</strong> indkøb og<br />
forsyner den anden parts leverandører med alle fornødne oplysninger til, at de kan<br />
<strong>del</strong>tage i sådanne indkøb.<br />
2. For hver kontrakt, der er omfattet af dette bilag, offentliggør ordregiverne på forhånd<br />
en med<strong>del</strong>else med opfordring til interesserede leverandører til at afgive bud eller i<br />
givet fald til at anmode om at få <strong>del</strong> i kontrakten.<br />
3. Hver med<strong>del</strong>else om påtænkt indkøb skal indeholde mindst følgende oplysninger:<br />
a) ordregiverens navn, adresse, telefaxnummer og e-mail-adresse og, hvis denne er<br />
en anden, adressen, hvor al dokumentation <strong>vedrørende</strong> indkøbet kan indhentes<br />
b) den valgte udbudsprocedure og kontraktens form<br />
c) en beskrivelse af det påtænkte indkøb og angivelse af de væsentlige<br />
konktraktkrav, der skal opfyldes<br />
d) alle betingelser, som leverandørerne skal opfylde for at kunne <strong>del</strong>tage i indkøbet<br />
e) frister for afgivelse af bud og i givet fald andre frister<br />
f) hovedkriterierne for kontrakttil<strong>del</strong>ingen, og<br />
g) om muligt betalingsvilkårene og andre betingelser.<br />
4. Alle med<strong>del</strong>elser, der er omhandlet i denne artikel, skal være tilgængelige i hele<br />
udbudsperioden for det pågældende indkøb.<br />
5. Ordregiverne offentliggør med<strong>del</strong>elserne rettidigt ved hjælp af medier, der giver<br />
parternes interesserede leverandører den bredest mulige adgang på et ikkediskriminerende<br />
grundlag. Disse skal vederlagsfrit være tilgængelige på et enkelt<br />
kontaktsted, der er angivet i tillæg 6.<br />
9. Udbudsmateriale<br />
1. Det udbudsmateriale, der udleveres til leverandørerne, skal indeholde alle de<br />
oplysninger, der er nødvendige for at afgive bud.<br />
2. Hvis ordregivere ikke tilbyder vederlagsfri direkte adgang til hele udbudsmaterialet og<br />
eventuel støttedokumentation ad elektronisk vej, stiller de straks på anmodning af<br />
parternes leverandører udbudsmaterialet til rådighed.<br />
3. Odregiverne besvarer straks alle rimelige anmodninger om relevante oplysninger<br />
<strong>vedrørende</strong> det påtænkte indkøb, forudsat at sådanne oplysninger ikke giver den<br />
pågældende leverandør en for<strong>del</strong> frem for konkurrenterne.<br />
10. Tekniske specifikationer<br />
1. De tekniske specifikationer angives i med<strong>del</strong>elserne, udbudsmaterialet eller<br />
supplerende dokumentation.<br />
2. Hver af parterne drager omsorg for, at deres ordregivere ikke udarbejder, vedtager eller<br />
anvender tekniske specifikationer i den hensigt eller med den virkning at skabe<br />
unødvendige hindringer for han<strong>del</strong>en mellem parterne.<br />
21
3. Tekniske specifikationer, der fastsættes af ordregivere, skal, hvor det er relevant:<br />
a) fastsættes på basis af funktionsdygtighed og funktionskrav frem for på basis af<br />
design eller beskrivende egenskaber, og<br />
b) baseres på internationale standarder, hvis sådanne findes, eller i modsat fald på<br />
nationale tekniske forskrifter, anerkendte nationale standarder eller<br />
byggeforskrifter.<br />
4. I alle tilfælde gennemgår ordregiverne de bud, som klart opfylder de væsentlige<br />
tekniske krav og er egnede til det påtænkte formål.<br />
Henvisningen til tekniske specifikationer i udbudsmaterialet skal indeholde udtryk som<br />
"eller lignende".<br />
5. Der må ikke stilles krav om eller henvises til et bestemt varemærke eller han<strong>del</strong>snavn,<br />
patent, design eller type eller en bestemt oprin<strong>del</strong>se, producent eller leverandør,<br />
medmindre der ikke findes nogen anden nøjagtig eller forståelig måde at beskrive et<br />
indkøbsbehov på, og forudsat at der i udbudsmaterialet f.eks. tilføjes "eller lignende".<br />
6. Det er tilbudsgiverens opgave at føre bevis for, at hans bud opfylder de væsentlige<br />
krav.<br />
NB: I dette bilag forstås ved en teknisk forskrift et dokument, der fastsætter egenskaberne<br />
ved en vare eller en tjenestey<strong>del</strong>se eller de hertil hørende produktionsprocesser og<br />
produktionsmetoder, herunder gældende administrative bestemmelser, hvis overhol<strong>del</strong>se er<br />
obligatorisk. Den kan også omfatte eller u<strong>del</strong>ukkende fastsætte de krav til terminologi,<br />
symboler, emballering, mærkning eller etikettering, som en vare, tjenestey<strong>del</strong>se,<br />
produktionsproces eller produktionsmetode skal opfylde.<br />
I dette bilag forstås ved en standard et dokument, der er godkendt af et anerkendt organ, og<br />
som til konstant eller gentagen anven<strong>del</strong>se fastsætter regler, retningslinjer eller egenskaber<br />
for varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser eller hertil hørende produktionsprocesser eller<br />
produktionsmetoder, hvis overhol<strong>del</strong>se ikke er obligatorisk. Den kan også omfatte eller<br />
u<strong>del</strong>ukkende fastsætte de krav til terminologi, symboler, emballering, mærkning eller<br />
etikettering, som en vare, tjenestey<strong>del</strong>se, produktionsproces eller produktionsmetode skal<br />
opfylde.<br />
11. Afgivelse, modtagelse og åbning af bud<br />
1. Bud og anmodninger om <strong>del</strong>tagelse i procedurer afgives skriftligt.<br />
2. Ordregiverne modtager og åbner bud fra tilbudsgivere efter procedurer og på<br />
betingelser, der garanterer, at principperne om gennemsigtighed og ikkeforskelsbehandling<br />
overholdes.<br />
12. Til<strong>del</strong>ing af kontrakter<br />
1. For at komme i betragtning ved kontrakttil<strong>del</strong>ingen skal et bud på åbningstidspunktet<br />
opfylde de væsentlige krav i med<strong>del</strong>elserne eller udbudsmaterialet og være afgivet af<br />
en leverandør, der opfylder betingelserne for <strong>del</strong>tagelse.<br />
22
2. Ordregiverne til<strong>del</strong>er kontrakten til den tilbudsgiver, hvis bud enten er det laveste, eller<br />
hvis bud på basis af specifikke objektive evalueringskrav, der på forhånd er fastsat i<br />
med<strong>del</strong>elserne eller udbudsmaterialet, anses for at være det mest for<strong>del</strong>agtige.<br />
13. Underretning om kontrakttil<strong>del</strong>ing<br />
1. Hver af parterne drager omsorg for, at deres ordregivere i overensstemmelse med den<br />
nationale lovgivning sørger for effektiv udbre<strong>del</strong>se af resultaterne af procedurer for<br />
<strong>offentlige</strong> indkøb.<br />
2. Ordregiverne underretter straks tilbudsgiverne om afgørelser om til<strong>del</strong>ing af kontrakten<br />
og om egenskaberne og de relative for<strong>del</strong>e ved det valgte bud. På anmodning<br />
underretter de tilbudsgivere, hvis bud ikke er blevet antaget, om grunden hertil.<br />
3. Ordregivere kan beslutte, at bestemte oplysninger om kontrakttil<strong>del</strong>ingen ikke skal<br />
offentliggøres, såfremt offentliggørelse af oplysningerne ville være til hinder for<br />
retshåndhævelse eller på anden måde stride mod <strong>offentlige</strong> interesser, eller såfremt<br />
dette ville være til skade for leverandørers legitime forretningsinteresser eller til skade<br />
for en lige konkurrence mellem dem.<br />
14. Fornyet undersøgelse og gennemførelse<br />
Parterne tager gennemførelsen af dette bilag op til fornyet undersøgelse hvert andet år,<br />
medmindre de vedtager andet; de behandler alle spørgsmål i forbin<strong>del</strong>se hermed, og træffer<br />
som led i udøvelsen af deres funktioner passende foranstaltninger. De skal navnlig rette<br />
passende henstillinger <strong>vedrørende</strong> samarbejdet mellem parterne og træffe afgørelser som<br />
omhandlet i dette bilag<br />
15. Tidsfrister<br />
1. Generel minimumsfrist<br />
Ordregivere skal give en frist på mindst 40 dage mellem datoen for offentliggørelse af det<br />
påtænkte indkøb og slutdatoen for afgivelse af bud, jf. dog punkt 3.<br />
2. Tidsfrister, når der anvendes begrænset udbud<br />
Hvis en ordregiver stiller krav om, at leverandører skal opfylde visse faglige kvalifikationer<br />
for at kunne <strong>del</strong>tage i et udbud, skal vedkommende give en frist på mindst 25 dage mellem<br />
datoen for offentliggørelse af det planlagte indkøb og slutdatoen for forelæggelse af<br />
anmodninger om <strong>del</strong>tagelse og en frist på mindst 40 dage mellem datoen for offentliggørelse<br />
af opfordringen til at afgive bud og slutdatoen for afgivelse af bud.<br />
3. Muligheder for at reducere de generelle tidsfrister<br />
Under følgende omstændigheder kan ordregivere fastsætte en frist for afgivelse af bud, der er<br />
kortere end de frister, der er omhandlet i punkt 1 og 2, forudsat at fristen er tilstrækkelig lang<br />
til at gøre det muligt for leverandørerne at udarbejde og afgive bud, og fristen for afgivelse af<br />
bud må under ingen omstændigheder være på under 10 dage:<br />
a) når en med<strong>del</strong>else om et planlagt indkøb er offentliggjort mindst 40 dage og højst<br />
12 måneder forinden,<br />
23
) når det drejer sig om den anden eller en efterfølgende offentliggørelse i<br />
forbin<strong>del</strong>se med kontrakter af tilbagevendende art,<br />
c) hvis ordregiveren køber varer eller tjenestey<strong>del</strong>ser direkte fra lager (varer eller<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser med samme tekniske specifikationer som varer eller<br />
d)<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser, der sælges eller tilbydes til salg til og normalt købes af ikkestatslige<br />
købere til ikke-statslige formål); ordregiveren må ikke begrænse<br />
tidsfristen af denne grund, hvis det kræves, at potentielle købere skal opfylde<br />
visse faglige kvalifikationskrav for at <strong>del</strong>tage i udbuddet før afgivelse af bud,<br />
hvis særlig tvingende omstændigheder, som kan dokumenteres af ordregiveren,<br />
gør det umuligt at overholde de frister, der er nævnt i punkt 1 og 2,<br />
e) når fristen for afgivelse af bud, jf. punkt 2, i forbin<strong>del</strong>se med <strong>offentlige</strong> indkøb<br />
foretaget af de ordregivere, der er nævnt i bilag 3, fastsættes efter fælles aftale<br />
mellem ordregiverne og de valgte leverandører; hvis der ikke foreligger nogen<br />
aftale, kan ordregiverne fastsætte frister, der skal være tilstrækkeligt lange til gøre<br />
det muligt at afgive bud,<br />
f) f) når en ordregiver i overensstemmelse med artikel 7 offentliggør en med<strong>del</strong>else<br />
om et planlagt offentligt indkøb i et elektronisk medium, som er opført i bilag 6<br />
til dette bilag, og det samlede udbudsmateriale gøres elektronisk tilgængeligt<br />
samtidig med offentliggørelsen af med<strong>del</strong>elsen.<br />
16. Ændring af <strong>dækning</strong><br />
1. En part kan ændre sin <strong>dækning</strong> i henhold til aftalens artikel 67, forudsat at den<br />
pågældende part:<br />
a) underretter den anden part om ændringen, og<br />
b) inden 30 dage efter datoen for denne underretning indrømmer den anden part<br />
passende kompensationstilpasninger af sin <strong>dækning</strong> for at opretholde et<br />
<strong>dækning</strong>sniveau, der svarer til niveauet før ændringen.<br />
2. Uanset punkt 1, litra b), indrømmes den anden part ingen kompensationstilpasning,<br />
hvis en parts ændring af sin <strong>dækning</strong> i henhold til aftalens artikel 67 vedrører:<br />
a) berigtigelse af ren formel art og mindre ændringer af bilag 1 til 5, eller<br />
b) en eller flere ordregivere, over hvilke statens kontrol eller indfly<strong>del</strong>se faktisk er<br />
afskaffet som følge af privatisering eller liberalisering, eller<br />
c) c) en udvi<strong>del</strong>se af Den Europæiske Union til at omfatte nye medlemsstater.<br />
3. Associeringsudvalget ændrer i givet fald ved afgørelse det relevante bilag, så det<br />
bringes i overensstemmelse med den af den pågældende part anmeldte ændring.<br />
24
FORTEGNELSER OVER ORDREGIVERE OG ANDRE<br />
DOKUMENTER<br />
DEL I – DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DÆKNING<br />
VEDRØRENDE OFFENTLIGE INDKØB<br />
VAREINDKØB/<br />
BILAG 1 ORDREGIVERE PÅ CENTRALT NIVEAU<br />
Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />
Tærskelværdi: 130 000 SDR<br />
TJENESTEYDELSER / jf. bilag 4<br />
Tærskelværdi: 130 000 SDR<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER / jf. bilag 5<br />
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR<br />
25
FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:<br />
1. ORDREGIVERE I DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER<br />
1. RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION.<br />
2. EUROPA-KOMMISSIONEN.<br />
2. FØLGENDE STATSLIGE ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER<br />
26
(A) Forbundsstaten:<br />
BELGIEN<br />
(Kun den franske udgave er autentisk)<br />
1. Services du Premier Ministre<br />
2. Ministère des Affaires économiques<br />
3. Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au<br />
développement<br />
4. Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement<br />
5. Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture<br />
6. Ministère des Communications et de l'Infrastructure<br />
7. Ministère de la Défense nationale 1<br />
8. Ministère de l'Emploi et du Travail<br />
9. Ministère des Finances<br />
10. Ministère de la Fonction publique<br />
11. Ministère de l'Intérieur<br />
12. Ministère de la Justice<br />
(B) Andre ordregivere:<br />
1. la Poste 2<br />
2. la Régie des Bâtiments<br />
3. L'Office national de Sécurité Sociale<br />
4. L'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants<br />
5. L'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité<br />
6. L'Office national des Pensions<br />
7. La Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité<br />
1 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
2 Postaktiviteter som omhandlet i loven af 24. december 1993.<br />
27
8. Le Fonds des Maladies professionnelles<br />
9. L'Office national de l'Emploi<br />
28
Der er følgende ordregivende myndigheder:<br />
Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport)<br />
TJEKKISKE REPUBLIK<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
Ministerstvo informatiky (Ministry of Informatics)<br />
Ministerstvo financí (Ministry of Finance)<br />
Ministerstvo kultury (Ministry of Culture)<br />
Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) 3<br />
Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development)<br />
Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)<br />
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)<br />
Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice)<br />
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports)<br />
Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior)<br />
Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)<br />
Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health)<br />
Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture)<br />
Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment)<br />
Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic)<br />
Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic)<br />
Kancelář prezidenta (Office of the President)<br />
Český statistický úřad (Czech Statistical Office)<br />
Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre)<br />
Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)<br />
Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection)<br />
3 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
29
Bezpečnostní informační služba (Security Information Service)<br />
Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority)<br />
Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic)<br />
Vězeňská služba (Prison Service)<br />
Český báňský úřad (Czech Mining Authority)<br />
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)<br />
Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)<br />
Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)<br />
Komise pro cenné papíry (Czech Securities Commission)<br />
Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office)<br />
Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)<br />
Ústavní soud (Constitutional Court)<br />
Nejvyšší soud (Supreme Court)<br />
Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court)<br />
Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office)<br />
Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office)<br />
Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)<br />
Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)<br />
Český úřad bezpečnosti práce (Czech Authority of Safety Work)<br />
Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)<br />
30
DANMARK<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. (Parliament) - (Auditor General of<br />
Denmark)<br />
Folketinget - Rigsrevisionen<br />
2. Prime Minister's Office<br />
3. Ministry of Foreign Affairs - 2 departments<br />
4. Ministry of Labour - 5 agencies and institutions<br />
5. Ministry of Housing and Urban<br />
Affairs<br />
- 7 agencies and institutions<br />
6. Ministry of Industry and Trade - 7 agencies and institutions<br />
7. Ministry of Finance - 3 agencies and institutions<br />
8. Ministry of Research - 1 agency<br />
9. Ministry of Defence 4 (1)<br />
- Several institutions<br />
10. Ministry of the Interior - 2 agencies<br />
11. Ministry of Justice - 2 directorates and several police offices<br />
and courts<br />
12. Ministry of Ecclesiastical Affairs - 10 diocesan authorities<br />
13. Ministry of Cultural Affairs - 3 institutions and several state-owned<br />
museums and higher education<br />
institutions<br />
14. Ministry of Agriculture and Fisheries - 23 directorates and institutions<br />
15. Ministry of Environment and Energy - 6 agencies and research establishment<br />
"Risø"<br />
16. Ministry of Taxes and Duties - 1 agency<br />
17. Ministry of Social Affairs - 4 agencies and institutions<br />
18. Ministry of Health - Several institutions including the State<br />
Serum Institute<br />
19. Ministry of Education - 6 directorates and 12 universities and<br />
other higher education institutions<br />
20. Ministry of Economic Affairs<br />
21. Ministry of Transport<br />
- Statistical bureau (Statistics Denmark)<br />
4 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
31
TYSKLAND<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. Federal Foreign Office Auswärtiges Amt<br />
2. Federal Chancellery Bundeskanzleramt<br />
3. Federal Ministry of Labour and Social Bundesministerium für Arbeit und<br />
Affairs<br />
Sozialordnung<br />
4. Federal Ministry of Education, Science, Bundesministerium für Bildung,<br />
Research and Technology<br />
Wissenschaft, Forschung und<br />
Technologie<br />
5. Federal Ministry for Food, Agriculture Bundesministerium für Ernährung,<br />
and Forestry<br />
Landwirtschaft und Forsten<br />
6. Federal Ministry of Finance Bundesministerium der Finanzen<br />
7. Federal Ministry of the Interior (civil<br />
goods only)<br />
Bundesministerium des Innern<br />
8. Federal Ministry of Health Bundesministerium für Gesundheit<br />
9. Federal Ministry for Family Affairs, Bundesministerium für Familie,<br />
Senior Citizens, Women and Youth Senioren, Frauen und Jugend<br />
10. Federal Ministry of Justice Bundesministerium der Justiz<br />
11. Federal Ministry for Regional Planning, Bundesministerium für Raumordnung,<br />
Building and Urban Development Bauwesen und Städtebau<br />
12. Federal Ministry of Post and<br />
Telecommunications 5<br />
Bundesministerium für Post- und<br />
Telekommunikation<br />
13 Federal Ministry of Transport Bundesministerium für Verkehr<br />
14. Federal Ministry of Economic Affairs Bundesministerium für Wirtschaft<br />
15. Federal Ministry for Economic Co- Bundesministerium für wirtschaftliche<br />
operation<br />
Zusammenarbeit<br />
16. Federal Ministry of Defence 6<br />
Bundesministerium der Verteidigung<br />
17. Federal Ministry of Environment, Nature<br />
Conservation and Reactor Safety<br />
Bemærkning:<br />
32<br />
Bundesministerium für Umwelt,<br />
Naturschutz und Reaktorsicherheit<br />
I henhold til bestående nationale forpligtelser skal de i denne liste anførte ordregivere i<br />
overensstemmelse med særlige procedurer til<strong>del</strong>e ordrer til bestemte grupper med henblik på<br />
at løse problemer, der er en følge af den sidste krig.<br />
5 Undtagen telekommunikationsudstyr.<br />
6 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.
ESTLAND<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. Vabar<strong>ii</strong>gi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of<br />
Estonia)<br />
2. Eesti Vabar<strong>ii</strong>gi R<strong>ii</strong>gikogu (Parliament of the Republic of Estonia)<br />
3. Eesti Vabar<strong>ii</strong>gi R<strong>ii</strong>gikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia)<br />
4. R<strong>ii</strong>gikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia)<br />
5. Õiguskantsler (Legal Chancellor)<br />
6. R<strong>ii</strong>gikantselei (The State Chancellery)<br />
7. Rahvusarh<strong>ii</strong>v (The National Archives of Estonia)<br />
8. Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research)<br />
9. Just<strong>ii</strong>tsministeerium (Ministry of Justice)<br />
10. Kaitseministeerium (Ministry of Defence) 7<br />
11. Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment)<br />
12. Kultuuriministeerium (Ministry of Culture)<br />
13. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry for Economy and<br />
Communication)<br />
14. Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture)<br />
15. Rahandusministeerium (Ministry of Finance)<br />
16. Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs)<br />
17. Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs)<br />
18. Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs)<br />
19. Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate)<br />
7 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
33
20. R<strong>ii</strong>giprokuratuur (Prosecutor's Office)<br />
21. Teabeamet (The Information Board)<br />
22. Maa-amet (Land Board)<br />
23. Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate)<br />
24. Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)<br />
25. Muinsuskaitseamet (The Heritage Conservation Inspectorate)<br />
26. Patendiamet (Patent Office)<br />
27. Tehnilise Järelevalve Inspektsioon (The Technical Inspectorate)<br />
28. Energiaturu Inspektsioon (The Energy Market Inspectorate)<br />
29. Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board)<br />
30. R<strong>ii</strong>gihangete Amet (Public Procurement Office)<br />
31. Eesti Patendiraamatukogu (Estonian Patent Library)<br />
32. Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate)<br />
33. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and<br />
Information Board)<br />
34. Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board)<br />
35. Konkurentsiamet (The Competition Board)<br />
36 Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board)<br />
37. Statistikaamet (Statistical Office)<br />
38. Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board)<br />
39. Proovikoda (Assay Office)<br />
40. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board)<br />
41. P<strong>ii</strong>rivalveamet (The Border Guard Administration)<br />
42. Politseiamet (The Police Board)<br />
34
43. Kohtuekspert<strong>ii</strong>si ja Kriminalistika Keskus (Centre of Forensic and Criminalistic<br />
Science)<br />
44. Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police)<br />
45. Päästeamet (The Rescue Board)<br />
46. Andmekaitse Inspektsioon (The Data Protection Inspectorate)<br />
47. Ravimiamet (Agency of Medicines)<br />
48. Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board)<br />
49. Tööturuamet (Labour Market Board)<br />
50. Tervishoiuamet (Health Care Board)<br />
51. Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate)<br />
52. Tööinspektsioon (Labour Inspectorate)<br />
53. Lennuamet (Civil Aviation Administration)<br />
54. Maanteeamet (Road Administration)<br />
55. Sideamet (Communications Board)<br />
56. Veeteede Amet (Maritime Administration)<br />
57. Raudteeamet (Estonian Railway Administration)<br />
35
Fortegnelse over ordregivere<br />
GRÆKENLAND<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization<br />
2. Ministry of Foreign Affairs<br />
3. Ministry of National Economy<br />
4. Ministry of Finance<br />
5. Ministry of Development<br />
6. Ministry of Environment, Planning and Public Works<br />
7. Ministry of Education and Religion<br />
8. Ministry of Agriculture<br />
9. Ministry of Labour and Social security<br />
10. Ministry of Health and Social Selfare<br />
11. Ministry of Justice<br />
12. Ministry of Culture<br />
13. Ministry of Merchant Marine<br />
14. Ministry of Macedonia and Thrace<br />
15. Ministry of the Aegean<br />
16. Ministry of Transport and Communications<br />
17. Ministry for Press and Media<br />
18. Ministry to the Prime Minister<br />
19. Army General Staff<br />
20. Navy General Staff<br />
21. Airforce General Staff<br />
22. General Secretariat for Equality<br />
23. General Secretariat for Greeks Living Abroad<br />
24. General Secretariat for Commerce<br />
25. General Secretariat for Research and Technology<br />
26. General Secretariat for Industry<br />
27. General Secretariat for Public Works<br />
28. General Secretariat for Youth<br />
36
29. General Secretariat for Further Education<br />
30. General Secretariat for Social Security<br />
31. General Secretariat for Sports<br />
32. General State Laboratory<br />
33. National Centre of Public Administration<br />
34. National Printing Office<br />
35. National Statistical Service<br />
36. National Welfare Organisation<br />
37. University of Athens<br />
38. University of Thessaloniki<br />
39. University of Patras<br />
40. University of Ioannina<br />
41. University of Thrace<br />
42. University of Macedonia<br />
43. University of the Aegean<br />
44. Polytechnic School of Crete<br />
45. Sivitanidios Technical School<br />
46. Eginitio Hospital<br />
47. Areteio Hospital<br />
48. Greek Atomic Energy Commission<br />
49. Greek Highway Fund<br />
50. Hellenic Post (EL. TA.)<br />
51. Workers' Housing Organisation<br />
52. Farmers' Insurance Organisation<br />
53. Public Material Management Organisation<br />
54. School Building Organisation<br />
37
1. Ministerio de Asuntos Exteriores<br />
2. Ministerio de Justicia<br />
3. Ministerio de Defensa 8<br />
SPANIEN<br />
(Kun den spanske udgave er autentisk)<br />
4. Ministerio de Economía y Hacienda<br />
5. Ministerio <strong>del</strong> Interior<br />
6. Ministerio de Fomento<br />
7. Ministerio de Educación y Cultura<br />
8. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales<br />
9. Ministerio de Industria y Energía<br />
10. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación<br />
11. Ministerio de la Presidencia<br />
12. Ministerio para las Administraciones Públicas<br />
13. Ministerio de Sanidad y Consumo<br />
14. Ministerio de Medio Ambiente<br />
8 Material no militar incluído en la parte (3) de este Annexo.<br />
38
(A) De væsentligste ordregivere:<br />
a) Budget général<br />
FRANKRIG<br />
(Kun den franske udgave er autentisk)<br />
1. Services du Premier Ministre<br />
2. Ministère des Affaires Sociales, de la Santé et de la Ville<br />
3. Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du Territoire<br />
4. Ministère de la Justice<br />
5. Ministère de la Défense<br />
6. Ministère des Affaires Etrangères<br />
7. Ministère de l'Education Nationale<br />
8. Ministère de l'Economie<br />
9. Ministère de l'Industrie, des Postes et Télécommunications et du Commerce Extérieur<br />
10. Minitère de l'Equipement, des Transports et du Tourisme<br />
11. Ministère des Entreprises et du Développement Economique, chargé des Petites et<br />
Moyennes Entreprises et du Commerce et de l'Artisanat<br />
12. Ministère du Travail, de l'Emploi et de la Formation Professionnelle<br />
13. Ministère de la Culture et de la Francophonie<br />
14. Ministère du Budget<br />
15. Ministère de l'Agriculture et de la Pêche<br />
16. Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche<br />
17. Ministère de l'Environnement<br />
18. Ministère de la Fonction Publique<br />
19. Ministère du Logement<br />
20. Ministère de la Coopération<br />
21. Ministère des Départements et Territoires d'Outre-Mer<br />
22. Ministère de la Jeunesse et des Sports<br />
23. Ministère de la Communication<br />
24. Ministère des anciens Combattants et Victimes de Guerre<br />
39
(b) Budget annexe<br />
Her kan navnlig nævnes:<br />
1. Imprimerie Nationale<br />
c) Comptes spéciaux du Trésor<br />
Her kan navnlig nævnes:<br />
1. Fonds forestiers national;<br />
2. Soutien financier de l'industrie cinématographique et de l'industrie des<br />
programmes audio-visuels;<br />
3. Fonds national d'aménagement foncier et d'urbanisme;<br />
4. Caisse autonome de la reconstruction.<br />
(B) Nationale <strong>offentlige</strong> organer af administrativ karakter<br />
1. Académie de France à Rome;<br />
2. Académie de Marine;<br />
3. Académie des Sciences d'Outre-Mer;<br />
4. Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.);<br />
5. Agences Financières de Bassins;<br />
6. Agence Nationale pour l'Amélioration des Conditions de Travail (A.N.A.C.T.);<br />
7. Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat (A.N.A.H.);<br />
8. Agence Nationale pour l'Emploi (A.N.P.E.);<br />
9. Agence Nationale pour l'Indemnisation des Français d'Outre-Mer (A.N.I.F.O.M.);<br />
10. Assemblée Permanente des Chambres d'Agriculture (A.P.C.A.);<br />
11. Bibliothèque Nationale;<br />
12. Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg;<br />
13. Bureau d'Etudes des Postes et Télécommunications d'Outre-Mer (B.E.P.T.O.M.);<br />
14. Caisse des Dépôts et Consignations;<br />
15. Caisse Nationale des Allocations Familiales (C.N.A.F.);<br />
16. Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (C.N.A.M.);<br />
17. Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (C.N.A.V.T.S.);<br />
18. Caisse Nationale des Autoroutes (C.N.A.)<br />
19. Caisse Nationale Militaire de Sécurité Sociale (C.N.M.S.S.);<br />
40
20. Caisse Nationale des Monuments Historiques et des Sites;<br />
21. Caisse Nationale des Télécommunications 9 ;<br />
22. Caisse de Garantie du Logement Social;<br />
23. Casa de Velasquez;<br />
24. Centre d'Enseignement Zootechnique de Rambouillet;<br />
25. Centre d'Etudes du Milieu et de Pédagogie Appliquée du Ministère de l'Agriculture;<br />
26. Centre d'Etudes Supérieures de Sécurité Sociale;<br />
27. Centres de Formation Professionnelle Agricole;<br />
28. Centre National d'Art et de Culture Georges Pompidou;<br />
29. Centre National de la Cinématographie Française;<br />
30. Centre National d'Etudes et de Formation pour l'Enfance Inadaptée;<br />
31. Centre National d'Etudes et d'Expérimentation du Machinisme Agricole, du Génie<br />
Rural, des Eaux et des Forêts;<br />
32. Centre National de Formation pour l'Adaptation Scolaire et l'Education Spécialisée<br />
(C.N.E.F.A.S.E.S.);<br />
33. Centre National de Formation et de Perfectionnement des Professeurs d'Enseignement<br />
Ménager Agricole;<br />
34. Centre National des Lettres;<br />
35. Centre National de Documentation Pédagogique;<br />
36. Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolaires (C.N.O.U.S.);<br />
37. Centre National d'Opthalmologie des Quinze-Vingts;<br />
38. Centre National de Préparation au Professorat de Travaux Manuels Éducatifs et<br />
d'Enseignement Ménager;<br />
39. Centre National de Promotion Rurale de Marmilhat;<br />
40. Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S.);<br />
41. Centre Régional d'Education Populaire d'Ile de France;<br />
42. Centres d'Education Populaire et de Sport (C.R.E.P.S.);<br />
43. Centres Régionaux des Oeuvres Universitaires (C.R.O.U.S.);<br />
44. Centres Régionaux de la Propriété Forestière;<br />
45. Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants;<br />
46. Chancelleries des Universités;<br />
47. Collège de France<br />
9 Kun post.<br />
41
48. Commission des Opérations de Bourse;<br />
49. Conseil Supérieur de la Pêche;<br />
50. Conservatoire de l'Espace Littoral et des Rivages Lacustres;<br />
51. Conservatoire National des Arts et Métiers;<br />
52. Conservatoire National Supérieur de Musique;<br />
53. Conservatoire National Supérieur d'Art Dramatique;<br />
54. Domaine de Pompadour;<br />
55. Ecole Centrale - Lyon;<br />
56. Ecole Centrale des Arts et Manufactures;<br />
57. Ecole Française d'Archéologie d'Athènes;<br />
58. Ecole Française d'Extrême-Orient;<br />
59. Ecole Française de Rome;<br />
60. Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales;<br />
61. Ecole Nationale d'Administration;<br />
62. Ecole Nationale de l'Aviation Civile (E.N.A.C.);<br />
63. Ecole Nationale des Chartes;<br />
64. Ecole Nationale d'Equitation;<br />
65. Ecole Nationale du Génie Rural des Eaux et des Forêts (E.N.G.R.E.F.);<br />
66. Ecoles Nationales d'Ingénieurs;<br />
67. Ecole Nationale d'Ingénieurs des Industries des Techniques Agricoles et Alimentaires;<br />
68. Ecoles Nationales d'Ingénieurs des Travaux Agricoles;<br />
69. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux Ruraux et des Techniques Sanitaires;<br />
70. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux des Eaux et Forêts (E.N.I.T.E.F.);<br />
71. Ecole Nationale de la Magistrature;<br />
72. Ecoles Nationales de la Marine Marchande;<br />
73. Ecole Nationale de la Santé Publique (E.N.S.P.);<br />
74. Ecole Nationale de Ski et d'Alpinisme;<br />
75. Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Montpellier;<br />
76. Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Rennes;<br />
77. Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs;<br />
78. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries - Strasbourg;<br />
79. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries Textiles - Roubaix;<br />
80. Ecoles Nationales Supérieures d'Arts et Métiers;<br />
42
81. Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts;<br />
82. Ecole Nationale Supérieure des Bibliothécaires;<br />
83. Ecole Nationale Supérieure de Céramique Industrielle;<br />
84. Ecole Nationale Supérieure de l'Electronique et de ses Applications (E.N.S.E.A.);<br />
85. Ecole Nationale Supérieure d'Horticulture;<br />
86. Ecole Nationale Supérieure des Industries Agricoles Alimentaires;<br />
87. Ecole Nationale Supérieure du Paysage (Rattachée à l'Ecole Nationale Supérieure<br />
d'Horticulture);<br />
88. Ecole Nationale Supérieure des Sciences Agronomiques Appliquées (E.N.S.S.A.);<br />
89. Ecoles Nationales Vétérinaires;<br />
90. Ecole Nationale de Voile;<br />
91. Ecoles Normales d'Instituteurs et d'Institutrices;<br />
92. Ecoles Normales Nationales d'Apprentissage;<br />
93. Ecoles Normales Supérieures;<br />
94. Ecole Polytechnique;<br />
95. Ecole Technique Professionelle Agricole et Forestière de Meymac (Corrèze)<br />
96. Ecole de Sylviculture - Crogny (Aube);<br />
97. Ecole de Viticulture et d'Oenologie de la Tour Blanche (Gironde);<br />
98. Ecole de Viticulture - Avize (Marne);<br />
99. Etablissement National de Convalescents de Saint-Maurice;<br />
100. Etablissement National des Invalides de la Marine (E.N.I.M.);<br />
101. Etablissement National de Bienfaisance Koenigs-Wazter;<br />
102. Fondation Carnegie;<br />
103. Fondation Singer-Polignac;<br />
104. Fonds d'Action Sociale pour les Travailleurs Immigrés et leurs Familles;<br />
105. Hôpital-Hospice National Dufresne-Sommeiller;<br />
106. Institut de l'Elevage et de Médicine Vérérinaire des Pays Tropicaux (I.E.M.V.P.T.)<br />
107. Institut Français d'Archéologie Orientale du Caire;<br />
108. Institut Géographique National;<br />
109. Institut Industriel du Nord;<br />
110. Institut International d'Administration Publique (I.I.A.P.);<br />
111. Institut National Agronomique de Paris-Grignon;<br />
112. Institut National des Appellations d'Origine des Vins et Eux-de-Vie (I.N.A.O.V.E.V.);<br />
43
113. Institut National d'Astronomie et de Géophysique (I.N.A.G.);<br />
114. Institut National de la Consommation (I.N.C.);<br />
115. Institut National d'Education Populaire (I.N.E.P.);<br />
116. Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D.);<br />
117. Institut National des Jeunes Aveugles - Paris;<br />
118. Institut National des Jeunes Sourdes - Bordeaux;<br />
119. Institut National des Jeunes Sourds - Chambéry;<br />
120. Institut National des Jeunes Sourds - Metz;<br />
121. Institut National des Jeunes Sourds - Paris;<br />
122. Institut National de Physique Nucléaire et de Physique des Particules (I.N.P.N.P.P);<br />
123. Institut National de Promotion Supérieure Agricole;<br />
124. Institut National de la Propriété Industrielle;<br />
125. Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A.);<br />
126. Institut National de Recherche Pédagogique (I.N.R.P.);<br />
127. Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M.);<br />
128. Institut National des Sports;<br />
129. Instituts Nationaux Polytechniques;<br />
130. Instituts Nationaux des Sciences Appliquées;<br />
131. Instituts National Supérieur de Chimie Industrielle de Rouen;<br />
132. Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique (I.N.R.I.A.);<br />
133. Institut National de Recherche sur les Transports et leur Sécurité (I.N.R.T.S.);<br />
134. Instituts Régionaux d'Administration;<br />
135. Institut Supérieur des Matériaux et de la Construction Mécanique de Saint-Ouen<br />
136. Musée de l'Armée;<br />
137. Musée Gustave Moreau;<br />
138. Musée de la Marine;<br />
139. Musée National J.J. Henner;<br />
140. Musée National de la Légion d'Honneur;<br />
141. Musée de la Poste;<br />
142. Muséum National d'Histoire Naturelle;<br />
143. Musée Augustre Rodin;<br />
144. Observatoire de Paris;<br />
145. Office de Coopération et d'Accueil Universitaire;<br />
44
146. Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides;<br />
147. Office National des Anciens Combattants;<br />
148. Office National de la Chasse;<br />
149. Office National d'Information sur les Enseignements et les Professions (O.N.I.E.P.);<br />
150. Office National d'Immigration (O.N.I.);<br />
151. O.R.S.T.O.M. – Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement<br />
en Coopération;<br />
152. Office Universitaire et Culturel Français pour l'Algérie;<br />
153. Palais de la Découverte;<br />
154. Parcs Nationaux;<br />
155. Réunion des Musées Nationaux;<br />
156. Syndicat des Transports Parisiens;<br />
157. Thermes Nationaux - Aix-les-Bains;<br />
158. Universités.<br />
(C) Andre nationale <strong>offentlige</strong> organer<br />
1. Union des Groupements d'Achats Publics (U.G.A.P.).<br />
45
(A) De væsentligste ordregivere:<br />
1. Office of Public Works<br />
(B) Andre organer:<br />
1. President's Establishment;<br />
2. Houses of the Oireachtas (Parliament);<br />
IRLAND<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
3. Department of the Taoiseach (Prime Minister);<br />
4. Office of the Tánaiste (Deputy Prime Minister);<br />
5. Central Statistics Office;<br />
6. Department of Arts, Culture and the Gaeltacht;<br />
7. National Gallery of Ireland;<br />
8. Department of Finance;<br />
9. State Laboratory;<br />
10. Office of the Comptroller and Auditor General;<br />
11. Office of the Attorney General;<br />
12. Office of the Director of Public Prosecutions;<br />
13. Valuation Office;<br />
14. Civil Service Commission;<br />
15. Office of the Ombudsman;<br />
16. Office of the Revenue Commissioners;<br />
17. Department of Justice;<br />
18. Commissioners of Charitable Donations and Bequests for Ireland;<br />
46
19. Department of the Environment;<br />
20. Department of Education;<br />
21. Department of the Marine;<br />
22. Department of Agriculture, Food and Forestry;<br />
23. Department of Enterprise and Employment;<br />
24. Department of Tourism and Trade;<br />
25. Department of Defence; 10<br />
26. Department of Foreign Affairs;<br />
27. Department of Social Welfare;<br />
28. Department of Health;<br />
29. Department of Transport, Energy and Communications<br />
10 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
47
Ordregivere<br />
1. Presidency of the Council of Ministers<br />
with Ministry of Cultural Affairs<br />
ITALIEN<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
Presidenza <strong>del</strong> Consiglio dei Ministri con il<br />
Ministero <strong>del</strong> Beni Culturali<br />
2. Ministry of Foreign Affairs Ministero degli affari esteri<br />
3. Ministry of the Interior Ministero <strong>del</strong>l'Interno<br />
4. Ministry of Justice Ministero di Grazia e Giustizia<br />
5. Ministry of the Treasury 11 Ministero <strong>del</strong> Tesoro<br />
6. Ministry of Finance 12 Ministero <strong>del</strong>le Finanze<br />
7. Ministry of Defence 13 Ministero <strong>del</strong>la Difesa<br />
8. Ministry of Industry, Trade, Ministero <strong>del</strong>l’Industria, <strong>del</strong> Commercio e<br />
Handicraft and Tourism<br />
Dell'artigianato<br />
9. Ministry of Public Works Ministero <strong>del</strong> Lavori Pubblici<br />
10. Ministry of Transports Ministero <strong>del</strong> Trasporti<br />
11. Ministry of Posts and<br />
Telecommunications 144<br />
Ministero <strong>del</strong>le Poste e Telecommunicazioni<br />
12. Ministry of Health Ministero <strong>del</strong>la Sanità<br />
13. Ministry of Education, University, Ministero <strong>del</strong>la Pubblica Istruzione,<br />
Scientifical and Technological <strong>del</strong>l'Università e <strong>del</strong>la ricerca scientifica e<br />
Research<br />
tecnologica<br />
14. Ministry of Employment and Social Ministero <strong>del</strong> Lavoro e <strong>del</strong>la Previdenza<br />
Security<br />
Sociale<br />
15. Ministry of Environment Ministero <strong>del</strong>l’Ambiente<br />
16. Ministry of Foreign Trade Ministero <strong>del</strong> Commercio con l’Estero<br />
17 Ministry of Agriculture resources Ministero <strong>del</strong>le Risorce Agricole, Alimentari e<br />
Forestali<br />
11 Hander som central ordregiver for de fleste andre ministerier og organer.<br />
12 Omfatter ikke indkøb foretaget af tobaks- og saltmonopolerne.<br />
13 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
14 Kun post<br />
48
CYPERN<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. a) Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)<br />
(b) Γραφείο Συντονιστή Εναρµόνισης (Office of the Coordinator for<br />
Harmonisation)<br />
2. Υπουργικό Συµβούλιο (Council of Ministers)<br />
3. Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)<br />
4. ∆ικαστική Υπηρεσία (Judicial Service)<br />
5. Νοµική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Law Office of the Republic)<br />
6. Ελεγκτική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Audit Office of the Republic)<br />
7. Επιτροπή ∆ηµόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission)<br />
8. Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission)<br />
9. Γραφείο Επιτρόπου ∆ιοικήσεως (Office of the Commissioner for<br />
Administration (Ombudsman))<br />
10. Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισµού (Commission for the Protection of<br />
Competition)<br />
11. Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service)<br />
12. Γραφείο Προγραµµατισµού (Planning Bureau)<br />
13. Γενικό Λογιστήριο της ∆ηµοκρατίας (Treasury of the Republic)<br />
14. Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας ∆εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα<br />
(Office of the Personal Character Data Protection Commissioner)<br />
15. Γραφείο Επιτρόπου Νοµοθεσίας (Law Commissioner Office)<br />
16. Γραφείο Εφόρου ∆ηµοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for<br />
the Public Aid)<br />
17. Υπουργείο Άµυνας (Ministry of Defence) 155<br />
15 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
49
18. (a) Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of<br />
Agriculture, Natural Resources and Environment)<br />
(b) Τµήµα Γεωργίας (Department of Agriculture)<br />
(c) Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services)<br />
(d) Τµήµα ∆ασών (Forest Department)<br />
(e) Τµήµα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department)<br />
(f) Τµήµα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department)<br />
(g) Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service)<br />
(h) Τµήµα Αναδασµού (Land Consolidation Department)<br />
(i) Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service)<br />
(j) Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)<br />
(k) Τµήµα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and<br />
Marine Research)<br />
19. (a) Υπουργείο ∆ικαιοσύνης και ∆ηµοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and<br />
Public Order)<br />
(b) Αστυνοµία (Police)<br />
(c) Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service)<br />
(d) Τµήµα Φυλακών (Prison Department)<br />
(e) Κεντρική Υπηρεσία Πληροφοριών ( Central Information Service)<br />
20. (α) Υπουργείο Εµπορίου, Βιοµηχανίας και Τουρισµού (Ministry of<br />
Commerce, Industry and Tourism)<br />
(b) Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών<br />
(Cooperative Societies΄ Supervision and Development Authority)<br />
(c) Τµήµα Εφόρου Εταιρειών και Επίσηµου Παραλήπτη (Department of<br />
Registrar of Companies and Official Receiver)<br />
21. (a) Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of<br />
Labour and Social Insurance)<br />
50
(b) Τµήµα Εργασίας (Department of Labour)<br />
(c) Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)<br />
(d) Τµήµα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευηµερίας (Department of Social<br />
Welfare Services)<br />
(e) Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)<br />
(f) Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute<br />
Cyprus)<br />
(g) Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute)<br />
(h) Τµήµα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection)<br />
(i) Υπηρεσία Βιοµηχανικών Σχέσεων (Industrial Relations Service)<br />
22. (a) Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior)<br />
(b) Επαρχιακές ∆ιοικήσεις (District Administrations)<br />
(c) Τµήµα Πολεοδοµίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing<br />
Department)<br />
(d) Τµήµα Αρχείου Πληθυσµού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and<br />
Migration Department)<br />
(e) Τµήµα Κτηµατολογίου και Χωροµετρίας (Department of Lands and<br />
Surveys)<br />
(f) Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office)<br />
(g) Πολιτική Άµυνα (Civil Defence)<br />
(h) Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων (Cyprus News Agency)<br />
(i) Ταµείο Θήρας (Game Fund)<br />
(j) Υπηρεσία Μέριµνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for<br />
the care and rehabilitation of displaced persons)<br />
23. Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)<br />
24. (a) Υπουργείο Οικονοµικών (Ministry of Finance)<br />
(b) Τελωνεία (Customs and Excise)<br />
(c) Τµήµα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue)<br />
(d) Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service)<br />
(e) Τµήµα Κρατικών Αγορών και Προµηθειών (Department of<br />
Government Purchasing and Supply)<br />
(f) Τµήµα ∆ηµόσιας ∆ιοίκησης και Προσωπικού (Public Administration<br />
and Personnel Department)<br />
51
(g) Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)<br />
(h) Τµήµα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information<br />
Technology Services)<br />
25. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισµού (Ministry of Εducation and Culture)<br />
26. (a) Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and<br />
Works)<br />
(b) Τµήµα ∆ηµοσίων Έργων (Department of Public Works)<br />
(c) Τµήµα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities)<br />
(d) Τµήµα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)<br />
(e) Τµήµα Εµπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping)<br />
(f) Τµήµα Ταχυδροµικών Υπηρεσιών (Postal Services Department )<br />
(g) Τµήµα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport)<br />
(h) Τµήµα Ηλεκτροµηχανολογικών Υπηρεσιών (Department of Electrical<br />
and Mechanical Services)<br />
(i) Τµήµα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic<br />
Telecommunications)<br />
27. (a) Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health)<br />
(b) Φαρµακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services)<br />
(c) Γενικό Χηµείο (General Laboratory)<br />
(d) Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες ∆ηµόσιας Υγείας (Medical and<br />
Public Health Services)<br />
(e) Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services)<br />
(f) Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services)<br />
52
LETLAND<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)<br />
2. Saeimas kanceleja (Chancellery of the Parliament)<br />
3. Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Defence and institutions subordinate to it and under its supervision) 166<br />
4. Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Foreign<br />
Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
5. Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Economics and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
6. Finanšu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Finance<br />
and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
7. Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of the<br />
Interior and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
8. Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes<br />
(Ministry of Education and Science and institutions subordinate to it and under its<br />
supervision)<br />
9. Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Culture<br />
and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
10. Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Welfare and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
11. Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā<br />
esošās iestādes (Ministry of Regional Development and local governments and<br />
institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
16 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
53
12. Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Transport and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
13. Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Justice<br />
and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
14. Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Health<br />
and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
15. Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Environment and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
16. Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and<br />
institutions under its supervision)<br />
17. Īpašu uzdevumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās<br />
iestādes (Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs and<br />
institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
18. Īpašu uzdevumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā<br />
esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Integration Affairs and<br />
institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
19. Augstākās izglītības padome (Council of Higher Education)<br />
20. Eiropas lietu birojs (European Affairs Bureau)<br />
21. Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and<br />
institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
22. Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission)<br />
23. Finansu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)<br />
24. Latvijas Banka (Bank of Latvia)<br />
25. Nacionālie bruņotie spēki (National Armed Forces)<br />
26. Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council)<br />
27. Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (Public Utilities Commission)<br />
54
28. Satversmes aizsardzības birojs (Constitution Defence Bureau)<br />
29. Valsts cilvēktiesību birojs (State Human Rights Bureau)<br />
30. Valsts kontrole (State Audit Office)<br />
31. Satversmes tiesa (Constitutional Court)<br />
32. Augstākā tiesa (Supreme Court)<br />
33. Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions<br />
under its supervision)<br />
55
LITAUEN<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. Prezidento kanceliarija (Chancellery of the Office of the President)<br />
2. Seimo kanceliarija (Chancellery of the Seimas (Parliament))<br />
3. Konstitucinis Teismas (The Constitutional Court)<br />
4. Vyriausybės kanceliarija (Chancellery of the Government)<br />
5. Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Environment and<br />
institutions under the Ministry)<br />
6. Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Finance and<br />
institutions under the Ministry)<br />
7. Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of National<br />
Defence and institutions under the Ministry) 177<br />
8. Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Culture and<br />
institutions under the Ministry)<br />
9. Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry<br />
of Social Security and Labour and institutions under the Ministry)<br />
10. Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Transport and<br />
Communications and institutions under the Ministry)<br />
11. Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Health<br />
and institutions under the Ministry)<br />
12. Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of<br />
Education and Science and institutions under the Ministry)<br />
13. Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Justice and<br />
institutions under the Ministry)<br />
14. Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Economy and<br />
institutions under the Ministry)<br />
15. Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Foreign<br />
Affairs and institutions under the Ministry)<br />
17 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
56
16. Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Internal<br />
Affairs and institutions under the Ministry)<br />
17. Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Agriculture<br />
and institutions under the Ministry)<br />
18. Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)<br />
19. Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai (Lithuanian Armed Forces and structure<br />
thereof) 188<br />
20. Generalinė prokuratūra (The General Public Prosecutor’s Office)<br />
21. Valstybės kontrolė (State Control)<br />
22. Lietuvos bankas (Bank of Lithuania)<br />
23. Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service)<br />
24. Konkurencijos taryba (Competition Council)<br />
25. Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and<br />
Resistance Research Centre of Lithuania)<br />
26. Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Council)<br />
27. Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of the Equal<br />
Opportunities Ombudsman)<br />
28. Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsmen<br />
Institution)<br />
29. Seimo kontrolierių įstaiga (Ombudsman Office of the Seimas)<br />
30. Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian<br />
Language)<br />
31. Valstybinė paminklosaugos komisija (State Commission for Cultural Heritage<br />
Protection)<br />
32. Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Security Commission)<br />
33. Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee)<br />
34. Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics)<br />
18 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
57
35. Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture)<br />
36. Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists'<br />
Ethics)<br />
37. Valstybės saugumo departamentas (State Security Department)<br />
38. Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (National Control<br />
Commission for Prices and Energy)<br />
39. Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes<br />
Commission)<br />
40. Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes)<br />
41. Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gambling Supervisory<br />
Commission)<br />
42. Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department)<br />
43. Europos teisės departamentas (European Law Department)<br />
44. Lietuvos mokslo taryba (The Lithuanian Council of Science)<br />
45. Ginklų fondas (Weaponry Fund)<br />
46. Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and<br />
Studies Foundation)<br />
47. Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development<br />
Committee)<br />
48. Kūno kultūros ir sporto departamentas (Lithuanian State Department of<br />
Physical Culture and Sport)<br />
49 Ryšių reguliavimo tarnyba (Lithuanian Telecommunications Regulator)<br />
50 Statistikos departamentas (Department of Statistics)<br />
51. Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National<br />
Minorities and Lithuanians Living Abroad)<br />
52. Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Safety<br />
Inspectorate)<br />
53. Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate)<br />
54. Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service)<br />
58
55. Valstybinė ligonių kasa (State Patients’ Fund)<br />
56. Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol<br />
Control Service)<br />
57. Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office)<br />
58. Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania)<br />
59. Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania)<br />
60. Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative<br />
Court of Lithuania)<br />
61. Apygardų teismai (County Courts of Lithuania)<br />
62. Apygardų administraciniai teismai (County Administrative Courts of<br />
Lithuania)<br />
63. Apylinkių teismai (District Courts of Lithuania).<br />
59
LUXEMBOURG<br />
(Kun den franske udgave er autentisk)<br />
1. Ministère du Budget: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat;<br />
2. Ministère de l'Agriculture: Administration des Services Techniques de l'Agriculture;<br />
3. Ministère de l'Education Nationale: Lycées d'Enseignement Secondaire et<br />
d'Enseignement Secondaire Technique;<br />
4. Ministère de la Famille et de la Solidarité Sociale: Maisons de Retraite;<br />
5. Ministère de la Force Publique: Armée 19 Gendarmerie - Police;<br />
6. Ministère de la Justice: Etablissements Pénitientiaires;<br />
7. Ministère de la Santé Publique: Hôpital Neuropsychiatrique;<br />
8. Ministère des Travaux Publics: Bâtiments Publics - Ponts et Chaussées;<br />
9. Ministère des Communications: Centre Informatique de l'Etat<br />
10. Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement.<br />
19 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
60
UNGARN<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
Belügyminisztérium (Ministry of the Interior)<br />
Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium (Ministry of Health, Social and Family<br />
Affairs)<br />
Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Ministry of Employment Policy and<br />
Labour Affairs)<br />
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Agriculture and Rural<br />
Development)<br />
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministry of Economy and Transport)<br />
Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium (Ministry of Children, Youth and Sports)<br />
Honvé<strong>del</strong>mi Minisztérium (Ministry of Defence) 200<br />
Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Justice)<br />
Informatikai és Hírközlési Minisztérium (Ministry of Informatics and Communications)<br />
Környezetvé<strong>del</strong>mi és Vízügyi Minisztérium (Ministry of Environment and Water Management)<br />
Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs)<br />
Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office)<br />
Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Ministry of Cultural Heritage)<br />
Oktatási Minisztérium (Ministry of Education)<br />
Pénzügyminisztérium (Ministry of Finance)<br />
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate)<br />
20 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
61
MALTA<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. Uffiċċju tal-President (Office of the President)<br />
2. Uffiċċju ta’ l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk to the House of<br />
Representatives)<br />
3. Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister) 211<br />
4. Ministeru għall-Politika Soċjali (Ministry for Social Policy)<br />
5. Ministeru ta’ l-Edukazzjoni (Ministry of Education)<br />
6. Ministeru tal-Finanzi u l-Affarijiet Ekonomiċi (Ministry of Finance and Economic<br />
Affairs)<br />
7. Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)<br />
8. Ministeru tat-Turiżmu (Ministry for Tourism)<br />
9. Ministeru għat-Trasport u Komunikazzjoni (Ministry for Transport and<br />
Communications)<br />
10. Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)<br />
11. Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the<br />
Environment)<br />
12. Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)<br />
13. Ministeru tas-Saħħa (Ministry of Health)<br />
14. Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)<br />
15. Ministeru għat-Teknoloġija ta’ l-Informazzjoni u Investiment (Ministry for<br />
Information Technology and Investment)<br />
16. Ministeru għaż-Żgħażagħ u l-Kultura (Ministry for Youth and the Arts)<br />
21<br />
Indkøb til de væbnede styrker i Malta: ikke-krigsmateriel som 62 anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.
Fortegnelse over ordregivere<br />
Ministerier og centrale regeringsorganer<br />
1. MINISTRY OF GENERAL<br />
AFFAIRS<br />
Advisory Council on Government<br />
Policy<br />
NEDERLANDENE<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
MINISTERIE VAN ALGEMENE ZAKEN<br />
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor<br />
het Regeringsbeleid<br />
National Information Office Rijksvoorlichtingsdienst (Directie<br />
voorlichting, RVD-DV; Directie toepassing<br />
communicatie-techniek, RVD-DTC)<br />
2. MINISTRY OF THE INTERIOR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE<br />
ZAKEN<br />
Government Personnel Information<br />
System Service<br />
Public Servants Medical Expenses<br />
Agency<br />
Dienst Informatievoorziening<br />
Overheidspersoneel<br />
Dienst Ziektekostenvoorziening<br />
Overheidspersoneel<br />
Central Archives Centrale Archiefselectiedienst<br />
Binnenlandse Veiligheidsdienst (BVD)<br />
Netherlands Institute for Firemen and<br />
Combatting Calamities<br />
Netherlands Bureau for Exams of<br />
Firemen<br />
National Institue for Selection and<br />
Education of Policemen<br />
Nederlands Instituut voor Brandweer en<br />
Rampenbestrijding (NIBRA)<br />
Nederlands Bureau Brandweer Examens<br />
(NBBE)<br />
Lan<strong>del</strong>ijk Selectie en Opleidingsinstituut<br />
Politie (LSOP)<br />
25 Individual Police Regions 25 Afzonderlijke politieregio's<br />
National Police Forces Korps Lan<strong>del</strong>ijke Politiediensten<br />
3. MINISTRY OF FOREIGN<br />
AFFAIRS<br />
SNV Organisation for Development<br />
Cooperation and Awareness<br />
CBI, Centre for promotion of import<br />
from developing countries<br />
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE<br />
ZAKEN<br />
SNV, Organisatie voor<br />
Ontwikkelingssamenwerking en<br />
Bewustwording<br />
CBI, Centrum tot Bevordering van de Import<br />
uit Ontwikkelingslanden<br />
63
4. MINISTRY OF DEFENCE 222 MINISTERIE VAN DEFENSIE<br />
Central Organisation, Ministry of<br />
Defense<br />
Centrale organisatie van het ministerie van<br />
Defensie<br />
Staff, Defense Interservice Command Staf Defensie Interservice Commando<br />
(DICO)<br />
Defense telematics Agency<br />
Defensie telematica Organisatie (DTO)<br />
(establishment of this new service is<br />
expected to take place on<br />
1 September 1997)<br />
Duyverman Computer Centre Duyverman Computer Centrum (DCC)<br />
(This service will be part of DTO and<br />
will consequently loose, as from<br />
1 January 1998, its status as<br />
independent procurement service)<br />
Central Directorate, Defense<br />
Infrastucture Agency<br />
The individual regional directorates<br />
of the Defence Infrastructure Agency<br />
Directorate of material Royal<br />
Netherlands Navy<br />
Directorate of material Royal<br />
Netherlands Army<br />
Information Technology Support<br />
Centre, Royal Netherlands Army<br />
Directorate of material Royal<br />
Netherlands Airforce<br />
Centrale directie van de Dienst Gebouwen,<br />
Werken en Terreinen<br />
De afzonderlijke regionale directies van de<br />
Dienst Gebouwen, Worken en Terreinen<br />
Directie materieel Koninklijke Marine<br />
Directie materieel Koninklijke Landmacht<br />
Dienstcentrum Automatisering Koninklijke<br />
Landmacht<br />
Directie materieel Koninklijke Luchtmacht<br />
Defense Pipeline Organisation Defensie Pijpleiding Organisatie<br />
5. MINISTRY OF ECONOMIC<br />
AFFAIRS<br />
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE<br />
ZAKEN<br />
Economic Investigation Agency Economische Controledienst<br />
Central Plan Bureau Centraal Planbureau<br />
Netherlands Central Bureau of<br />
Statistics<br />
Centraal Bureau voor de Statistiek<br />
Senter Senter<br />
Industrial Property Office Bureau voor de Industriële Eigendom<br />
Central Licensing Office for Import<br />
and Export<br />
Centrale Dienst voor de In- en Uitvoer<br />
State Supervision of Mines Staatstoezicht op de Mijnen<br />
22 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
64
6. MINISTRY OF FINANCE MINISTERIE VAN FINANCIËN<br />
Directorates of the State Tax<br />
Department<br />
Directies der Rijksbelastingen<br />
State Tax Department/Fiscal<br />
Intelligence and Information<br />
Department<br />
Belastingdienst/FIOD<br />
State Tax Department/Computer<br />
Centre<br />
Belastingdienst/Automatiseringscentrum<br />
State Tax Department/Training Belastingdienst/Opleidingen<br />
7. MINISTRY OF JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE<br />
Service for judicial institutions Dienst justitiële inrichtingen<br />
Service prevention, Youth protection Dienst preventie, Jeugd bescherming en<br />
and rehabilitation<br />
reclassering<br />
Service Administration of justice Dienst rechtspleging<br />
Central Debt Collection Agency of<br />
the Ministry of Justice<br />
Centraal Justitie Incassobureau<br />
National Police Services Force Korps Lan<strong>del</strong>ijke Politiediensten<br />
Immigration and Naturalisation<br />
Service<br />
Immigratie- en Naturalisatiedienst<br />
Public Prosecutor Openbaar Ministerie<br />
8. MINISTRY OF AGRICULTURE,<br />
NATURE MANAGEMENT AND<br />
FISHERIES<br />
MINISTERIE VAN LANDBOUW,<br />
NATUURBEHEER EN VISSERIJ<br />
Dienst Lan<strong>del</strong>ijke Service bij Regelingen<br />
(LASER)<br />
Game Fund Jachtfonds<br />
National Inspection Service for<br />
Animals and Animal Protection<br />
Rijksdienst voor de Keuring van Vee en Vlees<br />
(RVV)<br />
Plant Protection Service Plantenziektenkundige Dienst (PD)<br />
National Forest Service Staatsbosbeheer (SBB)<br />
General Inspection Service Algemene Inspectiedienst (AID)<br />
Dienst Landinrichting Beheer<br />
Landbouwgronden (LBL)<br />
Agricultural Research Service Dienst Landbouwkundig Onderzoek (DLO)<br />
National Fisheries Research Institute Rijksinstituut voor Visserijonderzoek<br />
(RIVO-DLO)<br />
Government Institute for Quality<br />
Control of Agricultural Products<br />
National Institute for Nature<br />
Management<br />
Rijkskwaliteit Instituut voor Land- en<br />
Tuinbouwprodukten (RILJIT-DLO)<br />
Instituut voor Bos- en Natuuronderzoek<br />
De afzonderlijke Regionale Beleidsdirecties<br />
65
9. MINISTRY OF EDUCATION,<br />
CULTURE AND SCIENCE<br />
Netherlands State Institute for War<br />
Documentation<br />
Public Record Office Rijksarchiefdienst<br />
Council for Education Onderwijsraad<br />
Advisory Council for Science and<br />
Technology Policy<br />
MINISTERIE VAN ONDERWIJS,<br />
CULTUUR EN WETENSCHAPPEN<br />
Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie<br />
Adviesraad voor het Wetenschap en<br />
Technologiebeleid<br />
Central Financial Entities Centrale Financiën Instellingen<br />
Inspection of Education Onderwijsinspectie<br />
National Institute for Ancient<br />
Monuments<br />
Rijksdienst voor de Monumentenzorg<br />
National Institute for Archeological<br />
Soil Exploration<br />
Rijksdienst Oudheidkundig Bodemonderzoek<br />
Council for Cultural Heritage Raad voor Cultuur<br />
10. MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS<br />
AND EMPLOYMENT<br />
11. MINISTRY OF TRANSPORT,<br />
PUBLIC WORKS AND WATER<br />
MANAGEMENT<br />
Directorate-General for Civil<br />
Aviation<br />
Directorate-General for Navigation<br />
and Maritime Affairs<br />
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN<br />
WERKGELEGENHEID<br />
MINISTERIE VAN VERKEER EN<br />
WATERSTAAT<br />
Directoraat-Generaal Rijksluchtvaartdienst<br />
Directoraat-Generaal Scheepvaart en<br />
Maritieme Zaken<br />
Directorate-General for Transport Directoraat-Generaal Vervoer<br />
Directorate-General for Public Works Directoraat-Generaal Rijkswaterstaat<br />
and Water Management<br />
Telecommunications and Post Hoofddirectie Telecommunicatie en Post<br />
Department<br />
Royal Netherlands Meteorological<br />
Institute<br />
Central Services Centrale Diensten<br />
The individual regional directories of<br />
Water Management<br />
The individual specialised services of<br />
Water Management<br />
Koninklijk Nederlands Meteorologisch<br />
Instituut<br />
Service for Construction Bouwdienst<br />
Geometric Service Meetkundige dienst<br />
De afzonderlijke regionale directies van<br />
Rijkswaterstaat<br />
De afzonderlijke specialistische diensten van<br />
Rijkswaterstaat<br />
66
Advisory Council for Traffic and<br />
Transport<br />
National Institute for Coastal and<br />
Marine Management<br />
National Institute for Sweet Water<br />
Management and Waste Water<br />
Treatment<br />
12. MINISTRY OF HOUSING,<br />
PHYSICAL PLANNING AND<br />
ENVIRONMENT<br />
Directorate-General for Environment<br />
Management<br />
Directorate-General for Public<br />
Housing<br />
Adviesdienst Verkeer en Vervoer<br />
Rijksinstituut voor Kust en Zee<br />
Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer<br />
en Afvalwaterbehan<strong>del</strong>ing<br />
MINISTERIE VAN VOLKSHUISVESTING,<br />
RUIMTELIJKE ORDENING EN<br />
MILIEUBEHEER<br />
Directoraat-Generaal Milieubeheer<br />
Directoraat-Generaal van de Volkshuisvesting<br />
Government Buildings Agency Rijksgebouwendienst<br />
National Physical Planning Agency Rijksplanologische Dienst<br />
13. MINISTRY OF WELFARE,<br />
HEALTH AND CULTURAL<br />
AFFAIRS<br />
MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID,<br />
WELZIJN EN SPORT<br />
Inspection Health Protection Inspectie Gezondheidsbescherming<br />
Inspection Public Health Inspectie Gezondheidszorg<br />
Veterinary Inspection Veterinaire Inspectie<br />
Inspectorate for Child and Youth<br />
Care and Protection Services<br />
National Institute of Public Health<br />
and Environmental Protection<br />
Inspectie Jeugdhulpverlening en<br />
Jeugdbescherming<br />
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en<br />
Milieuhygiëne (RIVM)<br />
Social and Cultural Planning Office Sociaal en Cultureel Planbureau<br />
Agency to the College for<br />
Assessment of Pharmaceuticals<br />
14. SECOND CHAMBER OF THE<br />
STATES GENERAL<br />
15. FIRST CHAMBER OF THE<br />
STATES GENERAL<br />
16. CABINET FOR NETHERLANDS<br />
ANTILLEAN AND ARUBAN<br />
AFFAIRS<br />
Agentschap t.b.v. het College ter Beoor<strong>del</strong>ing<br />
van Geneesmid<strong>del</strong>en<br />
TWEEDE KAMER DER STATEN-<br />
GENERAAL<br />
EERSTE KAMER DER STATEN-<br />
GENERAAL<br />
KABINET VOOR NEDERLANDS-<br />
ANTILLIAANSE EN ARUBAANSE<br />
ZAKEN<br />
17. COUNCIL OF STATE RAAD VAN STATE<br />
18. NETHERLANDS COURT OF<br />
AUDIT<br />
ALGEMENE REKENKAMER<br />
67
19. NATIONAL OMBUDSMAN NATIONALE OMBUDSMAN<br />
20. CHANCELLERY OF THE<br />
NETHERLANDS ORDER<br />
KANSELARIJ DER NEDERLANDSE<br />
ORDEN<br />
21. THE QUEEN'S CABINET KABINET DER KONINGIN<br />
68
ØSTRIG<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
(A) Ordregivere, der for øjeblikket er omfattet:<br />
1. Federal Chancellery Bundeskanzleramt<br />
2. Federal Ministry for Foreign Affairs Bundesministerium für auswärtige<br />
Angelegenheiten<br />
3. Federal Ministry of Labour, health and<br />
social affairs<br />
69<br />
Bundesministerium für arbeit,<br />
Gesundheit und soziales<br />
4. Federal Ministry of Finance Bundesministerium für Finanzen<br />
(a) Procurement Office Amtswirtschaftsstelle<br />
(b) Division III/1 (procurement of technical<br />
appliances, equipments and goods for<br />
the customs guard)<br />
(c) Federal EDP-Office (procurement of the<br />
Federal Ministry of Finance and of the<br />
Federal Office of Accounts)<br />
5. Federal Ministry for Environment,<br />
Youth and Family – Procurement Office<br />
Abteilung III/1 (Beschaffung von<br />
technischen Geräten, Einrichtungen<br />
und Sachgütern für die Zollwache)<br />
Bundesrechenamt (EDV-Bereich des<br />
Bundesministeriums für Finanzen und<br />
des Bundesrechenamtes)<br />
Bundesministerium für Umwelt, Jugend<br />
und Familie, Amtwirtschaftsstelle<br />
6. Federal Ministry for Economic Affairs Bundesministerium für wirtschaftliche<br />
Angelegenheiten, Amtswirtschaftsstelle<br />
7. Federal Ministry of Internal Affairs Bundesministerium für Inneres<br />
(a) Division I/5 (Procurement Office) Abteilung I/5 (Amtswirtschaftsstelle)<br />
(b) Division I/6 [procurement of goods<br />
(other than those procured by Division<br />
II/3) for the Federal Police]<br />
(c) EDP-Centre (procurement of<br />
electronical data processing machines<br />
(hardware))<br />
(d) Division II/3 (procurement of technical<br />
appliances and equipments for the<br />
Federal Police)<br />
(e) Division II/5 (procurement of technical<br />
appliances and equipment for the<br />
Federal Provincial Police)<br />
Abteilung I/6 (Beschaffung aller<br />
Sachgüter für die Bundespolizei soweit<br />
sie nicht von der Abteilung II/3<br />
beschafft werden)<br />
EDV-Zentrale (Beschaffung von EDV-<br />
"Hardware")<br />
Abteilung II/3 (Beschaffung von<br />
technischen Geräten und Einrichtungen<br />
für die Bundespolizei)<br />
Abteilung II/5 (Beschaffung von<br />
technischenGeräten und Einrichtungen<br />
für die Bundesgendarmerie)
(f) Division II/19 (procurement of equiment<br />
for supervision of road traffic)<br />
70<br />
Abteilung II/19 (Beschaffung von<br />
Einrichtungen zur Überwachung des<br />
Straβenverkehrs)<br />
(g) Divsion II/21 (procurement of aircraft) Abteilung II/21 (Beschaffung von<br />
Flugzeugen)<br />
8. Federal Ministry for Justice –<br />
Procurement Office<br />
Bundesministerium für Justiz,<br />
Amtswirtschaftsstelle<br />
9. Federal Ministry of Defence 233 Bundesministerium für<br />
Landesverteidigung<br />
(Nichtkriegsmaterial wie in Annex I,<br />
Teil 3 angeführt)<br />
10. Federal Ministry of Agriculture and<br />
Forestry<br />
11. Federal Ministry of Education and<br />
Cultural Affairs<br />
12. Federal Ministry for Science and<br />
Transport<br />
Bundesministerium für Land- und<br />
Forstwirtschaft<br />
Bundesministerium für Unterricht und<br />
kulturelle Angelegenheiten<br />
Bundesministerium für Wissenschaft<br />
und Verkehr<br />
13. Austrian Central Statistical Office Österreichisches Statistisches<br />
Zentralamt<br />
14. Austrian Federal Academy of Public<br />
Administration<br />
15. Federal Office of Metrology and<br />
Surveying<br />
16. Federal Institute for Testing and<br />
Research, Arsenal (BVFA)<br />
17 Austro control GES. M.B.H. - Austrian<br />
office for civil aviation<br />
Verwaltungsakademie des Bundes<br />
Bundesamt für Eich- und<br />
Vermessungswesen<br />
Bundesforschungs- und Prüfzentrum<br />
Arsenal<br />
Austro Control GES. M.B.H. -<br />
Österreichische Gesellschaft für<br />
Zivilluftfahrt<br />
18. Federal Institute for Testing of Motor<br />
Vehicles<br />
Bundesprüfanstalt für Kraftfahrzeuge<br />
19. Post and Telecom Austria Post und Telecom Austria<br />
Aktiengesellschaft<br />
(B) Alle andre centrale <strong>offentlige</strong> myndigheder, herunder deres regionale og lokale<br />
underaf<strong>del</strong>inger, forudsat at de ikke har industriel eller kommerciel karakter.<br />
23 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.
POLEN<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President of the Republic of Poland)<br />
2. Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm)<br />
3. Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate)<br />
4. Sąd Najwyższy (Supreme Court)<br />
5. Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court)<br />
6. Trybunał Konstytucyjny (Constitutional Court)<br />
7. Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control)<br />
8. Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Ombudsman)<br />
9. Krajowa Rada Radiofon<strong>ii</strong> i Telewizji (National Broadcasting Council)<br />
10. Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection<br />
of Personal Data)<br />
11. Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission)<br />
12. Krajowe Biuro Wyborcze (National Election Office)<br />
13. Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate)<br />
14. Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children’s Rigths Ombudsman)<br />
15. Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Prime Minister’s Chancellery)<br />
16. Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance)<br />
17. Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Economy, Labour and<br />
Social Policy)<br />
18. Ministerstwo Kultury (Ministry of Culture)<br />
19. Ministerstwo Nauki i Informatyzacji (Ministry of Science and Informatisation)<br />
71
20. Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) 244<br />
21. Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development)<br />
22. Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury)<br />
23. Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice)<br />
24. Ministerstwo Infrastruktury (Ministry of Infrastructure)<br />
25. Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment)<br />
26. Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Ministry of Internal Affairs and<br />
Administration)<br />
27. Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs)<br />
28. Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health)<br />
29. Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Ministry of National Education and Sport)<br />
30. Urząd Komitetu Integracji Europejskiej (Office of the Committee for European<br />
Integration)<br />
31. Rządowe Centrum Studiów Strategicznych (Government Centre for Strategic Studies)<br />
32. Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and<br />
Modernisation of Agriculture)<br />
33. Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency)<br />
34. Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa (State Treasury Agricultural Property Agency)<br />
35. Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund)<br />
36. Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science)<br />
37. Polskie Centrum Akredytacji (Polish Acreditation Centre)<br />
38. Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation)<br />
24 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
72
39. Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre)<br />
40. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Office)<br />
41. Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych (Insurance and Pension Funds<br />
Supervisiory Commission)<br />
42. Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (Polish Securities and Exchange Commission)<br />
43. Główny Urząd Miar (Main Office of Measures)<br />
44. Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland)<br />
45. Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland)<br />
46. Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans<br />
and Victims of Repression)<br />
47. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National<br />
Roads and Motorways)<br />
48. Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport)<br />
49. Urząd Głównego Inspektora Transportu Drogowego (Office of the Main Inspector of<br />
Road Transport)<br />
50. Główny Urząd Geodezji i Kartograf<strong>ii</strong> (The Main Office of Geodesy and Cartography)<br />
51. Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The Main Office for Construction Supervision)<br />
52. Urząd Lotnictwa Cywilnego (The Main Office for Civil Aviation)<br />
53. Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (Office for Telecommunication Regulation and<br />
Post)<br />
54. Naczelna Dyrekcja Archiwów Państowych (The Main Directorate for National Archives)<br />
55. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Farmers Social Security Fund)<br />
56. Główny Inspektorat Inspekcji Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for<br />
the Inspection of Plant and Seeds Protection)<br />
73
57. Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main<br />
Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products)<br />
58. Główny Inspektorat Weterynar<strong>ii</strong> (The Main Veterinary Inspectorate)<br />
59. Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The Chief Command of the National<br />
Fire-guard)<br />
60. Komenda Główna Policy (The Chief Police Command)<br />
61. Komenda Główna Straży Granicznej (The Chief Boarder Guards Command)<br />
62. Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (Office for Repatriation and Foreigners)<br />
63. Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office)<br />
64. Wyższy Urząd Górniczy (Main Mining Office)<br />
65. Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment<br />
Protection)<br />
66. Państwowa Agencja Atomistyki (State Atomic Agency)<br />
67. Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate)<br />
68. Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate)<br />
69. Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency)<br />
70. Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency)<br />
71. Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office)<br />
72. Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer<br />
Protection)<br />
73. Urząd Służby Cywilnej (Civil Service Office)<br />
74. Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu<br />
(National Remembrance Institute – Commission for the Prosecution of Crimes Against<br />
the Polish Nation)<br />
74
75. Państwowa Agencja Inwestycji Zagranicznych (State Foreign Investment Agency)<br />
76. Polska Konfederacja Sportu (Polish Confederation of Sport)<br />
77. Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland)<br />
78. Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for<br />
Environmental Protection and Water Management)<br />
79. Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (State Fund for the<br />
Rehabilitation of the Disabled)<br />
80. Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification)<br />
81. Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) 255<br />
25 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
75
PORTUGAL<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. PRIME MINISTER'S OFFICE PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE<br />
MINISTROS<br />
Secretariat-General, Prime Minister's<br />
Office<br />
High Commissioner for Imigration<br />
and Ethnic Minorities<br />
High Commissioner for the Questions<br />
on Equality Promotion and Family<br />
Secretaria-Geral da Presidéncia do Conselho<br />
de Ministros<br />
Alto Comissário para a Imigraçao e Minorias<br />
Étnicas<br />
Alto Comissário para as Questões da<br />
Promoção da Igualdade e da Familia<br />
Legal Centre Centro Juridico-CEJUR<br />
Government Computer Network<br />
Management Centre<br />
Commission for Equality and<br />
Women's Rights<br />
Centro de Gestão da Rede Informática do<br />
Governo<br />
Comissão para a Igualdade e para os Direitos<br />
das Mulheres<br />
Economic and Social Council Conselho Económico e Social<br />
High Council on Administration and<br />
Civil Service<br />
Ministerial Department on Planning,<br />
Studies and Support<br />
Ministerial Department with Special<br />
Responsibility for Macao<br />
Ministerial Department responsible<br />
for Community Service by<br />
Conscientious Objectors<br />
Ministerial Department for European<br />
Affairs<br />
Secretariat for Administrative<br />
Modernization<br />
Conselho Superior da Administração e da<br />
Função Pública<br />
Gabinete de Apoio, Estudos e Planeamento<br />
Gabinete de Macau<br />
Gabinete do Serviço Cívico e dos Objectores<br />
de Consciência<br />
Gabinete dos Assuntos Europeus<br />
Secretariado para a Modernisação<br />
Administrativa<br />
High Council on Sports Conselho Superior do Desporto<br />
2. MINISTRY OF HOME AFFAIRS MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇAO<br />
INTERNA<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Legal Service Auditoria Jurídica<br />
Directorate-General for Roads Direcção-Geral de Viação<br />
76
Ministerial Department responsible<br />
for Studies and Planning<br />
Ministerial Department for European<br />
Affairs<br />
Gabinete de Estudos e Planeamento de<br />
Instalações<br />
Gabinete dos Assuntos Europeus<br />
National Fire Service Gabinete Nacional Sirene<br />
Republican National Guard Guarda Nacional Republicana<br />
Civilian Administrations Governos Civis<br />
Police Polícia de Segurança Pública<br />
General Inspectorate on Internal<br />
Administration<br />
Technical Secretariat for Electoral<br />
Matters<br />
Inspecção-Geral da Administração Interna<br />
Secretariado técnico dos Assuntos para e<br />
Processo Eleitoral<br />
Customs and Immigration Department Serviço de Estrangeiros e Fronteiras<br />
Intelligence and Security Department Serviço de Informaçoões de Segurança<br />
3. MINISTRY OF AGRICULTURE, OF<br />
RURAL DEVELOPMENT AND<br />
FISHERIES<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Legal Service Auditoria Jurídica<br />
MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, DO<br />
DESENVOLVIMENTO RURAL E DAS<br />
PESCAS<br />
Environment Audit Office Auditor do Ambiente<br />
National Council of Agriculture, Rural<br />
Development and Fisheries<br />
Conselho Nacional da Agricultura, do<br />
Desenvolvimiento Rural et das Pescas<br />
Directorate-General for Forests Direcção-Geral das Florestas<br />
Directorate-General for Fisheries and<br />
Agriculture<br />
Directorate-General for Rural<br />
Development<br />
Directorate-General for Control of<br />
Food Quality<br />
Institute for Hydraulic questions,<br />
Rural Engineering and Enviroment<br />
Directorate-General for Culture<br />
Protection<br />
Direcção-Geral das Pescas e Agricultura<br />
Direcção-Geral do Desenvolvimento Rural<br />
Direcção-Geral de Fiscalização e Controlo<br />
da Qualidade Alimentar<br />
Instituto de Hidráulica, Engenharia Rural e<br />
Ambiente<br />
Direcção-Geral de Protecção das Culturas<br />
Directorate-General of Veterinary Direcção-Geral de Veterinária<br />
77
Regional Directorates for Agriculture<br />
(7)<br />
Ministerial Department for Planning<br />
and Agri-food Policy<br />
General Inspectorate and Audit Office<br />
(Management Audits)<br />
Direcções Regionais de Agriculture (7)<br />
Gabinete de Planeamento e Política<br />
Agroalimentar<br />
Inspecção-Geral e Auditoria de Gestão<br />
General Inspectorate for fisheries Inspecção-Geral das Pescas<br />
Equestrian National Service Serviço Nacional Coudêlico<br />
National Laboratory for Veterinary<br />
Research<br />
Laboratório Nacional de Investigação<br />
Veterinária<br />
4. MINISTRY OF THE<br />
ENVIRONMENT<br />
MINISTÉRIO DO AMBIENTE<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Directorate-General for Environment Direcção-Geral do Ambiente<br />
Regional Directorates for<br />
Environment (5)<br />
5. MINISTRY OF SCIENCE AND<br />
TECHNOLOGY<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Direcções Regionais do Ambiente (5)<br />
MINISTÉRIO DA CIÊNCIA E DA<br />
TECNOLOGIA<br />
Legal Service Auditoria Jurídica<br />
High Council for Science and<br />
Technology<br />
Ministerial Department for Scientific<br />
Policy and Technology<br />
Conselho Superior da Ciência e Tecnologia<br />
Gabinete coordenador da Politica Cientifica<br />
e Tecnologia<br />
6. MINISTRY OF CULTURE MINISTÉRIO DA CULTURA<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Regional Directorates for Culture (6) Delegações Regionais da Cultura (6)<br />
Ministerial Department for<br />
International Relations<br />
Gabinete das Relações Internacionais<br />
Ministerial Department for Copyright Gabinete do Direito de Autor<br />
General Inspectorate for Cultural<br />
Activities<br />
Inspecção-Geral das Actividades Culturais<br />
78
7. MINISTRY OF DEFENCE MINISTÉRIO DA DEFESA NACIONAL<br />
Secretariat-General of the Ministry of<br />
Defence<br />
Legal Service Auditoria Jurídica<br />
Secretaria-Geral do Ministério da Defesa<br />
Nacional<br />
Directorate-General for the Navy Direcção-Geral da Marinha<br />
Directorate-General for Armaments<br />
and Defence Equipments<br />
Direcção-Geral de Armamento e<br />
Equipamento de Defesa<br />
Directorate-General for Infrastructure Direcção-Geral de Infra-Estruturas<br />
Directorate-General for Personnel Direcção-Geral de Pessoal<br />
Directorate-General for National<br />
Defence Policy<br />
Direcção-Geral de Política de Defesa<br />
Nacional<br />
National Security Authority Autoridade Nacional de Segurança<br />
General-Inspectorate of Armed Forces Inspecção-Geral das Forças Armadas<br />
National Defence Institute Instituto da Defesa Nacional<br />
Council of Defence Science and<br />
Technology<br />
Conselho de Ciência et Técnologia da<br />
Defesa<br />
Council of Chiefs of Staff Conselho da Chefes de Estado Maior<br />
Military Police Policia Judiciária Militar<br />
Maritime Authority System Sistema de Autoridade Marítima<br />
Hydrographic Institute Instituto Hidrográfico<br />
Alfeite Arsenal Arsenal do Alfeite<br />
Chief of Staff of the Armed Forces Estado Maior General das Forças Armadas<br />
Chief of Staff of the Army Estado Maior do Exército<br />
Chief of Staff of the Navy Estado Maior da Armada<br />
Chief of Staff of the Air Force Estado Maior da Força Aéria<br />
Commission on International Law of<br />
the Sea<br />
Defence and Military Information<br />
Service<br />
Portuguese Commission of Military<br />
History<br />
Comissão do Direito Marítimo Internacional<br />
Serviço de Informações de Defesa e<br />
Militares<br />
Comissão Portuguesa da História Militar<br />
79
8. MINISTRY OF ECONOMY MINISTÉRIO DA ECONOMIA<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Commission for the Imposition of<br />
Sanctions in Advertising Matters<br />
Commission for Emergency Energy<br />
Planning<br />
Commission for Emergency Industrial<br />
Planning<br />
Comissão de Aplicação de Coimas em<br />
Matéria de Publicidade<br />
Comissão de Planeamento Energético de<br />
Emergência<br />
Comissão de Planeamento Industrial de<br />
Emergência<br />
Council of Competition Conselho da Concorrência<br />
Council of Financial Securities Conselho de Garantías Financeiras<br />
Sectoral Councils for Industry,<br />
Construction, Energy, Trade and<br />
Tourism<br />
Conselhos Sectoriais da Indústria, da<br />
Construção, da Energia, do Comércio e do<br />
Turismo<br />
National Council of Quality Conselho Nacional da Qualidade<br />
Directorate-General for Trade and<br />
Competition<br />
Direcção-Geral do Comércio e da<br />
Concorrência<br />
Directorate-General for Energy Direcção-Geral da Energia<br />
Directorate-General for Industry Direcção-Geral da Indústria<br />
Directorate-General for Tourism Direcção-Geral do Turismo<br />
Regional Delegations Delegações Regionais<br />
Ministerial Department for Studies<br />
and Economic Prospective<br />
Directorate-General for International<br />
Economic Relations<br />
General Inspectorate for Economic<br />
Activities<br />
Gabinete de Estudos e Prospectiva<br />
Económica<br />
Direcção-Geral das Relações Económicas<br />
Internacionais<br />
Inspecção-Geral das Actividades<br />
Económicas<br />
General Inspectorate for Gambling Inspecção-Geral de Jogos<br />
Council for the Economic<br />
Development<br />
Conselho para o Desenvolvimento<br />
Económico<br />
9. MINISTRY OF EDUCATION MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Social Security Fund Caixa da Previdência<br />
80
Education National Council Conselho Nacional de Educação<br />
Council of Directors-General Conselho de Directores Gerais<br />
Department for Primary Education Departamento de Educação Básica<br />
Department for Educational Resources<br />
Management<br />
Departamento de Gestão dos Recursos<br />
Educativos<br />
Department for Secondary Education Departamento do Ensino Secundário<br />
Department for Higher Education Departamento do Ensino Superior<br />
Regional Directorates for Education<br />
(5)<br />
Direcções Regionais de Educação (5)<br />
University Stadium of Lisbon Estádio Universitário de Lisboa<br />
Nursery, Primary and Secondary<br />
Education Establishments<br />
Ministerial Department of Scholar<br />
Sport<br />
Ministerial Department of European<br />
Affairs and International Relations<br />
Estabelecimentos de Educação Pré-Escolar e<br />
dos Ensinos Básico e Secundário<br />
Gabinete Coordenador do Desporto Escolar<br />
Ganinete dos Assuntos Europeus e Relações<br />
Internacionais<br />
General Inspectorate of Education Inspecção-Geral da Educação<br />
Ministerial Department for Financial<br />
Management<br />
Ministerial Department for<br />
Prospective and Planning<br />
10. MINISTRY OF EQUIPMENT,<br />
PLANNING, AND TERRITORIAL<br />
ADMINISTRATION<br />
Gabinete de Gestão Financeira<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Legal Service Auditoria Jurídica<br />
Environment Service Auditoria Ambiental<br />
Commission for Support to<br />
Rehabilitation of the Territorial<br />
Administration<br />
Departamento de Avaliação, Prospectiva e<br />
Planeamento<br />
MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO, DO<br />
PLANEAMENTO E DA<br />
ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO<br />
Comissão de Apoio à Restruturação da<br />
Administração do Território<br />
Regional Coordination Committees Comissões de Coordenação Regional<br />
Commission for Planning of<br />
Emergency Maritime Transport<br />
Council for Public and Particular<br />
Works Contracts<br />
Comissão de Planeamento do Transporte<br />
Maritímo de Emergência<br />
Conselho de Mercados de Obras Públicas e<br />
Particulares<br />
81
High Council for Telecommunications Conselho Superior de Telecomunicações<br />
Department for Prospective and Departamento de Prospectiva e Planeamento<br />
Planning<br />
Directorate General for Autarquic Direcção-Geral da Administração Autárquica<br />
Administration<br />
Directorate General for Civil Aviation Direcção-Geral da Aviação Civil<br />
Directorate General for Ports,<br />
Navigation and Maritime Transport<br />
Directorate General for Regional<br />
Development<br />
Directorate General for Territorial<br />
Planning and Urban Development<br />
Directorate General for National<br />
Buildings and Monuments<br />
Directorate General for Land<br />
Transport<br />
Ministerial Department for Investment<br />
Coordination<br />
Ministerial Department for European<br />
Issues and External Relations<br />
General Inspectorate of the Ministry<br />
of Equipment, Planning and Territorial<br />
Administration<br />
High Council for Public Works and<br />
Transport<br />
Direcção-Geral de Portos, Navegação e<br />
Transportes Marítimos<br />
Direcção-Geral do Desenvolvimento<br />
Regional<br />
Direcção-Geral do Ordenamento do território<br />
e do Desenvolvimento Urbano<br />
Direcção-Geral dos Edificios e Monumentos<br />
Nacionais<br />
Direcção-Geral dos Transportes Terrestres<br />
Gabinete de Coordenção dos Investimentos e<br />
do Financiamento<br />
Gabinete para os Assuntos Europeus e<br />
Relações Externas<br />
Inspecção-Geral do Ministério do<br />
Equipamento, do Planeamento e da<br />
Administraçao do Território<br />
Conselho Superior de Obras Públicas e<br />
Transportes<br />
11. MINISTRY OF FINANCE MINISTÉRIO DAS FINANÇAS<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Directorate-General for Customs and<br />
Special Taxes on Consumption<br />
Directorate-General for European<br />
Studies and International Relations<br />
Direcção-Geral das Alfândegas e dos<br />
Impostos Especiais sobre o consumo<br />
Direcção-Geral de Assuntos Europeus e<br />
Relações Internacionais<br />
Directorate-General for Studies Direcção-Geral de Estudos e Previsão<br />
Directorate-General for Informatics<br />
and Support to Taxation and Customs<br />
Services<br />
Directorate-General for the Protection<br />
of Civil Servants-ADSE<br />
Direcção-Geral de Informática e Apoio aos<br />
Serviços Tributários e Aduaneiros<br />
Direcção-Geral de Protecção Social aos<br />
Funcionários e Agentes de Administração<br />
Pública-ADSE<br />
Directorate-General for the Budget Direcção-Geral do Orçamento<br />
82
Directorate-General of Patrimony Direcção-Geral do Património<br />
Directorate-General for the Treasury Direcção-Geral do Tesouro<br />
Directorate-General for Taxation Direcção-Geral dos Impostos<br />
General Inspectorate for Finance Inspecção-Geral de Finanças<br />
Institute for Information Technology Instituto de Informática<br />
Customs Stabilization Fund Fundo de Estabilização Aduaneiro<br />
Taxation Stabilization Fund Fundo de Estabilização Tributário<br />
Public Debt Regularization Fund Fundo de Regularizaçao da Dívida Pública<br />
12. MINISTRY OF JUSTICE MINISTÉRIO DA JUSTIÇA<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Legal Service Auditoria Jurídica<br />
Directorate-General for Fighting<br />
Against Corruption, Fraud and<br />
Economic-Financial Infractions<br />
Directorate-General for Registers and<br />
Other Official Documents<br />
Directorate-General for Computerized<br />
Services<br />
Directorate-General for Judiciary<br />
Services<br />
Directorate-General for the Prison<br />
Service<br />
Directorate-General for the Protection<br />
and Care of Minors Prison<br />
Establishments<br />
Ministerial Department responsible<br />
for European Law<br />
Ministerial Department responsible<br />
for Documentation and Comparative<br />
Law<br />
Ministerial Department responsible<br />
for Studies and Planning<br />
Ministerial Department responsible<br />
for Financial Management<br />
Direcção Central para o Combate à<br />
Corrupçao, Fraudes e Infracções Económico-<br />
Financeiras<br />
Direcção-Geral dos Registros e Notariado<br />
Direcção-Geral dos Serviços de Informática<br />
Direcção-Geral dos Serviços Judiciários<br />
Direcção-Geral dos Serviços Prisionais<br />
Direcção-Geral dos Serviços Tutelares de<br />
Menores<br />
Gabinete de Direito Europeu<br />
Gabinete de Documentação e Direito<br />
Comparado<br />
Gabinete de Estudos e Planeamento<br />
Gabinete de Gestão Financeira<br />
83
Ministerial Department responsible<br />
for Planning and Coordinating Drug<br />
Control<br />
Criminal Investigation Department Polícia Judiciária<br />
Social Services Serviços Sociais<br />
National Police and Forensic Science<br />
Institute<br />
Gabinete de Planeamento e Coordenação do<br />
Combate à Droga<br />
Instituto Nacional de Polícia e Ciências<br />
Criminais<br />
Forensic Medicine Institutes Serviços Médico-Legais<br />
Legal Courts Tribunais Judiciais<br />
The High Council of the Judiciary Conselho Superior de Magistratura<br />
Public Prosecutor office Ministério Público<br />
13. MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS<br />
ESTRANGEIROS<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Legal Affairs Department Departamento dos Assuntos Jurídicos<br />
Interministerial Commission for<br />
Cooperation<br />
Interministerial Commission for<br />
Community Affairs<br />
Interministerial Commission for<br />
Migration and Portuguese<br />
Communities<br />
Comissão Interministerial para a cooperação<br />
Comissão Interministerial para os Assuntos<br />
Comunitários<br />
Comissão Interministerial as Migraçoes e<br />
Comunidades Portuguesas<br />
Council of Portuguese Communities Conselho das Comunidades Portuguesas<br />
Directorate-General for Bilateral<br />
Relations<br />
Directorate-General for Foreign<br />
Policy<br />
Directorate-General for Community<br />
Affairs<br />
Directorate-General for Consular<br />
Affairs and Portuguese Communities<br />
Directorate-General for Multilateral<br />
Affairs<br />
Ministerial Department por<br />
Information and Press<br />
Direcção-Geral das Relações Bilaterais<br />
Direcção-Geral de Política Externa<br />
Direcção-Geral dos Assuntos Comunitários<br />
Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e<br />
Communidades Portuguesas<br />
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais<br />
Gabinete de Informação e Imprensa<br />
Diplomatic and Consular Inspectorate Inspecção Diplomática e Consular<br />
84
Diplomatic Institute Instituto Diplomático<br />
14. MINISTRY FOR QUALIFICATION<br />
AND EMPLOYMENT<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Interministerial Commission for<br />
Employment<br />
National Council for Health and<br />
Safety in the workplace<br />
MINISTÉRIO PARA A QUALIFICAÇÃO<br />
E O EMPREGO<br />
Comissão Interministerial para o Emprego<br />
Conselho Nacional de Higiene e Segurança<br />
no Trabalho<br />
Statistics Department Departamento de Estatística<br />
Studies and Planning Department Departamento de Estudos e Planeamento<br />
European Social Fund Department Departamento para os Assuntos do Fundo<br />
Social Europeu<br />
Department of European Affairs and<br />
External Relations<br />
Directorate-General for Employment<br />
and Vocational Training<br />
Directorate-General for Labour<br />
Conditions<br />
Legal Department Gabinete Jurídico<br />
Centre for Scientific and Tecnical<br />
Information<br />
Departamento para os Assuntos Europeus e<br />
Relações Externas<br />
Direcção-Geral do Emprego e Formação<br />
Profissional<br />
Direcção-Geral das Condições de Trabalho<br />
Centro de Informação Científica e Técnica<br />
15. MINISTRY OF HEALTH MINISTÉRIO DA SAÚDE<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
Department for Studies and Health<br />
Planning<br />
Departamento de Estudos e Planeamento da<br />
Saúde<br />
Health Human Resource Department Departamento de Recursos Humanos da<br />
Saúde<br />
Directorate-General for Health<br />
Installations & Equipment<br />
Direcção-Geral das instalações e<br />
Equipamentos da Saúde<br />
Directorate-General for Health Direcção-Geral da Saúde<br />
General Inspectorate of Health Inspecção-Geral da Saúde<br />
Institutes of General Clinics Institutos de Clínica Geral<br />
National Health Council Conselho Nacional de Saúde<br />
85
16. MINISTRY OF SOLIDARITY AND<br />
SOCIAL SECURITY<br />
Secretariat-General Secretaria-Geral<br />
MINISTÉRIO DA SOLIDARIEDADE E<br />
SEGURANÇA SOCIAL<br />
National Council for Social Economy Conselho Nacional para a Economia Social<br />
National Council for third-age policy Conselho Nacional para a Política de<br />
Terceira Idade<br />
National Council for Rehabilitation<br />
and Integration of Dissable People<br />
Department of Statistics, Studies and<br />
Planning<br />
Ministerial Department for European<br />
Affairs and International Relations<br />
Conselho nacional para a Reabilitação e<br />
Integração das pessoas com Deficiência<br />
Departamento de Estatística, Estudos e<br />
Planeamento<br />
Gabinete de Assuntos Europeus e de<br />
Relações Internacionais<br />
Directorate-General for Social Works Direcção-Geral da Acção Social<br />
Directorate-General for Social<br />
Security Schemes<br />
General Inspectorate for Social<br />
Security<br />
Social Observatory Observatório Social<br />
Direcção-Geral dos Regimes de Segurança<br />
Social<br />
Inspecção-Geral da Segurança Social<br />
17. PRESIDENCY OF THE REPUBLIC PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA<br />
Secretariat-General of the Presidency<br />
of the Republic<br />
Secretaria-Geral da Presidência da República<br />
18. CONSTITUTIONAL COURT TRIBUNAL CONSTITUCIONAL<br />
19. COURT OF AUDITORS TRIBUNAL DE CONTAS<br />
Directorate-General of the Court of<br />
Auditors<br />
Direcção-Geral do Tribunal de Contas<br />
20. OMBUDSMAN PROVEDORIA DE JUSTIÇA<br />
86
SLOVENIEN<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia)<br />
2. Državni zbor (The National Assembly)<br />
3. Državni svet (The National Council)<br />
4. Varuh človekovih pravic (The Ombudsman)<br />
5. Ustavno sodišče (The Constitutional Court)<br />
6. Računsko sodišče (The Court of Audits)<br />
7. Državna revizijska komisja (The National Review Commission)<br />
8. Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art)<br />
9. Vladne službe (The Government Services)<br />
10. Ministrstvo za finance (Ministry of Finance)<br />
11. Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs)<br />
12. Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)<br />
13. Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence) 26<br />
14. Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice)<br />
15. Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy)<br />
16. Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and<br />
Food)<br />
17. Ministrstvo za promet (Ministry of Transport)<br />
18. Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and<br />
Energy)<br />
19. Ministrstvo za <strong>del</strong>o, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social<br />
Affairs)<br />
20. Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health)<br />
21. Ministrstvo za informacijsko družbo (Ministry of Information Society)<br />
26 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
87
22. Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport (Ministry of Education, Science and Sport)<br />
23. Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture)<br />
24. Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia)<br />
25. Višja sodišča (Higher Courts)<br />
26. Okrožna sodišča (District Courts)<br />
27. Okrajna sodišča (County Courts)<br />
28. Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of<br />
Slovenia)<br />
29. Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors)<br />
30. Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of<br />
Slovenia)<br />
31. Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of<br />
Slovenia)<br />
32. Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia)<br />
33. Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of<br />
Slovenia)<br />
34. Višje <strong>del</strong>ovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court)<br />
35. Delovna sodišča (Labour Courts)<br />
36. Sodniki za prekrške (Judges of Minor Offenses)<br />
37. Upravne enote (Local Administration Units)<br />
88
SLOVAKIET<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
Ministerier og andre statslige forvaltningsmyndigheder<br />
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak<br />
Republic)<br />
Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic)<br />
Úrad vlády Slovenskej republiky (The Office of the Government of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs)<br />
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak<br />
Republic)<br />
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) 27<br />
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of the Interior of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social<br />
Affairs and Family of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (Ministry of Education of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the<br />
Slovak Republic)<br />
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture of the Slovak<br />
Republic)<br />
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (Ministry of Transport,<br />
Posts and Telecommunication of the Slovak Republic)<br />
Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Construction<br />
and Regional Development of the Slovak Republic)<br />
Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic)<br />
27 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
89
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic)<br />
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic)<br />
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic)<br />
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic)<br />
Úrad pre verejné obstarávanie (Office for Public Procurement)<br />
Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic)<br />
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Office of the Land Register of the<br />
Slovak Republic)<br />
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Office of Standards,<br />
Metrology and Testing of the Slovak Republic)<br />
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak<br />
Republic)<br />
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the<br />
Slovak Republic)<br />
Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market)<br />
Národný bezpečnostný úrad (National Security Office)<br />
Poštový úrad (Post Office)<br />
Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection)<br />
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office)<br />
90
1. OFFICE OF THE CHANCELLOR OF<br />
JUSTICE<br />
FINLAND<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
91<br />
OIKEUSKANSLERINVIRASTO<br />
2. MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY KAUPPA-JA<br />
TEOLLISUUSMINISTERIÖ<br />
National Consumer Administration Kuluttajavirasto<br />
National Food Administration Elintarvikevirasto<br />
Office of Free Competition Kilpailuvirasto<br />
Council of Free Competition Kilpailuneuvosto<br />
Office of the Consumer Ombudsman Kuluttaja-asiamiehen toimisto<br />
Consumer Complaint Board Kuluttajavalituslautakunta<br />
National Board of Patents and Registration Patentti- ja rekisterihallitus<br />
3. MINISTRY OF TRANSPORT AND<br />
COMMUNICATIONS<br />
Telecommunications Administration<br />
Centre<br />
4. MINISTRY OF AGRICULTURE AND<br />
FORESTRY<br />
LIIKENNEMINISTERIÖ<br />
Telehallintokeskus<br />
MAA- JA<br />
METSÄTALOUSMINISTERIÖ<br />
National Land Survey of Finland Maanmittauslaitos<br />
5. MINISTRY OF JUSTICE OIKEUSMINISTERIÖ<br />
The Office of the Data Protection<br />
Ombudsman<br />
Tietosuojavaltuutetun toimisto<br />
Courts of Law Tuomioistuinlaitos<br />
– Korkein oikeus<br />
– Korkein hallinto-oikeus<br />
– Hovioikeudet<br />
– Käräjäoikeudet<br />
– Lääninoikeudet<br />
– Markkinatuomioistuin<br />
– Työtuomioistuin<br />
– Vakuutusoikeus<br />
– Vesioikeudet<br />
Prison Administration Vankeinhoitolaitos<br />
6. MINISTRY OF EDUCATION OPETUSMINISTERIÖ<br />
National Board of Education Opetushallitus<br />
National Office of Film Censorship Valtion elokuvatarkastamo
7. MINISTRY OF DEFENCE 288 PUOLUSTUSMINISTERIÖ<br />
Defence Forces Puolustusvoimat<br />
8. MINISTRY OF THE INTERIOR SISÄASIAINMINISTERIÖ<br />
Population Register Centre Väestörekisterikeskus<br />
Central Criminal Police Keskusrikospol<strong>ii</strong>si<br />
Mobile Police L<strong>ii</strong>kkuva pol<strong>ii</strong>si<br />
Frontier Guard Rajavartiolaitos<br />
9. MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND<br />
HEALTH<br />
SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ<br />
Unemployment Appeal Board Työttömyysturvalautakunta<br />
Appeal Tribunal Tarkastuslautakunta<br />
National Agency for Medicines Lääkelaitos<br />
National Board of Medicolegal Affairs Terveydenhuollon oikeusturvakeskus<br />
State Accident Office Tapaturmavirasto<br />
Finnish Centre for Radiation and Nuclear<br />
Safety<br />
Säteilyturvakeskus<br />
Reception Centres for Asylum Seekers Valtion turvapaikan hakijoiden<br />
vastaanotto-keskukset<br />
10. MINISTRY OF LABOUR TYÖMINISTERIÖ<br />
National Conciliators' Office Valtakunnansovittelijain toimisto<br />
Labour Council Työneuvosto<br />
11. MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS ULKOASIAINMINISTERIÖ<br />
12. MINISTRY OF FINANCE VALTIOVARAINMINISTERIÖ<br />
State Economy Controller's Office Valtiontalouden tarkastusvirasto<br />
State Treasury Office Valtiokonttori<br />
Valtion työmarkkinalaitos<br />
Verohallinto<br />
Tullihallinto<br />
Valtion vakuusrahasto<br />
13. MINISTRY OF ENVIRONMENT YMPÄRISTÖMINISTERIÖ<br />
National Board of Waters and Environment Vesi- ja ympäristöhallitus<br />
28 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
92
SVERIGE<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
Royal Academy of Fine Arts Akademien för de fria konsterna<br />
Public Law-Service Offices (26) Allmänna advokatbyråerna (26)<br />
National Board for Consumer Allmänna reklamationsnämnden<br />
Complaints<br />
National Board of Occupational Arbetarskyddsstyrelsen<br />
Safety and Health<br />
Labour Court Arbetsdomstolen<br />
National Agency for Government<br />
Employers<br />
Arbetsgivarverket<br />
National Institute for Working Life Arbetslivsinstitutet<br />
National Labour Market Board Arbetsmarknadsstyrelsen<br />
Board of Occupational Safety and<br />
Health for Government Employees<br />
Arbetsmiljönämnd, statliga sektorns<br />
Museum of Architecture Arkitekturmuseet<br />
National Archive of Recorded Sound<br />
and Moving Images<br />
The Office of the Childrens'<br />
Ombudsman<br />
Swedish Council on Technology<br />
Assessment in Health Care<br />
Arkivet för ljud och bild<br />
Barnombudsmannen<br />
Beredning för utvärdering av medicinsk<br />
metodik, statens<br />
Royal Library Biblioteket, Kungliga<br />
National Board of Film Censors Biografbyrå, statens<br />
Dictionary of Swedish Biography Biografiskt lexikon, svenskt<br />
Swedish Accounting Standards Board Bokföringsnämnden<br />
National Housing Credit Guarantee<br />
Board<br />
Bostadskreditnämnd, statens (BKN)<br />
National Housing Board Boverket<br />
National Council for Crime<br />
Brottsförebyggande rådet<br />
Prevention<br />
Criminal Victim Compensation and Brottsoffermyndigheten<br />
Support Authority<br />
Council for Building Research Byggforskningsrådet<br />
Central Committee for Laboratory<br />
Animals<br />
Centrala försöksdjursnämnden<br />
93
National Board of Student Aid Centrala studiestödsnämnden<br />
Data Inspection Board Datainspektionen<br />
Ministries (Government Departments) Departementen<br />
National Courts Administration Domstolsverket<br />
National Electrical Safety Board Elsäkerhetsverket<br />
Export Credits Guarantee Board Exportkreditnämnden<br />
Financial Supervisory Authority Finansinspektionen<br />
National Board of Fisheries Fiskeriverket<br />
Aeronautical Research Institute Flygtekniska försöksanstalten<br />
National Institute of Public Health Folkhälsoinstitutet<br />
Council for Planning and Coordination<br />
of Research<br />
Forskningsrådsnämnden<br />
National Fortifications Administration Fortifikationsverket<br />
Förhandlare (K 1996:01) för statens köp av<br />
färjetrafik till och från Gotland<br />
National Conciliators' Office Förlikningsmannaexpedition, statens<br />
National Defence Research<br />
Establishment<br />
Försvarets forskningsanstalt<br />
Defence Material Administration Försvarets materielverk<br />
National Defence Radio Institute Försvarets radioanstalt<br />
Swedish Museums of Military History Försvarshistoriska museer, statens<br />
National Defence College Försvarshögskolan<br />
The Swedish Armed Forces Försvarsmakten<br />
Social Insurance Offices Försäkringskassorna<br />
Geological Survey of Sweden Geologiska undersökning, Sveriges<br />
Geotechnical Institute Geotekniska institut, statens<br />
The National Rural Development<br />
Agency<br />
Graphic Institute and the Graduate<br />
School of Communications<br />
The Swedish Broadcasting<br />
Commission<br />
Glesbygdsverket<br />
Grafiska institutet och institutet för högre<br />
kommunikations- och reklamutbildning<br />
Granskningsnämnden för Radio och TV<br />
94
Swedish Government Seamen's<br />
Service<br />
Han<strong>del</strong>sflottans kultur- och fritidsråd<br />
Ombudsman for the Disabled Handikappombudsmannen<br />
Board of Accident Investigation Haverikommission, statens<br />
Courts of Appeal (6) Hovrätterna (6)<br />
Council for Research in the<br />
Humanities and Social Sciences<br />
Regional Rent and Tenancies<br />
Tribunals (12)<br />
Remand Prisons (28) Häktena (28)<br />
Humanistisk-samhällsvetenskapliga<br />
forskningsrådet<br />
Hyres- och arendenämnder (12)<br />
Committee on Medical Responsibility Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd<br />
National Agency for Higher Education Högskoleverket<br />
Supreme Court Högsta domstolen<br />
Register Authority for Floating<br />
Charges<br />
National Institute for Psycho-Social<br />
Factors and Health<br />
Inskrivningsmyndigheten för<br />
företagsinteckningar<br />
Institut för psykosocial miljömedicin, statens<br />
National Institute for Regional Studies Institut för regionalforskning, statens<br />
Swedish Institute of Space Physics Institutet för rymdfysik<br />
Swedish Immigration Board Invandrarverk, statens<br />
Swedish Board of Agriculture Jordbruksverk, statens<br />
Office of the Chancellor of Justice Justitiekanslern<br />
Office of the Equal Opportunities<br />
Ombudsman<br />
Jämställdhetsombudsmannen<br />
National Judicial Board of Public<br />
Lands and Funds<br />
Kammarkollegiet<br />
Administrative Courts of Appeal (4) Kammarrätterna (4)<br />
National Chemicals Inspectorate Kemikalieinspektionen<br />
National Board of Trade Kommerskollegium<br />
Swedish Transport and<br />
Kommunikationsforskningsberedningen<br />
Communications Research Board<br />
National Franchise Board for Koncessionsnämnden för miljöskydd<br />
Environment Protection<br />
National Institute of Economic Konjunkturinstitutet<br />
Research<br />
Swedish Competition Authority Konkurrensverket<br />
95
College of Arts, Crafts and Design Konstfack<br />
College of Fine Arts Konsthögskolan<br />
National Art Museums Konstmuseer, statens<br />
Arts Grants Committee Konstnärsnämnden<br />
National Art Council Konstråd, statens<br />
National Board for Consumer Policies Konsumentverket<br />
Armed Forces Archives Krigsarkivet<br />
National Laboratory of Forensic<br />
Science<br />
Kriminaltekniska laboratorium, statens<br />
Correctional Regional Offices (6) Kriminalvårdens regionkanslier (6)<br />
National/Local Institutions (68) Kriminalvårdsanstalterna (68)<br />
National Paroles Board Kriminalvårdsnämnden<br />
National Prison and Probation<br />
Administration<br />
Kriminalvårdsstyrelsen<br />
Enforcement Services (24) Kronofogdemyndigheterna (24)<br />
National Council for Cultural Affairs Kulturråd, statens<br />
Swedish Coast Guard Kustbevakningen<br />
Nuclear-Power Inspectorate Kärnkraftsinspektion, statens<br />
National Land Survey Lantmäteriverket<br />
Royal Armoury Livrustkammaren/Skoklosters slott/<br />
Hallwylska museet<br />
National Food Administration Livsme<strong>del</strong>sverk, statens<br />
The National Gaming Board Lotter<strong>ii</strong>nspektionen<br />
Medical Products Agency Läkeme<strong>del</strong>sverket<br />
County Labour Boards (24) Länsarbetsnämnderna (24)<br />
County Administrative Courts (24) Länsrätterna (24)<br />
County Administrative Boards (24) Länsstyrelserna (24)<br />
National Government Employee<br />
Salaries and Pensions Board<br />
Löne- och pensionsverk, statens<br />
Market Court Marknadsdomstolen<br />
Medical Research Council Medicinska forskningsrådet<br />
96
Swedish Meteorological and<br />
Hydrological Institute<br />
Armed Forces Staff and War College Militärhögskolan<br />
Swedish National Collections of<br />
Music<br />
Meteorologiska och hydrologiska institut,<br />
Sveriges<br />
Musiksamlingar, statens<br />
Museum of Natural History Naturhistoriska riksmuseet<br />
Natural Science Research Council Naturvetenskapliga forskningsrådet<br />
National Environmental Protection Naturvårdsverket<br />
Agency<br />
Scandinavian Institute of African Nordiska Afrikainstitutet<br />
Studies<br />
Nordic School of Public Health Nordiska hälsovårdshögskolan<br />
Nordic Institute for Studies in Urban<br />
and Regional Planning<br />
Nordiska institutet för samhällsplanering<br />
Nordic Museum Nordiska museet, stiftelsen<br />
Swedish Delegation of the Nordic<br />
Council<br />
Nordiska rådets svenska <strong>del</strong>egation<br />
Recorders Committee Notarienämnden<br />
National Board for Intra Country<br />
Adoptions<br />
National Board for Public<br />
Procurement<br />
National Fund for Administrative<br />
Development<br />
Swedish National Committee for<br />
Contemporary Art Exhibitions Abroad<br />
National Board for Industrial and<br />
Technical Development<br />
Office of the Ethnic Discrimination<br />
Ombudsman; Advisory Committee on<br />
Questions Concerning Ethnic<br />
Discrimination<br />
Nämnden för internationella adoptionsfrågor<br />
Nämnden för offentlig upphandling<br />
Statens förnyelsefond<br />
Court of Patent Appeals Patentbesvärsrätten<br />
Nämnden för utställning av nutida svensk<br />
konst i utlandet<br />
Närings- och teknikutvecklingsverket<br />
(NUTEK)<br />
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering;<br />
nämnden mot etnisk diskriminering<br />
Patents and Registration Office Patent- och registreringsverket<br />
Co-ordinated Population and Address<br />
Register<br />
Person- och adressregisternämnd, statens<br />
Swedish Polar Research Secretariat Polarforskningssekretariatet<br />
Press Subsidies Council Presstödsnämnden<br />
97
National Library for Psychology and<br />
Education<br />
Psykologisk-pedagogiska bibliotek, statens<br />
The Swedish Radio and TV Authority Radio- och TV-verket<br />
Governmental Central Services Office Regeringskansliets förvaltningsav<strong>del</strong>ning<br />
Supreme Administrative Court Regeringsrätten<br />
Central Board of National Antiquities<br />
and National Historical Museums<br />
National Archives Riksarkivet<br />
Bank of Sweden Riksbanken<br />
Riksantikvarieämbetet och statens historiska<br />
museer<br />
Administration Department of the<br />
Swedish Parliament<br />
Riksdagens förvaltningskontor<br />
The Parliamentary Ombudsmen Riksdagens ombudsmän, JO<br />
The Parliamentary Auditors Riksdagens revisorer<br />
National Social Insurance Board Riksförsäkringsverket<br />
National Debt Office Riksgäldskontoret<br />
National Police Board Rikspolisstyrelsen<br />
National Audit Bureau Riksrevisionsverket<br />
National Tax Board Riksskatteverket<br />
Travelling Exhibitions Service Riksutställningar, Stiftelsen<br />
Office of the Prosecutor-General Riksåklagaren<br />
National Space Board Rymdstyrelsen<br />
Council for Working Life Research Rådet för arbetslivsforskning<br />
National Rescue Services Board Räddningsverk, statens<br />
Regional Legal-aid Authority Rättshjälpsmyndigheten<br />
National Board of Forensic Medicine Rättsmedicinalverket<br />
Sami (Lapp) School Board Sameskolstyrelsen och sameskolor<br />
Sami (Lapp) Schools<br />
National Maritime Administration Sjöfartsverket<br />
National Maritime Museums Sjöhistoriska museer, statens<br />
98
Local Tax Offices (24) Skattemyndigheterna (24)<br />
Swedish Council for Forestry and<br />
Agricultural Research<br />
Skogs- och jordbrukets forskningsråd, SJFR<br />
National Board of Forestry Skogsstyrelsen<br />
National Agency for Education Skolverk, statens<br />
Swedish Institute for Infectious<br />
Disease Control<br />
Smittskyddsinstitutet<br />
National Board of Health and Welfare Socialstyrelsen<br />
Swedish Council for Social Research Socialvetenskapliga forskningsrådet<br />
National Inspectorate of Explosives<br />
and Flammables<br />
Sprängämnesinspektionen<br />
Statistics Sweden Statistiska centralbyrån<br />
Agency for Administrative<br />
Development<br />
National Institute of Radiation<br />
Protection<br />
Swedish International Development<br />
Cooperation Authority<br />
National Board of Psychological<br />
Defence and Conformity Assessment<br />
Statskontoret<br />
Strålskyddsinstitut, statens<br />
Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete,<br />
SIDA<br />
Styrelsen för psykologiskt försvar<br />
Swedish Board for Accreditation Styrelsen för ackreditering och teknisk<br />
kontroll<br />
Swedish Institute Svenska Institutet, stiftelsen<br />
Library of Talking Books and Braille Talboks- och punktskriftsbiblioteket<br />
Publications<br />
Swedish Research Council for Teknikvetenskapliga forskningsrådet<br />
Engineering Sciences<br />
National Museum of Science and Tekniska museet, stiftelsen<br />
Technology<br />
District and City Courts (97) Tingsrätterna (97)<br />
Judges Nomination Proposal<br />
Committee<br />
Tjänsteförslagsnämnden för<br />
domstolsväsendet<br />
Armed Forces’ Enrolment Board Totalförsvarets pliktverk<br />
Swedish Board of Customs Tullverket<br />
Swedish Tourist Authority Turist<strong>del</strong>egationen<br />
The National Board of Youth Affairs Ungdomsstyrelsen<br />
Universities and University Colleges Universitet och högskolor<br />
99
Aliens Appeals Board Utlänningsnämnden<br />
National Seed Testing and<br />
Certification Institute<br />
Utsädeskontroll, statens<br />
National Water Supply and Sewage<br />
Tribunal<br />
Vatten- och avloppsnämnd, statens<br />
National Agency for Higher Education Verket för högskoleservice (VHS)<br />
National Veterinary Institute Veterinärmedicinska anstalt, statens<br />
Swedish National Road and Transport<br />
Research Institute<br />
Väg- och transportforskningsinstitut, statens<br />
National Plant Variety Board Växtsortnämnd, statens<br />
Labour Inspectorate Yrkesinspektionen<br />
Public Prosecution Authorities incl.<br />
County Public Prosecution Authority<br />
and District Prosecution Authority<br />
National Board of Civil Emergency<br />
Preparedness<br />
Åklagarmyndigheterna inkl. läns- och<br />
distriktsåklagarmyndigheterna<br />
Överstyrelsen för civil beredskap<br />
100
DET FORENEDE KONGERIGE<br />
(Kun den engelske udgave er autentisk)<br />
1. CABINET OFFICE<br />
Civil Service College<br />
Office of Public Services<br />
The Buying Agency<br />
Parliamentary Counsel Office<br />
Central Comuter and Telecommunications Agency (CCTA)<br />
2. CENTRAL OFFICE OF INFORMATION<br />
3. CHARITY COMMISSION<br />
4. CROWN PROSECUTION SERVICE<br />
5. CROWN ESTATE COMMISSIONERS (VOTE EXPENDITURE ONLY)<br />
6. CUSTOMS AND EXCISE DEPARTMENT<br />
7. DEPARTMENT FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT<br />
8. DEPARTMENT FOR NATIONAL SAVINGS<br />
9. DEPARTMENT FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT<br />
Higher Education Funding Council for England<br />
Office of Manpower Economics<br />
10. DEPARTMENT OF HEALTH<br />
Central Council for Education and Training in Social Work<br />
Dental Practice Board<br />
English National Board for Nursing, Midwifery and Health Visitors<br />
National Health Service Authorities and Trusts<br />
Prescription Pricing Authority<br />
Public Health Laboratory Service Board<br />
U.K. Central Council for Nursing, Midwifery and Health Visiting<br />
11. DEPARTMENT OF NATIONAL HERITAGE<br />
British Library<br />
British Museum<br />
Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)<br />
101
Imperial War Museum<br />
Museums and Galleries Commission<br />
National Gallery<br />
National Maritime Museum<br />
National Portrait Gallery<br />
Natural History Museum<br />
Royal Commission on Historical Manuscripts<br />
Royal Commission on Historical Monuments of England<br />
Royal Fine Art Commission (England)<br />
Science Museum<br />
Tate Gallery<br />
Victoria and Albert Museum<br />
Wallace Collection<br />
12. DEPARTMENT OF SOCIAL SECURITY<br />
Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)<br />
Regional Medical Service<br />
Independent Tribunal Service<br />
Disability Living Allowance Advisory Board<br />
Occupational Pensions Board<br />
Social Security Advisory Committee<br />
13. DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT<br />
Building Research Establishment Agency<br />
Commons Commission<br />
Countryside Commission<br />
Valuation tribunal<br />
Rent Assessment Panels<br />
Royal Commission on Environmental Pollution<br />
14. DEPARTMENT<br />
SOLICITOR<br />
OF THE PROCURATOR GENERAL AND TREASURY<br />
Legal Secretariat to the Law Officers<br />
15. DEPARTMENT OF TRADE AND INDUSTRY<br />
National Weights and Measures Laboratory<br />
Domestic Coal Consumers' Council<br />
Electricity Committees<br />
Gas Consumers' Council<br />
Central Transport Consultative Committees<br />
102
Monopolies and Mergers Commission<br />
Patent Office<br />
Employment Appeal Tribunal<br />
Industrial Tribunals<br />
16. DEPARTMENT OF TRANSPORT<br />
Coastguard Services<br />
17. EXPORT CREDITS GUARANTEE DEPARTMENT<br />
18. FOREIGN AND COMMONWEALTH OFFICE<br />
Wilton Park Conference Centre<br />
19. GOVERNMENT ACTUARY'S DEPARTMENT<br />
20. GOVERNMENT COMMUNICATIONS HEADQUARTERS<br />
21. HOME OFFICE<br />
Boundary Commission for England<br />
Gaming Board for Great Britain<br />
Inspectors of Constabulary<br />
Parole Board and Local Review Committees<br />
22. HOUSE OF COMMONS<br />
23. HOUSE OF LORDS<br />
24. INLAND REVENUE, BOARD OF<br />
25. INTERVENTION BOARD FOR AGRICULTURAL PRODUCE<br />
26. LORD CHANCELLOR'S DEPARTMENT<br />
Combined Tax Tribunal<br />
Council on Tribunals<br />
Immigration Appellate Authorities<br />
Immigration Adjudicators<br />
Immigration Appeal Tribunal<br />
Lands Tribunal<br />
Law Commission<br />
Legal Aid Fund (England and Wales)<br />
Pensions Appeal Tribunals<br />
Public Trust Office<br />
Office of the Social Security Commissioners<br />
103
Supreme Court Group (England and Wales)<br />
Court of Appeal – Criminal<br />
Circuit Offices and Crown, County and Combined Courts (England & Wales)<br />
Transport Tribunal<br />
27. MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD<br />
Agricultural Dwelling House Advisory Committees<br />
Agricultural Land Tribunals<br />
Agricultural Wages Board and Committees<br />
Cattle Breeding Centre<br />
Plant Variety Rights Office<br />
Royal Botanic Gardens, Kew<br />
28. MINISTRY OF DEFENCE 299<br />
Meteorological Office<br />
Procurement Executive<br />
29. NATIONAL AUDIT OFFICE<br />
30. NATIONAL INVESTMENT AND LOANS OFFICE<br />
31. NORTHERN IRELAND COURT SERVICE<br />
Coroners Courts<br />
County Courts<br />
Court of Appeal and High Court of Justice in Northen Ireland<br />
Crown Court<br />
Enforcement of Judgements Office<br />
Legal Aid Fund<br />
Magistrates Court<br />
Pensions Appeals Tribunals<br />
32. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF AGRICULTURE<br />
33. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF ECONOMIC DEVELOPMENT<br />
34. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF EDUCATION<br />
35. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT<br />
36. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF FINANCE AND PERSONNEL<br />
37. NORTHERN IRELAND, DEPARTMENT OF HEALTH AND SOCIAL SERVICES<br />
29 Ikke-krigsmateriel som anført i <strong>del</strong> 3 i dette bilag.<br />
104
38. NORTHERN IRELAND OFFICE<br />
Crown Solicitor's Office<br />
Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland<br />
Northern Ireland Forensic Science Laboratory<br />
Office of Chief Electoral Officer for Northern Ireland<br />
Police Authority for Northern Ireland<br />
Probation Board for Northern Ireland<br />
State Pathologist Service<br />
39. OFFICE OF FAIR TRADING<br />
40. OFFICE FOR NATIONAL STATISTICS<br />
National Health Service Central Register<br />
41. OFFICE OF THE PARLIAMENTARY COMMISSIONER FOR<br />
ADMINISTRATION AND HEALTH SERVICE COMMISSIONERS<br />
42. PAYMASTER GENERAL'S OFFICE<br />
43. POSTAL BUSINESS OF THE POST OFFICE<br />
44. PRIVY COUNCIL OFFICE<br />
45. PUBLIC RECORD OFFICE<br />
46. REGISTRY OF FRIENDLY SOCIETIES<br />
47. ROYAL COMMISSION ON HISTORICAL MANUSCRIPTS<br />
48. ROYAL HOSPITAL, CHELSEA<br />
49. ROYAL MINT<br />
50. SCOTLAND, CROWN OFFICE AND PROCURATOR<br />
Fiscal Service<br />
51. SCOTLAND, REGISTERS OF SCOTLAND<br />
52. SCOTLAND, GENERAL REGISTER OFFICE<br />
53. SCOTLAND, LORD ADVOCATE'S DEPARTMENT<br />
54. SCOTLAND, QUEEN'S AND LORD TREASURER'S REMEMBRANCER<br />
55. SCOTTISH COURTS ADMINISTRATION<br />
Accountant of Court's Office<br />
Court of Justiciary<br />
Court of Session<br />
Lands Tribunal for Scotland<br />
Pensions Appeal Tribunals<br />
Scottish Land Court<br />
105
Scottish Law Commission<br />
Sheriff Courts<br />
Social Security Commissioners' Office<br />
56. THE SCOTTISH OFFICE CENTRAL SERVICES<br />
57. THE SCOTTISH OFFICE AGRICULTURE AND FISHERIES DEPARTMENT:<br />
Crofters Commission<br />
Red Deer Commission<br />
Royal Botanic Garden, Edinburgh<br />
58. THE SCOTTISH OFFICE INDUSTRY DEPARTMENT<br />
59. THE SCOTTISH OFFICE EDUCATION DEPARTMENT<br />
National Galleries of Scotland<br />
National Library of Scotland<br />
National Museums of Scotland<br />
Scottish Higher Education Funding Council<br />
60. THE SCOTTISH OFFICE ENVIRONMENT DEPARTMENT<br />
Rent Assesment Panel and Committees<br />
Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland<br />
Royal Fine Art Commission for Scotland<br />
61. THE SCOTTISH OFFICE HOME AND HEALTH DEPARTMENTS<br />
HM Inspectorate of Constabulary<br />
Local Health Councils<br />
National Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting for Scotland<br />
Parole Board for Scotland and Local Review Committees<br />
Scottish Council for Postgraduate Medical Education<br />
Scottish Crime Squad<br />
Scottish Criminal Record Office<br />
Scottish Fire Service Training School<br />
Scottish National Health Service Authorities and Trusts<br />
Scottish Police College<br />
62. SCOTTISH RECORD OFFICE<br />
63. HM TREASURY<br />
64. WELSH OFFICE<br />
Royal Commission of Ancient and Historical Monuments in Wales<br />
Welsh National Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting<br />
Local Government Boundary Commission for Wales<br />
Valuation Tribunals (Wales)<br />
Welsh Higher Education Finding Council<br />
Welsh National Health Service Authorities and Trusts<br />
Welsh Rent Assessment Panels<br />
106
3. FORTEGNELSE OVER LEVERANCER OG UDSTYR, DER INDKØBES AF<br />
FORSVARSMINISTERIERNE I BELGIEN, TJEKKIET, DANMARK, TYSKLAND, ESTLAND<br />
GRÆKENLAND, SPANIEN, FRANKRIG, IRLAND, ITALIEN, CYPERN LETLAND,<br />
LITAUEN, LUXEMBOURG, UNGARN, MALTA, NEDERLANDENE, ØSTRIG, POLEN,<br />
PORTUGAL, SLOVENIEN, SLOVAKIET, FINLAND, SVERIGE OG DET FORENEDE<br />
KONGERIGE, OG SOM ER OMFATTET AF AFTALEN<br />
Kapitel 25: Salt, svovl, jord- og stenarter, gips, kalk og cement<br />
Kapitel 26: Malme, slagger og aske af metal<br />
Kapitel 27: Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter<br />
deraf, bituminøse stoffer, mineralsk voks,<br />
undtagen:<br />
ex 27.10: særlige motorolier (undtagen Østrig)<br />
brændsels- og motorolier (kun Østrig)<br />
Kapitel 28: Uorganiske kemikalier, organiske og uorganiske forbin<strong>del</strong>ser af ædle<br />
metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og<br />
af isotoper<br />
undtagen:<br />
ex 28.09: sprængstoffer<br />
ex 28.13: sprængstoffer<br />
ex 28.14: tåregas<br />
ex 28.28: sprængstoffer<br />
ex 28.32: sprængstoffer<br />
ex 28.39: sprængstoffer<br />
ex 28.50: giftige stoffer<br />
ex 28.51: giftige stoffer<br />
ex 28.54: sprængstoffer<br />
Kapitel 29: Organiske kemikalier<br />
undtagen:<br />
ex 29.03: sprængstoffer<br />
ex 29.04: sprængstoffer<br />
ex 29.07: sprængstoffer<br />
ex 29.08: sprængstoffer<br />
ex 29.11: sprængstoffer<br />
ex 29.12: sprængstoffer<br />
ex 29.13: giftige stoffer<br />
ex 29.14: giftige stoffer<br />
107
ex 29.15: giftige stoffer<br />
ex 29.21: giftige stoffer<br />
ex 29.22: giftige stoffer<br />
ex 29.23: giftige stoffer<br />
ex 29.26: sprængstoffer<br />
ex 29.27: giftige stoffer<br />
ex 29.29: sprængstoffer<br />
Kapitel 30: Pharmaceutiske produkter<br />
Kapitel 31: Gødningsstoffer<br />
Kapitel 32: Garve- og farvestofekstrakter, garvesyrer og derivater deraf, pigmenter<br />
og andre farvestoffer, maling og lakker; kit, spartelmasse o. lign.,<br />
trykfarver, blæk og tusch<br />
Kapitel 33: Flygtige vegetabilske olier og resinoider, parfumevarer, kosmetik og<br />
toiletmidler<br />
Kapitel 34: Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og<br />
rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks, tilberedt voks, pudse-<br />
og skuremidler, lys og lignende produkter, mo<strong>del</strong>lermasse og<br />
dentalvoks<br />
Kapitel 36 Krudt og andre eksplosive stoffer, pyrotekniske artikler; tændstikker,<br />
pyrophore legeringer, visse brændbare materialer (kun Østrig og<br />
Sverige)<br />
undtagen (kun Østrig):<br />
ex 36.01: krudt<br />
ex 36.02: tilberedte sprængstoffer<br />
ex 36.04: detonatorer<br />
ex 36.08: sprængstoffer<br />
Kapitel 35: Proteiner, lim og klister, enzymer<br />
Kapitel 37: Fotografiske og kinematografiske artikler<br />
Kapitel 38: Diverse kemiske produkter<br />
undtagen:<br />
ex 38.19: giftige stoffer (ikke Sverige)<br />
Kapitel 39: Syntetiske harpikser og plastmaterialer, celluloseestere og<br />
celluloseethere, varer deraf<br />
undtagen:<br />
ex 39.03: sprængstoffer (ikke Sverige)<br />
108
Kapitel 40: Naturgummi (kautsjuk), syntetgummi, factis, samt varer deraf<br />
undtagen:<br />
ex 40.11: skudsikre dæk (ikke Sverige)<br />
Kapitel 41: Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder (ikke Østrig)<br />
Kapitel 42: Varer af læder, sa<strong>del</strong>magerarbejder, rejseartikler, håndtasker og<br />
lignende varer, varer af tarme (ikke Østrig)<br />
Kapitel 43: Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf<br />
Kapitel 44: Træ og varer deraf, trækul (ikke Østrig)<br />
Kapitel 45: Kork og varer deraf<br />
Kapitel 46: Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer<br />
Kapitel 47: Materialer til papirfremstilling<br />
Kapitel 48: Papir og pap, varer af papirmasse, papir og pap (ikke Østrig)<br />
Kapitel 49: Bøger, aviser, billeder og andre tryksager, håndskrevne eller<br />
maskinskrevne arbejder samt tegninger (ikke Østrig)<br />
Kapitel 65: Hovedbeklædning og <strong>del</strong>e dertil<br />
undtagen (kun Østrig):<br />
ex 65.05: militær hovedbeklædning<br />
Kapitel 66: Paraplyer, parasoller, spadserestokke, piske, ridepiske samt <strong>del</strong>e dertil<br />
Kapitel 67: Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun, kunstige blomster,<br />
varer af menneskehår<br />
Kapitel 68: Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer<br />
Kapitel 69: Keramiske produkter<br />
Kapitel 70: Glas og glasvarer<br />
Kapitel 71: Perler, æ<strong>del</strong>- og halvæ<strong>del</strong>stene, ædle metaller, æ<strong>del</strong>metaldublé samt<br />
varer af disse materialer og bijouterivarer<br />
Kapitel 72: Mønter (kun Østrig og Sverige)<br />
Kapitel 73: Jern og stål og varer deraf<br />
Kapitel 74: Kobber og varer deraf<br />
109
Kapitel 75: Nikkel og varer deraf<br />
Kapitel 76: Aluminium og varer deraf<br />
Kapitel 77: Magnesium og beryllium samt varer deraf<br />
Kapitel 78: Bly og varer deraf<br />
Kapitel 79: Zink og varer deraf<br />
Kapitel 80: Tin og varer deraf<br />
Kapitel 81: Andre uædle metaller, der anvendes i den metallurgiske industri, samt<br />
varer deraf<br />
Kapitel 82: Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler, af uædle metaller, <strong>del</strong>e<br />
dertil<br />
undtagen:<br />
ex 82.05: værktøj (ikke Østrig)<br />
ex 82.07: værktøj, <strong>del</strong>e<br />
ex 82.08: håndværktøj (kun Østrig)<br />
Kapitel 83: Diverse varer af uædle metaller<br />
Kapitel 84: Kedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber, <strong>del</strong>e dertil<br />
undtagen:<br />
ex 84.06: motorer<br />
ex 84.08: andre kraftmaskiner<br />
ex 84.45: maskiner<br />
ex 84.53: automatiske databehandlingsmaskiner (ikke Østrig)<br />
ex 84.55: <strong>del</strong>e til maskiner henhørende under pos. 84.53 (ikke Østrig<br />
og Sverige)<br />
ex 84.59: atomreaktorer (ikke Østrig og Sverige)<br />
Kapitel 85: Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt <strong>del</strong>e dertil;<br />
undtagen:<br />
ex 85.03: elementer og batterier (kun Østrig)<br />
ex 85.13: telekommunikationsudstyr<br />
ex 85.15: sendere<br />
Kapitel 86: Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt<br />
<strong>del</strong>e dertil, jernbane- og sporvejsmateriel, trafikreguleringsudstyr af<br />
enhver art (ikke-elektrisk)<br />
undtagen:<br />
ex 86.02: pansrede elektriske lokomotiver<br />
ex 86.03: andre pansrede elektriske lokomotiver<br />
110
ex 86.05: pansrede vogne<br />
ex 86.06: reparationsvogne<br />
ex 86.07: vogne<br />
Kapitel 87: Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt <strong>del</strong>e dertil<br />
undtagen:<br />
ex 87.08: tanks og andre armerede køretøjer<br />
ex 87.01: traktorer<br />
ex 87.02: militærkøretøjer<br />
ex 87.03: kranvogne<br />
ex 87.09: motorcykler<br />
ex 87.14: påhængsvogne<br />
Kapitel 88: Luftfartøjer samt <strong>del</strong>e dertil (kun Østrig)<br />
Kapitel 89: Skibe, både og flydende materiel<br />
undtagen:<br />
ex 89.01: krigsskibe (kun Østrig)<br />
ex 89.01 A: krigsskibe (undtagen Østrig)<br />
ex 89.03: flydende materiel (kun Østrig)<br />
Kapitel 90: Optiske, fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater,<br />
måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater, medicinske<br />
og kirurgiske instrumenter og apparater, <strong>del</strong>e dertil<br />
undtagen:<br />
ex 90.05: binokulære kikkerter<br />
ex 90.13: diverse instrumenter, lasere<br />
ex 90.14: afstandsmålere<br />
ex 90.28: elektriske og elektroniske måleinstrumenter<br />
ex 90.11: mikroskoper (ikke Sverige og Østrig)<br />
ex 90.17: instrumenter til medicinsk brug (ikke Sverige og Østrig)<br />
ex 90.18: apparater til mekanoterapi (ikke Sverige og Østrig)<br />
ex 90.19: ortopædiske artikler (ikke Sverige og Østrig)<br />
ex 90.20: røntgenapparater (ikke Sverige og Østrig)<br />
Kapitel 91: Ure og <strong>del</strong>e dertil<br />
Kapitel 92: Musikinstrumenter, lydoptagere eller lydgengivere, billed- og<br />
lydoptagere eller billed- og lydgengivere til fjernsyn, <strong>del</strong>e og tilbehør<br />
til de nævnte instrumenter og apparater<br />
Kapitel 94: Møbler og <strong>del</strong>e dertil, sengebunde, madrasser, dyner, puder og<br />
lignende<br />
undtagen:<br />
ex 94.01 A: flysæder (ikke Østrig)<br />
111
Kapitel 95: Varer af udskærings- og støbematerialer<br />
Kapitel 96: Koste, børster, pensler, pudderkvaster og sigter<br />
Kapitel 97: Legetøj, spil og sportsartikler, <strong>del</strong>e dertil (kun Østrig og Sverige)<br />
Kapitel 98: Diverse<br />
112
VAREINDKØB<br />
BILAG 2<br />
ORDREGIVERE PÅ SUBCENTRALT NIVEAU<br />
OG<br />
OFFENTLIGRETLIGE ORGANER<br />
Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />
Tærskelværdi: 200.000 SDR<br />
TJENESTEYDELSER<br />
jf. bilag 4<br />
Tærskelværdi: 200.000 SDR<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
jf. bilag 5<br />
Tærskelværdi: 5.000.000 SDR<br />
113
FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:<br />
1. ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER UNDER REGIONALE ELLER LOKALE OFFENTLIGE<br />
MYNDIGHEDER<br />
2. OFFENTLIGRETLIGE ORGANER SOM DEFINERET I DIREKTIV 93/37<br />
- Ved "offentligretligt organ" forstås ethvert organ<br />
- der er oprettet specielt med henblik på at imødekomme almenhedens<br />
behov, dog ikke behov af industriel eller kommerciel karakter, og<br />
- som er en juridisk person, og<br />
- hvis drift enten for mere end halv<strong>del</strong>ens vedkommende finansieres af<br />
staten, lokale myndigheder eller andre offentligretlige organer, eller hvis<br />
drift er underlagt disses kontrol, eller hvortil staten, lokale myndigheder<br />
eller andre offentligretlige organer kan udpege mere end halv<strong>del</strong>en af<br />
medlemmerne i administrations-, le<strong>del</strong>ses- eller tilsynsorganet.<br />
Fortegnelserne over offentligretlige organer og kategorier af offentligretlige<br />
organer, som opfylder de omhandlede kriterier, fremgår af bilag I til<br />
direktiv 93/37. Disse fortegnelser er blot vejledende (se Den Europæiske<br />
Unions Tidende L 199/56 af 9.8.1993 og C 241/228 af 29.8.1994).<br />
114
BILAG 3<br />
ANDRE ORDREGIVERE, DER FORETAGER DERES INDKØB<br />
VAREINDKØB<br />
I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALE<br />
Tærskelværdi: 400.000 SDR<br />
TJENESTEYDELSER<br />
jf. bilag 4<br />
jf. bilag 5<br />
Tærskelværdi: 400.000 SDR<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
Tærskelværdi: 5.000.000 SDR<br />
115
Fortegnelse over ordregivere:<br />
Ordregivere, jf. artikel 2 i direktiv 93/38/EØF, der er <strong>offentlige</strong> myndigheder eller <strong>offentlige</strong><br />
virksomheder, og som udøver en af følgende former for virksomhed eller en kombination af<br />
disse:<br />
a) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af<br />
offentligheden i forbin<strong>del</strong>se med produktion, transport eller distribution af<br />
drikkevand eller forsyning af disse net med drikkevand<br />
b) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af<br />
offentligheden i forbin<strong>del</strong>se med produktion, transport eller distribution af<br />
elektricitet eller forsyning af disse net med elektricitet<br />
c) tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til<br />
luftfartsselskaber<br />
d) tilrådighedsstillelse af kysthavne eller havne ved indre vandveje eller<br />
andre transportterminaler for transportvirksomheder, der opererer til vands<br />
e) drift af net til betjening af offentligheden inden for bytransport med<br />
jernbane 6 , automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel i<br />
overensstemmelse med direktiv 93/38/EØF.<br />
De <strong>offentlige</strong> myndigheder og <strong>offentlige</strong> virksomheder, der er anført i bilag I (produktion,<br />
transport eller distribution af drikkevand), bilag II (produktion, transport eller distribution af<br />
elektricitet), bilag VII (ordregivere inden for bytransport med jernbane, sporvogn, trolleybus<br />
eller bus), bilag VIII (ordregivere inden for området lufthavnsfaciliteter) og bilag IX<br />
(ordregivere inden for området kysthavne eller havne ved indre vandveje eller andre<br />
terminalfaciliteter) til direktiv 93/38/EØF opfylder ovennævnte kriterier. Disse fortegnelser<br />
er blot vejledende (se Den Europæiske Unions Tidende L 199/84 af 9.8.1993 og C 241/228 af<br />
29.8.1994).<br />
6 Ikke omfattende de ordregivere, der er anført i bilag VI til direktiv 93/38/EØF (kopi vedlagt).<br />
116
BILAG 4<br />
TJENESTEYDELSER<br />
Fra den universelle liste over tjenestey<strong>del</strong>ser, der findes i dokument<br />
MTN.GNS/W/120, er følgende tjenestey<strong>del</strong>ser medtaget:<br />
Kategori CPC-referencenummer<br />
Vedligehol<strong>del</strong>se og reparation 6112, 6122, 633, 886<br />
Landtransport, herunder sikkerhedstransport og<br />
kurervirksomhed, undtagen postbesørgelse<br />
Lufttransport af personer og gods, undtagen<br />
postbesørgelse<br />
117<br />
712 (undtagen 71235), 7512,<br />
87304<br />
73 (undtagen 7321)<br />
Postbesørgelse på land, undtagen med tog, og i luften 71235, 7321<br />
Teletjenester 752* (undtagen 7524, 7525,<br />
7526)<br />
Finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser ex 81<br />
a) Forsikringsselskabers tjenestey<strong>del</strong>ser 812, 814<br />
b) Bank- og investeringstjenestey<strong>del</strong>ser**<br />
Databehandling og virksomhed i forbin<strong>del</strong>se hermed 84<br />
Regnskabsvæsen, revision og bogholderi 862<br />
Markeds- og opinionsundersøgelser 864<br />
Virksomhedsrådgivning og virksomhed i forbin<strong>del</strong>se<br />
hermed<br />
Arkitektvirksomhed; ingeniørvirksomhed og integreret<br />
ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og<br />
landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk<br />
og videnskabelig konsulentvirksomhed; teknisk<br />
afprøvning og analyse<br />
865, 866***<br />
867<br />
Reklamevirksomhed 871<br />
Bygningsrengøring og ejendomsadministration 874, 82201 - 82206<br />
Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller<br />
kontraktbasis<br />
Kloakvæsen, renovationsvæsen og rengøring m.v. 94<br />
88442
Bemærkninger til bilag 4<br />
* Undtagen taletelefoni, telex, radiotelefoni, personsøgning og satellitkommunikation.<br />
** Undtagen aftaler om finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser <strong>vedrørende</strong> emission, køb, salg og<br />
overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt centralbankers<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser. I Finland skal betalinger fra statslige ordregivere (udgifter)<br />
gennemføres via et bestemt pengeinstitut (Postipankki Ltd) eller via det finske<br />
postgirosystem. I Sverige skal betalinger til og fra statslige organer gennemføres via det<br />
svenske postgirosystem (Postgiro).<br />
*** Undtagen voldgifts- og mæglingstjenestey<strong>del</strong>ser.<br />
118
Definition:<br />
BILAG 5<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
En bygge- og anlægskontrakt er en kontrakt, der indgås med henblik på, uanset måden, at<br />
udføre et bygge- og anlægsarbejde i henhold til af<strong>del</strong>ing 51 i den centrale<br />
produktnomenklatur (CPC).<br />
119
Fortegnelse over af<strong>del</strong>ing 51, CPC<br />
Hovedgruppe <br />
Gruppe<br />
HOVED-<br />
AFDELING<br />
5<br />
AFDELING<br />
51<br />
Undergruppe<br />
Beskrivelse ISIC-kode<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
SAMT BYGVÆRKER PÅ<br />
LANDJORDEN<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
511 Forberedende byggepladsarbejder<br />
5111 51110 Byggepladsundersøgelser 4510<br />
5112 51120 Nedrivningsarbejder 4510<br />
5113 51130 Terrænregulering og rydning af<br />
byggepladser<br />
120<br />
4510<br />
5114 51140 Jordarbejder 4510<br />
5115 51150 Terrænregulering i forbin<strong>del</strong>se med<br />
minedrift<br />
4510<br />
5116 51160 Stilladsarbejder 4520<br />
512 Arbejder i forbin<strong>del</strong>se med opførelse af<br />
bygninger<br />
5121 51210 Opførelse af en- og tofamilieshuse 4520<br />
5122 51220 Opførelse af flerfamilieshuse 4520<br />
5123 51230 Opførelse af lager- og<br />
industribygninger<br />
4520<br />
5124 51240 Opførelse af erhvervsbygninger 4520<br />
5125 51250 Opførelse af bygninger til kulturelt brug 4520<br />
5126 51260 Opførelse af hoteller, restauranter og<br />
lignende bygninger<br />
4520<br />
5127 51270 Opførelse af bygninger til uddannelse 4520<br />
5128 51280 Opførelse af bygninger til<br />
sundhedsmæssige formål<br />
4520<br />
5129 51290 Opførelse af andre bygninger 4520
Hovedgruppe <br />
Gruppe <br />
Undergruppe<br />
Beskrivelse ISIC-kode<br />
513 Arbejder i forbin<strong>del</strong>se med udførelse af<br />
anlægsarbejder<br />
5131 51310 Anlæg af veje (undtagen veje på<br />
pæledæk), gader, jernbaner og start- og<br />
landingsbaner til fly<br />
5132 51320 Anlæg af broer, veje på pæledæk,<br />
tunneler og underføringer<br />
5133 51330 Anlæg af sejlløb, havne, dæmninger og<br />
andre vandbygningsværker<br />
5134 51340 Udlægning af fjernrørledninger,<br />
kommunikations- og elledninger<br />
(kabler)<br />
5135 51350 Udlægning af rørledninger og kabler i<br />
lokalområder; tilhørende arbejder<br />
5136 51360 Opførelse af mineanlæg og<br />
foretagender inden for<br />
fremstillingsvirksomhed<br />
5137 Opførelse af sports- og fritidsanlæg<br />
121<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
51371 Bygning af stadier og andre sportsanlæg 4520<br />
51372 Udførelse af andre sports- og<br />
fritidsanlæg (f.eks. svømmebassiner,<br />
tennisbaner, golfbaner)<br />
4520<br />
5139 51390 Anlægsarbejder i.a.n. 4520<br />
514 5140 51400 Samling og opførelse af præfabrikerede<br />
bygværker<br />
4520<br />
515 Specialiserede bygge- og<br />
anlægsarbejder<br />
5151 51510 Udførelse af fundamenter, herunder<br />
nedramning af pæle<br />
4520<br />
5152 51520 Boring af brønde 4520<br />
5153 51530 Tag<strong>dækning</strong> og tætning 4520<br />
5154 51540 Betonarbejder 4520
Hovedgruppe <br />
Gruppe <br />
Undergruppe<br />
Beskrivelse ISIC-kode<br />
5155 51550 Stålbøjning og -opstilling (herunder<br />
svejsning)<br />
122<br />
4520<br />
5156 51560 Murerarbejder 4520<br />
5159 51590 Øvrige specialiserede bygge- og<br />
anlægsarbejder<br />
516 Installationsvirksomhed<br />
5161 51610 Installation af varme-, ventilations- og<br />
klimaanlæg<br />
4520<br />
4530<br />
5162 51620 Rør- og sanitetsinstallationer 4530<br />
5163 51630 Installation af gasarmaturer 4530<br />
5164 Elinstallation<br />
51641 Installation af elledninger og<br />
elarmaturer<br />
4530<br />
51642 Installation af brandalarmer 4530<br />
51643 Installation af tyverialarmer 4530<br />
51644 Installation af antenneanlæg til boliger 4530<br />
51649 Andre elinstallationer 4530<br />
5165 51650 Isolering (elledninger, vand, varme, lyd) 4530<br />
5166 51660 Opsætning af hegn og stakitter 4530<br />
5169 Anden installationsvirksomhed<br />
51691 Installation af elevatorer og rullende<br />
trapper<br />
4530<br />
51699 Anden installationsvirksomhed, i.a.n. 4530<br />
517 Færdiggørelse af bygninger<br />
5171 51710 Glarmesterarbejder, herunder isætning<br />
af vinduer<br />
4540<br />
5172 51720 Stukkatør- og pudsearbejde 4540<br />
5173 51730 Malerarbejde 4540
Hovedgruppe <br />
Gruppe <br />
Undergruppe<br />
Beskrivelse ISIC-kode<br />
5174 51740 Montering af gulv- og vægfliser 4540<br />
5175 51750 Udførelse af anden gulvbelægning,<br />
vægbeklædning og tapetsering<br />
5176 51760 Døre og vinduer samt rammer dertil af<br />
træ og metal<br />
123<br />
4540<br />
4540<br />
5177 51770 Indendørsindretning 4540<br />
5178 51780 Ornamentering 4540<br />
5179 51790 Øvrige arbejder i forbin<strong>del</strong>se med<br />
færdiggørelse af bygninger<br />
518 5180 51800 Udlejning af bygge- og<br />
nedrivningsmateriel med<br />
betjeningspersonale<br />
4540<br />
4550
TILLÆG TIL BILAG 2 OG 3<br />
FORTEGNELSER OVER DE OFFENTLIGRETLIGE ORGANER OG<br />
KATEGORIER AF OFFENTLIGRETLIGE ORGANER, DER ER<br />
OMHANDLET I BILAG 2<br />
I. BELGIEN<br />
Organer:<br />
- Archives générales du Royaume et Archives de l'État dans les Provinces - Algemeen<br />
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën,<br />
- Conseil autonome de l'enseignement communautaire - Autonome Raad van het<br />
Gemeenschapsonderwijs,<br />
- Radio et télévision belges, émissions néerlandaises - Belgische Radio en Televisie,<br />
Nederlandse uitzendingen,<br />
- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft<br />
(Centre de radio et télévision belge de la Communauté de langue allemande -<br />
Centrum voor Belgische Radio en Televisie voor de Duitstalige Gemeenschap),<br />
- Bibliothèque royale Albert Ier - Koninklijke Bibliotheek Albert I,<br />
- Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage - Hulpkas voor<br />
Werkloosheidsuitkeringen,<br />
- Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité - Hulpkas voor Ziekte- en<br />
Invaliditeits verzekeringen,<br />
- Caisse nationale des pensions de retraite et de survie - Rijkskas voor Rust- en<br />
Overlevingspensioenen,<br />
- Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon<br />
belge - Hulp- en Voorzorgskas voor -Zeevarenden onder Belgische Vlag,<br />
- Caisse nationale des calamités - Nationale Kas voor de Rampenschade,<br />
- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />
de l'industrie diamantaire - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten<br />
bate van de Arbeiders der Diamantnijverheid,<br />
124
- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />
de l'industrie du bois - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van<br />
Arbeiders in de Houtnijverheid,<br />
- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />
occupés dans les entreprises de batellerie - Bijzondere Verrekenkas voor<br />
Gezinsvergoedingen ten bate van Arbeiders der Ondernemingen voor<br />
Binnenscheepvaart,<br />
- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />
occupés dans les entreprises de chargement, déchargement et manutention de<br />
marchandises dans les ports débarcadères, entrepôts et stations (appelée<br />
habituellement «Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des<br />
régiones maritimes») - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate<br />
van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de<br />
Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk<br />
genoemd: Bijzondere Compensatiekas voor kindertoeslagen van de<br />
zeevaartgewesten),<br />
- Centre informatique pour la Région bruxelloise - Centrum voor Informatica voor het<br />
Brusselse Gewest,<br />
125
- Commissariat général de la Communauté flamande pour la coopération internationale<br />
- Commissariaat-generaal voor Internationale Samenwerking van de Vlaamse<br />
Gemeenschap,<br />
- Commissariat général pour les relations internationales de la Communauté française<br />
de Belgique - Commissariaat-generaal bij de Internationale Betrekkingen van de<br />
Franse Gemeenschap van België,<br />
- Conseil central de l'économie - Centrale Raad voor het Bedrijfsleven,<br />
- Conseil économique et social de la Région wallonne - Sociaal-economische Raad van<br />
het Waals Gewest,<br />
- Conseil national du travail - Nationale Arbeidsraad,<br />
- Conseil supérieur des classes moyennes - Hoge Raad voor de Middenstand,<br />
- Office pour les travaux d'infrastructure de l'enseignement subsidié - Dienst voor<br />
Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs,<br />
- Fondation royale - Koninklijke Schenking,<br />
- Fonds communautaire de garantie des bâtiments scolaires - Gemeenschappelijk<br />
Waarborgfonds voor Schoolgebouwen,<br />
- Fonds d'aide médicale urgente - Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulp,<br />
- Fonds des accidents du travail - Fonds voor Arbeitsongevallen,<br />
- Fonds des maladies professionnelles - Fonds voor Beroepsziekten,<br />
- Fonds des routes - Wegenfonds,<br />
- Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises -<br />
Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen Ontslagen<br />
Werknemers,<br />
- Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers - Nationaal<br />
Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade,<br />
- Fonds national de retraite des ouvriers mineurs - Nationaal Pensioenfonds voor<br />
Mijnwerkers,<br />
- Fonds pour le financement des prêts à des États étrangers - Fonds voor Financiering<br />
van de Leningen aan Vreemde Staten,<br />
- Fonds pour la rémunération des mousses enrôlés à bord des bâtiments de pêche -<br />
Fonds voor Scheepsjongens aan Boord van Vissersvaartuigen,<br />
- Fonds wallon d'avances pour la réparation des dommages provoqués par des<br />
pompages et des prises d'eau souterraine - Waals Fonds van Voorschotten voor het<br />
Herstel van de Schade veroorzaakt door Grondwaterzuiveringen en Afpompingen,<br />
126
- Institut d'aéronomie spatiale - Instituut voor Ruimte-aëronomie,<br />
- Institut belge de normalisation - Belgisch Instituut voor Normalisatie,<br />
- Institut bruxellois de l'environnement - Brussels Instituut voor Milieubeheer,<br />
- Institut d'expertise vétérinaire - Instituut voor Veterinaire Keuring,<br />
- Institut économique et social des classes moyennes - Economisch en Sociaal Instituut<br />
voor de Middenstand,<br />
- Institut d'hygiène et d'épidémiologie - Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie,<br />
- Institut francophone pour la formation permanente des classes moyennes - Franstalig<br />
Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand,<br />
- Institut géographique national - Nationaal Geografisch Instituut,<br />
- Institut géotechnique de l'État - Rijksinstituut voor Grondmechanica,<br />
- Institut national d'assurance maladie-invalidité - Rijksinstituut voor Ziekte- en<br />
Invaliditeitsverzekering,<br />
- Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants - Rijksinstituut<br />
voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen,<br />
- Institut national des industries extractives - Nationaal Instituut voor de<br />
Extractiebedrijven,<br />
127
- Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre -<br />
Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers,<br />
- Institut pour l'amélioration des conditions de travail - Instituut voor Verbetering van<br />
de Arbeidsvoorwaarden,<br />
- Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et<br />
l'agriculture - Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in<br />
Nijverheid en Landbouw,<br />
- Institut royal belge des sciences naturelles - Koninklijk Belgisch Instituut voor<br />
Natuurwetenschappen,<br />
- Institut royal belge du patrimoine artistique - Koninklijk Belgisch Instituut voor het<br />
Kunstpatrimonium,<br />
- Institut royal de météorologie - Koninklijk Meteorologisch Instituut,<br />
- Enfance et famille - Kind en Gezin,<br />
- Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse<br />
Zeevaartinrichtingen,<br />
- Mémorial national du fort de Breendonck - Nationaal Gedenkteken van het Fort van<br />
Breendonck,<br />
- Musée royal de l'Afrique centrale - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika,<br />
- Musées royaux d'art et d'histoire - Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis,<br />
- Musées royaux des beaux-arts de Belgique - Koninklijke Musea voor Schone Kunsten<br />
van België,<br />
- Observatoire royal de Belgique - Koninklijke Sterrenwacht van België,<br />
- Office belge de l'économie et de l'agriculture - Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en<br />
Landbouw,<br />
- Office belge du commerce extérieur - Belgische Dienst voor Buitenlandse Han<strong>del</strong>,<br />
- Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté<br />
militaire - Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van de Leden<br />
van de Militaire Gemeenschap,<br />
- Office de la naissance et de l'enfance - Dienst voor Borelingen en Kinderen,<br />
- Office de la navigation - Dienst voor de Scheepvaart,<br />
- Office de promotion du tourisme de la Communauté française - Dienst voor de<br />
Promotie van het Toerisme van de Franse Gemeenschap,<br />
- Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires - Hulp- en<br />
Informatiebureau voor Gezinnen van Militairen,<br />
128
- Office de sécurité sociale d'outre-mer - Dienst voor Overzeese Sociale Zekerheid,<br />
- Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés - Rijksdienst voor<br />
Kinderbijslag voor Werknemers,<br />
- Office national de l'emploi - Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening,<br />
- Office national des débouchés agricoles et horticoles - Nationale Dienst voor Afzet<br />
van Land - en Tuinbouwprodukten,<br />
- Office national de sécurité sociale - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,<br />
- Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales -<br />
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke<br />
Overheidsdiensten,<br />
- Office national des pensions - Rijksdienst voor Pensioenen,<br />
- Office national des vacances annuelles - Rijksdienst voor de Jaarlijkse Vakantie,<br />
- Office national du lait - Nationale Zuiveldienst,<br />
- Office régional bruxellois de l'emploi - Brusselse Gewestelijke Dienst voor<br />
Arbeidsbemid<strong>del</strong>ing,<br />
- Office régional et communautaire de l'emploi et de la formation - Gewestelijke en<br />
Gemeenschappelijke Dienst voor Arbeidsvoorziening en Vorming,<br />
- Office régulateur de la navigation intérieure - Dienst voor Regeling der Binnenvaart,<br />
- Société publique des déchets pour la Région flamande - Openbare<br />
Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest,<br />
- Orchestre national de Belgique - Nationaal Orkest van België,<br />
- Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles - Nationale<br />
Instelling voor Radioactief Afval en -Splijtstoffen,<br />
- Palais des beaux-arts - Paleis voor Schone Kunsten,<br />
- Pool des marins de la marine marchande - Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij,<br />
- Port autonome de Charleroi - Autonome Haven van Charleroi,<br />
- Port autonome de Liège - Autonome Haven van Luik,<br />
- Port autonome de Namur - Autonome Haven van Namen,<br />
- Radio et télévision belges de la Communauté française - Belgische Radio en Televisie<br />
van de Franse Gemeenschap,<br />
- Régie des bâtiments - Regie der Gebouwen,<br />
129
- Régie des voies aériennes - Regie der Luchtwegen,<br />
- Régie des postes - Regie der Posterijen,<br />
- Régie des télégraphes et des téléphones - Regie van Telegraaf en Telefoon,<br />
- Conseil économique et social pour la Flandre - Sociaal-economische Raad voor<br />
Vlaanderen,<br />
- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles - Naamloze<br />
Vennootschap Zeekanaal en-Haveninrichtingen van Brussel,<br />
- Société du logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées - Brusselse<br />
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,<br />
- Société nationale terrienne - Nationale Landmaatschappij,<br />
- Théâtre royal de la Monnaie - De Koninklijke Muntschouwburg,<br />
- Universités relevant de la Communauté flamande - Universiteiten afhangende van de<br />
Vlaamse Gemeenschap,<br />
- Universités relevant de la Communauté française - Universiteiten afhangende van de<br />
Franse Gemeenschap,<br />
- Office flamand de l'emploi et de la formation professionnelle - Vlaamse Dienst voor<br />
Arbeidsvoorziening en Beroepsopleiding,<br />
- Fonds flamand de construction d'institutions hospitalières et médico-sociales -<br />
Vlaams Fonds voor de Bouw van Ziekenhuizen en Medisch-Sociale Instellingen,<br />
- Société flamande du logement et sociétés agréées - Vlaamse<br />
Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,<br />
- Société régionale wallonne du logement et sociétés agréées - Waalse Gewestelijke<br />
Maatschappij voor de Huisvesting en erkende maatschappijen,<br />
- Société flamande d'épuration des eaux - Vlaamse Maatschappij voor Waterzuivering,<br />
- Fonds flamand du logement des familles nombreuses - Vlaams Woningfonds van de<br />
Grote Gezinnen.<br />
Kategorier:<br />
- - <strong>offentlige</strong> centre for social bistand,<br />
- - kirkeforvaltninger (church councils).<br />
130
II. DANMARK<br />
Organer:<br />
- Københavns Havn,<br />
- Danmarks Radio,<br />
- TV 2/Danmark,<br />
- TV2 Reklame A/S,<br />
- Danmarks Nationalbank,<br />
- A/S Storebæltsforbin<strong>del</strong>sen,<br />
- A/S Øresundsforbin<strong>del</strong>sen (alene tilslutningsanlæg i Danmark),<br />
- Københavns Lufthavn A/S,<br />
- Byfornyelsesselskabet København,<br />
- Tele Danmark A/S with subsidiaries:<br />
- Fyns Telefon A/S,<br />
- Jydsk Telefon Aktieselskab A/S,<br />
- Kjøbenhavns Telefon Aktieselskab,<br />
- Tele Sønderjylland A/S,<br />
- Telecom A/S,<br />
- Tele Danmark Mobil A/S.<br />
Kategorier:<br />
- De kommunale havne (municipal ports),<br />
- Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies).<br />
131
III. TYSKLAND<br />
1. Offentligretlige juridiske personer<br />
Offentligretlige myndigheder, organer og stiftelser, som er oprettet af<br />
forbundsstatslige, <strong>del</strong>statslige eller lokale myndigheder, især inden for følgende sektorer:<br />
1.1. Myndigheder<br />
- Wissenschaftliche Hochschulen und verfaßte Studentenschaften (universities and<br />
established student bodies),<br />
- berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-,<br />
Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) (professional<br />
associations representing lawyers, notaries, tax consultants, accountants, architects,<br />
medical practitioners and pharmacists),<br />
- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und<br />
Han<strong>del</strong>skammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) (business and trade<br />
associations: agricultural and craft associations, chambers of industry and commerce,<br />
craftmen's guilds, tradesmen's associations),<br />
- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger)<br />
(social security institutions: health, accident and pension insurance funds),<br />
kassenärztliche Vereinigungen (associations of panel doctors),<br />
- Genossenschaften und Verbände (cooperatives and other associations).<br />
1.2. Organer og stiftelser<br />
Ikke-industrielle og ikke-kommercielle organer, der er underlagt statskontrol og<br />
arbejder i almenvellets interesse, især inden for følgende områder:<br />
- Rechtsfähige Bundesanstalten (federal institutions having legal capacity),<br />
- Versorgungsanstalten und Studentenwerke (pension organizations and students'<br />
unions),<br />
- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen (cultural, welfare and relief foundations).<br />
132
2. Privatretlige juridiske personer<br />
Ikke-industrielle og ikke-kommercielle organer, der er underlagt statskontrol og<br />
arbejder i almenvellets interesse (herunder kommunale Versorgungsunternehmen, municipal<br />
utilities), især inden for følgende områder:<br />
- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische<br />
Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)<br />
(health: hospitals, health resort establishments, medical research institutes, testing and<br />
carcase-disposal establishments),<br />
- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische<br />
und botanische Gärten) (culture: public theatres, orchestras, museums, libraries,<br />
archives, zoological and botanical gardens),<br />
- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und<br />
Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser,<br />
Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) (social welfare: nursery<br />
schools, children's playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young<br />
people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old<br />
people's homes, accommodation for the homeless),<br />
- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) (sport: swimming baths,<br />
sports facilities),<br />
- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) (safety: fire brigades, other emergency<br />
services),<br />
- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen,<br />
Volkshochschulen) (education: training, further training and retraining<br />
establishments, adult evening classes),<br />
- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen,<br />
wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) (science,<br />
research and development: large-scale research institutes, scientific societies and<br />
associations, bodies promoting science),<br />
- Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) (refuse and garbage<br />
disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal),<br />
- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung,<br />
Wohnungsunternehmen, Wohnraumvermittlung) (building, civil engineering and<br />
housing: town planning, urban development, housing enterprises, housing agency<br />
services),<br />
133
- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) (economy: organizations promoting<br />
economic development),<br />
- Friedhofs- und Bestattungswesen (cemeteries and burial services),<br />
- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische<br />
Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) (cooperation with developing<br />
countries: financing, technical cooperation, development aid, training).<br />
IV. GRÆKENLAND<br />
Kategorier:<br />
Andre offentligretlige juridiske personer, hvis kontrakter om <strong>offentlige</strong><br />
anlægsarbejder er underlagt statskontrol.<br />
V. SPANIEN<br />
Kategorier:<br />
- Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social (administrative<br />
entities and common services of the health and social services)<br />
- Organismos Autónomos de la Administración <strong>del</strong> Estado (independent bodies of the<br />
national administration)<br />
- Organismos Autónomos de las Comunidades Autónomas (independent bodies of the<br />
autonomous communities)<br />
- Organismos Autónomos de las Entidades Locales (independent bodies of local<br />
authorities)<br />
- Otras entidades sometidas a la legislación de contratos <strong>del</strong> Estado español (other<br />
entities subject to Spanish State legislation on procurement).<br />
134
VI. FRANKRIG<br />
Organer:<br />
1. Nationale <strong>offentlige</strong> organer:<br />
1.1. af videnskabelig, kulturel og faglig karakter:<br />
- Collège de France,<br />
- Conservatoire national des arts et métiers,<br />
- Observatoire de Paris.<br />
1.2. på det videnskabelige og tekniske område:<br />
- Centre national de la recherche scientifique (CNRS),<br />
- Institut national de la recherche agronomique,<br />
- Institut national de la santé et de la recherche médicale,<br />
- Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération<br />
(ORSTOM).<br />
1.3. af administrativ karakter:<br />
- Agence nationale pour l'emploi,<br />
- Caisse nationale des allocations familiales,<br />
- Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés,<br />
- Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés,<br />
- Office national des anciens combattants et victimes de la guerre,<br />
- Agences financières de bassins.<br />
135
Kategorier:<br />
1. Nationale <strong>offentlige</strong> organer:<br />
- universités (universities),<br />
- écoles normales d'instituteurs (teacher training colleges).<br />
2. Administrative <strong>offentlige</strong> organer på regionalt, departementalt eller lokalt plan:<br />
- collèges (secondary schools),<br />
- lycées (secondary schools),<br />
- établissements publics hospitaliers (public hospitals),<br />
- offices publics d'habitations à loyer modéré (OPHLM) (public offices for low-cost<br />
housing).<br />
3. Sammenslutninger af territoriale myndigheder:<br />
- - syndicats de communes (associations of local authorities),<br />
- districts (districts),<br />
- communautés urbaines (municipalities),<br />
- institutions interdépartementales et interrégionales (institutions common to more than<br />
one Département and interregional institutions).<br />
VII. IRLAND<br />
Organer:<br />
- Shannon Free Airport Development Company Ltd,<br />
- Local Government Computer Services Board,<br />
- Local Government Staff Negotiations Board,<br />
136
- Córas Tráchtála (Irish Export Board),<br />
- Industrial Development Authority,<br />
- Irish Goods Council (Promotion of Irish Goods),<br />
- Córas Beostoic agus Feola (CBF) (Irish Meat Board),<br />
- Bord Fáilte Éireann (Irish Tourism Board),<br />
- Údarás na Gaeltachta (Development Authority for Gaeltacht Regions),<br />
- An Bord Pleanála (Irish Planning Board).<br />
Kategorier:<br />
- Third level Educational Bodies of a Public Character,<br />
- National Training, Cultural or Research Agencies,<br />
- Hospital Boards of a Public Character,<br />
- National Health & Social Agencies of a Public Character,<br />
- Central & Regional Fishery Boards.<br />
VIII. ITALIEN<br />
Organer:<br />
- Agenzia per la promozione <strong>del</strong>lo sviluppo nel Mezzogiorno.<br />
Kategorier:<br />
- Enti portuali e aeroportuali (port and airport authorities),<br />
- Consorzi per le opere idrauliche (consortia for water engineering works),<br />
- Le università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti<br />
le università (State universities, State university institutes, consortia for university<br />
development work),<br />
- Gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici,<br />
geofisici o vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical,<br />
astrophysical, geophysical or vulcanological oberservatories),<br />
137
- Enti di ricerca e sperimentazione (organizations conducting research and<br />
experimental work),<br />
- Le istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (public welfare and benevolent<br />
institutions),<br />
- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencies<br />
administering compulsory social security and welfare schemes),<br />
- Consorzi di bonifica (land reclamation consortia),<br />
- Enti di sviluppo o di irrigazione (development or irrigation agencies),<br />
- Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas),<br />
- Comunità montane (groupings of municipalities in mountain areas),<br />
- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizations providing services in the<br />
public interest),<br />
- Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e <strong>del</strong> tempo libero<br />
(public bodies engaged in -entertainment, sport, tourism and leisure activities),<br />
- Enti culturali e di promozione artistica (organizations promoting culture and artistic<br />
activities).<br />
IX. LUXEMBOURG<br />
Kategorier:<br />
- Les établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du<br />
gouvernement (public establishments of the State placed under the supervision of a<br />
member of the Government),<br />
- Les établissements publics placés sous la surveillance des communes (public<br />
establishments placed under the supervision of the communes),<br />
- Les syndicats de communes créés en vertu de la loi du 14 février 1900 telle qu'elle a<br />
été modifiée par la suite (associations of communes created under the law of<br />
14 February 1900 as subsequently modified).<br />
138
X. NEDERLANDENE<br />
Organer:<br />
- De Nederlandse Centrale Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk<br />
Onderzoek (TNO) en de daaronder ressorterende organisaties.<br />
Kategorier:<br />
- De waterschappen (administration of water engineering works),<br />
- De instellingen van wetenschappelijk onderwijs vermeld in artikel 8 van de Wet op<br />
het Wetenschappelijk Onderwijs (1985), de academische ziekenhuizen (Institutions<br />
for scientific education, as listed in Article 8 of the Scientific Education Act (1985))<br />
wet op het Wetenschappelijk Onderwijs (1985) (teaching hospitals).<br />
XI. PORTUGAL<br />
Kategorier:<br />
- Estabelecimentos públicos de ensino investigaçaço científica e saúde (public<br />
establishments for education, scientific research and health),<br />
- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (public institutions without<br />
commercial or industrial character),<br />
- Fundaçöes públicas (public foundations),<br />
- Administraçöes gerais e juntas autonómas (general administration bodies and<br />
independent councils).<br />
XII. DET FORENEDE KONGERIGE<br />
Organer:<br />
- Central Blood Laboratories Authority,<br />
- Design Council,<br />
139
- Health and Safety Executive,<br />
- National Research Development Corporation,<br />
- Public Health Laboratory Services Board,<br />
- Advisory, Conciliation and Arbitration Service,<br />
- Commission for the New Towns,<br />
- Development Board For Rural Wales,<br />
- English Industrial Estates Corporation,<br />
- National Rivers Authority,<br />
- Northern Ireland Housing Executive,<br />
- Scottish Enterprise,<br />
- Scottish Homes,<br />
- Welsh Development Agency.<br />
Kategorier:<br />
- Universities and polytechnics, maintained schools and colleges,<br />
- National Museums and Galleries,<br />
- Research Councils,<br />
- Fire Authorities,<br />
- National Health Service Authorities,<br />
- Police Authorities,<br />
- New Town Development Corporations,<br />
- Urban Development Corporations.<br />
XIII. ØSTRIG<br />
Alle organer, der er underlagt Rechnungshof's budgetkontrol, og som ikke er af<br />
industriel eller kommerciel karakter.<br />
140
XIV. FINLAND<br />
Offentlige eller offentligt kontrollerede ordregivere eller virksomheder, der ikke er af<br />
industriel eller kommerciel karakter.<br />
XV. SVERIGE<br />
Alle ikke-kommercielle organer, hvis indkøb er underlagt det nationale nævn for<br />
tilsyn med <strong>offentlige</strong> indkøb.<br />
XVI. TJEKKIET<br />
- Fond národního majetku (National Property Fund)<br />
- Pozemkový fond (Land Fund)<br />
- and other state funds<br />
- Česká národní banka (Czech National Bank)<br />
- Česká televize (Czech Television)<br />
- Český rozhlas (Czech Radio)<br />
- Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (The Council for Radio and Television<br />
Broadcasting)<br />
- Česká konsolidační agentura (Czech Consolidation Agency)<br />
- Health insurance agencies<br />
- Universities<br />
og andre juridiske ordregivere, der er etableret ved en særlig lov, og som til driften og<br />
i overensstemmelse med budgetbestemmelser bruger penge fra statsbudgettet,<br />
statslige midler, bidrag fra internationale institutioner, distriktsmyndighedens budget<br />
eller budgetter for selvstyrende territoriale af<strong>del</strong>inger.<br />
141
XVII. ESTLAND<br />
Organer:<br />
- Eesti Kunstiakadeemia (Estonian Academy of Arts)<br />
- Eesti L<strong>ii</strong>kluskindlustuse Fond (Estonian Traffic Insurance Foundation)<br />
- Eesti Muusikaakadeemia (Estonian Academy of Music)<br />
- Eesti Põllumajandusülikool (Estonian Agricultural University)<br />
- Eesti Raadio (Estonian Radio)<br />
- Eesti Teaduste Akadeemia (Estonian Academy of Sciences)<br />
- Eesti Televisioon (Estonian Television)<br />
- Hoiuste Tagamise Fond (Deposit Guarantee Fund)<br />
- Hüvitusfond (Compensation Fund)<br />
- Kaitsel<strong>ii</strong>du Peastaap (The Defence League Headquarters)<br />
- Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (National Institute of Chemical Physics<br />
and Biophysics)<br />
- Keskhaigekassa (Central Health Insurance Fund)<br />
- Kultuurkapital (Cultural Endowment of Estonia)<br />
- Notarite Koda (The Chamber of Notaries)<br />
- Rahvusooper Estonia (Estonian National Opera)<br />
- Rahvusraamatukogu (National Library of Estonia)<br />
- Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinn Pedagogical University)<br />
- Tallinna Tehnikaülikool (Tallinn Technical University)<br />
- Tartu Ülikool (University of Tartu)<br />
Kategorier:<br />
- Andre offentligretlige juridiske personer, hvis kontrakter om <strong>offentlige</strong><br />
anlægsarbejder er underlagt statskontrol.<br />
142
XVIII. CYPERN<br />
- Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου ∆υναµικού Κύπρου (Human Resource Development<br />
Authority)<br />
- Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Cyprus State Fair Authority)<br />
- Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Cyprus Grain Commission)<br />
- Επιστηµονικό Τεχνικό Επιµελητήριο Κύπρου (Scientific and Technical Chamber of<br />
Cyprus)<br />
- Θεατρικός Οργανισµός Κύπρου (National Theatre of Cyprus)<br />
- Κυπριακός Οργανισµός Αθλητισµού (Cyprus Sports Organisation)<br />
- Κυπριακός Οργανισµός Τουρισµού (Cyprus Tourism Organization)<br />
- Κυπριακός Οργανισµός Αναπτύξεως Γης (Cyprus Land Development Corporation)<br />
- Οργανισµός Γεωργικής Ασφαλίσεως (Agricultural Insurance Organisation)<br />
- Οργανισµός Κυπριακής Γαλακτοκοµικής Βιοµηχανίας (Cyprus Milk Industry<br />
Organisation)<br />
- Οργανισµός Νεολαίας Κύπρου (Youth Board of Cyprus)<br />
- Οργανισµός Χρηµατοδοτήσεως Στέγης (Housing Finance Corporation)<br />
- Συµβούλια Αποχετεύσεων (Sewerage Boards)<br />
- Συµβούλια Σφαγείων (Slaughterhouse Boards)<br />
- Σχολικές Εφορίες (School Boards)<br />
- Χρηµατιστήριο Αξιών Κύπρου (Cyprus Stock Exchange)<br />
- Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Cyprus Securities and Exchange Commission)<br />
143
- Πανεπιστήµιο Κύπρου (University of Cyprus)<br />
- Κεντρικός Φορέας Ισότιµης Κατανοµής Βαρών (Central Agency for Equal<br />
Distribution of Burdens)<br />
- Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου – Cyprus Radio-Television Authority<br />
XIX. LETLAND<br />
Kategorier:<br />
- Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi valsts vai pašvaldība un kuras tiek<br />
finansētas no valsts vai pašvaldības budžeta (Non-profit-making organisations<br />
established by the State or a local government and which the State budget or a local<br />
government budget finances)<br />
- Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri (Specialised social care centres for<br />
children)<br />
- Specializētie valsts sociālās aprūpes pansionāti (Specialised State social care homes<br />
for old people)<br />
- Specializētie valsts sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri (Specialised State social<br />
care and rehabilitation centres)<br />
- Valsts bibliotēkas (State libraries)<br />
Valsts muzeji (State museums)<br />
- Valsts teātri (State theatres)<br />
- Valsts un pašvaldību aģentūras (State and local government agencies)<br />
- Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />
zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government pre-school<br />
education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />
Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />
zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government institutions<br />
of hobby/interest education registered in the Register of Education Institutions at the<br />
Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas<br />
Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local<br />
government vocational education institutions registered in the Register of Education<br />
Institutions at the Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />
zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government general<br />
144
education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />
Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas,<br />
kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and<br />
local government basic and secondary vocational education institutions and colleges<br />
(first level higher professional education institutions) registered in the Register of<br />
Education Institutions at the Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />
zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government higher<br />
education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />
Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts zinātniskās institūcijas (State scientific reasearch entities)<br />
- Valsts veselības aprūpes iestādes (State health care establishments)<br />
- Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību (Other<br />
bodies governed by public law not having a commercial character)<br />
XX. LITAUEN<br />
Alle organer, der ikke er af industriel eller kommerciel karakter, og hvis indkøb<br />
statens <strong>offentlige</strong> indkøbskontor, der hører under Republikken Litauens regering, fører tilsyn<br />
med.<br />
XXI. UNGARN<br />
Organer:<br />
- a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (county and regional development<br />
council), az elkülönített állami pénzalap kezelője (managing bodies of the separate<br />
state fund), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (social security administration<br />
body)<br />
- a köztestület (public-law corporation) és a köztestületi költségvetési szerv (budgetary<br />
organ of a public-law corporation), valamint a közalapítvány (public foundation)<br />
- a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (Hungarian News Agency Plc.), a<br />
közszolgálati műsorszolgáltatók (public service broadcasters), valamint azok a közműsorszolgáltatók,<br />
amelyek működését többségében közpénzből finanszírozzák<br />
(public broadcasters financed mainly from the public budget)<br />
- az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Hungarian Privatization<br />
and State Holding Company)<br />
145
- a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (Hungarian Development Bank Plc.), az<br />
a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság<br />
ellenőrző részesedéssel ren<strong>del</strong>kezik (business organisations on which the Hungarian<br />
Development Bank Plc. exercises a dominant influence).<br />
Kategorier:<br />
- egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (certain budgetary organs)<br />
- alapítvány (foundation), társadalmi szervezet (civil society organisations), közhasznú<br />
társaság (public benefit company), biztosító egyesület (insurance association),<br />
víziközmű-társulat (public utility water works association)<br />
- business organisations established for the purpose of meeting needs in the general<br />
interest and controlled by public entities or financed mainly from the public budget.<br />
XXII. MALTA<br />
1. Kunsill Malti għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and<br />
Social Development)<br />
2. Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority)<br />
3. MITTS Ltd. (Malta Information Technology and Training Services Ltd.)<br />
4. Awtorità għas-Saħħa u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xogħol (Occupational Health and<br />
Safety Authority)<br />
5. Awtorità tad-Djar (Housing Authority)<br />
6. Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħrig (Employment and Training Corporation)<br />
7. Fondazzjoni għas-Servizzi għall-Ħarsien Soċjali (Foundation for Social Welfare<br />
Services)<br />
8. Sedqa<br />
9. Appoġġ<br />
10. Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita` (National Commission for Persons with<br />
Disability)<br />
11. Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)<br />
12. Fondazzjoni għaċ-Ċentru tal-Kreativita` (Foundation for the Centre of Creativity)<br />
13. Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)<br />
146
14. Kunsill Malti għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and<br />
Technology)<br />
15. Teatru Manoel (Manoel Theatre)<br />
16. Dar il-Mediterran għall-Konferenzi (Mediterranean Conference Centre)<br />
17. Bank Ċentrali ta' Malta (Central Bank of Malta)<br />
18. Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (Malta Financial Services Authority)<br />
19. Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange)<br />
20. Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Logħob (Lotteries and Gaming Authority)<br />
21. Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority)<br />
22. Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (Building Industry Consultative<br />
Council)<br />
23. Istitut għall-Istudju tat-Turiżmu (Institute of Tourism Studies)<br />
24. Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Malta Tourism Authority)<br />
25. Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Malta Communications Authority)<br />
26. Korporazzjoni Maltija għall-Iżvilupp (Malta Development Corporation)<br />
27. Istitut għall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żgħar (IPSE Ltd)<br />
28. Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)<br />
29. Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Malta Statistics Authority)<br />
30. Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National Laboratory)<br />
31. Metco Ltd<br />
32. MGI / Mimcol<br />
33. Maltapost plc<br />
34. Gozo Channel Co Ltd<br />
35. Awtorità ta' Malta dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning<br />
Authority)<br />
36. Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services)<br />
37. Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)<br />
38. Ċentru Malti għall-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre)<br />
39. Kunsilli Lokali (Local Councils)<br />
147
XXIII. POLEN<br />
1. Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze,<br />
artystyczne, teologiczne m.in. (Universities and academic schools, pedagogical,<br />
economics, agricultural, artistic, theological academic schools, etc.)<br />
- Uniwersytet w Białymstoku (University of Białystok)<br />
- Uniwersytet Gdański (University of Gdańsk)<br />
- Uniwersytet Śląski (University of Silesia in Katowice )<br />
- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (Jagiellonian University in Cracow)<br />
- Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego (The Cardinal Stefan Wyszyński<br />
University in Warsaw)<br />
- Katolicki Uniwersytet Lubelski (The Catholic University of Lublin)<br />
- Uniwersytet Mar<strong>ii</strong> Curie-Skłodowskiej (The Maria-Curie Skłodowska University in<br />
Lublin)<br />
- Uniwersytet Łódzki (University of Łódź)<br />
- Uniwersytet Opolski (University of Opole)<br />
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (The Adam Mickiewicz University in Poznań)<br />
- Uniwersytet Mikołaja Kopernika (The Nicholas Copernicus University in Toruń)<br />
- Uniwersytet Szczeciński (University of Szczecin)<br />
- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (University of Warmia and Mazury in<br />
Olsztyn)<br />
- Uniwersytet Warszawski (University of Warsaw)<br />
- Uniwersytet Wrocławski (University of Wrocław)<br />
- Uniwersytet Zielonogórski (University of Zielona Góra)<br />
- Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej (Academy of Humanities<br />
and Technics in Bielsko Biała)<br />
- Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie (The Stanisław Staszic<br />
University of Mining and Metallurgy)<br />
- Politechnika Białostocka (Technical University of Białystok)<br />
- Politechnika Częstochowska (Technical University of Częstochowa)<br />
148
- Politechnika Gdańska (Technical University of Gdańsk)<br />
- Politechnika Koszalińska (Technical University of Koszalin)<br />
- Politechnika Krakowska (Technical University of Cracow)<br />
- Politechnika Lubelska (Technical University of Lublin)<br />
- Politechnika Łódzka (Technical University of Łódź)<br />
- Politechnika Opolska (Technical University of Opole)<br />
- Politechnika Poznańska (Technical University of Poznań)<br />
- Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego (The Kazimierz Puławski<br />
Technical University in Radom)<br />
- Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (The Ignacy Łukasiewicz<br />
Technical University in Rzeszów)<br />
- Politechnika Szczecińska (Technical University of Szczecin)<br />
- Politechnika Śląska (Technical University of Silesia in Gliwice)<br />
- Politechnika Świętokrzyska (Technical University of Świętokrzyskie in Kielce)<br />
- Politechnika Warszawska (Technical University of Warsaw)<br />
- Politechnika Wrocławska (Technical University of Wroclaw)<br />
- Akademia Morska w Gdyni (Gdynia Maritime University)<br />
- Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie (Maritime University Szczecin)<br />
- Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach (The Karol<br />
Adamiecki University of Economics in Katowice)<br />
- Akademia Ekonomiczna w Krakowie (University of Economics in Kraków)<br />
- Akademia Ekonomiczna w Poznaniu (University of Economics in Poznań)<br />
- Szkoła Główna Handlowa (Warsaw School of Economics)<br />
- Akademia Ekonomiczna im.Oskara Langego we Wrocławiu (The Oscar Lange<br />
University of Economics in Wrocław)<br />
- Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego (The Kazimierz Wielki University of<br />
Economics in Bydgoszcz)<br />
- Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie ( Pedagogical University in Cracow)<br />
- Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Mar<strong>ii</strong> Grzegorzewskiej (The Maria<br />
Grzegorzewska University of Special Pedagogy in Warsaw)<br />
149
- Akademia Podlaska w Siedlcach (Podlaska Academy in Siedlce)<br />
- Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach (The Jan<br />
Kochanowski Swiętokrzyska Academy in Kielce)<br />
- Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku (Pomeranian Pedagogical Academy in<br />
Slupsk)<br />
- Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie (School of<br />
Philosophy and Pedagogy "Ignatianum" in Cracow)<br />
- Wyższa Szkoła Pedagogiczna im.Tadeusza Kotarbińskiego w Zielonej Górze (The<br />
Tadeusz Kotarbiński Pedagogy School in Zielona Góra)<br />
- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie (Pedagogy School in Częstochowa)<br />
- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (Pedagogy School in Rzeszów)<br />
- Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy (The<br />
J.J. Śniadeckich Technical and Agricultural Academy in Bydgoszcz)<br />
- Akademia Rolnicza im.Hugona Kołłątaja w Krakowie (The Hugo Kołłątaj<br />
Agricultural University in Cracow)<br />
- Akademia Rolnicza w Lublinie (Agricultural University of Lublin)<br />
- Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu (The August<br />
Cieszkowski Agricultural University in Poznań)<br />
- Akademia Rolnicza w Szczecinie (Agricultural University of Szczecin)<br />
- Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie (Warsaw Agricultural<br />
University)<br />
- Akademia Rolnicza we Wrocławiu (Agricultural University of Wrocław)<br />
- Akademia Medyczna w Białymstoku (Medical Academy of Białystok)<br />
- Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy (The Ludwik Rydygier<br />
Medical Academy in Bydgoszcz)<br />
- Akademia Medyczna w Gdańsku (Medical Academy of Gdańsk)<br />
- Śląska Akademia Medyczna w Katowicach (Medical Academy of Silesia in<br />
Katowice)<br />
- Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (The Collegium<br />
Medicum Jagiellonian University in Cracow)<br />
- Akademia Medyczna w Lublinie (Medical Academy of Lublin)<br />
- Akademia Medyczna w Łodzi (Medical Academy of Łódź)<br />
150
- Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu (The Karol<br />
Marcinkowski Medical Academy in Poznań)<br />
- Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie (Pomeranian Academy of Medicine in<br />
Szczecin)<br />
- Akademia Medyczna w Warszawie (Medical Academy of Warsaw)<br />
- Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (The Piastów Sląskich<br />
Medical Academy in Wroclaw)<br />
- Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego (Medical Centre for Post-graduate<br />
Training)<br />
- Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie (Christian Theological<br />
Academy in Warsaw)<br />
- Papieski Wydział Teologiczny w Poznaniu (Pope's Theological Department in<br />
Poznań)<br />
- Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu (Pope's Theological Faculty in<br />
Wrocław)<br />
- Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie (Pope's Theological Department in<br />
Warsaw)<br />
- Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni (Naval<br />
University of Gdynia named for Westerplatte's Heroes)<br />
- Akademia Obrony Narodowej (National Defence Academy)<br />
- Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie (The<br />
Jarosław Dąbrowski Technical Military Academy in Warsaw)<br />
- Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi (The<br />
gen. Bolesław Szarecki Medical Military Academy in Łódź)<br />
- Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu (The Tadeusz<br />
Kościuszko Military Academy in Wrocław)<br />
- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta<br />
(The Romuald Traugutt Anti-Aircraft Forces Academy)<br />
- Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu (The gen. J. Bem Military<br />
Academy in Toruń)<br />
- Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie (Air Forces Military Academy<br />
in Dęblin)<br />
- Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie (Police High School in Szczytno)<br />
- Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie (The Main School of Fire Service in<br />
Warsaw)<br />
151
- Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (The Feliks<br />
Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz)<br />
- Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (The Stanisław<br />
Moniuszko Academy of Music in Gdańsk)<br />
- Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (The Karol<br />
Szymanowski Academy of Music in Katowice)<br />
- Akademia Muzyczna w Krakowie (Academy of Music in Cracow)<br />
- Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi (The Grażyna i<br />
Kiejstut Bacewicz Academy of Music in Łódź)<br />
- Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (The Ignacy Jan<br />
Paderewski Academy of Music in Poznań)<br />
- Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie (The Fryderyk Chopin<br />
Academy of Music in Warsaw)<br />
- Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu (The Karol Lipiński<br />
Academy of Music in Wrocław)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku (The Academy of Fine Arts in Gdańsk)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach (The Academy of Fine Arts in -<br />
Katowice)Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie (The Jan Matejko<br />
Academy of Fine Arts in Cracow)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi (The Władysław<br />
Strzemiński Academy of Fine Arts in Łódź)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu (The Academy of Fine Arts in Poznań)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie (The Academy of Fine Arts in Warsaw)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu (The Academy of Fine Arts in Wrocław)<br />
- Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie (The<br />
Ludwik Solski State Higher Theatre School in Cracow)<br />
- Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w<br />
Łodzi (The Leon Schiller State Higher Film, Television and Theatre School in Łódź)<br />
- Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (The Aleksander<br />
Zelwerowicz Academy of Theatre in Warsaw)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku<br />
(The Jędrzej Śniadecki Academy of Physical Education and Sport in Gdańsk)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach (Academy of Physical Education<br />
in Katowice)<br />
152
- Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie (The<br />
Bronisław Czech Academy of Physical Education in Cracow)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu (The<br />
Eugeniusz Piasecki Academy of Physical Education in Poznań)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie (The Józef<br />
Piłsudski Academy of Physical Education in Warsaw)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu (Academy of Physical Education<br />
in Wroclaw)<br />
2. Państwowe i samorządowe instytucje kultury (national and self- governing cultural<br />
institutions)<br />
3. Parki narodowe (national parks)<br />
4. Agencje państwowe działające w formie spółek (national agencies acting in the form<br />
of companies)<br />
5. Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe " ("State Forests" National Forest<br />
Holding)<br />
6. Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (public primary and<br />
secondary schools)<br />
7. Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni (public radio and TV broadcasters)<br />
- Telewizja Polska S. A. (Polish TV)<br />
- Polskie Radio S. A. (Polish Radio)<br />
8. Publiczne muzea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury m.in.: (public<br />
museums, theatres, libraries, other public cultural institutions, etc.)<br />
- Narodowe Centrum Kultury w Warszawie (National Centre for Culture in Warsaw)<br />
- Zachęta – Państwowa Galeria Sztuki w Warszawie (Zachęta – State Gallery of Art in<br />
Warsaw)<br />
- Centrum Sztuki Współczesnej – Zamek Ujazdowski w Warszawie (Centre for<br />
Contemporary Art – Ujazdowski Castle in Warsaw)<br />
- Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku (Centre for Polish Sculpture in Orońsk)<br />
- Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie (International Culture Centre<br />
Cracow)<br />
- Centrum Międzynarodowej Współpracy Kulturalnej – Instytut Adama Mickiewicza w<br />
Warszawie (Centre for International Cutural Cooperation – Adam Mickiewicz<br />
Institute in Warsaw)<br />
- Dom Pracy Twórczej w Wigrach (House for Artistic Works in Wigry)<br />
153
- Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach (House for Artistic Works in Radziejowice)<br />
- Biblioteka Narodowa w Warszawie (National Library in Warsaw)<br />
- Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Directorate of the Polish State's<br />
Archives)<br />
- Muzeum Narodowe w Krakowie (National Museum in Cracow)<br />
- Muzeum Narodowe w Poznaniu (National Museum in Poznań)<br />
- Muzeum Narodowe w Warszawie (National Museum in Warsaw)<br />
- Zamek Królewski w Warszawie – Pomnik Histor<strong>ii</strong> i Kultury Narodowej (Royal Castle<br />
in Warsaw – National History and Culture Monument)<br />
- Zamek Królewski na Wawelu Państwowe Zbiory Sztuki w Krakowie (Royal Castle<br />
Wawel National Collections of Art in Cracow)<br />
- Muzeum Żup Krakowskich w Wieliczce (Cracow Salt-mine Museum in Wieliczka)<br />
- Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu (State Museum Auschwitz-<br />
Birkenau in Oświęcim)<br />
- Państwowe Muzeum na Majdanku w Lublinie (State Museum Majdanek in Lublin)<br />
- Muzeum Stutthof w Sztutowie (Museum Stutthof in Sztutowo)<br />
- Muzeum Zamkowe w Malborku (Castle Museum in Marlbork)<br />
- Centralne Muzeum Morskie w Gdańsku (Central Maritime Museum)<br />
- Muzeum "Łazienki Królewskie" – Zespół Pałacowo-Ogrodowy w Warszawie<br />
(Museum "Łazienki Królewskie" – Palace-garden Complex in Warsaw)<br />
- Muzeum Pałac w Wilanowie (Palace-museum in Wilanów)<br />
- Muzeum Wojska Polskiego (Museum for Polish Armed Forces)<br />
- Teatr Narodowy w Warszawie (National Theatre in Warsaw)<br />
- Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie (The Helena<br />
Modrzejewska Old Theatre in Cracow)<br />
- Teatr Wielki – Opera Narodowa w Warszawie (Great Theatre – National Opera in<br />
Warsaw)<br />
- Filharmonia Narodowa w Warszawie (National Philharmonic Hall in Warsaw)<br />
9. Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki<br />
badawcze (Public research institutions, research and development institutions and<br />
other research institutions)<br />
154
XXIV. SLOVENIEN<br />
- občine (local communities)<br />
- javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (public institutes in the area<br />
of child care, education and sport)<br />
- javni zavodi s področja zdravstva (public institutes in the area of health care)<br />
- javni zavodi s področja socialnega varstva (public institutes in the area of social<br />
security)<br />
- javni zavodi s področja kulture (public institutes in the area of culture)<br />
- javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (public institutes in the area of<br />
science and research)<br />
- javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (public institutes in the area of<br />
agriculture and forestry)<br />
- javni zavodi s področja okolja in prostora (public institutes in the area of environment<br />
and spatial planning)<br />
- javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (public institutes in the area of<br />
economic activities)<br />
- javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (public institutes in the area<br />
of small enterprises and tourism)<br />
- javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (public institutes in the area of public<br />
order and security)<br />
- agencije (agencies)<br />
- skladi socialnega zavarovanja (social security funds)<br />
- javni skladi na ravni države in na ravni občin (public funds at the level of the central<br />
government and local communities)<br />
- Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia)<br />
- Pošta Slovenije (The Post Office of Slovenia)<br />
155
XXV. SLOVAKIET<br />
Ordregiveren er defineret i artikel 3 §1 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />
som ændret som:<br />
1. an organisation financed by the State budget (e.g. ministries, other state<br />
administration authorities) or co-financed by the State budget (e.g. universities,<br />
colleges) and by a State goal-specific fund<br />
2. a self-governed region, a municipality, an organisation of a self-governed region or<br />
municipality financed or co-financed by the same<br />
3. a health insurance agency<br />
4. a legal entity established by law as a public institution (e.g. Slovenská televízia,<br />
Slovenský rozhlas, Sociálna poisťovňa)<br />
5. National Property Fund of the Slovak Republic<br />
6. Slovak Land Fund<br />
7. association of legal entities which was formed by the procuring entities stated in<br />
items (1) to (3)".<br />
Ud over de ordregivere (organer), der er opført i bilag I til direktiv 93/37/EØF (s. 92-<br />
101 i dokument GPA/W/51), betragtes følgende ordregivere som offentligretlige organer i<br />
nævnte direktivs forstand:<br />
Østrig: "Austrian State Printing Office"<br />
Danmark: "Copenhagen Hospital Corporation" ("Hovedstandens<br />
Sygehusfællesskab")<br />
Irland: "Forbas"; "Forbairt"<br />
Luxembourg: "L'entreprise des Postes et Télécomunications (Postal business only)"<br />
Portugal:<br />
"INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee<br />
Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)"<br />
"Institute for the Consumer / Instituto do Consumidor"<br />
"Institute for Meteorology / Instituto de Meteorologia"<br />
156
Forenede Kongerige:<br />
BELGIEN<br />
"Institute for Natural Conservation / Instituto da Conservação da<br />
Natureza"<br />
"Water Institute / Instituto da Agua"<br />
"ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal"<br />
"Portuguese Blood Institute / Instituto do Sangue"<br />
"Ordnance Survey"<br />
PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AF DRIKKEVAND<br />
Virksomhed oprettet ifølge décret du 2 juillet 1987 de la région wallonne érigeant en<br />
entreprise régionale de production et d'adduction d'eau le service du ministère de la région<br />
chargé de la production et du grand transport d'eau.<br />
Virksomhed oprettet ifølge arrêté du 23 avril 1986 portant constitution d'une société wallone<br />
de distribution d'eau.<br />
Virksomhed oprettet ifølge arrêté du 17 juillet 1985 de l'exécutif flamand portant fixation des<br />
statuts de la société flamande de distribution d'eau.<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge loi relative aux<br />
intercommunales du 22 décembre 1986.<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge code communal, article 47 bis,<br />
ter et quater sur les régles communales.<br />
DANMARK<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder som omhandlet i § 3, stk. 3, i<br />
lovbekendtgørelse om vandforsyning m.v. af 4. juli 1985.<br />
157
TYSKLAND<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder i overensstemmelse med <strong>del</strong>staternes<br />
Eigenbetriebsverordnungen eller Eigenbetriebsgesetze (kommunale Eigenbetriebe).<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder i overensstemmelse med <strong>del</strong>staternes Gesetze<br />
über die Kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit.<br />
Vandproduktionsvirksomheder i overensstemmelse med Gesetz über Wasser- und<br />
Bodenverbände vom 10 Februar 1937 og erste Verordnung über Wasser- und Bodenverbände<br />
vom 3 September 1937.<br />
(Regiebetriebe) til produktion af og forsyning med vand i overensstemmelse med<br />
Kommunalgesetze og specielt <strong>del</strong>staternes Gemeindeordnungen.<br />
Virksomheder oprettet i overensstemmelse med Aktiengesetz vom 6. September 1965, senest<br />
ændret den 19. december 1985, eller GmbH-Gesetz vom 20. Mai 1898, ændret den 15.<br />
GRÆKENLAND<br />
The Water Company of Athens / Εταιρεία Ύδρευσης – Αποχέτευσης Πρωτευούσης (Etaireia<br />
Ydrefsιs Apochetefsιs Protevoysis) set up pursuant to Law 1068/80 of 23 August 1980.<br />
The Water Company of Salonica / Οργισµός Ύδρευσης Θεσσαλουίκης (Organismos Ydrefsιs<br />
Thessalonikis) operating pursuant to Presidential Decree 61/1988.<br />
The Water Company of Voios / Εταιρεία Ύδρευσης Βόλου (Etaireia Ydrefsιs Voloy)<br />
operating pursuant to Law 890/1979.<br />
Municipal companies / ∆ηµοτικές Επιχειρήσεις ύδρευσης - αποχέτευσης (Dimotikes<br />
Epicheiriseis ydrefsis apochetefsis) producing or distributing water and set up pursuant to<br />
Law 1059/80 of 23 August 1980.<br />
158
Associations of local authorities / Σύνδεσµοι ύδρευσης (Syndesmoi ydrevsys) operating<br />
pursuant to the Code of local authorities Κώδικας ∆ήµων και Κοινοτήτων (Kodikas Dimon<br />
Kai Koinotiton) implemented by Presidential Decree 76/1985.<br />
SPANIEN<br />
- Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet i overensstemmelse med Ley<br />
no 7/1985 de 2 de abril de 1985. Reguladora de las Bases <strong>del</strong> Régimen local and to<br />
Decreto Real no 781/1986 Texto Refundido Régimen local.<br />
- Canal de Isabel II. Ley de la Comunidad Autónoma de Madrid de 20 de diciembre de<br />
1984.<br />
- Mancomunidad de los Canales de Taibilla, Ley de 27 de abril de 1946.<br />
FRANKRIG<br />
Virksomheder, der producerer eller distribuerer vand i henhold til følgende bestemmelser:<br />
dispositions générales sur les régies, code des communes L 323-1 à L 328-8, R 323-1 à R<br />
323-6 (dispositions générales sur les régies), eller<br />
code des communes L 323-8 R 323-4 [régies directes (ou de fait)], eller<br />
décret-loi du 28 décembre 1926, règlement d'administration publique du 17 février 1930,<br />
code des communes L 323-10 à L 323-13, R 323-75 à 323-132 (régies à simple autonomie<br />
financière); eller<br />
code des communes L 323-9, R 323-7 à R 323-74, décret du 19 octobre 1959 (régies à<br />
personnalité morale et à autonomie financière); eller<br />
code des communes L 324-1 à L 324-6, R 324-1 à R 324-13 (gestion déléguée, concession et<br />
affermage); eller<br />
159
jurisprudence administrative, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (gérance); eller<br />
code des communes R 324-6, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (régie intéressée);<br />
eller<br />
circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (exploitation aux risques et périls); eller<br />
décret du 20 mai 1955, loi du 7 juillet 1983 sur les sociétés d'économie mixte (participation à<br />
une société d'économie mixte); eller<br />
code des communes L 322-1 À L 322-6, R 322-1 À R 322-4 (dispositions communes aux<br />
régies, concessions et affermages).<br />
IRLAND<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet i overensstemmelse med Local<br />
Government (Sanitary Services) Act 1878 to 1964.<br />
ITALIEN<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet i overensstemmelse med Testo unico<br />
<strong>del</strong>le leggi sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e <strong>del</strong>le province<br />
approvato con Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 og Decreto <strong>del</strong> P.R. n. 902 <strong>del</strong> 4<br />
ottobre 1986.<br />
Ente Autonomo Acquedotto Pugliese oprettet i overensstemmelse med RDL 19 ottobre 1919,<br />
n. 2060.<br />
Ente Acquedotti Siciliani oprettet i overensstemmelse med leggi regionali 4 settembre 1979,<br />
n. 2/2 e 9 agosto 1980, n. 81.<br />
Ente sardo Acquedotti e Fognature oprettet i overensstemmelse med legge 5 luglio 1963 n. 9.<br />
160
LUXEMBOURG<br />
Lokale vandforsyningsmyndigheder.<br />
Sammenslutninger af lokale vandproduktions- og -forsyningsmyndigheder oprettet i<br />
overensstemmelse med loi du 14 février 1900 concernant la création des syndicats de<br />
communes telle qu'elle a été modifiée et complétée par la loi du 23 décembre 1958 et par la<br />
loi du 29 juillet 1981 og loi du 31 juillet 1962 ayant pour objet le renforcement de<br />
l'alimentation en eau potable du grand-duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Eschsur-Sûre.<br />
NEDERLANDENE<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet i overensstemmelse med<br />
Waterleidingwet van 6 april 1957, ændret ved wetten van 30 juni 1967, 10 september 1975,<br />
23 juni 1976, 30 september 1981, 25 januari 1984, 29 januari 1986.<br />
PORTUGAL<br />
Empresa Pública das Águas Livres til produktion af og forsyning med vand ifølge Decreto-<br />
Lei no 190/81 de 4 de Julho de 1981.<br />
Lokale vandproduktions- og forsyningsmyndigheder.<br />
DET FORENEDE KONGERIGE<br />
Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder i overensstemmelse med Water Acts 1945 og<br />
1989.<br />
Central Scotland Water Development Board for produktion af vand og vandproduktions- og<br />
forsyningsmyndigheder i overensstemmelse med Water (Scotland) Act 1980.<br />
Department of the Environment for Northern Ireland med ansvar for produktion af og<br />
forsyning med vand ifølge Water and Sewerage (Northern Ireland) Order 1973.<br />
161
ØSTRIG<br />
Virksomheder under de lokale myndigheder (Gemeinden) og sammenslutninger af lokale<br />
myndigheder (Gemeindeverbände), der beskæftiger sig med produktion og transport af eller<br />
forsyning med drikkevand, oprettet i overensstemmelse med de ni Länders<br />
Wasserversorgungsgesetze.<br />
FINLAND<br />
Virksomheder, der beskæftiger sig med produktion og transport af eller forsyning med<br />
drikkevand i overensstemmelse med artikel 1 i Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista<br />
(982/77) af 23. december 1977.<br />
SVERIGE<br />
Lokale myndigheder og kommunale værker, der beskæftiger sig med produktion og transport<br />
af eller forsyning med drikkevand i overensstemmelse med lagen (1970:244) om allmänna<br />
vatten- och avloppsanläggningar.<br />
TJEKKIET<br />
Alle producenter, transportører eller distributører af drikkevand, der forsyner offentligheden<br />
(afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om <strong>offentlige</strong> indkøb).<br />
ESTLAND<br />
Virksomheder, der drives i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001, 40,<br />
224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />
CYPERN<br />
Vandvæsenet, der distribuerer vand i kommuner og andre områder i henhold til loven om<br />
vandforsyning (kommuner og andre områder), Cap. 350. (Τα Συµβούλια Υδατοπροµήθειας<br />
που διανέµουν νερό σε δηµοτικές και άλλες περιοχές, δυνάµει του περί Υδατοπροµήθειας<br />
∆ηµοτικών και Άλλων Περιοχών Νόµου, Κεφ. 350).<br />
LETLAND<br />
Offentlige virksomheder under lokale myndigheder, der producerer og distribuerer vand til<br />
faste net, der skal forsyne borgerne med en y<strong>del</strong>se.<br />
162
LITAUEN<br />
Virksomheder, der producerer, transporterer og distribuerer drikkevand i henhold til Lietuvos<br />
Respublikos geriamojo vandens įstatymas (Žin., 2001, Nr. 64-2327) and Lietuvos<br />
Respublikos vandens įstatymas (Žin., 1997, Nr. 104-2615), og som opfylder bestemmelserne<br />
i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).<br />
UNGARN<br />
Virksomheder, der producerer, transporterer og distribuerer vand i henhold til lov LVII af<br />
1995 om vandforvaltning (1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról).<br />
MALTA<br />
Korporazzjoni għas-Servizzi ta" l-Ilma (Water Services Corporation).<br />
POLEN<br />
Przedsiębiorstwa wodociągowo-kanalizacyjne w rozumieniu ustawy z dnia 7 czerwca 2001 r.<br />
o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków prowadzące<br />
działalność gospodarczą w zakresie zbiorowego zaopatrzenia w wodę lub zbiorowego<br />
odprowadzania ścieków. (Vandforsynings- og kloakvæsen, jf. lov af 7. juni 2001 om<br />
kollektiv vandforsyning og spildevandsafledning).<br />
SLOVENIEN<br />
Podjetja, ki črpajo, izvajajo prenos ali dobavo pitne vode, skladno s koncesijskim aktom,<br />
izdanim na podlagi Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) in odloki občin.<br />
(Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer drikkevand i henhold til<br />
koncessionsloven efter miljøbeskyttelsesloven (Republikken Sloveniens statstidende 32/93,<br />
1/96) og afgørelser truffet af kommunerne).<br />
SLOVAKIET<br />
Virksomheden defineres i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />
som ændret, som en juridisk virksomhed, der står for vandforvaltning og producerer og driver<br />
<strong>offentlige</strong> vandværker og driver offenlig kloakanlæg eller rensningsanlæg (e.g.<br />
Západoslovenské vodárne a kanalizácie, Stredoslovenské vodárne a kanalizácie,<br />
Východoslovenské vodárne a kanalizácie).<br />
163
BELGIEN<br />
PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AF ELEKTRICITET<br />
Virksomheder til produktion, transport og distribution af elektricitet oprettet i<br />
overensstemmelse med artikel 5: Des régies communales et intercommunales i loi du 10 mars<br />
1925 sur les distributions d'énergie électrique.<br />
Virksomheder til transport eller distribution af elektricitet oprettet i overensstemmelse med<br />
loi relative aux intercommunales du 22 décembre 1986.<br />
Ebes, Intercom, Unerg og andre virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, transport<br />
eller distribution af elektricitet ifølge forsyningskoncession efter artikel 8 - les concessions<br />
communales et intercommunales i loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie<br />
électrique.<br />
The Société publique de production d'électricité (SPÉ).<br />
DANMARK<br />
Virksomheder med bevilling til at producere eller transportere elektricitet i henhold til § 3,<br />
stk. 1, i lov nr. 54 af 25. februar 1976 om elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17.<br />
december 1976 om elforsyningslovens anven<strong>del</strong>sesområde.<br />
Eldistributionsvirksomheder som defineret i § 3, stk. 2, i lov nr. 54 af 25. februar 1976 om<br />
elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17. december 1976 om elforsyningslovens<br />
anven<strong>del</strong>sesområde og ifølge ekspropriationstilla<strong>del</strong>ser ifølge artikel 10 til 15 i lov om<br />
elektriske stærkstrømsanlæg, jf. lovbekendtgørelse nr. 669 af 28. december 1977.<br />
TYSKLAND<br />
Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet, som defineret i §2<br />
Absatz 2 of the Gesetz zur Förderung der Energiewirtschaft (Energiewirtschaftsgesetz) af 13<br />
December 1935. Senest ændret ved Gesetz vom 19 December 1977, og egenproduktion af<br />
elektricitet i det omfang, den er omfattet afdirektivets anven<strong>del</strong>sesområde ifølge artikel 2,<br />
afsnit 5.<br />
164
GRÆKENLAND<br />
∆ηµόσια Επιχείρηοη Ηλεκτρισµού (Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy) (Public Power<br />
Corporation) oprettet i henhold til lov 1468 af 2. august 1950 Περί ιδρύσεως ∆ηµοσίας<br />
Επιχειρήσεως Ηλεκτρισµού (Peri idryseos Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy), og drevet i<br />
henhold til lov 57/85:∆οµή ρόλος και τρόπος διοίκησης και λειτουργίας της<br />
κοινωνικοποιηµένης ∆ηµόσιας Επιχείρησης Ηλεκτρισµού (Domi, rolos kai tropos dioksis kai<br />
leitoyrgias tis koinonikopo<strong>ii</strong>menis Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy).<br />
SPANIEN<br />
Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricietet i henhold til artikel<br />
1 i Decreto de 12 de marzo de 1954, om godken<strong>del</strong>se af Reglamento de verificaciones<br />
eléctricas y regularidad en el suministro de energía og i henhold til Decreto 2617/1966, de<br />
20 de octubre, sobre autorizacíon administrativa en materia le instalaciones eléctricas.<br />
Red Eléctrica de España (REDESA), oprettet ved Real Decreto 91/1985 de 23 de enero.<br />
FRANKRIG<br />
Électricité de France, der er oprettet og drives ifølge loi 46/6288 du 8 avril 1946 sur la<br />
nationalisation de l'électricité et du gaz.<br />
Elektricitetsforsyningsvirksomheder (sociétés d'économie mixte eller régies) som omhandlet i<br />
article 23 i loi 48/1260 du 12 août 1948 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril<br />
1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'éctricité et du gaz.<br />
Compagnie nationale du Rhône.<br />
IRLAND<br />
The Electricity Supply Board (ESB), der er oprettet og drives i overensstemmelse med<br />
Electricity Supply Act 1927.<br />
165
ITALIEN<br />
Ente nazionale per l'energia elettrica oprettet i henhold til legge n.. 1643, 6 dicembre 1962<br />
approvato con Decreto n.1720, 21 dicembre 1965.<br />
Virksomheder, der drives på grundlag af en koncession ifølge artikel 4, nr. 5 og 8, i Legge 6<br />
dicembre 1962, n. 1643 - Istituzione <strong>del</strong>l'Ente nazionale per la energia elettrica e<br />
trasferimento ad esso <strong>del</strong>le imprese esercenti le industrie elettriche.<br />
Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 20 i Decreto <strong>del</strong> Presidente<br />
<strong>del</strong>le Repubblica 18 marzo 1965, n. 342, norme integrative <strong>del</strong>la legge 6 dicembre 1962, n.<br />
1643 e norme relative al coordinamento e all'esercizio <strong>del</strong>le attività elettriche esercitate da<br />
enti ed imprese diverse <strong>del</strong>l'Ente nazionale per l'energia elettrica.<br />
LUXEMBOURG<br />
Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg, der producerer eller varetager<br />
forsyningen med elektricitet i overensstemmelse med convention du 11 novembre 1927<br />
concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique<br />
dans le grand-duché du Luxembourg approuvée par la loi du 4 janvier 1928.<br />
Société électrique de l'Our (SEO).<br />
Syndicat de Communes SIDOR.<br />
NEDERLANDENE<br />
Elektriciteitsproduktie Oost-Nederland.<br />
Elektriciteitsbedrijf Utrecht-Noord-Holland-Amsterdam (UNA).<br />
Elektriciteitsbedrijf Zuid-Holland (EZH)<br />
Elektriciteitsproduktiemaatschappij Zuid-Nederland (EPZ).<br />
166
Provinciale Zeeuwse Energie Maatschappij (PZEM).<br />
Samenwerkende Elektriciteitsbedrijven (SEP).<br />
Virksomheder, der varetager forsyningen med elektricitet på grundlag af tilla<strong>del</strong>se<br />
(vergunning) fra amtsmyndighederne ifølge Provinciewet.<br />
PORTUGAL<br />
Electricidade de Portugal (EDP) oprettet i overensstemmelse med Decreto-Lei no 502/76 de<br />
30 de Junho de 1976.<br />
Virksomheder, der varetager forsyningen med elektricitet i overensstemmelse med artigo 1o<br />
do Decreto-Lei no 344-B/82 de 1 de Setembro de 1982, ændret ved Decreto-Lei no 297/86 de<br />
19 de Setembro de 1986. Virksomheder, der producerer elektricitet i overensstemmelse med<br />
Decreto Lei no 189/88 de 27 de Maio de 1988.<br />
Uafhængige elektricitetsproducenter i overensstemmelse med Decreto-Lei no 189/88 de 27<br />
de Maio de 1988.<br />
Empresa de Electricidade dos Açores - EDA, EP, oprettet i overensstemmelse med Decreto<br />
Regional no 16/80 de 21 de Agosto de 1980.<br />
Empresa de Electricidade da Madeira, EP, oprettet i overensstemmelse med Decreto-Lei no<br />
12/74 de 17 de Janeiro de 1974 og regionaliseret ifølge Decreto-Lei no 31/79 de 24 de<br />
Fevereiro de 1979 og Decreto-Lei no 91/79 de 19 de Abril de 1979.<br />
DET FORENEDE KONGERIGE<br />
Central Electricity Generating Board (CEGB) og Area Electricity Boards, der beskæftiger sig<br />
med produktion, transport og distribution af elektricitet i overensstemmelse med Electricity<br />
Act 1947 og Electricity Act 1957.<br />
167
North of Scotland Hydro-Electricity Board (NSHB), der beskæftiger sig med produktion,<br />
transport og distribution af elektricitet i overensstemmelse med Electricity (Scotland) Act<br />
1979.<br />
South of Scotland Electricity Board (SSEB), der beskæftiger sig med produktion, transport<br />
og distribution af elektricitet i overensstemmelse med Electricity (Scotland) Act 1979.<br />
Northern Ireland Electricity Service (NIES), oprettet i overensstemmelse med Electricity<br />
Supply (Northern Ireland) Order 1972.<br />
ØSTRIG<br />
Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricietet i henhold til anden<br />
Verstaatlichungsgesetz (BGBl. Nr. 81/1947), og Elektrizitätswirtschaftsgesetz (BGBl.<br />
Nr. 260/1975),herunder Elektrizitätswirtschaftsgesetze for de ni Länder.<br />
FINLAND<br />
Virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, transport eller distribution af elektricitet<br />
ifølge en koncession efter artikel 27 i Sähkölaki (319/79) af 16. marts 1979.<br />
SVERIGE<br />
Virksomheder, der beskæftiger sig med transport eller distribution af elektricitet på grundlag<br />
af en koncession ifølge lagen (1902:71 s.1) innefattande vissa bestämmelser om elektriska<br />
anläggningar.<br />
TJEKKIET<br />
Den ordregivende myndighed er defineret i afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om <strong>offentlige</strong><br />
indkøb som České energetické závody, a.s. (tjekkiske kraftværker, producent) og 8 regionale<br />
distributionsvirksomheder: Středočeská energetická a.s. (Centralböhmens kraftværk),<br />
Východočeská energetická, a.s. (Østböhmens kraftværk), Severočeská energetická a.s.<br />
(Nordböhmens kraftværk), Západočeská energetická, a.s. (Vestböhmens kraftværk),<br />
Jihočeská a.s. (Sydböhmens kraftværk), Pražské energetické závody, a.s. (Prags kraftværk),<br />
Jihomoravská energetická, a.s. (Sydmährens kraftværk), Severomoravská energetická, a.s.<br />
(Nordmährens kraftværk); disse virksomheder producerer eller transporterer elektricitet på<br />
grundlag af energilov nr. 458/2000 Sb.<br />
168
ESTLAND<br />
Virksomheder, der drives i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001, 40,<br />
224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />
CYPERN<br />
Elmyndigheden i Cypern etableret ved eludviklingsloven, Cap. 171. (Η Αρχή Ηλεκτρισµού<br />
Κύπρου που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισµού Νόµο, Κεφ. 171).<br />
LETLAND<br />
Valsts akciju sabiedrība "Latvenergo" (statsligt offentligt aktieselskab "Latvenergo").<br />
LITAUEN<br />
Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet i henhold til<br />
Lietuvos Respublikos elektros energetikos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1984) og i<br />
overensstemmelse med bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešuju pirkimų istatymas<br />
(Žin., 2002, Nr. 118-5296).<br />
Valstybės įmonė Ignalinos atominė elektrinė (statsvirksomheden Ignalina-atomkraftværk)<br />
oprettet i henhold til Lietuvos Respublikos branduolinės energijos įstatymas (Žin., 1996,<br />
Nr. 119-2771).<br />
UNGARN<br />
Virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet på grundlag af en<br />
bevilling ifølge lov CX af 2001 om elektricitet (2001. évi CX. törvény a villamos energiáról).<br />
MALTA<br />
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation).<br />
POLEN<br />
Przedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo<br />
energetyczne (Energivirksomheder i henhold til lov af 10. april 1997 "energiloven”).<br />
169
SLOVENIEN<br />
ELES- Elektro Slovenija, podjetja, ki proizvajajo električno energijo, skladno z Energetskim<br />
zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki izvajajo transport električne energije, skladno z<br />
Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki dobavljajo električno energijo,<br />
skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99) (ELES- Elektro Slovenija;<br />
virksomheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet i henhold til<br />
energiloven (Republikken Sloveniens statstidende, 79/99)).<br />
SLOVAKIET<br />
Ordregiveren defineres i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb, som<br />
ændret, som en juridisk virksomhed inden for energisektoren, der står for generering, indkøb<br />
og distribution af elektricitet og transmission af elektricitet (lov nr. 70/1998 Z. z. som ændret<br />
– f.eks. Slovenské elektrárne a.s., Regionálne rozvodné závody).<br />
ORDREGIVERE INDEN FOR BYTRANSPORT MED JERNBANE, SPORVOGN,<br />
TROLLEYBUS ELLER BUS<br />
BELGIEN<br />
Societé nationale des chemins de fer vicinaux (SNCV)/Nationale Maatschappij van<br />
Buurtspoorwegen (NMB)<br />
Virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af en kontrakt med SNCV ifølge<br />
artikel 16 og 21 i arrêté du 30 décembre 1946 relatif aux transports remunérés de voyageurs<br />
par route effectués par autobus et par autocars.<br />
Sociétée des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB),<br />
Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Antwerpen (MIVA),<br />
Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Gent (MIVG),<br />
Société des transports intercommunaux de Charleroi (STIC),<br />
170
Société des transports intercommunaux de la région liégeoise (STIL),<br />
Société des transports intercommunaux de l'agglomération verviétoise (STIAV), og andre<br />
virksomheder oprettet ifølge loi relative à la création de sociétés de transports en commun<br />
urbains/Wet betreffende de oprichting van måtschappijen voor ste<strong>del</strong>ijk gemeenschappelijk<br />
vervoer af 22. februar 1962.<br />
Virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af en kontrakt med STIB ifølge<br />
artikel 10 eller med andre transportvirksomheder ifølge artikel 11 i arrêté royal 140 du 30<br />
décembre 1982 relatif aux mesures d'assainissement applicables à certains organismes<br />
d'intérêt public dépendant du ministère des communications.<br />
DANMARK<br />
Danske Statsbaner (DSB)<br />
Virksomheder, der varetager busbefordring (almin<strong>del</strong>ig rutekørsel) på grundlag af tilla<strong>del</strong>se<br />
ifølge lov nr. 115 af 29. marts 1978 om buskørsel.<br />
TYSKLAND<br />
Virksomheder, der på grundlag af en tilla<strong>del</strong>se varetager offentlig personbefordring over<br />
kortere afstande (Öffentlichen Personennahverkehr) i overensstemmelse med<br />
Personenbeförderungsgesetz vom 21 März 1961, senest ændret den 25. juli 1989.<br />
GRÆKENLAND<br />
Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεια Περιοχής Αθηνών–Πειραιώς (Ilektrokinita Leoforeia Periochis<br />
Athinon-Peiraios, elektrisk busdrift Athen – Piræus-regionen), der drives i overensstemmelse<br />
med decree 768/1970 og lov 588/1977.<br />
ΗλεκτρικοίΣιδηρόδροµοι Αθηνών–Πειραιώς (Ilektrikoi Sidorodromoi Athinion-Peiraios, Stog<br />
Athen-Piraeus), der drives i overensstemmelse med lov 352/1976 og 588/1977.<br />
171
Επιχείρηση Αστικών ΣυγκοινωνιώνEpicheirisi Ostikon Sygkoinion.<br />
(bytransportvirksomhed), der drives i overensstemmelse med lov 588/1977.<br />
Κοινό Ταµείο Εισπράζεως Λεωφορείω Koino (Tameio Eisprazeos Leoforeion, den fælles<br />
indtægtsfond for busser), som drives i overensstemmelse med dekret 102/1973.<br />
ΡΟ∆Α (∆ηµοτική Επιχειίρηση Λεωφορείων Ρόδου) (Diomtiki Epicheirisi Leoforeion) Roda:<br />
kommunalt busselskab på Rhodos.<br />
Οργανισµός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης Organismos Astikon Sygkoinion<br />
Thessalonikis. (Thessalonikis bytransportselskab), der drives i overensstemmelse med dekret<br />
3721/1957 og lov 716/1980.<br />
SPANIEN<br />
Virksomheder, der varetager offentlig transport i overensstemmelse med Ley de Régimen<br />
local.<br />
Corporacíon metropolitana de Madrid.<br />
Corporacíon metropolitana de Barcelona.<br />
Virksomheder, der varetager offentlig bybefordring og mellembysbefordring med bus i<br />
overensstemmelse med artikel 113 til 118 i Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de<br />
31 de julio de 1987.<br />
Virksomheder, der varetager offentlig busdrift i overensstemmelse med artikel 71 til 118 i<br />
Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1987.<br />
FEVE, RENFE (or Empresa Nacional de Transportes de Viajeros por Carretera), der<br />
varetager offentlig busdrift i overensstemmelse med Disposiciones adicionales. Primera, de<br />
la Ley de Ordenacíon de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1957.<br />
172
Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring i overensstemmelse med Disposiciones<br />
Transitorias, Tercera, de la Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de 31 de julio de<br />
1957.<br />
FRANKRIG<br />
Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring i overensstemmelse med artikel 7-11 i<br />
loi no 82-1153 du 30 décembre 1982, transports intérieurs, orientation.<br />
Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français,<br />
APTR, og andre virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af tilla<strong>del</strong>ser fra<br />
syndicat des transports parisiens ifølge ordonnance de 1959 et ses décrets d'application<br />
relatifs à l'organisation des transports de voyageurs dans la région parisienne.<br />
IRLAND<br />
Iarnrod Éiréann (Irish Rail).<br />
Bus Éireann (Irish Bus).<br />
Bus Átha Cliath (Dublin Bus).<br />
Virksomheder, der varetager offentlig befordring i overensstemmelse med den ændrede Road<br />
Transport Act 1932.<br />
ITALIEN<br />
Virksomheder, der varetager offentlig befordring på grundlag af koncession ifølge Legge 28<br />
settembre 1939, n. 1822 - Disciplina degli autoservizi di linea (autolinee per viaggiatori,<br />
bagagli e pacchi agricoli in regime di concessione all'industria privata) - artikel 1, ændret<br />
ved artikel 45 i Decreto <strong>del</strong> Presidente <strong>del</strong>la Repubblica 28 giugno 1955, n. 771.<br />
Virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af artikel 1, nr. 15, i Regio<br />
Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 - Approvazione <strong>del</strong> Testo unico <strong>del</strong>la legge sull'assunzione<br />
diretta <strong>del</strong> pubblici servizi da parte <strong>del</strong> comuni e <strong>del</strong>le province.<br />
173
Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 242 eller 256 i Regio<br />
Decreto 9 maggio 1912, n. 1447, che approva il Testo unico <strong>del</strong>le disposizioni di legge per le<br />
ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.<br />
Virksomheder eller lokale myndigheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 4<br />
i Legge 14 giugno 1949, n. 410, concorso <strong>del</strong>lo Stato per la riattivazione dei pubblici servizi<br />
di trasporto in concessione.<br />
Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 14 i Legge 2 agosto 1952,<br />
n. 1221 - Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di<br />
trasporto in regime di concessione.<br />
LUXEMBOURG<br />
Chemins de fer du Luxembourg (CFL).<br />
Service communal des autobus municipaux de la ville de Luxembourg.<br />
Transports intercommunaux du canton d'Esch-sur-Alzette (TICE).<br />
Virksomheder, der varetager busbefordring ifølge règlement grand-ducal du 3 février 1978<br />
concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des<br />
services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées.<br />
NEDERLANDENE<br />
Virksomheder, der varetager offentlig transport i overensstemmelse med kapitel II (Openbaar<br />
vervoer) i Wet Personenvervoer van 12 maart 1987.<br />
PORTUGAL<br />
Rodoviaria Nacional, EP.<br />
Companhia Carris de ferro de Lisboa.<br />
174
Metropolitano de Lisboa, EP.<br />
Serviços de Transportes Colectivos do Porto.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte do Barreiro.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte de Aveiro.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte de Braga.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte de Coimbra.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte de Portalegre.<br />
DET FORENEDE KONGERIGE<br />
Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring i overensstemmelse med London<br />
Regional Transport Act 1984.<br />
Glasgow Underground.<br />
Greater Manchester Rapid Transit Company.<br />
Docklands Light Railway.<br />
London Underground Ltd.<br />
British Railways Board.<br />
Tyne and Wear Metro.<br />
ØSTRIG<br />
Virksomheder, der varetager transportdrift ifølge Eisenbahngesetz 1957 (BGBl. Nr. 60/1957)<br />
og Kraftfahrliniengesetz 1952 (BGBl. Nr. 84/1952).<br />
FINLAND<br />
175
Offentlige eller private virksomheder, der varetager busbefordring i overensstemmelse med<br />
"Laki (343/91) luvanvaraisesta henkilöl<strong>ii</strong>kenteestae tiellä", og Helsingin kaupungin<br />
l<strong>ii</strong>kennelaitos/Helsingfors stads trafikverk (Helsinki Transport Board), der varetager offentlig<br />
personbefordring med metro og sporvogne.<br />
SVERIGE<br />
Virksomheder, der varetager offentlig bybefordring med S-tog eller sporvogn i<br />
overensstemmelse med lagen (1978:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik<br />
og lagen (1990:1157) om jaernvägssäkerhet. Offentlige eller private virksomheder, der<br />
varetager befordring med trolleybus eller bus i overensstemmelse med lagen (1978:438) om<br />
huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik og lagen (1983:293) om yrkestrafik.<br />
TJEKKIET<br />
Alle virksomheder, der står for <strong>offentlige</strong> transportsystemer og leverer y<strong>del</strong>ser til borgerne<br />
inden for befordring med sporvogn, trolleybus eller bus (afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om<br />
<strong>offentlige</strong> indkøb).<br />
ESTLAND<br />
Virksomheder, der drives i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001, 40,<br />
224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />
LETLAND<br />
Offentlige virksomheder, der varetager passagerbefordring i følgende byer med bus,<br />
trolleybus, sporvogn: Rīga, Jūrmala, Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne, Ventspils.<br />
LITAUEN<br />
Virksomheder, der varetager offentlig bybefordring med trolleybus, bus eller sporvogn ifølge<br />
Lietuvos Respublikos kelių transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 119-2772), og som er i<br />
overensstemmelse med bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas<br />
(Žin., 2002, Nr. 118-5296).<br />
UNGARN<br />
Virksomheder, der varetager offentlig transport-ad landevej på grundlag af lov I af 1988 om<br />
vejtransport (1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről) og på grundlag af en bevilling i<br />
henhold til dekret nr. 89/1988. (XII. 20.) MT fra ministerrådet om vejtransporty<strong>del</strong>ser og om<br />
drift af vejkøretøjer (89/1988. (XII. 20.) MT ren<strong>del</strong>et a közúti közlekedési szolgáltatásokról<br />
és a közúti járművek üzemben tartásáról).<br />
176
Virksomheder, der varetager offentlig jernbanetransport på grundlag af lov XCV af 1993 om<br />
jernbaner (1993. évi XCV. törvény a vasútról) og på grundlag af en bevilling i henhold til<br />
dekret nr. 15/2002. (II. 27.) KöViM fra ministeren for transport og vandforvaltning om<br />
bevilling til jernbaneselskaber (15/2002. (II. 27.) KöViM ren<strong>del</strong>et a vasútvállallatok<br />
működésének engedélyezéséről).<br />
MALTA<br />
L-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Maltas transportmyndighed).<br />
POLEN<br />
Podmioty świadczące usługi w zakresie miejskiego transportu kolejowego, działające na<br />
podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 27 czerwca 1997 r. o transporcie<br />
kolejowym (Dz.U. Nr 96, poz.591 ze zm.).(Virksomheder, der varetager bybefordring med<br />
jernbane på grundlag af lov af 27. juni 1997 om jernbanetransport (Dz. U. Nr 96, poz. 591<br />
som ændret).<br />
Podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu autobusowego<br />
działające na podstawie zezwolenia zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie<br />
drogowym (Dz.U.Nr 125, poz. 1371 ze zm.) oraz podmioty świadczące usługi dla ludności w<br />
zakresie miejskiego transportu (Virksomheder, der varetager offentlig bybustransport på<br />
grundlag af bevilling udstedt i medfør af lov af 6. september om vejtransport (Dz. U. Nr 125,<br />
poz. 1371 som ændret), og virksomheder, der varetager offentlig bytransport.<br />
SLOVENIEN<br />
Podjetja, ki opravljajo javni mestni avtobusni prevoz, skladno z Zakonom o prevozih v<br />
cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).(Virksomheder, der varetager<br />
offentlig bybustransport i overensstemmelse med lov om vejtransporttrafik (Republikken<br />
Sloveniens lovtidende nr. 72/94, 54/96, 48/98 og 65/99)).<br />
SLOVAKIET<br />
Ordregiveren er defineret i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />
som ændret, som en juridisk virksomhed, der står for vejtransport og varetager busdrift og<br />
jernbanedrift efter køreplan (lov nr. 164/1996 Z. z. som ændret, lov nr. 168/1996 Z. z. som<br />
ændret – f.eks.<br />
Železnice Slovenskej republiky /ŽSR/<br />
Železničná spoločnosť a.s.<br />
177
Dopravný podnik Bratislava, a.s.<br />
Dopravný podnik mesta Žiliny, a.s.<br />
Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.<br />
Dopravný podnik mesta Košíc, a.s.<br />
Banskobystrická dopravná spoločnosť, a.s.).<br />
178
BELGIEN<br />
ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET LUFTHAVNSFACILITETER<br />
Régie des voies aériennes, oprettet ved arrêté-loi du 20 novembre 1946 portant création de<br />
la régie des voies aériennes, ændret ved arrCetBe royal du 5 octobre 1970 portant refonte du<br />
statut de la régie des voies aériennes.<br />
DANMARK<br />
Lufthavne, der drives på grundlag af en tilla<strong>del</strong>se i henhold til § 55, stk. 1, lov om luftfart, jf.<br />
lovbekendtgørelse nr. 408 af 11. september 1985.<br />
TYSKLAND<br />
Lufthavne som defineret i artikel 38, Absatz 2 no, i Luftverkehrszulassungsordnung vom 19<br />
März 1979, senest ændret ved Verordnung vom 21 Juli 1986.<br />
GRÆKENLAND<br />
Lufthavne, der drives i henhold til lov 517/1931 om oprettelse af den civile luftfartstjeneste<br />
Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας(ΥΠΑ)(Ypiresia Politikis Aeroporias (YPA)).<br />
Internationale lufthavne, der drives i overensstemmelse med præsidentdekret 647/1981.<br />
SPANIEN<br />
Lufthavne, der forvaltes af Aeropuertos Nacionales i overensstemmelse med Real Decreto<br />
278/1982 de 15 de octubre de 1982.<br />
FRANKRIG<br />
Aéroports de Paris, der drives i henhold til titre V, articles L 251-1 à 252-1 du code de<br />
l'aviation civile.<br />
179
Aéroport de Bâle - Mulhouse, der er oprettet i henhold til convention franco-suisse du 4<br />
juillet 1949.<br />
Lufthavne som defineret i article L 270-1, code de l'aviation civile.<br />
Lufthavne, der drives ifølge cahier de charges type d'une concession d'aéroport, décret du 6<br />
mai 1955.<br />
Lufthavne, der drives på grundlag af en "convention d'exploitation" i henhold til article<br />
L/221, code de l'aviation civile.<br />
IRLAND<br />
Lufthavnene i Dublin, Cork og Shannon, der forvaltes af Aer Rianta - Irish Airports.<br />
Lufthavne, der drives på grundlag af en Public use License i overensstemmelse med Air<br />
Navigation and Transport Act No 23 1936, Transport Fuel and Power Transfer of<br />
Departmental, Administration and Ministerial Functions Order 1959 (SI No 125 of 1959) og<br />
Air Navigation (Aerodromes and Visual Ground Aids) Order 1970 (SI No 291 of 1970).<br />
ITALIEN<br />
Civile statslufthavne (aerodroal civili istituiti dallo Stato), som omhandlet i artikel 692 i<br />
Codice <strong>del</strong>la navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.<br />
Virksomheder, der varetager lufthavnsfaciliteter på grundlag af koncession ifølge artikel 694<br />
i Codice <strong>del</strong>la navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.<br />
LUXEMBOURG<br />
Aéroport de Fin<strong>del</strong>.<br />
NEDERLANDENE<br />
180
Lufthavne, der drives i overensstemmelse med artikel 18ff. i Luchtvaartwet af 15. januar<br />
1958, som ændret den 7. juni 1978.<br />
PORTUGAL<br />
Lufthavne, der forvaltes af Aeroportos de Navegação Aérea (ANA), EP i overensstemmelse<br />
med Decreto-Lei no 246/79.<br />
Aeroporto do Funchal og Aeroporto de Porto Santo, som er blevet regionaliseret i<br />
overensstemmelse med Decreto-Lei no 284/81.<br />
DET FORENEDE KONGERIGE<br />
Lufthavne, der forvaltes af British Airports Authority plc.<br />
Lufthavne, som er public limited companies (plc) i overensstemmelse med Airports Act<br />
1986.<br />
FINLAND<br />
Lufthavne, der drives af "Ilmailulaitos/Luftfartsverket" i overensstemmelse med Ilmailulaki<br />
(595/64).<br />
SVERIGE<br />
Offentligt ejede og drevne lufthavne i overensstemmelse med lagen (1957:297) om luftfart.<br />
Privat ejede og drevne lufthavne med en driftstilla<strong>del</strong>se i henhold til loven, når denne<br />
tilla<strong>del</strong>se er i overensstemmelse med kriterierne i direktivets artikel 2, stk. 3.<br />
TJEKKIET<br />
Lufthavne, der drives i henhold til (afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om <strong>offentlige</strong> indkøb).<br />
ESTLAND<br />
181
Virksomheder, der drives i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001, 40,<br />
224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />
LETLAND<br />
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme" (statsligt offentligt aktieselskab "Latvijas<br />
gaisa satiksme").<br />
Valsts akciju sabiedrība ""Starptautiskā lidosta "Rīga"" (statsligt offentligt aktieselskab<br />
"International airport "Rīga"").<br />
LITAUEN<br />
Lufthavne, der drives i henhold til Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000,<br />
Nr. 94-2918) og Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983).<br />
Valstybės įmonė "Oro navigacija" (statsvirksomhed "Oro navigacija"), der drives i henhold<br />
til Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) og Lietuvos<br />
Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983).<br />
Andre virksomheder, der varetager lufthavnsfaciliteter og er i overensstemmelse med<br />
bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-<br />
5296).<br />
UNGARN<br />
Lufthavne, der drives på grundlag af en bevilling i henhold til lov XCVII af 1995 om luftfart<br />
(1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről).<br />
Budapest Ferihegy International Airport forvaltet af Budapest Ferihegy International Airport<br />
Operator Plc. (Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér forvaltet af Budapest Ferihegy<br />
Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.) på grundlag af lov XVI af 1991 om koncessioner<br />
(1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), lov XCVII af 1995 om luftfart (1995. évi XCVII.<br />
törvény a légiközlekedésről), Dekret nr. 45/2001. (XII. 20.) KöViM fra ministeren for<br />
transport og vandforvaltning om afvikling af luftfarts- og lufthavnsadministrationen og<br />
oprettelse af HungaroControl Hungarian Air Navigation Services (45/2001. (XII. 20.)<br />
KöViM ren<strong>del</strong>et a Légiforgalmi és Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a<br />
HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat létrehozásáról).<br />
MALTA<br />
L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Malta International Airport).<br />
182
POLEN<br />
Przedsiębiorstwo Państwowe "Porty Lotnicze" (statsvirksomhed "Polish Airports").<br />
SLOVENIEN<br />
Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01). Offentlige<br />
civile lufthavne, der drives i overensstemmelse med loven om civilluftfart (Republikken<br />
Sloveniens offiecielle lovtidende, no. 18/01).<br />
SLOVAKIET<br />
Ordregiveren er defineret i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />
som ændret, som en juridisk virksomhed, der står for civil luftfart og opretter og driver<br />
<strong>offentlige</strong> lufthavne og ground handling (lov nr. 143/1998 Z.z. som ændret – f.eks.<br />
lufthavnene – Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice – Barca, Letisko Poprad – Tatry,<br />
Letisko Sliač, Letisko Piešťany – forvaltet af Slovenská správa letísk /Slovak Airports<br />
Administration/ og drevet på grundlag af en bevilling udstedt af Slovakiets ministerium for<br />
transport, postvæsen og telekommunikation i henhold til § 32 lov nr. 143/1998 Z. z. om<br />
civilluftfart).<br />
183
ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET KYSTHAVNE ELLER HAVNE VED INDRE<br />
VANDVEJE ELLER ANDRE TERMINALFACILITETER<br />
BELGIEN<br />
- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles.<br />
- Port autonome de Liége.<br />
- Port autonome de Namur.<br />
- Port autonome de Charleroi.<br />
- Port de la ville de Gand.<br />
- La Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse<br />
haveninrichtingen.<br />
- Société intercommunale de la rive gauche de l'Escaut - Intercommunale maatschappij<br />
van de linker Scheldeoever (Port d'Anvers).<br />
- Port de Nieuwport.<br />
- Port d'Ostende.<br />
DANMARK<br />
- Havne som defineret i § 1, I-III, i bekendtgørelse nr. 604 af 16. december 1985 om,<br />
hvilke havne der er omfattet af lov om trafikhavne, jf. lov nr. 239 af 12. maj 1976 om<br />
trafikhavne.<br />
184
TYSKLAND<br />
- Kysthavne, der helt eller <strong>del</strong>vis ejes af territoriale myndigheder (<strong>del</strong>stater, Kreise,<br />
Gemeinden).<br />
- Havne ved indre vandveje, der er omfattet af Hafenordnung i henhold til <strong>del</strong>staternes<br />
Wassergesetze.<br />
GRÆKENLAND<br />
- Οργαυισµός Λψένος Πειραιώς Piraeus port (Organismos Limenos Peiraios) oprettet<br />
ved hastelov 1559/1950 og lov 1630/1951.<br />
- Οργαυισµός Λψένος Θεσαλονίκης Thessaloniki port (Organismos Limenos<br />
Thessalonikis) oprettet ved dekret N.A. 2251/1953.<br />
- Andre havne omfattet af præsidentielt dekret 649/1977 (NA. 649/1977) Εποπτεία‚<br />
οργάνωσηλειτουργίας‚ διοικητκός έλεγχος λψένων (Epopteia, organosi leitoyrgias<br />
dioktitikos elenchos limeron, overvågning, funktionsorganisering og administrativ<br />
kontrol).<br />
SPANIEN<br />
- Puerto de Huelva, oprettet ved Decreto de 2 de octubre de 1969, no 2380/69. Puertos<br />
y Faros. Otorga Régimen de Estatuto de Autonomía al Puerto de Huelva.<br />
- Puerto de Barcelona, oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2407/78.<br />
Puertos y Faros. Otorga al de Barcelona Régimen de Estatuto de Autonomía.<br />
- Puerto de Bilbao, oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2408/78. Puertos<br />
y Faros. Otorga al de Bilbao Régimen de Estatuto de Autonomía.<br />
- Puerto de Valencia, oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, no 2409/78.<br />
Puertos y Faros. Otorga al de Valencia Régimen de Estatuto de Autonomía.<br />
185
- Juntas de Puertos, der drives i overensstemmelse med Lei 27/68 de 20 de junio de<br />
1968 &. Juntas de Puertos y Estatutos de Autonomía og Decreto de 9 de abril de<br />
1970, no 1350/70. Juntas de Puertos. Reglamento.<br />
- Havne, der forvaltes af Comisíon Administrativa de Grupos de Puertos, og som drives<br />
i overensstemmelse med Ley 27/68 de 20 de junio de 1968, Decreto 1958/78 de 23 de<br />
junio de 1978 og Decreto 571/81 de 6 de mayo de 1981.<br />
- Havne, der er anført i Real Decreto 989/82 de 14 de mayo de 1982. Puertos.<br />
Clasificacíon de los de interés general.<br />
FRANKRIG<br />
- Port autonome de Paris, oprettet ved loi 68/917 du 24 octobre 1968 relative au port<br />
autonome de Paris.<br />
- Port autonome de Strasbourg, oprettet i henhold til convention du 20 mai 1923 entre<br />
l'Etat et la ville de Strasbourg relative à la constitution du port rhénan de Strasbourg<br />
et à l'exécution de travaux d'extension de ce port, godkendt ved lov af 26. april 1924.<br />
- Andre havne ved indre vandveje, der er oprettet eller administreres i<br />
overensstemmelse med artikel 6 (navigation intérieure) i décret 69-140 du 6 février<br />
1969 relatif aux concessions d'outillage public dans les ports maritimes.<br />
- Autonome havne, der drives i overensstemmelse med artikel L 111-1 ff. i code des<br />
ports maritimes.<br />
- Ikke-autonome havne, der drives i overensstemmelse med artikel R 121-1 ff. i code<br />
des ports maritimes.<br />
- Havne, som forvaltes af regionale myndigheder (departementer) eller drives i<br />
overensstemmelse med en koncession fra regionale myndigheder (departementer) i<br />
henhold til artikel 6 i loi 86-663 du 22 juillet 1983 complétant la loi 83-8 du 7 janvier<br />
1983 relative à la répartition de compétences entre les communes, départements et<br />
l'Etat.<br />
186
IRLAND<br />
- Havne, der drives i overensstemmelse med Harbour Acts 1946 - 1976.<br />
- Havnen i Dun Laoghaire, der drives i overensstemmelse med State Harbours Act<br />
1924.<br />
- Havnen Rosslare Harbour, der drives i overensstemmelse med Finguard and Rosslare<br />
Railways and Harbours Act 1899.<br />
ITALIEN<br />
- Statshavne og andre havne, der forvaltes af Capitaneria di Porto i overensstemmelse<br />
med Codice <strong>del</strong>la navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 32.<br />
- Autonome havne, (enti portuali), oprettet ved særlige love i overensstemmelse med<br />
artikel 19 i Codice <strong>del</strong>la navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.<br />
LUXEMBOURG<br />
Port de Mertert, der er oprettet og drives i overensstemmelse med loi du 22 juillet 1963<br />
relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle.<br />
NEDERLANDENE<br />
Havenbedrijven, der er oprettet og drives i overensstemmelse med Gemeentewet van 29 juni<br />
1851.<br />
Havenschap Vlissingen, oprettet ved wet van 10 september 1970 houdende een<br />
gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Vlissingen.<br />
Havenschap Terneuzen, oprettet ved wet van 8 april 1970 houdende een gemeenschappelijke<br />
regeling tot oprichting van het Havenschap Terneuzen.<br />
Havenschap Delfzijl, oprettet ved wet van 31 juli 1957 houdende een gemeenschappelijke<br />
regeling tot oprichting van het Havenschap Delfzijl.<br />
187
Industrie- en havenschap Moerdijk, oprettet ved gemeenschappelijke regeling tot oprichting<br />
van het Industrie- en havenschap Moerdijk van 23 oktober 1970, godkendt ved Koninklijke<br />
Besluit nr. 23 van 4 maart 1972.<br />
PORTUGAL<br />
Porto do Lisboa, der er oprettet ved Decreto Real do 18 de Fevereiro de 1907 og drives i<br />
overensstemmelse med Decreto-Lei no 36976 de 20 de Julho de 1948.<br />
Porto do Duoro e Leixões, oprettet ved Decreto-Lei no 36977 de 20 de Julho de 1948.<br />
Porto de Sines, oprettet ved Decreto-Lei no 508/77 de 14 de Dezembro de 1977.<br />
Portos de Setúbal, Aveiro, Figueira de Foz, Viana do Castelo, Portimão e Faro, der drives i<br />
overensstemmelse med Decreto-Lei no 37754 de 18 de Fevereiro de 1950.<br />
DET FORENEDE KONGERIGE<br />
Havnemyndigheder som defineret i Section 57 i Harbours Act 1964 providing port facilities<br />
to carriers by sea or inland waterway.<br />
ØSTRIG<br />
Havne ved indre vandveje, der helt eller <strong>del</strong>vis ejes af Länder og/eller kommuner.<br />
FINLAND<br />
Havne, der drives i overensstemmelse med Laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja<br />
l<strong>ii</strong>kennemaksuista (955/76).<br />
Saimaa-kanalen (Saimaan kanavan hoitokunta)<br />
SVERIGE<br />
188
Havne og terminalfaciliteter i overensstemmelse med lagen (1983:293) om inrättande,<br />
utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn, förordningen (1983:744) om<br />
trafiken paa Göta kanal.<br />
ØSTRIG<br />
Austro Control GmbH<br />
Virksomheder som defineret i artikel 60 - 80 i Luftfahrtgesetz 1957 (BGBl. Nr. 253/1957).<br />
TJEKKIET<br />
Havne, der drives i henhold til (afsnit 2 b) i lov nr. 199/1994 Sb. om <strong>offentlige</strong> indkøb).<br />
ESTLAND<br />
Virksomheder, der opererer i henhold til artikel 5 i loven om <strong>offentlige</strong> indkøb (RT I 2001,<br />
40, 224) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332).<br />
CYPERN<br />
Cyperns havnemyndighed oprettet ved lov om Cyperns havnemyndighed af 1973 (Η Αρχή<br />
Λιµένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιµένων Κύπρου Νόµο του 1973).<br />
LETLAND<br />
Myndigheder, der styrer havne i henhold til lov "Likums par ostām":<br />
Rīgas brīvostas pārvalde (Rīga frihavnsmyndighed)<br />
Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspils frihavnsmyndighed)<br />
Liepājas ostas pārvalde (Liepāja havnemyndighed)<br />
Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīva havnemyndighed)<br />
Skultes ostas pārvalde (Skulte havnemyndighed)<br />
Lielupes ostas pārvalde (Lielupe havnemyndighed)<br />
Engures ostas pārvalde (Engure havnemyndighed)<br />
Mērsraga ostas pārvalde (Mērsrags havnemyndighed)<br />
189
Pāvilostas pārvalde (Pāvilosta havnemyndighed)<br />
Rojas ostas pārvalde (Roja havnemyndighed).<br />
LITAUEN<br />
Valstybės įmonė "Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija" (statsvirksomhed "Klaipėda<br />
statslige havnemyndighed"), der drives i henhold til Lietuvos Respublikos Klaipėdos<br />
valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245).<br />
Valstybės įmonė "Vidaus vandens kelių direkcija" (statsvirksomhed "Administration for indre<br />
vandveje"), der drives i henhold til Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas<br />
(Žin., 1996, Nr. 105-2393).<br />
Andre virksomheder, der varetager faciliteter i havne eller andre terminalfaciliteter og er i<br />
overensstemmelse med bestemmelserne i Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas<br />
(Žin., 2002, Nr. 118-5296).<br />
UNGARN<br />
Offentlige havne, der helt eller <strong>del</strong>vis drives af staten i henhold til lov XLII af 2000 om<br />
transport ad vandveje (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről).<br />
MALTA<br />
L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority).<br />
POLEN<br />
Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem<br />
ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Virksomheder, der varetager forvaltning af<br />
søhan<strong>del</strong>shavne og havne ved indre vandveje hvad angår fragttransport ad søvejen og indre<br />
vandveje).<br />
SLOVENIEN<br />
Morska pristanišča v državni ali <strong>del</strong>ni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo,<br />
skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01). (Søhan<strong>del</strong>shavne, der er helt eller<br />
<strong>del</strong>vis statsejede, med økomisk offentlig service i henhold til søloven (Republikken<br />
Sloveniens officielle tidende, no. 26).<br />
SLOVAKIET<br />
190
Ordregiveren er defineret i artikel 3 §2 og §3 i lov nr. 263/1999 Z. z. om <strong>offentlige</strong> indkøb,<br />
som ændret, som en juridisk virksomhed, der står for sejlads ad indre vandveje og<br />
vedligeholder vandveje og opretter og vedligeholder faciliteter ved <strong>offentlige</strong> havne og<br />
vandveje (Act No. 338/2000 Z. z.– e.g. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav<br />
Štúrovo)."<br />
191
BILAG 6 – OFFENTLIGGØRELSESMETODER<br />
PUBLIKATIONER, SOM PARTERNE ANVENDER TIL<br />
OFFENTLIGGØRELSE<br />
AF MEDDELELSER OM PLANLAGTE INDKØB<br />
Belgien - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Le Bulletin des Adjudications<br />
- Andre offentliggørelser i fagpressen<br />
Tjekkiet - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Danmark - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Tyskland - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Estland - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Grækenland - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Offentliggørelse i dags-, finans-, regional- og fagpressen<br />
Spanien - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Frankrig - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Bulletin officiel des annonces des marchés publics<br />
Irland - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Dagspressen: Irish Independent, Irish Times, Irish Press,<br />
Cork Examiner<br />
Italien - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Cypern - Den Europæiske Unions Tidende<br />
192
- Republikkens officielle tidende<br />
- Lokale dagspresse<br />
Letland - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Latvijas vēstnesis (officiel avis)<br />
Litauen - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Informationssupplement ”Informaciniai pranešimai” til<br />
Republikken Litauens officielle tidende (“Valstybės žinios”)<br />
Luxembourg - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Dagspressen<br />
Ungarn - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos<br />
Lapja<br />
Bulletin for <strong>offentlige</strong> indkøb – Rådet for <strong>offentlige</strong> indkøbs<br />
officielle tidende)<br />
Malta - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Statstidende<br />
Nederlandene - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Østrig - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Amtsblatt zur Wiener Zeitung<br />
Polen - Den Europæiske Unions Tidende<br />
indkøb)<br />
Biuletyn Zamówień Publicznych (Bulletin for <strong>offentlige</strong><br />
Portugal - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Slovenien - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Republikken Sloveniens officielle tidende<br />
Slovakiet - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Vestnik verejneho obstaravania (avis for <strong>offentlige</strong> indkøb)<br />
Finland - Den Europæiske Unions Tidende<br />
- Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden<br />
l<strong>ii</strong>te<br />
193
(Offentlige indkøb i Finland og EØS-området, supplement til<br />
Finlands officielle tidende)<br />
Sverige - Den Europæiske Unions Tidende<br />
Forenede Kongerige: - Den Europæiske Unions Tidende<br />
PUBLIKATIONER, SOM PARTERNE ANVENDER TIL OFFENTLIGGØRELSE AF<br />
LOVE, BEKENDTGØRELSER, RETSAFGØRELSER, CIRKULÆRER OG<br />
PROCEDURER VEDRØRENDE OFFENTLIGE INDKØB, DER ER OMFATTET AF<br />
DENNE AFTALE – STK. 1 I ARTIKEL XIX<br />
Belgien - Love, kongelige og ministerielle bekendtgørelser, ministerielle<br />
cirkulærer – le Moniteur Belge<br />
- Retspraksis – Pasicrisie<br />
Tjekkiet - Love og bekendtgørelser - Tjekkiets lovsamling<br />
- Regler fra kontoret for konkurrencebeskyttelse - Samling<br />
af regler fra kontoret for konkurrencebeskyttelse<br />
Danmark - Love og bekendtgørelser - Lovtidende<br />
- Retsafgørelser - Ugeskrift for Retsvæsen<br />
- Cirkulærer, procedurer m.v. - Ministerialtidende<br />
- Ken<strong>del</strong>ser afsagt af Klagenævnet for Udbud -<br />
Konkurrencerådets Dokumentation<br />
Tyskland - Love og bekendtgørelser - Bundesanzeiger<br />
- Herausgeber : der Bundesminister der Justiz<br />
Verlag : Bundesanzeiger<br />
Bundesanzeiger<br />
Postfach 108006<br />
5000 Köln<br />
- Retsafgørelser: Entscheidungsammlungen des:<br />
Bundesverfassungsgerichts; Bundesgerichtshofs;<br />
194
Bundesverwaltungsgerichts Bundesfinanzhofs sowie der<br />
Oberlandesgerichte<br />
Estland - Love, bekendtgørelser og cirkulærer: R<strong>ii</strong>gi Teataja<br />
- Retsafgørelser afsagt af Estlands højesteret: R<strong>ii</strong>gi Teataja<br />
(<strong>del</strong> 3)<br />
Grækenland - Grækenland - Det græske statstidende - epishmh efhmerida<br />
eurwpaikwn koinothtwn<br />
Spanien - Love - Boletin Oficial des Estado<br />
- Retsafgørelser – ingen officiel publikation<br />
Frankrig - Love - Journal Officiel de la République française<br />
- Retspraksis - Recueil des arrêts du Conseil d'État<br />
- Revue des marchés publics<br />
Irland - Love og bekendtgørelser - Iris Oifigiúil (Den irske regerings<br />
officielle tidende)<br />
Italien - Love - Gazetta Ufficiale<br />
- Retspraksis - ingen officiel publikation<br />
Cypern - Love – Republikkens officielle tidende (Επίσηµη Εφηµερίδα<br />
της ∆ηµοκρατίας)<br />
- Retsafgørelser: Afgørelser afsagt af højesteret - (Αποφάσεις<br />
Ανωτάτου ∆ικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της ∆ηµοκρατίας)<br />
Luxembourg - Love – Memorial<br />
- Retsafgørelser – Pasicrisie<br />
Ungarn - Love - Magyar Közlöny (Republikken Ungarns officielle<br />
tidende)<br />
- Retspraksis - Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések<br />
Tanácsa<br />
Hivatalos Lapja (Bulletin om <strong>offentlige</strong> indkøb – Rådet for<br />
<strong>offentlige</strong> indkøbs officielle tidende<br />
Letland - Love - Latvijas vēstnesis (officiel avis)<br />
Litauen - Love bekendtgørelser og cirkulærer - (“Valstybės Žinios”)<br />
Republikken Litauens officielle tidende<br />
195
- Retsafgørelser, retspraksis – Bulletin fra Litauens højesteret<br />
“Teismų praktika”; Bulletin fra Litauens højesteret for<br />
adminstrative anliggender “Administracinių teismų praktika”<br />
Malta - Love – statstidende<br />
Nederlandene - Love - Nederlandse Staatscourant og/eller Staatsblad<br />
- Retspraksis - ingen officiel publikation<br />
Østrig - Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener<br />
Zeitung<br />
Sammlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes<br />
Sammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes –<br />
administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil Amtliche<br />
Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen<br />
Polen - Love Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej Lovtidende –<br />
Republiken Polen)<br />
- Retsafgørelser, retspraksis “Zamówienia publiczne w<br />
orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu<br />
Okręgowego w Warszawie”<br />
(Samling af domme afsagt af voldgiftspaneler og regionale<br />
domstole i Warszawa)<br />
Portugal - Love - Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série<br />
- Retspublikationer: Boletim do Ministério da Justiça<br />
- Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo;<br />
Colectânea de Jurisprudencia Das Relações<br />
Slovenien - Love Republikken Sloveniens officielle tidende<br />
- Retsafgørelser - ingen officiel publikation<br />
Slovakiet - Love Zbierka zakonov (Lovsamling)<br />
- Retsafgørelser - ingen officiel publikation<br />
Finland - Suomen Säädöskokoelma - Finlands Författningssamling<br />
(Finlands lovsamling)<br />
Sverige - Svensk Författningssamling (Samling af Sveriges love)<br />
Forenede Kongerige - Love - HM Stationery Office<br />
196
- Retspraksis - Law Reports<br />
- Offentlige organer - HM Stationery Office<br />
197
VAREINDKØB<br />
DEL II - REPUBLIKKEN SYRIENS DÆKNING<br />
VEDRØRENDE OFFENTLIGE INDKØB<br />
BILAG 1 - ORDREGIVERE PÅ CENTRALT NIVEAU<br />
Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 260 000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 130 000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
TJENESTEYDELSER<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 260 000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 130 000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 10.000.000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 5.000.000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:<br />
Ministry of Defense<br />
Interior Ministry<br />
Foreign Ministry<br />
Ministry of Higher Education<br />
Ministry of Local Administration And The Environment<br />
Ministry of Labour And Social Affairs<br />
Ministry of Tourism<br />
Ministry of Transport<br />
Ministry of Justice<br />
198
Ministry of Education<br />
Ministry of Finance<br />
Ministry of Agriculture And Agrarian Reform<br />
Ministry of Oil and Mineral Resources<br />
Ministry of Electricity<br />
Ministry of Housing And Construction<br />
Ministry of Economy And Trade<br />
Ministry of Industry<br />
Ministry of Expatriates<br />
Ministry of Health<br />
Ministry of Information<br />
Ministry of Religious Endowment<br />
Ministry of Culture<br />
Ministry of Communication and Technology<br />
Ministry of Irrigation<br />
VAREINDKØB<br />
BILAG 2<br />
ORDREGIVERE PÅ SUBCENTRALT NIVEAU<br />
OG<br />
OFFENTLIGRETLIGE ORGANER<br />
Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 400.000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 200.000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
199
TJENESTEYDELSER<br />
jf. bilag 4<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 400.000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 200.000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
jf. bilag 5<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 10,0000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 5.000.000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:<br />
- Central Authority Of Control And Inspection<br />
- State Planning Commission<br />
- Planning Institute<br />
- English Language Training Center<br />
- State Council<br />
- Central Bureau Of Statistics<br />
- Intermediate Institute For Statistics In Damascus And In Lattakia<br />
- The General Authority Of Remote Sensing<br />
- General Commission For Environment Affairs<br />
- The General Commission For The Consultative Council\Administration Of State Law<br />
Cases<br />
- Judicial Institute<br />
- Alle landets lokalmyndigheder (herunder kommuner)<br />
- General Commission Of Meteorology<br />
- General Commission Of Radio And Television<br />
- Intermediate Institute For Journalism<br />
- Intermediate Institute For Printing<br />
- Alle landets universiteter<br />
200
- Statshospitaler<br />
- General Commission Of Nuclear Medicine<br />
- Higher Institute For Business Management<br />
- Virtual University<br />
- National Institute For Public Administration<br />
- Physical Education Institutes<br />
- General Commission Of Educational Building<br />
- General Directorate Of Antiquities<br />
- Higher Institute Of Dramatic Arts<br />
- Intermediate Institute Of Applies Arts<br />
- Higher Institute Of Music<br />
- General Commission Of The Central Hospitals In Damascus<br />
- General Commission Of Health Insurance<br />
- Intermediate Medical Institute<br />
- General Commission Of Damascus Hospital<br />
- General Commission Of Ibn Khaldoun Hospital In Aleppo<br />
- General Commission Of Ibn Sina Hospital<br />
- The Central Authority Of Financial Control<br />
- General Directorate Of Customs<br />
- General Directorate Of Real Estate<br />
- Intermediate Institute Affiliates To The Ministry Of Agriculture And Agrarian Reform<br />
- Industrial Testing And Research Center<br />
- Administration And Productivity Development Center<br />
- Vocational Training Centers<br />
- Intermediate Institutes Affiliated To The Ministry of Industry<br />
- Specification And Measurements Commission<br />
- General Commissions For The Execution Of Tourist Projects<br />
- Intermediate Hotel Institutes<br />
201
202
BILAG 3<br />
ANDRE ORDREGIVERE, DER FORETAGER DERES<br />
INDKØB I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALE<br />
VAREINDKØB<br />
Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med denne aftale<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 800.000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 400.000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
TJENESTEYDELSER<br />
jf. bilag 4<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 800.000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 400.000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
jf. bilag 5<br />
Tærskelværdier for Republikken Syrien: 10.000.000 SDR fra den dato, fra<br />
hvilken artikel 67 til 71 og bilag VII finder anven<strong>del</strong>se, og 5.000.000 SDR tre år efter dette<br />
tidspunkt<br />
Fortegnelse over ordregivere:<br />
Ordregivere, der er <strong>offentlige</strong> myndigheder eller <strong>offentlige</strong> virksomheder, og som<br />
udøver en af følgende former for virksomhed eller en kombination af disse:<br />
a) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden<br />
i forbin<strong>del</strong>se med produktion, transport eller distribution af drikkevand eller<br />
forsyning af disse net med drikkevand<br />
b) tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden<br />
i forbin<strong>del</strong>se med produktion, transport eller distribution af elektricitet eller<br />
forsyning af disse net med elektricitet<br />
c) tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til<br />
luftfartsselskaber<br />
d) tilrådighedsstillelse af kysthavne eller havne ved indre vandveje eller<br />
andre transportterminaler for transportvirksomheder, der opererer til vands<br />
203
e) drift af net til betjening af offentligheden inden for bytransport med<br />
jernbane 7 , automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel i<br />
overensstemmelse med direktiv 93/38/EØF.<br />
De <strong>offentlige</strong> myndigheder og <strong>offentlige</strong> virksomheder, der er anført i tillæggene til<br />
bilag 2 og 3 (ordregivere inden for produktion, transport eller distribution af drikkevand,<br />
ordregivere inden for produktion, transport eller distribution af elektricitet, ordregivere inden<br />
for bytransport med jernbane, sporvogn, trolleybus eller bus, ordregivere inden for området<br />
lufthavnsfaciliteter og ordregivere inden for området kysthavne eller havne ved indre<br />
vandveje eller andre terminalfaciliteter) opfylder ovennævnte kriterier.<br />
BILAG 4<br />
TJENESTEYDELSER<br />
Fra den universelle liste over tjenestey<strong>del</strong>ser, der findes i dokument<br />
MTN.GNS/W/120, er følgende tjenestey<strong>del</strong>ser medtaget:<br />
Kategori CPC-referencenummer<br />
Vedligehol<strong>del</strong>se og reparation 6112, 6122, 633, 886<br />
Landtransport, herunder sikkerhedstransport og<br />
kurervirksomhed, undtagen postbesørgelse<br />
Lufttransport af personer og gods, undtagen<br />
postbesørgelse<br />
204<br />
712 (undtagen 71235), 7512,<br />
87304<br />
73 (undtagen 7321)<br />
Postbesørgelse på land, undtagen med tog, og i luften 71235, 7321<br />
Teletjenester 752* (undtagen 7524, 7525,<br />
7526)<br />
Finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser ex 81<br />
a) Forsikring 812, 814<br />
b) Bank- og investeringstjenestey<strong>del</strong>ser**<br />
Databehandling og virksomhed i forbin<strong>del</strong>se hermed 84<br />
Regnskabsvæsen, revision og bogholderi 862<br />
Markeds- og opinionsundersøgelser 864<br />
Virksomhedsrådgivning og virksomhed i forbin<strong>del</strong>se<br />
hermed<br />
865, 866***<br />
7 Ikke omfattende de ordregivere, der er anført i bilag VI til direktiv 93/38/EØF.
Arkitektvirksomhed; ingeniørvirksomhed og integreret<br />
ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og<br />
landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk<br />
og videnskabelig konsulentvirksomhed; teknisk<br />
afprøvning og analyse<br />
205<br />
867<br />
Reklamevirksomhed 871<br />
Bygningsrengøring og ejendomsadministration 874, 82201 - 82206<br />
Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller<br />
kontraktbasis<br />
Kloakvæsen, renovationsvæsen og rengøring m.v. 94<br />
Bemærkninger til bilag 4<br />
88442<br />
* Undtagen taletelefoni, telex, radiotelefoni, personsøgning og satellitkommunikation.<br />
** Undtagen aftaler om finansielle tjenestey<strong>del</strong>ser <strong>vedrørende</strong> emission, køb, salg og<br />
overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt centralbankers<br />
tjenestey<strong>del</strong>ser. I Finland skal betalinger fra statslige ordregivere (udgifter)<br />
gennemføres via et bestemt pengeinstitut (Postipankki Ltd) eller via det finske<br />
postgirosystem. I Sverige skal betalinger til og fra statslige organer gennemføres via det<br />
svenske postgirosystem (Postgiro).<br />
*** Undtagen voldgifts- og mæglingstjenestey<strong>del</strong>ser.
Definition:<br />
BILAG 5<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
En bygge- og anlægskontrakt er en kontrakt, der indgås med henblik på, uanset<br />
måden, at udføre et bygge- og anlægsarbejde i henhold til af<strong>del</strong>ing 51 i den centrale<br />
produktnomenklatur (CPC).<br />
Hovedgruppe <br />
Gruppe<br />
HOVED-<br />
AFDELING<br />
5<br />
AFDELING<br />
51<br />
Undergruppe<br />
Fortegnelse over af<strong>del</strong>ing 51, CPC<br />
Beskrivelse ISIC-kode<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
SAMT BYGVÆRKER PÅ<br />
LANDJORDEN<br />
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER<br />
511 Forberedende byggepladsarbejder<br />
5111 51110 Byggepladsundersøgelser 4510<br />
5112 51120 Nedrivningsarbejder 4510<br />
5113 51130 Terrænregulering og rydning af<br />
byggepladser<br />
206<br />
4510<br />
5114 51140 Jordarbejder 4510<br />
5115 51150 Terrænregulering i forbin<strong>del</strong>se med<br />
minedrift<br />
4510<br />
5116 51160 Stilladsarbejder 4520<br />
512 Arbejder i forbin<strong>del</strong>se med opførelse af<br />
bygninger<br />
5121 51210 Opførelse af en- og tofamilieshuse 4520<br />
5122 51220 Opførelse af flerfamilieshuse 4520<br />
5123 51230 Opførelse af lager- og<br />
industribygninger<br />
4520<br />
5124 51240 Opførelse af erhvervsbygninger 4520
Hovedgruppe <br />
Gruppe <br />
Undergruppe<br />
Beskrivelse ISIC-kode<br />
5125 51250 Opførelse af bygninger til kulturelt brug 4520<br />
5126 51260 Opførelse af hoteller, restauranter og<br />
lignende bygninger<br />
207<br />
4520<br />
5127 51270 Opførelse af bygninger til uddannelse 4520<br />
5128 51280 Opførelse af bygninger til<br />
sundhedsmæssige formål<br />
4520<br />
5129 51290 Opførelse af andre bygninger 4520<br />
513 Arbejder i forbin<strong>del</strong>se med udførelse af<br />
anlægsarbejder<br />
5131 51310 Anlæg af veje (undtagen veje på<br />
pæledæk), gader, jernbaner og start- og<br />
landingsbaner til fly<br />
5132 51320 Anlæg af broer, veje på pæledæk,<br />
tunneler og underføringer<br />
5133 51330 Anlæg af sejlløb, havne, dæmninger og<br />
andre vandbygningsværker<br />
5134 51340 Udlægning af fjernrørledninger,<br />
kommunikations- og elledninger<br />
(kabler)<br />
5135 51350 Udlægning af rørledninger og kabler i<br />
lokalområder; tilhørende arbejder<br />
5136 51360 Opførelse af mineanlæg og<br />
foretagender inden for<br />
fremstillingsvirksomhed<br />
5137 Opførelse af sports- og fritidsanlæg<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
51371 Bygning af stadier og andre sportsanlæg 4520<br />
51372 Udførelse af andre sports- og<br />
fritidsanlæg (f.eks. svømmebassiner,<br />
tennisbaner, golfbaner)<br />
4520<br />
5139 51390 Anlægsarbejder i.a.n. 4520<br />
514 5140 51400 Samling og opførelse af præfabrikerede<br />
bygværker<br />
4520
Hovedgruppe <br />
Gruppe <br />
Undergruppe<br />
Beskrivelse ISIC-kode<br />
515 Specialiserede bygge- og<br />
anlægsarbejder<br />
5151 51510 Udførelse af fundamenter, herunder<br />
nedramning af pæle<br />
208<br />
4520<br />
5152 51520 Boring af brønde 4520<br />
5153 51530 Tag<strong>dækning</strong> og tætning 4520<br />
5154 51540 Betonarbejder 4520<br />
5155 51550 Stålbøjning og -opstilling (herunder<br />
svejsning)<br />
4520<br />
5156 51560 Murerarbejder 4520<br />
5159 51590 Øvrige specialiserede bygge- og<br />
anlægsarbejder<br />
516 Installationsvirksomhed<br />
5161 51610 Installation af varme-, ventilations- og<br />
klimaanlæg<br />
4520<br />
4530<br />
5162 51620 Rør- og sanitetsinstallationer 4530<br />
5163 51630 Installation af gasarmaturer 4530<br />
5164 Elinstallation<br />
51641 Installation af elledninger og<br />
elarmaturer<br />
4530<br />
51642 Installation af brandalarmer 4530<br />
51643 Installation af tyverialarmer 4530<br />
51644 Installation af antenneanlæg til boliger 4530<br />
51649 Andre elinstallationer 4530<br />
5165 51650 Isolering (elledninger, vand, varme, lyd) 4530<br />
5166 51660 Opsætning af hegn og stakitter 4530<br />
5169 Anden installationsvirksomhed<br />
51691 Installation af elevatorer og rullende<br />
trapper<br />
4530
Hovedgruppe <br />
Gruppe <br />
Undergruppe<br />
Beskrivelse ISIC-kode<br />
51699 Anden installationsvirksomhed, i.a.n. 4530<br />
517 Færdiggørelse af bygninger<br />
5171 51710 Glarmesterarbejder, herunder isætning<br />
af vinduer<br />
209<br />
4540<br />
5172 51720 Stukkatør- og pudsearbejde 4540<br />
5173 51730 Malerarbejde 4540<br />
5174 51740 Montering af gulv- og vægfliser 4540<br />
5175 51750 Udførelse af anden gulvbelægning,<br />
vægbeklædning og tapetsering<br />
5176 51760 Døre og vinduer samt rammer dertil af<br />
træ og metal<br />
4540<br />
4540<br />
5177 51770 Indendørsindretning 4540<br />
5178 51780 Ornamentering 4540<br />
5179 51790 Øvrige arbejder i forbin<strong>del</strong>se med<br />
færdiggørelse af bygninger<br />
518 5180 51800 Udlejning af bygge- og<br />
nedrivningsmateriel med<br />
betjeningspersonale<br />
TILLÆG TIL BILAG 2 OG 3<br />
4540<br />
4550<br />
ORDREGIVERE INDEN FOR PRODUKTION, TRANSPORT ELLER<br />
DISTRIBUTION AF DRIKKEVAND<br />
- Alle <strong>offentlige</strong> vandforsynings- og sanitetsanlæg i hele landet.<br />
- Alle sanitetsselskaber i hele landet.
ORDREGIVERE INDEN FOR PRODUKTION, TRANSPORT ELLER<br />
DISTRIBUTION AF ELEKTRICITET<br />
1- Den almin<strong>del</strong>ige energiproduktion og -transport og de hertil knyttede <strong>offentlige</strong><br />
selskaber og faciliteter i hele landet.<br />
2- Den almin<strong>del</strong>ige energidistribution og -udnyttelse og de hertil knyttede <strong>offentlige</strong><br />
selskaber i hele landet.<br />
ORDREGIVERE INDEN FOR BYTRANSPORT MED JERNBANE,<br />
SPORVOGN, TROLLEYBUS ELLER BUS<br />
- Det <strong>offentlige</strong> transportselskab Tartous Havn<br />
- Det <strong>offentlige</strong> transportselskab Lattakia Havn<br />
- Det <strong>offentlige</strong> luftfartsselskab Syrian Arab Airlines<br />
- De indenlandske transportselskaber i hele landet.<br />
- De Syriske Jernbaner<br />
ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET LUFTHAVNSFACILITETER<br />
- Sammenslutningen for civil luftfart<br />
ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET KYSTHAVNE ELLER<br />
HAVNE VED INDRE VANDVEJE ELLER ANDRE<br />
TERMINALFACILITETER<br />
- Sammenslutningen Tartous Havn<br />
- Sammenslutningen Lattakia Havn<br />
BILAG 6<br />
OFFENTLIGGØRELSESMETODER<br />
210
PUBLIKATIONER, SOM PARTERNE ANVENDER TIL<br />
OFFENTLIGGØRELSE AF MEDDELELSER OM<br />
PLANLAGTE INDKØB<br />
- Syriens officielle annoncetidende<br />
- Lokale aviser<br />
- Syriske ambassader i andre lande<br />
- Udenlandske ambassader og deres erhvervskontorer i Syrien<br />
- Webstedet : www.alnashra.org<br />
211
BILAG VIII<br />
TVISTBILÆGGELSE<br />
(AFSNIT V)<br />
PROCESREGLER<br />
OG<br />
ADFÆRDSKODEKS<br />
212
ALMINDELIGE BESTEMMELSER<br />
1. I disse regler forstås ved:<br />
BILAG VIII<br />
PROCESREGLER<br />
FOR VOLDGIFT<br />
"rådgiver": en person, som af en part er udpeget til at rådgive eller bistå vedkommende part i<br />
forbin<strong>del</strong>se med en voldgiftspanelprocedure<br />
"klagende part": enhver part, som anmoder om nedsættelse af et voldgiftspanel i henhold til<br />
artikel 78 i denne aftale<br />
”indstævnede part”: den part, som angiveligt skulle have overtrådt bestemmelser under afsnit<br />
II til V i denne aftale<br />
"voldgiftspanel": et panel, der nedsættes i henhold til artikel 80, stk. 2, i denne aftale<br />
"en parts repræsentant": en ansat eller enhver anden person, der er udpeget af et ministerium,<br />
en offentlig myndighed eller ethvert andet offentligt organ hos en part, og<br />
”dag”: en kalenderdag.<br />
2. Det påhviler den indstævnede part at varetage den logistiske administration af<br />
tvistbilæggelsesproceduren, navnlig tilrettelæggelsen af høringer, medmindre andet aftales.<br />
ANMELDELSER<br />
3. Enhver form for anmodning, med<strong>del</strong>else, skriftlige indlæg eller andre dokumenter<br />
indgives af hver part eller voldgiftspanelet ved indgivelse mod kvittering, anbefalet post,<br />
kurer, faxoverførsel, telex, telegram eller ethvert andet telekommunikationsmid<strong>del</strong>, som giver<br />
et bevis for indgivelsen deraf.<br />
4. En part skal forelægge den anden part og hver af voldgiftsmændene en kopi af hvert af<br />
sine skriftlige indlæg. Desuden skal der forelægges en kopi af dokumentet i elektronisk<br />
format.<br />
5. Alle anmel<strong>del</strong>ser skal stiles og indgives til henholdsvis udenrigsministeriet for Den<br />
Arabiske Republik Syrien og Generaldirektoratet for Han<strong>del</strong> i <strong>Europa</strong>-Kommissionen.<br />
6. Mindre skrivefejl i enhver form for anmodning, med<strong>del</strong>else, skriftligt indlæg eller andre<br />
dokumenter <strong>vedrørende</strong> voldgiftspanelproceduren kan berigtiges ved indgivelse af et nyt<br />
dokument, hvor ændringerne klart er angivet.<br />
7. Hvis den sidste dag af fristen for indgivelse af et dokument er en lovfæstet fridag i Den<br />
Arabiske Republik Syrien eller Fællesskabet, kan dokumentet indgives den<br />
efterfølgende arbejdsdag.<br />
213
INDLEDNING AF VOLDGIFT<br />
8. a) Hvis panelet i medfør af artikel 80 i denne aftale sammensættes ved lodtrækning, skal<br />
begge parter være til stede, når lodtrækningen foretages.<br />
b) Medmindre parterne aftaler andet, skal de mødes med voldgiftspanelet inden for en frist<br />
på syv dage efter nedsættelsen af voldgiftspanelet for at fastlægge spørgsmål, som<br />
parterne eller voldgiftspanelet skønner relevante, herunder vederlag og udgifter til<br />
voldgiftsmænd, som almin<strong>del</strong>igvis skal svare til WTO-standarderne.<br />
9. a) Medmindre parterne aftaler andet, er voldgiftspanelets mandat:<br />
“på baggrund af de relevante bestemmelser i aftalen at undersøge de spørgsmål, der<br />
er henvist til han<strong>del</strong>sudvalget, at træffe afgørelse om, hvorvidt de pågældende<br />
foranstaltninger er i overensstemmelse med afsnit II til V i aftalen, og at afgive den<br />
ken<strong>del</strong>se, der er omhandlet i artikel 84 i aftalen.”<br />
b) Voldgiftspanelerne skal fortolke bestemmelserne i denne aftale i henhold til de<br />
sædvanlige fortolkningsregler for den internationale <strong>offentlige</strong> ret, herunder<br />
Wienerkonventionen om traktatretten, idet der tages behørigt hensyn til, at parterne skal<br />
anvende denne aftale i god tro og undgå omgåelse af deres forpligtelser.<br />
c) Parterne skal hurtigst muligt med<strong>del</strong>e voldgiftspanelet ethvert mandat, der måtte blive<br />
aftalt.<br />
INDLEDENDE INDLÆG<br />
10. Den klagende part indgiver sit indledende skriftlige indlæg senest 20 dage efter datoen<br />
for voldgiftspanelets nedsættelse. Den indstævnede part indgiver sit skriftlige modindlæg<br />
senest 20 dage efter datoen for indgivelsen af det indledende skriftlige indlæg.<br />
VOLDGIFTSPANELERNES FUNKTION<br />
11. Formanden for voldgiftspanelet leder alle panelets møder. Et voldgiftspanel kan give<br />
formandskabet beføjelse til at træffe administrative og proceduremæssige afgørelser.<br />
12. Medmindre der i disse regler er fastsat andet, kan voldgiftspanelet varetage sine<br />
opgaver på enhver vis, herunder pr. telefon, faxoverførsel eller computerforbin<strong>del</strong>ser.<br />
13. Kun voldgiftsmændene kan <strong>del</strong>tage i voldgiftspanelets drøftelser, men voldgiftspanelet<br />
kan tillade, at deres assistenter er til stede under dets drøftelser.<br />
14. Udarbej<strong>del</strong>sen af enhver afgørelse og ken<strong>del</strong>se henhører u<strong>del</strong>ukkende under<br />
voldgiftspanelets ansvar.<br />
214
15. Hvis der opstår proceduremæssige spørgsmål, som ikke er omfattet af disse regler, kan<br />
et voldgiftspanel vedtage en hensigtsmæssig procedure, der ikke må være uforenelig med<br />
afsnit V i denne aftale.<br />
16. Hvis voldgiftspanelet skønner, at der er behov for at ændre en tidsfrist for proceduren<br />
eller for at foretage andre proceduremæssige eller administrative justeringer i proceduren,<br />
skal det skriftligt underrette parterne om begrun<strong>del</strong>serne for den pågældende ændring eller<br />
justering med angivelse af den frist eller justering, der er behov for.<br />
HØRINGER<br />
17. Formanden fastsætter datoen og tidspunktet for høringen i samråd med parterne og<br />
voldgiftspanelets øvrige medlemmer og bekræfter dette skriftligt over for parterne. Hvis<br />
høringen er åben for offentligheden, med<strong>del</strong>er den part, som varetager den logistiske<br />
administration af proceduren, også offentligheden disse oplysninger. Medmindre parterne<br />
erklærer sig uenige, kan voldgiftspanelet beslutte ikke at afholde en høring.<br />
18. Medmindre parterne aftaler andet, afholdes høringen i Bruxelles i de tilfælde, hvor den<br />
klagende part er Den Arabiske Republik Syrien, eller i Damaskus i de tilfælde, hvor den<br />
klagende part er EU eller EU og dets medlemsstater<br />
19. Voldgiftspanelet kan indkalde til yderligere høringer, hvis parterne er enige herom.<br />
20. Samtlige voldgiftsmænd skal være til stede ved høringerne.<br />
21. Følgende personer kan <strong>del</strong>tage i en høring, uanset om proceduren er åben for<br />
offentligheden eller ej:<br />
a) en parts repræsentanter<br />
b) en parts rådgivere<br />
c) administrativt personale, tolke, oversættere og retsskrivere, og<br />
d) voldgiftsmændenes assistenter.<br />
En parts repræsentant og rådgiver er de eneste, der kan rette henven<strong>del</strong>se til voldgiftspanelet.<br />
22. Senest fem dage før datoen for en høring skal hver part fremlægge en liste over navnene<br />
på de personer, der på vedkommende parts vegne vil fremføre mundtlige anbringender eller<br />
indlæg under høringen, og på andre repræsentanter eller rådgivere, som vil <strong>del</strong>tage i høringen.<br />
23. Voldgiftspanelernes høringer er ikke åbne for offentligheden, medmindre parterne<br />
træffer en anden afgørelse. Hvis parterne beslutter, at høringen skal være åben for<br />
offentligheden, kan en <strong>del</strong> af høringen imidlertid holdes lukket for offentligheden, hvis<br />
voldgiftspanelet efter anmodning fra parterne træffer beslutning herom. Dog mødes<br />
voldgiftspanelet i lukkede samlinger, hvis en parts indlæg og anbringender indeholder<br />
oplysninger, der er omfattet af erhvervsmæssig fortrolighed.<br />
215
24. Voldgiftspanelet afholder høringen på følgende måde, idet det sikres, at den klagende<br />
part og den indstævnede part får til<strong>del</strong>t lige meget tid:<br />
Anbringende:<br />
(a) den klagende parts anbringende<br />
(b) den indstævnede parts anbringende.<br />
Modanbringende:<br />
(a) den klagende parts replik<br />
(b) den indstævnede parts duplik.<br />
25. Voldgiftspanelet kan under en høring når som helst stille spørgsmål til begge parter.<br />
26. Voldgiftspanelet sørger for, at der udarbejdes et referat af hver høring, og at det sendes<br />
hurtigst muligt til parterne.<br />
27. Inden for ti dage efter høringsdatoen kan hver part indgive et supplerende skriftligt<br />
indlæg med svar på spørgsmål, der måtte være opstået under høringen.<br />
SKRIFTLIGE FORESPØRGSLER<br />
28. Voldgiftspanelet kan under proceduren når som helst rette skriftlige forespørgsler til en<br />
eller begge parter. Begge parter vil modtage en kopi af enhver forespørgsel, som stilles af<br />
panelet.<br />
29. En part skal også sende en kopi af sine skriftlige besvarelser af panelets forespørgsler til<br />
den anden part. Hver part skal gives mulighed for at fremsætte skriftlige bemærkninger til<br />
besvarelsen inden for en frist på fem dage efter datoen for indgivelsen.<br />
FORTROLIGHED<br />
30. Parterne holder panelets høringer fortrolige i den udstrækning, panelet afholder<br />
høringen i en lukket samling i henhold til punkt 23. hver part behandler de oplysninger, som<br />
den anden part har forelagt voldgiftspanelet, og som denne part har udpeget som fortrolige,<br />
som sådanne. når en part i en tvist forelægger panelet en fortrolig udgave af sine skriftlige<br />
indlæg, skal den efter anmodning fra den anden part senest 15 dage efter datoen for<br />
anmodningen eller indlægget alt efter, hvilken dato der er den seneste, også fremlægge et<br />
ikke-fortroligt resumé af de i indlægget indeholdte oplysninger. intet i disse regler kan<br />
forhindre en part i at offentliggøre erklæringer <strong>vedrørende</strong> dens egne holdninger.<br />
EX-PARTE-KONTAKTER<br />
31. Voldgiftspanelet må ikke mødes eller tage kontakt med en part i den anden parts<br />
fravær.<br />
216
32. Ingen voldgiftsmand må i de andre voldgiftsmænds fravær drøfte et aspekt ved det<br />
emne, der er genstand for proceduren, med en eller begge parter.<br />
EKSPERTERNES ROLLE<br />
33. Voldgiftspanelet kan efter anmodning fra en part eller på eget initiativ indhente<br />
oplysninger og teknisk rådgivning fra enhver person eller ethvert organ, som det skønner<br />
hensigtsmæssigt. Alle således indhentede oplysninger forelægges parterne med henblik på<br />
bemærkninger.<br />
34. Når der anmodes om en skriftlig ekspertrapport, suspenderes alle tidsfrister for<br />
voldgiftspanelproceduren for en periode, der starter på den dato, hvor voldgiftspanelet har<br />
anmodet om rapporten, og slutter på den dato, hvor rapporten afleveres til panelet.<br />
AMICUS CURIAE-INDLÆG<br />
35. Medmindre parterne aftaler andet inden for tre dage efter datoen for voldgiftspanelets<br />
nedsættelse, kan voldgiftspanelet modtage skriftlige indlæg, som det ikke har anmodet om,<br />
forudsat at disse indgives inden for ti dage efter datoen for voldgiftspanelets nedsættelse, at<br />
de er kortfattede og under ingen omstændigheder er på mere end 15 maskinskrevne sider inkl.<br />
eventuelle bilag, og at de direkte er af relevans for det faktuelle og retlige spørgsmål, der<br />
behandles af panelet.<br />
36. Indlægget skal indeholde en beskrivelse af den fysiske eller juridiske person, der har<br />
afgivet indlægget, herunder særtrækkene ved dens aktiviteter og dens finansieringskilde, og<br />
en beskrivelse af den særlige interesse, som den pågældende person har i voldgiftsproceduren.<br />
Det skal afgives på de sprog, som parterne har valgt i medfør af regel 89 i aftalen.<br />
37. Voldgiftspanelet skal i sin ken<strong>del</strong>se opregne alle de indlæg, som det har modtaget, og<br />
som er i overensstemmelse med bestemmelserne i de ovennævnte regler. Voldgiftspanelet har<br />
ikke pligt til i sin ken<strong>del</strong>se at behandle de faktuelle eller retlige tilkendegivelser i sådanne<br />
indlæg. Alle indlæg, som voldgiftspanelet modtager i henhold til denne regel, skal forelægges<br />
parterne med henblik på bemærkninger.<br />
HASTENDE TILFÆLDE<br />
38. I hastende tilfælde omhandlet i artikel 84, stk. 3, i denne aftale justerer voldgiftspanelet<br />
på passende vis de tidsfrister, der er nævnt i disse regler.<br />
OVERSÆTTELSE OG TOLKNING<br />
39. Hver part skal inden for en rimelig frist, før den indgiver sit indledende skriftlige indlæg<br />
i en voldgiftspanelprocedure, skriftligt med<strong>del</strong>e den anden part og voldgiftspanelet, hvilket<br />
sprog den vil benytte i sine skriftlige og mundtlige indlæg.<br />
217
40. Parterne sørger hver især for og afholder udgifterne til oversættelse af deres skriftlige<br />
indlæg til det sprog, den anden part har valgt.<br />
41. Den indstævnede part sørger for tolkning af de mundtlige indlæg til de sprog, parterne<br />
hver især har valgt.<br />
42. Voldgiftspanelets ken<strong>del</strong>ser udarbejdes på det eller de sprog, parterne har valgt.<br />
43. Udgifterne til oversættelse af en voldgiftsken<strong>del</strong>se for<strong>del</strong>es ligeligt mellem parterne.<br />
44. Parterne kan hver især fremsætte bemærkninger til en oversat udgave af et dokument,<br />
der er udarbejdet i overensstemmelse med disse regler.<br />
TIDSBEREGNING<br />
45. Hvis en part som følge af anven<strong>del</strong>sen af punkt 7 modtager et dokument på en anden<br />
dato end den dato, hvor den anden part har modtaget samme dokument, skal enhver tidsfrist,<br />
der beregnes på grundlag af nævnte modtagelse, beregnes fra datoen for den seneste<br />
modtagelse af nævnte dokument.<br />
218
BILAG VIII<br />
ADFÆRDSKODEKS FOR MEDLEMMER AF VOLDGIFTSPANELER<br />
1. I denne adfærdskodeks forstås ved<br />
Definitioner<br />
a) "medlem" eller “panelmedlem”: et medlem af et voldgiftspanel, der ty<strong>del</strong>igt er nedsat i<br />
henhold til artikel 80 i denne aftale<br />
b) "kandidat": en fysisk person, hvis navn står på den i artikel 79 i denne aftale<br />
omhandlede liste over voldgiftsmænd, og som overvejes udnævnt til medlem af et<br />
voldgiftspanel i henhold til artikel 80 i denne aftale<br />
c) "assistent": en person, som efter mandat fra et medlem foretager efterforskning eller<br />
bistår dette medlem<br />
d) "procedure": medmindre andet er angivet, en voldgiftspanelprocedure i henhold til<br />
afsnit V i denne aftale<br />
e) "personale" i forbin<strong>del</strong>se med et medlem: personer, der arbejder under dette medlems<br />
le<strong>del</strong>se og tilsyn, dog ikke assistenter.<br />
Ansvar i forbin<strong>del</strong>se med processen<br />
2. Alle kandidater og medlemmer skal undgå og forhindre uregelmæssigheder, være<br />
uafhængige og upartiske, undgå direkte og indirekte interessekonflikter og overholde en høj<br />
adfærdsstandard, således at integriteten og upartiskheden i tvistbilæggelsesmekanismen<br />
bevares. Tidligere medlemmer skal overholde de forpligtelser, der er fastsat i punkt 15, 16, 17<br />
og 18 i denne adfærdskodeks.<br />
Oplysningspligt<br />
3. Forud for bekræftelsen af hans eller hendes udvælgelse til medlem af voldgiftspanelet i<br />
henhold til afsnit V, kapitel III, artikel 80, i denne aftale skal en kandidat oplyse om alle<br />
interesser, forbin<strong>del</strong>ser eller spørgsmål, som kan formodes at indvirke på hans eller hendes<br />
uafhængighed eller upartiskhed, eller som kan formodes at give anledning til<br />
uregelmæssigheder eller mistanke om partiskhed under proceduren. I dette øjemed skal en<br />
kandidat gøre enhver rimelig indsats for at få kendskab til sådanne eventuelle interesser,<br />
forbin<strong>del</strong>ser og spørgsmål.<br />
4. En kandidat eller et panelmedlem må kun videregive oplysninger om spørgsmål<br />
<strong>vedrørende</strong> aktuelle eller eventuelle overtræ<strong>del</strong>ser af denne adfærdskodeks til<br />
han<strong>del</strong>sudvalget med henblik på parternes gennemgang deraf.<br />
219
5. Efter at være udvalgt skal et medlem vedblive med at gøre enhver rimelig indsats for at<br />
få kendskab til eventuelle i punkt 3 omhandlede interesser, forbin<strong>del</strong>ser og spørgsmål og<br />
oplyse om disse. Oplysningspligten er en blivende forpligtelse, ifølge hvilken et medlem skal<br />
oplyse om alle interesser, forbin<strong>del</strong>ser og spørgsmål, der kan opstå på ethvert trin i<br />
proceduren. Medlemmet skal oplyse om sådanne interesser, forbin<strong>del</strong>ser og spørgsmål ved<br />
skriftligt at underrette han<strong>del</strong>sudvalget derom med henblik på parternes gennemgang deraf<br />
Panelmedlemmernes opgaver<br />
6. Efter udnævnelsen skal et panelmedlem varetage sine opgaver grundigt og hurtigt i hele<br />
den periode, hvor proceduren står på, og det på fair og omhyggelig vis.<br />
7. Et panelmedlem skal kun behandle de spørgsmål, der rejses i proceduren, og som er<br />
nødvendige for at afsige en ken<strong>del</strong>se, og må ikke overdrage beslutningsbeføjelsen til en anden<br />
person.<br />
8. Et panelmedlem skal træffe enhver hensigtsmæssig foranstaltning til at sikre, at<br />
vedkommendes assistent og personale overholder bestemmelserne i punkt 2, 3, 4, 5, 16, 17 og<br />
18 i denne adfærdskodeks.<br />
9. Et medlem må ikke etablere ex parte-kontakter, der vedrører proceduren.<br />
Medlemmernes uafhængighed og upartiskhed<br />
10. Et panelmedlem skal være uafhængigt og upartisk og undgå at give anledning til<br />
uregelmæssigheder eller partiskhed og må ikke påvirkes af egne interesser, udefra kommende<br />
pres, politiske overvejelser, <strong>offentlige</strong> protester, loyalitet over for en part eller frygt for kritik.<br />
11. Et medlem må hverken direkte eller indirekte påtage sig nogen forpligtelse eller<br />
acceptere noget udbytte, som på nogen måde hindrer eller vil kunne hindre, at medlemmet<br />
varetager sine opgaver på korrekt vis.<br />
12. Et panelmedlem må ikke gøre brug af sin egenskab som medlem af voldgiftspanelet til<br />
at fremme personlige eller private interesser og skal undgå handlinger, som kan give det<br />
indtryk, at andre befinder sig i en særlig stilling med hensyn til at påvirke medlemmet.<br />
13. Et medlem må ikke lade finansielle, erhvervsmæssige, faglige, familiemæssige eller<br />
sociale forbin<strong>del</strong>ser eller forpligtelser få indfly<strong>del</strong>se på sin adfærd eller vurdering.<br />
14. Et medlem skal undgå at etablere nogen form for forbin<strong>del</strong>ser eller erhverve nogen form<br />
for finansielle interesser, som kan formodes at indvirke på medlemmets upartiskhed, eller som<br />
kan formodes at give anledning til uregelmæssigheder eller partiskhed.<br />
220
Tidligere medlemmers forpligtelser<br />
15. Et tidligere medlem skal undgå handlinger, der kan give det indtryk, at medlemmet var<br />
partisk under varetagelsen af sine opgaver eller ville drage for<strong>del</strong> af voldgiftspanelets<br />
afgørelse eller ken<strong>del</strong>se.<br />
Fortrolighed<br />
16. Et medlem eller tidligere medlem må, medmindre det sker som led i proceduren, på<br />
intet tidspunkt afsløre eller gøre brug af ikke-<strong>offentlige</strong> oplysninger, der vedrører proceduren<br />
eller er indhentet under proceduren, og må under ingen omstændigheder afsløre eller gøre<br />
brug af sådanne oplysninger til at opnå personlig for<strong>del</strong> eller for<strong>del</strong> for andre eller til at skade<br />
andres interesser.<br />
17. Et medlem må ikke afsløre indholdet af et voldgiftspanels ken<strong>del</strong>se, før den er<br />
offentliggjort, jf. afsnit V, kapitel III, artikel 85, stk. 11, i aftalen.<br />
18. Et medlem eller tidligere medlem må på intet tidspunkt oplyse om et voldgiftspanels<br />
drøftelser eller om noget medlems standpunkt.<br />
221
PROTOKOL 1<br />
OM ORDNINGERNE FOR INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF LANDBRUGSPRODUKTER MED<br />
OPRINDELSE I SYRIEN, JF. ARTIKEL 18, STK. 1<br />
Artikel 1<br />
De i bilaget anførte varer med oprin<strong>del</strong>se i Syrien kan indføres i Fællesskabet på de i denne<br />
protokol og i bilaget hertil fastsatte betingelser.<br />
Artikel 2<br />
1. a) Tolden ved indførsel afskaffes eller nedsættes som angivet i kolonne “a”.<br />
b) For visse varer afskaffes tolden inden for de toldkontingenter, der for hver af disse<br />
er anført i kolonne “b”.<br />
c) For mængder, der indføres ud over kontingenterne, anvendes tolden for de berørte<br />
varer i henhold til den fælles toldtarif i sin helhed eller nedsat som anført i<br />
kolonne “c”.<br />
2. For det første år beregnes toldkontingentmængderne forholdsmæssigt, dvs. på grundlag<br />
af grundmængderne og under hensyntagen til den periode, der er forløbet inden datoen<br />
for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />
3. For visse varer, der er anført i bilaget, øges toldkontingenterne ved to lige store<br />
forhøjelser, der hver svarer til 3 % af disse mængder, medmindre andet er anført i<br />
kolonne ”d”; den første stigning finder sted på den dato, hvor hvert enkelt<br />
toldkontingent åbnes for anden gang regnet fra datoen for den i henhold til aftalens<br />
artikel 143 midlertidige anven<strong>del</strong>se.<br />
4. a) Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol nedrundes<br />
til første decimal, således at anden decimal bortfalder.<br />
b) Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge litra a) giver et af følgende<br />
resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />
5. 1 % eller derunder for værditolden, eller<br />
6. 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />
Artikel 3<br />
De toldnedsættelser, der er anført i bilaget, finder anven<strong>del</strong>se på den basistoldsats, der er<br />
omhandlet i aftalens artikel 9.<br />
Artikel 4<br />
For varer henhørende under KN-kode 0703 20 00 udsteder de syriske myndigheder et<br />
oprin<strong>del</strong>sescertifikat i overensstemmelse med artikel 55 til 65 i Kommissionens forordning<br />
(EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning<br />
(EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks.<br />
222
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
BILAG<br />
223<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0101 10 90 Racerene avlsdyr, æsler 45<br />
0101 90 19 Heste, levende (undtagen racerene avlsdyr og<br />
heste til slagtning)<br />
0101 90 30 Æsler, levende 45<br />
0101 90 90 Muldyr og mulæsler, levende 32<br />
0104 20 10 Racerene avlsdyr, geder 100<br />
0106 19 10 Tamkaniner, levende 100<br />
0106 39 10 Duer, levende 55<br />
0205 00 20 Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller<br />
mulæsler, fersk eller kølet<br />
0205 00 80 Kød af heste, æsler, muldyr eller mulæsler,<br />
frosset<br />
0206 80 91 Spiselige slagtebiprodukter af heste, æsler,<br />
muldyr eller mulæsler, ferske eller kølede<br />
(undtagen til fremstilling af farmaceutiske<br />
produkter)<br />
0206 90 91 Spiselige slagtebiprodukter af heste, æsler,<br />
muldyr eller mulæsler, frosne (undtagen til<br />
fremstilling af farmaceutiske produkter)<br />
0207 14 10 Udskårne stykker af høns af arten Gallus<br />
domesticus, udbenede, frosne<br />
0207 27 10 Udskårne stykker af kalkuner, udbenede, frosne<br />
0207 33 19 Tamme ænder, plukkede, rensede, uden hoved<br />
og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse,<br />
såkaldte "63 pct.-ænder", frosne, samt ænder i<br />
anden form, ikke udskårne, frosne (undtagen<br />
såkaldte "70 pct.-ænder")<br />
0207 14 91 Lever af høns af arten Gallus domesticus, frosset 55<br />
0207 27 91 Lever af kalkuner, frosset 55<br />
0207 36 89 Lever af ænder, gæs eller perlehøns, frosset<br />
(undtagen lever af overfedede gæs og ænder,<br />
dvs. "foies gras")<br />
0208 10 11 Kød og spiselige slagtebiprodukter af<br />
tamkaniner, fersk eller kølet<br />
100<br />
69<br />
69<br />
55<br />
55<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 300 0<br />
55<br />
55<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
0208 10 19 Kød og spiselige slagtebiprodukter af<br />
tamkaniner, frosset<br />
224<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0208 20 00 Frølår, ferske, kølede eller frosne 100<br />
0208 30 00 Kød og spiselige slagtebiprodukter af primater,<br />
fersk, kølet eller frosset<br />
0208 40 90 Spiselige slagtebiprodukter af hvaler og kød og<br />
spiselige slagtebiprodukter af <strong>del</strong>finer og<br />
marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea) og af<br />
manater og dygonger (pattedyr af ordenen<br />
Sirenia), fersk, kølet eller frosset<br />
0208 50 00 Kød og spiselige slagtebiprodukter af krybdyr,<br />
herunder slanger og skildpadder, fersk, kølet<br />
eller frosset<br />
0208 90 10 Kød og spiselige slagtebiprodukter af tamduer<br />
og af vildt, undtagen kaniner og harer, fersk,<br />
kølet eller frosset<br />
0208 90 60 Kød og spiselige slagtebiprodukter af rensdyr,<br />
fersk, kølet eller frosset<br />
0208 90 95 Andet kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk,<br />
kølet eller frosset<br />
0210 99 10 Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret 55<br />
0210 99 59 Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, saltet, i<br />
saltlage, tørret eller røget (undtagen nyretappe)<br />
0210 99 60 Spiselige slagtebiprodukter af får eller geder,<br />
saltet, i saltlage, tørret eller røget<br />
0210 99 80 Andre spiselige slagtebiprodukter, saltet, i<br />
saltlage, tørret eller røget<br />
0405 10 11 Naturligt smør, med fedtindhold på 85<br />
0405 10 19<br />
vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
Naturligt smør, med fedtindhold på 85<br />
vægtprocent og derunder (undtagen i pakninger<br />
af nettovægt 1 kg og derunder)<br />
0405 10 30 Rekombineret smør, med fedtindhold på 85<br />
vægtprocent og derunder<br />
55<br />
39<br />
39<br />
39<br />
55<br />
39<br />
39<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
100 100<br />
31<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
30<br />
31<br />
100 100 0<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
0405 10 50 Vallesmør, med fedtindhold på 85 vægtprocent<br />
og derunder<br />
0405 10 90 Smør, med fedtindhold på over 85 vægtprocent<br />
0405 20 90 Smørbare mælkefedtprodukter, med fedtindhold<br />
på over 75 vægtprocent, men under 80<br />
vægtprocent<br />
0405 90 10 Mælkefedtstoffer, med fedtindhold på 99,3<br />
vægtprocent og derover og med vandindhold på<br />
0,5 vægtprocent og derunder<br />
0405 90 90 Andre mælkefedtstoffer, med fedtindhold på<br />
under 99,3 vægtprocent og med vandindhold på<br />
0,5 vægtprocent og derunder<br />
ex 0406 Ost og ostemasse (undtagen feta af fåre- eller<br />
bøffelmælk i beholdere indeholdende saltlage<br />
eller i beholdere af fåre- eller gedeskind<br />
henhørende under KN-kode 0406 90 31)<br />
0407 00 90 Fugleæg med skal, friske, konserverede eller<br />
kogte (undtagen æg fjerkræ)<br />
0410 00 00 Spiselige produkter af animalsk oprin<strong>del</strong>se, ikke<br />
andetsteds tariferet<br />
0601 10 10 Hyacintløg, ikke i vækst eller i blomst<br />
0601 10 20 Narcisseløg, ikke i vækst eller i blomst<br />
0601 10 30 Tulipanløg, ikke i vækst eller i blomst<br />
0601 10 40 Gladiolusløg, ikke i vækst eller i blomst<br />
0601 10 90 Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og<br />
jordstængler, ikke i vækst eller i blomst<br />
(undtagen spiselige løg, rødder og rodknolde og<br />
undtagen hyacintløg, narcisseløg, tulipanløg,<br />
gladiolusløg og cikorieplanter og -rødder)<br />
0601 20 30 Orkide-, hyacint-, narcisse- og tulipanløg, i<br />
vækst eller i blomst<br />
0601 20 90 Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og<br />
jordstængler, i vækst eller i blomst (undtagen<br />
spiselige løg, rødder og rodknolde og undtagen<br />
orkideer, hyacinter, narcisser og tulipaner og<br />
cikorieplanter og -rødder)<br />
225<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 100 0<br />
45<br />
66<br />
100 100<br />
0602 10 90 Stiklinger uden rod samt podekviste (undtagen 100 500 100<br />
69<br />
36<br />
55<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
af vinplanter)<br />
0602 20 90 Træer og buske, også podede, af den art der<br />
bærer spiselige frugter eller nødder (undtagen<br />
vinplanter)<br />
0602 30 00 Rhododendron og azalea, også podede<br />
0602 40 10 Rosenplanter, hverken okulerede eller podede<br />
0602 40 90 Rosenplanter, okulerede eller podede<br />
0602 90 10 Mycelium<br />
0602 90 30 Grøntsagsplanter og jordbærplanter<br />
0602 90 41 Skovtræer<br />
0602 90 45 Stiklinger med rod samt ungplanter af træer og<br />
buske (undtagen frugt-, nødde- og skovtræer og<br />
-buske)<br />
0602 90 49 Træer og buske, herunder levende rødder<br />
(undtagen stiklinger, podekviste og ungplanter<br />
samt frugt-, nødde- og skovtræer og -buske)<br />
0602 90 51 Stauder<br />
0602 90 59 Andre frilandsplanter (herunder også rødder),<br />
ikke andetsteds tariferet<br />
0602 90 70 Stiklinger med rod af stueplanter, herunder<br />
ungplanter (undtagen kaktusser)<br />
0602 90 91 Indoor flowering plants with buds or flowers<br />
(excl. cacti)<br />
0602 90 99 Stueplanter og kaktusser, levende (undtagen<br />
stiklinger og ungplanter og undtagen<br />
blomsterplanter med knopper eller blomster)<br />
0603 10 10 Afskårne roser og rosenknopper, af den art der<br />
anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />
0603 10 20 Afskårne nelliker og nellikeknopper, af den art<br />
der anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />
0603 10 30 Afskårne orkideer og orkideknopper, af den art<br />
der anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />
0603 10 40 Afskårne gladiolusser og gladiolusknopper, af<br />
den art der anvendes til buketter eller til pynt,<br />
friske<br />
226<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
42<br />
66<br />
42<br />
54<br />
100 200 58<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
0603 10 50 Afskårne krysantemer og krysantemumknopper,<br />
af den art der anvendes til buketter eller til pynt,<br />
friske<br />
0603 10 80 Afskårne blomster og blomsterknopper, af den<br />
art der anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />
(undtagen roser, nelliker, orkideer, gladiolus og<br />
krysantemum)<br />
0603 90 00 Afskårne blomster og blomsterknopper, af den<br />
art der anvendes til buketter eller til pynt,<br />
tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller<br />
præparerede på anden måde<br />
0604 10 90 Mos og lav, af den art der anvendes til buketter<br />
eller til pynt, frisk, tørret, bleget, farvet,<br />
imprægneret eller præpareret på anden måde<br />
(undtagen rensdyrlav)<br />
0604 91 21 Nordmann's firs (Abies nordmanniana (Stev.)<br />
Spach) og nobilisgran (Abies procera Rehd.),<br />
friske, til pynt<br />
227<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0604 91 29 Andre juletræer, friske, til pynt 100<br />
0604 91 41 Grene af nordmannsgran (Abies nordmanniana<br />
(Stev.) Spach) og nobilisgran (Abies procera<br />
Rehd.), til pynt<br />
0604 91 49 Andre grene af nåletræer, friske, til buketter eller<br />
til pynt<br />
0604 91 90 Blade, grene og andre plante<strong>del</strong>e, uden blomster<br />
eller blomsterknopper, samt græs, af den art der<br />
anvendes til buketter eller til pynt, friske<br />
(undtagen juletræer og grene af nåletræer)<br />
0604 99 90 Blade, grene og andre plante<strong>del</strong>e, uden blomster<br />
eller blomsterknopper, samt græs, af den art der<br />
anvendes til buketter eller til pynt, blegede,<br />
farvede, imprægnerede eller præparerede på<br />
anden måde (undtagen kun tørrede)<br />
0701 10 00 Læggekartofler, friske eller kølede 100<br />
0701 90 10 Kartofler, friske eller kølede, til fremstilling af<br />
stivelse<br />
70<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
32<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
35<br />
100 1.000 60<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
ex 0701 90 50 Nye kartofler, friske eller kølede, fra 1. januar til 100 54 årlig
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
228<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
30. april 30.000 forøgelse på<br />
1 000 t i to<br />
år<br />
ex 0701 90 90 Nye kartofler, friske eller kølede, fra 1. juli til<br />
31. juli<br />
100 5000 54<br />
0702 00 00 Tomater, friske eller kølede 100 (*) 15.000 60 (*) Artikel 2 (3)<br />
0703 10 11 Sætteløg, friske eller kølede 100<br />
0703 10 19 Spiseløg, friske eller kølede (undtagen sætteløg) 100<br />
0703 10 90 Skalotteløg, friske eller kølede 100<br />
0703 20 00 Hvidløg, friske eller kølede 100 (*) Artikel 4<br />
0703 90 00 Porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede<br />
(undtagen skalotteløg, hvidløg og andre<br />
spiseløg)<br />
0704 10 00 Blomkål og broccoli, frisk eller kølet (undtagen<br />
arten Brassica oleracea var. italica)<br />
0704 20 00 Rosenkål, frisk eller kølet<br />
0704 90 10 Hvidkål og rødkål, frisk eller kølet<br />
0704 90 90 Grønkål og anden spiselig kål, frisk eller kølet<br />
(undtagen blomkål, broccoli af andre arter end<br />
"Brassica oleracea var. italica", rosenkål, hvidkål<br />
og rødkål)<br />
34<br />
100 500<br />
0705 11 00 Hovedsalat, frisk eller kølet 43 (5)<br />
0705 19 00 Salat "Lactuca sativa", frisk eller kølet (undtagen<br />
hovedsalat)<br />
0705 21 00 Cikorie af arten Cichorium intybus var.<br />
foliosum, frisk eller kølet<br />
0705 29 00 Cikorie (Cichorium"-arter), frisk eller kølet<br />
(undtagen Cichorium intybus var. foliosum)<br />
0706 10 00 Gulerødder og turnips, friske eller kølede<br />
0706 90 10 Knoldselleri, frisk eller kølet<br />
0706 90 30 Peberrod (Cochlearia armoracia), frisk eller<br />
kølet<br />
0706 90 90 Rødbeder, skorzoner, radiser og andre spiselige<br />
rødder, friske eller kølede (undtagen gulerødder,<br />
turnips, knoldselleri og peberrod)<br />
34<br />
34<br />
34<br />
100 1.000<br />
55<br />
29<br />
26<br />
29<br />
26<br />
(5)<br />
Artikel 2 (3)
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
0707 00 05 Agurker (undtagen drueagurker) og asier, friske<br />
eller kølede<br />
0707 00 90 Drueagurker, friske eller kølede<br />
0708 10 00 Ærter (Pisum sativum), også udbælgede, friske<br />
eller kølede<br />
0708 20 00 Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter), også<br />
udbælgede, friske eller kølede<br />
0708 90 00 Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede<br />
(undtagen ærter (Pisum sativum) og bønner<br />
(Vigna-arter, Phaseolus-arter))<br />
229<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
100 (*) 1.000 0 Artikel 2 (3)<br />
67<br />
100 500 49 (5)<br />
100 500 31<br />
0709 10 00 Artiskokker, friske eller kølede 100 0<br />
(*) 1.000<br />
0709 20 00 Asparges, friske eller kølede 34<br />
0709 30 00 Auberginer, friske eller kølede<br />
0709 40 00 Selleri, frisk eller kølet (undtagen knoldselleri)<br />
0709 51 00 Svampe af slægten Agaricus, friske eller kølede<br />
0709 52 00 Trøfler, friske eller kølede 0<br />
0709 59 10 Kantareller, friske eller kølede 100<br />
0709 59 30 Rørhatte, friske eller kølede 63<br />
0709 59 90 Svampe, spiselige, friske eller kølede (undtagen<br />
kantareller, rørhatte, svampe af slægten Agaricus<br />
samt trøfler)<br />
0709 60 10 Sød peber, frisk eller kølet 49<br />
0709 60 99 Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta,<br />
friske eller kølede (undtagen til industriel<br />
fremstilling af capsicin eller alkoholholdige<br />
oleoresiner og industriel fremstilling af flygtige<br />
vegetabilske olier eller resinoider og undtagen<br />
sød peber)<br />
0709 70 00 Spinat, newzealandsk spinat og<br />
havemældespinat, frisk eller kølet<br />
0709 90 10 Salat, frisk eller kølet (undtagen af arterne<br />
Lactuca sativa og Cichorium)<br />
0709 90 20 Bladbeder og kardoner, friske eller kølede<br />
0709 90 31 Oliven, friske eller kølede (undtagen til<br />
fremstilling af olie) (3)<br />
27<br />
55<br />
55<br />
34<br />
100<br />
Artikel 2 (3)
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
230<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
0709 90 39 Oliven, friske eller kølede, til fremstilling af olie 0<br />
0709 90 40 Kapers, friske eller kølede 63<br />
0709 90 50 Fennikel, frisk eller kølet 44<br />
0709 90 60 Sukkermajs, frisk eller kølet<br />
0709 90 70 Courgetter, friske eller kølede<br />
0709 90 90 Grøntsager, friske eller kølede, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
0710 10 00 Kartofler, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne<br />
0710 21 00 Ærter (Pisum sativum), også udbælgede, også<br />
kogte i vand eller dampkogte, frosne<br />
0710 22 00 Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter), også<br />
udbælgede, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne<br />
0710 29 00 Bælgfrugter, også udbælgede, også kogte i vand<br />
eller dampkogte, frosne (undtagen ærter (Pisum<br />
sativum) og bønner (Vigna-arter, Phaseolusarter))<br />
0710 30 00 Spinat, newzealandsk spinat og<br />
havemældespinat, også kogt i vand eller<br />
dampkogt, frosset<br />
0710 80 10 Oliven, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne<br />
0710 80 51 Sød peber, også kogt i vand eller dampkogt,<br />
frosset<br />
0710 80 59 Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta,<br />
også kogte i vand eller dampkogte, frosne<br />
(undtagen sød peber)<br />
0710 80 61 Svampe af slægten Agaricus, også kogte i vand<br />
eller dampkogte, frosne<br />
0710 80 69 Svampe, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne (undtagen af slægten Agaricus)<br />
0710 80 70 Tomater, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne<br />
0710 80 80 Artiskokker, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne<br />
100<br />
100 500<br />
0<br />
24<br />
23<br />
24<br />
55<br />
24<br />
0<br />
24<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
0710 80 85 Asparges, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne<br />
0710 80 95 Andre grøntsager, også kogte i vand eller<br />
dampkogte, frosne, ikke andetsteds tariferet<br />
0710 90 00 Blandinger af grøntsager, også kogte i vand eller<br />
dampkogte, frosne<br />
0711 20 10 Oliven, foreløbigt konserverede, men ikke<br />
tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring (undtagen til<br />
fremstilling af olie) (3)<br />
0711 30 00 Kapers, foreløbigt konserverede, men ikke<br />
tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0711 40 00 Agurker og asier, foreløbigt konserverede, men<br />
ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0711 51 00 Svampe af slægten Agaricus, foreløbigt<br />
konserverede f.eks. med svovldioxid eller i<br />
saltlage, svovlsyrlingvand eller andre<br />
konserverende opløsninger, men ikke tilberedte<br />
til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0711 59 00 Svampe og trøfler, foreløbigt konserverede<br />
f.eks. med svovldioxid eller i saltlage,<br />
svovlsyrlingvand eller andre konserverende<br />
opløsninger, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />
fortæring (undtagen svampe af slægten<br />
Agaricus)<br />
0711 90 10 Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta,<br />
foreløbigt konserverede, men ikke tilberedte til<br />
umid<strong>del</strong>bar fortæring (undtagen sød peber)<br />
0711 90 50 Spiseløg (undtagen skalotteløg og hvidløg),<br />
foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid<br />
eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre<br />
konserverende opløsninger, men ikke tilberedte<br />
til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0711 90 80 Andre grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks.<br />
med svovldioxid eller i saltlage,<br />
svovlsyrlingvand eller andre konserverende<br />
opløsninger, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />
fortæring, ikke andetsteds tariferet<br />
0711 90 90 Blandinger af grøntsager, foreløbigt<br />
konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />
231<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
0<br />
24<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
100 1.000 73 Artikel 2 (3)<br />
100 (*) 1.000<br />
29<br />
36 (*)<br />
55<br />
49<br />
36<br />
29<br />
Artikel 2 (3)
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
fortæring<br />
0712 20 00 Spiseløg (undtagen skalotteløg og hvidløg),<br />
tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede,<br />
men ikke yderligere tilberedte<br />
0712 31 00 Svampe af slægten Agaricus, tørrede, også<br />
snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke<br />
yderligere tilberedte<br />
0712 32 00 Judasøre (Auricularia spp.), tørrede, også<br />
snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke<br />
yderligere tilberedte<br />
0712 33 00 Bævresvamp (Tremella spp.), tørrede, også<br />
snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke<br />
yderligere tilberedte<br />
0712 39 00 Svampe og trøfler, tørrede, også snittede, knuste<br />
eller pulveriserede, men ikke yderligere<br />
tilberedte (undtagen svampe af slægten<br />
Agaricus, judasøre (Auricularia spp.) og<br />
bævresvamp (Tremella spp.))<br />
0712 90 05 Kartofler, tørrede, også snittede, men ikke<br />
yderligere tilberedte<br />
232<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
100<br />
27<br />
27<br />
27<br />
27<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
0712 90 19 Sukkermajs, tørret (undtagen hybrider til udsæd) 0<br />
0712 90 30 Tomater, tørrede, også snittede, knuste eller<br />
pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte<br />
0712 90 50 Gulerødder, tørrede, også snittede, knuste eller<br />
pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte<br />
0712 90 90 Grøntsager og blandinger af grøntsager, tørrede,<br />
også snittede, knuste eller pulveriserede, men<br />
ikke yderligere tilberedte (undtagen kartofler,<br />
andre spiseløg end skalotteløg og hvidløg,<br />
svampe, trøfler, sukkermajs, tomater og<br />
gulerødder hver for sig)<br />
0713 50 00 Valskbønner (Vicia faba var. major) og<br />
hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia<br />
faba var. minor), udbælgede og tørrede, også<br />
afskallede eller flækkede<br />
ex 0713 90 00 Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også<br />
afskallede eller flækkede, undtagen til udsæd<br />
100 100<br />
100<br />
100<br />
34<br />
27<br />
30<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
0714 20 10 Søde kartofler, friske, hele, bestemt til<br />
menneskeføde<br />
233<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0714 20 90 Søde kartofler, tørrede 69<br />
0714 90 90 Jordskokker og lignende rødder og rodknolde,<br />
med højt indhold af inulin og sagomarv<br />
0802 11 90 Mandler (undtagen bitre mandler), friske eller<br />
tørrede, med skal<br />
0802 12 90 Mandler (undtagen bitre mandler), friske eller<br />
tørrede, afskallede<br />
0802 21 00 Hasselnødder (Corylus-arter), friske eller<br />
tørrede, med skal<br />
0802 22 00 Hasselnødder (Corylus-arter), friske eller<br />
tørrede, afskallede<br />
0802 31 00 Valnødder, friske eller tørrede, med skal 100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
0802 32 00 Valnødder, friske eller tørrede, afskallede 100 100 69<br />
0802 40 00 Spiselige kastanjer (Castanea-arter), friske eller<br />
tørrede, også afskallede<br />
0802 50 00 Pistacienødder, friske eller tørrede, også<br />
afskallede<br />
0802 90 50 Pinjefrø, friske eller tørrede, også afskallede 100<br />
0802 90 60 Queenslandnødder, friske eller tørrede, også<br />
afskallede<br />
0802 90 85 Nødder, friske eller tørrede, også afskallede<br />
(undtagen kokosnødder, paranødder,<br />
akajounødder, mandler, hasselnødder,<br />
valnødder, spiselige kastanjer (Castanea spp.),<br />
pistacienødder, pekannødder, arecanødder<br />
"betelnødder", kolanødder, pinjefrø og<br />
queenslandnødder)<br />
0803 00 11 Pisang, friske 22<br />
0803 00 90 Bananer, herunder pisang, tørrede 22<br />
0804 10 00 Dadler, friske eller tørrede 100 500 45<br />
0804 20 10 Figner, friske 63<br />
0804 20 90 Figner, tørrede 100 1.000 44<br />
63<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
234<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0804 30 00 Ananas, friske eller tørrede 60<br />
0804 40 00 Avocadoer, friske eller tørrede 100<br />
0805 10 10 Blod- og halvblodappelsiner, friske, fra 1. januar<br />
til 31. maj<br />
0805 10 30 Navels, Naveliner, Navelater, Salustianer,<br />
Vernas, Valencialater, Maltoser, Shamoutis,<br />
Ovalis, Trovita og Hamliner, friske, fra 1. januar<br />
til 31. maj<br />
0805 10 50 Andre appelsiner, friske, fra 1. januar til 31. maj<br />
0805 20 10 Clementiner, friske eller tørrede, fra 1.<br />
november til ultimo februar<br />
0805 20 30 Monreales og satsumas, friske eller tørrede, fra<br />
1. november til ultimo februar<br />
0805 20 50 Mandariner og wilkings, friske eller tørrede, fra<br />
1. november til ultimo februar<br />
0805 20 70 Tangeriner, friske eller tørrede, fra 1. november<br />
til ultimo februar<br />
0805 20 90 Andre krydsninger af citrusfrugter, friske eller<br />
tørrede, fra 1. november til ultimo februar<br />
0805 40 00 Grapefrugter, friske eller tørrede 100<br />
0805 50 10 Citroner (Citrus limon og Citrus limonum),<br />
friske eller tørrede, fra 1.oktober til 31. marts<br />
0805 50 90 Limefrugter (Citrus aurantifolia og Citrus<br />
latifolia), friske eller tørrede, fra 1.oktober til 31.<br />
marts<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
100 (*) 25.000 0 Artikel 2 (3)<br />
100 (*) 13.000 0 Artikel 2 (3)<br />
100 (*) 7.000<br />
0<br />
30<br />
Artikel 2 (3)<br />
0806 10 10 Spisedruer, friske, fra 1. november til 31. juli 100 (*) 3.000 43 (*) Artikel 2 (3)<br />
0806 10 90 Druer, friske (undtagen druer til spisebrug) 100<br />
ex 0806 20 Druer, tørrede (undtagen sultanas i pakninger af<br />
nettovægt over 2 kg henhørende under KN-kode<br />
0806 20 92)<br />
0807 11 00 Vandmeloner, friske, fra 1. april til 15. juni 100<br />
0807 19 00 Meloner, friske (undtagen vandmeloner), fra 1.<br />
november til 31. maj<br />
100<br />
100 2.000 40
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
0808 10 90 Æbler, friske (undtagen æbler i løs afladning, til<br />
fremstilling af æblecider eller æblesaft, og<br />
undtagen æbler af varieteterne Golden Delicious<br />
og Granny Smith)<br />
235<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0808 20 90 Kvæder, friske 49<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 (*) 20.000 0<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
0809 10 00 Abrikoser, friske 100 (*) 1.000 0 Artikel 2 (3)<br />
0809 20 95 Kirsebær, friske (undtagen surkirsebær (Prunus<br />
cerasus))<br />
0809 30 10 Nektariner, friske 20 (*)<br />
0809 30 90 Ferskner, friske (undtagen nektariner) 20 (*)<br />
100 (*) 1.000 29 (*) Artikel 2<br />
(3)(4)<br />
0809 40 05 Blommer, friske 100 (*) 1.000 76 (*) Artikel 2 (3)<br />
0809 40 90 Slåen, friske 30<br />
0810 10 00 Jordbær, friske 40 (5)<br />
0810 20 10 Hindbær, friske 40<br />
0810 20 90 Brombær, morbær og loganbær, friske 36<br />
0810 30 10 Solbær, friske 40<br />
0810 30 30 Røde ribs, friske 40<br />
0810 30 90 Stikkelsbær og hvide ribs, friske 100 500 36<br />
0810 40 30 Frugter af arten Vaccinium myrtillus, friske 100<br />
0810 40 50 Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon og<br />
Vaccinium corymbosum, friske<br />
0810 40 90 Frugter af slægten Vaccinium, friske (undtagen<br />
tyttebær og frugter af arterne myrtillus,<br />
macrocarpon og corymbosum)<br />
0810 50 00 Kiwifrugter, friske 40<br />
0810 60 00 Durianfrugter, friske 40<br />
0810 90 95 Andre frugter, friske, ikke andetsteds tariferet 40<br />
0811 20 11 Hindbær, brombær, morbær, loganbær, solbær,<br />
ribs og stikkelsbær, også kogte i vand eller<br />
dampkogte, frosne, tilsat sukker eller andre<br />
sødemidler, med indhold af sukker på over 13<br />
vægtprocent<br />
0811 20 19 Hindbær, brombær, morbær, loganbær, solbær,<br />
ribs og stikkelsbær, også kogte i vand eller<br />
100<br />
36<br />
17 (*)<br />
30
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre<br />
sødemidler, med indhold af sukker på højst 13<br />
vægtprocent<br />
0811 20 31 Hindbær, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />
0811 20 39 Solbær, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />
0811 20 51 Røde ribs, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />
0811 20 59 Brombær og morbær, også kogte i vand eller<br />
dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker eller andre<br />
sødemidler<br />
0811 20 90 Loganbær, stikkelsbær og hvide ribs, også kogte<br />
i vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker<br />
eller andre sødemidler<br />
0811 90 11 Tropiske frugter og tropiske nødder, også kogte i<br />
vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller<br />
andre sødemidler, med indhold af sukker på over<br />
13 vægtprocent<br />
0811 90 19 Andre spiselige frugter og nødder, også kogte i<br />
vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller<br />
andre sødemidler, med indhold af sukker på over<br />
13 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet<br />
0811 90 31 Tropiske frugter og tropiske nødder, også kogte i<br />
vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller<br />
andre sødemidler, med indhold af sukker på<br />
højst 13 vægtprocent<br />
0811 90 39 Andre spiselige frugter og nødder, også kogte i<br />
vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller<br />
andre sødemidler, med indhold af sukker på<br />
højst 13 vægtprocent, ikke andetsteds tariferet<br />
0811 90 50 Frugter af arten Vaccinium myrtillus, også kogte<br />
i vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker<br />
eller andre sødemidler<br />
0811 90 70 Frugter af arterne Vaccinium myrtilloides og<br />
Vaccinium angustifolium, også kogte i vand<br />
eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker eller<br />
andre sødemidler<br />
236<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
24<br />
24<br />
30<br />
29<br />
65<br />
27 (*)<br />
17 (*)<br />
65<br />
65<br />
30<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
0811 90 80 Kirsebær, også kogte i vand eller dampkogte,<br />
frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />
(undtagen surkirsebær (Prunus cerasus))<br />
0811 90 85 Tropiske frugter og tropiske nødder, også kogt i<br />
vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker<br />
eller andre sødemidler<br />
0811 90 95 Andre spiselige frugter og nødder, også kogte i<br />
vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker<br />
eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet<br />
0812 10 00 Kirsebær, foreløbigt konserverede, men ikke<br />
tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0812 90 10 Abrikoser, foreløbigt konserverede, men ikke<br />
tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0812 90 20 Appelsiner og pomeranser, foreløbigt<br />
konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />
fortæring<br />
0812 90 30 Melontræsfrugter (papaya), foreløbigt<br />
konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />
fortæring<br />
0812 90 40 Frugter af arten Vaccinium myrtillus, foreløbigt<br />
konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />
fortæring<br />
0812 90 50 Solbær, foreløbigt konserverede, men ikke<br />
tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0812 90 60 Hindbær, foreløbigt konserverede, men ikke<br />
tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0812 90 70 Guavabær, mango, mangostaner, tamarinder,<br />
akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller,<br />
passionsfrugter, caramboler, pitahaya og<br />
tropiske nødder, foreløbigt konserverede, men<br />
ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring<br />
0812 90 99 Andre frugter og nødder, foreløbigt<br />
konserverede, men ikke tilberedte til umid<strong>del</strong>bar<br />
fortæring, ikke andetsteds tariferet<br />
237<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0813 10 00 Abrikoser, tørrede 100<br />
24<br />
66<br />
65<br />
40<br />
27<br />
27<br />
100<br />
66<br />
40<br />
40<br />
64<br />
40<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
238<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0813 20 00 Svesker 36<br />
0813 30 00 Æbler, tørrede 100<br />
0813 40 10 Ferskner, herunder nektariner, tørrede 63<br />
0813 40 30 Pærer, tørrede 55<br />
0813 40 50 Melontræsfrugter (papaya), tørrede 100<br />
0813 40 95 Andre spiselige frugter, tørrede, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
0813 50 12 Blandinger af tørrede melontræsfrugter<br />
(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />
jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter,<br />
caramboler og pitahaya, uden indhold af svesker<br />
0813 50 15 Blandinger af tørrede frugter, uden indhold af<br />
svesker (undtagen frugter henhørende under pos.<br />
0801 til 0806 og melontræsfrugter (papaya),<br />
tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter,<br />
sapotiller, passionsfrugter, caramboler og<br />
pitahaya)<br />
0813 50 19 Blandinger af tørrede frugter, der ikke henhører<br />
under pos. 0801 til 0806, med indhold af svesker<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
0813 50 31 Blandinger u<strong>del</strong>ukkende af tropiske nødder 100<br />
0813 50 39 Blandinger u<strong>del</strong>ukkende af tørrede nødder<br />
henhørende under pos. 0801 og 0802, bortset fra<br />
tropiske nødder<br />
0813 50 91 Andre blandinger af nødder eller tørrede frugter,<br />
uden indhold af svesker eller figner, ikke<br />
andetsteds tariferet<br />
0813 50 99 Andre blandinger af nødder eller tørrede frugter,<br />
ikke andetsteds tariferet<br />
0814 00 00 Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder<br />
vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller<br />
foreløbigt konserverede i saltlage,<br />
svovlsyrlingvand eller andre konserverende<br />
opløsninger<br />
0901 12 00 Rå kaffe, koffeinfri 42<br />
100 500<br />
0901 21 00 Brændt kaffe, med koffeinindhold 100 500 65<br />
100<br />
100<br />
66<br />
36<br />
66<br />
44<br />
36<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
239<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
0901 22 00 Brændt kaffe, koffeinfri 66<br />
0901 90 90 Kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset<br />
blandingsforholdet<br />
0902 10 00 Grøn te (ikke fermenteret), i pakninger af<br />
nettovægt 3 kg og derunder<br />
0904 12 00 Peber af slægten Piper, knust eller formalet 100<br />
0904 20 10 Sød peber, tørret, men ikke knust eller formalet 36<br />
0904 20 90 Krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta,<br />
knuste eller formalede<br />
30<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
0905 00 00 Vanille 100 100 65<br />
0907 00 00 Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke 100 500 65<br />
0910 20 90 Safran, knust eller formalet 100<br />
0910 40 13 Timian, ikke knust eller formalet (undtagen vild<br />
timian)<br />
100<br />
100 100 66<br />
0910 40 19 Timian, knust eller formalet 100 100 66<br />
0910 40 90 Laurbærblade 100 100 66<br />
0910 91 90 Blandinger af krydderier af forskellig art, knuste<br />
eller formalede<br />
0910 99 99 Krydderier, knuste eller formalede, ikke<br />
andetsteds tariferet (undtagen blandinger af<br />
forskellige krydderier)<br />
1105 10 00 Mel og pulver af kartofler 30<br />
1105 20 00 Flager, granulater og pellets, af kartofler 30<br />
1106 10 00 Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende<br />
under pos. 0713<br />
1106 30 10 Mel og pulver af bananer 32<br />
1106 30 90 Mel og pulver af varer henhørende under kapitel<br />
8 (spiselige frugter) (undtagen bananer)<br />
1108 20 00 Inulin 18<br />
1208 10 00 Sojabønnemel 100<br />
1209 10 00 Sukkerroefrø, til udsæd 42<br />
1209 21 00 Lucernefrø, til udsæd 100<br />
100 100 66<br />
100 100 66<br />
45<br />
42<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
1209 23 80 Svingelfrø, til udsæd (undtagen engsvingel<br />
(Festuca pratensis Huds.) og rød svingel<br />
(Festuca rubra L.))<br />
240<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
1209 29 50 Lupinfrø, til udsæd 100<br />
1209 29 60 Foderroefrø, til udsæd (undtagen sukkerroefrø) 42<br />
1209 29 80 Andre frø af foderplanter, til udsæd, ikke<br />
andetsteds tariferet<br />
1209 30 00 Frø af urteagtige planter, der hovedsagelig<br />
dyrkes for deres blomster, til udsæd<br />
1209 91 10 Kålrabifrø, til udsæd 100<br />
1209 91 30 Rødbedefrø (Beta vulgaris var. conditiva), til<br />
udsæd<br />
1209 91 90 Andre grøntsagsfrø, til udsæd, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
1209 99 91 Frø af planter (undtagen urteagtige planter), der<br />
hovedsagelig dyrkes for deres blomster, til<br />
udsæd<br />
1209 99 99 Frø, frugter og sporer, til udsæd, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
1210 10 00 Humle, frisk eller tørret (undtagen formalet,<br />
pulveriseret eller som pellets)<br />
1210 20 10 Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets,<br />
lupulin-beriget; lupulin<br />
1210 20 90 Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets<br />
(undtagen lupulin-beriget)<br />
1211 90 30 Tonkabønner, friske eller tørrede, også snittede,<br />
knuste eller pulveriserede<br />
1212 10 10 Johannesbrød, friske, kølede, frosne eller<br />
tørrede, også formalede<br />
1212 10 99 Frø af johannesbrød, afskallede, knuste eller<br />
formalede, friske eller tørrede<br />
1214 90 10 Runkelroer, kålroer og andre foderrodfrugter 60<br />
100<br />
100<br />
100<br />
42<br />
100<br />
100<br />
100<br />
60<br />
60<br />
60<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
241<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
1501 00 90 Fedt af fjerkræ 30<br />
1502 00 90 Talg af hornkvæg, får eller geder (undtagen til<br />
anden industriel anven<strong>del</strong>se end fremstilling af<br />
næringsmidler)<br />
1503 00 19 Lardstearin og oleostearin (pressetalg), ikke<br />
emulgeret eller blandet eller på anden måde<br />
tilberedt (undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se)<br />
1503 00 90 Lardoil, oleomargarin og talgolie, ikke<br />
emulgeret eller blandet eller på anden måde<br />
tilberedt (undtagen talgolie til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1504 10 10 Olier af fiskelever samt fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, med<br />
indhold af vitamin A på 2 500 i.e. og derunder<br />
pr. g<br />
1504 20 10 Faste fraktioner af fedtstoffer og olier af fisk,<br />
også raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen olier af fiskelever)<br />
1504 30 10 Faste fraktioner af fedtstoffer og olier af<br />
havpattedyr, også raffinerede, men ikke kemisk<br />
modificerede<br />
1507 10 10 Sojabønneolie, rå, også afslimet, til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se, bortset fra fremstilling af<br />
næringsmidler<br />
1507 10 90 Sojabønneolie, rå, også afslimet (undtagen til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se)<br />
1507 90 10 Sojabønneolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />
af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />
1507 90 90 Sojabønneolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />
rå olie)<br />
1508 10 90 Jordnøddeolie, rå (undtagen til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1508 90 10 Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />
teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til<br />
100<br />
69<br />
55<br />
100<br />
32<br />
32<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
55<br />
69<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
fremstilling af næringsmidler og undtagen rå<br />
olie)<br />
1508 90 90 Anden jordnøddeolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen rå olie)<br />
1509 10 10 Bomolie<br />
1509 10 90 Jomfruolie og fraktioner deraf (undtagen<br />
bomolie)<br />
242<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
1511 10 90 Palmeolie, rå (undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se) 100<br />
1511 90 11 Fraktioner af palmeolie, faste, også raffinerede,<br />
men ikke kemisk modificerede, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
1511 90 19 Fraktioner af palmeolie, faste, også raffinerede,<br />
men ikke kemisk modificerede, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
1511 90 91 Palmeolie og flydende fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />
af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />
1511 90 99 Anden palmeolie og flydende fraktioner deraf,<br />
også raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />
rå olie)<br />
1512 11 10 Solsikkeolie og saflorolie, rå, til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />
næringsmidler)<br />
1512 11 91 Solsikkeolie, rå (undtagen til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1512 11 99 Saflorolie, rå (undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se) 55<br />
1512 19 10 Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner deraf,<br />
også raffinerede, men ikke kemisk modificerede,<br />
til industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til<br />
fremstilling af næringsmidler og undtagen rå<br />
olie)<br />
1512 19 90 Anden solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner<br />
deraf (undtagen til teknisk anven<strong>del</strong>se eller til<br />
anden industriel anven<strong>del</strong>se end fremstilling af<br />
36<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
100 10.000 0 årlig<br />
forøgelse på<br />
1 000 t i to<br />
år<br />
66<br />
65<br />
69<br />
66<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
næringsmidler og undtagen rå olie)<br />
1512 21 10 Bomuldsfrøolie, rå, til industriel anven<strong>del</strong>se<br />
(undtagen til fremstilling af næringsmidler)<br />
1512 21 90 Bomuldsfrøolie, rå (undtagen til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1512 29 10 Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />
af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />
1512 29 90 Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />
rå olie)<br />
1513 11 10 Kokosolie (kopraolie), rå, til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />
næringsmidler)<br />
1513 11 91 Kokosolie (kopraolie), rå, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder (undtagen til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se)<br />
1513 11 99 Kokosolie (kopraolie), rå, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg (undtagen til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1513 19 11 Fraktioner af kokosolie (kopraolie), faste, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, i<br />
pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />
1513 19 19 Fraktioner af kokosolie (kopraolie), faste, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
1513 19 30 Kokosolie "kopraolie" og flydende fraktioner<br />
deraf, også raffinerede, men ikke kemisk<br />
modificerede, til industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen<br />
til fremstilling af næringsmidler)<br />
1513 19 91 Kokosolie "kopraolie" og flydende fraktioner<br />
deraf, også raffinerede, men ikke kemisk<br />
modificerede, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder (undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og<br />
undtagen rå olie)<br />
243<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
100<br />
66<br />
66<br />
30<br />
32<br />
69<br />
30<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
1513 19 99 Kokosolie "kopraolie" og flydende fraktioner<br />
deraf, også raffinerede, men ikke kemisk<br />
modificerede, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />
rå olie)<br />
ex 1513 21 10 Babassuolie, rå, til teknisk eller industriel<br />
anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />
næringsmidler)<br />
1513 21 30 Palmekerneolie og babassuolie, rå, i pakninger<br />
af nettovægt 1 kg og derunder (undtagen til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se)<br />
1513 21 90 Palmekerneolie og babassuolie, rå, i pakninger<br />
af nettovægt over 1 kg (undtagen til teknisk eller<br />
industriel anven<strong>del</strong>se)<br />
1513 29 11 Fraktioner af palmekerneolie og babassuolie,<br />
faste, også raffinerede, men ikke kemisk<br />
modificerede, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
1513 29 19 Fraktioner af palmekerneolie og babassuolie,<br />
faste, også raffinerede, men ikke kemisk<br />
modificerede, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
1513 29 30 Palmekerneolie og babassuolie samt flydende<br />
fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke<br />
kemisk modificerede, til industriel anven<strong>del</strong>se<br />
(undtagen til fremstilling af næringsmidler og<br />
undtagen rå olie)<br />
1513 29 50 Palmekerneolie og babassuolie samt flydende<br />
fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke<br />
kemisk modificerede, i pakninger af nettovægt 1<br />
kg og derunder (undtagen til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se og undtagen rå olie)<br />
1513 29 90 Anden palmekerneolie og babassuolie samt<br />
fraktioner deraf, i pakninger af nettovægt over 1<br />
kg<br />
1514 11 10 Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af<br />
erucasyre, rå, til teknisk eller industriel<br />
anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />
næringsmidler)<br />
1514 11 90 Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af<br />
erucasyre, rå (undtagen til teknisk eller industriel<br />
244<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
36<br />
100<br />
66<br />
66<br />
30<br />
32<br />
69<br />
30<br />
36<br />
100<br />
55<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1514 19 10 Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af<br />
erucasyre samt fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />
teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til<br />
fremstilling af næringsmidler)<br />
1514 19 90 Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af<br />
erucasyre samt fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen til teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se<br />
og undtagen rå olie)<br />
1514 91 10 Rybsolie og rapsolie med højt indhold af<br />
erucasyre og sennepsolie, rå, til teknisk eller<br />
industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />
af næringsmidler)<br />
1514 91 90 Rybsolie og rapsolie med højt indhold af<br />
erucasyre og sennepsolie, rå (undtagen til<br />
teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se)<br />
1514 99 10 Rybsolie og rapsolie med højt indhold af<br />
erucasyre og sennepsolie samt fraktioner deraf,<br />
også raffinerede, men ikke kemisk modificerede,<br />
til teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen<br />
til fremstilling af næringsmidler)<br />
1514 99 90 Rybsolie og rapsolie med højt indhold af<br />
erucasyre og sennepsolie samt fraktioner deraf,<br />
også raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen til teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se<br />
og undtagen rå olie)<br />
245<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
1515 11 00 Linolie, rå 100<br />
1515 19 10 Linolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />
men ikke kemisk modificerede, til teknisk<br />
industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />
af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />
1515 19 90 Linolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />
men ikke kemisk modificerede (undtagen til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen rå olie)<br />
1515 21 10 Majskimolie, rå, til industriel anven<strong>del</strong>se<br />
(undtagen til fremstilling af næringsmidler)<br />
1515 21 90 Majskimolie, rå (undtagen til industriel 55<br />
69<br />
36<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
69<br />
36<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1515 29 10 Majskimolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />
af næringsmidler og undtagen rå olie)<br />
1515 29 90 Majskimolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />
rå olie)<br />
1515 30 90 Ricinusolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />
men ikke kemisk modificerede (undtagen til<br />
fremstilling af aminoundecansyre til brug ved<br />
produktion af syntetiske tekstilfibre eller plast)<br />
1515 50 11 Sesamolie, rå, til industriel anven<strong>del</strong>se<br />
(undtagen til fremstilling af næringsmidler)<br />
1515 50 19 Sesamolie, rå (undtagen til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1515 50 91 Sesamolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />
men ikke kemisk modificerede, til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se (undtagen rå olie)<br />
1515 50 99 Sesamolie og fraktioner deraf, også raffinerede,<br />
men ikke kemisk modificerede (undtagen til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen rå olie)<br />
1515 90 29 Tobaksfrøolie, rå (undtagen til industriel<br />
anven<strong>del</strong>se)<br />
1515 90 39 Tobaksfrøolie og fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />
rå olie)<br />
1515 90 40 Andre rå vegetabilske fedtstoffer og olier til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se, ikke andetsteds tariferet<br />
(undtagen til fremstilling af næringsmidler)<br />
1515 90 51 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier, rå, i fast<br />
form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder,<br />
ikke andetsteds tariferet (undtagen til anden<br />
teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se end<br />
fremstilling af næringsmidler)<br />
246<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
69<br />
36<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
100 100<br />
100 100<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
55<br />
36<br />
100<br />
30<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
1515 90 59 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier, rå, i fast<br />
form, i pakninger af nettovægt over 1 kg, og<br />
andre vegetabilske fedtstoffer og olier, rå, i<br />
flydende form, ikke andetsteds tariferet<br />
(undtagen til anden teknisk eller industriel<br />
anven<strong>del</strong>se end fremstilling af næringsmidler)<br />
1515 90 60 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier samt<br />
fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke<br />
kemisk modificerede, til teknisk eller industriel<br />
anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />
næringsmidler), ikke andetsteds tariferet<br />
1515 90 91 Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />
deraf, i fast form, også raffinerede, men ikke<br />
kemisk modificerede, i pakninger af nettovægt 1<br />
kg og derunder, ikke andetsteds tariferet<br />
(undtagen til industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen<br />
rå fedtstoffer og rå olie)<br />
1515 90 99 Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />
deraf, i fast form, også raffinerede, men ikke<br />
kemisk modificerede, i pakninger af nettovægt<br />
over 1 kg, ikke andetsteds tariferet (undtagen til<br />
industriel anven<strong>del</strong>se og undtagen rå fedtstoffer<br />
og rå olie)<br />
1516 10 10 Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />
deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede, interesterificerede,<br />
re-esterificerede eller<br />
elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på<br />
anden måde bearbejdede, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
1516 10 90 Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />
deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede, interesterificerede,<br />
re-esterificerede eller<br />
elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på<br />
anden måde bearbejdede, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
1516 20 91 Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner<br />
deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede, interesterificerede,<br />
re-esterificerede eller<br />
elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på<br />
anden måde bearbejdede, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder (undtagen opalvoks)<br />
247<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
30<br />
32<br />
30<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
55<br />
69<br />
30<br />
36<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
1516 20 95 Rybsolie, rapsolie, linolie, solsikkeolie,<br />
illipefedt, karitefedt, makorefedt, tulucunaolie<br />
eller babassuolie samt fraktioner deraf, helt eller<br />
<strong>del</strong>vis hydreret, inter-esterificeret, reesterificeret<br />
eller elaidiniseret, også raffineret, til<br />
teknisk eller industriel anven<strong>del</strong>se bortset fra<br />
fremstilling af næringsmidler, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
1516 20 96 Jordnødolie, bomuldsfrøolie, sojabønneolie eller<br />
solsikkeolie; andre olier med et indhold af frie<br />
fedtsyrer på under 50 vægtprocent, bortset fra<br />
palmeolie, illipefedt, kokosolie, rybs- og rapsolie<br />
eller kopaivaolie, i pakninger af nettovægt 1 kg<br />
og derunder<br />
1516 20 98 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier samt<br />
fraktioner deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede,<br />
inter-esterificerede, re-esterificerede eller<br />
elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på<br />
anden måde bearbejdede, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
1517 10 90 Margarine med indhold af mælkefedt på 10<br />
vægtprocent eller derunder (undtagen flydende<br />
margarine)<br />
1517 90 91 Blandinger af spiselige vegetabilske olier,<br />
flydende, med indhold af mælkefedt på 10<br />
vægtprocent og derunder<br />
1517 90 99 Blandinger eller tilberedninger af animalske<br />
eller vegetabilske fedtstoffer eller olier,<br />
spiselige, samt af spiselige fraktioner af<br />
forskellige fedtstoffer og olier, med indhold af<br />
mælkefedt på 10 vægtprocent og derunder<br />
1518 00 31 Blandinger af vegetabilske olier, flydende, rå,<br />
ikke andetsteds tariferet, til teknisk eller<br />
industriel anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling<br />
af næringsmidler)<br />
1518 00 39 Blandinger af vegetabilske olier, flydende, ikke<br />
andetsteds tariferet, til teknisk eller industriel<br />
anven<strong>del</strong>se (undtagen til fremstilling af<br />
næringsmidler og undtagen rå olie)<br />
248<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
1522 00 91 Oliefod og sæbefod (soap-stock) (undtagen med 100<br />
69<br />
36<br />
32<br />
30<br />
36<br />
30<br />
100<br />
69<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
indhold af olie, der har karakter af olivenolie)<br />
1601 00 10 Pølser og lignende varer af lever; tilberedte<br />
næringsmidler på basis heraf<br />
1602 31 11 Tilberedninger, u<strong>del</strong>ukkende med indhold af kød<br />
af kalkuner, ikke kogt, stegt eller på lignende<br />
måde tilberedt (undtagen pølser og lignende<br />
varer og undtagen homogeniserede<br />
tilberedninger)<br />
1602 50 80 Andre tilberedte eller konserverede varer af kød,<br />
slagtebiprodukter eller blod af hornkvæg<br />
1603 00 10 Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr<br />
eller andre hvirvelløse vanddyr, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
1702 60 95 Fructose, i fast form, og fructosesirup uden<br />
indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer,<br />
med et fructoseindhold i tør tilstand på over 50<br />
vægtprocent (undtagen invertsukker, isoglucose,<br />
inulinsirup og kemisk ren fructose)<br />
1703 10 00 Melasse af rørsukker, hidrørende fra udvinding<br />
eller raffinering af rørsukker<br />
1703 90 00 Anden melasse, hidrørende fra udvinding eller<br />
raffinering af rørsukker (undtagen melasse af<br />
rørsukker)<br />
1902 20 10 Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på<br />
anden måde tilberedt, med indhold af fisk,<br />
krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse<br />
vanddyr på over 20 vægtprocent<br />
2001 10 00 Agurker og asier, tilberedt eller konserveret med<br />
eddike eller eddikesyre<br />
2001 90 20 Frugt af arten Capsicum, bortset fra sød peber,<br />
tilberedt eller konserveret med eddike eller<br />
eddikesyre<br />
2001 90 50 Svampe, tilberedt eller konserveret med eddike<br />
eller eddikesyre<br />
2001 90 65 Oliven, tilberedt eller konserveret med eddike<br />
eller eddikesyre<br />
2001 90 70 Sød peber, tilberedt eller konserveret med<br />
249<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
31<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 100 0<br />
100 100 0<br />
66<br />
100 1.500 0<br />
100 20.000 0<br />
66<br />
100 1.000 20<br />
100 1.000<br />
70<br />
22<br />
30<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
Artikel 2 (3)
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
eddike eller eddikesyre<br />
2001 90 91 Tropiske frugter og tropiske nødder, tilberedt<br />
eller konserveret med eddike eller eddikesyre<br />
2001 90 93 Spiseløg, bortset fra skalotteløg og hvidløg,<br />
tilberedt eller konserveret med eddike eller<br />
eddikesyre<br />
2001 90 99 Andre grøntsager, frugter og nødder og andre<br />
spiselige plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret<br />
med eddike eller eddikesyre<br />
2002 10 10 Tomater, hele eller i stykker, flåede, tilberedt<br />
eller konserveret på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre<br />
2002 10 90 Tomater (undtagen flåede), hele eller i stykker,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde end<br />
med eddike eller eddikesyre<br />
2002 90 11 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />
eller konserveret på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre, med tørstofindhold på under 12<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2002 90 19 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />
eller konserveret på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre, med tørstofindhold på under 12<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
2002 90 31 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />
eller konserveret på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre, med tørstofindhold på 12<br />
vægtprocent og derover, men ikke over 30<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2002 90 39 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />
eller konserveret på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre, med tørstofindhold på 12<br />
vægtprocent og derover, men ikke over 30<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
250<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
35<br />
22<br />
30<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
100 1.000 0 Artikel 2 (3)
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2002 90 91 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />
eller konserveret på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre, med tørstofindhold på over 30<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2002 90 99 Tomater (undtagen hele eller i stykker), tilberedt<br />
eller konserveret på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre, med tørstofindhold på over 30<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
2003 10 20 Svampe af slægten Agaricus, foreløbigt<br />
konserverede på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre, gennemkogte<br />
2003 10 30 Svampe af slægten Agaricus, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde end med eddike eller<br />
eddikesyre (undtagen foreløbigt konserverede og<br />
undtagen gennemkogte)<br />
2003 20 00 Trøfler, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre<br />
2003 90 00 Svampe, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre (undtagen<br />
svampe af slægten Agaricus)<br />
2004 10 10 Kartofler, kogte eller på anden måde<br />
varmebehandlede, frosne<br />
2004 10 99 Kartofler, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre, frosne<br />
(undtagen kun kogte eller på anden måde<br />
varmebehandlede og undtagen i form af mel<br />
eller flager)<br />
2004 90 30 Surkål, kapers og oliven, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde end med eddike eller<br />
eddikesyre, frosne<br />
2004 90 50 Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner<br />
(Phaseolus-arter), i bælg, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde end med eddike eller<br />
eddikesyre, frosne<br />
2004 90 91 Løg, kogte eller på anden måde<br />
varmebehandlede, frosne<br />
2004 90 98 Andre grøntsager og blandinger af grøntsager,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde end<br />
med eddike eller eddikesyre, frosne, ikke<br />
251<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
100 (*) 500<br />
100 1.000<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
19 (*)<br />
24<br />
19<br />
24<br />
20<br />
30<br />
18<br />
24<br />
20<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
Artikel 2 (3)<br />
Artikel 2 (3)
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
andetsteds tariferet<br />
252<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
2005 10 00 Homogeniserede grøntsager 100 1.000 20<br />
2005 20 20 Kartofler i tynde skiver, stegte, med eller uden<br />
salt eller krydderier, i hermetisk lukkede<br />
pakninger, tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring,<br />
ikke frosne<br />
2005 20 80 Kartofler, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />
frosne (undtagen i form af mel eller flager eller i<br />
tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller<br />
krydderier, i hermetisk lukkede pakninger,<br />
tilberedte til umid<strong>del</strong>bar fortæring)<br />
2005 40 00 Ærter (Pisum sativum), tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde end med eddike eller<br />
eddikesyre, ikke frosne<br />
2005 51 00 Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter),<br />
udbælgede, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />
frosne<br />
2005 59 00 Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter), i bælg,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde end<br />
med eddike eller eddikesyre, ikke frosne<br />
2005 60 00 Asparagus, prepared or preserved otherwise than<br />
by vinegar or acetic acid (excl. frozen)<br />
2005 70 10 Oliven, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />
frosne, i pakninger af nettovægt 5 kg og<br />
derunder<br />
2005 70 90 Oliven, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />
frosne, i pakninger af nettovægt over 5 kg<br />
2005 90 10 Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød<br />
peber, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />
end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne<br />
2005 90 50 Artiskokker, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />
frosne<br />
2005 90 30 Kapers, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />
20<br />
25<br />
18<br />
20<br />
18<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
Artikel 2 (3)<br />
100 500 30 Artikel 2 (3)<br />
100 500<br />
30<br />
55<br />
30
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
frosne<br />
2005 90 60 Gulerødder, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde end med eddike eller eddikesyre, ikke<br />
frosne<br />
2005 90 70 Blandinger af grøntsager, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde end med eddike eller<br />
eddikesyre, ikke frosne<br />
2005 90 75 Surkål, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />
end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne<br />
2005 90 80 Andre grønsager, tilberedt eller konserveret på<br />
anden måde end med eddike eller eddikesyre,<br />
ikke frosne, ikke andetsteds tariferet<br />
2006 00 31 Kirsebær, tilberedt med sukker, afløbne,<br />
glaserede eller kandiserede, med indhold af<br />
sukker på over 13 vægtprocent<br />
2006 00 35 Tropiske frugter og tropiske nødder, tilberedt<br />
med sukker, med indhold af sukker på over 13<br />
vægtprocent<br />
2006 00 38 Frugter, nødder, frugtskaller og andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt med sukker, afløbne,<br />
glaserede eller kandiserede, med indhold af<br />
sukker på over 13 vægtprocent (undtagen<br />
kirsebær, ingefær og tropiske frugter og nødder<br />
henhørende under pos. 2006 00 35)<br />
2006 00 91 Tropiske frugter og tropiske nødder, tilberedt<br />
med sukker, med indhold af sukker på 13<br />
vægtprocent og derunder<br />
2006 00 99 Andre grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller<br />
og andre plante<strong>del</strong>e, tilberedt med sukker,<br />
afløbne, glaserede eller kandiserede, med<br />
indhold af sukker på 13 vægtprocent og<br />
derunder<br />
2007 10 10 Homogeniserede tilberedninger af frugt, med<br />
indhold af sukker på over 13 vægtprocent<br />
253<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
30<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 1.000 30<br />
30<br />
100 1.000 30<br />
100 (*) 500<br />
18 (*)<br />
28 (*)<br />
18 (*)<br />
66<br />
65<br />
100 (*) 1.000 15 (*)<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2007 10 91 Homogeniserede tilberedninger af tropiske<br />
frugter, med indhold af sukker på 13<br />
vægtprocent og derunder<br />
2007 10 99 Homogeniserede tilberedninger af andre frugter,<br />
med indhold af sukker på 13 vægtprocent og<br />
derunder<br />
2007 91 10 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />
frugtmos, af citrusfrugter, fremstillet ved<br />
kogning, med indhold af sukker på over 30<br />
vægtprocent (undtagen homogeniserede<br />
tilberedninger henhørende under pos. 2007 10<br />
10)<br />
2007 91 30 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />
frugtmos, af citrusfrugter, fremstillet ved<br />
kogning, med indhold af sukker på over 13<br />
vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent<br />
(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />
henhørende under pos. 2007 10 10)<br />
2007 91 90 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />
frugtmos, af citrusfrugter, fremstillet ved<br />
kogning, med indhold af sukker på 13<br />
vægtprocent og derunder (undtagen<br />
homogeniserede tilberedninger)<br />
2007 99 10 Blomme- og sveskemos samt blomme- og<br />
sveskepuré, fremstillet ved kogning, med<br />
indhold af sukker på over 30 vægtprocent, i<br />
pakninger af nettovægt over 100 kg, til industriel<br />
forarbejdning<br />
2007 99 20 Kastanjemos og -puré, fremstillet ved kogning,<br />
med indhold af sukker på over 30 vægtprocent<br />
(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />
henhørende under pos. 2007 10 10)<br />
2007 99 31 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />
frugtmos, af kirsebær, fremstillet ved kogning,<br />
med indhold af sukker på over 30 vægtprocent<br />
(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />
henhørende under pos. 2007 10 10)<br />
254<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
65<br />
18 (*)<br />
0<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2007 99 33 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />
frugtmos, af jordbær, fremstillet ved kogning,<br />
med indhold af sukker på over 30 vægtprocent<br />
(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />
henhørende under pos. 2007 10 10)<br />
2007 99 35 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />
frugtmos, af hindbær, fremstillet ved kogning,<br />
med indhold af sukker på over 30 vægtprocent<br />
(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />
henhørende under pos. 2007 10 10)<br />
2007 99 39 Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugtpuré og<br />
frugtmos, af andre frugter mv., fremstillet ved<br />
kogning, med indhold af sukker på over 30<br />
vægtprocent<br />
2007 99 55 Æblemos og æblekompot, fremstillet ved<br />
kogning, med indhold af sukker på over 13<br />
vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent<br />
(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />
henhørende under pos. 2007 10 10)<br />
2007 99 57 Andre former for syltetøj, frugtgelé, marmelade,<br />
frugt- eller nøddepuré og frugt- eller nøddemos,<br />
fremstillet ved kogning, med indhold af sukker<br />
på over 13 vægtprocent, men ikke over 30<br />
vægtprocent (undtagen homogeniserede<br />
tilberedninger henhørende under pos. 2007 10)<br />
2007 99 91 Æblemos og æblekompot, med indhold af<br />
sukker på 13 vægtprocent og derunder (undtagen<br />
homogeniserede tilberedninger henhørende<br />
under pos. 2007 10)<br />
2007 99 93 Syltetøj, gelé, marmelade, puré og mos, af<br />
tropiske frugter og tropiske nødder, med indhold<br />
af sukker på 13 vægtprocent og derunder<br />
(undtagen homogeniserede tilberedninger<br />
henhørende under pos. 2007 10)<br />
2007 99 98 Andre former for syltetøj, frugtgelé, marmelade,<br />
frugtpuré og frugtmos, med indhold af sukker på<br />
13 vægtprocent og derunder (undtagen<br />
homogeniserede tilberedninger henhørende<br />
under pos. 2007 10)<br />
2008 11 92 Jordnødder, ristede, i pakninger af nettovægt<br />
over 1 kg<br />
255<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 500 31<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2008 11 94 Jordnødder, tilberedt eller konserveret, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg, ikke<br />
andetsteds tariferet (undtagen ristede jordnødder<br />
og jordnøddesmør)<br />
2008 11 96 Jordnødder, tilberedt eller konserveret, i<br />
pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 11 98 Jordnødder, tilberedt eller konserveret, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg (undtagen<br />
ristede jordnødder og jordnøddesmør)<br />
2008 19 11 Tropiske nødder; blandinger med indhold af<br />
tropiske nødder og tropiske frugter på 50<br />
vægtprocent og derover, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 19 13 Mandler og pistacienødder, ristede, i pakninger<br />
af nettovægt over 1 kg<br />
2008 19 19 Nødder og andre kerner og frø, også blandinger,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg (undtagen<br />
jordnødder, ristede mandler og pistacienødder<br />
og tropiske nødder)<br />
2008 19 91 Tropiske nødder, herunder blandinger med<br />
indhold af tropiske nødder og tropiske frugter på<br />
50 vægtprocent og derover, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 19 93 Roasted almonds and pistachios, in immediate<br />
packings of a net content not exceeding 1 kg<br />
2008 19 95 Ristede nødder, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder (undtagen jordnødder, mandler,<br />
pistacienødder og tropiske nødder)<br />
2008 19 99 Andre nødder og andre kerner og frø, også<br />
blandinger, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />
(undtagen jordnødder, ristede nødder og tropiske<br />
nødder)<br />
2008 20 11 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 17<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
256<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
30<br />
66<br />
65<br />
100 (*) 1.000 0<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2008 20 19 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
(undtagen med indhold af sukker på over 17<br />
vægtprocent)<br />
2008 20 31 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 19<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
2008 20 39 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder (undtagen med indhold af sukker på<br />
over 19 vægtprocent)<br />
2008 20 51 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat sukker,<br />
men ikke tilsat alkohol, med indhold af sukker<br />
på over 17 vægtprocent, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 20 59 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat sukker,<br />
men ikke tilsat alkohol, med indhold af sukker<br />
på 17 vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 20 71 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat sukker,<br />
men ikke tilsat alkohol, med indhold af sukker<br />
på over 19 vægtprocent, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 20 79 Ananas, tilberedt eller konserveret, tilsat sukker,<br />
men ikke tilsat alkohol, med indhold af sukker<br />
på 19 vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 20 90<br />
Ananas, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol og ikke tilsat sukker<br />
2008 30 11 Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 30 31 Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 30 39 Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
257<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100<br />
0<br />
100<br />
18<br />
20<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas<br />
2008 30 51 Dele af grapefrugter, tilberedt eller konserveret,<br />
ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />
af nettovægt over 1 kg<br />
2008 30 55 Mandariner, herunder tangeriner og satsumas,<br />
clementiner, wilkings og andre lignende<br />
krydsninger af citrusfrugter, tilberedt eller<br />
konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />
sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 30 59 Andre citrusfrugter, tilberedt eller konserveret,<br />
ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />
af nettovægt over 1 kg<br />
2008 30 71 Dele af grapefrugter, tilberedt eller konserveret,<br />
ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />
af nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 30 75 Mandariner, herunder tangeriner og satsumas,<br />
clementiner, wilkings og andre lignende<br />
krydsninger af citrusfrugter, tilberedt eller<br />
konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />
sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
2008 30 79 Andre citrusfrugter, tilberedt eller konserveret,<br />
ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />
af nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 30 90 Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret, ikke<br />
tilsat alkohol og ikke tilsat sukker<br />
2008 40 11 Pærer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />
med indhold af sukker på over 13 vægtprocent<br />
og med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 %<br />
mas og derunder, i pakninger af nettovægt over<br />
1 kg<br />
2008 40 21 Pærer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />
med indhold af sukker på 13 vægtprocent og<br />
derunder og med et virkeligt alkoholindhold på<br />
11,85 % mas og derunder, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 40 29 Pærer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />
med indhold af sukker på 13 vægtprocent og<br />
derunder og med et virkeligt alkoholindhold på<br />
258<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
23<br />
19<br />
20<br />
30<br />
20<br />
17<br />
19<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
over 11,85 % mas, i pakninger af nettovægt over<br />
1 kg<br />
2008 40 39 Pærer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />
med indhold af sukker på 15 vægtprocent og<br />
derunder, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
2008 50 11 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 13<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 50 19 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 13<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas, i pakninger af nettovægt<br />
over 1 kg<br />
2008 50 31 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 13<br />
vægtprocent og derunder og med et virkeligt<br />
alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 50 39 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 13<br />
vægtprocent og derunder og med et virkeligt<br />
alkoholindhold på over 11,85 % mas, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 50 51 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 15<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
2008 50 59 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 15<br />
vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 50 61 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, med indhold af<br />
sukker på over 13 vægtprocent, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 50 69 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, med indhold af<br />
259<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
15<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 (*) 1.000 0<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
sukker på 13 vægtprocent og derunder, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 50 71 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, med indhold af<br />
sukker på over 15 vægtprocent, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 50 79 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, med indhold af<br />
sukker på 15 vægtprocent og derunder, i<br />
pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 50 92 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt 5 kg og derover<br />
2008 50 94 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt 4,5 kg og derover, men mindre end 5<br />
kg<br />
2008 50 99 Abrikoser, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt under 4,5 kg<br />
2008 60 11 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 60 31 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 60 39 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas<br />
2008 60 59 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg (undtagen surkirsebær)<br />
2008 60 69 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder (undtagen<br />
surkirsebær)<br />
260<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
15<br />
15<br />
15<br />
20<br />
17<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2008 60 79 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt 4,5 kg og derover (undtagen<br />
surkirsebær)<br />
2008 60 99 Kirsebær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt under 4,5 kg (undtagen surkirsebær)<br />
2008 70 11 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />
sukker på over 13 vægtprocent og med et<br />
virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og<br />
derunder, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 70 19 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />
sukker på over 13 vægtprocent og med et<br />
virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 70 31 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />
sukker på 13 vægtprocent og derunder og med et<br />
virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og<br />
derunder, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 70 39 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />
sukker på 13 vægtprocent og derunder og med et<br />
virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas, i<br />
pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 70 51 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />
sukker på over 15 vægtprocent, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 70 59 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, tilsat alkohol, med indhold af<br />
sukker på 15 vægtprocent og derunder, i<br />
pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 70 61 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />
sukker, med indhold af sukker på over 13<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 70 69 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />
261<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
19<br />
19<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
100 (*) 1.000<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
15<br />
0<br />
15<br />
0<br />
15<br />
0<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
sukker, med indhold af sukker på 13<br />
vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 70 71 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />
sukker, med indhold af sukker på over 15<br />
vægtprocent, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder<br />
2008 70 79 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />
sukker, med indhold af sukker på 15<br />
vægtprocent og derunder, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 70 92 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat<br />
sukker, i pakninger af nettovægt 5 kg og derover<br />
2008 70 98 Ferskner og nektariner, tilberedt eller<br />
konserveret, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat<br />
sukker, i pakninger af nettovægt under 5 kg<br />
2008 80 11 Jordbær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 80 31 Jordbær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 80 39 Jordbær, tilberedt eller konserveret, med indhold<br />
af sukker på 9 vægtprocent og derunder og med<br />
et virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas<br />
2008 80 50 Jordbær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 80 70 Jordbær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 80 90 Jordbær, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol og ikke tilsat sukker<br />
262<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
15<br />
15<br />
15<br />
20<br />
17<br />
19<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2008 92 12 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 92 14 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder (undtagen<br />
blandinger af nødder, tropiske frugter og<br />
tropiske nødder)<br />
2008 92 16 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas<br />
2008 92 18 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas (undtagen blandinger af<br />
nødder, tropiske frugter og tropiske nødder)<br />
2008 92 32 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 92 34 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder (undtagen<br />
blandinger af nødder, tropiske frugter og<br />
tropiske nødder)<br />
2008 92 36 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
263<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
100 (*) 1.000<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
65<br />
0<br />
65<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas<br />
2008 92 38 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas (undtagen blandinger af<br />
nødder, tropiske frugter og tropiske nødder)<br />
2008 92 51 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
2008 92 59 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat<br />
alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg (undtagen blandinger af<br />
nødder, tropiske frugter og tropiske nødder)<br />
2008 92 72 Blandinger af tropiske frugter, hvor ingen enkelt<br />
frugt tegner sig for mere end 50 % af frugternes<br />
samlede vægt, herunder blandinger med indhold<br />
af tropiske frugter og tropiske nødder på 50<br />
vægtprocent og derover, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde, ikke tilsat alkohol,<br />
men tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg<br />
og derunder<br />
2008 92 74 Andre blandinger af frugter, hvor ingen enkelt<br />
frugt tegner sig for mere end 50 % af frugternes<br />
samlede vægt, tilberedt eller konserveret på<br />
anden måde, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />
sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og<br />
derunder (undtagen blandinger af nødder,<br />
tropiske frugter og tropiske nødder)<br />
2008 92 76 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
264<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
32<br />
30<br />
41<br />
30<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 92 78 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde, ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i<br />
pakninger af nettovægt 1 kg og derunder<br />
(undtagen blandinger af nødder, tropiske frugter<br />
og tropiske nødder)<br />
2008 92 92 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt over 5 kg<br />
2008 92 93 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i<br />
pakninger af nettovægt over 5 kg (undtagen<br />
blandinger af nødder, tropiske frugter og<br />
tropiske nødder)<br />
2008 92 94 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt 4,5 kg eller derover, men under 5 kg<br />
2008 92 96 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret på anden<br />
måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i<br />
pakninger af nettovægt 4,5 kg og derover, men<br />
under 5 kg (undtagen blandinger af nødder,<br />
tropiske frugter og tropiske nødder)<br />
2008 92 97 Blandinger af tropiske frugter, herunder<br />
blandinger med indhold af tropiske frugter og<br />
tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt under 4,5 kg<br />
2008 92 98 Andre blandinger af frugt eller andre spiselige<br />
plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller konserveret på anden<br />
265<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
65<br />
30<br />
19<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat sukker, i<br />
pakninger af nettovægt under 4,5 kg (undtagen<br />
blandinger af nødder, tropiske frugter og<br />
tropiske nødder)<br />
2008 99 11 Ingefær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med et virkeligt alkoholindhold på<br />
11,85 % mas og derunder<br />
2008 99 19 Ingefær, tilberedt eller konserveret, tilsat<br />
alkohol, med et virkeligt alkoholindhold på over<br />
11,85 % mas<br />
2008 99 21 Druer, tilberedt eller konserveret, tilsat alkohol,<br />
med indhold af sukker på over 13 vægtprocent<br />
2008 99 23 Druer, tilberedt eller konserveret på anden måde,<br />
tilsat alkohol, med indhold af sukker på 13<br />
vægtprocent og derunder<br />
2008 99 25 Passionsfrugter og guavabær, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde, med indhold af<br />
sukker på over 9 vægtprocent og med et<br />
virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og<br />
derunder<br />
2008 99 26 Mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />
(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />
jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 99 28 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
2008 99 32 Passionsfrugter og guavabær, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde, med indhold af<br />
sukker på over 9 vægtprocent og med et<br />
virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas<br />
2008 99 33 Mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />
(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />
jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
266<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
100 (*) 1.000<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
65<br />
0<br />
15<br />
22<br />
15<br />
0<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
alkohol, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas<br />
2008 99 34 Andre frugter, tilberedt eller konserveret på<br />
anden måde, med indhold af sukker på over 9<br />
vægtprocent og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas, ikke andetsteds tariferet<br />
2008 99 36 Tropiske frugter, tilberedt eller konserveret,<br />
tilsat alkohol, med indhold af sukker på 9<br />
vægtprocent og derunder og med et virkeligt<br />
alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder<br />
2008 99 37 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på 11,85 % mas og derunder, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
2008 99 38 Tropiske frugter, tilberedt eller konserveret på<br />
anden måde, tilsat alkohol, med indhold af<br />
sukker på 9 vægtprocent og derunder og med et<br />
virkeligt alkoholindhold på over 11,85 % mas<br />
2008 99 40 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, tilsat<br />
alkohol, med indhold af sukker på 9 vægtprocent<br />
og derunder og med et virkeligt alkoholindhold<br />
på over 11,85 % mas, ikke andetsteds tariferet<br />
2008 99 43 Druer, tilberedt eller konserveret på anden måde,<br />
ikke tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger<br />
af nettovægt over 1 kg<br />
2008 99 45 Blommer og svesker, tilberedt eller konserveret<br />
på anden måde, ikke tilsat alkohol, men tilsat<br />
sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg<br />
2008 99 46 Passionsfrugter, guavabær og tamarinder,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg<br />
267<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
23<br />
0<br />
65<br />
18<br />
20<br />
32<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2008 99 47 Mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />
(papaya), akajouæbler, litchi, jackfrugter,<br />
sapotiller, caramboler og pitahaya, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde, ikke tilsat alkohol,<br />
men tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over<br />
1 kg<br />
2008 99 49 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt over 1 kg, ikke andetsteds tariferet<br />
2008 99 61 Passionsfrugter og guavabær, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde, ikke tilsat alkohol,<br />
men tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg<br />
og derunder<br />
2008 99 62 Mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />
(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />
jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2008 99 67 Andre frugter og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />
tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke<br />
tilsat alkohol, men tilsat sukker, i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
2008 99 72 Blommer og svesker, tilberedt eller konserveret<br />
på anden måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat<br />
sukker, i pakninger af nettovægt 5 kg og derover<br />
2008 99 78 Blommer og svesker, tilberedt eller konserveret<br />
på anden måde, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat<br />
sukker, i pakninger af nettovægt under 5 kg<br />
2008 99 99 Other fruit and other edible part of plants,<br />
otherwise prepared or preserved, not containing<br />
added spirit or added sugar,, not elsewhere<br />
specified<br />
2009 11 11 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />
frosset, med en Brix-værdi på over 67 og med en<br />
værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder<br />
2009 11 19 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />
frosset, med en Brix-værdi på over 67 og med en<br />
268<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
100 (*) 3.000<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
65<br />
27<br />
17<br />
23<br />
19<br />
19<br />
0<br />
15 (*)<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
værdi pr. 100 kg på over 30 EUR<br />
2009 11 91 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />
frosset, med en Brix-værdi på 67 og derunder og<br />
med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />
derunder, med indhold af tilsat sukker på over<br />
30 vægtprocent<br />
2009 11 99 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />
frosset, med en Brix-værdi på 67 og derunder og<br />
med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, med<br />
indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent<br />
2009 19 11 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />
frosset, med en Brix-værdi på over 67 og med en<br />
værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder<br />
2009 19 19 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />
frosset, med en Brix-værdi på over 67 og med en<br />
værdi pr. 100 kg på over 30 EUR<br />
2009 19 91 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />
frosset, med en Brix-værdi på over 20, men ikke<br />
over 67, med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />
derunder og med indhold af tilsat sukker på over<br />
30 vægtprocent<br />
2009 19 98 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />
frosset, med en Brix-værdi på over 20, men ikke<br />
over 67, med en værdi pr. 100 kg på over 30<br />
EUR og med indhold af tilsat sukker på 30<br />
vægtprocent og derunder<br />
2009 12 00 Appelsinsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, ikke<br />
frosset, med en Brix-værdi på 20 og derunder<br />
2009 21 00 Saft af grapefrugt, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />
med en Brix-værdi på 20 og derunder<br />
2009 29 19 Saft af grapefrugt, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />
med en Brix-værdi på over 67 og med en værdi<br />
pr. 100 kg på over 30 EUR<br />
2009 29 91 Saft af grapefrugt, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />
med en Brix-værdi på over 20, men ikke over<br />
67, med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />
derunder og med indhold af tilsat sukker på over<br />
30 vægtprocent<br />
269<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
30<br />
29<br />
15<br />
29 (*)<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
23 (*)<br />
0<br />
15<br />
23 (*)<br />
30<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2009 29 99 Saft af grapefrugt, ugæret og ikke tilsat alkohol,<br />
med en Brix-værdi på over 20, men ikke over<br />
67, med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR og<br />
med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent<br />
og derunder<br />
2009 31 11 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på under 20 og<br />
med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, tilsat<br />
sukker (undtagen blandinger og undtagen<br />
appelsinsaft og saft af grapefrugt)<br />
2009 31 19 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på under 20 og<br />
med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, ikke<br />
tilsat sukker (undtagen blandinger og undtagen<br />
appelsinsaft og saft af grapefrugt)<br />
2009 31 51 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på 20 og derunder og med en værdi<br />
pr. 100 kg på 30 EUR og derunder, tilsat sukker<br />
2009 31 59 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på 20 og derunder og med en værdi<br />
pr. 100 kg på 30 EUR og derunder, ikke tilsat<br />
sukker<br />
2009 31 91 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på under 20 og<br />
med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />
derunder, tilsat sukker (undtagen blandinger og<br />
undtagen citronsaft, appelsinsaft og saft af<br />
grapefrugt)<br />
2009 31 99 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på under 20 og<br />
med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />
derunder, ikke tilsat sukker (undtagen<br />
blandinger og undtagen citronsaft, appelsinsaft<br />
og saft af grapefrugt)<br />
2009 39 19 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og<br />
med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR<br />
(undtagen blandinger og undtagen appelsinsaft<br />
og saft af grapefrugt)<br />
270<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 1.000 29<br />
24<br />
23<br />
24<br />
23<br />
24<br />
100 1.000 23<br />
15<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2009 39 31 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />
men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />
på over 30 EUR, tilsat sukker (undtagen<br />
blandinger og undtagen appelsinsaft og saft af<br />
grapefrugt)<br />
2009 39 39 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />
men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />
på over 30 EUR, ikke tilsat sukker (undtagen<br />
blandinger og undtagen appelsinsaft og saft af<br />
grapefrugt)<br />
2009 39 51 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />
en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder og<br />
med indhold af tilsat sukker på over 30<br />
vægtprocent<br />
2009 39 55 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />
en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder og<br />
med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent<br />
og derunder (uden indhold af alkohol)<br />
2009 39 59 Citronsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 20, men ikke over 67 og med<br />
en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder,<br />
ikke tilsat sukker<br />
2009 39 91 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />
men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />
på 30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />
sukker på over 30 vægtprocent (undtagen<br />
blandinger og undtagen citronsaft, appelsinsaft<br />
og saft af grapefrugt)<br />
2009 39 95 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />
men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />
på 30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />
sukker på 30 vægtprocent og derunder (undtagen<br />
blandinger og undtagen citronsaft, appelsinsaft<br />
og saft af grapefrugt)<br />
271<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
24<br />
23<br />
24 (*)<br />
24<br />
23<br />
24 (*)<br />
24<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2009 39 99 Saft af en bestemt citrusfrugt, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 20,<br />
men ikke over 67, og med en værdi pr. 100 kg<br />
på 30 EUR og derunder, ikke tilsat sukker<br />
(undtagen blandinger og undtagen citronsaft,<br />
appelsinsaft og saft af grapefrugt)<br />
2009 41 10 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på 20 og derunder og med en<br />
værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, tilsat sukker<br />
2009 41 91 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på 20 og derunder og med en<br />
værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder, tilsat<br />
sukker<br />
2009 41 99 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på 20 og derunder, ikke tilsat<br />
sukker<br />
2009 49 19 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på over 67 og med en værdi pr.<br />
100 kg på over 30 EUR<br />
2009 49 30 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, og<br />
med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, tilsat<br />
sukker<br />
2009 49 91 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67,<br />
med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder<br />
og med indhold af tilsat sukker på over 30<br />
vægtprocent<br />
2009 49 93 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67,<br />
med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og derunder<br />
og med indhold af tilsat sukker på 30<br />
vægtprocent og derunder<br />
2009 49 99 Ananassaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67,<br />
ikke tilsat sukker<br />
2009 71 10 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på 20 og derunder og med en værdi<br />
pr. 100 kg på over 18 EUR, tilsat sukker<br />
272<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
23<br />
23<br />
23<br />
22<br />
15<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 100 23<br />
23 (*)<br />
23<br />
22<br />
19<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2009 71 91 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på 20 og derunder og med en værdi<br />
pr. 100 kg på 18 EUR og derunder, tilsat sukker<br />
2009 71 99 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på under 20, ikke tilsat sukker<br />
2009 79 19 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 67 og med en værdi pr. 100<br />
kg på over 22 EUR<br />
2009 79 30 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />
en værdi pr. 100 kg på over 18 EUR, tilsat<br />
sukker<br />
2009 79 91 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />
en værdi pr. 100 kg på 18 EUR og derunder,<br />
med indhold af tilsat sukker på over 30<br />
vægtprocent<br />
2009 79 93 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, med<br />
en værdi pr. 100 kg på 18 EUR og derunder,<br />
med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent<br />
og derunder<br />
2009 79 99 Æblesaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 20, men ikke over 67, ikke<br />
tilsat sukker<br />
2009 80 11 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 67 og med en værdi pr. 100<br />
kg på 22 EUR og derunder<br />
2009 80 19 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på over 67 og med en værdi pr. 100<br />
kg på over 22 EUR<br />
2009 80 32 Saft af passionsfrugter og guavabær, ugæret og<br />
ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over<br />
67 og med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />
derunder<br />
2009 80 33 Saft af mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />
(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />
jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />
ugæret, ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på<br />
over 67 og med en værdi pr. 100 kg netto på 30<br />
273<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
19<br />
19<br />
15<br />
19<br />
19 (*)<br />
19<br />
19<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
100 (*) 1.000<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
0<br />
15<br />
0<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
EUR og derunder<br />
2009 80 35 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />
ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />
en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />
derunder<br />
2009 80 36 Saft af tropiske frugter, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />
en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR<br />
2009 80 38 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />
ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />
en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR<br />
2009 80 50 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på 67 og derunder og med en værdi<br />
pr. 100 kg på over 18 EUR, tilsat sukker<br />
2009 80 61 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på 67 og derunder og med en værdi<br />
pr. 100 kg på 18 EUR og derunder, med indhold<br />
af tilsat sukker på over 30 vægtprocent<br />
2009 80 63 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på 67 og derunder og med en værdi<br />
pr. 100 kg på 18 EUR og derunder, med indhold<br />
af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder<br />
2009 80 69 Pæresaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med en<br />
Brix-værdi på 67 og derunder og med en værdi<br />
pr. 100 kg på 18 EUR og derunder, ikke tilsat<br />
sukker<br />
2009 80 71 Kirsebærsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på 67 og derunder og med en<br />
værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR, tilsat<br />
sukker<br />
2009 80 73 Saft af tropiske frugter, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på over 30<br />
EUR, tilsat sukker<br />
274<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
65<br />
18 (*)<br />
65<br />
33<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2009 80 79 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />
ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på over 30<br />
EUR, tilsat sukker<br />
2009 80 83 Juice of passion fruit or guavas, unfermented,<br />
not containing added spirit, of a Brix value not<br />
exceeding 67,, of a value of € 30 or less per 100<br />
kg, with added sugar exceeding 30 %,<br />
2009 80 84 Saft af mango, mangostaner, melontræsfrugter<br />
(papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,<br />
jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya,<br />
ugæret, ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på<br />
67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg på<br />
30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />
sukker på over 30 vægtprocent<br />
2009 80 86 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />
ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />
derunder, med indhold af tilsat sukker på over<br />
30 vægtprocent<br />
2009 80 88 Saft af tropiske frugter, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg på 30 EUR og<br />
derunder, med indhold af tilsat sukker på 30<br />
vægtprocent og derunder<br />
2009 80 89 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />
ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />
derunder, med indhold af tilsat sukker på 30<br />
vægtprocent og derunder<br />
2009 80 95 Saft af frugter af arten Vaccinium macrocarpon,<br />
ugæret, ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på<br />
67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg netto<br />
på 30 EUR og derunder, ikke tilsat sukker<br />
2009 80 96 Kirsebærsaft, ugæret og ikke tilsat alkohol, med<br />
en Brix-værdi på 67 og derunder og med en<br />
værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder,<br />
ikke tilsat sukker<br />
275<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
0<br />
33 (*)<br />
21 (*)<br />
66<br />
65<br />
30<br />
65<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2009 80 97 Saft af tropiske frugter, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />
derunder, ikke tilsat sukker<br />
2009 80 99 Anden saft af en bestemt frugt eller grøntsag,<br />
ikke andetsteds tariferet, ugæret, ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />
derunder, ikke tilsat sukker<br />
2009 90 19 Blandinger af æble- og pæresaft, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og<br />
med en værdi pr. 100 kg på over 22 EUR<br />
2009 90 29 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />
en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR (undtagen<br />
blandinger af æble- og pæresaft)<br />
2009 90 39 Blandinger af æble- og pæresaft, ugæret og ikke<br />
tilsat alkohol, med en Brix-værdi på 67 og<br />
derunder og med en værdi pr. 100 kg på over 18<br />
EUR, med indhold af tilsat sukker på 30<br />
vægtprocent og derunder<br />
2009 90 41 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />
ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />
på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />
på over 30 EUR, tilsat sukker<br />
2009 90 49 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />
ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />
på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />
på over 30 EUR, ikke tilsat sukker<br />
2009 90 51 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på over 67 og med<br />
en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR, tilsat<br />
sukker<br />
2009 90 59 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg på over 30 EUR,<br />
ikke tilsat sukker<br />
2009 90 71 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />
ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />
på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />
276<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
15<br />
15<br />
18<br />
23<br />
22<br />
21<br />
20<br />
23 (*)<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
32<br />
20<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
på 30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />
sukker på over 30 vægtprocent<br />
2009 90 73 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />
ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />
på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />
på 30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />
sukker på 30 vægtprocent og derunder<br />
2009 90 79 Blandinger af saft af citrusfrugter og ananas,<br />
ugæret og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi<br />
på 67 og derunder og med en værdi pr. 100 kg<br />
på 30 EUR og derunder, ikke tilsat sukker<br />
2009 90 92 Blandinger af safter af tropiske frugter, ugæret<br />
og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på 67<br />
og derunder og med en værdi pr. 100 kg på 30<br />
EUR og derunder, med indhold af tilsat sukker<br />
på over 30 vægtprocent<br />
2009 90 94 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />
derunder, med indhold af tilsat sukker på over<br />
30 vægtprocent<br />
2009 90 95 Blandinger af safter af tropiske frugter, ugæret<br />
og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på 67<br />
og derunder og med en værdi pr. 100 kg netto på<br />
30 EUR og derunder, med indhold af tilsat<br />
sukker på 30 vægtprocent og derunder<br />
2009 90 96 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />
derunder, med indhold af tilsat sukker på 30<br />
vægtprocent og derunder<br />
2009 90 97 Blandinger af safter af tropiske frugter, ugæret<br />
og ikke tilsat alkohol, med en Brix-værdi på 67<br />
og derunder og med en værdi pr. 100 kg netto på<br />
30 EUR og derunder, ikke tilsat sukker<br />
2009 90 98 Andre saftblandinger, ugæret og ikke tilsat<br />
alkohol, med en Brix-værdi på 67 og derunder<br />
og med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og<br />
derunder, ikke tilsat sukker<br />
277<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
23<br />
22<br />
33 (*)<br />
21 (*)<br />
33<br />
21<br />
32<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
ex 2204 Vin af friske druer 100 1000 hl 0<br />
20<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
278<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
2206 00 10 ”Piquettevin” 100<br />
2206 00 31 Æblecider og pærecider, mousserende 30.2<br />
2206 00 39 Mjød og andre gærede drikkevarer samt<br />
blandinger af gærede drikkevarer og blandinger<br />
af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige<br />
drikkevarer, mousserende, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
2206 00 51 Æblecider og pærecider, ikke mousserende, i<br />
beholdere med indhold af 2 liter og derunder<br />
2206 00 59 Mjød og andre gærede drikkevarer samt<br />
blandinger af gærede drikkevarer og blandinger<br />
af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige<br />
drikkevarer, ikke mousserende, i beholdere med<br />
indhold af 2 liter og derunder, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
2206 00 81 Æblecider og pærecider, ikke mousserende, i<br />
beholdere med indhold af over 2 liter<br />
2206 00 89 Mjød og andre gærede drikkevarer samt<br />
blandinger af gærede drikkevarer og blandinger<br />
af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige<br />
drikkevarer, ikke mousserende, i beholdere med<br />
indhold af over 2 liter, ikke andetsteds tariferet<br />
2209 00 11 Vineddike, i beholdere med indhold af 2 liter<br />
eller derunder<br />
2209 00 19 Vineddike, i beholdere med indhold af over 2<br />
liter<br />
2209 00 91 Eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre, i<br />
beholdere med indhold af 2 liter og derunder<br />
2209 00 99 Eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre, i<br />
beholdere med indhold af over 2 liter<br />
2302 50 00 Restprodukter af bælgfrugter, også i form af<br />
pellets, fra sigtning, formaling eller anden<br />
bearbejdning af bælgfrugter<br />
2307 00 19 Vinbærme (undtagen vinbærme med et totalt<br />
alkoholindhold på 7,9 % mas og derunder og et<br />
tørstofindhold på 25 vægtprocent og derover)<br />
30.2<br />
31.1<br />
31.1<br />
30.5<br />
30.5<br />
31.2<br />
31.2<br />
31.6<br />
32.2<br />
69<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
2308 00 19 Presserester fra vindruer, også i form af pellets,<br />
af den art der anvendes som dyrefoder (undtagen<br />
presserester af vindruer med et totalt<br />
alkoholindhold på 4,3 % mas og derunder og et<br />
tørstofindhold på 40 vægtprocent og derover)<br />
2308 00 90 Andre vegetabilske produkter, andet vegetabilsk<br />
affald og andre rest- og biprodukter fra<br />
forarbejdning af vegetabilske produkter, af den<br />
art der anvendes som dyrefoder, også i form af<br />
pellets, ikke andetsteds tariferet<br />
2309 10 90 Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg,<br />
uden indhold af stivelse, glucose, glucosesirup<br />
og andre glucoseopløsninger, maltodextrin,<br />
maltodextrinsirup og andre<br />
maltodextrinopløsninger eller mælkeprodukter<br />
2309 90 10 ”Solubles” af fisk eller havpattedyr, af den art<br />
der anvendes som dyrefoder<br />
2309 90 91 Roeaffald tilsat melasse, af den art der anvendes<br />
som dyrefoder<br />
2309 90 95 Andre tilberedninger af den art der anvendes<br />
som dyrefoder, med indhold af cholinchlorid på<br />
49 vægtprocent og derover, med organisk eller<br />
uorganisk bærestof<br />
2309 90 99 Andre tilberedninger af den art der anvendes<br />
som dyrefoder, uden indhold af stivelse, glucose,<br />
glucosesirup og andre glucoseopløsninger,<br />
maltodextrin, maltodextrinsirup og andre<br />
maltodextrinopløsninger, eller mælkeprodukter,<br />
ikke andetsteds tariferet<br />
279<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
2401 10 10 ”Flue cured” Virginia-tobak, ikke strippet 19<br />
2401 10 20 ”Light air cured” Burley-tobak (herunder<br />
Burley-hybrider), ikke strippet<br />
2401 10 30 ”Light air cured” Maryland-tobak, ikke strippet 65<br />
2401 10 41 ”Fire cured” Kentucky-tobak, ikke strippet 19<br />
2401 10 49 Anden ”fire cured” tobak, ikke strippet<br />
(undtagen Kentucky-tobak)<br />
2401 10 50 ”Light air cured” tobak, ikke strippet (undtagen<br />
Burley- og Maryland-tobak)<br />
100<br />
100<br />
66<br />
100<br />
65<br />
66<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
100 1.500 66<br />
19<br />
65<br />
65<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
280<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
2401 10 60 ”Sun cured” Orient-tobak, ikke strippet 31<br />
2401 10 70 “Dark air cured” tobak, ikke strippet 31<br />
2401 10 80 “Flue cured” tobak, ikke strippet (undtagen<br />
Virginia-tobak)<br />
2401 10 90 Anden tobak, ikke strippet, (undtagen ”flue<br />
cured”, ”light air cured”, ”fire cured” og ”dark<br />
air cured” tobak og undtagen ”sun cured”<br />
Orient-tobak)<br />
2401 20 10 “Flue cured” Virginia-tobak, <strong>del</strong>vis eller helt<br />
strippet, men ikke yderligere fabrikeret<br />
2401 20 20 ”Light air cured” Burley-tobak (herunder<br />
Burley-hybrider), <strong>del</strong>vis eller helt strippet, men<br />
ikke yderligere fabrikeret<br />
2401 20 30 ”Light air cured” Maryland-tobak, <strong>del</strong>vis eller<br />
helt strippet, men ikke yderligere fabrikeret<br />
2401 20 41 ”Fire cured” Kentucky-tobak, <strong>del</strong>vis eller helt<br />
strippet, men ikke yderligere fabrikeret<br />
2401 20 49 ”Fire cured” tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet, men<br />
ikke yderligere fabrikeret (undtagen Kentuckytobak)<br />
2401 20 50 ”Light air cured” tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet,<br />
men ikke yderligere fabrikeret (undtagen<br />
Burley- og Maryland-tobak)<br />
2401 20 60 ”Sun cured” Orient-tobak, <strong>del</strong>vis eller helt<br />
strippet, men ikke yderligere fabrikeret<br />
2401 20 70 ”Dark air cured” tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet,<br />
men ikke yderligere fabrikeret<br />
2401 20 80 ”Flue cured” tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet,<br />
men ikke yderligere fabrikeret (undtagen<br />
Kentucky-tobak)<br />
2401 20 90 Tobak, <strong>del</strong>vis eller helt strippet, men ikke<br />
yderligere fabrikeret (undtagen ”flue cured”,<br />
”light air cured”, ”fire cured” og ”dark air<br />
cured” tobak og undtagen ”sun cured” Orienttobak)<br />
2401 30 00 Tobaksaffald 65<br />
3301 11 10 Flygtige olier af bergamot, ikke befriet for 100<br />
65<br />
65<br />
19<br />
19<br />
65<br />
19<br />
65<br />
65<br />
31<br />
31<br />
65<br />
65<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
terpener, også i fast form<br />
3301 11 90 Flygtige olier af bergamot, befriet for terpener,<br />
også i fast form<br />
3301 12 10 Flygtige olier af appelsin eller pomerans, ikke<br />
befriet for terpener, også i fast form<br />
3301 12 90 Flygtige olier af appelsin eller pomerans, befriet<br />
for terpener, også i fast form<br />
3301 13 10 Flygtige olier af citron, ikke befriet for terpener,<br />
også i fast form<br />
3301 13 90 Flygtige olier af citron, befriet for terpener, også<br />
i fast form<br />
3301 14 10 Flygtige olier af lime eller limette, ikke befriet<br />
for terpener, også i fast form<br />
3301 14 90 Flygtige olier af lime eller limette, befriet for<br />
terpener, også i fast form<br />
3301 19 10 Flygtige olier af andre citrusfrugter, ikke befriet<br />
for terpener, også i fast form (undtagen olier af<br />
bergamot, appelsin og pomerans, citron, lime og<br />
limette)<br />
3301 19 90 Flygtige olier af andre citrusfrugter, befriet for<br />
terpener, også i fast form (undtagen olier af<br />
bergamot, appelsin og pomerans, citron, lime og<br />
limette)<br />
3301 21 90 Flygtige olier af geranium, befriet for terpener,<br />
også i fast form<br />
3301 22 90 Flygtige olier af jasmin, befriet for terpener,<br />
også i fast form<br />
3301 23 90 Flygtige olier af laven<strong>del</strong> eller lavandin, befriet<br />
for terpener, herunder olie i fast form<br />
3301 24 90 Flygtige olier af pebermynte (Mentha piperita),<br />
befriet for terpener, herunder olie i fast form<br />
3301 25 90 Flygtige olier af anden mynte, befriet for<br />
terpener, herunder olie i fast form (undtagen olie<br />
af pebermynte (Mentha piperita))<br />
3301 26 90 Flygtige olier af vetiverrod, befriet for terpener,<br />
også i fast form<br />
281<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
3301 29 31 Flygtige olier af kryddernellike, niaouli og 100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser
KN-kode (1) Varebeskrivelse (2)<br />
ylang-ylang, befriet for terpener, også i fast form<br />
3301 29 91 Andre flygtige olier, befriet for terpener, også i<br />
fast form (undtagen pos. 3301 11 10 til 3301 29<br />
61)<br />
282<br />
a b c d<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
i<br />
%<br />
3301 30 00 Resinoider 100<br />
3501 90 10 Caseinlim 42<br />
3502 90 90 Albuminater og andre albuminderivater 100<br />
3503 00 10 Gelatine og gelatinederivater 100<br />
3503 00 80 Husblas; anden lim af animalsk oprin<strong>del</strong>se<br />
(undtagen caseinlim henhørende under pos.<br />
3501)<br />
3504 00 00 Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer<br />
og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet;<br />
hudpulver, også behandlet med chromsalt<br />
3505 10 50 Stivelse, esterificeret eller etherificeret<br />
(undtagen dextrin)<br />
*<br />
**<br />
(1)<br />
(2)<br />
(3)<br />
(4)<br />
(5)<br />
Nedsættelsen gælder u<strong>del</strong>ukkende for værditoldsatsen.<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Toldkontingent<br />
(tons<br />
nettovægt)<br />
Hvis der ikke er angivet mængder, gælder toldindrømmelsen for ubegrænsede mængder.<br />
KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30.10.2003, s. 1).<br />
(**)<br />
Nedsættelse<br />
af<br />
MFNtoldsatsen<br />
ud<br />
over det<br />
aktuelle<br />
eller<br />
fremtidigetoldkontingent<br />
i<br />
%<br />
Specifikke<br />
bestemmelser<br />
De almin<strong>del</strong>ige tariferingsbestemmelser <strong>vedrørende</strong> den kombinerede nomenklatur finder anven<strong>del</strong>se, og<br />
varebeskrivelserne skal blot betragtes som vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette<br />
bilag bestemmes af KN-koderne. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved<br />
samlet anven<strong>del</strong>se af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.<br />
Henførsel under denne underposition sker på de betingelser, der er fastsat i de relevante<br />
fællesskabsbestemmelser [se artikel 291 til 300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (EFT L 253<br />
af 11.10.1993, s. 1) og de senere ændringer heraf].<br />
For friske kirsebær finder nedsættelsen også anven<strong>del</strong>se på den specifikke minimumstoldsats.<br />
Hvis der er fastsat en minimumstoldsats, finder denne ikke anven<strong>del</strong>se. Hvis der er fastsat en<br />
maksimumstoldsats, foretages der ingen nedsættelse heraf.
PROTOKOL 2<br />
OM ORDNINGERNE FOR INDFØRSEL I SYRIEN AF LANDBRUGSPRODUKTER MED<br />
OPRINDELSE I FÆLLESSKABET, JF. ARTIKEL 18, STK. 2<br />
Artikel 1<br />
Varer, der er anført i den syriske toldtarif, der er nævnt i artikel 9, og som har oprin<strong>del</strong>se i<br />
Fællesskabet, kan indføres i Syrien på de i denne protokol og i bilaget hertil fastsatte<br />
betingelser.<br />
Artikel 2<br />
1. Ved ikrafftræ<strong>del</strong>sen afskaffes eller nedsættes tolden på indførsel af visse varer med<br />
oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet lineært i overensstemmelse med følgende tidsplan:<br />
_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />
tolden ifølge den syriske toldtarif er på 0 % - 5 % inkl., afskaffes tolden ved<br />
ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />
_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />
tolden ifølge den syriske toldtarif er på 5 % - 10 % inkl., afvikles tolden lineært fra<br />
ikrafttræ<strong>del</strong>sen, så der bliver nultold tre år efter ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />
_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />
tolden ifølge den syriske toldtarif er på 10 % - 40 % inkl., afvikles tolden lineært fra<br />
ikrafttræ<strong>del</strong>sen, så der bliver nultold seks år efter ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />
_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />
tolden ifølge den syriske toldtarif er på 40 % - 100 % inkl., nedsættes tolden til 40 %<br />
ved ikrafttræ<strong>del</strong>sen og afvikles, så der bliver nultold tolv år efter ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />
_ for alle varer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, der indføres i Syrien, og for hvilke<br />
tolden ifølge den syriske toldtarif er på over 100 % inkl., nedsættes tolden til 70 %<br />
ved ikrafttræ<strong>del</strong>sen og afvikles, så der bliver nultold tolv år efter ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />
2. a) Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol<br />
nedrundes til første decimal, således at anden decimal bortfalder.<br />
b) Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge litra a) giver et af følgende<br />
resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />
- 1% eller derunder for værditolden, eller<br />
- 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />
Artikel 3<br />
Ved ikrafttræ<strong>del</strong>sen afskaffes tolden for de i bilaget anførte varer inden for de<br />
toldkontingentmængder, der er anført for de enkelte varer.<br />
For mængder, der indføres ud over kontingenterne, anvendes den gældende told for de berørte<br />
varer i sin helhed eller nedsat som anført i artikel 2.<br />
283
BILAG<br />
LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET, DER KAN<br />
INDFØRES I SYRIEN TIL NULSATS INDEN FOR ET TOLDKONTINGENT<br />
HS eller syrisk<br />
toldtarif<br />
1. De toldsatser, der anvendes i henhold til artikel 1 og 2, kan<br />
nedsættes, hvis den told, der i han<strong>del</strong>en mellem Fællesskabet<br />
og Syrien gælder for basislandbrugsprodukterne, nedsættes,<br />
eller hvis sådanne nedsættelser følger af gensidige<br />
indrømmelser <strong>vedrørende</strong> forarbejdede landbrugsprodukter. 2.<br />
Den i stk. 1 omhandlede nedsættelse, listen over de<br />
pågældende varer og i givet fald de toldkontingenter, inden<br />
for grænserne af hvilke begrænsningen finder anven<strong>del</strong>se,<br />
fastsættes af associeringsrådet. Artikel 5 I det første<br />
anven<strong>del</strong>sesår beregnes mængderne for de toldkontingenter,<br />
der er anført i tabel 1 og tabel 3, forholdsmæssigt, dvs. på<br />
grundlag af grundmængderne og under hensyntagen til den<br />
periode, der er forløbet inden datoen for aftalens<br />
ikrafttræ<strong>del</strong>se. ARTIKEL 6<br />
0805 10 10 Blod- og halvblodappelsiner, friske<br />
0805 10 30 Navels, Naveliner, Navelater, Salustianer, Vernas,<br />
Valencialater, Maltoser, Shamoutis, Ovalis, Trovita og<br />
Hamliner, friske<br />
0805 10 50 Appelsiner, friske (undtagen blod- og halvblodappelsiner,<br />
Navels, Naveliner, Navelater, Salustianer, Vernas,<br />
Valencialater, Maltoser, Shamoutis, Ovalis, Trovita og<br />
Hamliner)<br />
0805 20 10 Clementiner, friske eller tørrede<br />
0805 20 30 Monreales og satsumas, friske eller tørrede<br />
0805 20 50 Mandariner og wilkings, friske eller tørrede<br />
0805 20 70 Tangeriner, friske eller tørrede<br />
0805 20 90 Tangelos, ortaniques, malaquinas og andre lignende<br />
krydsninger af citrusfrugter, friske eller tørrede (undtagen<br />
clementiner, monreales, satsumas, mandariner, wilkings og<br />
tangeriner)<br />
284<br />
Nedsættelse af<br />
MFN-toldsats i<br />
%<br />
Toldkontingent<br />
(tons nettovægt)<br />
100 1500<br />
100 750<br />
0808 10 Æbler, friske 100 2500
PROTOKOL 3<br />
OM HANDEL MED FISK OG FISKEVARER MED OPRINDELSE I SYRIEN<br />
JF. ARTIKEL 18, STK. 3<br />
Artikel 1<br />
Anven<strong>del</strong>sesområde<br />
Denne protokol finder anven<strong>del</strong>se på fisk og fiskevarer omfattet af HS-kapitel 3, HS-pos.<br />
1604 og 1605, HS-underpos. 0511 91 og 2301 20, og underpos. ex 1902 20.<br />
Artikel 2<br />
Toldsatser for fisk og fiskevarer med oprin<strong>del</strong>se i Syrien<br />
1. Toldsatserne i de følgende bestemmelser er dem, der henvises til i aftalens artikel 9.<br />
2. Toldsatserne ved indførsel i Fællesskabet af fisk og fiskevarer, der har oprin<strong>del</strong>se i<br />
Syrien, og som er anført i tillæg 1 under kategorierne ”År 0” og ”År 2”, afskaffes i<br />
overensstemmelse med følgende tidsplan:<br />
Kategori<br />
Ved<br />
ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />
År 0 100%<br />
285<br />
1 år efter<br />
ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />
2 år efter<br />
ikrafttræ<strong>del</strong>sen<br />
År 2 60% 80% 100%<br />
3. Toldkontingenterne for indførsel i Fællesskabet af visse fisk og fiskevarer med<br />
oprin<strong>del</strong>se i Syrien, der er anført i tillæg 1 som ”RC 1” eller ”RC 2” (review clause),<br />
anvendes fra datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />
Fællesskabet tillader hvert år indførsel af en samlet mængde på 100 tons varer, der er<br />
kategoriseret som ”RC 1”, til en præferencetoldsats på 7,9 %, og af en samlet mængde<br />
på 100 tons varer, der er kategoriseret som ”RC 2”, til en præferencetoldsats på 6 %.<br />
Kontingentmængden og toldsatsen for disse varer kan tages op til revision i det andet<br />
år efter åbningen af kontingenterne. Disse kontingenter forvaltes efter "først til mølle"princippet.<br />
For det første år beregnes toldkontingentmængderne forholdsmæssigt, dvs. på<br />
grundlag af grundmængderne og under hensyntagen til den periode, der er forløbet<br />
inden datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />
4. a) Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol nedrundes til<br />
første decimal, således at anden decimal bortfalder.
) Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge litra a) giver et af følgende<br />
resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />
- 1% eller derunder for værditolden, eller<br />
- 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />
286
Tillæg 1<br />
Fællesskabets toldafviklingsplan<br />
KN-kode* Varebeskrivelse<br />
Liste over fisk og fiskevarer<br />
KAPITEL 3 - FISK OG KREBSDYR, BLØDDYR OG ANDRE<br />
HVIRVELLØSE VANDDYR<br />
0301 Fisk, levende:<br />
0301 10 - Akvariefisk:<br />
287<br />
ANVEN<br />
DT<br />
SATS Kategori<br />
0301 10 10 - - Ferskvandsfisk Fri År 0<br />
0301 10 90 - - Saltvandsfisk 0 År 0<br />
- Andre fisk, levende:<br />
0301 91 - - Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus<br />
aguabonita, Oncorhynchus gilae,<br />
Oncorhynchus apache og Oncorhynchus<br />
chrysogaster):<br />
0301 91 10 - - - Af arterne Oncorhynchus apache og<br />
Oncorhynchus chrysogaster 8 År 2<br />
0301 91 90 - - - Andre ørreder 8,5 År 2<br />
0301 92 00 - - Ål (Anguilla-arter) Fri År 0<br />
0301 93 00 - - Karpe 8 År 2<br />
0301 99 - - Andre fisk:<br />
- - - Ferskvandsfisk:<br />
0301 99 11 - - - - Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou og<br />
Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />
(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />
2 År 0<br />
0301 99 19 - - - - Andre ferskvandsfisk 8 År 2<br />
0301 99 90 - - - Saltvandsfisk:<br />
ex 0301 99<br />
90<br />
ex 0301 99<br />
90<br />
- - - Hajer (Squalus-arter); sildehaj (Lamna<br />
cornubica; Isurus nasus); hellefisk<br />
(Reinhardtius hippoglossoides);<br />
Atlanterhavshelleflynder ( Hippoglossus<br />
Hippoglossus) 5,6 År 0<br />
- - - Andre saltvandsfisk<br />
16 År 2
0302 Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet<br />
fiskekød henhørende under pos. 0304:<br />
- Laksefisk (Salmonidae), undtagen lever, rogn<br />
og mælke deraf:<br />
0302 11 - - Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus<br />
aguabonita, Oncorhynchus gilae,<br />
Oncorhynchus apache og Oncorhynchus<br />
chrysogaster):<br />
0302 11 10 - - - Af arterne Oncorhynchus apache og<br />
Oncorhynchus chrysogaster 8 År 2<br />
0302 11 20 - - - Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved<br />
og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg,<br />
eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr.<br />
stk. over 1 kg 8,5 År 2<br />
0302 11 80 - - - Andre ørreder 8,5 År 2<br />
*KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30.10.2003). De<br />
almin<strong>del</strong>ige tariferingsbestemmelser <strong>vedrørende</strong> den kombinerede nomenklatur finder<br />
anven<strong>del</strong>se, og varebeskrivelserne skal blot betragtes som vejledende, idet<br />
præferenceordningen inden for rammerne af dette tillæg bestemmes af KN-koderne. Hvor<br />
der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved samlet anven<strong>del</strong>se af<br />
KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.<br />
0302 12 00 - - Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou og<br />
Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />
(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />
288<br />
2 År 0<br />
0302 19 00 - - Andre laksefisk 8 År 2<br />
- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae,<br />
Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og<br />
Citharidae), undtagen lever, rogn og mælke<br />
deraf:<br />
0302 21 - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og<br />
helleflynder (Hippoglossus hippoglossus,<br />
Hippoglossus stenolepis):<br />
0302 21 10 - - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) 2,8 År 0<br />
0302 21 30 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />
hippoglossus) 2,8 År 0<br />
0302 21 90 - - - Stillehavshelleflynder (Hippoglossus<br />
stenolepis) 15 År 2<br />
0302 22 00 - - Rødspætte (Pleuronectes platessa) 2,6 År 0<br />
0302 23 00 - - Tunge (Solea-arter) 15 År 2<br />
0302 29 - - Andre fladfisk:<br />
0302 29 10 - - - Glashvarre (Lepidorhombus-arter) 15 År 2<br />
0302 29 90 - - - Andre fladfisk 15 År 2<br />
- Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit<br />
(Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen<br />
lever, rogn og mælke deraf:
0302 31 - - Hvid tun (Thunnus alalunga):<br />
0302 31 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />
0302 31 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0302 32 - - Gulfinnet tun (Thunnus albacares):<br />
0302 32 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />
0302 32 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0302 33 - - Bugstribet bonit:<br />
0302 33 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />
0302 33 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0302 34 - - Storøjet tun (Thunnus obesus):<br />
0302 34 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />
0302 34 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0302 35 - - Blåfinnet tun (Thunnus thynnus):<br />
0302 35 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />
0302 35 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0302 36 - - Sydlig tun (Thunnus maccoy<strong>ii</strong>):<br />
0302 36 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />
0302 36 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0302 39 - - Andre tunfisk:<br />
0302 39 10 - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />
0302 39 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0302 40 00 - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>),<br />
undtagen lever, rogn og mælke deraf 15 1 År 2<br />
0302 50 - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus), undtagen lever, rogn og<br />
mælke deraf:<br />
0302 50 10 - - Af arten Gadus morhua 12 År 2<br />
0302 50 90 - - Andre torskefisk 12 År 2<br />
- Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke<br />
deraf:<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />
289
0302 61 - - Sardin (Sardina pilchardus og Sardinopsarter),<br />
sardinel (Sardinella-arter), og brisling<br />
(Sprattus sprattus):<br />
0302 61 10 - - - Sardin af arten Sardina pilchardus 23 År 2<br />
0302 61 30 - - - Sardin af slægten Sardinops; sardinel<br />
(Sardinella-arter) 15 År 2<br />
0302 61 80 - - - Brisling (Sprattus sprattus) 13 1 År 2<br />
0302 62 00 - - Kuller (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 År 0<br />
0302 63 00 - - Sej (Pollachius virens) 2,6 År 0<br />
0302 64 00 - - Makrel (Scomber scombrus, Scomber<br />
australasicus, Scomber japonicus) 20 1 År 2<br />
0302 65 - - Pighaj, rødhaj og andre hajer:<br />
0302 65 20 - - - Pighaj (Squalus acanthias) 2,5 År 0<br />
0302 65 50 - - - Rødhaj (Scyliorhinus-arter) 2,1 År 0<br />
0302 65 90 - - - Andre hajer 2,8 År 0<br />
0302 66 00 - - Ål (Anguilla-arter) Fri År 0<br />
0302 69 - - Andre fisk:<br />
- - - Ferskvandsfisk:<br />
0302 69 11 - - - - Karpe 8 År 2<br />
0302 69 19 - - - - Andre ferskvandsfisk 8 År 2<br />
- - - Saltvandsfisk:<br />
- - - - Fisk af slægten Euthynnus, undtagen<br />
bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus)<br />
pelamis) henhørende under pos. 0302 33:<br />
0302 69 21 - - - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604 0 År 0<br />
0302 69 25 - - - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
- - - - Rødfisk (Sebastes-arter):<br />
0302 69 31 - - - - - Af arten Sebastes marinus 7,5 År 2<br />
0302 69 33 - - - - - Andre rødfisk 2,6 År 0<br />
0302 69 35 - - - - Fisk af arten Boreogadus saida<br />
(polartorsk) 12 År 2<br />
0302 69 41 - - - - Hvilling (Merlangius merlangus) 2,6 År 0<br />
0302 69 45 - - - - Lange (Molva-arter) 2,6 År 0<br />
0302 69 51 - - - - Alaskasej (Theragra chalcogramma) og 2,6 År 0<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />
290
lubbe (Pollachius pollachius)<br />
0302 69 55 - - - - Ansjos (Engraulis-arter) 15 År 2<br />
0302 69 61 - - - - Blankesteen (Dentex dentex og Pagellusarter)<br />
15 År 2<br />
- - - - Kulmule (Merluccius-arter) og<br />
skælbrosme (Urophycis-arter):<br />
- - - - - Kulmule (Merluccius-arter):<br />
0302 69 66 - - - - - - Sydafrikansk kulmule (Merluccius<br />
capensis) og dybvandskulmule (Merluccius<br />
paradoxus) 15 År 2<br />
0302 69 67 - - - - - - Sydlig kulmule (Merluccius australis) 15 År 2<br />
0302 69 68 - - - - - - Anden kulmule 15 År 2<br />
0302 69 69 - - - - - Skælbrosme (Urophycis-arter) 15 År 2<br />
0302 69 75 - - - - Havbrasen (Brama-arter) 15 År 2<br />
0302 69 81 - - - - Havtaske (Lophius-arter) 15 År 2<br />
0302 69 85 - - - - Blåhvilling (Micromesistius poutassou,<br />
Gadus poutassou) 2,6 År 0<br />
0302 69 86 - - - - Sydlig sortmund (Micromesistius<br />
australis) 2,6 År 0<br />
0302 69 87 - - - - Sværdfisk (Xiphias gladius) 15 År 2<br />
0302 69 88 - - - - Isfisk (Dissostichus-arter) 5,2 År 0<br />
0302 69 91 - - - - Hestemakrel (Caranx trachurus,<br />
Trachurus trachurus) 15 År 2<br />
0302 69 92 - - - - Rosa kingklip (Genypterus blacodes) 2,6 År 0<br />
0302 69 94 - - - - Havaborre (Dicentrarchus labrax) 15 År 2<br />
0302 69 95 - - - - Guldbrasen (Sparus aurata) 15 År 2<br />
0302 69 99 - - - - Andre saltvandsfisk:<br />
ex 0302 69<br />
99<br />
ex 0302 69<br />
99<br />
- - - Fisk af arten Kathetostoma giganteum<br />
291<br />
15 År 2<br />
- - - Stør, til forarbejdning; stenbider<br />
(Cyclopterus lumpus), med rogn, til<br />
forarbejdning; sydlig snapper (Lutjanus<br />
purpureus), til forarbejdning; spidssnudet<br />
havrude (Puntazzo puntazzo); andre<br />
saltvandsfisk 5,2 År 0<br />
0302 70 00 - Lever, rogn og mælke 3,5 År 0<br />
0303 Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød<br />
henhørende under pos. 0304:<br />
- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou og<br />
Oncorhynchus rhodurus), undtagen lever, rogn<br />
og mælke deraf:
0303 11 00 - - Sockey-laks (rødlaks) (Oncorhynchus nerka) 2 År 0<br />
0303 19 00 - - Andre stillehavslaks 2 År 0<br />
- Andre laksefisk (Salmonidae), undtagen<br />
lever, rogn og mælke deraf:<br />
0303 21 - - Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus<br />
aguabonita, Oncorhynchus gilae,<br />
Oncorhynchus apache og Oncorhynchus<br />
chrysogaster):<br />
0303 21 10 - - - Af arterne Oncorhynchus apache og<br />
Oncorhynchus chrysogaster 9 År 2<br />
0303 21 20 - - - Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved<br />
og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg,<br />
eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr.<br />
stk. over 1 kg 8,5 År 2<br />
0303 21 80 - - - Andre ørreder 8,5 År 2<br />
0303 22 00 - - Atlanterhavslaks (Salmo salar) og<br />
donaulaks (Hucho hucho) 2 År 0<br />
0303 29 00 - - Andre laksefisk 9 År 2<br />
- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae,<br />
Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og<br />
Citharidae), undtagen lever, rogn og mælke<br />
deraf:<br />
0303 31 - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og<br />
helleflynder (Hippoglossus hippoglossus,<br />
Hippoglossus stenolepis):<br />
0303 31 10 - - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) 2,6 År 0<br />
0303 31 30 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />
hippoglossus) 2,6 År 0<br />
0303 31 90 - - - Stillehavshelleflynder (Hippoglossus<br />
stenolepis) 15 År 2<br />
0303 32 00 - - Rødspætte (Pleuronectes platessa) 15 År 2<br />
0303 33 00 - - Tunge (Solea-arter) 2,6 År 0<br />
0303 39 - - Andre fladfisk:<br />
0303 39 10 - - - Skrubbe (Platichthys flesus) 2,6 År 0<br />
0303 39 30 - - - Fisk af arten Rhombosolea 7,5 År 2<br />
0303 39 70 - - - Andre fladfisk 15 År 2<br />
- Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit<br />
(Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen<br />
lever, rogn og mælke deraf:<br />
0303 41 - - Hvid tun (Thunnus alalunga):<br />
- - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604:<br />
0303 41 11 - - - - Hel 0 År 0<br />
292
0303 41 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />
0303 41 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />
”heads off”) 0 År 0<br />
0303 41 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0303 42 - - Gulfinnet tun (Thunnus albacares):<br />
- - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604:<br />
- - - - Hel:<br />
0303 42 12 - - - - - Af vægt pr. stk. over 10 kg 0 År 0<br />
0303 42 18 - - - - - I andre tilfælde 0 År 0<br />
- - - - Renset, uden gæller:<br />
0303 42 32 - - - - - Af vægt pr. stk. over 10 kg 0 År 0<br />
0303 42 38 - - - - - I andre tilfælde 0 År 0<br />
- - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />
”heads off”):<br />
0303 42 52 - - - - - Af vægt pr. stk. over 10 kg 0 År 0<br />
0303 42 58 - - - - - I andre tilfælde 0 År 0<br />
0303 42 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0303 43 - - Bugstribet bonit:<br />
- - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604:<br />
0303 43 11 - - - - Hel 0 År 0<br />
0303 43 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />
0303 43 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />
”heads off”) 0 År 0<br />
0303 43 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0303 44 - - Storøjet tun (Thunnus obesus):<br />
- - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604:<br />
0303 44 11 - - - - Hel 0 År 0<br />
0303 44 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />
0303 44 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />
”heads off”) 0 År 0<br />
0303 44 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0303 45 - - Blåfinnet tun (Thunnus thynnus):<br />
- - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604:<br />
0303 45 11 - - - - Hel 0 År 0<br />
293
0303 45 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />
0303 45 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />
”heads off”) 0 År 0<br />
0303 45 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0303 46 - - Sydlig tun (Thunnus maccoy<strong>ii</strong>):<br />
- - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604:<br />
0303 46 11 - - - - Hel 0 År 0<br />
0303 46 13 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />
0303 46 19 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />
”heads off”) 0 År 0<br />
0303 46 90 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0303 49 - - Andre tunfisk:<br />
- - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604:<br />
0303 49 31 - - - - Hel 0 År 0<br />
0303 49 33 - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />
0303 49 39 - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />
”heads off”) 0 År 0<br />
0303 49 80 - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
0303 50 00 - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>),<br />
undtagen lever, rogn og mælke deraf 15 1 År 2<br />
0303 60 - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus), undtagen lever, rogn og<br />
mælke deraf:<br />
0303 60 11 - - Af arten Gadus morhua 12 År 2<br />
0303 60 19 - - Af arten Gadus ogac 12 År 2<br />
0303 60 90 - - Af arten Gadus macrocephalus 12 År 2<br />
- Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke<br />
deraf:<br />
0303 71 - - Sardin (Sardina pilchardus og Sardinopsarter),<br />
sardinel (Sardinella-arter), og brisling<br />
(Sprattus sprattus):<br />
0303 71 10 - - - Sardin af arten Sardina pilchardus 23 År 2<br />
0303 71 30 - - - Sardin af slægten Sardinops; sardinel<br />
(Sardinella-arter) 15 År 2<br />
0303 71 80 - - - Brisling (Sprattus sprattus) 13 1 År 2<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />
294
0303 72 00 - - Kuller (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 År 0<br />
0303 73 00 - - Sej (Pollachius virens) 2,6 År 0<br />
0303 74 - - Makrel (Scomber scombrus, Scomber<br />
australasicus, Scomber japonicus):<br />
0303 74 30 - - - Af arterne Scomber scombrus og Scomber<br />
japonicus 20 1 År 2<br />
0303 74 90 - - - Af arten Scomber australasicus 15 År 2<br />
0303 75 - - Pighaj, rødhaj og andre hajer:<br />
0303 75 20 - - - Pighaj (Squalus acanthias) 2,1 År 0<br />
0303 75 50 - - - Rødhaj (Scyliorhinus-arter) 2,1 År 0<br />
0303 75 90 - - - Andre hajer 2,8 År 0<br />
0303 76 00 - - Ål (Anguilla-arter) Fri År 0<br />
0303 77 00 - - Havaborre (Dicentrarchus labrax,<br />
Dicentrarchus punctatus) 15 År 2<br />
0303 78 - - Kulmule (Merluccius-arter) og skælbrosme<br />
(Urophycis-arter):<br />
- - - Kulmule (Merluccius-arter):<br />
0303 78 11 - - - - Sydafrikansk kulmule (Merluccius<br />
capensis) og dybvandskulmule (Merluccius<br />
paradoxus) 15 År 2<br />
0303 78 12 - - - - Sydvestatlantisk kulmule (Merluccius<br />
hubbsi) 15 År 2<br />
0303 78 13 - - - - Sydlig kulmule (Merluccius australis) 15 År 2<br />
0303 78 19 - - - - Anden kulmule 15 År 2<br />
0303 78 90 - - - Skælbrosme (Urophycis-arter) 15 År 2<br />
0303 79 - - Andre fisk:<br />
- - - Ferskvandsfisk:<br />
0303 79 11 - - - - Karpe 8 År 2<br />
0303 79 19 - - - - Anden ferskvandsfisk 8 År 2<br />
- - - Saltvandsfisk:<br />
- - - - Fisk af slægten Euthynnus, undtagen<br />
bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus)<br />
pelamis) henhørende under pos. 0303 43:<br />
- - - - - Til industriel fremstilling af varer<br />
henhørende under pos. 1604:<br />
0303 79 21 - - - - - - Hel 0 År 0<br />
0303 79 23 - - - - - - Renset, uden gæller 0 År 0<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />
295
0303 79 29 - - - - - - I andre tilfælde (f.eks. uden hoved -<br />
”heads off”) 0 År 0<br />
0303 79 31 - - - - - I andre tilfælde 22 År 2<br />
- - - - Rødfisk (Sebastes-arter):<br />
0303 79 35 - - - - - Af arten Sebastes marinus 7,5 År 2<br />
0303 79 37 - - - - - Andre rødfisk 2,6 År 0<br />
0303 79 41 - - - - Fisk af arten Boreogadus saida<br />
(polartorsk) 2,6 År 0<br />
0303 79 45 - - - - Hvilling (Merlangius merlangus) 2,6 År 0<br />
0303 79 51 - - - - Lange (Molva-arter) 2,6 År 0<br />
0303 79 55 - - - - Alaskasej (Theragra chalcogramma) og<br />
lubbe (Pollachius pollachius) 15 År 2<br />
0303 79 58 - - - - Fisk af arten Orcynopsis unicolor (ustribet<br />
pelamide) 3,5 1 År 0<br />
0303 79 65 - - - - Ansjos (Engraulis-arter) 15 År 2<br />
0303 79 71 - - - - Blankesteen (Dentex dentex og Pagellusarter)<br />
15 År 2<br />
0303 79 75 - - - - Havbrasen (Brama-arter) 15 År 2<br />
0303 79 81 - - - - Havtaske (Lophius-arter) 15 År 2<br />
0303 79 83 - - - - Blåhvilling (Micromesistius poutassou,<br />
Gadus poutassou) 2,6 År 0<br />
0303 79 85 - - - - Sydlig sortmund (Micromesistius<br />
australis) 2,6 År 0<br />
0303 79 87 - - - - Sværdfisk (Xiphias gladius) 4 År 0<br />
0303 79 88 - - - - Isfisk (Dissostichus-arter) 5,2 År 0<br />
0303 79 91 - - - - Hestemakrel (Caranx trachurus,<br />
Trachurus trachurus) 15 År 2<br />
0303 79 92 - - - - Newzealandsk langhale (Macruronus<br />
novaezealandiae) 2,6 År 0<br />
0303 79 93 - - - - Rosa kingklip (Genypterus blacodes) 2,6 År 0<br />
0303 79 94 - - - - Fisk af arterne Pelotreis flavilatus og<br />
Peltorhamphus novaezealandiae 2,6 År 0<br />
0303 79 98 - - - - Andre saltvandsfisk 5,2 År 0<br />
0303 80 - Lever, rogn og mælke:<br />
0303 80 10 - - Rogn og mælke, bestemt til fremstilling af<br />
desoxyribonucleinsyre eller protaminsulfat Fri År 0<br />
0303 80 90 - - I andre tilfælde 3,5 År 0<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />
296
0304 Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk,<br />
kølet eller frosset:<br />
0304 10 - Fersk eller kølet:<br />
- - Filet:<br />
- - - Af ferskvandsfisk:<br />
0304 10 13 - - - - Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou og<br />
Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />
(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />
- - - - Af ørred af arterne Salmo trutta,<br />
Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,<br />
Oncorhynchus aguabonita og Oncorhynchus<br />
gilae:<br />
297<br />
2 År 0<br />
0304 10 15 - - - - - Af arten Oncorhynchus mykiss af vægt<br />
pr. stk. over 400 g 8,5 År 2<br />
0304 10 17 - - - - - I andre tilfælde 8,5 År 2<br />
0304 10 19 - - - - Af andre ferskvandsfisk 9 År 2<br />
- - - Af andre saltvandsfisk:<br />
0304 10 31 - - - - Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />
Gadus macrocephalus) og fisk af arten<br />
Boreogadus saida (polartorsk) 18 År 2<br />
0304 10 33 - - - - Af sej (Pollachius virens) 18 År 2<br />
0304 10 35 - - - - Af rødfisk (Sebastes-arter) 18 År 2<br />
0304 10 38 - - - - Af andre saltvandsfisk 18 År 2<br />
- - Andet fiskekød (også hakket):<br />
0304 10 91 - - - Af ferskvandsfisk 8 År 2<br />
- - - Af saltvandsfisk:<br />
0304 10 97 - - - - Sil<strong>del</strong>apper 15 1 År 2<br />
0304 10 98 - - - - Andre varer:<br />
ex 0304 10<br />
98 - - - I andre tilfælde 15 År 2<br />
ex 0304 10<br />
98<br />
0304 20 - Filet, frosset:<br />
- - - Af pighaj (Squalus acanthias); af andre<br />
hajer af slægten Squalus; af hellefisk<br />
(Reinhardtius hippoglossoides); af<br />
atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />
Hippoglossus); af sildehaj (Lamna cornubica;<br />
Isarus nasus) 5,2 År 0<br />
- - Af ferskvandsfisk:<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.
0304 20 13 - - - Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou og<br />
Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />
(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />
298<br />
2 År 0<br />
0304 20 15 - - - - Af arten Oncorhynchus mykiss af vægt<br />
pr. stk. over 400 g 8,5 År 2<br />
0304 20 17 - - - - I andre tilfælde 8,5 År 2<br />
0304 20 19 - - - Af andre ferskvandsfisk 9 År 2<br />
- - I andre tilfælde:<br />
- - - Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />
Gadus macrocephalus) og fisk af arten<br />
Boreogadus saida (polartorsk):<br />
0304 20 21 - - - - Af torsk af arten Gadus macrocephalus 2,6 År 0<br />
0304 20 29 - - - - Af andre torskefisk 2,6 År 0<br />
0304 20 31 - - - Af sej (Pollachius virens) 2,6 År 0<br />
0304 20 33 - - - Af kuller (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 År 0<br />
- - - Af rødfisk (Sebastes-arter):<br />
0304 20 35 - - - - Af arten Sebastes marinus 7,5 År 2<br />
0304 20 37 - - - - Af andre rødfisk 2,6 År 0<br />
0304 20 41 - - - Af hvilling (Merlangius merlangus) 2,6 År 0<br />
0304 20 43 - - - Af lange (Molva-arter) 2,6 År 0<br />
0304 20 45 - - - Af tun (af slægten Thunnus) og fisk af<br />
slægten Euthynnus 18 År 2<br />
- - - Af makrel (Scomber scombrus, Scomber<br />
australasicus, Scomber japonicus) og fisk af<br />
arten Orcynopsis unicolor (ustribet pelamide)<br />
0304 20 51 - - - - Af makrel af arten Scomber australasicus 15 År 2<br />
0304 20 53 - - - - Af andre fisk 15 År 2<br />
- - - Af kulmule (Merluccius-arter) og<br />
skælbrosme (Urophycis-arter):<br />
- - - - Af kulmule (Merluccius-arter):<br />
0304 20 55 - - - - - Af sydafrikansk kulmule (Merluccius<br />
capensis) og af dybvandskulmule (Merluccius<br />
paradoxus) 4 År 0<br />
0304 20 56 - - - - - Af sydvestatlantisk kulmule (Merluccius<br />
hubbsi) 4 År 0<br />
0304 20 58 - - - - - Af anden kulmule 4 År 0<br />
0304 20 59 - - - - Af skælbrosme (Urophycis-arter) 4 År 0<br />
- - - Af pighaj, rødhaj og andre hajer:
0304 20 61 - - - - Af pighaj og rødhaj (Squalus acanthias og<br />
Scyliorhinus-arter) 4 År 0<br />
0304 20 69 - - - - Af andre hajer 4 År 0<br />
0304 20 71 - - - Af rødspætte (Pleuronectes platessa) 2,6 År 0<br />
0304 20 73 - - - Af skrubbe (Platichthys flesus) 2,6 År 0<br />
0304 20 75 - - - Af sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 15 År 2<br />
0304 20 79 - - - Af glashvarre (Lepidorhombus-arter) 15 År 2<br />
0304 20 83 - - - Af havtaske (Lophius-arter) 15 År 2<br />
0304 20 85 - - - Af alaskasej (Theragra chalcogramma) 15 År 2<br />
0304 20 87 - - - Af sværdfisk (Xiphias gladius) 2,6 År 0<br />
0304 20 88 - - - Af isfisk (Dissostichus-arter) 15 År 2<br />
0304 20 91 - - - Af newzealandsk langhale (Macruronus<br />
novaezealandiae) 4 År 0<br />
0304 20 94 - - - Af andre saltvandsfisk:<br />
ex 0304 20<br />
94 - - - I andre tilfælde 15 År 2<br />
ex 0304 20<br />
94<br />
- - - Af hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides)<br />
og helleflynder (Hippoglossus hippoglossus,<br />
Hippoglossus stenolepis) 10,5 År 2<br />
0304 90 - Andet fiskekød:<br />
0304 90 05 - - Surimi 15 År 2<br />
- - Andre varer:<br />
0304 90 10 - - - Af ferskvandsfisk 8 År 2<br />
- - - Af saltvandsfisk:<br />
0304 90 22 - - - - Af sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 15 1 År 2<br />
0304 90 31 - - - - Af rødfisk (Sebastes-arter) 8 År 2<br />
- - - - Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />
Gadus macrocephalus) og fisk af arten<br />
Boreogadus saida (polartorsk):<br />
0304 90 35 - - - - - Af torsk af arten Gadus macrocephalus 7,5 År 2<br />
0304 90 38 - - - - - Af torsk af arten Gadus morhua 7,5 År 2<br />
0304 90 39 - - - - - Af andre torskefisk 2,6 År 0<br />
0304 90 41 - - - - Af sej (Pollachius virens) 2,6 År 0<br />
0304 90 45 - - - - Af kuller (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 År 0<br />
0304 90 48 - - - - Af kulmule (Merluccius-arter) og<br />
skælbrosme (Urophycis-arter) 4 År 0<br />
1 Fra 15. februar til 15. juni: fri.<br />
299
0304 90 51 - - - - Af glashvarre (Lepidorhombus-arter) 15 År 2<br />
0304 90 55 - - - - Af havbrasen (Brama-arter) 15 År 2<br />
0304 90 57 - - - - Af havtaske (Lophius-arter) 2,6 År 0<br />
0304 90 59 - - - - Af blåhvilling (Micromesistius poutassou,<br />
Gadus poutassou) 2,6 År 0<br />
0304 90 61 - - - - Af alaskasej (Theragra chalcogramma) 7,5 År 2<br />
0304 90 65 - - - - Af sværdfisk (Xiphias gladius) 7,5 År 2<br />
0304 90 97 - - - - Af andre saltvandsfisk 2,6 År 0<br />
0305 Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk,<br />
også kogt før eller under røgningen; mel,<br />
pulver og pellets af fisk, egnet til<br />
menneskeføde:<br />
0305 10 00 - Mel, pulver og pellets af fisk, egnet til<br />
menneskeføde 13 År 2<br />
0305 20 00 - Lever, rogn og mælke af fisk, tørret, røget,<br />
saltet eller i saltlage 11 År 2<br />
0305 30 - Filet, tørret, saltet eller i saltlage, men ikke<br />
røget:<br />
- - Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />
Gadus macrocephalus) og fisk af arten<br />
Boreogadus saida (polartorsk):<br />
0305 30 11 - - - Af torsk af arten Gadus macrocephalus 16 År 2<br />
0305 30 19 - - - Af andre torskefisk 20 År 2<br />
0305 30 30 - - Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou og<br />
Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />
(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho),<br />
saltet eller i saltlage 15 År 2<br />
0305 30 50 - - Af hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides),<br />
saltet eller i saltlage 15 År 2<br />
0305 30 90 - - Af andre fisk:<br />
ex 0305 30<br />
90<br />
- - - I andre tilfælde<br />
300<br />
16 År 2<br />
ex 0305 30<br />
90 - - - Af fisk af arten Clupeaillisha, i saltlage 11,2 År 2<br />
- Fisk, røget, herunder filet:<br />
0305 41 00 - - Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou og<br />
Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />
(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />
13 År 2<br />
0305 42 00 - - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 10 År 2
0305 49 - - Andre fisk:<br />
0305 49 10 - - - Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) 15 År 2<br />
0305 49 20 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />
hippoglossus) 16 År 2<br />
0305 49 30 - - - Makrel (Scomber scombrus, Scomber<br />
australasicus, Scomber japonicus) 14 År 2<br />
0305 49 45 - - - Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus<br />
aguabonita, Oncorhynchus gilae,<br />
Oncorhynchus apache og Oncorhynchus<br />
chrysogaster) 14 År 2<br />
0305 49 50 - - - Ål (Anguilla-arter) 14 År 2<br />
0305 49 80 - - - Andre fisk 14 År 2<br />
- Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget:<br />
0305 51 - - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus):<br />
0305 51 10 - - - Tørret, ikke saltet (tørfisk) 13 År 2<br />
0305 51 90 - - - Tørret og saltet (klipfisk) 13 År 2<br />
0305 59 - - Andre fisk:<br />
- - - Fisk af arten Boreogadus saida<br />
(polartorsk):<br />
0305 59 11 - - - - Tørret, ikke saltet (tørfisk) 13 År 2<br />
0305 59 19 - - - - Tørret og saltet (klipfisk) 13 År 2<br />
0305 59 30 - - - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 12 År 2<br />
0305 59 50 - - - Ansjos (Engraulis-arter) 10 År 2<br />
0305 59 70 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />
hippoglossus) 10,5 År 2<br />
0305 59 80 - - - Andre fisk 12 År 2<br />
- Fisk, saltet, men ikke tørret eller røget, og fisk<br />
i saltlage:<br />
0305 61 00 - - Sild (Clupea harengus, Clupea pallas<strong>ii</strong>) 12 År 2<br />
0305 62 00 - - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus) 13 År 2<br />
0305 63 00 - - Ansjos (Engraulis-arter) 10 År 2<br />
0305 69 - - Andre fisk:<br />
0305 69 10 - - - Fisk af arten Boreogadus saida (polartorsk) 13 År 2<br />
0305 69 30 - - - Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus<br />
hippoglossus) 10,5 År 2<br />
301
0305 69 50 - - - Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou og<br />
Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks<br />
(Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)<br />
302<br />
3,8 År 0<br />
0305 69 80 - - - Andre fisk 8,4 År 2<br />
0306 Krebsdyr, også afskallede, levende, ferske,<br />
kølede, frosne, tørede, saltede eller i saltlage;<br />
krebsdyr med skal, kogt i vand eller<br />
dampkogte, også kølede, frosne, tørrede,<br />
saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af<br />
krebsdyr, egnet til menneskeføde<br />
- Frosne:<br />
0306 11 - - Languster (Palinurus-arter, Panulirus-arter<br />
og Jasus-arter):<br />
0306 11 10 - - - Haler 4,3 År 0<br />
0306 11 90 - - - Andre varer 4,3 År 0<br />
0306 12 - - Hummer (Homarus-arter):<br />
0306 12 10 - - - Hel 2,1 År 0<br />
0306 12 90 - - - I andre tilfælde 5,6 År 0<br />
0306 13 - - Rejer:<br />
0306 13 10 - - - Af Pandalidae-familien 4,2 År 0<br />
0306 13 30 - - - Af slægten Crangon (hesterejer): 18 År 2<br />
0306 13 40 - - - Af arten Parapenaeus longirostris 4,2 År 0<br />
0306 13 50 - - - Af slægten Penaeus 4,2 År 0<br />
0306 13 80 - - - Andre rejer 4,2 År 0<br />
0306 14 - - Krabber:<br />
0306 14 10 - - - Krabber af arterne Paralithodes<br />
camchaticus, Callinectes sapidus og<br />
Chionoecetes 2,6 År 0<br />
0306 14 30 - - - Taskekrabber (Cancer pagurus) 2,6 År 0<br />
0306 14 90 - - - Andre krabber<br />
0306 19 - - Andre varer, herunder mel, pulver og pellets<br />
af krebsdyr, egnet til menneskeføde:<br />
0306 19 10 - - - Ferskvandskrebs 2,6 År 0<br />
0306 19 30 - - - Jomfruhummer (Nephrops norvegicus)<br />
030619 90 - - - Andre varer 4,2 År 0<br />
- Ikke frosne:<br />
0306 21 00 - - Languster (Palinurus-arter, Panulirus-arter<br />
og Jasus-arter) 4,3 År 0
0306 22 - - Hummer (Homarus-arter):<br />
0306 22 10 - - - Levende 2,8 År 0<br />
- - - I andre tilfælde<br />
0306 22 91 - - - - Hel 2,8 År 0<br />
0306 22 99 - - - - I andre tilfælde 3,5 År 0<br />
0306 23 - - Rejer:<br />
0306 23 10 - - - Af Pandalidae-familien 4,2 År 0<br />
- - - Af slægten Crangon (hesterejer):<br />
0306 23 31 - - - - Ferske, kølede eller kogt i vand eller<br />
dampkogte 18 År 2<br />
0306 23 39 - - - - I andre tilfælde 18 År 2<br />
0306 23 90 - - - Andre rejer 4,2 År 0<br />
0306 24 - - Krabber:<br />
0306 24 30 - - - Taskekrabber (Cancer pagurus) 2,6 År 0<br />
0306 24 80 - - - Andre krabber 2,6 År 0<br />
0306 29 - - Andre varer, herunder mel, pulver og pellets<br />
af krebsdyr, egnet til menneskeføde:<br />
0306 29 10 - - - Ferskvandskrebs 2,6 År 0<br />
0306 29 30 - - - Jomfruhummer (Nephrops norvegicus) 12 År 2<br />
0306 29 90 - - - Andre varer:<br />
ex 0306 29<br />
90<br />
I andre tilfælde<br />
303<br />
12 År 2<br />
ex 0306 29<br />
90 Peurullus-arter 4,2 År 0<br />
0307 Bløddyr, også uden skal, levende, ferske,<br />
kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage;<br />
hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og<br />
bløddyr, levende, ferske, kølede, frosne,<br />
tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og<br />
pellets af hvirvelløse vanddyr, andre end<br />
krebsdyr, egnet til menneskeføde:<br />
0307 10 - Østers:<br />
0307 10 10 - - Levende flade østers (af slægten Ostrea),<br />
som inklusive skal ikke vejer over 40 g pr. stk. Fri År 0<br />
0307 10 90 - - Andre østers 3,1 År 0<br />
- Kammuslinger og andre muslinger af<br />
slægterne Pecten, Chlamys eller Placopecten:<br />
0307 21 00 - - Levende, ferske eller kølede 2,8 År 0<br />
0307 29 - - I andre tilfælde:<br />
0307 29 10 - - - Kammuslinger (Pecten maximus), frosne 2,8 År 0
0307 29 90 - - - Andre muslinger 2,8 År 0<br />
- Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter):<br />
0307 31 - - Levende, ferske eller kølede:<br />
0307 31 10 - - - Af arterne Mytilus 6,5 År 2<br />
0307 31 90 - - - Af arterne Perna 2,8 År 0<br />
0307 39 - - I andre tilfælde:<br />
0307 39 10 - - - Af arterne Mytilus 6,5 År 2<br />
0307 39 90 - - - Af arterne Perna 2,8 År 0<br />
- Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia<br />
officinalis, Rossia macrosoma, Sepiolas;<br />
tiarmet blæksprutte af arterne Ommastrephes,<br />
Loligo, Nototodarus og Sepioteuthis:<br />
0307 41 - - Levende, ferske eller kølede:<br />
0307 41 10 - - - Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia<br />
officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola 2,8 År 0<br />
- - - Tiarmet blæksprutte af arterne<br />
Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og<br />
Sepioteuthis:<br />
0307 41 91 - - - - Af arterne Loligo og Ommastrephes<br />
sagittatus 2,5 År 0<br />
0307 41 99 - - - - Andre varer 2,8 År 0<br />
0307 49 - - I andre tilfælde:<br />
- - - Frosne:<br />
- - - - Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia<br />
officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola:<br />
- - - - - Af slægten Sepiola:<br />
0307 49 01 - - - - - - Lille tiarmet blæksprutte (Sepiola<br />
ron<strong>del</strong>eti) 2,1 År 0<br />
0307 49 11 - - - - - - Andre varer 2,8 År 0<br />
0307 49 18 - - - - - Andre varer 2,8 År 0<br />
- - - - Tiarmet blæksprutte af arterne<br />
Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og<br />
Sepioteuthis:<br />
- - - - - Af arterne Loligo:<br />
0307 49 31 - - - - - - Af Loligo vulgaris 2,5 År 0<br />
0307 49 33 - - - - - - Af Loligo pealei 2,5 År 0<br />
0307 49 35 - - - - - - Af Loligo patagonica 2,5 År 0<br />
0307 49 38 - - - - - - Andre varer 2,5 År 0<br />
0307 49 51 - - - - - Af arten Ommastrephes sagittatus 2,5 År 0<br />
304
0307 49 59 - - - - - Andre varer 8 År 2<br />
- - - I andre tilfælde:<br />
0307 49 71 - - - - Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia<br />
officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola 2,8 År 0<br />
- - - - Tiarmet blæksprutte af arterne<br />
Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og<br />
Sepioteuthis:<br />
0307 49 91 - - - - - Af arterne Loligo og Ommastrephes<br />
sagittatus 2,5 År 0<br />
0307 49 99 - - - - - Andre varer 2,8 År 0<br />
- Ottearmet blæksprutte (Octopus-arter):<br />
0307 51 00 - - Levende, ferske eller kølede 2,8 År 0<br />
0307 59 - -I andre tilfælde:<br />
0307 59 10 - - - Frosne 2,8 År 0<br />
0307 59 90 - - - I andre tilfælde 2,8 År 0<br />
0307 60 00 - Snegle, undtagen havsnegle Fri År 0<br />
- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets<br />
af hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr,<br />
egnet til menneskeføde:<br />
0307 91 00 - - Levende, ferske eller kølede 3,8 År 0<br />
0307 99 - - I andre tilfælde:<br />
- - - Frosne:<br />
0307 99 11 - - - - Tiarmet blæksprutte af Illex-arter 8 År 2<br />
0307 99 13 - - - - Toppimuslinger og andre arter af slægten<br />
Veneridae 2,8 År 0<br />
0307 99 15 - - - - Gopler (Rhopilema-arter) Fri År 0<br />
0307 99 18 - - - - Andre varer 3,8 År 0<br />
0307 99 90 - - - I andre tilfælde 3,8 År 0<br />
ex KAPITEL 5 - DIVERSE PRODUKTER AF ANIMALSK<br />
OPRINDELSE<br />
0511 91 - - Varer af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre<br />
hvirvelløse vanddyr; døde dyr af de arter, der<br />
er nævnt i kapitel 3:<br />
0511 91 10 - - - Fiskeaffald Fri År 0<br />
0511 91 90 - - - Andre varer Fri År 0<br />
ex KAPITEL 16 - TILBEREDTE VARER AF KØD, FISK,<br />
KREBSDYR, BLØDDYR ELLER ANDRE HVIRVELLØSE<br />
VANDDYR<br />
1604 Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og<br />
kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn:<br />
305
- Fisk, hele eller i stykker, undtagen hakket:<br />
1604 11 00 - - Laks 2 År 0<br />
1604 12 - - Sild:<br />
1604 12 10 - - - Filet, rå, kun belagt med dej, mel eller rasp<br />
(paneret), også for-friturestegt, frosset 15 År 2<br />
- - - Andre varer:<br />
1604 12 91 - - - - I hermetisk lukkede emballager 20 År 2<br />
1604 12 99 - - - - I andre tilfælde 20 År 2<br />
1604 13 - - Sardin, sardinel og brisling:<br />
- - - Sardin:<br />
1604 13 11 - - - - I olivenolie 9 År 2<br />
1604 13 19 - - - - I andre tilfælde 12,5 År 2<br />
1604 13 90 - - - Andre varer 8,7 År 2<br />
1604 14 - - Tunfisk, bugstribet bonit og bonit (Sardaarter):<br />
- - - Tunfisk og bugstribet bonit:<br />
1604 14 11 - - - - I vegetabilsk olie 24 RC 1<br />
- - - - I andre tilfælde:<br />
1604 14 16 - - - - - Filet (såkaldte ”loins”) 24 RC 2<br />
1604 14 18 - - - - - Andre varer 24 RC 1<br />
1604 14 90 - - - Bonit (Sarda-arter) 25 År 2<br />
1604 15 - - Makrel:<br />
- - - Af arterne Scomber scombrus og Scomber<br />
japonicus:<br />
1604 15 11 - - - - Filet 17,5 År 2<br />
1604 15 19 - - - - Andre varer 17,5 År 2<br />
1604 15 90 - - - Af arten Scomber australasicus 7 År 2<br />
1604 16 00 - - Ansjos 25 År 2<br />
1604 19 - - Andre varer:<br />
1604 19 10 - - - Salmonidae, undtagen laks 3,5 År 0<br />
- - - Fisk af slægten Euthynnus, undtagen<br />
bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus)<br />
pelamis):<br />
1604 19 31 - - - - Filet (såkaldte ”loins”) 24 RC 2<br />
1604 19 39 - - - - Andre varer 24 RC 1<br />
1604 19 50 - - - - Fisk af arten Orcynopsis unicolor 8,7 År 2<br />
306
- - - Andre varer:<br />
1604 19 91 - - - - Filet, rå, kun belagt med dej, mel eller<br />
rasp (paneret), også for-friturestegt, frosset 4 År 0<br />
- - - - Andre varer:<br />
1604 19 92 - - - - - Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,<br />
Gadus macrocephalus) 7 År 2<br />
1604 19 93 - - - - - Sej (Pollachius virens) 7 År 2<br />
1604 19 94 - - - - - Kulmule (Merluccius-arter) og<br />
skælbrosme (Urophycis-arter) 7 År 2<br />
1604 19 95 - - - - - Alaskasej (Theragra chalcogramma) og<br />
lubbe (Pollachius pollachius) 7 År 2<br />
1604 19 98 - - - - - Andre varer 7 År 2<br />
1604 20 - Anden fisk, tilberedt eller konserveret:<br />
1604 20 05 - - Tilberedninger af surimi 14 År 2<br />
- - Andre varer:<br />
1604 20 10 - - - Laks 2 År 0<br />
1604 20 30 - - - Salmonidae, undtagen laks 3,5 År 0<br />
1604 20 40 - - - Ansjos 25 År 2<br />
1604 20 50 - - - Sardin, bonit, makrel af arterne Scomber<br />
scombrus og Scomber japonicus, fisk af arten<br />
Orcynopsis unicolor:<br />
ex 1604 20<br />
50<br />
ex 1604 20<br />
50<br />
Sardin og bonit (Sarda-arter)<br />
307<br />
25 År 2<br />
Makrel af arterne Scomber scombrus og<br />
Scomber japonicus, fisk af arten Orcynopsis<br />
unicolor 17,5 År 2<br />
1604 20 70 - - - Tunfisk, bugstribet bonit eller andre fisk af<br />
slægten Euthynnus 24 RC 1<br />
1604 20 90 - - - Andre fisk:<br />
ex 1604 20<br />
90<br />
ex 1604 20<br />
90<br />
Konserves af røget sej; brisling (Sprattus<br />
sprattus); makrel (Scomber australasicus);<br />
lampret 4,9 År 0<br />
Andre varer<br />
14 År 2<br />
1604 30 10 - - Kaviar (rogn af stør) 7 År 2<br />
1604 30 90 - - Kaviarerstatning 7 År 2<br />
1605 Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse<br />
vanddyr, tilberedt eller konserveret:<br />
1605 10 00 - Krabber 2,8 År 0<br />
1605 20 - Rejer:<br />
1605 20 10 - - I hermetisk lukkede pakninger 7 År 2
- - I andre tilfælde<br />
1605 20 91 - - - I pakninger af nettovægt 2 kg og derunder 7 År 2<br />
1605 20 99 - - - I andre tilfælde 7 År 2<br />
1605 30 - Hummer:<br />
1605 30 10 - - Kogt hummerkød, bestemt til fremstilling af<br />
hummersmør, postejer, supper og saucer Fri År 0<br />
1605 30 90 - - I andre tilfælde 7 År 2<br />
1605 40 00 - Andre krebsdyr 7 År 2<br />
1605 90 - Andre varer:<br />
- - Bløddyr:<br />
- - - Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter):<br />
1605 90 11 - - - - I hermetisk lukkede pakninger 7 År 2<br />
1605 90 19 - - - - I andre tilfælde 7 År 2<br />
1605 90 30 - - - Andre varer 7 År 2<br />
1605 90 90 - - Andre hvirvelløse vanddyr 18,2 År 2<br />
ex KAPITEL 19 - PASTAPRODUKTER, OGSÅ KOGTE<br />
ELLER MED FYLD (AF KØD ELLER ANDRE VARER) ELLER<br />
PÅ ANDEN MÅDE TILBEREDT, F.EKS. SPAGHETTI,<br />
MAKARONI, NUDLER, LASAGNE, GNOCCHI, RAVIOLI,<br />
CANNELLONI; COUSCOUS, OGSÅ TILBEREDT<br />
1902 20 10 Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på<br />
anden måde tilberedt, med indhold af fisk,<br />
krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse<br />
vanddyr på over 20 vægtprocent 2,9 År 0<br />
ex KAPITEL 23 - REST- OG AFFALDSPRODUKTER FRA<br />
NÆRINGSMIDDELINDUSTRIEN; TILBEREDT<br />
DYREFODER<br />
2301 20 00 - Mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr,<br />
bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr<br />
308<br />
Fri År 0
PROTOKOL 4<br />
OM HANDEL MED FISK OG FISKEVARER MED OPRINDELSE<br />
I FÆLLESSKABET, JF. ARTIKEL 18, STK. 4<br />
Artikel 1<br />
Anven<strong>del</strong>sesområde<br />
Denne protokol gælder for fisk og fiskevarer omfattet af HS-kapitel 3, HS-pos. 1604 og 1605,<br />
HS-underpos. 0511 91 og 2301 20, og underpos. ex 1902 20.<br />
Artikel 2<br />
Toldsatser for fisk og fiskevarer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet<br />
1. Tolden ved indførsel i Syrien af visse fisk og fiskevarer med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet,<br />
som omhandlet i aftalens artikel 9, stk. 3, litra b), og beskrevet i bilag 1, afskaffes i<br />
overensstemmelse med følgende tidsplan:<br />
a) For varer, hvor importtolden er større end eller lig med 0 %, men mindre end<br />
10 %, afskaffer Syrien denne told på datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />
b) For varer, hvor importtolden er større end eller lig med 10 %, men mindre end<br />
30 %, afvikler Syrien denne told lineært over en periode på 5 år. Den første<br />
nedsættelse foretages på datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se. Efterfølgende<br />
nedsættelser foretages på årsdagen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se<br />
c) For varer, hvor importtolden er større end eller lig med 30%, men mindre end<br />
80%, afvikler Syrien denne told lineært over en periode på 7 år. Den første<br />
nedsættelse foretages på datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se. Efterfølgende<br />
nedsættelser foretages på årsdagen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se<br />
d) For varer, hvor importtolden er større end eller lig med 80 %, nedsætter Syrien<br />
toldsatserne til 80 % på datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se. Disse toldsatser<br />
nedsættes derefter lineært over en periode på 12 år, idet den første nedsættelse<br />
foretages på årsdagen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se<br />
2. a) Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol nedrundes til<br />
første decimal, således at anden decimal bortfalder.<br />
b) Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge litra a) giver et af følgende<br />
resultater, betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />
-1% eller derunder for værditolden, eller<br />
- 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />
309
PROTOKOL 5<br />
ORDNINGER FOR FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER<br />
ARTIKEL 1<br />
Indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med oprin<strong>del</strong>se i Syrien pålægges told og<br />
afgifter med tilsvarende virkning som anført i tabel 1 og 2, der er knyttet til denne protokol.<br />
Indførsel i Fællesskabet af andre varer med oprin<strong>del</strong>se i Syrien end dem, der er anført i tabel 1 og 2,<br />
pålægges ingen told eller afgifter med tilsvarende virkning, og der gælder ingen kvantitative<br />
begrænsninger herfor.<br />
ARTIKEL 2<br />
Indførsel i Syrien af forarbejdede landbrugsprodukter med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet pålægges told og<br />
afgifter med tilsvarende virkning som anført i tabel 3 til 7, der er knyttet til denne protokol.<br />
ARTIKEL 3<br />
De toldnedsættelser, der er anført i tabel 1 til 7, finder anven<strong>del</strong>se på den basistoldsats, der er<br />
omhandlet i aftalens artikel 9.<br />
ARTIKEL 4<br />
1. De toldsatser, der anvendes i henhold til artikel 1 og 2, kan nedsættes, hvis den told, der i han<strong>del</strong>en<br />
mellem Fællesskabet og Syrien gælder for basislandbrugsprodukterne, nedsættes, eller hvis sådanne<br />
nedsættelser følger af gensidige indrømmelser <strong>vedrørende</strong> forarbejdede landbrugsprodukter.<br />
2. Den i stk. 1 omhandlede nedsættelse, listen over de pågældende varer og i givet fald de<br />
toldkontingenter, inden for grænserne af hvilke begrænsningen finder anven<strong>del</strong>se, fastsættes af<br />
associeringsrådet.<br />
ARTIKEL 5<br />
I det første anven<strong>del</strong>sesår beregnes mængderne for de toldkontingenter, der er anført i tabel 1 og tabel<br />
3, forholdsmæssigt, dvs. på grundlag af grundmængderne og under hensyntagen til den periode, der er<br />
forløbet inden datoen for aftalens ikrafttræ<strong>del</strong>se.<br />
ARTIKEL 6<br />
Fællesskabet og Syrien med<strong>del</strong>er hinanden de administrative ordninger, der vedtages for varer<br />
omfattet af denne protokol.<br />
ARTIKEL 7<br />
1. Den en<strong>del</strong>ige præferencetoldsats beregnet i henhold til denne protokol nedrundes til<br />
første decimal, således at anden decimal bortfalder.<br />
2. Hvis beregningen af præferencetoldsatsen ifølge stk. 1 giver et af følgende resultater,<br />
betragtes præferencesatsen som en fuldstændig fritagelse:<br />
- 1 % eller derunder for værditolden, eller<br />
- 1 EUR eller derunder pr. individuelt beløb for den specifikke told.<br />
310
Gældende toldsatser ved indførsel i Fællesskabet af forarbejdede<br />
landbrugsprodukter med oprin<strong>del</strong>se i Syrien (tabel 1 og 2)<br />
KN-kode 8<br />
ex 1704<br />
Tabel 1: Årlige toldfri kontingenter<br />
Varebeskrivelse Kontingent<br />
Tons/nettovægt<br />
(t) / Liter (l)<br />
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade),<br />
undtagen KN-kode 1704 90 99<br />
ex 1806 Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af<br />
kakao, undtagen KN-kode 1806 20 80, 1806 20 95 og 1806 90 90<br />
1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre<br />
varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni,<br />
nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også<br />
tilberedt<br />
311<br />
800 t<br />
Toldsats (i %)<br />
0<br />
900 t 0<br />
1 000 t 0<br />
1904 30 00 Bulgur 5 000 t 0<br />
1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat<br />
kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />
lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse<br />
2001 90 40 Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e af planter,<br />
med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover<br />
1 000 t 0<br />
200 t 0<br />
2105 Konsumis, også med indhold af kakao 400 t 0<br />
2201 Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand<br />
tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke<br />
aromatiseret; is og sne<br />
2202 Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker<br />
eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige<br />
drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter<br />
henhørende under pos. 2009<br />
2205 Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter<br />
eller aromastoffer<br />
100 000 l 0<br />
20 000 l 0<br />
40 000 l 0<br />
8 KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30.10.2003). De almin<strong>del</strong>ige<br />
tariferingsbestemmelser <strong>vedrørende</strong> den kombinerede nomenklatur finder anven<strong>del</strong>se, og varebeskrivelserne<br />
skal blot betragtes som vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette tillæg bestemmes<br />
af KN-koderne. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved samlet anven<strong>del</strong>se<br />
af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.
Tabel 2: Varer, for hvilke der foretages en lineær afvikling af importtolden over en periode<br />
på 12 år<br />
Tidsplan<br />
År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />
% nedsættelse 8 17 25 33 42 50 58 67 75 83 92 100<br />
KN-kode 9<br />
0403<br />
0403 10 - Yoghurt:<br />
Varebeskrivelse Told 10<br />
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og<br />
anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også<br />
koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler,<br />
aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />
-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />
--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med<br />
indhold af mælkefedt på:<br />
0403 10 51 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 0 % + 95 EUR/100 kg/net<br />
0403 10 53 ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent 0 % + 130,4 EUR/100 kg/net<br />
0403 10 59 ---- Over 27 vægtprocent 0 % + 168,8 EUR/100 kg/net<br />
--- I anden form, med indhold af mælkefedt på:<br />
0403 10 91 ---- 3 vægtprocent og derunder 0 % + 12,4 EUR/100 kg/net<br />
0403 10 93 ---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent 0 % + 17,1 EUR/100 kg/net<br />
0403 10 99 ---- Over 6 vægtprocent 0 % + 26,6 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 - Andre varer:<br />
-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />
--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med<br />
indhold af mælkefedt på:<br />
0403 90 71 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 0 % + 95 EUR/100 kg/net<br />
9 KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30.10.2003). De almin<strong>del</strong>ige<br />
tariferingsbestemmelser <strong>vedrørende</strong> den kombinerede nomenklatur finder anven<strong>del</strong>se, og varebeskrivelserne<br />
skal blot betragtes som vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette tillæg bestemmes<br />
af KN-koderne. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved samlet anven<strong>del</strong>se<br />
af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.<br />
10 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />
312
0403 90 73 ---- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent 0 % + 130,4 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 79 ---- Over 27 vægtprocent 0 % + 168,8 EUR/100 kg/net<br />
--- I anden form, med indhold af mælkefedt på:<br />
0403 90 91 ---- 3 vægtprocent og derunder 0 % + 12,4 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 93 ---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent 0 % + 17,1 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 99 ---- Over 6 vægtprocent 0 % + 26,6 EUR/100 kg/net<br />
0405 Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare<br />
mælkefedtprodukter:<br />
0405 20 - Smørbare mælkefedtprodukter:<br />
0405 20 10 -- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men<br />
under 60 vægtprocent<br />
0405 20 30 -- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke<br />
over 75 vægtprocent<br />
0710 Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:<br />
313<br />
0 % + EA<br />
0 % + EA<br />
0710 40 00 - Sukkermajs 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />
0711 Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med<br />
svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre<br />
konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til<br />
umid<strong>del</strong>bar fortæring:<br />
0711 90 - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:<br />
-- Grøntsager:<br />
0711 90 30 --- Sukkermajs 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />
1302 Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og<br />
pectater; agar-agar og andre planteslimer og<br />
gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af<br />
vegetabilske stoffer:<br />
- Plantesafter og planteekstrakter:<br />
1302 20 - Pectinstoffer, pectinater og pectater:<br />
1302 20 10 -- I tørform 19,2 %<br />
1302 20 90 -- I andre tilfælde 11,2 %<br />
1517 Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af<br />
animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af<br />
fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette<br />
kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller<br />
fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:<br />
1517 10 - Margarine, undtagen flydende margarine:<br />
1517 10 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men<br />
ikke over 15 vægtprocent<br />
1517 90 - Andre varer:<br />
0 % + 28,4 EUR/100 kg/net
1517 90 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men<br />
ikke over 15 vægtprocent<br />
1704 Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid<br />
chokolade):<br />
1704 10 - Tyggegummi, også overtrukket med sukker:<br />
-- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) på under 60 vægtptocent:<br />
314<br />
0 % + 28,4 EUR/100 kg/net<br />
1704 10 11 --- I strimler 0 % + 27,1 EUR/100 kg/net MAX 17,9 %<br />
1704 10 19 --- I andre tilfælde 0 % + 27,1 EUR/100 kg/net MAX 17,9 %<br />
-- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) på 60 vægtptocent og derover:<br />
1704 10 91 --- I strimler 0 % + 30,9 EUR/100 kg/net MAX 18,2 %<br />
1704 10 99 --- I andre tilfælde 0 % + 30,9 EUR/100 kg/net MAX 18,2 %<br />
1704 90 - Andre varer:<br />
1704 90 30 -- Hvid chokolade 0 % + 45,1 EUR/100 kg/net MAX 18,9 % + 16,5<br />
EUR/100 kg/net<br />
-- Andre varer:<br />
1704 90 51 --- Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt<br />
1 kg og derover<br />
0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1704 90 55 --- Halspastiller og hostebolsjer 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1704 90 61 --- Dragévarer 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
--- Andre varer:<br />
1704 90 65 ---- Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form<br />
af sukkervarer<br />
0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1704 90 71 ---- Bolsjer og lign., også fyldte 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1704 90 75 ---- Karameller 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
---- Andre varer:<br />
1704 90 81 ----- Fremstillet ved presning eller støbning 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1704 90 99 ----- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold<br />
af kakao:<br />
1806 10 - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:<br />
1806 10 20 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />
saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65<br />
vægtprocent<br />
0 % + 25,2 EUR/100 kg/net
1806 10 30 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />
saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80<br />
vægtprocent<br />
1806 10 90 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />
saccharose på 80 vægtprocent og derover<br />
1806 20 - Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller barrer af<br />
vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform,<br />
som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over<br />
2 kg:<br />
1806 20 10 -- Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover<br />
eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på<br />
31 vægtprocent og derover<br />
1806 20 30 -- Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25<br />
vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent<br />
-- I andre tilfælde:<br />
1806 20 50 --- Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og<br />
derover<br />
315<br />
0 % + 31,4 EUR/100 kg/net<br />
0 % + 41,9 EUR/100 kg/net<br />
0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 20 70 --- ”Chocolate milk crumb” 0 % + EA<br />
1806 20 80 --- Chokoladeglasur 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 20 95 --- Andre varer 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
- Andre varer, i blokke, plader eller stænger:<br />
1806 31 00 -- Med fyld 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 32 -- Uden fyld:<br />
1806 32 10 --- Med tilsætning af korn, frugt eller nødder 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 32 90 --- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 90 - Andre varer:<br />
-- Chokolade og chokoladevarer:<br />
--- Chokolader, også med fyld:<br />
1806 90 11 ---- Med indhold af alkohol 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 90 19 ---- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
--- Andre varer:<br />
1806 90 31 ---- Med fyld 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 90 39 ---- Uden fyld 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 90 50 -- Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af<br />
andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao<br />
0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 90 60 -- Smørepålæg med indhold af kakao 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z
1806 90 70 -- Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af<br />
drikkevarer<br />
316<br />
0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1806 90 90 -- Andre varer 0 % + EA MAX 18,7 % + AD S/Z<br />
1901 Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel,<br />
gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med<br />
indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40<br />
vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />
ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler<br />
fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til<br />
0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør<br />
mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig<br />
fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:<br />
1901 10 00 - Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til<br />
detailsalg<br />
1901 20 00 - Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende<br />
under pos. 1905<br />
1901 90 - Andre varer:<br />
-- Maltekstrakt:<br />
0 % + EA<br />
0 % + EA<br />
1901 90 11 --- Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover 0 % + 18 EUR/100 kg/net<br />
1901 90 19 --- I andre tilfælde 0 % + 14,7 EUR/100 kg/net<br />
-- Andre varer:<br />
1901 90 99 --- I andre tilfælde 0 % + EA<br />
1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller<br />
andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti,<br />
makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni;<br />
couscous, også tilberedt:<br />
- Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden<br />
måde tilberedt:<br />
1902 11 00 -- Med indhold af æg 0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
1902 19 -- I andre tilfælde:<br />
1902 19 10 --- Uden indhold af mel af blød hvede 0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
1902 19 90 --- I andre tilfælde 0 % +21,1 EUR/100 kg/net<br />
1902 20 - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde<br />
tilberedt:<br />
-- I andre tilfælde:<br />
1902 20 91 --- Kogte 0 % + 6,1 EUR/100 kg/net<br />
1902 20 99 --- I andre tilfælde 0 % + 17,1 EUR/100 kg/net<br />
1902 30 - Andre pastaprodukter:<br />
1902 30 10 -- Tørrede 0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
1902 30 90 -- I andre tilfælde 0 % + 9,7 EUR/100 kg/net
1902 40 - Couscous:<br />
1902 40 10 -- Ikke tilberedt 0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
1902 40 90 -- I andre tilfælde 0 % + 9,7 EUR/100 kg/net<br />
1903 00 00 Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i<br />
form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.<br />
1904 Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller<br />
ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes);<br />
korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet<br />
bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel),<br />
forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds<br />
tariferet:<br />
1904 10 - Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn<br />
eller kornprodukter:<br />
317<br />
0 % + 15,1 EUR/100 kg/net<br />
1904 10 10 -- Varer af majs 0 % + 20 EUR/100 kg/net<br />
1904 10 30 -- Varer af ris 0 % + 46 EUR/100 kg/net<br />
1904 10 90 -- Andre varer 0 % + 33,6 EUR/100 kg/net<br />
1904 20 - Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager<br />
af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og<br />
ristede flager af korn eller ekspanderet korn:<br />
-- Andre varer:<br />
1904 20 91 --- Varer af majs 0 % + 20 EUR/100 kg/net<br />
1904 20 95 --- Varer af ris 0 % + 46 EUR/100 kg/net<br />
1904 20 99 --- Andre varer 0 % + 33,6 EUR/100 kg/net<br />
1904 30 00 Bulgur 0 % + 25,7 EUR/100 kg/net<br />
1904 90 - Andre varer:<br />
1904 90 10 -- Ris 0 % + 46 EUR/100 kg/net<br />
1904 90 80 -- Andre varer 0 % + 25,7 EUR/100 kg/net<br />
1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat<br />
kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />
lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />
stivelse:<br />
1905 10 00 - Knækbrød 0 % + 13 EUR/100 kg/net<br />
1905 20 - Honningkager og lignende:<br />
1905 20 10 -- Med indhold af saccharose på under 30 vægtptocent<br />
(herunder invertsukker beregnet som saccharose)<br />
1905 20 30 -- Med indhold af saccharose på 30 vægtptocent og<br />
derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose)<br />
1905 20 90 -- Med indhold af saccharose på 50 vægtptocent og derover<br />
(herunder invertsukker beregnet som saccharose)<br />
0 % + 18,3 EUR/100 kg/net<br />
0 % + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
0 % + 31,4 EUR/100 kg/net
- Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:<br />
1905 31 -- Søde kiks, biskuitter og småkager:<br />
--- Helt eller <strong>del</strong>vis overtrukket med chokolade eller andre<br />
tilberedninger med indhold af kakao:<br />
1905 31 11 ---- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
1905 31 19 ---- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
--- I andre tilfælde:<br />
1905 31 30 ---- Med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
---- I andre tilfælde:<br />
1905 31 91 ----- Dobbeltkiks og –biskuitter med mellemlag 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
1905 31 99 ----- Andre varer 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
1905 32 -- Vafler:<br />
1905 32 05 --- Med et vandindhold på over 10 vægtprocent 0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M<br />
--- I andre tilfælde:<br />
---- Helt eller <strong>del</strong>vis overtrukket med chokolade eller andre<br />
tilberedninger med indhold af kakao:<br />
1905 32 11 ----- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
1905 32 19 ----- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
---- I andre tilfælde:<br />
1905 32 91 ----- Saltede, også med fyld 0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M<br />
1905 32 99 ----- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
1905 40 - Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede<br />
varer:<br />
1905 40 10 -- Tvebakker og kryddere 0 % + EA<br />
1905 40 90 -- Andre varer 0 % + EA<br />
1905 90 - Andre varer:<br />
1905 90 10 -- Usyret brød (”Matze”) 0 % + 15,9 EUR/100 kg/net<br />
1905 90 20 -- Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />
lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />
stivelse<br />
-- Andre varer:<br />
1905 90 30 --- Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og<br />
med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent<br />
sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt<br />
318<br />
0 % + 60,5 EUR/100 kg/net<br />
0 % + EA<br />
1905 90 45 --- Kiks, biskuitter og småkager 0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M
1905 90 55 --- Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller<br />
saltede<br />
--- Andre varer:<br />
319<br />
0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M<br />
1905 90 60 ---- Med tilsætning af sødemidler 0 % + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
1905 90 90 ---- I andre tilfælde 0 % + EA MAX 20,7 % + AD F/M<br />
2001 Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />
tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:<br />
2001 90 - Andre varer:<br />
2001 90 30 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />
2001 90 40 -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e af<br />
planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og<br />
derover<br />
2004 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />
end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer<br />
henhørende under pos. 2006:<br />
2004 10 - Kartofler:<br />
-- I andre tilfælde:<br />
0 % + 3,8 EUR/100 kg/net eda<br />
2004 10 91 --- I form af mel eller flager 0 % + EA<br />
2004 90 - Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:<br />
2004 90 10 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />
2005 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />
end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen<br />
varer henhørende under pos. 2006:<br />
2005 20 - Kartofler:<br />
2005 20 10 -- I form af mel eller flager 0 % + EA<br />
2005 80 00 - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />
2008 Frugter, nødder og andre spiselige plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre<br />
sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:<br />
- Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører<br />
under pos. 2008 19:<br />
2008 99 -- Andre varer:<br />
--- Ikke tilsat alkohol:<br />
---- Ikke tilsat sukker:<br />
2008 99 85 ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 0 % + 9,4 EUR/100 kg/net eda<br />
2008 99 91 ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e<br />
af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og<br />
derover<br />
0 % + 3,8 EUR/100 kg/net eda
2101 Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté<br />
samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på<br />
basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre<br />
brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og<br />
koncentrater deraf:<br />
- Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer<br />
tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />
koncentrater eller på basis af kaffe:<br />
2101 12 98 --- I andre tilfælde 0 % + EA<br />
2101 20 - Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt<br />
varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />
koncentrater eller på basis af te eller maté:<br />
2101 20 98 --- I andre tilfælde 0 % + EA<br />
2101 30 - Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt<br />
ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:<br />
-- Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger:<br />
2101 30 19 --- Andre varer 0 % + 12,7 EUR/100 kg/net<br />
-- Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og<br />
af andre brændte kaffeerstatninger:<br />
2101 30 99 --- I andre tilfælde 0 % + 22,7 EUR/100 kg/net<br />
2105 00 Konsumis, også med indhold af kakao:<br />
2105 00 10 - Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder<br />
under 3 vægtprocent mælkefedt<br />
- Varer med indhold af mælkefedt på:<br />
320<br />
0 % + 20,2 EUR/100kg/net MAX19,4 % + 9,4<br />
EUR/100kg/net<br />
2105 00 91 -- 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent 0 % + 38,5 EUR/100 kg/net MAX 18,1 % + 7 EUR/100<br />
kg/net<br />
2105 00 99 -- 7 vægtprocent og derover 0 % + 54 EUR/100 kg/net MAX 17,8 % + 6,9 EUR/100<br />
kg/net<br />
2106 Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:<br />
2106 10 - Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer:<br />
2106 10 80 -- I andre tilfælde 0 % + EA<br />
2106 90 - Andre varer:<br />
2106 90 20 -- Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen<br />
tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art, der<br />
anvendes til fremstilling af drikkevarer<br />
-- Andre varer:<br />
12,1 %<br />
2106 90 98 --- I andre tilfælde 0 % + EA<br />
2202 Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat<br />
sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre<br />
ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og<br />
grøntsagssafter henhørende under pos. 2009:
2202 90 - Andre varer:<br />
-- I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer henhørende<br />
under pos. 0401 - 0404:<br />
2202 90 91 --- Under 0,2 vægtprocent 0 % + 13,7 EUR/100 kg/net<br />
2202 90 95 --- 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent 0 % + 12,1 EUR/100 kg/net<br />
2202 90 99 --- 2 vægtprocent eller derover 0 % + 21,2 EUR/100 kg/net<br />
2205 Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske<br />
planter eller aromastoffer:<br />
2205 10 - I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />
2205 10 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller<br />
derunder<br />
321<br />
7,6 EUR/hl<br />
2205 10 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol 0 EUR/% vol/hl + 4,4 EUR/hl<br />
2205 90 - I andre tilfælde:<br />
2205 90 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller<br />
derunder<br />
6,3 EUR/hl<br />
2205 90 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol 0 EUR/% vol/hl<br />
2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />
alkoholindhold på 80 % vol eller derover; thanol<br />
(ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset<br />
alkoholindholdet:<br />
2207 10 00 - Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />
alkoholindhold på 80 % vol eller derover<br />
2207 20 00 - Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret,<br />
uanset alkoholindholdet<br />
2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />
alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre<br />
spiritusholdige drikkevarer:<br />
2208 40 - Rom og tafia:<br />
-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />
2208 40 11 --- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethylog<br />
methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol<br />
(med 10 % tolerance)<br />
--- Andre varer:<br />
16,3 EUR/hl<br />
8,6 EUR/hl<br />
0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl<br />
2208 40 39 ---- I andre tilfælde 0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl<br />
-- I beholdere med indhold over 2 liter:<br />
2208 40 51 --- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethylog<br />
methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol<br />
(med 10 % tolerance)<br />
--- Andre varer:<br />
0,6 EUR/% vol/hl<br />
2208 40 99 - - - - I andre tilfælde 0,6 EUR/% vol/hl
-- Ikke-denatureret ethanol (ethylalkohol), med et<br />
alkoholindhold på under 80 % vol, i beholdere med indhold<br />
af:<br />
2208 90 91 --- 2 liter eller derunder 0 EUR/% vol/hl + 4,4 EUR/hl<br />
2208 90 99 --- Over 2 liter 0 %<br />
2905 Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller<br />
nitrosoderivater deraf:<br />
- Andre polyvalente alkoholer:<br />
2905 43 00 -- Mannitol 0 % + 125,8 EUR/100 kg/net<br />
2905 44 -- D-glucitol (sorbitol):<br />
--- I vandig opløsning:<br />
2905 44 11 ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />
derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />
322<br />
0 % + 16,1 EUR/100 kg/net<br />
2905 44 19 ---- I andre tilfælde 0 % + 37,8 EUR/100 kg/net<br />
--- I andre tilfælde:<br />
2905 44 91 ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />
derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />
0 % + 23 EUR/100 kg/net<br />
2905 44 99 ---- I andre tilfælde 0 % + 53,7 EUR/100 kg/net<br />
3302 Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder<br />
alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse<br />
stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien;<br />
andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der<br />
anvendes til fremstilling af drikkevarer:<br />
3302 10 - Af den art der anvendes i næringsmid<strong>del</strong>- eller<br />
drikkevareindustrien:<br />
-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:<br />
--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer,<br />
der kendetegner en bestemt drik:<br />
3302 10 10 ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol 0 %<br />
---- I andre tilfælde:<br />
3302 10 29 ----- I andre tilfælde 0 % + EA<br />
3501 Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:<br />
3501 10 - Casein:<br />
3501 10 10 -- Til fremstilling af regenererede tekstilfibre 0 %<br />
3501 10 50 -- Til anden industriel anven<strong>del</strong>se, bortset fra fremstilling af<br />
næringsmidler og foderstoffer<br />
3501 10 90 -- I andre tilfælde 5,5 %<br />
3501 90 - Andre varer:<br />
0 %
3501 90 90 -- Andre varer 2,9 %<br />
3505 Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret<br />
og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin<br />
eller anden stivelse:<br />
3505 10 - Dextrin og anden modificeret stivelse:<br />
3505 10 10 -- Dextrin 0 % + 17,7 EUR/100 kg/net<br />
-- Anden modificeret stivelse:<br />
3505 10 90 --- Andre varer 0 % + 17,7 EUR/100 kg/net<br />
3505 20 - Lim:<br />
3505 20 10 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />
stivelse på under 25 vægtprocent<br />
3505 20 30 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />
stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55<br />
vægtprocent<br />
3505 20 50 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />
stivelse på 55 vægtprocent og derover, men under 80<br />
vægtprocent<br />
3505 20 90 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />
stivelse på 80 vægtprocent og derover<br />
3809 Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til<br />
fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater<br />
(f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der<br />
anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i<br />
nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:<br />
3809 10 - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:<br />
323<br />
0 % +4,5 EUR/100 kg/net MAX 11,5 %<br />
0 % + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 11,5 %<br />
0 % + 14,2 EUR/100 kg/net MAX 11,5 %<br />
0 % + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 11,5 %<br />
3809 10 10 -- Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent 0 % + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 12,8 %<br />
3809 10 30 -- Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og<br />
derover, men under 70 vægtprocent<br />
3809 10 50 -- Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og<br />
derover, men under 83 vægtprocent<br />
3809 10 90 -- Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og<br />
derover<br />
3824 Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner;<br />
produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder<br />
blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:<br />
3824 60 - Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44:<br />
-- I vandig opløsning:<br />
3824 60 11 --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />
derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />
0 % + 12,4 EUR/100 kg/net MAX 12,8 %<br />
0 % + 15,1 EUR/100 kg/net MAX 12,8 %<br />
0 % + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 12,8 %<br />
0 % + 16,1 EUR/100 kg/net<br />
3824 60 19 --- I andre tilfælde 0 % + 37,8 EUR/100 kg/net<br />
-- I andre tilfælde:
3824 60 91 --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />
derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />
324<br />
0 % + 23 EUR/100 kg/net<br />
3824 60 99 --- I andre tilfælde 0 % + 53,7 EUR/100 kg/net
2201<br />
Gældende toldsatser ved indførsel i Syrien af forarbejdede landbrugsprodukter med<br />
oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet (tabel 3 til 7)<br />
Tabel 3: Årlige toldkontingenter, for hvilke den gældende told nedsættes med 40 %<br />
KN-kode Varebeskrivelse Kontingent<br />
Tons/nettovægt<br />
(t) / Liter (l)<br />
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand<br />
tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke<br />
aromatiseret; is og sne<br />
2202 Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker<br />
eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige<br />
drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter<br />
henhørende under pos. 2009<br />
2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold<br />
på under 80 % vol; spiritus, likør og andre spiritusholdige<br />
drikkevarer<br />
2402 Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller<br />
tobakserstatning<br />
2403 Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger;<br />
homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser<br />
af tobak<br />
325<br />
300 000 l<br />
Nedsættelse af<br />
den gældende<br />
toldsats<br />
40 %<br />
50 000 l 40 %<br />
350 000 l 40 %<br />
50 t 40 %<br />
150 t 40 %
Tidsplan<br />
Tabel 4: Varer, for hvilke importtolden straks helt afskaffes<br />
År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />
% nedsættelse 100<br />
KN-kode Varebeskrivelse Told (i %) 11<br />
0502<br />
Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til<br />
børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår:<br />
0502 10 00 - Svine- og vildsvinebørster samt affald deraf 1,7<br />
0502 90 00 - Andre varer 1,7<br />
0506 Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller<br />
afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke<br />
tilskåret i form; pulver og affald af ben og hornkerner:<br />
0506 10 00 - Ossein og ben behandlet med syre 5<br />
0506 90 00 - Andre varer 1,7<br />
1302 Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og<br />
pectater; agar-agar og andre planteslimer og<br />
gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af<br />
vegetabilske stoffer:<br />
1302 13 00 -- Af humle<br />
- Plantesafter og planteekstrakter: 5<br />
1302 19 -- Andre varer:<br />
1302 19 91 ---- Til terapeutisk eller profylaktisk brug 1<br />
1302 20 - Pectinstoffer, pectinater og pectater:<br />
1302 20 10 -- I tørform 1<br />
- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede,<br />
udvundet af vegetabilske stoffer:<br />
1302 31 00 -- Agar-agar 1<br />
1401 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig<br />
anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder<br />
(f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset,<br />
bleget eller farvet halm samt lindebark):<br />
11 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />
326
1401 10 00 - Bambus 1,7<br />
1401 20 00 - Spanskrør 1,7<br />
1401 90 00 - Andre varer 1,7<br />
1402 00 00 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig<br />
anvendes som stoppematerialer (f.eks. kapok, vegetabilsk<br />
krølhår og bæn<strong>del</strong>tang), også i lag med eller uden<br />
støttematerialer<br />
1403 00 00 Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig<br />
anvendes til børstenbinderarbejder (f.eks. sorghum,<br />
piassava og istle), også i bundter eller i strenge<br />
1404 Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet:<br />
1404 10 00 - Vegetabilske råmaterialer, af den art der hovedsagelig<br />
anvendes til farvning eller garvning<br />
1404 90 00 - Andre varer 1,7<br />
1505 Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin):<br />
1505 00 10 - Uldfedt, råt 1<br />
1505 00 90 - Andre varer 1<br />
1517 Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af<br />
animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af<br />
fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette<br />
kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller<br />
fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:<br />
1517 90 - Andre varer:<br />
1517 90 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men<br />
ikke over 15 vægtprocent<br />
-- I andre tilfælde:<br />
1517 90 93 --- Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der<br />
anvendes til frigørelse af støbeforme<br />
1518 00 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og<br />
fraktioner deraf, kogte, oxiderede, dehydratiserede,<br />
svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i<br />
vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk<br />
modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516;<br />
ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske<br />
eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af<br />
forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke<br />
andetsteds tariferet:<br />
- Andre varer:<br />
1518 00 91 -- Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og<br />
fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede,<br />
svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i<br />
vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk<br />
modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516<br />
-- Andre varer:<br />
327<br />
1,7<br />
1,7<br />
1,7<br />
5<br />
5<br />
5
1518 00 95 --- Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af<br />
animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og<br />
vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf<br />
1518 00 99 --- Andre varer 5<br />
1520 00 00 Rå glycerol (glycerin); lycerolvand og glycerollud 1<br />
1521 Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden<br />
insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller<br />
farvet:<br />
1521 90 - Andre varer:<br />
-- Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet:<br />
1521 90 91 --- Rå varer 1,7<br />
1522 00 Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede<br />
olier eller animalsk og vegetabilsk voks:<br />
1522 00 10 - Degras 1,7<br />
1804 00 00 Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie 1<br />
1901 Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel,<br />
gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med<br />
indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40<br />
vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />
ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler<br />
fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til<br />
0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør<br />
mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig<br />
fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:<br />
1901 10 00 - Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til<br />
detailsalg<br />
1901 90 - Andre varer:<br />
-- Maltekstrakt:<br />
1901 90 11 --- Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover 5<br />
1901 90 19 --- I andre tilfælde 5<br />
2104 Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf;<br />
homogeniserede sammensatte næringsmidler:<br />
2104 10 - Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling<br />
deraf:<br />
2104 10 10 -- Tørrede 5<br />
2905 Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller<br />
nitrosoderivater deraf:<br />
- Andre polyvalente alkoholer:<br />
2905 43 00 -- Mannitol 1<br />
2905 44 -- D-glucitol (sorbitol):<br />
--- I vandig opløsning:<br />
328<br />
5<br />
5
2905 44 11 ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />
derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />
2905 44 19 ---- I andre tilfælde 1<br />
--- I andre tilfælde:<br />
2905 44 91 ---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />
derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />
2905 44 99 ---- I andre tilfælde 1<br />
2905 45 00 -- Glycerol 1<br />
3501 Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:<br />
3501 10 - Casein:<br />
3501 10 10 -- Til fremstilling af regenererede tekstilfibre 1<br />
3501 10 50 -- Til anden industriel anven<strong>del</strong>se, bortset fra fremstilling af<br />
næringsmidler og foderstoffer<br />
3501 10 90 -- I andre tilfælde 1<br />
3501 90 - Andre varer:<br />
3501 90 90 -- Andre varer 5<br />
3505 Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret<br />
og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin<br />
eller anden stivelse:<br />
3505 20 - Lim:<br />
3505 20 10 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />
stivelse på under 25 vægtprocent<br />
3505 20 30 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />
stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55<br />
vægtprocent<br />
3505 20 50 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />
stivelse på 55 vægtprocent og derover, men under 80<br />
vægtprocent<br />
3809 Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til<br />
fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater<br />
(f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der<br />
anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i<br />
nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:<br />
3809 10 - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:<br />
3809 10 10 -- Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent 1<br />
3809 10 30 -- Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og<br />
derover, men under 70 vægtprocent<br />
3823 Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra<br />
raffinering; industrielle fedtalkoholer:<br />
- Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra<br />
raffinering:<br />
329<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1
3823 11 00 -- Stearinsyre 1<br />
3823 12 00 -- Oliesyre 1<br />
3823 13 00 -- Talloliefedtsyrer 1<br />
3823 19 -- Andre varer:<br />
3823 19 10 --- Destillerede fedtsyrer 1<br />
3823 19 30 --- Fedtsyredestillat 1<br />
3823 19 90 --- Andre varer 1<br />
3823 70 00 - Industrielle fedtalkoholer 1<br />
330
Tabel 5: Varer, for hvilke der foretages en lineær afvikling af importtolden over en periode<br />
på 3 år<br />
Tidsplan<br />
År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />
% nedsættelse 33 66 100<br />
KN-kode Varebeskrivelse Told (i %) 12<br />
0503 00 00<br />
Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden<br />
støttemateriale<br />
0507 Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår,<br />
horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt<br />
bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald<br />
deraf:<br />
0507 10 00 - Elfenben; pulver og affald af elfenben 7<br />
0510 00 00 Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde,<br />
også tørret; kirtler og andre animalske produkter,<br />
anven<strong>del</strong>ige til fremstilling af farmaceutiske produkter,<br />
ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede<br />
1302 Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og<br />
pectater; agar-agar og andre planteslimer og<br />
gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af<br />
vegetabilske stoffer:<br />
- Plantesafter og planteekstrakter:<br />
1302 12 00 -- Af lakrids 7<br />
1302 14 00 -- Af pyrethrum eller planterødder indeholdende rotenon 7<br />
1302 19 -- Andre varer:<br />
1302 19 30 --- Sammensatte planteekstrakter til fremstilling af<br />
drikkevarer eller næringsmidler<br />
1302 20 - Pectinstoffer, pectinater og pectater:<br />
1302 20 90 -- I andre tilfælde 7<br />
- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede,<br />
udvundet af vegetabilske stoffer:<br />
1302 32 -- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede,<br />
udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af<br />
guarfrø:<br />
12 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />
331<br />
7<br />
7<br />
7
1302 32 10 --- Af johannesbrød eller frø af johannesbrød 7<br />
1516 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt<br />
fraktioner deraf, helt eller <strong>del</strong>vis hydrerede, interesterificerede,<br />
re-esterificerede eller elaidiniserede, også<br />
raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede:<br />
1516 20 - Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:<br />
1516 20 10 -- Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) 7<br />
1521 Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden<br />
insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller<br />
farvet:<br />
1521 10 00 - Vegetabilsk voks 7<br />
1521 90 - Andre varer:<br />
-- Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet:<br />
1521 90 99 --- Andre varer 7<br />
1702 50 00 - Kemisk ren fructose 7<br />
1803 Kakaomasse, også affedtet:<br />
1803 10 00 - Ikke affedtet 7<br />
1803 20 00 - Helt eller <strong>del</strong>vis affedtet 7<br />
1805 00 00 Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler 14,5<br />
1901 Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel,<br />
gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med<br />
indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40<br />
vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />
ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler<br />
fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til<br />
0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør<br />
mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig<br />
fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:<br />
1901 20 00 - Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende<br />
under pos. 1905<br />
1901 90 - Andre varer:<br />
-- Andre varer:<br />
1901 90 91 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose,<br />
glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på<br />
under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose<br />
(herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af<br />
isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5<br />
vægtprocent, eller af stivelse, på under 5 vægtprocent,<br />
bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet<br />
af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404<br />
1901 90 99 --- I andre tilfælde 29<br />
332<br />
29<br />
29
1904 Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller<br />
ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes);<br />
korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet<br />
bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel),<br />
forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds<br />
tariferet:<br />
1904 30 00 - Bulgur 7<br />
2101 Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté<br />
samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på<br />
basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre<br />
brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og<br />
koncentrater deraf:<br />
- Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer<br />
tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />
koncentrater eller på basis af kaffe:<br />
2101 11 -- Ekstrakter, essenser og koncentrater:<br />
2101 11 11 --- Med indhold af tørstof hidrørende fra kaffe på 95<br />
vægtprocent eller derover<br />
2101 11 19 --- I andre tilfælde 23,5<br />
2101 12 -- Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />
koncentrater eller på basis af kaffe:<br />
2101 12 92 --- Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser eller<br />
koncentrater af kaffe<br />
2101 12 98 --- Andre varer 47<br />
2101 20 - Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt<br />
varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller<br />
koncentrater eller på basis af te eller maté:<br />
2101 20 20 -- Ekstrakter, essenser og koncentrater 29<br />
-- Tilberedte varer:<br />
2101 20 92 --- På basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af te<br />
eller maté<br />
2101 20 98 --- I andre tilfælde 47<br />
2101 30 - Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt<br />
ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:<br />
-- Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger:<br />
2101 30 11 --- Brændt cikorie 23,5<br />
2101 30 19 --- Andre varer 47<br />
-- Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og<br />
andre brændte kaffeerstatninger:<br />
2101 30 91 --- Af brændt cikorie 47<br />
2101 30 99 --- I andre tilfælde 47<br />
333<br />
23,5<br />
47<br />
29
2102 Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede<br />
mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under<br />
pos. 3002); tilberedte bagepulvere:<br />
2102 20 - Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer:<br />
-- Inaktiv gær:<br />
2102 20 11 --- I form af tabletter, terninger og lign. eller i pakninger af<br />
nettovægt 1 kg og derunder<br />
2102 20 19 --- I andre tilfælde 7<br />
2102 20 90 -- Andre varer 7<br />
2103 Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf;<br />
sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt<br />
sennep:<br />
2103 10 00 - Sojasauce 7<br />
2103 20 00 - Tomatketchup og andre tomatsaucer 29<br />
2103 30 - Sennepsmel og tilberedt sennep:<br />
2103 30 10 -- Sennepsmel 7<br />
2103 30 90 -- Tilberedt sennep 29<br />
2103 90 - Andre varer:<br />
2103 90 10 -- Flydende mangochutney 7<br />
2103 90 30 -- Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol<br />
eller derover, men ikke over 49,2 % vol, tilsat 1,5<br />
vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent<br />
ensian, krydderier og andre bestand<strong>del</strong>e, samt indeholdende<br />
4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent<br />
sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder<br />
2103 90 90 -- Andre varer 29<br />
2104 Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf;<br />
homogeniserede sammensatte næringsmidler:<br />
2104 10 - Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling<br />
deraf:<br />
2104 10 90 -- I andre tilfælde 14,5<br />
2106 Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:<br />
2106 10 - Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer:<br />
2106 10 20 -- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose,<br />
glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på<br />
under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5<br />
vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af<br />
glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5<br />
vægtprocent<br />
2106 10 80 -- I andre tilfælde 29<br />
2106 90 - Andre varer:<br />
334<br />
7<br />
7<br />
29
-- Andre varer:<br />
2106 90 92 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose,<br />
glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på<br />
under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5<br />
vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af<br />
glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5<br />
vægtprocent<br />
2106 90 98 --- I andre tilfælde 7<br />
3301 Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også<br />
i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner;<br />
koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer,<br />
ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved<br />
enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra<br />
behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra<br />
vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt<br />
vandige opløsninger af sådanne olier:<br />
3301 90 - Andre varer:<br />
3301 90 10 -- Terpenholdige biprodukter fra flygtige vegetabilske olier 7<br />
-- Ekstraherede oleoresiner:<br />
3301 90 21 --- Af lakrids og af humle 7<br />
3301 90 30 --- I andre tilfælde 7<br />
3301 90 90 -- Andre varer 7<br />
3302 Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder<br />
alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse<br />
stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien;<br />
andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der<br />
anvendes til fremstilling af drikkevarer:<br />
3302 10 - Af den art der anvendes i næringsmid<strong>del</strong>- eller<br />
drikkevareindustrien:<br />
-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:<br />
--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer,<br />
der kendetegner en bestemt drik:<br />
---- I andre tilfælde:<br />
3302 10 21 ----- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose,<br />
glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på<br />
under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5<br />
vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af<br />
glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5<br />
vægtprocent<br />
3505 Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret<br />
og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin<br />
eller anden modificeret stivelse:<br />
3505 10 - Dextrin og anden modificeret stivelse:<br />
3505 10 10 -- Dextrin 7<br />
-- Anden modificeret stivelse:<br />
335<br />
7<br />
7
3505 10 90 --- Andre varer 7<br />
3505 20 - Lim:<br />
3505 20 90 -- Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret<br />
stivelse på 80 vægtprocent og derover<br />
3809 Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til<br />
fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater<br />
(f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der<br />
anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i<br />
nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:<br />
3809 10 - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter:<br />
3809 10 50 -- Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og<br />
derover, men under 83 vægtprocent<br />
3809 10 90 -- Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og<br />
derover<br />
3824 Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner;<br />
produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder<br />
blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet;<br />
restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke<br />
andetsteds tariferet:<br />
3824 60 - Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44:<br />
-- I vandig opløsning:<br />
3824 60 11 --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />
derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />
3824 60 19 --- I andre tilfælde 7<br />
-- I andre tilfælde:<br />
3824 60 91 --- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og<br />
derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol<br />
3824 60 99 --- I andre tilfælde 7<br />
336<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7<br />
7
Tabel 6: Varer, for hvilke der foretages en lineær afvikling af importtolden over en periode<br />
på 6 år<br />
Tidsplan<br />
År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />
% nedsættelse 17 33 50 67 83 100<br />
KN-kode Varebeskrivelse Told (i %) 13<br />
0405<br />
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare<br />
mælkefedtprodukter:<br />
0405 20 - Smørbare mælkefedtprodukter:<br />
0405 20 10 -- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men<br />
under 60 vægtprocent<br />
0405 20 30 -- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke<br />
over 75 vægtprocent<br />
0501 00 00 Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald<br />
af menneskehår<br />
0505 Skind og andre <strong>del</strong>e af fugle med påsiddende fjer eller dun,<br />
fjer og <strong>del</strong>e af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå<br />
eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver<br />
og affald af fjer eller <strong>del</strong>e af fjer:<br />
0505 10 - Fjer, af den art der anvendes til stopning; dun:<br />
0505 10 10 -- Urensede 23,5<br />
0505 10 90 -- I andre tilfælde 23,5<br />
0505 90 00 - Andre varer 29<br />
0507 Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår,<br />
horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt<br />
bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald<br />
deraf:<br />
0507 90 00 - Andre varer 29<br />
0508 00 00 Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede,<br />
men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr,<br />
krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå<br />
eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver<br />
og affald deraf<br />
0509 00 Naturlige animalske vaskesvampe:<br />
13 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />
337<br />
29<br />
29<br />
14,5<br />
29
0509 00 10 - Rå varer 29<br />
0509 00 90 - Andre varer 29<br />
0710 Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:<br />
0710 40 00 - Sukkermajs 29<br />
0711 Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med<br />
svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre<br />
konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til<br />
umid<strong>del</strong>bar fortæring:<br />
0711 90 - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:<br />
-- Grøntsager:<br />
0711 90 30 --- Sukkermajs 29<br />
0903 00 00 Maté 23,5<br />
1506 00 00 Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf,<br />
også raffinerede, men ikke kemisk modificerede<br />
1515 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder<br />
jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men<br />
ikke kemisk modificerede:<br />
1515 90 15 -- Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks;<br />
fraktioner deraf<br />
1517 Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af<br />
animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af<br />
fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette<br />
kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller<br />
fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:<br />
1517 10 - Margarine, undtagen flydende margarine:<br />
1517 10 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men<br />
ikke over 15 vægtprocent<br />
1518 00 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og<br />
fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede,<br />
svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i<br />
vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk<br />
modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516;<br />
ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske<br />
eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af<br />
forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke<br />
andetsteds tariferet:<br />
1518 00 10 - Linoxyn 20<br />
1521 Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden<br />
insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller<br />
farvet:<br />
1521 90 - Andre varer:<br />
1521 90 10 -- Spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet 11,75<br />
1702 90 - Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter<br />
eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50<br />
338<br />
20<br />
20<br />
23,5
vægtprocent fructose:<br />
1702 90 10 -- Kemisk ren maltose 29<br />
1704 Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid<br />
chokolade):<br />
1704 90 - Andre varer:<br />
1704 90 10 -- Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent<br />
saccharose, uden tilsætning af andre stoffer<br />
1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller<br />
andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti,<br />
makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni;<br />
couscous, også tilberedt:<br />
- Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde<br />
tilberedt:<br />
1902 11 00 -- Med indhold af æg 47<br />
1902 19 -- I andre tilfælde:<br />
1902 19 10 --- Uden indhold af mel af blød hvede 47<br />
1902 19 90 --- I andre tilfælde 47<br />
1902 20 - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde<br />
tilberedt:<br />
-- I andre tilfælde:<br />
1902 20 91 --- Kogte 29<br />
1902 20 99 --- I andre tilfælde 29<br />
1902 30 - Andre pastaprodukter:<br />
1902 30 10 -- Tørrede 29<br />
1902 30 90 -- I andre tilfælde 29<br />
1904 Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller<br />
ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes);<br />
korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet<br />
bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel),<br />
forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds<br />
tariferet:<br />
1904 10 - Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn<br />
eller kornprodukter:<br />
1904 10 10 -- Varer af majs 29<br />
1904 10 30 -- Varer af ris 29<br />
1904 10 90 -- Andre varer: 29<br />
1904 20 - Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager<br />
af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og<br />
ristede flager af korn eller ekspanderet korn:<br />
339<br />
23,5
1904 20 10 -- Blandinger af ”Mysli-typen” baseret på ikke-ristede<br />
kornflager<br />
-- Andre varer:<br />
1904 20 91 --- Varer af majs 29<br />
1904 20 95 --- Varer af ris 29<br />
1904 20 99 --- Andre varer 29<br />
1904 90 - Andre varer:<br />
1904 90 10 -- Ris 29<br />
1904 90 80 -- Andre varer 29<br />
1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat<br />
kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />
lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />
stivelse:<br />
1905 90 - Andre varer:<br />
1905 90 10 -- Usyret brød (”Matze”) 29<br />
1905 90 20 -- Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />
lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />
stivelse<br />
2001 Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plante<strong>del</strong>e,<br />
tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:<br />
2001 90 - Andre varer:<br />
2001 90 30 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 29<br />
2001 90 40 -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e af<br />
planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og<br />
derover<br />
2004 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />
end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer<br />
henhørende under pos. 2006:<br />
2004 10 - Kartofler:<br />
-- I andre tilfælde:<br />
2004 10 91 --- I form af mel eller flager 29<br />
2004 90 - Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:<br />
2004 90 10 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 29<br />
2005 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde<br />
end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen<br />
varer henhørende under pos. 2006:<br />
2005 20 - Kartofler:<br />
2005 20 10 -- I form af mel eller flager 29<br />
340<br />
29<br />
29<br />
29
2005 80 00 - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 29<br />
2008 Frugter, nødder og andre spiselige plante<strong>del</strong>e, tilberedt eller<br />
konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre<br />
sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:<br />
- Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også<br />
blandede:<br />
2008 11 -- Jordnødder:<br />
2008 11 10 --- Jordnøddesmør 29<br />
- Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører<br />
under pos. 2008 19:<br />
2008 91 00 -- Palmehjerter 29<br />
2008 99 -- Andre varer:<br />
--- Ikke tilsat alkohol:<br />
---- Ikke tilsat sukker:<br />
2008 99 85 ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) 29<br />
2008 99 91 ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige <strong>del</strong>e<br />
af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og<br />
derover<br />
2102 Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede<br />
mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under<br />
pos. 3002); tilberedte bagepulvere:<br />
2102 10 - Levende gær:<br />
2102 10 10 -- Kulturgær 29<br />
-- Bagegær:<br />
2102 10 31 --- Tørgær 29<br />
2102 10 39 --- Andre varer 29<br />
2102 10 90 -- Andre varer 29<br />
2102 30 00 - Tilberedte bagepulvere 29<br />
2105 00 Konsumis, også med indhold af kakao:<br />
Varer med indhold af mælkefedt på:<br />
2105 00 99 -- 7 vægtprocent og derover 29<br />
2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />
alkoholindhold på 80 % vol eller derover; ethanol<br />
(ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset<br />
alkoholindholdet:<br />
2207 10 00 - Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />
alkoholindhold på 80 % vol eller derover<br />
341<br />
29<br />
23,5
2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />
alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre<br />
spiritusholdige drikkevarer:<br />
2208 90 - Andre varer:<br />
-- Arrak, i beholdere med indhold af:<br />
2208 90 11 --- 2 liter eller derunder 23,5<br />
2208 90 19 --- Over 2 liter 23,5<br />
2403 Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger;<br />
homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og<br />
essenser af tobak:<br />
2403 99 -- Andre varer:<br />
2403 99 10 --- Skrå og snus 29<br />
3302 Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder<br />
alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse<br />
stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien;<br />
andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der<br />
anvendes til fremstilling af drikkevarer:<br />
3302 10 - Af den art der anvendes i næringsmid<strong>del</strong>- eller<br />
drikkevareindustrien:<br />
-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:<br />
--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer,<br />
der kendetegner en bestemt drik:<br />
---- I andre tilfælde:<br />
3302 10 29 ----- I andre tilfælde 29<br />
342
Tabel 7: Varer, for hvilke der foretages en lineær afvikling af importtolden over en periode<br />
på 12 år<br />
Tidsplan<br />
År (Y) Ikt. Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12<br />
% nedsættelse 8 17 25 33 42 50 58 67 75 83 92 100<br />
KN-kode Varebeskrivelse Told (i %) 14<br />
0403<br />
0403 10 - Yoghurt:<br />
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og<br />
anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også<br />
koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler,<br />
aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />
-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />
--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med<br />
indhold af mælkefedt på:<br />
0403 10 51 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 47<br />
0403 10 53 ---- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent 47<br />
0403 10 59 ---- Over 27 vægtprocent 47<br />
--- I anden form, med indhold af mælkefedt på:<br />
0403 10 91 ---- 3 vægtprocent og derunder 47<br />
0403 10 93 ---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent 47<br />
0403 10 99 ---- Over 6 vægtprocent 47<br />
0403 90 - Andre varer: 47<br />
-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:<br />
--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med<br />
indhold af mælkefedt på:<br />
0403 90 71 ---- 1,5 vægtprocent og derunder 47<br />
14 Told, der skal afvikles ifølge den tidsplan, der er anført ovenfor tabellen.<br />
343
0403 90 73 ---- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent 47<br />
0403 90 79 ---- Over 27 vægtprocent 47<br />
--- I anden form, med indhold af mælkefedt på:<br />
0403 90 91 ---- 3 vægtprocent og derunder 47<br />
0403 90 93 ---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent 47<br />
0403 90 99 ---- Over 6 vægtprocent 47<br />
1404 Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet:<br />
1404 20 00 - Bomuldslinters 47<br />
1704 Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid<br />
chokolade):<br />
1704 10 - Tyggegummi, også overtrukket med sukker:<br />
-- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) på under 60 vægtptocent:<br />
1704 10 11 --- I strimler 102<br />
1704 10 19 --- I andre tilfælde 102<br />
-- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) på 60 vægtptocent og derover:<br />
1704 10 91 --- I strimler 102<br />
1704 10 99 --- I andre tilfælde 102<br />
1704 90 - Andre varer:<br />
1704 90 30 -- Hvid chokolade 47<br />
-- Andre varer:<br />
1704 90 51 --- Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt<br />
1 kg og derover<br />
1704 90 55 --- Halspastiller og hostebolsjer 47<br />
1704 90 61 --- Dragévarer 47<br />
--- Andre varer:<br />
1704 90 65 ---- Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form<br />
af sukkervarer<br />
1704 90 71 ---- Bolsjer og lign., også fyldte 102<br />
1704 90 75 ---- Karameller 102<br />
---- Andre varer:<br />
1704 90 81 ----- Fremstillet ved presning eller støbning 102<br />
1704 90 99 ----- I andre tilfælde 102<br />
344<br />
47<br />
102
1806 Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold<br />
af kakao:<br />
1806 10 - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:<br />
1806 10 15 -- Uden indhold af saccharose eller med indhold af<br />
saccharose (herunder invertsukker beregnet som<br />
saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på<br />
under 5 vægtprocent<br />
1806 10 20 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />
saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65<br />
vægtprocent<br />
1806 10 30 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />
saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80<br />
vægtprocent<br />
1806 10 90 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker<br />
beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som<br />
saccharose på 80 vægtprocent og derover<br />
1806 20 - Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af<br />
vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform,<br />
som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over<br />
2 kg:<br />
1806 20 10 -- Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover<br />
eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på<br />
31 vægtprocent og derover<br />
1806 20 30 -- Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25<br />
vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent<br />
-- I andre tilfælde:<br />
1806 20 50 --- Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og<br />
derover<br />
1806 20 70 --- ”Chocolate milk crumb” 102<br />
1806 20 80 --- Chokoladeglasur 102<br />
1806 20 95 --- Andre varer 102<br />
- Andre varer, i blokke, plader eller stænger:<br />
1806 31 00 -- Med fyld 102<br />
1806 32 -- Uden fyld:<br />
1806 32 10 --- Med tilsætning af korn, frugt eller nødder 102<br />
1806 32 90 --- I andre tilfælde 102<br />
1806 90 - Andre varer:<br />
-- Chokolade og chokoladevarer:<br />
--- Chokolader, også med fyld:<br />
1806 90 11 ---- Med indhold af alkohol 102<br />
345<br />
102<br />
102<br />
102<br />
102<br />
102<br />
102<br />
102
1806 90 19 ---- I andre tilfælde 102<br />
--- Andre varer:<br />
1806 90 31 ---- Med fyld 102<br />
1806 90 39 ---- Uden fyld 102<br />
1806 90 50 -- Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af<br />
andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao<br />
1806 90 60 -- Smørepålæg med indhold af kakao 102<br />
1806 90 70 -- Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af<br />
drikkevarer<br />
1806 90 90 -- Andre varer 102<br />
1902 Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller<br />
andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti,<br />
makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni;<br />
couscous, også tilberedt:<br />
1902 40 - Couscous:<br />
1902 40 10 -- Ikke tilberedt 47<br />
1902 40 90 -- I andre tilfælde 47<br />
1903 00 00 Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i<br />
form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.<br />
1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat<br />
kakao, kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til<br />
lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller<br />
stivelse:<br />
1905 10 00 - Knækbrød 47<br />
1905 20 - Honningkager og lignende:<br />
1905 20 10 -- Med indhold af saccharose på under 30 vægtptocent<br />
(herunder invertsukker, beregnet som saccharose)<br />
1905 20 30 -- Med indhold af saccharose på 30 vægtptocent og<br />
derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker,<br />
beregnet som saccharose)<br />
1905 20 90 -- Med indhold af saccharose på 50 vægtptocent og derover<br />
(herunder invertsukker, beregnet som saccharose)<br />
- Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:<br />
1905 31 -- Søde kiks, biskuitter og småkager:<br />
--- Helt eller <strong>del</strong>vis overtrukket med chokolade eller andre<br />
tilberedninger med indhold af kakao:<br />
1905 31 11 ---- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder 71<br />
1905 31 19 ---- I andre tilfælde 71<br />
--- I andre tilfælde:<br />
346<br />
102<br />
132<br />
47<br />
71<br />
71<br />
71
1905 31 30 ---- Med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover 71<br />
---- I andre tilfælde:<br />
1905 31 91 ----- Dobbeltkiks og –biskuitter med mellemlag 71<br />
1905 31 99 ----- Andre varer 71<br />
1905 32 -- Vafler:<br />
-- Helt eller <strong>del</strong>vis overtrukket med chokolade eller andre<br />
tilberedninger med indhold af kakao:<br />
1905 32 11 ---- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder 71<br />
1905 32 19 ---- I andre tilfælde 71<br />
--- I andre tilfælde:<br />
1905 32 91 ---- Saltede, også med fyld 71<br />
1905 32 99 ---- I andre tilfælde 71<br />
1905 40 - Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede<br />
varer:<br />
1905 40 10 -- Tvebakker og kryddere 47<br />
1905 40 90 -- Andre varer 47<br />
1905 90 - Andre varer:<br />
-- Andre varer:<br />
1905 90 30 --- Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og<br />
med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent<br />
sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt<br />
1905 90 40 --- Vafler med et vandindhold på over 10 vægtprocent 47<br />
1905 90 45 --- Kiks, biskuitter og småkager 47<br />
1905 90 55 --- Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller<br />
saltede<br />
--- Andre varer:<br />
1905 90 60 ---- Med tilsætning af sødemidler 47<br />
1905 90 90 ---- I andre tilfælde 71<br />
2104 Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf;<br />
homogeniserede sammensatte næringsmidler:<br />
2104 20 00 - Homogeniserede sammensatte næringsmidler 71<br />
2105 00 Konsumis, også med indhold af kakao:<br />
2105 00 10 - Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder<br />
under 3 vægtprocent mælkefedt<br />
- Varer med indhold af mælkefedt på:<br />
347<br />
47<br />
47<br />
102
2105 00 91 -- 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent 102<br />
2201 Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og<br />
vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler<br />
og ikke aromatiseret; is og sne:<br />
2201 10 - Mineralvand og vand tilsat kulsyre:<br />
-- Naturligt mineralvand:<br />
2201 10 11 --- Uden kulsyre 47<br />
2201 10 19 --- I andre tilfælde 47<br />
2201 10 90 -- Andre varer 47<br />
2201 90 00 - Andre varer 47<br />
2202 Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat<br />
sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre<br />
ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og<br />
grøntsagssafter henhørende under pos. 2009:<br />
2202 10 00 - Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat<br />
sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret<br />
2202 90 - Andre varer:<br />
2202 90 10 -- Uden indhold af varer henhørende under pos.<br />
0401 - 0404 eller fedt af varer henhørende under pos.<br />
0401 - 0404<br />
-- I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer henhørende<br />
under pos. 0401 - 0404:<br />
2202 90 91 --- Under 0,2 vægtprocent 47<br />
2202 90 95 --- 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent 47<br />
2202 90 99 --- 2 vægtprocent eller derover 47<br />
2203 00 Øl:<br />
- I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder:<br />
2203 00 01 -- I flasker 132<br />
2203 00 09 -- I andre tilfælde 132<br />
2203 00 10 - I beholdere med indhold over 10 liter 132<br />
2205 Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske<br />
planter eller aromastoffer:<br />
2205 10 - I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />
2205 10 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller<br />
derunder<br />
2205 10 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol 132<br />
2205 90 - I andre tilfælde:<br />
348<br />
47<br />
47<br />
132
2205 90 10 -- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol eller<br />
derunder<br />
2205 90 90 -- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol 132<br />
2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />
alkoholindhold på 80 % vol eller derover; ethanol<br />
(ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset<br />
alkoholindholdet:<br />
2207 20 00 - Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret,<br />
uanset alkoholindholdet<br />
2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et<br />
alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre<br />
spiritusholdige drikkevarer:<br />
2208 20 - Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller<br />
druekvas:<br />
-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />
2208 20 12 --- Cognac 185<br />
2208 20 14 --- Armagnac 185<br />
2208 20 26 --- Grappa 185<br />
2208 20 27 --- Brandy de Jerez 185<br />
2208 20 29 --- Andre varer 185<br />
-- I beholdere med indhold over 2 liter:<br />
2208 20 40 --- Rådestillat 185<br />
--- Andre varer:<br />
2208 20 62 ---- Cognac 185<br />
2208 20 64 ---- Armagnac 185<br />
2208 20 86 ---- Grappa 185<br />
2208 20 87 ---- Brandy de Jerez 185<br />
2208 20 89 ---- Andre varer 185<br />
2208 30 - Whisky:<br />
-- Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af:<br />
2208 30 11 --- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 30 19 --- Over 2 liter 185<br />
-- Skotsk whisky:<br />
--- Malt whisky, i beholdere med indhold af:<br />
2208 30 32 ---- 2 liter eller derunder 185<br />
349<br />
132<br />
47
2208 30 38 ---- Over 2 liter 185<br />
--- Blended whisky, i beholdere med indhold af:<br />
2208 30 52 ---- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 30 58 ---- Over 2 liter 185<br />
--- Andre varer, i beholdere med indhold af:<br />
2208 30 72 ---- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 30 78 ---- Over 2 liter 185<br />
-- Andre varer, i beholdere med indhold af:<br />
2208 30 82 --- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 30 88 --- Over 2 liter 185<br />
2208 40 - Rom og tafia:<br />
-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:<br />
2208 40 11 --- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethylog<br />
methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol<br />
(med 10 % tolerance)<br />
--- Andre varer:<br />
2208 40 31 ---- Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 7,9 EUR 185<br />
2208 40 39 ---- I andre tilfælde 185<br />
-- I beholdere med indhold over 2 liter:<br />
2208 40 51 --- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethylog<br />
methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol<br />
(med 10 % tolerance)<br />
--- Andre varer:<br />
2208 40 91 ---- Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 2 EUR 185<br />
2208 40 99 ---- I andre tilfælde 185<br />
2208 50 - Gin og genever:<br />
-- Gin, i beholdere med indhold af:<br />
2208 50 11 --- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 50 19 --- Over 2 liter 185<br />
-- Genever, i beholdere med indhold af:<br />
2208 50 91 --- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 50 99 --- Over 2 liter 185<br />
350<br />
185<br />
185
2208 60 - Vodka:<br />
-- Med et alkoholindhold på 45,4 % vol eller derunder, i<br />
beholdere med indhold af:<br />
2208 60 11 --- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 60 19 --- Over 2 liter 185<br />
-- Med et alkoholindhold på over 45,4 % vol, i beholdere<br />
med indhold af:<br />
2208 60 91 --- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 60 99 --- Over 2 liter 185<br />
2208 70 - Likør:<br />
2208 70 10 -- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder 185<br />
2208 70 90 -- I beholdere med indhold over 2 liter 185<br />
2208 90 - Andre varer: 185<br />
-- Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller kirsebær<br />
(undtagen likør), i beholdere med indhold af:<br />
2208 90 33 --- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 90 38 --- Over 2 liter 185<br />
-- Anden spiritus og andre spiritusholdige drikkevarer, i<br />
beholdere med indhold af:<br />
--- 2 liter eller derunder:<br />
2208 90 41 ---- Ouzo 185<br />
---- Andre varer:<br />
----- Spiritus (undtagen likør):<br />
------ Af frugt:<br />
2208 90 45 ------- Calvados 185<br />
2208 90 48 ------- Andre varer 185<br />
------ I andre tilfælde:<br />
2208 90 52 ------- "Korn" 185<br />
2208 90 54 ------- Tequila 185<br />
2208 90 56 ------- Andre varer 185<br />
2208 90 69 ----- Andre spiritusholdige drikkevarer 185<br />
--- Over 2 liter:<br />
351
---- Spiritus (undtagen likør):<br />
2208 90 71 ----- Af frugt 185<br />
2208 90 75 ----- Tequila 185<br />
2208 90 77 ----- I andre tilfælde 185<br />
2208 90 78 ---- Andre spiritusholdige drikkevarer 185<br />
-- Ikke-denatureret ethanol (ethylalkohol), med et<br />
alkoholindhold på under 80 % vol, i beholdere med indhold<br />
af:<br />
2208 90 91 --- 2 liter eller derunder 185<br />
2208 90 99 --- Over 2 liter 185<br />
2402 Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller<br />
tobakserstatning:<br />
2402 10 00 - Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak 47<br />
2402 20 - Cigaretter med indhold af tobak:<br />
2402 20 10 -- Med indhold af kryddernellike 47<br />
2402 20 90 -- I andre tilfælde 47<br />
2402 90 00 - Andre varer 47<br />
2403 Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger;<br />
homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og<br />
essenser af tobak:<br />
2403 10 - Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset<br />
mængdeforholdet:<br />
2403 10 10 -- I pakninger af nettovægt 500 g og derunder 47<br />
2403 10 90 -- I andre tilfælde 47<br />
- Andre varer:<br />
2403 91 00 -- Homogeniseret eller rekonstitueret tobak 47<br />
2403 99 -- Andre varer:<br />
2403 99 90 --- Andre varer 47<br />
3302 Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder<br />
alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse<br />
stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien;<br />
andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der<br />
anvendes til fremstilling af drikkevarer:<br />
3302 10 - Af den art der anvendes i næringsmid<strong>del</strong>- eller<br />
drikkevareindustrien:<br />
-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:<br />
--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer,<br />
der kendetegner en bestemt drik:<br />
352
3302 10 10 ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol 185<br />
353
PROTOKOL 6<br />
OM DEFINITION AF BEGREBET<br />
"PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG<br />
METODER TIL ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE<br />
354
Artikel 1 Definitioner<br />
INDHOLD<br />
AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER<br />
AFSNIT II DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED<br />
OPRINDELSESSTATUS"<br />
Artikel 2 Almin<strong>del</strong>ige betingelser<br />
Artikel 3 Kumulation i Fællesskabet<br />
Artikel 4 Kumulation i Syrien<br />
Artikel 5 Fuldt ud fremstillede produkter<br />
Artikel 6 Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter<br />
Artikel 7 Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger<br />
Artikel 8 Kvalificerende enhed<br />
Artikel 9 Tilbehør, reserve<strong>del</strong>e og værktøj<br />
Artikel 10 Sæt<br />
Artikel 11 Neutrale elementer<br />
AFSNIT III TERRITORIALE BETINGELSER<br />
Artikel 12 Territorialitetsprincip<br />
Artikel 13 Direkte transport<br />
Artikel 14 Udstillinger<br />
355
AFSNIT IV GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE<br />
Artikel 15 Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse<br />
Artikel 16 Almin<strong>del</strong>ige betingelser<br />
AFSNIT V BEVIS FOR OPRINDELSE<br />
Artikel 17 Fremgangsmåde for udste<strong>del</strong>se af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />
Artikel 18 Efterfølgende udste<strong>del</strong>se af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />
Artikel 19 Udste<strong>del</strong>se af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-<br />
MED<br />
Artikel 20 Udste<strong>del</strong>se af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af et<br />
tidligere udstedt eller udfærdiget oprin<strong>del</strong>sesbevis<br />
Artikel 21 Regnskabsmæssig adskillelse<br />
Artikel 22 Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MEDfakturaerklæring<br />
Artikel 23 Godkendte eksportører<br />
Artikel 24 Gyldigheden af beviset for oprin<strong>del</strong>se<br />
Artikel 25 Fremlæggelse af bevis for oprin<strong>del</strong>se<br />
Artikel 26 Indførsel i form af <strong>del</strong>forsen<strong>del</strong>ser<br />
Artikel 27 Undtagelser fra bevis for oprin<strong>del</strong>se<br />
Artikel 28 Støttedokumenter<br />
Artikel 29 Opbevaring af beviser for oprin<strong>del</strong>se og støttedokumenter<br />
Artikel 30 Uoverensstemmelser og formelle fejl<br />
Artikel 31 Beløb udtrykt i euro<br />
AFSNIT VI ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE<br />
Artikel 32 Gensidig bistand<br />
356
Artikel 33 Kontrol af beviser for oprin<strong>del</strong>se<br />
Artikel 34 Bilæggelse af tvister<br />
Artikel 35 Sanktioner<br />
Artikel 36 Frizoner<br />
Artikel 37 Anven<strong>del</strong>se af protokollen<br />
Artikel 38 Særlige betingelser<br />
AFSNIT VII CEUTA OG MELILLA<br />
AFSNIT VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER<br />
Artikel 39 Ændringer til protokollen<br />
Artikel 40 Overgangsbestemmelser for varer under forsen<strong>del</strong>se eller oplagring<br />
357
Bilag<br />
Bilag I: Indledende noter til listen i bilag II<br />
Bilag II: Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Bilag III a: Mo<strong>del</strong>ler til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat<br />
EUR.1<br />
Bilag III b: Mo<strong>del</strong>ler til varecertifikat EUR-MED og til anmodning om varecertifikat<br />
EUR-MED<br />
Bilag IV a: Fakturaerklæring<br />
Bilag IV b: EUR-MED-fakturaerklæring<br />
Fælleserklæringer<br />
Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra<br />
Fælleserklæring om Republikken San Marino<br />
358
I denne protokol forstås ved:<br />
AFSNIT I<br />
ALMINDELIGE BESTEMMELSER<br />
Artikel 1<br />
Definitioner<br />
a) "fremstilling" alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling<br />
eller specifikke processer<br />
b) "materialer" alle former for bestand<strong>del</strong>e, råmaterialer, komponenter eller <strong>del</strong>e osv., der<br />
er anvendt til fremstillingen af et produkt<br />
c) "produkt" det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anven<strong>del</strong>se i en<br />
anden fremstillingsproces<br />
d) "varer" både materialer og produkter<br />
e) "toldværdi" den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anven<strong>del</strong>sen<br />
af artikel VII i den almin<strong>del</strong>ige overenskomst om told og udenrigshan<strong>del</strong> 1994 (WTO-aftalen<br />
om toldværdiansættelse)<br />
f) "prisen ab fabrik" den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i<br />
Fællesskabet eller Syrien, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har<br />
fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne<br />
afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres<br />
g) "materialernes værdi" toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer<br />
uden oprin<strong>del</strong>sesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den<br />
første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet og Syrien<br />
h) "værdien af materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus" toldværdien af disse materialer som<br />
defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer<br />
i) "merværdi" prisen ab fabrik minus toldværdien af alle anvendte materialer, som har<br />
oprin<strong>del</strong>se i de andre lande, der er anført i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder<br />
kumulation, eller, hvis toldværdien ikke er kendt eller ikke kan opgøres, den første<br />
registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller i Syrien<br />
j) "kapitler" og "positioner" de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i<br />
den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem,<br />
i denne protokol benævnt "det harmoniserede system" eller "HS"<br />
k) "tariferet" et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position<br />
l) "sending" produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt<br />
modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra<br />
eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet<br />
faktura<br />
359
m) "territorier", også søterritorier.<br />
360
AFSNIT II<br />
DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"<br />
Artikel 2<br />
Almin<strong>del</strong>ige betingelser<br />
1. Med henblik på anven<strong>del</strong>sen af aftalen anses følgende produkter som produkter med<br />
oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet:<br />
a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning<br />
b) produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt<br />
ud er fremstillet i Fællesskabet, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en<br />
tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte<br />
betydning<br />
c) varer, der har oprin<strong>del</strong>sesstatus i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde<br />
(EØS) i den i protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde<br />
fastlagte betydning.<br />
2. Med henblik på anven<strong>del</strong>sen af denne aftale anses følgende produkter som produkter<br />
med oprin<strong>del</strong>se i Syrien:<br />
a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Syrien i den i artikel 5 fastlagte betydning<br />
b) produkter, der er fremstillet i Syrien, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er<br />
fremstillet i Egypten, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig<br />
bearbejdning eller forarbejdning i Syrien i den i artikel 6 fastlagte betydning.<br />
3. Bestemmelserne i stk. 1, litra c), finder kun anven<strong>del</strong>se, hvis der foreligger en<br />
frihan<strong>del</strong>saftale mellem Syrien på den ene side og EØS-EFTA-staterne (Island, Liechtenstein<br />
og Norge) på den anden side.<br />
Artikel 3<br />
Kumulation i Fællesskabet<br />
1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter<br />
med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprin<strong>del</strong>se i Bulgarien,<br />
Schweiz (herunder Liechtenstein) 1 , Island, Norge, Rumænien, Tyrkiet eller i Fællesskabet,<br />
forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller<br />
forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse<br />
materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.<br />
1 Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det<br />
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.<br />
361
2. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter<br />
med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprin<strong>del</strong>se på Færøerne<br />
eller i et land, der <strong>del</strong>tager i Euro-Mid<strong>del</strong>havspartnerskabet på basis af Barcelonaerklæringen,<br />
der blev vedtaget på Euro-Mid<strong>del</strong>havskonferencen den 27.-28. november 1995,<br />
bortset fra Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående<br />
bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det<br />
kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller<br />
forarbejdning.<br />
3. Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Fællesskabet, ikke er mere<br />
vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et<br />
produkt med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af<br />
de anvendte materialer med oprin<strong>del</strong>se i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis<br />
dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprin<strong>del</strong>se i det<br />
land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der er<br />
anvendt ved fremstillingen i Fællesskabet.<br />
4. Produkter med oprin<strong>del</strong>se i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke<br />
undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, bevarer deres<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, når de udføres til et af disse lande.<br />
5. Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:<br />
a) der foreligger en præferencehan<strong>del</strong>saftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den<br />
almin<strong>del</strong>ige overenskomst om told og udenrigshan<strong>del</strong> (GATT) mellem de lande, hvor<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet<br />
b) materialerne og produkterne har opnået oprin<strong>del</strong>sesstatus ved anven<strong>del</strong>se af<br />
oprin<strong>del</strong>sesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol<br />
og<br />
c) der i Den Europæiske Unions Tidende (serie C) og i Syrien efter egne procedurer er<br />
offentliggjort en med<strong>del</strong>else om, at de nødvendige betingelser for anven<strong>del</strong>se af kumulation er<br />
opfyldt.<br />
Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i med<strong>del</strong>elsen i Den<br />
Europæiske Unions Tidende (serie C).<br />
Fællesskabet med<strong>del</strong>er gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Syrien de<br />
nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttræ<strong>del</strong>sesdato, og tilsvarende oprin<strong>del</strong>sesregler,<br />
som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.<br />
Artikel 4<br />
Kumulation i Syrien<br />
1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter<br />
med oprin<strong>del</strong>se i Syrien, når de er fremstillet af materialer med oprin<strong>del</strong>se i Bulgarien,<br />
362
Schweiz (herunder Liechtenstein) 1 , Island, Norge, Rumænien, Tyrkiet eller i Fællesskabet,<br />
forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller<br />
forarbejdning i Syrien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse<br />
materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.<br />
2. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter<br />
med oprin<strong>del</strong>se i Syrien, når de er fremstillet af materialer med oprin<strong>del</strong>se på Færøerne eller i<br />
et land, der <strong>del</strong>tager i Euro-Mid<strong>del</strong>havspartnerskabet på basis af Barcelona-erklæringen, der<br />
blev vedtaget på Euro-Mid<strong>del</strong>havskonferencen den 27.-28. november 1995, bortset fra<br />
Tyrkiet, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller<br />
forarbejdning i Syrien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse<br />
materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.<br />
3. Når den bearbejdning eller forarbejdning, der er foregået i Syrien, ikke er mere<br />
vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som et<br />
produkt med oprin<strong>del</strong>se i Syrien, hvis den dér tilførte merværdi overstiger værdien af de<br />
anvendte materialer med oprin<strong>del</strong>se i et andet af de i stk. 1 og 2 omhandlede lande. Hvis dette<br />
ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprin<strong>del</strong>se i det land, som<br />
tegner sig for den største værdi af de materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der er anvendt ved<br />
fremstillingen i Syrien.<br />
4. Produkter med oprin<strong>del</strong>se i et af de lande, der er omhandlet i stk. 1 og 2, som ikke<br />
undergår nogen bearbejdning eller forarbejdning i Syrien, bevarer deres oprin<strong>del</strong>sesstatus, når<br />
de udføres til et af disse lande.<br />
5. Kumulation i henhold til denne artikel tillades kun, hvis:<br />
a) der foreligger en præferencehan<strong>del</strong>saftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den<br />
almin<strong>del</strong>ige overenskomst om told og udenrigshan<strong>del</strong> (GATT) mellem de lande, hvor<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet<br />
b) materialerne og produkterne har opnået oprin<strong>del</strong>sesstatus ved anven<strong>del</strong>se af<br />
oprin<strong>del</strong>sesregler svarende til dem, der er anført i denne protokol<br />
og<br />
c) der i Den Europæiske Unions Tidende (serie C) og i Syrien efter egne procedurer er<br />
offentliggjort en med<strong>del</strong>else om, at de nødvendige betingelser for anven<strong>del</strong>se af kumulation er<br />
opfyldt.<br />
Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i med<strong>del</strong>elsen i Den<br />
Europæiske Unions Tidende (serie C).<br />
Syrien med<strong>del</strong>er gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber Fællesskabet de<br />
nærmere detaljer om aftaler, herunder ikrafttræ<strong>del</strong>sesdato, og tilsvarende oprin<strong>del</strong>sesregler,<br />
som er indgået med de andre i stk. 1 og 2 omhandlede lande.<br />
1 Fyrstendømmet Liechtenstein er i toldunion med Schweiz og er kontraherende part i aftalen om det<br />
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.<br />
363
Artikel 5<br />
Fuldt ud fremstillede produkter<br />
1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Syrien, anses følgende:<br />
a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord- eller havbund<br />
b) vegetabilske produkter, der er høstet dér<br />
c) levende dyr, som er født og opdrættet dér<br />
d) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér<br />
e) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér<br />
f) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer<br />
uden for Fællesskabets eller Syriens søterritorier<br />
g) produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe u<strong>del</strong>ukkende på grundlag af de i litra<br />
f) nævnte produkter<br />
h) brugte genstande, som indsamles dér og kun kan anvendes til genindvinding af<br />
råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som<br />
spildprodukt<br />
i) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér<br />
j) produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for<br />
deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund<br />
k) varer, som er fremstillet dér u<strong>del</strong>ukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte<br />
produkter.<br />
2. Udtrykket "deres fartøjer" og "deres fabriksskibe" i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de<br />
fartøjer og fabriksskibe:<br />
a) som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Syrien<br />
b) som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Syriens flag<br />
c) som mindst for 50 %'s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets<br />
medlemsstater eller Syrien eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis<br />
administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt<br />
flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater<br />
eller Syrien, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber<br />
med begrænset ansvar, for mindst halv<strong>del</strong>ens vedkommende tilhører disse stater, <strong>offentlige</strong><br />
institutioner eller statsborgere i disse stater<br />
d) hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller<br />
Syrien<br />
og<br />
364
e) hvis besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i en af<br />
Fællesskabets medlemsstater eller Syrien.<br />
Artikel 6<br />
Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter<br />
1. Ved anven<strong>del</strong>sen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at<br />
have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i<br />
bilag II er opfyldt.<br />
Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken<br />
bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus,<br />
der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et<br />
produkt, som har opnået oprin<strong>del</strong>sesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt,<br />
anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det<br />
produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer<br />
uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.<br />
2. Uanset stk. 1 kan materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som efter listens betingelser ikke<br />
bør anvendes ved fremstillingen af det pågældende produkt, dog anvendes, forudsat:<br />
a) at deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af det færdige produkts pris ab fabrik<br />
b) at ingen af de på listen angivne procent<strong>del</strong>e for maksimumsværdien af materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus overstiges ved anven<strong>del</strong>se af dette stykke.<br />
Dette stykke finder ikke anven<strong>del</strong>se på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det<br />
harmoniserede system.<br />
3. Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.<br />
Artikel 7<br />
Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger<br />
1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som<br />
utilstrækkelige til at give produkterne oprin<strong>del</strong>se, uanset om betingelserne i artikel 6 er<br />
opfyldt:<br />
a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under<br />
transport og oplagring<br />
b) adskillelse og samling af kolli<br />
c) vask, rensning; afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger<br />
d) strygning eller presning af tekstiler<br />
e) enkel maling og polering<br />
f) afskalning, hel eller <strong>del</strong>vis blegning, polering og glasering af korn eller ris<br />
365
g) farvning af sukker eller formning af sukker i stykker<br />
h) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager<br />
i) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring<br />
j) sigtning, sortering, klassificering, tilpasning; (herunder samling i sæt)<br />
k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser,<br />
æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder<br />
l) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på<br />
selve produkterne eller deres emballage<br />
m) enkel blanding af produkter, også af forskellig art<br />
n) enkel samling af <strong>del</strong>e for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af<br />
produkter i <strong>del</strong>e<br />
o) kombination af to eller flere af de i litra a)-n) nævnte arbejdsprocesser<br />
p) slagtning af dyr.<br />
2. Alle arbejdsprocesser, der udføres enten i Fællesskabet eller i Syrien på et givet<br />
produkt, skal tages i betragtning samlet, når det bestemmes, om bearbejdningen eller<br />
forarbejdningen af det pågældende produkt skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.<br />
Artikel 8<br />
Kvalificerende enhed<br />
1. Den kvalificerende enhed for anven<strong>del</strong>sen af bestemmelserne i denne protokol er det<br />
produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems<br />
nomenklatur.<br />
Heraf følger:<br />
a) at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det<br />
harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den<br />
kvalificerende enhed<br />
b) at når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme<br />
position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anven<strong>del</strong>sen af<br />
bestemmelserne i denne protokol.<br />
2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almin<strong>del</strong>ige bestemmelser i det<br />
harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være<br />
tilfældet ved bestemmelsen af oprin<strong>del</strong>sen.<br />
366
Artikel 9<br />
Tilbehør, reserve<strong>del</strong>e og værktøj<br />
Tilbehør, reserve<strong>del</strong>e og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner,<br />
apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres<br />
særskilt, betragtes som værende en <strong>del</strong> af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller<br />
køretøjer.<br />
Artikel 10<br />
Sæt<br />
Sæt som defineret i punkt 3 i de almin<strong>del</strong>ige bestemmelser i det harmoniserede system<br />
betragtes som produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus, når alle <strong>del</strong>e har oprin<strong>del</strong>sesstatus. Når et sæt<br />
består af produkter med og uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, anses sættet som helhed dog for at have<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprin<strong>del</strong>sesstatus, ikke overstiger<br />
15 % af sættets pris ab fabrik.<br />
Artikel 11<br />
Neutrale elementer<br />
Ved bestemmelse af, om et produkt har oprin<strong>del</strong>sesstatus, er det ikke nødvendigt at<br />
undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprin<strong>del</strong>sesstatus:<br />
a) energi og brændsel<br />
b) anlæg og udstyr<br />
c) maskiner og værktøj<br />
d) varer, som ikke indgår i og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts<br />
en<strong>del</strong>ige sammensætning.<br />
367
AFSNIT III<br />
TERRITORIALE BETINGELSER<br />
Artikel 12<br />
Territorialitetsprincip<br />
1. Betingelserne i afsnit II <strong>vedrørende</strong> opnåelse af oprin<strong>del</strong>sesstatus skal opfyldes uden<br />
afbry<strong>del</strong>se i Fællesskabet eller Syrien, jf. dog undtagelserne i artikel 2, stk. 1, litra c), artikel 3<br />
og 4, og stk. 3 i nærværende artikel.<br />
2. Såfremt varer med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Syrien til et<br />
andet land, genindføres, anses de som varer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, jf. dog bestemmelserne i<br />
artikel 3 og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:<br />
a) at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført,<br />
og<br />
b) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres<br />
bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.<br />
3. Erhvervelse af oprin<strong>del</strong>sesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes<br />
ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller<br />
Syrien på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Syrien og senere genindført, forudsat<br />
at:<br />
a) de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Syrien, eller de<br />
dèr inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående<br />
end dem, der er omhandlet i artikel 7,<br />
og<br />
b) det over for toldmyndighedernes godtgøres:<br />
i) at de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de udførte<br />
materialer,<br />
og<br />
<strong>ii</strong>) at den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller Syrien ved<br />
anven<strong>del</strong>se af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt,<br />
der har fået anført oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />
4. Med henblik på anven<strong>del</strong>se af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II<br />
<strong>vedrørende</strong> erhvervelse af oprin<strong>del</strong>sesstatus, ikke anven<strong>del</strong>se på bearbejdning eller<br />
forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Syrien. Når der på listen i bilag II<br />
anvendes en regel om fastsættelse af en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus til bestemmelse af det pågældende færdige produkts oprin<strong>del</strong>sesstatus, må<br />
den samlede værdi af de materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, der benyttes i det pågældende<br />
368
parti, og den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Syrien under<br />
anven<strong>del</strong>se af nærværende artikel, ikke overstige den anført procent<strong>del</strong>.<br />
5. Med henblik på anven<strong>del</strong>se af stk. 3 og 4 forstås ved "samlet merværdi" samtlige de<br />
omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Syrien, herunder værdien af de<br />
materialer, der er tilføjet dér.<br />
6. Stk. 3 og 4 finder ikke anven<strong>del</strong>se på produkter, som ikke opfylder betingelserne i<br />
listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede<br />
under anven<strong>del</strong>se af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.<br />
7. Stk. 3 og 4 finder ikke anven<strong>del</strong>se på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det<br />
harmoniserede system.<br />
8. En bearbejdning eller forarbejdning, der foretages uden for Fællesskabet eller Syrien,<br />
og som fremgår af nærværende artikel, foregår inden for rammerne af proceduren for passiv<br />
forædling eller en tilsvarende ordning.<br />
Artikel 13<br />
Direkte transport<br />
1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til aftalen, gælder kun for<br />
produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem<br />
Fællesskabet og Syrien eller gennem de andre i artikel 3 og 4 omhandlede landes territorier.<br />
Dog kan produkter, som udgør en enkelt sending, transporteres gennem andre territorier,<br />
eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er<br />
forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har<br />
undergået anden behandling end losning og lastning eller enhver behandling, der skal sikre, at<br />
deres tilstand ikke forringes.<br />
Produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end<br />
Fællesskabets eller Syriens territorier.<br />
2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for<br />
toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:<br />
a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet<br />
gennem transitlandet eller<br />
b) en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:<br />
i) en nøjagtig beskrivelse af produkterne<br />
<strong>ii</strong>) datoen for produkternes losning og lastning, og hvis det er relevant, angivelse af de<br />
anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler<br />
og<br />
<strong>ii</strong>i) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har<br />
henligget i transitlandet eller<br />
c) i mangel heraf enhver anden dokumentation.<br />
369
Artikel 14<br />
Udstillinger<br />
1. Produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end dem,<br />
der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og som efter<br />
udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Syrien, opnår ved indførslen de for<strong>del</strong>e,<br />
som følger af aftalens bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan<br />
godtgøres:<br />
a) at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Syrien til det land,<br />
hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér<br />
b) at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en<br />
modtager i Fællesskabet eller Syrien<br />
c) at produkterne under udstillingen eller umid<strong>del</strong>bart derefter er afsendt i den stand, i<br />
hvilken de blev afsendt til udstillingen,<br />
og<br />
d) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været<br />
benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.<br />
2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprin<strong>del</strong>sesbevis i henhold til bestemmelserne i<br />
afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale<br />
betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves<br />
supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.<br />
3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende <strong>offentlige</strong> arrangementer af<br />
kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke<br />
produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i<br />
forretninger eller han<strong>del</strong>slokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.<br />
370
AFSNIT IV<br />
GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE<br />
Artikel 15<br />
Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse<br />
1. a) For materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, der anvendes til fremstilling af<br />
produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i Fællesskabet, Syrien eller et af de andre i artikel 3 og 4<br />
omhandlede lande, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprin<strong>del</strong>sesbevis i<br />
overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for<br />
told af nogen art i Fællesskabet eller Syrien.<br />
b) For produkter henhørende under kapitel 3 og pos. 1604 og 1605 i det<br />
harmoniserede system, og som har oprin<strong>del</strong>sesstatus i Fællesskabet i henhold til artikel 2, stk.<br />
1, litra c), og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprin<strong>del</strong>sesbevis i overensstemmelse<br />
med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i<br />
Fællesskabet.<br />
2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med <strong>del</strong>vis eller fuldstændig<br />
godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende<br />
virkning, der finder anven<strong>del</strong>se i Fællesskabet eller Syrien på materialer, der anvendes ved<br />
fremstillingen, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede produkter, når sådan godtgørelse,<br />
tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anven<strong>del</strong>se, når produkter,<br />
som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, men ikke når de forbliver dér til<br />
indenlandsk forbrug.<br />
3. Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprin<strong>del</strong>sesbevis, skal på begæring af<br />
toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er<br />
opnået godtgørelse for materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som er anvendt til fremstilling af det<br />
pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges<br />
sådanne materialer, faktisk er betalt.<br />
4. Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning,<br />
for tilbehør, reserve<strong>del</strong>e og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for produkter i sæt<br />
i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />
5. Stk. 1 til 4 finder kun anven<strong>del</strong>se på materialer af den art, som aftalen gælder for.<br />
Desuden er de ikke til hinder for anven<strong>del</strong>sen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for<br />
udførsel af landbrugsprodukter i henhold til aftalens bestemmelser.<br />
6. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder ikke, hvis produkterne anses for at have<br />
oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet eller Syrien uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande, der er omhandlet i stk. 3 og 4.<br />
7. Syrien kan uanset stk. 1, undtagen for produkter henhørende under kapitel 1 til 24 i det<br />
harmoniserede system, anvende ordninger med godtgørelse af eller fritagelse for told og<br />
afgifter med tilsvarende virkning på materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som medgår ved<br />
fremstillingen af produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus, forudsat:<br />
371
a) at der for produkter henhørende under kapitel 25 til 49 og 64 til 97 i det harmoniserede<br />
system tilbageholdes 5 % told eller den lavere sats, der gælder i Syrien<br />
b) at der for produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system<br />
tilbageholdes 10 % told eller den lavere sats, der gælder i Syrien.<br />
Dette stykkes bestemmelser anvendes indtil den 31. december 2009 og kan tages op til<br />
fornyet overvejelse efter fælles overenskomst.<br />
372
AFSNIT V<br />
BEVIS FOR OPRINDELSE<br />
Artikel 16<br />
Almin<strong>del</strong>ige betingelser<br />
1. Produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Syrien, og produkter<br />
med oprin<strong>del</strong>sesstatus i Syrien er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de for<strong>del</strong>e, der er<br />
fastsat i aftalen, såfremt der fremlægges et af følgende oprin<strong>del</strong>sesbeviser:<br />
a) et varecertifikat EUR.1, hvortil mo<strong>del</strong>len findes i bilag III a,<br />
b) et varecertifikat EUR-MED, hvortil mo<strong>del</strong>len findes i bilag III b,<br />
c) i de i artikel 22, stk. 1, nævnte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt<br />
"fakturaerklæring" eller "EUR-MED-fakturaerklæring", og som afgives af eksportøren på en<br />
faktura, følgesed<strong>del</strong> eller ethvert andet han<strong>del</strong>sdokument, som beskriver de pågældende<br />
produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres; teksten til erklæringen findes i<br />
bilag IV a og b.<br />
2. Uanset stk. 1 er produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i den i denne protokol fastlagte<br />
betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af for<strong>del</strong>ene i aftalen, uden at der skal<br />
fremlægges nogen af de ovennævnte dokumenter.<br />
Artikel 17<br />
Fremgangsmåde for udste<strong>del</strong>se af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />
1. Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />
efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes<br />
befuldmægtigede repræsentant.<br />
2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både<br />
varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED og anmodningsformularen, der er vist i bilag III a og b.<br />
Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i<br />
overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de udfyldes i<br />
hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den<br />
relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt,<br />
skal der trækkes en vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte<br />
<strong>del</strong> skal overstreges.<br />
3. En eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED,<br />
skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet<br />
er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende<br />
produkter har oprin<strong>del</strong>sesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.<br />
4. Uanset stk. 5 udsteder toldmyndighederne i en af Fællesskabets medlemsstater eller<br />
Syrien et varecertifikat EUR.1 i følgende tilfælde:<br />
373
- hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />
Fællesskabet eller Syrien uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder<br />
de øvrige betingelser i denne protokol<br />
- hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />
et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der<br />
gælder kumulation, uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>se i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de<br />
øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprin<strong>del</strong>seslandet er<br />
udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring<br />
5. Varecertifikat EUR-MED udstedes af toldmyndighederne i en af Fællesskabets<br />
medlemsstater eller i Syrien, hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter<br />
med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, Syrien eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3<br />
og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, og<br />
- der anvendes kumulation med materialer med oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande,<br />
der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller<br />
- produkterne kan anvendes som materialer i forbin<strong>del</strong>se med kumulation til<br />
fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i<br />
artikel 3 og 4, eller<br />
- produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der<br />
er omhandlet i artikel 3 og 4.<br />
6. Varecertifikat EUR-MED skal indeholde en af følgende erklæringer på engelsk i rubrik<br />
7:<br />
- hvis oprin<strong>del</strong>sen er erhvervet ved anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer<br />
med oprin<strong>del</strong>se i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />
'CUMULATION APPLIED WITH ……'(landets/landenes navn)<br />
- hvis oprin<strong>del</strong>sen er erhvervet uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer<br />
med oprin<strong>del</strong>se i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />
'NO CUMULATION APPLIED'.<br />
7. De toldmyndigheder, der udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, træffer alle<br />
nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprin<strong>del</strong>sesstatus, og at de<br />
øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at<br />
kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller<br />
enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2<br />
omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er<br />
beregnet til varebeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage<br />
svigagtige tilføjelser.<br />
8. Datoen for udste<strong>del</strong>sen af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED skal anføres i<br />
certifikatets rubrik 11.<br />
9. Varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedes af toldmyndighederne og stilles til<br />
rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.<br />
374
Artikel 18<br />
Efterfølgende udste<strong>del</strong>se af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />
1. Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED undtagelsesvis<br />
udstedes efter udførslen af de produkter, det vedrører, såfremt:<br />
a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undla<strong>del</strong>ser eller særlige omstændigheder ikke<br />
er blevet udstedt ved udførslen<br />
eller<br />
b) det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED er<br />
blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.<br />
2. Uanset artikel 17, stk. 9, kan et varecertifikat EUR-MED udstedes efter udførslen af de<br />
produkter, det vedrører, og for hvilke der var udstedt et varecertifikat EUR.1 på<br />
udførselstidspunktet, forudsat at det over for toldmyndighederne godtgøres, at betingelserne i<br />
artikel 17, stk. 5, er opfyldt.<br />
3. Ved anven<strong>del</strong>sen af stk. 1 og 2 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for<br />
udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED vedrører, og begrunde<br />
anmodningen.<br />
4. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />
efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i<br />
overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.<br />
5. På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende, skal anføres<br />
følgende påtegning på engelsk:<br />
"<br />
'ISSUED RETROSPECTIVELY'<br />
På varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED, der udstedes efterfølgende i medfør af stk. 2, skal<br />
anføres følgende påtegning på engelsk:<br />
'ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no ……….[udste<strong>del</strong>sesdato og -sted]'<br />
6. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 5, anføres i rubrik 7 på varecertifikat EUR.1<br />
eller EUR-MED.<br />
Artikel 19<br />
Udste<strong>del</strong>se af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED<br />
1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ø<strong>del</strong>æggelse af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-<br />
MED kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om<br />
udste<strong>del</strong>se af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende<br />
udførselsdokumenter.<br />
375
2. På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres følgende på engelsk:<br />
'DUPLICATE'<br />
3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrik 7 på duplikateksemplaret af<br />
varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED.<br />
4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udste<strong>del</strong>sesdato som det originale<br />
varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED, får virkning fra denne dato.<br />
Artikel 20<br />
Udste<strong>del</strong>se af varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED på grundlag af<br />
et tidligere udstedt eller udfærdiget oprin<strong>del</strong>sesbevis<br />
Når produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Syrien,<br />
skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED med et<br />
andet eller flere andre certifikater, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse<br />
produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Syrien. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 eller<br />
EUR-MED udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.<br />
Artikel 21<br />
Regnskabsmæssig adskillelse<br />
1. I de tilfælde, hvor der er bety<strong>del</strong>ige omkostninger eller materielle vanskeligheder<br />
forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprin<strong>del</strong>se, som er<br />
identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de<br />
pågældende give tilla<strong>del</strong>se til, at metoden med såkaldt "regnskabsmæssig adskillelse"<br />
benyttes til styringen af sådanne lagre.<br />
2. Det skal under denne metode kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som<br />
kan anses som produkter med oprin<strong>del</strong>se, i en given referenceperiode er det samme som det<br />
antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.<br />
3. Toldmyndighederne kan give en sådan tilla<strong>del</strong>se på de betingelser, de anser for at være<br />
hensigtsmæssige.<br />
4. Denne metode registreres og anvendes i overensstemmelse med de almin<strong>del</strong>igt<br />
anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.<br />
5. Indehaveren af denne tilla<strong>del</strong>se kan alt efter omstændighederne udfærdige eller anmode<br />
om oprin<strong>del</strong>sesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med<br />
oprin<strong>del</strong>se. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilla<strong>del</strong>sen fremlægge<br />
en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.<br />
376
6. Toldmyndighederne overvåger brugen af tilla<strong>del</strong>sen og kan til enhver tid tilbagekalde<br />
den, såfremt indehaveren af tilla<strong>del</strong>sen på nogen som helst måde benytter tilla<strong>del</strong>sen på<br />
ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.<br />
Artikel 22<br />
Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring eller en EUR-MEDfakturaerklæring<br />
1. En fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16,<br />
stk. 1, litra c), kan udfærdiges:<br />
a) af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23<br />
eller<br />
b) af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker<br />
indeholdende produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000<br />
EUR.<br />
2. Uanset stk. 3 kan der udfærdiges en fakturaerklæring i følgende tilfælde:<br />
- hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />
Fællesskabet eller Syrien uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder<br />
de øvrige betingelser i denne protokol<br />
- hvis de pågældende produkter kan anses for at være produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />
et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der<br />
gælder kumulation, uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>se i et af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de<br />
øvrige betingelser i denne protokol, forudsat at der i oprin<strong>del</strong>seslandet er<br />
udstedt et varecertifikat EUR-MED eller en EUR-MED-fakturaerklæring.<br />
3. Der kan udfærdiges en EUR-MED-fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan<br />
anses som produkter med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, Syrien eller et af de andre lande, der er<br />
omhandlet i artikel 3 og 4, og med hvilke der gælder kumulation, og opfylder de øvrige<br />
betingelser i denne protokol, og<br />
- der anvendes kumulation med materialer med oprin<strong>del</strong>se i et af de andre lande,<br />
der er omhandlet i artikel 3 og 4, eller<br />
- produkterne kan anvendes som materialer i forbin<strong>del</strong>se med kumulation til<br />
fremstilling af produkter til udførsel til et af de andre lande, der er omhandlet i<br />
artikel 3 og 4, eller<br />
- produkterne kan genudføres fra bestemmelseslandet til et af de andre lande, der<br />
er omhandlet i artikel 3 og 4.<br />
4. På en EUR-MED-fakturaerklæring anføres en af følgende erklæringer på engelsk:<br />
377
- hvis oprin<strong>del</strong>sen er erhvervet ved anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer<br />
med oprin<strong>del</strong>se i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />
'CUMULATION APPLIED WITH ……'(landets/landenes navn)<br />
- hvis oprin<strong>del</strong>sen er erhvervet uden anven<strong>del</strong>se af kumulation med materialer<br />
med oprin<strong>del</strong>se i et eller flere af de lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />
'NO CUMULATION APPLIED'.<br />
5. En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MEDfakturaerklæring,<br />
skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet<br />
kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.<br />
6. Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring<br />
ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IV a<br />
og b, på fakturaen, følgesedlen eller et andet han<strong>del</strong>sdokument ved anven<strong>del</strong>se af en af de<br />
sproglige udgaver, der er vist i nævnte bilag, i overensstemmelse med udførselslandets<br />
lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk<br />
og med blokbogstaver.<br />
7. Fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer skal være forsynet med<br />
eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i<br />
artikel 23 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over<br />
for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for<br />
alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans<br />
håndskrevne underskrift.<br />
8. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring<br />
ved udførslen af de produkter den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen<br />
forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.<br />
Artikel 23<br />
Godkendte eksportører<br />
1. Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt<br />
"godkendt eksportør", der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilla<strong>del</strong>se til<br />
at udfærdige fakturaerklæringer eller EUR-MED-fakturaerklæringer uanset de pågældende<br />
produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilla<strong>del</strong>se, skal til<br />
toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan<br />
efterprøves, at de pågældende produkter har oprin<strong>del</strong>sesstatus, og at de øvrige betingelser i<br />
denne protokol er opfyldt.<br />
2. Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne<br />
tilla<strong>del</strong>se knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.<br />
3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilla<strong>del</strong>sesnummer, som skal<br />
angives på fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.<br />
4. Toldmyndighederne kontrollerer den brug, den godkendte eksportør gør af tilla<strong>del</strong>sen.<br />
378
5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilla<strong>del</strong>sen tilbage. De skal gøre dette,<br />
når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke<br />
opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af<br />
tilla<strong>del</strong>sen.<br />
Artikel 24<br />
Gyldigheden af beviset for oprin<strong>del</strong>se<br />
1. Et oprin<strong>del</strong>sesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i<br />
udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets<br />
toldmyndigheder.<br />
2. Oprin<strong>del</strong>sesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter<br />
udløbet af den i stk. 1 nævnte sidste frist, kan godtages som grundlag for<br />
præferencebehandling, når overskri<strong>del</strong>sen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.<br />
3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder<br />
godtage oprin<strong>del</strong>sesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte<br />
frist.<br />
Artikel 25<br />
Fremlæggelse af bevis for oprin<strong>del</strong>se<br />
Et oprin<strong>del</strong>sesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse<br />
med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en<br />
oversættelse af oprin<strong>del</strong>sesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres<br />
med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for<br />
anven<strong>del</strong>se af aftalen.<br />
Artikel 26<br />
Indførsel i form af <strong>del</strong>forsen<strong>del</strong>ser<br />
Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det<br />
harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets<br />
toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til<br />
punkt 2a i de almin<strong>del</strong>ige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder<br />
sted i form af <strong>del</strong>forsen<strong>del</strong>ser, skal der ved indførslen af den første <strong>del</strong>forsen<strong>del</strong>se fremlægges<br />
et samlet bevis for disse produkters oprin<strong>del</strong>se for toldmyndighederne.<br />
Artikel 27<br />
Undtagelser fra bevis for oprin<strong>del</strong>se<br />
1. Produkter, der indgår i småforsen<strong>del</strong>ser fra private afsendere til private modtagere eller<br />
medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprin<strong>del</strong>se, forudsat at<br />
379
der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne<br />
opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings<br />
rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på<br />
toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.<br />
2. Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der<br />
u<strong>del</strong>ukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende<br />
eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at<br />
indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.<br />
3. Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er<br />
tale om småforsen<strong>del</strong>ser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de<br />
rejsendes personlige bagage.<br />
Artikel 28<br />
Støttedokumenter<br />
De i artikel 17, stk. 3, og artikel 22, stk. 5, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis<br />
for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED eller en<br />
fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med<br />
oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet, Syrien eller et af de andre lande, der er omhandlet i artikel 3 og 4,<br />
og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:<br />
a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den<br />
pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne<br />
regnskab<br />
b) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprin<strong>del</strong>sesstatus, og som er udstedt<br />
eller udfærdiget i Fællesskabet eller Syrien, såfremt disse dokumenter benyttes i<br />
overensstemmelse med landets lovgivning<br />
c) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har<br />
fundet sted i Fællesskabet eller Syrien, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller<br />
Syrien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med landets lovgivning<br />
d) varecertifikater EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringer eller EUR-MEDfakturaerklæringer,<br />
der beviser de anvendte materialers oprin<strong>del</strong>sesstatus, og som er udstedt<br />
eller udfærdiget i Fællesskabet eller Syrien i overensstemmelse med denne protokol eller i et<br />
af de i artikel 3 og 4 andre omhandlede lande i overensstemmelse med oprin<strong>del</strong>sesregler, der<br />
er identiske med reglerne i denne protokol<br />
e) passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet<br />
eller Syrien i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt.<br />
Artikel 29<br />
Opbevaring af beviser for oprin<strong>del</strong>se og støttedokumenter<br />
1. En eksportør, der anmoder om udste<strong>del</strong>se af et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED,<br />
skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.<br />
380
2. En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring eller en EUR-MED-fakturaerklæring,<br />
skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 5,<br />
omhandlede dokumenter.<br />
3. Toldmyndighederne i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1 eller EUR-<br />
MED, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede anmodningsformular.<br />
4. Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater<br />
EUR.1 eller EUR-MED og de fakturaerklæringer og EUR-MED-fakturaerklæringer, der<br />
fremlægges for dem.<br />
Artikel 30<br />
Uoverensstemmelser og formelle fejl<br />
1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et<br />
oprin<strong>del</strong>sesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på<br />
opfyl<strong>del</strong>se af formaliteterne i forbin<strong>del</strong>se med produkternes indførsel, medfører dette ikke i<br />
sig selv, at et oprin<strong>del</strong>sesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at<br />
dokumentet svarer til de frembudte produkter.<br />
2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprin<strong>del</strong>sesbevis bør ikke føre til, at<br />
det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl<br />
om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.<br />
Artikel 31<br />
Beløb udtrykt i euro<br />
1. Med henblik på anven<strong>del</strong>sen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel<br />
27, stk. 3, og når produkterne er faktureret i en anden valuta end euro, fastsættes modværdien<br />
i Fællesskabets medlemsstaters, Syriens og de i artikel 3 og 4 omhandlede landes nationale<br />
valutaer af de beløb, der er udtrykt i euro, årligt af hver af de pågældende lande.<br />
2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk.<br />
3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det<br />
pågældende land har fastsat.<br />
3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende<br />
nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober. Beløbene<br />
med<strong>del</strong>es Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber inden den 15. oktober og anvendes<br />
fra den 1. januar det efterfølgende år. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber<br />
underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.<br />
4. Et land kan afrunde - opad eller nedad - det beløb, der fremkommer ved omregning til<br />
dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Beløbet kan efter afrunding højst afvige fra det<br />
beløb, der fremkommer ved omregningen, med 5 %. Et land kan bibeholde modværdien i<br />
national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den<br />
årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte<br />
modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i<br />
national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.<br />
381
5. De i euro udtrykte beløb undersøges af Associeringsudvalget efter anmodning fra<br />
Fællesskabet eller Syrien. Som led i denne undersøgelse overvejer Associeringsudvalget, om<br />
det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med<br />
henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.<br />
382
AFSNIT VI<br />
ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE<br />
Artikel 32<br />
Gensidig bistand<br />
1. Toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater og Syrien skal gennem<br />
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de stempler,<br />
der anvendes på toldstederne ved udste<strong>del</strong>sen af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, og<br />
med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udste<strong>del</strong>sen af varecertifikater<br />
EUR.1 og EUR-MED og for kontrollen af disse certifikater, fakturaerklæringer og EUR-<br />
MED-fakturaerklæringer.<br />
2. For at sikre en korrekt anven<strong>del</strong>se af denne protokol yder Fællesskabet og Syrien<br />
gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med<br />
ægtheden af varecertifikater EUR.1 og EUR-MED, fakturaerklæringer og EUR-MEDfakturaerklæringer<br />
og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.<br />
Artikel 33<br />
Kontrol af beviser for oprin<strong>del</strong>se<br />
1. Efterfølgende kontrol af oprin<strong>del</strong>sesbeviser foretages ved stikprøver, og i øvrigt når<br />
indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de<br />
pågældende produkters oprin<strong>del</strong>sesstatus eller opfyl<strong>del</strong>sen af de øvrige betingelser i denne<br />
protokol.<br />
2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 tilbagesender<br />
indførselslandets toldmyndigheder varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED og fakturaen, hvis<br />
den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen eller en kopi af<br />
disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af<br />
årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er<br />
kommet i besid<strong>del</strong>se af, og som tyder på, at angivelserne i oprin<strong>del</strong>sesbeviset er ukorrekte,<br />
fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.<br />
3. Kontrollen gennemføres af udførselslandets toldmyndigheder. De er i denne<br />
sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af<br />
eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.<br />
4. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere<br />
præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af<br />
kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de<br />
sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.<br />
5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om<br />
resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er<br />
ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i<br />
383
Fællesskabet, i Syrien eller i et af de andre i artikel 3 og 4 omhandlede lande og opfylder de<br />
øvrige betingelser i denne protokol.<br />
6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder<br />
regnet fra datoen for anmodningen om kontrol, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige<br />
oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige<br />
oprin<strong>del</strong>se, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling,<br />
medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.<br />
Artikel 34<br />
Bilæggelse af tvister<br />
Hvis der i forbin<strong>del</strong>se med den i artikel 33 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke<br />
kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder,<br />
der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af<br />
denne protokol, forelægges de for Associeringsudvalget.<br />
Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets<br />
toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning.<br />
Artikel 35<br />
Sanktioner<br />
Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et<br />
dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.<br />
Artikel 36<br />
Frizoner<br />
1. Fællesskabet og Syrien træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at<br />
produkter, der udføres på grundlag af et oprin<strong>del</strong>sesbevis, og som under transporten indføres i<br />
en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér<br />
undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke<br />
forringes.<br />
2. Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning<br />
udstede et nyt varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED for produkter med oprin<strong>del</strong>se i<br />
Fællesskabet eller i Syrien, der er indført i en frizone på grundlag af et oprin<strong>del</strong>sesbevis, og<br />
som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning,<br />
produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.<br />
384
AFSNIT VII<br />
CEUTA OG MELILLA<br />
Artikel 37<br />
Anven<strong>del</strong>se af protokollen<br />
1. Udtrykket "Fællesskabet" i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.<br />
2. Når produkter med oprin<strong>del</strong>se i Syrien indføres i Ceuta og Melilla, skal der gives dem<br />
den samme toldbehandling, som der gives produkter med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabets<br />
toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten <strong>vedrørende</strong> Spaniens og Portugals tiltræ<strong>del</strong>se<br />
af De Europæiske Fællesskaber. Syrien skal ved indførsel af produkter, der er omfattet af<br />
aftalen, og som har oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla, give dem den samme toldbehandling, som<br />
der gives produkter, der indføres fra og har oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet.<br />
3. Ved anven<strong>del</strong>sen af stk. 2 <strong>vedrørende</strong> produkter med oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla<br />
finder denne protokol tilsvarende anven<strong>del</strong>se, jf. dog de særlige betingelser i artikel 38.<br />
Artikel 38<br />
Særlige betingelser<br />
1. Forudsat at følgende produkter er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel<br />
13, anses:<br />
(1) som produkter med oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla:<br />
a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla<br />
b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter<br />
end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:<br />
i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den<br />
i artikel 6 fastlagte betydning<br />
eller<br />
<strong>ii</strong>) at disse produkter har oprin<strong>del</strong>se i Syrien eller Fællesskabet, forudsat at de har<br />
undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i<br />
artikel 7.<br />
(2) som produkter med oprin<strong>del</strong>se i Syrien:<br />
a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Syrien<br />
b) produkter, der er fremstillet i Syrien, og som indeholder andre produkter end dem, der<br />
er omhandlet i litra a), på betingelse af:<br />
385
i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den<br />
i artikel 6 fastlagte betydning<br />
eller<br />
<strong>ii</strong>) at disse produkter har oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat at de<br />
har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet<br />
i artikel 7.<br />
2. Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.<br />
3. Eksportøren eller dennes bemyndigede repræsentant skal anføre "Syrien" og "Ceuta<br />
og Melilla" i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller EUR-MED eller fakturaerklæringen eller<br />
EUR-MED-fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprin<strong>del</strong>sesstatus i Ceuta og<br />
Melilla, skal denne oprin<strong>del</strong>se endvidere angives i rubrik 4 i varecertifikat EUR.1 eller EUR-<br />
MED eller fakturaerklæringen eller EUR-MED-fakturaerklæringen.<br />
4. Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anven<strong>del</strong>sen af denne protokol i<br />
Ceuta og Melilla.<br />
AFSNIT VIII<br />
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER<br />
Artikel 39<br />
Ændringer til protokollen<br />
Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.<br />
Artikel 40<br />
Overgangsbestemmelser for varer under forsen<strong>del</strong>se eller oplagring<br />
Bestemmelserne i denne aftale kan bringes i anven<strong>del</strong>se på varer, som opfylder kravene i<br />
denne aftale, og som på datoen for denne protokols ikrafttræden enten er under forsen<strong>del</strong>se<br />
eller i Fællesskabet eller Syrien opbevares midlertidigt, er oplagt på toldoplag eller anbragt i<br />
frizoner, forudsat at der for indførselslandets toldmyndigheder senest fire måneder efter<br />
nævnte dato forelægges et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED udstedt efterfølgende af<br />
udførselslandets toldmyndigheder sammen med dokumentation for, at varerne er blevet<br />
transporteret direkte i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 13.<br />
386
Note 1:<br />
BILAG I<br />
INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II<br />
Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være<br />
tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til protokollens artikel 6.<br />
Note 2:<br />
2.1. I de første to kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne<br />
angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives<br />
varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For<br />
hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når<br />
der i nogle tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i<br />
kolonne 3 eller 4 kun finder anven<strong>del</strong>se på den <strong>del</strong> af den pågældende position eller<br />
det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.<br />
2.2. Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og<br />
produktbeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel<br />
i kolonne 3 eller 4 anven<strong>del</strong>se på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede<br />
system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er<br />
grupperet i kolonne 1.<br />
2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position,<br />
indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den <strong>del</strong> af positionen, der er omfattet af<br />
den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.<br />
2.4. Hvis der i forbin<strong>del</strong>se med en angivelse i de første to kolonner er specificeret en regel<br />
i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller<br />
reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprin<strong>del</strong>sesregel i kolonne 4, skal<br />
reglen i kolonne 3 anvendes.<br />
Note 3:<br />
3.1. Bestemmelserne i artikel 6 i protokollen angående produkter, der har opnået<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder<br />
anven<strong>del</strong>se, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter<br />
benyttes, eller på en anden fabrik i en kontraherende part.<br />
Eksempel:<br />
En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at værdien<br />
af anvendte materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab<br />
fabrik, fremstilles af »andet legeret stål groft tildannet ved smedning«, der henhører<br />
under pos. ex 7224.<br />
Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en ingot uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, har smedeemnet allerede fået oprin<strong>del</strong>sesstatus i henhold til reglen<br />
387
for pos. ex 7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprin<strong>del</strong>sesstatus ved<br />
beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme<br />
fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Ved bestemmelsen af værdien af de af<br />
de anvendte materialer, der ikke har oprin<strong>del</strong>sesstatus, skal der således ikke tages<br />
hensyn til værdien af den pågældende ingot uden oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />
3.2. Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og<br />
yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprin<strong>del</strong>sesstatus; omvendt kan<br />
en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprin<strong>del</strong>sesstatus. Når et<br />
materiale uden oprin<strong>del</strong>sesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist<br />
fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i<br />
fremstillingen, men ikke på et senere stadium.<br />
3.3. Uden at dette berører note 3.2, kan alle materialer (selv materialer med samme<br />
beskrivelse og position som produktet), hvis der i en regel forekommer udtrykket<br />
"Fremstilling på basis af alle materialer", anvendes med forbehold af eventuelle<br />
specifikke begrænsninger, der også måtte fremgå af reglen.<br />
Ved "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører<br />
under pos...." eller "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer,<br />
der henhører under samme position som produktet" forstås imidlertid, at alle<br />
materialer kan anvendes, undtagen materialer med samme beskrivelse som produktet<br />
som anført i kolonne 2 på listen.<br />
3.4. Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt kan fremstilles af mere end ét<br />
materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder<br />
naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt.<br />
Eksempel:<br />
I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208-5212 hedder det, at naturlige<br />
fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette indebærer ikke, at<br />
der så skal anvendes kemofibre eller andre syntetiske materialer samtidig; men at et af<br />
dem eller begge må anvendes.<br />
3.5. Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt<br />
materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund<br />
af deres art ikke kan opfylde reglen. (Se også note 6.2 angående tekstiler).<br />
Eksempel:<br />
Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anven<strong>del</strong>se af korn<br />
og varer deraf udtrykkeligt er u<strong>del</strong>ukket, er ikke til hinder for, at der anvendes<br />
mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.<br />
Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der - selv om de ikke må fremstilles af det<br />
bestemte materiale, der er nævnt på listen - på et tidligere fremstillingstrin må<br />
fremstilles af et materiale af samme art.<br />
Eksempel:<br />
388
Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug,<br />
og selv om det er tilladt u<strong>del</strong>ukkende at anvende garn uden oprin<strong>del</strong>sesstatus til<br />
fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om<br />
fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet<br />
normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.<br />
3.6. Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer<br />
uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen.<br />
Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus må således<br />
aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte<br />
procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.<br />
Note 4:<br />
4.1. "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske<br />
fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og<br />
omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på<br />
anden måde beredt, men ikke spundet.<br />
4.2. "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke<br />
henhørende under pos. 0502 og 0503, samt uld og fine eller grove dyrehår henhørende<br />
under pos. 5101 til 5105, bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203 og andre<br />
vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301 til 5305.<br />
4.3. "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling" anvendes i<br />
listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50 til 63, og som kan<br />
anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -<br />
garn.<br />
4.4. "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte<br />
fibre eller affald henhørende under pos. 5501-5507.<br />
Note 5:<br />
5.1. Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne<br />
3 ikke anven<strong>del</strong>se på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette<br />
produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle<br />
anvendte basistekstilmaterialer. (Se også note 5.3 og 5.4).<br />
5.2. Den i note 5.1 nævnte tolerancemargen må imidlertid kun anvendes på blandede<br />
produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.<br />
Følgende materialer er basistekstilmaterialer:<br />
- natursilke<br />
- uld<br />
- grove dyrehår<br />
- fine dyrehår<br />
389
- hestehår<br />
- bomuld<br />
- materialer til papirfremstilling og papir<br />
- hør<br />
- hamp<br />
- jute og andre bastfibre<br />
- sisal og andre agavefibre<br />
- kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre<br />
- en<strong>del</strong>øse syntetiske fibre<br />
- en<strong>del</strong>øse regenererede fibre<br />
- strømførende fibre<br />
- korte syntetiske fibre af polypropylen<br />
- korte syntetiske fibre af polyester<br />
- korte syntetiske fibre af polyamid<br />
- korte syntetiske fibre af polyacrylnitril<br />
- korte syntetiske fibre af polyimid<br />
- korte syntetiske fibre af polytetraflouorethylen<br />
- korte syntetiske fibre af poly(phenylensulfid)<br />
- korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)<br />
- andre korte syntetiske fibre<br />
- korte regenererede fibre af viskose<br />
- andre korte regenererede fibre<br />
- garn af polyurethan op<strong>del</strong>t af fleksible polyethersegmenter, også overspundet<br />
- garn af polyurethan op<strong>del</strong>t af fleksible polyestersegmenter, også overspundet<br />
- produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler<br />
bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt<br />
med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et<br />
klæbemid<strong>del</strong> er anbragt mellem to lag plastfolie<br />
390
- andre produkter henhørende under pos. 5605.<br />
Eksempel:<br />
Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under<br />
pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn.<br />
Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprin<strong>del</strong>sesstatus, som ikke opfylder<br />
oprin<strong>del</strong>sesreglerne (der kræver anven<strong>del</strong>se af kemikalier eller spindeopløsninger)<br />
anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.<br />
Eksempel:<br />
Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende<br />
under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et<br />
blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder<br />
oprin<strong>del</strong>sesreglerne (der kræver anven<strong>del</strong>se af kemikalier eller spindopløsninger), eller<br />
uldgarn, som ikke opfylder oprin<strong>del</strong>sesreglerne (der kræver anven<strong>del</strong>se af naturlige<br />
fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedt til spinding), eller en<br />
kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke<br />
overstiger 10 vægtprocent af garnet.<br />
Eksempel:<br />
Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn<br />
henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et<br />
blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner,<br />
der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er<br />
blandinger.<br />
Eksempel:<br />
Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede<br />
tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af<br />
syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et<br />
blandet produkt.<br />
5.3. For produkter, hvori der indgår "garn af fremstillet polyurethan op<strong>del</strong>t af fleksible<br />
polyestersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.<br />
5.4. For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie<br />
eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm<br />
og derunder, der ved hjælp af et klæbemid<strong>del</strong> er anbragt mellem to lag plastfolie«, er<br />
tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.<br />
Note 6:<br />
6.1. For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne<br />
note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder<br />
reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er<br />
tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 %<br />
af prisen ab fabrik for produktet.<br />
391
6.2. Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, kan anvendes frit til fremstilling<br />
af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.<br />
Eksempel:<br />
Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand<br />
som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som<br />
f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50 til 63. Af samme årsag<br />
forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almin<strong>del</strong>ighed<br />
indeholder tekstilmaterialer.<br />
6.3. Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der<br />
ikke henhører under kapitel 50 til 63, ved beregningen af værdien af de medgående<br />
materialer, som ikke har oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />
Note 7:<br />
7.1. Som »bestemt proces« (pos. ex 2707, 2713 til 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403)<br />
betragtes:<br />
a) vacuumdestillation<br />
b) gendestillation i videre fraktioner<br />
c) krakning<br />
d) reformning<br />
e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler<br />
f) en proces, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret<br />
svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering<br />
med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede<br />
jordarter, aktiveret kul eller bauxit<br />
g) polymerisation<br />
h) alkylering<br />
i) isomerisation.<br />
7.2. Som »bestemt proces« (pos. 2710 til 2712) betragtes:<br />
a) vacuumdestillation<br />
b) gendestillation i videre fraktioner<br />
c) krakning<br />
d) reformning<br />
e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler<br />
392
f) en proces, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret<br />
svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering<br />
med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede<br />
jordarter, aktiveret kul eller bauxit<br />
g) polymerisation<br />
h) alkylering<br />
ij) isomerisation<br />
k) kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710: afsvovling ved anven<strong>del</strong>se af<br />
hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode<br />
ASTM D 1266-59 T)<br />
l) kun for varer henhørende under pos. 2710: afparaffinering, dog ikke ved simpel<br />
filtrering<br />
m) kun for tunge olier henhørende under pos. 2710: hydrogenbehandling - dog ikke<br />
afsvovling - ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur<br />
på over 250 °C <strong>del</strong>tager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator.<br />
Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 2710<br />
(hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller<br />
stabiliteten betragtes ikke som særlige processer<br />
n) kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: atmosfærisk destillation,<br />
når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300 °C overdestilleres mindre end<br />
30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)<br />
o) kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex<br />
2710: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning<br />
p) kun for rå varer (bortset fra vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks,<br />
paraffin med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex<br />
2712: olieudskillelse ved fraktioneret krystallisation.<br />
7.3. For pos. ex 2707, 2713, 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple<br />
arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering,<br />
farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med<br />
forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende<br />
arbejdsprocesser, ikke oprin<strong>del</strong>sesstatus.<br />
393
BILAG II<br />
LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM<br />
MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT<br />
DEN FREMSTILLEDE VARE KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS<br />
De på listen opførte varer er muligvis ikke alle omfattet af aftalen. Det er derfor<br />
nødvendigt at konsultere aftalens andre <strong>del</strong>e.<br />
394
HS-pos. Varebeskrivelse Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus,<br />
som giver det færdige produkt oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
(1) (2) (3) eller (4)<br />
Kapitel 1 Levende dyr Alle dyr, der henhører under kapitel<br />
1, skal være fuldt ud fremstillet<br />
Kapitel 2 Kød og spiselige<br />
slagtebiprodukter<br />
Kapitel 3 Fisk og krebsdyr, bløddyr og<br />
andre hvirvelløse vanddyr,<br />
levende<br />
ex Kapitel 4 Mælk og mejeriprodukter<br />
fugleæg, naturlig honning,<br />
spiselige produkter af animalsk<br />
oprin<strong>del</strong>se, ikke andetsteds<br />
tariferet; undtagen:<br />
0403 Kærnemælk, koaguleret mælk og<br />
fløde, yoghurt, kefir og anden<br />
fermenteret eller syrnet mælk og<br />
fløde, også koncentreret, tilsat<br />
sukker eller andre sødemidler,<br />
aromatiseret eller tilsat frugt eller<br />
kakao<br />
ex Kapitel 5 Produkter af animalsk oprin<strong>del</strong>se,<br />
ikke andetsteds tariferet;<br />
undtagen:<br />
ex 0502 Bearbejdede svine- og<br />
vildsvinebørster<br />
Kapitel 6 Levende træer og andre levende<br />
planter; løg, rødder og lign.;<br />
afskårne blomster og blade<br />
Kapitel 7 Spiselige grøntsager samt visse<br />
rødder og rodknolde<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 1 og 2, skal være fuldt<br />
ud fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 3, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 4, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 4, skal<br />
være fuldt ud fremstillet<br />
- alle anvendte frugtsafter,<br />
(undtagen ananas-, lime- eller<br />
grapefrugtsafter), der henhører<br />
under pos. 2009, skal have<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
kapitel 17, ikke overstiger 30 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 5, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Rensning, desinficering, sortering<br />
og glatning af svine- og<br />
vildsvinebørster<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 6, skal<br />
være fuldt ud fremstillet, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 50 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 7, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
395
(1) (2) (3) eller (4)<br />
Kapitel 8 Spiselige frugter og nødder;<br />
skaller af citrusfrugter og meloner<br />
ex Kapitel 9 Kaffe, te, maté og krydderier;<br />
undtagen:<br />
0901 Kaffe, rå eller brændt, også<br />
koffeinfri; skaller og hinder af<br />
kaffe; kaffeerstatning med<br />
indhold af kaffe, uanset<br />
blandingsforholdet<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- alle anvendte frugter og nødder<br />
skal være fuldt ud fremstillet, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
kapitel 17, ikke overstiger 30 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 9, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer<br />
0902 Te, også aromatiseret Fremstilling på basis af alle<br />
materialer<br />
ex 0910 Blandinger af krydderier Fremstilling på basis af alle<br />
materialer<br />
Kapitel 10 Korn Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 10, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
ex Kapitel 11 Mølleriprodukter; malt; stivelse;<br />
inulin; hvedegluten; undtagen:<br />
ex 1106 Mel og pulver af tørrede,<br />
afbælgede bælgfrugter,<br />
henhørende under pos. 0713<br />
Kapitel 12 Olieholdige frø og frugter;<br />
diverse andre frø og frugter;<br />
planter til industriel og medicinsk<br />
brug; halm og foderplanter<br />
1301 Schellak og lign.; vegetabilske<br />
carbohydratgummier,<br />
naturharpikser, gummiharpikser<br />
og oleoresiner (f.eks. balsamer)<br />
1302 Plantesafter og planteekstrakter;<br />
pectinstoffer, pectinater og<br />
pectater; agar-agar og andre<br />
planteslimer og<br />
gelatineringsmidler, også<br />
modificerede, udvundet af<br />
vegetabilske stoffer:<br />
- Planteslimer og<br />
gelatineringsmidler,<br />
modificerede, udvundet af<br />
vegetabilske produkter<br />
Fremstilling, ved hvilken alt<br />
anvendt korn, alle anvendte<br />
spiselige grønsager samt rødder og<br />
rodknolde, der henhører under pos.<br />
0714, og al anvendt frugt skal være<br />
fuldt ud fremstillet<br />
Tørring og formaling af<br />
bælgfrugter, der henhører under<br />
pos. 0708<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 12, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under pos. 1301, ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstillet på basis af ikkemodificerede<br />
planteslimer og<br />
gelatineringsmidler<br />
396
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Kapitel 14 Vegetabilske flettematerialer;<br />
vegetabilske produkter, ikke<br />
andetsteds tariferet<br />
ex Kapitel 15 Animalske og vegetabilske<br />
fedtstoffer og olier samt deres<br />
spaltningsprodukter; tilberedt<br />
spisefedt; animalsk og<br />
vegetabilsk voks; undtagen:<br />
1501 Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra<br />
fedt henhørende under pos. 0209<br />
eller 1503:<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 14, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
- Ben og destruktionsfedt Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 0203, 0206<br />
eller 0207, eller ben, der henhører<br />
under pos. 0506<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af kød og<br />
spiselige slagtebiprodukter af svin,<br />
der henhører under pos. 0203 eller<br />
0206, eller af kød og spiselige<br />
slagtebiprodukter af fjerkræ, der<br />
henhører under pos. 0207<br />
1502 Talg af hornkvæg, får eller geder,<br />
bortset fra varer henhørende<br />
under pos. 1503<br />
- Ben og destruktionsfedt Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 0201, 0202,<br />
0204 eller 0206, eller ben, der<br />
henhører under pos. 0506<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 2, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
1504 Fedtstoffer og olier udvundet af<br />
fisk og havpattedyr, samt<br />
fraktioner deraf, også raffinerede,<br />
men ikke kemisk modificerede:<br />
- Faste fraktioner Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder også andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
1504<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 2 og 3, skal være fuldt<br />
ud fremstillet<br />
ex 1505 Raffineret lanolin Fremstilling på basis af uldfedt, rå,<br />
der henhører under pos. 1505<br />
1506 Andre animalske fedtstoffer og<br />
olier samt fraktioner deraf, også<br />
raffinerede, men ikke kemisk<br />
modificerede:<br />
397
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Faste fraktioner Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder også andre<br />
materialer henhørende under pos.<br />
1506<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 2, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
1507 til 1515 Vegetabilske olier og fraktioner<br />
deraf:<br />
- Sojabønneolie, jordnøddeolie,<br />
palmeolie, kokosolie<br />
(kopraolie), palmekerneolie og<br />
babassuolie, træolie,<br />
oiticicaolie, myrtevoks,<br />
japanvoks, fraktioner af<br />
jojobaolie og olie til teknisk og<br />
industriel anven<strong>del</strong>se, bortset<br />
fra fremstilling af<br />
næringsmidler<br />
- Faste fraktioner, undtagen<br />
fraktioner af jojobaolie<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
1507 til 1515<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle de<br />
anvendte vegetabilske produkter<br />
skal være fuldt ud fremstillet<br />
1516 Animalske og vegetabilske<br />
fedtstoffer og olier samt<br />
fraktioner deraf, helt eller <strong>del</strong>vis<br />
hydrerede, inter-esterificerede, reesterificerede<br />
eller elaidiniserede,<br />
også raffinerede, men ikke på<br />
anden måde bearbejdede<br />
1517 Margarine; spiselige blandinger<br />
eller tilberedninger af animalske<br />
eller vegetabilske fedtstoffer eller<br />
olier eller af fraktioner af<br />
forskellige fedtstoffer og olier fra<br />
dette kapitel, undtagen spiselige<br />
fedtstoffer og olier eller<br />
fraktioner deraf henhørende under<br />
pos. 1516<br />
Kapitel 16 Tilberedte varer af kød, fisk,<br />
krebsdyr, bløddyr eller andre<br />
hvirvelløse vanddyr<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 2, skal<br />
være fuldt ud fremstillet, og<br />
- alle anvendte vegetabilske<br />
materialer skal være fuldt ud<br />
fremstillet. Dog kan materialer<br />
henhørende under pos. 1507,<br />
1508, 1511 og 1513 anvendes<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 2 og 4,<br />
skal være fuldt ud fremstillet, og<br />
- alle anvendte vegetabilske<br />
materialer skal være fuldt ud<br />
fremstillet. Dog kan materialer<br />
henhørende under pos. 1507,<br />
1508, 1511 og 1513 anvendes<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af dyr, der henhører under<br />
kapitel 1, og/eller<br />
- ved hvilken alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
kapitel 3, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
ex Kapitel 17 Sukker og sukkervarer; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
398
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 1701 Rør- og roesukker samt kemisk<br />
ren saccharose, i fast form, med<br />
indhold af tilsatte smagsstoffer<br />
eller farvestoffer<br />
1702 Andet sukker, herunder kemisk<br />
ren lactose, maltose, glucose og<br />
fructose, i fast form; sirup og<br />
andre sukkeropløsninger uden<br />
indhold af tilsatte smagsstoffer;<br />
kunsthonning, også blandet med<br />
naturlig honning; karamel:<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 17, ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Kemisk ren maltose og fructose Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder også andre<br />
materialer henhørende under pos.<br />
1702<br />
- Andet sukker i fast form, med<br />
indhold af tilsatte smagsstoffer<br />
eller farvestoffer<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 17, ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer skal have<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ex 1703 Melasse, hidrørende fra<br />
udvinding eller raffinering af<br />
sukker, med indhold af tilsatte<br />
smagsstoffer eller farvestoffer<br />
1704 Sukkervarer uden indhold af<br />
kakao (herunder hvid chokolade)<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 17, ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
Kapitel 18 Kakao og tilberedte varer deraf Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
399
(1) (2) (3) eller (4)<br />
1901 Maltekstrakt; tilberedte<br />
næringsmidler fremstillet af mel,<br />
stivelse eller maltekstrakt, også<br />
med indhold af kakao, såfremt<br />
dette udgør mindre end 40<br />
vægtprocent beregnet på et<br />
fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />
ikke andetsteds tariferet;<br />
tilberedte næringsmidler<br />
fremstillet af produkter<br />
henhørende under pos. 0401 til<br />
0404, også med indhold af kakao,<br />
såfremt dette udgør mindre end 5<br />
vægtprocent beregnet på et<br />
fuldstændig fedtfrit grundlag,<br />
ikke andetsteds tariferet:<br />
- Maltekstrakt Fremstilling på basis af korn, der<br />
henhører under kapitel 10<br />
- Andre varer Fremstilling:<br />
1902 Dejprodukter, også kogte eller<br />
med fyld (af kød eller andre<br />
varer) eller på anden måde<br />
tilberedt, f.eks. spaghetti,<br />
makaroni, nudler, lasagne,<br />
gnocchi, ravioli, cannelloni;<br />
couscous, også tilberedt:<br />
- Med indhold af kød,<br />
slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr<br />
eller bløddyr på 20 vægtprocent<br />
eller derunder<br />
- Med indhold af kød,<br />
slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr<br />
eller bløddyr på over 20<br />
vægtprocent<br />
1903 Tapioka og tapiokaerstatninger<br />
fremstillet af stivelse, i form af<br />
flager, gryn, perlegryn, sigtemel<br />
og lign.<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken al anvendt<br />
korn og de afledte produkter heraf<br />
(undtagen hård hvede og afledte<br />
produkter heraf), skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- al anvendt korn og alle afledte<br />
produkter heraf (undtagen hård<br />
hvede og afledte produkter heraf),<br />
skal være fuldt ud fremstillet, og<br />
- alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 2 og 3,<br />
skal være fuldt ud fremstillet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen<br />
kartoffelstivelse, der henhører under<br />
pos. 1108<br />
400
(1) (2) (3) eller (4)<br />
1904 Tilberedte næringsmidler<br />
fremstillet ved ekspandering eller<br />
ristning af korn eller<br />
kornprodukter (f.eks. cornflakes);<br />
korn, undtagen majs, i form af<br />
kerner, flager eller andet<br />
bearbejdet korn (undtagen mel,<br />
gryn eller groft mel), forkogt eller<br />
på anden måde tilberedt, ikke<br />
andetsteds tariferet<br />
1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og<br />
andet bagværk, også tilsat kakao;<br />
kakaokirkeoblater, oblatkapsler til<br />
lægemidler, segloblater samt<br />
lignende varer af mel eller<br />
stivelse<br />
ex Kapitel 20 Varer af grøntsager, frugter,<br />
nødder eller andre planter og<br />
plante<strong>del</strong>e; undtagen:<br />
ex 2001 Yamsrødder, søde kartofler og<br />
lignende spiselige <strong>del</strong>e af planter,<br />
med indhold af stivelse på 5<br />
vægtprocent og derover, tilberedt<br />
eller konserveret med eddike eller<br />
eddikesyre<br />
ex 2004 og ex<br />
2005<br />
Kartofler i form af mel eller<br />
flager, tilberedt eller konserveret<br />
på anden måde end med eddike<br />
eller eddikesyre<br />
2006 Grøntsager, frugter, nødder,<br />
frugtskaller og andre plante<strong>del</strong>e,<br />
tilberedt med sukker (afløbne,<br />
glaserede eller kandiserede)<br />
2007 Syltetøj, frugtgelé, marmelade,<br />
frugt- eller nøddepuré samt frugt-<br />
eller nøddemos, fremstillet ved<br />
kogning eller anden<br />
varmebehandling, også tilsat<br />
sukker eller andre sødemidler<br />
ex 2008 - Nødder, ikke tilsat sukker eller<br />
alkohol<br />
- Jordnøddesmør; blandinger på<br />
basis af korn; palmehjerter;<br />
majs<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under pos. 1806<br />
- ved hvilken al anvendt korn eller<br />
mel (undtagen hård hvede og majs<br />
af sorten Zea indurata samt afledte<br />
produkter heraf) skal være fuldt<br />
ud fremstillet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under kapitel 11<br />
Fremstilling, ved hvilken de<br />
anvendte frugter, nødder og<br />
grøntsager skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 17, ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte nødder og olieholdige<br />
frø med oprin<strong>del</strong>sesstatus, der<br />
henhører under pos. 0801, 0802 og<br />
1202 til 1207, overstiger 60 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
401
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Andre varer end frugt og<br />
nødder, kogt på anden måde end<br />
i vand eller ved dampkogning,<br />
uden indhold af tilsat sukker,<br />
frosne<br />
2009 Frugt- og grøntsagssafter<br />
(herunder druemost), ugærede og<br />
ikke tilsat alkohol, også tilsat<br />
sukker eller andre sødemidler<br />
ex Kapitel 21 Diverse produkter fra<br />
næringsmid<strong>del</strong>industrien;<br />
undtagen:<br />
2101 Ekstrakter, essenser og<br />
koncentrater af kaffe, te eller<br />
maté samt varer tilberedt på basis<br />
af disse produkter eller på basis af<br />
kaffe, te eller maté; brændt<br />
cikorie og andre brændte<br />
kaffeerstatninger samt ekstrakter,<br />
essenser og koncentrater deraf<br />
2103 Saucer samt tilberedninger til<br />
fremstilling deraf; sammensatte<br />
smagspræparater; sennepsmel og<br />
tilberedt sennep:<br />
- Saucer samt tilberedninger til<br />
fremstilling deraf; sammensatte<br />
smagspræparater<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken al den anvendte<br />
cikorie skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Sennepsmel eller<br />
tilberedt sennep kan dog anvendes<br />
- Sennepsmel og tilberedt sennep Fremstilling på basis af alle<br />
materialer<br />
ex 2104 Suppe og bouillon samt<br />
tilberedninger til fremstilling<br />
deraf<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen tilberedte eller<br />
konserverede grøntsager, der<br />
henhører under pos. 2002 til 2005<br />
402
(1) (2) (3) eller (4)<br />
2106 Tilberedte næringsmidler, ikke<br />
andetsteds tariferet<br />
ex Kapitel 22 Drikkevarer, ethanol<br />
(ethylalkohol) og eddike;<br />
undtagen:<br />
2202 Vand, herunder mineralvand og<br />
vand tilsat kulsyre, tilsat sukker<br />
eller andre sødemidler eller<br />
aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige<br />
drikkevarer,<br />
undtagen frugt- og<br />
grøntsagssafter henhørende under<br />
pos. 2009<br />
2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke<br />
denatureret, med et<br />
alkoholindhold på 80 % vol eller<br />
derover; ethanol (ethylalkohol) og<br />
anden spiritus, denatureret, uanset<br />
alkoholindholdet<br />
2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke<br />
denatureret, med et<br />
alkoholindhold på under 80 %<br />
vol; spiritus, likør og andre<br />
spiritusholdige drikkevarer<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken alle druerne eller de<br />
af druerne afledte materialer skal<br />
være fuldt ud fremstillet<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet,<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 17, ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik,<br />
og<br />
- ved hvilken alle anvendte<br />
frugtsafter (undtagen ananas-,<br />
lime- eller grapefrugtsafter) skal<br />
have oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under pos. 2207 eller 2208, og<br />
- ved hvilken alle druer eller af<br />
druer afledte materialer skal være<br />
fuldt ud fremstillet eller, ved<br />
hvilken arrak, såfremt alle de<br />
andre anvendte materialer har<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, må anvendes i<br />
et forhold, der ikke overstiger 5 %<br />
vol<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under pos. 2207 eller 2208, og<br />
- ved hvilken alle druer eller af<br />
druer afledte materialer skal være<br />
fuldt ud fremstillet eller, ved<br />
hvilken arrak, såfremt alle de<br />
andre anvendte materialer har<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, må anvendes i<br />
et forhold, der ikke overstiger 5 %<br />
vol<br />
403
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex Kapitel 23 Rest- og affaldsprodukter fra<br />
næringsmid<strong>del</strong>industrien;<br />
tilberedt dyrefoder; undtagen:<br />
ex 2301 Hvalmel; mel, pulver og pellets af<br />
fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre<br />
hvirvelløse vanddyr, uegnet til<br />
menneskeføde<br />
ex 2303 Restprodukter fra fremstilling af<br />
majsstivelse (bortset fra<br />
koncentreret majsstøbevand), med<br />
proteinindhold, beregnet på<br />
grundlag af tørstofindholdet, på<br />
over 40 vægtprocent<br />
ex 2306 Oliekager og andre faste<br />
restprodukter fra udvinding af<br />
olivenolie, med indhold af over<br />
3 % olivenolie<br />
2309 Tilberedninger af den art, der<br />
anvendes som dyrefoder<br />
ex Kapitel 24 Tobak og fabrikerede<br />
tobakserstatninger; undtagen:<br />
2402 Cigarer, cerutter, cigarillos og<br />
cigaretter, af tobak eller<br />
tobakserstatning<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 2 og 3, skal være fuldt<br />
ud fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken al anvendt<br />
majs skal være fuldt ud fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte oliven skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- alt anvendt korn, sukker eller<br />
melasse, kød eller mælk skal have<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, og<br />
- alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 3, skal<br />
være fuldt ud fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer, der henhører<br />
under kapitel 24, skal være fuldt ud<br />
fremstillet<br />
Fremstilling, ved hvilken mindst 70<br />
vægtprocent af anvendt uforarbejdet<br />
tobak eller tobaksaffald, der<br />
henhører under pos. 2401, skal have<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ex 2403 Røgtobak Fremstilling, ved hvilken mindst 70<br />
vægtprocent af anvendt uforarbejdet<br />
tobak eller tobaksaffald, der<br />
henhører under pos. 2401, skal have<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ex Kapitel 25 Salt; svovl; jord- og stenarter;<br />
gips, kalk og cement; undtagen:<br />
ex 2504 Naturlig krystallinsk grafit med<br />
beriget kulindhold, renset og<br />
malet<br />
ex 2515 Marmor, kun tilskåret, ved<br />
savning eller på anden måde, til<br />
blokke eller plader af kvadratisk<br />
eller rektangulær form, af<br />
tykkelse højst 25 cm<br />
ex 2516 Granit, porfyr, basalt, sandsten og<br />
andre monument- eller<br />
bygningssten, groft tildannet,<br />
også ved savning, til blokke eller<br />
til kvadratiske eller rektangulære<br />
plader, af tykkelse højst 25 cm<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Berigelse af kulindholdet, rensning<br />
og maling af krystallinsk rågrafit<br />
Tildannelse af marmor, også ved<br />
savning, (eventuelt allerede<br />
udsavet), af tykkelse over 25 cm<br />
Tildannelse af sten, også ved<br />
savning, (eventuelt allerede<br />
udsavet), af tykkelse over 25 cm<br />
404
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 2518 Dolomit, brændt Brænding af ikke-brændt dolomit<br />
ex 2519 Naturlig magnesiumcarbonat,<br />
(magnesit), knust og pakket i<br />
lufttætte beholdere,<br />
magnesiumoxid, også rent, dog<br />
ikke smeltet eller dødbrændt<br />
(sintret) magnesium<br />
ex 2520 Gips, særlig tilberedt til<br />
dentalbrug<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Dog må der anvendes<br />
naturlig magnesiumcarbonat<br />
(magnesit)<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 2524 Asbestfibre, rå Fremstilling på basis af asbestmalm<br />
(asbestkoncentrat)<br />
ex 2525 Glimmerpulver Maling af glimmer og<br />
glimmeraffald<br />
ex 2530 Brændte eller pulveriserede<br />
jordpigmenter<br />
Brænding eller knusning af<br />
jordpigmenter<br />
Kapitel 26 Malme, slagger og aske Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex Kapitel 27 Mineralske brændselsstoffer,<br />
mineralolier og<br />
destillationsprodukter deraf;<br />
bituminøse substanser; mineralsk<br />
voks; undtagen:<br />
ex 2707 Lignende olier som mineralolier,<br />
fremstillet ved destillation af<br />
højtemperaturtjære fra stenkul, af<br />
hvilke over 65 rumfangsprocent<br />
destillerer ved en temperatur på<br />
indtil 250 °C (herunder<br />
blandinger af benzin og benzen),<br />
for så vidt deres indhold af<br />
aromatiske bestand<strong>del</strong>e, beregnet<br />
efter vægt, er større end deres<br />
indhold af ikke-aromatiske<br />
bestand<strong>del</strong>e, bestemt til<br />
anven<strong>del</strong>se som motorbrændstof<br />
eller andet brændstof<br />
ex 2709 Rå olier hidrørende fra<br />
bituminøse mineraler<br />
2710 Olier udvundet af jordolie eller af<br />
rå olier hidrørende fra bituminøse<br />
mineraler; præparater, ikke<br />
andetsteds tariferet, indeholdende<br />
70 vægtprocent eller derover af<br />
jordolie eller af rå olier<br />
hidrørende fra bituminøse<br />
materialer som karaktergivende<br />
bestand<strong>del</strong>; affaldsolier<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 15 )<br />
15<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />
405<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Tørdestillation af bituminøse<br />
mineraler<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 16 )<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
2711 Jordoliegas og andre gasformige<br />
carbonhydrider<br />
2712 Vaselin; paraffin, mikrovoks,<br />
ozokerit, montanvoks, tørvevoks<br />
og anden mineralvoks samt<br />
lignende produkter fremstillet ad<br />
syntetisk vej, eller på anden<br />
måde, også farvet<br />
2713 Jordoliekoks, kunstig<br />
asfaltbitumen og andre<br />
restprodukter fra jordolie eller fra<br />
olier hidrørende fra bituminøse<br />
mineraler<br />
2714 Bitumen og asfalt, naturlig;<br />
bituminøs skifer og olieskifer<br />
samt naturligt bitumenholdigt<br />
sand; asfaltit og asfaltsten<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 17 )<br />
16<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.<br />
17<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.<br />
18<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.<br />
19<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />
20<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />
406<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 18 )<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 19 )<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
særlige behandlingsprocesser( 20 )<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
2715 Bituminøse blandinger på basis af<br />
naturligt asfalt, naturlig bitumen,<br />
kunstig asfaltbitumen,<br />
mineraltjære eller<br />
mineraltjærebeg (f.eks.<br />
asfaltmastix og "cut-backs").<br />
ex Kapitel 28 Uorganiske kemikalier;<br />
uorganiske eller organiske<br />
forbin<strong>del</strong>ser af ædle metaller, af<br />
sjældne jordarters metaller, af<br />
radioaktive grundstoffer og af<br />
isotoper; undtagen:<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 21 )<br />
21<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />
22<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />
407<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
ex 2805 "Mischmetall" Fremstilling ved varmebehandling<br />
eller elektrolytisk behandling, ved<br />
hvilken værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 50 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 2811 Svovltrioxid Fremstilling på basis af svovldioxid Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 2833 Aluminiumsulfat Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 2840 Natriumperborat Fremstilling på basis af<br />
dinatriumperborat pentahydrat<br />
ex Kapitel 29 Organiske kemikalier; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
ex 2901 Acycliske carbonhybrider,<br />
bestemt til anven<strong>del</strong>se som<br />
motorbrændstof eller andet<br />
brændstof<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 22 )<br />
eller<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 2902 Cyckloalkaner og cyckloalkener<br />
(ikke azulener), benzen, toluen og<br />
xylener, til anven<strong>del</strong>se som<br />
brændstof<br />
ex 2905 Metalalkoholater af alkoholer<br />
henhørende under denne position<br />
og af ethanol<br />
2915 Mættede acycliske<br />
monocarboxylsyrer og deres<br />
anhydrider, halogenider,<br />
peroxider og peroxysyrer;<br />
halogen-, sulfo-, nitro- og<br />
nitrosoderivater deraf<br />
ex 2932 - Indre ethere og halogen-, sulfo-,<br />
nitro- eller nitrosoderivater<br />
deraf<br />
- Cycliske acetater og indre<br />
hemiacetater samt halogen-,<br />
sulfo-, nitro- og nitrosoderivater<br />
deraf<br />
2933 Heterocycliske forbin<strong>del</strong>ser<br />
u<strong>del</strong>ukkende med nitrogen som<br />
heteroatom(er)<br />
2934 Nucleinsyrer og salte deraf, også<br />
når de ikke er kemiske<br />
definerede; andre heterocycliske<br />
forbin<strong>del</strong>ser<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 23 )<br />
23<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />
408<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
2905. Metalalkoholater, der<br />
henhører under denne position, må<br />
dog anvendes, forudsat at deres<br />
samlede værdi ikke overstiger 20 %<br />
af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer. Værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
2915 og 2916, må dog ikke<br />
overstige 20 % af produktets pris ab<br />
fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer. Værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
2909, må dog ikke overstige 20 %<br />
af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer. Værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
2932 og 2933, må dog ikke<br />
overstige 20 % af produktets pris ab<br />
fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer. Værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
2932, 2933 og 2934, må dog ikke<br />
overstige 20 % af produktets pris ab<br />
fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 2939 Koncentrater af valmuestrå eller<br />
-stængler indeholdende mindst 50<br />
vægtprocent alkaloider<br />
ex Kapitel 30 Pharmaceutiske produkter;<br />
undtagen:<br />
3002 Menneskeblod; dyreblod tilberedt<br />
til terapeutisk, profylaktisk eller<br />
diagnostisk brug; antisera og<br />
andre blodbestand<strong>del</strong>e samt<br />
modificerede immunologiske<br />
produkter, også fremstillet ved<br />
bioteknologiske processer;<br />
vacciner, toksiner,<br />
mikroorganismekulturer<br />
(undtagen gær) samt lignende<br />
produkter:<br />
- Varer bestående af to eller flere<br />
bestand<strong>del</strong>e, som er blevet<br />
sammenblandet med henblik på<br />
terapeutisk, profylaktisk brug,<br />
eller ikke sammenblandede<br />
varer til samme brug, i doseret<br />
stand eller i former eller<br />
pakninger til detailsalg<br />
- Andre varer<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
3002. Materialer med samme<br />
beskrivelse som produktet må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
-- Menneskeblod Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
3002. Materialer med samme<br />
beskrivelse som produktet må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
-- Dyreblod tilberedt til<br />
terapeutisk eller profylaktisk<br />
brug<br />
-- Blodbestand<strong>del</strong>e, undtagen<br />
antisera, hæmoglobin,<br />
blodglobuliner og<br />
serumglobuliner<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
3002. Materialer med samme<br />
beskrivelse som produktet må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
3002. Materialer med samme<br />
beskrivelse som produktet må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
409
(1) (2) (3) eller (4)<br />
-- Hæmoglobin, blodglobuliner<br />
og serumglobuliner<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
3002. Materialer med samme<br />
beskrivelse som produktet må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
-- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder andre<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
3002. Materialer med samme<br />
beskrivelse som produktet må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
3003 og 3004 Lægemidler (undtagen produkter<br />
henhørende under pos. 3002,<br />
3005 og 3006)<br />
- Fremstillet på basis af amikacin<br />
henhørende under pos. 2941<br />
- Andre varer Fremstilling:<br />
ex 3006 Pharmaceutiske produkter som<br />
nævnt i bestemmelse 4, litra k), til<br />
dette kapitel<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under pos 3003 og 3004, må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet. Materialer, der<br />
henhører under pos 3003 og 3004,<br />
må dog anvendes, forudsat at<br />
deres samlede værdi ikke<br />
overstiger 20 % af produktets pris<br />
ab fabrik, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Produktets oprin<strong>del</strong>se i dets<br />
tidligere position beholdes<br />
ex Kapitel 31 Gødningsstoffer; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
410<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 3105 Mineralske eller kemiske<br />
gødningsstoffer indeholdende to<br />
eller tre af gødningselementerne<br />
nitrogen, phosphor og kalium;<br />
andre gødningsstoffer; varer<br />
henhørende under nærværende<br />
kapitel, i form af tabletter eller<br />
lignende eller i pakninger af<br />
bruttovægt højst 10 kg; undtagen:<br />
- natriumnitrat<br />
- calciumcyanamid<br />
- kaliumsulfat<br />
- kaliummagnesiumsulfat<br />
ex Kapitel 32 Garve- og farvestofekstrakter;<br />
garvesyre og derivater deraf;<br />
farver, pigmenter og andre<br />
farvestoffer; maling og lakker;<br />
kit, spartelmasse og lign.;<br />
trykfarver, blæk og tusch;<br />
undtagen:<br />
ex 3201 Garvesyrer (tanniner) samt salte,<br />
ethere, estere og andre derivater<br />
deraf<br />
3205 Substratpigmenter; præparater<br />
som nævnt i bestemmelse 3 til<br />
dette kapitel, på basis af<br />
substratpigmenter ( 24 )<br />
ex Kapitel 33 Flygtige vegetabilske olier og<br />
resinoider; parfumer, kosmetik og<br />
toiletmidler; undtagen:<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet. Materialer, der<br />
henhører under samme position<br />
som produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af<br />
garveekstrakter af vegetabilsk<br />
oprin<strong>del</strong>se<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen pos. 3203 og<br />
3204 og 3205. Materialer, der<br />
henhører under pos 3205, må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
24<br />
Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer eller som bestand<strong>del</strong>e til<br />
fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.<br />
411
(1) (2) (3) eller (4)<br />
3301 Flygtige vegetabilske olier (også<br />
befriet for terpener), også i<br />
flydende eller fast form;<br />
resinoider; ekstraherede<br />
oleoresiner; koncentrater af<br />
flygtige vegetabilske olier i<br />
fedtstoffer, ikke-flygtige olier,<br />
voks eller lignende fremkommet<br />
ved enfleurage eller maceration;<br />
terpenholdige biprodukter fra<br />
behandling af flygtige<br />
vegetabilske olier; vandfase fra<br />
vanddampdestillation af flygtige<br />
vegetabilske olier samt vandige<br />
opløsninger af sådanne olier<br />
ex Kapitel 34 Sæbe; organiske overfladeaktive<br />
stoffer samt vaske- og<br />
rengøringsmidler; smøremidler;<br />
syntetisk voks og tilberedt voks;<br />
pudse- og skuremidler; lys og<br />
lignende produkter;<br />
mo<strong>del</strong>lermasse; dentalvoks og<br />
andre dentalpræparater på basis af<br />
gips; undtagen<br />
ex 3403 Tilberedte smøremidler, der<br />
indeholder under 70 %<br />
vægtprocent af olier udvundet af<br />
jordolie eller af rå olier<br />
hidrørende fra bituminøse<br />
mineraler<br />
3404 Syntetisk voks og tilberedt voks:<br />
- På basis af paraffin,<br />
jordolievoks eller voks fra<br />
bituminøse mineraler,<br />
paraffinremanens<br />
Fremstilling på basis af materialer,<br />
der hidrører fra en anden<br />
”gruppe”( 25 ) under denne position.<br />
Materialer, der henhører under<br />
samme "gruppe" som produktet, må<br />
dog anvendes, forudsat at deres<br />
samlede værdi ikke overstiger 20 %<br />
af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Raffinering og/eller en eller flere<br />
bestemte processer( 26 )<br />
25<br />
Ved »gruppe« forstås enhver anden <strong>del</strong> af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.<br />
26<br />
Vedrørende de særlige betingelser for ”bestemte processer” henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.<br />
412<br />
eller<br />
andre arbejdsprocesser, ved hvilken<br />
alle anvendte materialer henhører<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt. Materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen:<br />
- olier, hydrogenerede, der har<br />
karakter af voks, som henhører<br />
under pos. 1516<br />
- fedtsyrer, ikke kemisk definerede,<br />
eller industrielle fedtalkoholer, der<br />
har karakter af voks, som<br />
henhører under pos. 3823, og<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex Kapitel 35 Proteiner; modificeret stivelse;<br />
lim og klister; enzymer;<br />
undtagen:<br />
3505 Dextrin og anden modificeret<br />
stivelse (herunder forklistret og<br />
esterificeret stivelse); lim på basis<br />
af stivelse, dextrin eller anden<br />
stivelse:<br />
- materialer, der henhører under<br />
pos. 3404<br />
De nævnte materialer må dog<br />
anvendes, forudsat at deres værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
- Ethere og estere af stivelse Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder også andre<br />
materialer henhørende under pos.<br />
3505<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 1108<br />
ex 3507 Tilberedte enzymer, ikke<br />
andetsteds tariferet<br />
Kapitel 36 Krudt og andre eksplosive stoffer;<br />
pyrotekniske artikler;<br />
pyrotekniske artikler; pyrophore<br />
legeringer; visse brændbare<br />
materialer<br />
ex Kapitel 37 Fotografiske og kinematografiske<br />
artikler; undtagen:<br />
3701 Fotografiske plader og<br />
fotografiske bladfilm,<br />
lysfølsomme, ikke eksponerede,<br />
af andre materialer end papir, pap<br />
eller tekstilstof; film til<br />
umid<strong>del</strong>bar billedfremstilling<br />
(»instant film«) i plader,<br />
lysfølsomme, ikke eksponerede,<br />
også i kassetter:<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
413<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Film til umid<strong>del</strong>bar<br />
billedfremstilling ('instant film')<br />
til farveoptagelser, i kassetter<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 3701 og 3702.<br />
Materialer, der henhører under pos<br />
3702, må dog anvendes, forudsat at<br />
deres samlede værdi ikke overstiger<br />
30 % af produktets pris ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 3701 og 3702.<br />
Materialer, der henhører under pos<br />
3701 og 3702, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
3702 Fotografiske film i ruller,<br />
lysfølsomme, ikke eksponerede,<br />
af andre materialer end papir, pap<br />
eller tekstilstof; instant film i<br />
ruller, lysfølsomme, ikke<br />
eksponerede<br />
3704 Fotografiske plader, film, papir,<br />
pap og tekstilstof, eksponerede,<br />
men ikke fremkaldte<br />
ex Kapitel 38 Diverse kemiske produkter;<br />
undtagen:<br />
ex 3801 - Kolloid graphit, opslæmmet i<br />
olie, og semikolloid graphit;<br />
kulholdig pasta til elektroder<br />
- Grafit, i form af pasta, der<br />
udgør en blanding med jordolie,<br />
indeholdende over 30<br />
vægtprocent grafit<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 3701 og 3702.<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 3701 til 3704.<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer henhørende<br />
under pos. 3403 ikke overstiger<br />
20 % af produktets pris ab fabrik<br />
414<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 3803 Raffineret tallolie (tallsyre) Raffinering af rå tallolie (tallsyre) Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 3805 Sulfatterpentin, renset Rensning: herunder destillation og<br />
raffinering af rå sulfatterpentin<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 3806 Harpiksestere Fremstilling på basis af harpikssyrer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 3807 Trætjærebeg Destillation af trætjære Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
3808 Insekt-bekæmpelsesmidler,<br />
rotteudryd<strong>del</strong>sesmidler,<br />
afsvampningsmidler,<br />
ukrudtbekæmpelsesmidler,<br />
antispiringsmidler,<br />
plantevækstregulatorer,<br />
desinfektionsmidler og lignende<br />
produkter, der er formet eller<br />
pakket til detailsalg eller<br />
foreligger som præparater eller<br />
færdige artikler (f.eks. bånd,<br />
væger og lys præpareret med<br />
svovl samt fluepapir)<br />
3809 Efterbehandlingsmidler,<br />
acceleratorer til farvning eller til<br />
fiksering af farvestoffer samt<br />
andre produkter og præparater<br />
(f.eks. tilberedte appretur- og<br />
bejdsemidler), af den art der<br />
anvendes i tekstil-, papir- eller<br />
læderindustrien eller i nærstående<br />
industrier, ikke andetsteds<br />
tariferet<br />
3810 Metalbejdser; flusmidler og andre<br />
hjælpemidler til lodning eller<br />
svejsning; lodde- og svejsepulver<br />
samt lodde- og svejsepasta,<br />
bestående af metal og andre<br />
stoffer; præparater, af den art der<br />
anvendes til fyldning eller<br />
belægning af svejseelektroder<br />
eller svejsetråd<br />
3811 Præparater til modvirkning af<br />
bankning, oxydation, korrosion<br />
eller harpiksdannelse,<br />
viskositetsforhøjende præparater<br />
og andre tilberedte additiver til<br />
mineralolier (herunder benzin)<br />
eller til andre væsker, som<br />
anvendes til samme formål som<br />
mineralolier:<br />
- Tilberedte tilsætningsstoffer til<br />
smøremidler med indhold af<br />
olier udvundet af jordolie eller<br />
af rå olier hidrørende fra<br />
bituminøse mineraler<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under pos. 3811, ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
3812 Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer;<br />
sammensatte<br />
blødgøringsmidler til gummi eller<br />
plast, ikke andetsteds tariferet;<br />
antioxydanter og andre<br />
sammensatte stabilisatorer til<br />
gummi eller plast<br />
3813 Præparater og ladninger til<br />
ildslukningsapparater; ildslukkere<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
415
(1) (2) (3) eller (4)<br />
3814 Sammensatte organiske<br />
opløsnings- eller<br />
fortyndingsmidler, ikke<br />
andetsteds tariferet; præparater til<br />
fjernelse af maling og lak<br />
3818 Kemiske grundstoffer, doteret til<br />
anven<strong>del</strong>se i elektronikken, i form<br />
af skiver, plader (wafers) eller<br />
lignende; kemiske forbin<strong>del</strong>ser,<br />
doteret til anven<strong>del</strong>se i<br />
elektronikken<br />
3819 Bremsevæsker samt andre<br />
tilberedte væsker til hydrauliske<br />
transmissioner, ikke indeholdende<br />
eller indeholdende mindre end 70<br />
vægtprocent af olier udvundet af<br />
jordolie eller af rå olier<br />
hidrørende fra bituminøse<br />
mineraler<br />
3820 Antifrostpræparater (herunder<br />
kølevæsker) og tilberedte væsker<br />
til afrimning<br />
3822 Reagensmidler på underlag, til<br />
diagnostisk brug eller<br />
laboratoriebrug, samt<br />
sammensatte reagensmidler til<br />
diagnostisk brug eller<br />
laboratoriebrug, også på underlag,<br />
undtagen varer henhørende under<br />
pos. 3002 og 3006; certificerede<br />
referencematerialer<br />
3823 Industrielle<br />
monocarboxylfedtsyrer; ure olier<br />
fra raffinering industrielle<br />
fedtalkoholer:<br />
- Industrielle<br />
monocarboxylfedtsyrer, sure<br />
olier fra raffinering<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
- Industrielle fedtalkoholer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder også andre<br />
materialer henhørende under pos.<br />
3823<br />
3824 Tilberedte bindemidler til<br />
støbeforme eller støbekerner;<br />
produkter fra kemiske og<br />
nærstående industrier (herunder<br />
blandinger af naturprodukter),<br />
ikke andetsteds tariferet:<br />
416
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Følgende varer henhørende<br />
under denne position:<br />
-- Tilberedte bindemidler til<br />
støbeforme eller støbekerner,<br />
på basis af naturlige<br />
harpiksprodukter<br />
-- Naphtensyrer, ikkevandopløselige<br />
salte deraf og<br />
estere deraf<br />
-- Sorbitol, undtagen varer<br />
henhørende under pos. 2905<br />
-- Petroleumssulfonater, bortset<br />
fra petroleumssulfonater af<br />
alkalimetaller, af ammonium<br />
eller af ethanolaminer;<br />
thiopenholdige sulfonsyrer af<br />
olier hidrørende fra<br />
bituminøse mineraler og salte<br />
deraf<br />
-- Ionbyttere<br />
-- Luftabsorberende præparater<br />
(getters)<br />
-- Alkalisk jernoxid<br />
(gasrensemasse)<br />
-- Gasvand og brugt<br />
gasrensemasse<br />
-- Sulfonaphtensyrer, ikkevandopløselige<br />
salte deraf og<br />
estere deraf<br />
-- Fuselolie og dippelsolie<br />
-- Blandinger af salte med<br />
forskellige anioner<br />
-- Kopieringspasta, på basis af<br />
gelatine, også på papir- eller<br />
tekstilunderlag<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 20 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
3901 til 3915 Plast i ubearbejdet form, affald,<br />
afklip og skrot, af plast; undtagen<br />
produkter henhørende under pos.<br />
ex 3907 og 3912, for hvilke<br />
reglerne er anført nedenfor:<br />
417<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Additionshomopolymerisationsprodukter,<br />
i hvilken an<strong>del</strong>en af<br />
en monomer udgør over 99<br />
vægtprocent af polymerens<br />
samlede indhold<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 50 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
kapitel 39, ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik( 27 )<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 39, ikke<br />
overstiger 20 % af produktets pris<br />
ab fabrik( 28 )<br />
ex 3907 - Copolymerer, fremstillet af<br />
polycarbonat og acrylonitrilbutadienstyren<br />
(ABS)<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, må dog anvendes,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik ( 29 )<br />
- Polyester Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 39, ikke<br />
overstiger 20 % af produktets pris<br />
ab fabrik og/eller fremstilling på<br />
basis af tetrabrompolycarbonat<br />
(bisphenol A)<br />
3912 Cellulose og kemiske derivater<br />
deraf, ikke andetsteds tariferet, i<br />
ubearbejdet form<br />
3916 til 3921 Halvfabrikata og varer af plast;<br />
undtagen varer henhørende under<br />
pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920<br />
og ex 3921, for hvilke reglerne er<br />
anført nedenfor:<br />
- Flade varer, bearbejdet ud over<br />
overfladebehandling eller<br />
tilskåret i andet end kvadratisk<br />
eller rektangulær form andre<br />
varer, bearbejdet ud over<br />
overfladebehandling<br />
- Andre varer:<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
det anvendte produkt, ikke<br />
overstiger 20 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 39, ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
27<br />
For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />
side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />
pågældende vare.<br />
28<br />
For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />
side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />
pågældende vare.<br />
29<br />
For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />
side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />
pågældende vare.<br />
418
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 3916 og ex<br />
3917<br />
--<br />
Additionshomopolyme<br />
risations-produkter, i hvilken<br />
an<strong>del</strong>en af en monomer udgør<br />
over 99 vægtprocent af<br />
polymerens samlede indhold<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 50 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
kapitel 39, ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik( 30 )<br />
-- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under kapitel 39, ikke<br />
overstiger 20 % af produktets pris<br />
ab fabrik( 31 )<br />
Profiler og rør Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 50 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle materialer, der<br />
henhører under samme position<br />
som det anvendte produkt, ikke<br />
overstiger 20 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 3920 - Ark og film af ionomer Fremstilling på basis af en<br />
termoplastisk copolymer af etylen<br />
og methacrylsyre, som er <strong>del</strong>vis<br />
neutraliseret med metalioner,<br />
hovedsagelig zink og natrium<br />
- Ark af regenereret cellulose,<br />
polyamid eller polyethylen<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
det anvendte produkt, ikke<br />
overstiger 20 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 3921 Metalliserede bånd af plast Fremstilling på basis af sær<strong>del</strong>es<br />
transparente bånd af polyester, af<br />
tykkelse på under 23 micron( 32 )<br />
3922 til 3926 Varer af plast Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex Kapitel 40 Gummi og varer deraf; undtagen: Fremstilling, ved hvilken alle<br />
anvendte materialer skal henhøre<br />
under en anden position end det<br />
færdige produkt<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
30<br />
For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />
side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />
pågældende vare.<br />
31<br />
For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden<br />
side, finder denne begrænsning kun anven<strong>del</strong>se på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den<br />
pågældende vare.<br />
32<br />
Følgende bånd betragtes som sær<strong>del</strong>es transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor - målt efter ASTM-D 1003-16 med Gardeners<br />
nefelometer (ukrahedsfaktor) - er på under 2%.<br />
419
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 4001 »Sole-crepe«-plader Sammenpresning af »thin pale<br />
crepe« -lag<br />
4005 Blandet gummi, ikkevulkaniseret,<br />
i ubearbejdet form<br />
eller som plader eller bånd<br />
4012 Regummerede eller brugte dæk,<br />
af gummi; massive og hule ringe,<br />
slidbaner til dæk samt fælgbånd,<br />
af gummi:<br />
- Regummerede dæk, massive<br />
eller hule ringe, af gummi<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, undtagen<br />
naturgummi, ikke overstiger 50 %<br />
af produktets pris ab fabrik<br />
Regummering af brugte dæk<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 4011 og 4012<br />
ex 4017 Varer af hård gummi Fremstilling på basis af hård gummi<br />
ex Kapitel 41 Rå huder og skind (undtagen<br />
pelsskind) samt læder; undtagen:<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex 4102 Afhårede fåre- og lammeskind Afhåring af fåre- og lammeskind<br />
4104 til 4106 Garvede eller "crust" huder og<br />
skind, uden hår, også spaltede,<br />
men ikke yderlige beredte<br />
4107, 4112 og<br />
4113<br />
Læder beredt efter garvning eller<br />
"crusting", herunder<br />
pergamentbehandlet læder, uden<br />
hår, også spaltet, undtagen læder<br />
henhørende under pos. 4114<br />
ex 4114 Laklæder og lamineret laklæder;<br />
metalliseret læder<br />
Kapitel 42 Varer af læder; rejseartikler,<br />
håndtasker og lignende varer;<br />
varer af tarme, undtagen fishgut<br />
ex Kapitel 43 Pelsskind og kunstigt pelsskind<br />
samt varer deraf; undtagen:<br />
ex 4302 Garvede eller beredte pelsskind,<br />
sammensatte:<br />
Eftergarvning af forgarvet læder<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 4104 til 4113<br />
Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 4104<br />
til 4106, 4107, 4112 eller 4113,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 50 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
420
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Til plader, kors og lignende Blegning eller farvning samt<br />
udklipning og sammensætning af<br />
garvede eller beredte ikkesammensatte<br />
pelsskind<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af garvede<br />
eller beredte ikke-sammensatte<br />
pelsskind<br />
4303 Beklædningsgenstande og<br />
tilbehør dertil samt andre varer af<br />
pelsskind<br />
ex Kapitel 44 Træ og varer deraf; trækul;<br />
undtagen:<br />
Fremstilling på basis af garvede<br />
eller beredte ikke-sammensatte<br />
pelsskind, der henhører under pos.<br />
4302<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex 4403 Træ, groft firhugget Fremstilling på basis af træ, også<br />
afbarket eller groft tilhugget<br />
ex 4407 Træ, savet eller tilhugget i<br />
længderetningen, skåret eller<br />
skrællet, høvlet, slebet eller<br />
samlet ende-til-ende, af tykkelse<br />
over 6 mm<br />
ex 4408 Plader til fineringsarbejde<br />
(herunder sådanne plader<br />
fremstillet ved skæring af<br />
lamineret træ) til fremstilling af<br />
krydsfinér, af tykkelse ikke over 6<br />
mm, splejset, samt træ, savet i<br />
længderetningen, skåret eller<br />
skrællet, høvlet, slebet eller<br />
samlet ende-til-ende<br />
ex 4409 Træ, profileret i hele længden på<br />
en eller flere kanter, ender eller<br />
overflader, også høvlet, slebet<br />
eller samlet ende-til-ende:<br />
ex 4410 til<br />
ex 4413<br />
Høvling, slibning eller samling<br />
ende-til-ende<br />
Splejsning, høvling, slibning eller<br />
samling ende-til-ende<br />
- Slebet eller samlet ende-til-ende Slibning eller samling ende-til-ende<br />
- Ramme- og møbellister Forarbejdning til ramme- og<br />
møbellister<br />
Ramme- og møbellister af træ<br />
samt profilerede lister af træ til<br />
bygningsbrug<br />
ex 4415 Komplette pakkasser,<br />
tremmekasser, tromler og<br />
lignende pakningsgenstande, af<br />
træ<br />
ex 4416 Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og<br />
andre bødkerarbejder samt <strong>del</strong>e<br />
dertil, af træ<br />
ex 4418 - Snedker- og tømrerarbejder af<br />
træ til bygningsbrug<br />
Forarbejdning til ramme- og<br />
møbellister<br />
Fremstilling på basis af planker og<br />
brædder, ikke afskåret i færdige<br />
længder<br />
Fremstilling på basis af emner af<br />
træ til tøndestaver, savet på de to<br />
væsentligste sider, men ikke<br />
yderligere bearbejdede<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Dog må lamelplader<br />
(celleplader) og tagspån (»shingles«<br />
og »shakes«) anvendes<br />
421
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Ramme- og møbellister Forarbejdning til ramme- og<br />
møbellister<br />
ex 4421 Tændstikemner; træpløkker til<br />
fodtøj<br />
Fremstilling på basis af træ, der<br />
henhører under alle positioner, dog<br />
med undtagelse af trætråd<br />
henhørende under pos. 4409<br />
ex Kapitel 45 Kork og varer deraf; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
4503 Varer af naturkork Fremstilling på basis af kork, der<br />
henhører under pos. 4501<br />
Kapitel 46 Kurvemagerarbejder og andre<br />
varer af flettematerialer;<br />
basketware and wickerwork<br />
Kapitel 47 Papirmasse af træ eller andre<br />
celluloseholdige materialer;<br />
genbrugspapir og -pap (affald)<br />
ex Kapitel 48 Papir og pap; varer af papirmasse,<br />
papir og pap; undtagen:<br />
ex 4811 Papir og pap, linjeret eller<br />
kvadreret<br />
4816 Karbonpapir, selvkopierende<br />
papir samt andet kopierings- og<br />
overføringspapir (undtagen varer<br />
henhørende under pos. 4809),<br />
stencils og offsetplader af papir,<br />
også i æsker.<br />
4817 Konvolutter, lukkede brevkort,<br />
ikke-illustrerede postkort samt<br />
korrespondancekort, af papir eller<br />
pap; æsker, mapper og lign. af<br />
papir og pap, indeholdende<br />
assortimenter af brevpapir,<br />
konvolutter<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af materialer<br />
til fremstilling af papir, der<br />
henhører under kapitel 47<br />
Fremstilling på basis af materialer<br />
til fremstilling af papir, der<br />
henhører under kapitel 47<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 4818 Toiletpapir Fremstilling på basis af materialer<br />
til fremstilling af papir, der<br />
henhører under kapitel 47<br />
ex 4819 Æsker, kartoner, sække, poser og<br />
andre emballagegenstande af<br />
papir, pap, cellulosevat eller<br />
cellulosefiberdug<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
422
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 4820 Brevpapirblokke Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 4823 Andet papir, pap, cellulosevat og<br />
cellulosefiberdug, tilskåret<br />
ex Kapitel 49 Bøger, aviser, billeder og andre<br />
tryksager; håndskrevne eller<br />
maskinskrevne arbejder samt<br />
tegninger; undtagen:<br />
4909 Postkort, trykte eller illustrerede;<br />
trykte kort med lykønskninger<br />
eller personlige med<strong>del</strong>elser, også<br />
illustrerede, med eller uden<br />
konvolutter eller påsat udstyr<br />
4910 Kalendere af enhver art, trykte,<br />
herunder kalenderblokke:<br />
- Såkaldte »evighedskalendere«,<br />
også til udskiftelige<br />
kalenderblokke, monteret på<br />
andet underlag end af papir eller<br />
pap<br />
Fremstilling på basis af materialer<br />
til fremstilling af papir, der<br />
henhører under kapitel 47<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 4909 og 4911<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 4909 og 4911<br />
ex Kapitel 50 Natursilke; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex 5003 Affald af natursilke (herunder<br />
kokoner, der er uanven<strong>del</strong>ige til<br />
afhaspning, samt garnaffald og<br />
opkradset tekstilmaterialer), kartet<br />
eller kæmmet<br />
5004 til ex 5006 Garn af natursilke og garn af<br />
affald af natursilke<br />
Kartning eller kæmning af affald af<br />
natursilke<br />
Fremstilling på basis af( 33 ):<br />
- natursilke eller affald af<br />
natursilke, kartet eller kæmmet<br />
eller på anden måde forberedt til<br />
spinding<br />
- andre naturlige fibre, ikke kartede<br />
eller kæmmede eller på anden<br />
måde forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
33<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
423
(1) (2) (3) eller (4)<br />
5007 Vævet stof af natursilke eller<br />
affald af natursilke<br />
- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />
garn ( 34 )<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 35 ):<br />
ex Kapitel 51 Uld samt fine eller grove dyrehår;<br />
garn og vævet stof af hestehår;<br />
undtagen:<br />
5106 til 5110 Garn af uld, af fine eller af grove<br />
dyrehår eller af hestehår<br />
5111 til 5113 Vævet stof af uld, af fine eller af<br />
grove dyrehår eller af hestehår<br />
- kokosgarn<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- papir<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af( 36 ):<br />
- natursilke eller affald af<br />
natursilke, kartet eller kæmmet<br />
eller på anden måde forberedt til<br />
spinding<br />
- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
34<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
35<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
36<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
424
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />
garn ( 37 )<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 38 ):<br />
- kokosgarn<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- papir<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex Kapitel 52 Bomuld; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
5204 til 5207 Garn og tråd af bomuld Fremstilling på basis af( 39 ):<br />
5208 til 5212 Vævet stof af bomuld<br />
- natursilke eller affald af<br />
natursilke, kartet eller kæmmet<br />
eller på anden måde forberedt til<br />
spinding<br />
- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />
garn ( 40 )<br />
37<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
38<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
39<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
40<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
425
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 41 ):<br />
ex Kapitel 53 Andre vegetabilske tekstilfibre;<br />
papirgarn og vævet stof af<br />
papirgarn; undtagen:<br />
5306 til 5308 Garn af andre vegetabilske<br />
tekstilfibre; papirgarn<br />
5309 til 5311 Vævet stof af andre vegetabilske<br />
tekstilfibre; vævet stof af<br />
papirgarn<br />
- kokosgarn<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- papir<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af( 42 ):<br />
- natursilke eller affald af<br />
natursilke, kartet eller kæmmet<br />
eller på anden måde forberedt til<br />
spinding<br />
- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />
garn ( 43 )<br />
41<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
42<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
43<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
426
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 44 ):<br />
5401 til 5406 Garn, monofilamenter og tråd af<br />
en<strong>del</strong>øse kemofibre<br />
5407 og 5408 Vævet stof af garn af en<strong>del</strong>øse<br />
kemofibre<br />
- kokosgarn<br />
- jutegarn<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- papir<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af( 45 ):<br />
- natursilke eller affald af<br />
natursilke, kartet eller kæmmet<br />
eller på anden måde forberedt til<br />
spinding<br />
- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />
garn ( 46 )<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 47 ):<br />
44<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
45<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
46<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
47<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
427
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- kokosgarn<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- papir<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
5501 til 5507 Korte kemofibre Fremstilling på basis af kemikalier<br />
eller spindeopløsninger<br />
5508 til 5511 Garn og sytråd af korte kemofibre Fremstilling på basis af( 48 ):<br />
5512 til 5516 Vævet stof af korte kemofibre:<br />
- natursilke eller affald af<br />
natursilke, kartet eller kæmmet<br />
eller på anden måde forberedt til<br />
spinding<br />
- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
- Med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />
garn ( 49 )<br />
48<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
49<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
428
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 50 ):<br />
ex Kapitel 56 Vat, filt og fiberdug; særligt garn;<br />
sejlgarn, reb og tovværk samt<br />
varer deraf; undtagen:<br />
5602 Filt, også imprægneret,<br />
overtrukket, belagt eller<br />
lamineret:<br />
- kokosgarn<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- papir<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af( 51 ):<br />
- kokosgarn<br />
- naturlige fibre<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
- Nålefilt Fremstilling på basis af( 52 ):<br />
- naturlige fibre, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
Dog gælder følgende:<br />
50<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
51<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
52<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
429
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- filamenter af polypropylen, der<br />
henhører under pos. 5402<br />
- fibre af polypropylen, der<br />
henhører under pos. 5503 eller<br />
5506, eller<br />
- filamenter af polypropylen, der<br />
henhører under pos. 5501<br />
er dog tilladt, forudsat at de enkelte<br />
fibres finhed ikke er mindre end 9<br />
decitex, og at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 40 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 53 ):<br />
5604 Tråde og snore af gummi,<br />
overtrukket med tekstil;<br />
tekstilgarn samt strimler og<br />
lignende som nævnt i pos. 5404<br />
eller 5405, imprægneret,<br />
overtrukket, belagt eller beklædt<br />
med gummi eller plast:<br />
- Tråde og snore af gummi,<br />
overtrukket med tekstil<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, af kasein, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
Fremstilling på basis af tråde og<br />
snore af blødgummi, uden<br />
tekstilovertræk<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af( 54 ):<br />
5605 Metalliseret garn, også<br />
overspundet, bestående af<br />
tekstilgarn eller strimler og<br />
lignende som nævnt i pos. 5404<br />
eller 5405, i forbin<strong>del</strong>se med<br />
metal i form af tråd, bånd eller<br />
pulver eller overtrukket med<br />
metal<br />
- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
Fremstilling på basis af( 55 ):<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
53<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
54<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
55<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
430
(1) (2) (3) eller (4)<br />
5606 Overspundet garn samt<br />
overspundne strimler og lignende<br />
som nævnt i pos. 5404 eller 5405<br />
(bortset fra garn henhørende<br />
under pos. 5605 og overspundet<br />
garn af hestehår); chenillegarn;<br />
krimmergarn (»chainettegarn«)<br />
Kapitel 57 Gulvtæpper og anden<br />
gulvbelægning af<br />
tekstilmaterialer:<br />
Fremstilling på basis af( 56 ):<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger, eller<br />
- materialer til papirfremstilling<br />
- Af nålefilt Fremstilling på basis af( 57 ):<br />
- naturlige fibre, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
Dog gælder følgende:<br />
- filamenter af polypropylen, der<br />
henhører under pos. 5402<br />
- fibre af polypropylen, der<br />
henhører under pos. 5503 eller<br />
5506, eller<br />
- filamenter af polypropylen, der<br />
henhører under pos. 5501<br />
er dog tilladt, forudsat at de enkelte<br />
fibres finhed ikke er mindre end 9<br />
decitex, og at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 40 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
Vævet stof af jute kan anvendes<br />
som bundstof<br />
- Af andet filt Fremstilling på basis af( 58 ):<br />
- naturlige fibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
56<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
57<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
58<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
431
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 59 ):<br />
ex Kapitel 58 Særlige vævede stoffer; tuftede<br />
tekstilstoffer; blonder og<br />
kniplinger; tapisserier;<br />
possementartikler; broderier;<br />
undtagen:<br />
- kokos eller jutegarn<br />
- garn af syntetiske eller<br />
regenererede fibre<br />
- naturlige fibre, eller<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding<br />
Vævet stof af jute kan anvendes<br />
som bundstof<br />
- Kombineret med gummitråd Fremstillet på basis af enkelttrådet<br />
garn ( 60 )<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 61 ):<br />
5805 Håndvævede tapisserier (af<br />
typerne Gobelin, Flandern,<br />
Aubusson, Beauvais og lign.) og<br />
broderede tapisserier (med<br />
gobelinsting, korssting og lign.),<br />
også konfektionerede<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
59<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
60<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
61<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
432
(1) (2) (3) eller (4)<br />
5810 Broderier i løbende længder,<br />
strimler eller motiver<br />
5901 Tekstilstof, overtrukket med<br />
vegetabilske carbohydratgummier<br />
eller stivelsesholdige substanser,<br />
af den art, der anvendes til<br />
fremstilling af bogbind, etuier<br />
m.v.; kalkerlærred; præpareret<br />
malerlærred; buckram og<br />
lignende stivede tekstilstoffer af<br />
den art, der anvendes til<br />
fremstilling af hatte<br />
5902 Cordvæv (stræklærred) fremstillet<br />
af garn med høj styrke, af nylon<br />
eller andre polyamider, polyestere<br />
eller viskose:<br />
- Med et indhold af højst 90<br />
vægtprocent tekstilmaterialer<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af garn<br />
Fremstilling på basis af garn<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af kemikalier<br />
eller spindeopløsninger<br />
5903 Tekstilstof, imprægneret,<br />
overtrukket, belagt eller lamineret<br />
med plast, undtagen varer<br />
henhørende under pos. 5902<br />
5904 Linoleum, også i tilskårne<br />
stykker; gulvbelægningsmaterialer<br />
bestående af<br />
tekstilunderlag med overtræk<br />
eller belægning, også i tilskårne<br />
stykker<br />
5905 Vægbeklædning af<br />
tekstilmaterialer:<br />
- Imprægneret, overtrukket,<br />
belagt eller lamineret med<br />
gummi, plastic eller andre<br />
materialer<br />
Fremstilling på basis af garn<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af garn ( 62 )<br />
Fremstilling på basis af garn<br />
62<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
433
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 63 ):<br />
5906 Tekstilstof, gummeret, undtagen<br />
varer henhørende under pos.<br />
5902:<br />
- kokosgarn<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Trikotagestof Fremstilling på basis af( 64 ):<br />
- Andet stof fremstillet af garn af<br />
kemofibre, med indhold af<br />
tekstilmaterialer på over 90<br />
vægtprocent<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
Fremstilling på basis af kemikalier<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af garn<br />
5907 Tekstilstof, imprægneret,<br />
overtrukket eller belagt på anden<br />
måde; malede teaterkulisser,<br />
malede atelierbagtæpper og lign.<br />
Fremstilling på basis af garn<br />
eller<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det utrykte stof ikke<br />
overstiger 47,5 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
63<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
64<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
434
(1) (2) (3) eller (4)<br />
5908 Væger af tekstil, vævede, flettede<br />
eller strikkede, til lamper, ovne,<br />
fyrtøj, lys og lign.; glødenet og<br />
glødestrømper samt rørformede<br />
emner til fremstilling deraf, også<br />
imprægnerede:<br />
- Glødenet og glødestrømper Fremstilling på basis af rørformede<br />
emner af tekstil<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
5909 til 5911 Tekstilvarer til teknisk brug:<br />
- Polerskiver og -ringe af andre<br />
materialer end filt, henhørende<br />
under pos. 5911<br />
- Vævet stof, af den art, der<br />
sædvanligvis anvendes i<br />
papirmaskiner eller til anden<br />
teknisk brug, filtet eller ikke,<br />
også imprægneret eller<br />
overtrukket, rørformet eller<br />
en<strong>del</strong>øst, enkelt- eller flerkædet<br />
og/ eller - skuddet, eller<br />
fladvævet, flerkædet og/ eller -<br />
skuddet henhørende under pos.<br />
5911<br />
Fremstilling på basis af garn eller af<br />
affald af stoffer eller klude<br />
henhørende under pos. 6310<br />
Fremstilling på basis af( 65 ):<br />
- kokosgarn<br />
- følgende materialer:<br />
-- garn af polytetrafluorethylen( 66 )<br />
-- garn af polyamid, tvundet og<br />
overtrukket, imprægneret eller<br />
belagt med phenolharpiks<br />
-- garn af aromatisk polyamid<br />
fremstillet ved polykondensation<br />
af meta-phenylendiamin og<br />
isophthalsyre<br />
-- monofilament af<br />
polytetrafluorethylen( 67 )<br />
-- garn af syntetiske tekstilfibre af<br />
poly-p-phenylentere-phthalamid<br />
-- garn af glasfibre, overtrukket<br />
med phenolharpiks og<br />
overspundet med acrylgarn ( 68 )<br />
65<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
66<br />
Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.<br />
67<br />
Dette materiale anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.<br />
68<br />
Dette materiale anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.<br />
435
(1) (2) (3) eller (4)<br />
-- monofilamenter af copolyester<br />
bestående af en polyester, en<br />
terephthalsyreharpiks, 1,4 -<br />
cyclohexandiethanol og<br />
siophthalsyre<br />
-- naturlige fibre<br />
-- korte kemofibre, ikke kartede<br />
eller kæmmede eller på anden<br />
måde forberedte til spinding,<br />
eller<br />
-- kemikalier eller<br />
spindeopløsninger<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af( 69 ):<br />
- kokosgarn<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
Kapitel 60 Trikotagestof Fremstilling på basis af( 70 ):<br />
Kapitel 61 Beklædningsgenstande og<br />
tilbehør til<br />
beklædningsgenstande, af<br />
trikotage:<br />
- Fremstillet ved sammensyning<br />
eller anden samling af to eller<br />
flere stykker af trikotage stof,<br />
der enten er skåret i form eller<br />
formtilvirket<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
Fremstilling på basis af garn ( 71 )( 72 )<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af( 73 ):<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
69<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
70<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
71<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
72<br />
Se indledende note 6.<br />
73<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
436
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex Kapitel 62 Beklædningsgenstande og<br />
tilbehør til<br />
beklædningsgenstande, undtagen<br />
varer af trikotage; undtagen:<br />
ex 6202, ex 6204,<br />
ex 6206, ex 6209<br />
og ex 6211<br />
ex 6210 og ex<br />
6216<br />
Beklædningsgenstande og<br />
tilbehør til beklædningsgenstande<br />
til kvinder, piger og spædbørn,<br />
forsynet med broderi<br />
Brandsikkert udstyr af vævet stof<br />
overtrukket med et lag<br />
aluminiumbehandlet polyester<br />
6213 og 6214 Lommetørklæder; sjaler,<br />
tørklæder, mantiller, slør og<br />
lignende varer:<br />
Fremstilling på basis af garn ( 74 )( 75 )<br />
Fremstilling på basis af garn ( 76 )<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af vævet stof,<br />
ikke broderet, hvis værdi ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik ( 77 )<br />
Fremstilling på basis af garn ( 78 )<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af ikkeovertrukket<br />
stof, hvis værdi ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik ( 79 )<br />
- Forsynet med broderi Fremstilling på basis af ubleget<br />
enkelttrådet garn ( 80 )( 81 )<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af vævet stof,<br />
ikke broderet, hvis værdi ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik ( 82 )<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af ubleget<br />
enkelttrådet garn ( 83 )( 84 )<br />
eller<br />
74<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
75<br />
Se indledende note 6.<br />
76<br />
Se indledende note 6.<br />
77<br />
Se indledende note 6.<br />
78<br />
Se indledende note 6.<br />
79<br />
Se indledende note 6.<br />
80<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
81<br />
Se indledende note 6.<br />
82<br />
Se indledende note 6.<br />
83<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
84 Se indledende note 6.<br />
437
(1) (2) (3) eller (4)<br />
6217 Andet konfektioneret tilbehør til<br />
beklædningsgenstande; <strong>del</strong>e af<br />
beklædningsgenstande eller af<br />
tilbehør til<br />
beklædningsgenstande, bortset fra<br />
varer henhørende under pos.<br />
6212:<br />
Trykning i forbin<strong>del</strong>se med mindst<br />
en afsluttende behandling, som<br />
vaskning, blegning, mercerisering,<br />
varmefiksering, opruening,<br />
kalandering, krympefri behandling,<br />
bearbejdning, imprægnering,<br />
dekatering, belægning, laminering,<br />
stopning og reparation, såfremt<br />
værdien af det anvendte utrykte stof<br />
henhørende under pos. 6213 og<br />
6214 ikke overstiger 47,5 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
- Forsynet med broderi Fremstilling på basis af garn ( 85 )<br />
- Brandsikkert udstyr af vævet<br />
stof overtrukket med et lag<br />
aluminiumbehandlet polyester<br />
- Indlæg til kraver og manchetter,<br />
udskårne<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af vævet stof,<br />
ikke broderet, hvis værdi ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik ( 86 )<br />
Fremstilling på basis af garn ( 87 )<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af ikkeovertrukket<br />
stof, hvis værdi ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik ( 88 )<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af garn ( 89 )<br />
ex Kapitel 63 Andre konfektionerede<br />
tekstilvarer; håndarbejdssæt;<br />
brugte beklædningsgenstande og<br />
brugte tekstilvarer; klude;<br />
undtagen:<br />
85 Se indledende note 6.<br />
86 Se indledende note 6.<br />
87 Se indledende note 6.<br />
88 Se indledende note 6.<br />
89 Se indledende note 6.<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
438
(1) (2) (3) eller (4)<br />
6301 til 6304 Plaider og lignende tæpper,<br />
sengelinned m.v.; gardiner m.v.;<br />
andet indendørs boligudstyr<br />
- Af filt, ikke-vævede stoffer Fremstilling på basis af( 90 ):<br />
- I andre tilfælde:<br />
- naturlige fibre, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
-- Forsynet med broderi Fremstilling på basis af ubleget<br />
enkelttrådet garn ( 91 )( 92 )<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af ubroderet<br />
stof (ikke af trikotage), hvis værdi<br />
ikke overstiger 40 % af produktets<br />
pris ab fabrik<br />
-- I andre tilfælde Fremstilling på basis af ubleget<br />
enkelttrådet garn ( 93 )( 94 )<br />
6305 Sække og poser til emballage Fremstilling på basis af( 95 ):<br />
6306 Presenninger og markiser; telte;<br />
sejl til både, sejlbrætter og<br />
sejlvogne; campingudstyr:<br />
- naturlige fibre<br />
- korte kemofibre, ikke kartede eller<br />
kæmmede eller på anden måde<br />
forberedte til spinding, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
- Af fiberdug Fremstilling på basis af( 96 )( 97 ):<br />
- naturlige fibre, eller<br />
- kemikalier eller spindeopløsninger<br />
- I andre tilfælde Fremstilling på basis af ubleget<br />
enkelttrådet garn ( 98 )( 99 )<br />
6307 Andre konfektionerede varer<br />
(herunder snitmønstre)<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
90<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
91<br />
Se indledende note 6.<br />
92<br />
Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker, der er<br />
tilskåret eller direkte fremstillet, se indledende note 6.<br />
93<br />
Se indledende note 6.<br />
94<br />
Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker, der er<br />
tilskåret eller direkte fremstillet, se indledende note 6.<br />
95<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
96<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
97<br />
Se indledende note 6.<br />
98<br />
Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, se indledende note 5.<br />
99 Se indledende note 6.<br />
439
(1) (2) (3) eller (4)<br />
6308 Sæt bestående af vævet stof samt<br />
garn, også med tilbehør, til<br />
fremstilling af tæpper, tapisserier,<br />
broderede duge og servietter eller<br />
lignende tekstilvarer, i<br />
detailsalgspakninger<br />
ex Kapitel 64 Fodtøj, gamacher og lign.; <strong>del</strong>e<br />
dertil; undtagen:<br />
6406 Dele til fodtøj (herunder<br />
fodtøjsover<strong>del</strong>e, også fastgjort til<br />
bindsål eller anden under<strong>del</strong>,<br />
bortset fra ydersål); indlægssåler,<br />
hælepuder og lignende varer;<br />
gamacher; skinnebensbeskyttere<br />
og lignende varer samt <strong>del</strong>e dertil<br />
ex Kapitel 65 Hovedbeklædning og <strong>del</strong>e dertil;<br />
undtagen:<br />
6503 Hatte og anden hovedbeklædning<br />
af filt, fremstillet af hattestumper<br />
eller plane hatteemner<br />
henhørende under pos. 6501, også<br />
forede eller garnerede<br />
6505 Hatte og anden hovedbeklædning,<br />
af trikotage eller konfektioneret<br />
af blonder, kniplinger, filt eller<br />
andet tekstilstof (men ikke af<br />
bånd eller strimler), også forede<br />
eller garnerede; hårnet, uanset<br />
materialets art, også forede eller<br />
garnerede<br />
ex Kapitel 66 Paraplyer, parasoller,<br />
spadserestokke, siddestokke,<br />
piske, ridepiske samt <strong>del</strong>e dertil;<br />
undtagen:<br />
6601 Paraplyer og parasoller (herunder<br />
stokkeparaplyer, haveparasoller<br />
og lign.)<br />
Kapitel 67 Bearbejdede fjer og dun samt<br />
varer af fjer og dun; kunstige<br />
blomster; varer af menneskehår<br />
ex Kapitel 68 Varer af sten, gips, cement,<br />
asbest, glimmer og lignende<br />
materialer; undtagen:<br />
ex 6803 Varer af skifer, herunder varer af<br />
agglomeret skifer<br />
100 Se indledende note 6.<br />
101 Se indledende note 6.<br />
Hver artikel i sættet skal opfylde<br />
den regel, der gælder for den,<br />
såfremt den ikke indgik i sættet; dog<br />
må der medtages artikler uden<br />
oprin<strong>del</strong>se, forudsat at deres værdi<br />
ikke overstiger 15 % af sættets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen samlede <strong>del</strong>e,<br />
bestående af over<strong>del</strong> fastgjort til<br />
bindsål eller andre under<strong>del</strong>e, der<br />
henhører under pos. 6406<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af garn eller<br />
tekstilfibre ( 100 )<br />
Fremstilling på basis af garn eller<br />
tekstilfibre ( 101 )<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af bearbejdet<br />
skifer<br />
440
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 6812 Varer af asbest; varer af<br />
blandinger på basis af asbest eller<br />
på basis af asbest og<br />
magnesiumcarbonat<br />
ex 6814 Varer af glimmer, herunder varer<br />
af agglomeret eller rekonstitueret<br />
glimmer, også på underlag af<br />
papir, pap eller andre materialer<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer<br />
Fremstilling på basis af bearbejdet<br />
glimmer, herunder varer af<br />
agglomereret eller rekonstitueret<br />
glimmer<br />
Kapitel 69 Keramiske produkter Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex Kapitel 70 Glas og glasvarer; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex 7003, ex 7004<br />
og ex 7005<br />
Glas, ikke med reflekterende lag Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7001<br />
7006 Glas henhørende under pos. 7003,<br />
7004 eller 7005, bøjet, facet- eller<br />
kantslebet, graveret, boret,<br />
emaljeret eller på anden måde<br />
bearbejdet, men ikke indrammet<br />
eller i forbin<strong>del</strong>se med andre<br />
materialer<br />
- Glasplader (substrater), med<br />
dielektrisk belægning af metal,<br />
halvledere ifølge standarderne<br />
fra SEMII ( 102 )<br />
Fremstilling på basis af glasplader<br />
(substrater) uden belægning<br />
henhørende under pos. 7006<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7001<br />
7007 Sikkerhedsglas, bestående af<br />
hærdet eller lamineret glas<br />
7008 Isolationsruder bestående af flere<br />
lag glas<br />
7009 Glasspejle, også indrammede,<br />
herunder bakspejle<br />
7010 Balloner, flasker, flakoner,<br />
krukker, tabletglas, ampuller og<br />
andre beholdere af glas af den art,<br />
der anvendes til transport af varer<br />
eller som emballage;<br />
henkogningsglas; propper, låg og<br />
andre lukkeanordninger, af glas<br />
Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7001<br />
Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7001<br />
Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7001<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
eller<br />
Slibning af varer af glas, forudsat at<br />
den samlede værdi af det anvendte<br />
uslebne glas ikke overstiger 50 % af<br />
produktets pris af fabrik<br />
102 SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.<br />
441
(1) (2) (3) eller (4)<br />
7013 Bordservice, køkken-, toilet- og<br />
kontorartikler,<br />
dekorationsgenstande til<br />
indendørs brug og lignende varer,<br />
af glas, undtagen varer<br />
henhørende under pos. 7010 eller<br />
7018<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
eller<br />
Slibning af varer af glas, forudsat at<br />
den samlede værdi af det anvendte<br />
uslebne glas ikke overstiger 50 % af<br />
produktets pris af fabrik<br />
eller<br />
Dekoration, undtagen serigrafisk<br />
trykning, u<strong>del</strong>ukkende udført i<br />
hånden, af varer af glas, blæst med<br />
munden, forudsat at den samlede<br />
værdi af det anvendte mundblæste<br />
glas ikke overstiger 50 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
ex 7019 Varer af glasfibre, undtagen garn Fremstilling på basis af:<br />
ex Kapitel 71 Naturperler, kulturperler, æ<strong>del</strong>-<br />
og halvæ<strong>del</strong>sten, ædle metaller,<br />
æ<strong>del</strong>metaldublé samt varer af<br />
disse materialer; bijouterivarer;<br />
mønter; undtagen:<br />
ex 7101 Naturperler og kulturperler,<br />
sorterede og trukket på snor af<br />
hensyn til forsen<strong>del</strong>sen<br />
ex 7102, ex 7103<br />
og ex 7104<br />
7106, 7108 og<br />
7110<br />
Bearbejdede æ<strong>del</strong>- og<br />
halvæ<strong>del</strong>sten (naturlige,<br />
syntetiske eller rekonstruerede)<br />
Ædle metaller:<br />
- fiberbånd, rovings, garn eller<br />
afhuggede tråde, ufarvede, eller<br />
- glasuld<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af<br />
ubearbejdede æ<strong>del</strong>- og halvæ<strong>del</strong>sten<br />
- Ubearbejdede Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 7106, 7108 og<br />
7110<br />
- I form af halvfabrikata eller som<br />
pulver<br />
eller<br />
Adskillelse ved elektrolyse,<br />
varmebehandling eller kemisk<br />
behandling af ædle metaller, der<br />
henhører under pos. 7106, 7108<br />
eller 7110<br />
eller<br />
Legering af ædle metaller, der<br />
henhører under pos. 7106, 7108<br />
eller 7110, indbyrdes eller med<br />
andre metalbaser<br />
Fremstilling på basis af<br />
ubearbejdede ædle metaller<br />
442
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 7107, ex 7109<br />
og 7111<br />
Æ<strong>del</strong>metaldublé, i form af<br />
halvfabrikata<br />
7116 Varer af naturperler eller<br />
kulturperler, æ<strong>del</strong>- eller<br />
halvæ<strong>del</strong>sten (naturlige,<br />
syntetiske eller rekonstruerede)<br />
Fremstilling af æ<strong>del</strong>metaldublé på<br />
basis af ubearbejdede æ<strong>del</strong>metaller<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
7117 Bijouterivarer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af metal<strong>del</strong>e,<br />
ikke dubleret eller overtrukket med<br />
ædle metaller, forudsat at værdien<br />
af alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex Kapitel 72 Jern og stål; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
7207 Halvfabrikata, af jern og ulegeret<br />
stål<br />
7208 til 7216 Fladvalsede produkter, stænger,<br />
profiler af jern og ulegeret stål<br />
Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7201, 7202,<br />
7203, 7204 eller 7205<br />
Fremstilling på basis af ingots og<br />
andre ubearbejdede former af<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
7206<br />
7217 Tråd af jern og ulegeret stål Fremstilling på basis af<br />
halvfabrikata af materialer, der<br />
henhører under pos. 7207<br />
ex 7218, 7219 til<br />
7222<br />
Halvfabrikata, fladvalsede<br />
produkter og profiler af rustfrit<br />
stål<br />
Fremstilling på basis af ingots og<br />
andre ubearbejdede former af<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
7218<br />
7223 Tråd af rustfrit stål Fremstilling på basis af<br />
halvfabrikata af materialer, der<br />
henhører under pos. 7218<br />
ex 7224, 7225 til<br />
7228<br />
Halvfabrikata, fladvalsede<br />
produkter og varmtvalsede<br />
stænger i uregelmæssigt oprullede<br />
ringe; profiler, af andet legeret<br />
stål; hule borestænger, af legeret<br />
eller ulegeret stål<br />
Fremstilling på basis af ingots og<br />
andre ubearbejdede former af<br />
materialer, der henhører under pos.<br />
7206, 7218 eller 7224<br />
7229 Tråd af andet legeret stål Fremstilling på basis af<br />
halvfabrikata af materialer, der<br />
henhører under pos. 7224<br />
ex Kapitel 73 Varer af jern og stål; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex 7301 Spunsvægjern Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7206<br />
443
(1) (2) (3) eller (4)<br />
7302 Følgende materiel af jern og stål,<br />
til jernbaner og sporveje: skinner,<br />
kontraskinner og<br />
tandhjulsskinner, tunger,<br />
krydsninger, trækstænger og<br />
andet materiel til sporskifter,<br />
sveller, skinnelasker, langplader,<br />
sporstænger og andet specielt<br />
materiel til samling eller<br />
befæstelse af skinner<br />
7304, 7305 og<br />
7306<br />
Rør og hule profiler, af jern<br />
(bortset fra støbejern) og stål<br />
ex 7307 Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr.<br />
X5CrNiMo 1712) bestående af<br />
flere <strong>del</strong>e<br />
7308 Konstruktioner, undtagen<br />
præfabrikerede bygninger<br />
henhørende under pos. 9406, og<br />
<strong>del</strong>e af konstruktioner (f.eks.<br />
broer og brosektioner, sluseporte,<br />
tårne, gittermaster, tage og<br />
tagkonstruktioner, døre, vinduer<br />
og rammer dertil samt<br />
dørtærskler, skodder, rækværker,<br />
søjler og piller), af jern og stål;<br />
plader, stænger, profiler, rør og<br />
lign., af jern og stål, forarbejdet<br />
til brug i konstruktioner<br />
Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7206<br />
Fremstilling på basis af materialer,<br />
der henhører under pos. 7206, 7207,<br />
7218 eller 7224<br />
Drejning, boring, gevindskæring,<br />
afgratning og sandblæsning af<br />
smedede emner, forudsat at den<br />
samlede værdi af de anvendte<br />
smedede emner ikke overstiger<br />
35 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Svejsede profiler, der<br />
henhører under pos. 7301, må dog<br />
ikke anvendes<br />
ex 7315 Snekæder Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under pos. 7315 ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex Kapitel 74 Kobber og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />
7401 Kobbersten; cementkobber<br />
(udfældet kobber)<br />
7402 Uraffineret kobber; kobberanoder<br />
til elektrolytisk raffinering<br />
7403 Raffineret kobber og<br />
kobberlegeringer i ubearbejdet<br />
form:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
444
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Raffineret kobber Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
- Kobberlegeringer og raffineret<br />
kobber med indehold af andre<br />
elementer<br />
Fremstilling på basis af raffineret<br />
kobber, i ubearbejdet form, eller af<br />
affald og skrot af kobber<br />
7404 Affald og skrot af kobber Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
7405 Kobberforlegeringer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex Kapitel 75 Nikkel og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />
7501 til 7503 Nikkelsten, nikkeloxidsinter og<br />
andre mellemprodukter fra<br />
fremstilling af nikkel; ubearbejdet<br />
nikkel; affald og skrot af nikkel<br />
ex Kapitel 76 Aluminium og varer deraf;<br />
undtagen:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling:<br />
7601 Ubearbejdet aluminium Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
eller<br />
Fremstilling ved varmebehandling<br />
eller elektrolyse på basis af ulegeret<br />
aluminium eller affald og skrot af<br />
aluminium<br />
445
(1) (2) (3) eller (4)<br />
7602 Affald eller skrot af aluminium Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex 7616 Varer af aluminium, undtagen<br />
trådvæv, trådnet, tråddug,<br />
trådgitter og lignende varer<br />
(herunder en<strong>del</strong>øse bånd) af<br />
aluminiumstråd samt strækmetal<br />
af aluminium<br />
Kapitel 77 Forbeholdt eventuel senere<br />
anven<strong>del</strong>se i HS<br />
Fremstilling:<br />
ex Kapitel 78 Bly og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />
7801 Ubearbejdet bly:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet. Trådvæv, trådnet,<br />
tråddug, trådgitter og lignende<br />
varer (herunder en<strong>del</strong>øse bånd) af<br />
aluminiumstråd samt strækmetal<br />
af aluminium kan dog anvendes,<br />
og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Raffineret bly Fremstilling på basis af »bullion«<br />
eller »work«-bly<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Dog må affald og skrot,<br />
der henhører under pos. 7802, ikke<br />
anvendes<br />
7802 Affald og skrot af bly Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex Kapitel 79 Zink og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
446
(1) (2) (3) eller (4)<br />
7901 Ubearbejdet zink Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Dog må affald og skrot,<br />
der henhører under pos. 7902, ikke<br />
anvendes<br />
7902 Affald og skrot af zink Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex Kapitel 80 Tin og varer deraf; undtagen: Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
8001 Ubearbejdet tin Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Dog må affald og skrot,<br />
der henhører under pos. 8002, ikke<br />
anvendes<br />
8002 og 8007 Affald og skrot af tin; andre varer<br />
af tin<br />
Kapitel 81 Andre uædle metaller; sintrede<br />
keramiske metaller (cermets);<br />
varer af disse materialer:<br />
- Andre uædle metaller;<br />
bearbejdede; varer af disse<br />
materialer<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
det anvendte produkt, ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex Kapitel 82 Værktøj, redskaber, knive, skeer<br />
og gafler, af uædle metaller; <strong>del</strong>e<br />
dertil, af uædle metaller;<br />
undtagen:<br />
8206 Værktøj henhørende under mindst<br />
to af positionerne 8202 til 8205, i<br />
sæt i detailsalgsemballage<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 8202 til 8205<br />
Dog må værktøj, der henhører under<br />
pos. 8202 til 8205 medtages i sæt,<br />
forudsat at deres samlede værdi<br />
ikke overstiger 15 % af sættets pris<br />
ab fabrik<br />
447
(1) (2) (3) eller (4)<br />
8207 Udskifteligt værktøj til<br />
håndværktøj, også mekanisk eller<br />
til værktøjsmaskiner (f.eks. til<br />
presning, stansning, lokning,<br />
gevindskæring, boring, udboring,<br />
rømning, fræsning, drejning og<br />
skruning), herunder matricer til<br />
trådtrækning eller strengpresning<br />
af metal, samt værktøj til bjerg-<br />
eller jordboring<br />
8208 Knive og skær til maskiner og<br />
mekaniske apparater<br />
ex 8211 Knive (undtagen varer<br />
henhørende under pos. 8208) med<br />
skærende eller savtakket æg<br />
(herunder beskærerknive), samt<br />
blade dertil<br />
8214 Andre skære- og klipperedskaber<br />
(f.eks. hårklippere, flækkeknive,<br />
huggeknive, hakkeknive og<br />
papirknive); redskaber til<br />
manicure eller pedicure (herunder<br />
neglefile), også i sæt<br />
8215 Skeer, gafler, potageskeer,<br />
hulskeer, kageskeer, fiskeknive,<br />
smørknive, sukkertænger og<br />
lignende artikler til køkken- og<br />
bordbrug<br />
ex Kapitel 83 Diverse varer af uædle metaller;<br />
undtagen:<br />
ex 8302 Andet beslag, tilbehør og<br />
lignende varer, til bygninger, og<br />
automatiske dørlukkere<br />
ex 8306 Statuetter og andre<br />
dekorationsgenstande, af uædle<br />
metaller<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Dog må blade til knive<br />
og håndtag af uædle metaller<br />
anvendes<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Dog må håndtag af uædle<br />
metaller anvendes<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Dog må håndtag af uædle<br />
metaller anvendes<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Andre materialer, der<br />
henhører under pos 8302, må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 20 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Andre materialer, der<br />
henhører under pos 8306, må dog<br />
anvendes, forudsat at deres samlede<br />
værdi ikke overstiger 30 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
448
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex Kapitel 84 Atomreaktorer; dampkedler,<br />
maskiner og apparater samt<br />
mekaniske redskaber; undtagen:<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 8401 Nukleare brændselselementer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet ( 103 )<br />
8402 Dampkedler (undtagen<br />
centralvarmekedler, som også kan<br />
producere lavtryksdamp); kedler<br />
med overhedning<br />
8403 og ex 8404 Kedler til central opvarmning,<br />
bortset fra kedler henhørende<br />
under pos. 8402, samt<br />
hjælpeapparater til central<br />
opvarmning<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 8403 og 8404<br />
8406 Dampturbiner Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
8407 Forbrændingsmotorer med<br />
gnisttænding, med frem- og<br />
tilbagegående eller roterende<br />
stempel<br />
8408 Forbrændingsmotorer med<br />
kompressionstænding med<br />
stempel (diesel- eller<br />
semidieselmotorer)<br />
8409 Dele, som u<strong>del</strong>ukkende eller<br />
hovedsagelig er bestemt til<br />
forbrændingsmotorer henhørende<br />
under pos. 8407 eller 8408<br />
103 Denne regel anvendes indtil den 31.12.2005.<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
449<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
8411 Turboreaktorer, propelturbiner og<br />
andre gasturbiner<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
8412 Andre kraftmaskiner og motorer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 8413 Roterende positive<br />
fortræningspumper<br />
ex 8414 Industrielle ventilatorer, blæsere<br />
og lign.<br />
8415 Luftkonditioneringsmaskiner<br />
bestående af en motordreven<br />
ventilator og elementer til<br />
ændring af luftens temperatur og<br />
fugtighed, herunder maskiner<br />
uden mulighed for særskilt<br />
regulering af fugtighedsgraden<br />
8418 Køleskabe, frysere og andre<br />
maskiner og apparater til køling<br />
og frysning, elektriske og andre;<br />
varmepumper, undtagen<br />
luftkonditioneringsmaskiner<br />
henhørende under pos. 8415<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet,<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets ab<br />
fabrik, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
450<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 8419 Maskiner til træ-, papirmasse- og<br />
papindustrien<br />
8420 Kalandere og andre<br />
valsemaskiner, undtagen<br />
maskiner til metal eller glas, samt<br />
valser dertil<br />
8423 Vægte, herunder tælle- og<br />
kontrolvægte (undtagen vægte,<br />
følsomme for 5 centrigram eller<br />
mindre); vægtlodder af enhver art<br />
8425 til 8428 Andre maskiner og apparater til<br />
løftning, lastning, losning eller<br />
flytning<br />
8429 Bulldozere, angledozere, vejhøvle<br />
(graders og levellers), scrapere,<br />
gravemaskiner, læssemaskiner,<br />
stampemaskiner og vejtromler,<br />
selvkørende:<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle materialer, der<br />
henhører under samme position<br />
som det anvendte produkt, ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle materialer, der<br />
henhører under samme position<br />
som det anvendte produkt, ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8431, ikke overstiger 10 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
- Vejtromler Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
451<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />
8430 Andre maskiner og apparater til<br />
jordarbejde, minedrift,<br />
stenbrydning og lign.;<br />
piloteringsmaskiner (rambukke)<br />
og maskiner til optrækning af<br />
pæle; sneplove og sneblæsere<br />
ex 8431 Dele, som u<strong>del</strong>ukkende eller<br />
hovedsagelig anvendes til<br />
vejtromler<br />
8439 Maskiner og apparater til<br />
fremstilling af papirmasse af<br />
cellulosefibre eller til fremstilling<br />
og efterbehandling af papir og<br />
pap<br />
8441 Andre maskiner og apparater til<br />
forarbejdning af papirmasse,<br />
papir og pap, herunder papir- og<br />
papskæremaskiner af enhver art<br />
8444 til 8447 Maskiner henhørende under disse<br />
positioner til anven<strong>del</strong>se inden for<br />
tekstilindustrien<br />
ex 8448 Hjælpemaskiner og<br />
hjælpeapparater til brug i<br />
forbin<strong>del</strong>se med de under pos.<br />
8444 og 8445 henhørende<br />
maskiner<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8431, ikke overstiger 10 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8431, ikke overstiger 10 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle materialer, der<br />
henhører under samme position<br />
som det anvendte produkt, ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle materialer, der<br />
henhører under samme position<br />
som det anvendte produkt, ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
452<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
8452 Symaskiner, undtagen symaskiner<br />
til hæftning af bøger henhørende<br />
under pos. 8440; møbler, borde<br />
og overtræk, specielt konstrueret<br />
til symaskiner; symaskinenåle:<br />
- Symaskiner (skyttemaskiner),<br />
hvis hoved vejer højst 16 kg<br />
uden motor eller højst 17 kg<br />
med motor<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
- værdien af alle de materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus, der anvendes<br />
ved samling af symaskinehovedet<br />
(uden motor), ikke overstiger<br />
værdien af alle de anvendte<br />
materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus,<br />
og<br />
- de anvendte trådspændings-,<br />
griber- og zigzagsyningsmekanismer<br />
har<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
8456 til 8466 Værktøjsmaskiner og maskiner<br />
samt <strong>del</strong>e og tilbehør dertil<br />
henhørende under pos. 8456 til<br />
8466<br />
8469 til 8472 Kontormaskiner (f.eks.<br />
skrivemaskiner, regnemaskiner,<br />
automatiske databehandlingsmaskiner,<br />
duplikatorer og<br />
hæftemaskiner)<br />
8480 Formkasser til metalstøbning;<br />
bundplader til støbeforme;<br />
støbeformsmo<strong>del</strong>ler; støbeforme<br />
til metaller (bortset fra kokiller),<br />
metalkarbider, glas, mineralske<br />
materialer, gummi og plast<br />
8482 Kugle- og rullelejer Fremstilling:<br />
8484 Pakninger og lign. af metalplader<br />
i forbin<strong>del</strong>se med andet materiale<br />
eller af to eller flere lag metal; sæt<br />
og assortimenter af pakninger og<br />
lign. af forskellig beskaffenhed i<br />
poser, hylstre eller lignende<br />
emballager; mekaniske pakninger<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
453<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
8485 Dele til maskiner, apparater og<br />
mekaniske redskaber ikke<br />
andetsteds tariferet i dette kapitel<br />
og ikke forsynet med elektriske<br />
forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e, isolatorer,<br />
spoler, kontakter eller andre<br />
elektriske <strong>del</strong>e<br />
ex Kapitel 85 Elektriske maskiner og apparater,<br />
elektrisk materiel samt <strong>del</strong>e dertil;<br />
lydoptagere og lydgengivere samt<br />
billed- og lydoptagere og billed-<br />
og lydgengivere til fjernsyn samt<br />
<strong>del</strong>e og tilbehør dertil; undtagen:<br />
8501 Elektriske motorer og<br />
generatorer, med undtagelse af<br />
generatorsæt<br />
8502 Generatorsæt og roterende<br />
elektriske omformere<br />
ex 8504 Strømforsynings-enheder af den<br />
art, der anvendes til automatiske<br />
databehandlingsmaskiner<br />
ex 8518 Mikrofoner og stativer dertil;<br />
højtalere, også monteret i kabinet;<br />
elektriske lavfrekvensforstærkere;<br />
elektriske lydforstærkere<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8503, ikke overstiger 10 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8501 og 8503, ikke overstiger<br />
10 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
454<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
8519 Pladetallerkener, pladespillere,<br />
kassettespillere og andre<br />
lydgengivere, uden indbygget<br />
lydoptager<br />
8520 Magnetiske båndoptagere og<br />
andre lydoptagere, også med<br />
indbygget lydgengiver<br />
8521 Apparater til optagelse og<br />
gengivelse af video, også med<br />
indbygget videotuner<br />
8522 Dele, som u<strong>del</strong>ukkende eller<br />
hovedsagelig anvendes i<br />
apparater henhørende under pos.<br />
8519 til 8521:<br />
8523 Uindspillede medier til optagelse<br />
af lyd eller andre fænomener,<br />
undtagen varer henhørende under<br />
kapitel 37<br />
8524 Plader, bånd og andre medier med<br />
indspilning af lyd eller af andre<br />
fænomener, herunder matricer og<br />
mastere til fremstilling af plader,<br />
undtagen varer henhørende under<br />
kapitel 37:<br />
- Matricer og mastere til<br />
fremstilling af plader<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8523, ikke overstiger 10 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
455<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
8525 Sendere til radiotelefoni,<br />
radiotelegrafi, radiofoni og<br />
fjernsyn, også sammenbygget<br />
med modtagere, lydoptagere eller<br />
lydgengivere; fjernsynskameraer,<br />
still-billede videokameraer og<br />
andre videokameraer;<br />
digitalkameraer<br />
8526 Radarapparater,<br />
radionavigeringsapparater og<br />
radiofjernbetjeningsapparater<br />
8527 Modtagere til radiotelefoni,<br />
radiotelegrafi eller radiofoni, også<br />
sammenbygget med lydoptagere,<br />
lydgengivere eller et ur i et fælles<br />
kabinet<br />
8528 Fjernsynsmodtagere, også med<br />
indbyggede radiofonimodtagere,<br />
lydoptagere eller lydgengivere<br />
eller videooptagere eller<br />
videogengivere; videomonitorer<br />
eller videoprojektions-apparater<br />
8529 Dele, som u<strong>del</strong>ukkende eller<br />
hovedsagelig anvendes i<br />
apparater henhørende under pos.<br />
8525 til 8528:<br />
- U<strong>del</strong>ukkende eller hovedsagelig<br />
til videooptagere eller<br />
-gengivere<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
456<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
8535 og 8536 Elektriske apparater til at slutte,<br />
afbryde eller beskytte elektriske<br />
kredsløb og til at skabe<br />
forbin<strong>del</strong>se til eller i elektriske<br />
kredsløb<br />
8537 Tavler, plader, konsoller, pulte,<br />
kabinetter og lign., sammensat af<br />
to eller flere af de under pos.<br />
8535 eller 8536 nævnte apparater,<br />
til elektrisk styring eller<br />
distribution af elektricitet,<br />
herunder også tavler mv.<br />
indeholdende instrumenter og<br />
apparater henhørende under<br />
kapitel 90, og numeriske<br />
kontrolapparater henhørende<br />
under pos. 8517<br />
ex 8541 Dioder, transistorer og lignende<br />
halvlederkomponenter, undtagen<br />
skiver, som endnu ikke er<br />
udskåret i chips<br />
8542 Elektroniske integrerede kredsløb<br />
og mikrokredsløb:<br />
- Monolitiske integrerede<br />
kredsløb<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8538, ikke overstiger 10 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8538, ikke overstiger 10 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8541 og 8542, ikke overstiger<br />
10 % af produktets pris ab fabrik<br />
eller<br />
Diffusion (hvori integrerede<br />
kredsløb formes på et<br />
halvledersubstrat ved selektiv<br />
påførsel af et passende<br />
doteringsmateriale), uanset om det<br />
samles og/eller afprøves i et andet<br />
land end dem som er nævnt i artikel<br />
3 og 4<br />
457<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />
8544 Isolerede (herunder lakerede eller<br />
anodiserede) elektriske ledninger,<br />
kabler (herunder koaksialkabler)<br />
og andre isolerede elektriske<br />
ledere, også forsynet med<br />
forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e; optiske<br />
fiberkabler, fremstillet af<br />
individuelt overtrukne fibre, også<br />
samlet med elektriske ledere eller<br />
forsynet med forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e<br />
8545 Kulelektroder, børstekul,<br />
lampekul, batterikul og andre<br />
varer af grafit eller andet kul, til<br />
elektrisk brug, også i forbin<strong>del</strong>se<br />
med metal, af den art der<br />
anvendes til elektrisk brug<br />
8546 Elektriske isolatorer, uanset<br />
materialets art<br />
8547 Isolations<strong>del</strong>e til elektriske<br />
maskiner, apparater og materiel,<br />
for så vidt <strong>del</strong>ene, bortset fra<br />
istøbte simple samle<strong>del</strong>e af metal<br />
(f.eks. sokler med gevind), består<br />
helt af isolerende materiale,<br />
undtagen isolatorer henhørende<br />
under pos. 8546; elektriske<br />
installationsrør og<br />
forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e dertil, af uædle<br />
metaller og med indvendig<br />
isolering<br />
8548 Affald og skrot af<br />
primærelementer, primærbatterier<br />
og elektriske akkumulatorer;<br />
brugte primærelementer,<br />
primærbatterier og elektriske<br />
akkumulatorer; elektriske <strong>del</strong>e til<br />
maskiner og apparater, ikke<br />
andetsteds tariferet i dette kapitel<br />
ex Kapitel 86 Lokomotiver, vogne og andet<br />
materiel til jernbaner og sporveje<br />
samt <strong>del</strong>e dertil stationært<br />
jernbane- og sporvejsmateriel<br />
samt <strong>del</strong>e dertil; mekanisk<br />
(herunder elektromekanisk)<br />
trafikregulerings-udstyr af enhver<br />
art; undtagen:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 8541 og 8542, ikke overstiger<br />
10 % af produktets pris ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
458<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
8608 Stationært jernbane- og<br />
sporvejsmateriel; mekanisk og<br />
elektromekanisk signal-,<br />
sikkerheds- eller<br />
trafikreguleringsudstyr til<br />
jernbaner, sporveje, landeveje,<br />
floder og kanaler,<br />
parkeringsområder, havne eller<br />
lufthavne; <strong>del</strong>e til de nævnte<br />
køretøjer<br />
ex Kapitel 87 Køretøjer (undtagen til jernbaner<br />
og sporveje) samt <strong>del</strong>e og tilbehør<br />
dertil; undtagen:<br />
8709 Motortrucks uden<br />
løftemekanisme af de typer, der<br />
benyttes i fabrikker, pakhuse,<br />
havne og lufthavne til transport af<br />
gods over korte afstande;<br />
traktorer af de typer, der benyttes<br />
på jernbaneperroner; <strong>del</strong>e til de<br />
nævnte køretøjer<br />
8710 Tanks og andre pansrede<br />
kampvogne, motoriserede, også<br />
med våben; <strong>del</strong>e til sådanne<br />
køretøjer<br />
8711 Motorcykler (herunder knallerter)<br />
og cykler med hjælpemotor, også<br />
med sidevogn; sidevogne:<br />
- Med forbrændingsmotor med<br />
frem- og tilbagegående stempel<br />
og slagvolumen:<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
-- 50 cm 3 og derunder Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
459<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 20 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
-- Over 50 cm 3 Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
- I andre tilfælde Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ex 8712 Cykler uden kuglelejer Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under pos. 8714<br />
8715 Barnevogne, klapvogne og lign.,<br />
samt <strong>del</strong>e dertil<br />
8716 Påhængsvogne og sættevogne;<br />
andre køretøjer uden<br />
fremdrivnings-mekanisme; <strong>del</strong>e<br />
dertil<br />
ex Kapitel 88 Luft- og rumfartøjer samt <strong>del</strong>e<br />
dertil; undtagen:<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex 8804 Rotochutes Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder også andre<br />
materialer henhørende under pos.<br />
8804<br />
8805 Startanordninger til luftfartøjer;<br />
landingsanordninger til landing af<br />
luftfartøjer på hangarskibe samt<br />
lignende apparater og<br />
anordninger; stationært<br />
flyvetræningsudstyr; <strong>del</strong>e dertil<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
460<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
Kapitel 89 Skibe, både og flydende materiel Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Skibsskrog, der henhører<br />
under pos. 8906, må dog ikke<br />
anvendes<br />
ex Kapitel 90 Optiske fotografiske og<br />
kinematografiske instrumenter og<br />
apparater; måle-, kontrol- og<br />
præcisionsinstrumenter og -<br />
apparater; medicinske og<br />
kirurgiske instrumenter og<br />
apparater; undtagen:<br />
9001 Optiske fibre og bundter af<br />
optiske fibre; kabler af optiske<br />
fibre, undtagen varer henhørende<br />
under pos. 8544; folier og plader<br />
af polariserende materialer;<br />
uindfattede linser (herunder<br />
kontaktlinser), prismer, spejle og<br />
andre optiske artikler, af ethvert<br />
materiale, undtagen sådanne varer<br />
af glas, som ikke er optisk<br />
bearbejdet<br />
9002 Indfattede linser, prismer, spejle<br />
og andre optiske artikler af<br />
ethvert materiale, til instrumenter<br />
og apparater, undtagen sådanne<br />
varer af glas, som ikke er optisk<br />
bearbejdet<br />
9004 Briller og lignende varer,<br />
korrigerende, beskyttende eller<br />
andet<br />
ex 9005 Kikkerter og andre optiske<br />
teleskoper samt stativer og<br />
monteringer dertil, undtagen<br />
astronomiske linsekikkerter og<br />
stativer og monteringer dertil<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet,<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
461<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
ex 9006 Fotografiapparater (undtagen<br />
kinematografiske apparater);<br />
lynlysapparater og lynlyslamper<br />
til fotografisk brug, undtagen<br />
udladningslamper<br />
9007 Kinematografiske kameraer og<br />
projektionsapparater, også med<br />
lydoptagere eller –gengivere<br />
9011 Optiske mikroskoper, herunder<br />
mikroskoper til fotomikrografi,<br />
kinefotomikrografi eller<br />
mikroprojektion<br />
ex 9014 Andre navigationsinstrumenter og<br />
-apparater<br />
9015 Instrumenter og apparater til<br />
geodæsi, topografi, landmåling,<br />
nivellering, fotogrammetri,<br />
hydrografi, oceanografi,<br />
hydrologi, meteorologi eller<br />
geofysik, undtagen kompasser;<br />
afstandsmålere<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet,<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets ab<br />
fabrik, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet,<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets ab<br />
fabrik, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet,<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets ab<br />
fabrik, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer uden<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus ikke overstiger<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer med oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
462<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
9016 Vægte, følsomme for 5<br />
centrigram eller mindre, også med<br />
tilhørende lodder<br />
9017 Instrumenter til tegning,<br />
afstikning eller beregning (f.eks.<br />
tegnemaskiner, pantografer,<br />
vinkelmålere, tegnebestik,<br />
linealer, regnestokke og<br />
regneskiver); instrumenter og<br />
apparater til længdemåling, til<br />
brug i hånden (f.eks. metermål,<br />
mikrometre og sky<strong>del</strong>ærer), ikke<br />
andetsteds tariferet i dette kapitel<br />
9018 Instrumenter og apparater til<br />
medicinsk, kirurgisk, dental eller<br />
veterinær brug, herunder<br />
instrumenter og apparater til<br />
scintigrafi, andre<br />
elektromedicinske instrumenter<br />
og apparater samt apparater til<br />
synsprøver:<br />
- Tandlægestole med indbyggede<br />
tandlægeinstrumenter eller med<br />
spytbakke<br />
- Andre varer Fremstilling:<br />
9019 Apparater til mekanoterapi;<br />
massageapparater; apparater til<br />
psykotekniske undersøgelser;<br />
apparater til ozonterapi,<br />
oxygenterapi eller aerosolterapi,<br />
respirationsapparater til kunstigt<br />
åndedræt og andre apparater til<br />
respirationsterapi<br />
9020 Andre respirationsapparater og<br />
gasmasker, undtagen<br />
beskyttelsesmasker uden<br />
mekaniske eller udskiftelige filtre<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, herunder også andre<br />
materialer henhørende under pos.<br />
9018<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
463<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 25 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
9024 Maskiner og apparater til<br />
afprøvning af hårdhed, styrke,<br />
kompressionsevne, elasticitet<br />
eller andre mekaniske egenskaber<br />
ved materialer (f.eks. metaller,<br />
træ, tekstiler, papir, plast)<br />
9025 Densimetre, aræometre,<br />
flydevægte og lignende<br />
flydeinstrumenter, termometre,<br />
pyrometre, barometre, hygrometre<br />
og psycrometre, også<br />
registrerende samt kombinationer<br />
af disse instrumenter<br />
9026 Instrumenter og apparater til<br />
måling eller kontrollering af<br />
strømningshastighed, standhøjde,<br />
tryk eller andre variable størrelser<br />
i væsker eller gasser (f.eks.<br />
gennemstrømsmålere,<br />
væskestandsmålere, manometre,<br />
varmemålere), undtagen<br />
instrumenter og apparater<br />
henhørende under pos. 9014,<br />
9015, 9028 eller 9032<br />
9027 Instrumenter og apparater til<br />
fysiske eller kemiske analyser<br />
(f.eks. polarimetre, refraktometre,<br />
spektrometre samt gas- eller<br />
røganalyseringsapparater);<br />
instrumenter og apparater til<br />
måling og kontrollering af<br />
viskositet, porøsitet, ekspansion,<br />
overfladespænding og lign.;<br />
instrumenter og apparater til<br />
kalorimetriske, akustiske eller<br />
fotometriske målinger (herunder<br />
belysningsmålere); mikrotomer<br />
9028 Forbrugs- og produktionsmålere<br />
til gasser, væsker og elektricitet,<br />
herunder justeringsmålere:<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Dele og tilbehør Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- Andre varer Fremstilling, ved hvilken:<br />
9029 Omdrejningstællere,<br />
produktionstællere, taxametre,<br />
kilometertællere, skridttællere og<br />
lign.; hastighedsmålere og<br />
takometre, undtagen varer<br />
henhørende under pos. 9014 eller<br />
9015; stroboskoper<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
464<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
9030 Oscilloskoper,<br />
spektrumanalysatorer og andre<br />
instrumenter og apparater til<br />
måling og kontrollering af<br />
elektriske størrelser, undtagen<br />
målere henhørende under pos.<br />
9028; instrumenter og apparater<br />
til måling eller påvisning af alfa-,<br />
beta- eller gammastråler,<br />
røntgenstråler, kosmiske stråler<br />
eller andre ioniserende stråler<br />
9031 Instrumenter, apparater og<br />
maskiner til måling eller<br />
kontrollering, ikke andetsteds<br />
tariferet i dette kapitel;<br />
profilprojektionsapparater<br />
9032 Instrumenter og apparater til<br />
automatisk kontrollering eller<br />
regulering<br />
9033 Dele og tilbehør, ikke andetsteds<br />
tariferet i dette kapitel, til<br />
maskiner, apparater og<br />
instrumenter henhørende under<br />
kapitel 90<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex Kapitel 91 Ure og <strong>del</strong>e dertil; undtagen: Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
9105 Andre ure Fremstilling, ved hvilken:<br />
9109 Andre urværker, komplette og<br />
samlede<br />
9110 Komplette urværker, ikke<br />
samlede eller kun <strong>del</strong>vis samlede<br />
(værksæt); ukomplette urværker,<br />
samlede; råværker til urværker<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer uden oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
ikke overstiger værdien af alle<br />
anvendte materialer med<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus<br />
Fremstilling, ved hvilken:<br />
- værdien af alle anvendte<br />
materialer ikke overstiger 40 % af<br />
produktets pris ab fabrik, og<br />
- inden for ovennævnte grænse<br />
værdien af alle anvendte<br />
materialer, der henhører under<br />
pos. 9114, ikke overstiger 10 % af<br />
produktets pris ab fabrik<br />
465<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
9111 Kasser til ure, samt <strong>del</strong>e dertil Fremstilling:<br />
9112 Urkasser og lignende kabinetter<br />
til andre varer under dette kapitel,<br />
samt <strong>del</strong>e dertil<br />
9113 Urremme, -kæder og -armbånd,<br />
samt <strong>del</strong>e dertil:<br />
- Af uædle metaller, også forgyldt<br />
eller forsølvet, eller<br />
æ<strong>del</strong>metaldublé<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
- I andre tilfælde Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Kapitel 92 Musikinstrumenter; <strong>del</strong>e og<br />
tilbehør dertil<br />
Kapitel 93 Våben og ammunition samt <strong>del</strong>e<br />
og tilbehør dertil<br />
ex Kapitel 94 Møbler; sengebunde, madrasser,<br />
dyner, puder og lign.; lamper og<br />
belysningsartikler, ikke<br />
andetsteds tariferet; lysskilte,<br />
navneplader med lys og lignende<br />
varer; præfabrikerede bygninger;<br />
undtagen:<br />
ex 9401 og ex<br />
9403<br />
Møbler af metal med upolstret<br />
bomuldsbetræk med en vægt på<br />
300 g/m 2 eller mindre<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
eller<br />
Fremstilling på basis af vævet stof<br />
af bomuld, der allerede er<br />
formtilvirket med henblik på<br />
anven<strong>del</strong>se til varer, der henhører<br />
under pos. 9401 eller 9403, forudsat<br />
at:<br />
466<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 40 % af produktets pris<br />
ab fabrik
(1) (2) (3) eller (4)<br />
9405 Lamper og belysningsartikler<br />
(herunder projektører) og <strong>del</strong>e<br />
dertil, ikke andetsteds tariferet;<br />
lysskilte, navneplader med lys og<br />
lignende varer, med permanent<br />
monteret lyskilde, samt <strong>del</strong>e<br />
dertil, ikke andetsteds tariferet<br />
- værdien af stoffet ikke overstiger<br />
25 % af produktets pris ab fabrik,<br />
og<br />
- alle andre anvendte materialer har<br />
oprin<strong>del</strong>sesstatus og henhører<br />
under en anden position end pos.<br />
9401 eller 9403<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
9406 Præfabrikerede bygninger Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex Kapitel 95 Legetøj, spil og sportsartikler;<br />
<strong>del</strong>e og tilbehør dertil; undtagen:<br />
9503 Andet legetøj; skalamo<strong>del</strong>ler og<br />
lignende mo<strong>del</strong>ler til<br />
underholdnings- og legebrug,<br />
også bevægelige; puslespil af<br />
enhver art<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 9506 Golfkøller og <strong>del</strong>e til golfkøller Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Groft formtilvirkede<br />
blokke til fremstilling af golfkøller<br />
må dog anvendes<br />
ex Kapitel 96 Diverse; undtagen: Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
ex 9601 og ex<br />
9602<br />
Artikler af animalske,<br />
vegetabilske eller mineralske<br />
udskæringsmaterialer<br />
ex 9603 Koste og børster (undtagen<br />
riskoste og lign. samt børster af<br />
mår- eller egernhår),<br />
gulvfejeapparater til brug i<br />
hånden (undtagen apparater med<br />
motor); malerpuder og<br />
malerruller; skrabere og svabere<br />
Fremstilling på basis af »tilvirkede«<br />
udskæringsmaterialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
467
(1) (2) (3) eller (4)<br />
9605 Rejsesæt til toiletbrug, til syning<br />
eller til rengøring af fodtøj eller<br />
beklædningsgenstande<br />
9606 Knapper, trykknapper, tryklåse og<br />
lign. samt knapforme og andre<br />
<strong>del</strong>e til disse varer; knapemner<br />
9608 Kuglepenne; filtpenne,<br />
fiberspidspenne og lign.;<br />
fyldepenne, stylografer og andre<br />
penne; stencilpenne; pencils;<br />
penneskafter, blyantholdere og<br />
lign.; <strong>del</strong>e (herunder hætter og<br />
clips) til disse varer, undtagen til<br />
varer henhørende under pos. 9609<br />
9612 Farvebånd med farve til<br />
skrivemaskiner, instrumenter og<br />
lign., også på spoler eller i<br />
kassetter; stempelpuder, med eller<br />
uden farve, også i æsker<br />
ex 9613 Cigartændere, med piezoelektrisk<br />
tænding<br />
Hver artikel i sættet skal opfylde<br />
den regel, der gælder for den,<br />
såfremt den ikke indgik i sættet; dog<br />
må der medtages artikler uden<br />
oprin<strong>del</strong>se, forudsat at deres værdi<br />
ikke overstiger 15 % af sættets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet. Penne eller pennespidser,<br />
der henhører under samme position<br />
som produktet, må dog anvendes<br />
Fremstilling:<br />
- på basis af alle materialer,<br />
undtagen materialer, der henhører<br />
under samme position som<br />
produktet, og<br />
- ved hvilken værdien af alle<br />
anvendte materialer ikke<br />
overstiger 50 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
Fremstilling, ved hvilken værdien af<br />
alle anvendte materialer, der<br />
henhører under pos. 9613 ikke<br />
overstiger 30 % af produktets pris<br />
ab fabrik<br />
ex 9614 Piber og pibehoveder Fremstilling på basis af råt<br />
tilhuggede blokke<br />
Kapitel 97 Kunstværker, samlerobjekter og<br />
antikviteter<br />
Fremstilling på basis af alle<br />
materialer, undtagen materialer, der<br />
henhører under samme position som<br />
produktet<br />
468
BILAG III a<br />
VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1<br />
Trykningsinstruks<br />
1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og<br />
plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med<br />
en vægt på mindst 25 g pr. m². Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn<br />
farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.<br />
2. De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at<br />
trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I<br />
sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godken<strong>del</strong>sen.<br />
Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør<br />
det muligt at identificere trykkeriet. Det skal desuden forsynes med et påtrykt eller på<br />
anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.<br />
469
1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)<br />
3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)<br />
(udfyldning ikke obligatorisk)<br />
6. Oplysninger <strong>vedrørende</strong> transporten (udfyldning ikke<br />
obligatorisk)<br />
VARECERTIFIKAT<br />
EUR.1 Nr. A 000.000<br />
Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes<br />
2. Varecertifikat til anven<strong>del</strong>se i den præferentielle<br />
samhan<strong>del</strong> mellem<br />
.......................................................................................<br />
og<br />
.......................................................................................<br />
(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)<br />
4. Land, landegruppe<br />
eller territorium, hvor<br />
varerne har oprin<strong>del</strong>se<br />
7. Bemærkninger<br />
8. Løbenummer;<br />
varebeskrivelse<br />
kollienes mærke, nummer antal og art<br />
(1)<br />
Anfør »styrtegods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.<br />
(2)<br />
Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller –territoriets interne regler kræver det.<br />
470<br />
(1) ;<br />
9. Brutto-masse<br />
(kg) eller<br />
andet mål (l,<br />
m 3 , mv.)<br />
5. Bestemmelsesland,<br />
-landegruppe eller<br />
-territorium<br />
10. Fakturaer<br />
(udfyldning ikke<br />
obligatorisk)
11. TOLDVÆSNETS PÅTEGNINGER<br />
Rigtig og bekræftet erklæring<br />
Udførselsdokument (2)<br />
Formular .............................. nr. ….……...<br />
Dato ……………………………….………….<br />
Toldsted ..............................................……<br />
Udste<strong>del</strong>sesland eller -territorium ...................<br />
...................................................................<br />
...................................................................<br />
................................. , den ........................<br />
...................................................................<br />
……............................................................<br />
(Underskrift)<br />
Stempel<br />
13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE; fremsendes til<br />
Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med<br />
hensyn til ægtheden og rigtigheden<br />
..........................................<br />
, den .........................<br />
.....................................................……<br />
(Underskrift)<br />
Stempel<br />
BEMÆRKNINGER<br />
471<br />
12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING<br />
Jeg, undertegnede erklærer, at de ovenfor anførte<br />
varer opfylder betingelserne for at opnå dette<br />
certifikat.<br />
................................. , den ..................................<br />
..........................................................................<br />
(Underskrift)<br />
14. RESULTAT AF UNDERSØGELSEN<br />
Undersøgelsen har vist, at (1)<br />
� dette certifikat er udstedt af det angivne toldsted, og at<br />
angivelserne i det er rigtige<br />
� dette certifikat ikke opfylder de stillede krav med<br />
hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede<br />
bemærkninger)<br />
..................................………………………………..<br />
, den ............................................<br />
.....................................................…<br />
(Underskrift)<br />
_____________<br />
(1) Sæt kryds ved det gældende.<br />
Stempel<br />
1. Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige<br />
oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal bekræftes af den,<br />
der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne i det udstedende land eller territorium.<br />
2. Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et<br />
løbenummer. Umid<strong>del</strong>bart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved<br />
overstregning gøres uanven<strong>del</strong>ige for tilføjelser.<br />
3. Varerne anføres med deres sædvanlige han<strong>del</strong>sbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.
1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)<br />
3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)<br />
(udfyldning ikke obligatorisk)<br />
6. Oplysninger <strong>vedrørende</strong> transporten (udfyldning ikke<br />
obligatorisk)<br />
ANMODNING OM VARECERTIFIKAT<br />
472<br />
EUR.1 Nr. A 000.000<br />
Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes<br />
2. Anmodning om certifikat til anven<strong>del</strong>se i den<br />
præferentielle samhan<strong>del</strong> mellem<br />
.......................................................................................<br />
og<br />
.......................................................................................<br />
(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)<br />
4. Land, landegruppe<br />
eller territorium, hvor<br />
varerne har oprin<strong>del</strong>se<br />
7. Bemærkninger<br />
8. Løbenummer; kollienes mærke, nummer, antal og art<br />
varebeskrivelse<br />
(1) Anfør »styrtegods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.<br />
(1) ;<br />
9. Brutto-masse<br />
(kg) eller<br />
andet mål (l,<br />
m 3 , mv.)<br />
5. Bestemmelsesland,<br />
-landegruppe eller<br />
-territorium<br />
10. Fakturaer<br />
(udfyldning ikke<br />
obligatorisk)
EKSPORTØRENS ERKLÆRING<br />
Jeg, undertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer,<br />
ERKLÆRER, at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udste<strong>del</strong>se af dette certifikat<br />
BESKRIVER de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
FREMLÆGGER følgende dokumentation ( 104 ):<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
FORPLIGTER MIG til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere<br />
dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udste<strong>del</strong>se af dette certifikat, samt til i<br />
påkommende tilfælde at indvilge i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning af<br />
sin bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer<br />
ANMODER om udste<strong>del</strong>se af varecertifikat for disse varer.<br />
....................................................... ...............................................<br />
473<br />
, den ............................................<br />
. ......................................................................................................<br />
(Underskrift)<br />
104 For eksempel: indførselsdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer fra producenten mv.,<br />
<strong>vedrørende</strong> de anvendte materialer eller varer, der reeksporteres i uforarbejdet stand.
474
BILAG III b<br />
VARECERTIFIKAT EUR-MED OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR-MED<br />
Trykningsinstruks<br />
1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og<br />
plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med<br />
en vægt på mindst 25 g pr. m². Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn<br />
farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.<br />
2. De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at<br />
trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I<br />
sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godken<strong>del</strong>sen.<br />
Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør<br />
det muligt at identificere trykkeriet. Det skal desuden forsynes med et påtrykt eller på<br />
anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.<br />
475
VARECERTIFIKAT<br />
1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) EUR-MED Nr. A 000.000<br />
Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes<br />
2. Varecertifikat til anven<strong>del</strong>se i den præferentielle<br />
samhan<strong>del</strong> mellem<br />
3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)<br />
(udfyldning ikke obligatorisk)<br />
6. Oplysninger <strong>vedrørende</strong> transporten (udfyldning ikke<br />
obligatorisk)<br />
(2)<br />
Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller –territoriets interne regler kræver det.<br />
476<br />
.......................................................................................<br />
og<br />
.......................................................................................<br />
(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)<br />
4. Land, landegruppe<br />
eller territorium, hvor<br />
varerne har oprin<strong>del</strong>se<br />
7. Bemærkninger<br />
8. Løbenummer; kollienes mærke, nummer, antal og art<br />
varebeskrivelse<br />
11. TOLDVÆSNETS PÅTEGNINGER<br />
Rigtig og bekræftet erklæring<br />
Udførselsdokument (2)<br />
Formular ..................................nr. ….……...<br />
Dato ……………………………………….<br />
Toldsted .................................……<br />
Udste<strong>del</strong>sesland eller -territorium ...................... Stempel<br />
...................................................................<br />
...................................................................<br />
................................. , den ..................................<br />
...................................................................<br />
……............................................................<br />
(Underskrift)<br />
5. Bestemmelsesland,<br />
-landegruppe eller<br />
-territorium<br />
ٱ Kumulation anvendt sammen med ………<br />
(navnet på landet/landene)<br />
ٱ Kumulation ikke anvendt<br />
(Sæt kryds ved det gældende)<br />
(1) Anfør »styrtegods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.<br />
(1) ;<br />
9. Brutto-masse<br />
(kg) eller<br />
andet mål (l,<br />
m 3 , mv.)<br />
10. Fakturaer<br />
(udfyldning ikke<br />
obligatorisk)<br />
12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING<br />
Jeg, undertegnede erklærer, at de ovenfor anførte<br />
varer opfylder betingelserne for at opnå dette<br />
certifikat.<br />
................................. , den ..................................<br />
..........................................................................<br />
(Underskrift)
13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE; fremsendes til<br />
Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med<br />
hensyn til ægtheden og rigtigheden<br />
...............................................…………….................................<br />
, den ............................................<br />
.....................................................……<br />
(Underskrift)<br />
Stempel<br />
BEMÆRKNINGER<br />
477<br />
14. RESULTAT AF UNDERSØGELSEN<br />
Undersøgelsen har vist, at (1)<br />
� dette certifikat er udstedt af det angivne toldsted, og at<br />
angivelserne i det er rigtige<br />
� dette certifikat ikke opfylder de stillede krav med<br />
hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede<br />
bemærkninger)<br />
.........................................………………………………..<br />
, den ............................................<br />
.....................................................…<br />
(Underskrift)<br />
_____________<br />
(1) Sæt kryds ved det gældende.<br />
Stempel<br />
1. Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige<br />
oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal bekræftes af den,<br />
der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne i det udstedende land eller territorium.<br />
2. Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et<br />
løbenummer. Umid<strong>del</strong>bart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved<br />
overstregning gøres uanven<strong>del</strong>ige for tilføjelser.<br />
3. Varerne anføres med deres sædvanlige han<strong>del</strong>sbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.
1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)<br />
3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)<br />
(udfyldning ikke obligatorisk)<br />
6. Oplysninger <strong>vedrørende</strong> transporten (udfyldning ikke<br />
obligatorisk)<br />
ANMODNING OM VARECERTIFIKAT<br />
EUR-MED Nr. A 000.000<br />
Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes<br />
2. Anmodning om certifikat til anven<strong>del</strong>se i den<br />
præferentielle samhan<strong>del</strong> mellem<br />
.......................................................................................<br />
og<br />
.......................................................................................<br />
(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)<br />
4. Land, landegruppe<br />
eller territorium, hvor<br />
varerne har oprin<strong>del</strong>se<br />
7. Bemærkninger<br />
8. Løbenummer; kollienes mærke, nummer, antal og art<br />
varebeskrivelse<br />
478<br />
5. Bestemmelsesland,<br />
-landegruppe eller<br />
-territorium<br />
ٱ Kumulation anvendt sammen med ………<br />
(navnet på landet/landene)<br />
ٱ Kumulation ikke anvendt<br />
(Sæt kryds ved det gældende)<br />
(1) Anfør »styrtegods« eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.<br />
(1) ,<br />
9. Brutto-masse<br />
(kg) eller<br />
andet mål (l,<br />
m 3 , mv.)<br />
10. Fakturaer<br />
(udfyldning ikke<br />
obligatorisk)
EKSPORTØRENS ERKLÆRING<br />
Jeg, undertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer,<br />
ERKLÆRER, at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udste<strong>del</strong>se af dette certifikat<br />
BESKRIVER de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
FREMLÆGGER følgende dokumentation ( 105 ):<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
.....................................................................................................................................................................<br />
FORPLIGTER MIG TIL til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere<br />
dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udste<strong>del</strong>se af dette certifikat, samt til i<br />
påkommende tilfælde at indvilge i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning af<br />
sin bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer<br />
ANMODER om udste<strong>del</strong>se af varecertifikat for disse varer.<br />
....................................................... ...............................................<br />
, den ............................................<br />
. ......................................................................................................<br />
(Underskrift)<br />
105 For eksempel: indførselsdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer fra producenten mv.,<br />
<strong>vedrørende</strong> de anvendte materialer eller varer, der reeksporteres i uforarbejdet stand.<br />
479
BILAG IVa<br />
Fakturaerklæring<br />
Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med<br />
fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.<br />
Spansk<br />
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°<br />
.. … (1) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un<br />
origen preferencial . … (2) .<br />
Tjekkisk<br />
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že kromě<br />
zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .<br />
Dansk<br />
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes<br />
tilla<strong>del</strong>se nr. ... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet ty<strong>del</strong>igt er angivet, har<br />
præferenceoprin<strong>del</strong>se i ... (2) .<br />
Tysk<br />
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) ) der Waren, auf die sich<br />
dieses Han<strong>del</strong>spapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,<br />
präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.<br />
Estisk<br />
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) ) deklareerib,<br />
et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.<br />
Græsk<br />
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου<br />
υπ΄αριθ. ... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι<br />
προτιµησιακής καταγωγής ... (2) .<br />
Engelsk<br />
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) )<br />
declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential<br />
origin.<br />
480
Fransk<br />
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1) )<br />
déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2) ).<br />
Italiensk<br />
L'esportatore <strong>del</strong>le merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.<br />
... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2) .<br />
Lettisk<br />
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1) ), deklarē, ka,<br />
iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2) .<br />
Litauisk<br />
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1) ) deklaruoja,<br />
kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.<br />
Ungarsk<br />
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem, hogy<br />
eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.<br />
Maltesisk<br />
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1) )<br />
jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini<br />
preferenzjali … (2) .<br />
Nederlandsk<br />
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.<br />
... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van<br />
preferentiële ... oorsprong zijn (2) .<br />
Polsk<br />
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) )<br />
deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)<br />
preferencyjne pochodzenie.<br />
Portugisisk<br />
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ... (1) ),<br />
declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem<br />
preferencial ... (2) .<br />
481
Slovensk<br />
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) ) izjavlja,<br />
da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.<br />
Slovakisk<br />
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) ) vyhlasuje, že okrem<br />
zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .<br />
Finsk<br />
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ) ilmoittaa, että nämä<br />
tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita<br />
(2) .<br />
Svensk<br />
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1) )<br />
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung<br />
(2) .<br />
Arabisk<br />
……………………………………………………....................................... 3 (Sted og dato)<br />
...…………………………………………………………………….............................. 4<br />
(Eksportørens underskrift; navnet på den person, der underskriver erklæringen, skal desuden angives med ty<strong>del</strong>ig skrift)<br />
1 Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret<br />
på toldmyndighedernes tilla<strong>del</strong>se her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan<br />
ordlyden i parentes u<strong>del</strong>ades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.<br />
2 Her angives præferenceoprin<strong>del</strong>sen. Hvis fakturaerklæringen helt eller <strong>del</strong>vis vedrører produkter med<br />
oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla, skal eksportøren ty<strong>del</strong>igt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument,<br />
hvorpå erklæringen udfærdiges.<br />
3 Disse angivelser kan u<strong>del</strong>ades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.<br />
4 Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.<br />
482
BILAG IVb<br />
Fakturaerklæring EUR-MED<br />
Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med<br />
fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.<br />
Spansk<br />
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°<br />
.. … (1) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un<br />
origen preferencial . … (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Tjekkisk<br />
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že kromě<br />
zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Dansk<br />
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes<br />
tilla<strong>del</strong>se nr. ... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet ty<strong>del</strong>igt er angivet, har<br />
præferenceoprin<strong>del</strong>se i ... (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Tysk<br />
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) ) der Waren, auf die sich<br />
dieses Han<strong>del</strong>spapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,<br />
präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Estisk<br />
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) ) deklareerib,<br />
et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Græsk<br />
483
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου<br />
υπ΄αριθ. ... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι<br />
προτιµησιακής καταγωγής ... (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Engelsk<br />
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) )<br />
declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential<br />
origin.<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Fransk<br />
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1) )<br />
déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2) ).<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Italiensk<br />
L'esportatore <strong>del</strong>le merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.<br />
... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Lettisk<br />
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1) ), deklarē, ka,<br />
iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Litauisk<br />
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1) ) deklaruoja,<br />
kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Ungarsk<br />
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem, hogy<br />
eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.<br />
484
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Maltesisk<br />
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1) )<br />
jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini<br />
preferenzjali … (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Nederlandsk<br />
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.<br />
... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van<br />
preferentiële ... oorsprong zijn (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Polsk<br />
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) )<br />
deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)<br />
preferencyjne pochodzenie.<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Portugisisk<br />
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ... (1) ),<br />
declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem<br />
preferencial ... (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Slovensk<br />
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) ) izjavlja,<br />
da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Slovakisk<br />
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) ) vyhlasuje, že okrem<br />
zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
485
Finsk<br />
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ) ilmoittaa, että nämä<br />
tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita<br />
(2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Svensk<br />
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1) )<br />
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung<br />
(2) .<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
Arabisk<br />
- kumulation anvendt sammen med ……..(navnet på landet/landene)<br />
- kumulation ikke anvendt (3)<br />
……………………………………………………………............................................. 4<br />
(Sted og dato)<br />
...…………………………………………………………………….............................. 5<br />
(Eksportørens underskrift; navnet på den person, der underskriver erklæringen, skal desuden angives med ty<strong>del</strong>ig skrift)<br />
1 Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret<br />
på toldmyndighedernes tilla<strong>del</strong>se her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan<br />
ordlyden i parentes u<strong>del</strong>ades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.<br />
2 Her angives præferenceoprin<strong>del</strong>sen. Hvis fakturærklæringen helt eller <strong>del</strong>vis vedrører produkter med<br />
oprin<strong>del</strong>se i Ceuta og Melilla, skal eksportøren ty<strong>del</strong>igt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument,<br />
hvorpå erklæringen udfærdiges.<br />
3 Udfyldes eller overstreges, hvis det ikke er relevant.<br />
4 Disse angivelser kan u<strong>del</strong>ades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.<br />
5 Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.<br />
486
FÆLLESERKLÆRING<br />
om Fyrstendømmet Andorra<br />
1. Produkter med oprin<strong>del</strong>se i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25-97 i det<br />
harmoniserede system godtages af Syrien som produkter med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet i<br />
den i denne aftale fastlagte betydning.<br />
2. Protokol 6 finder tilsvarende anven<strong>del</strong>se med henblik på at definere oprin<strong>del</strong>sesstatus for<br />
de ovennævnte produkter.<br />
________<br />
FÆLLESERKLÆRING<br />
om Republikken San Marino<br />
1. Produkter med oprin<strong>del</strong>se i Republikken San Marino godtages af Syrien som produkter<br />
med oprin<strong>del</strong>se i Fællesskabet i den i denne aftale fastlagte betydning.<br />
2. Protokol 6 finder tilsvarende anven<strong>del</strong>se med henblik på at definere oprin<strong>del</strong>sesstatus for<br />
de ovennævnte produkter.<br />
487
I denne protokol forstås ved:<br />
PROTOKOL 7<br />
GENSIDIG ADMINISTRATIV BISTAND<br />
I TOLDSPØRGSMÅL<br />
Artikel 1<br />
a) "toldlovgivning" alle gældende love og administrative bestemmelser på de kontraherende<br />
parters område <strong>vedrørende</strong> indførsel, udførsel og forsen<strong>del</strong>se af varer og henførsel heraf under<br />
en hvilken som helst anden toldordning eller -procedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og<br />
kontrolforanstaltninger vedtaget af de nævnte parter<br />
b) "bistandssøgende myndighed" en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en<br />
kontraherende part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand på grundlag af<br />
denne protokol<br />
c) "bistandssøgt myndighed" en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en<br />
kontraherende part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand på grundlag af<br />
denne protokol<br />
d) "oplysninger af personlig art (personoplysninger)" alle oplysninger om en identificeret eller<br />
identificerbar fysisk person<br />
e) "overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen" enhver overtræ<strong>del</strong>se eller forsøg på overtræ<strong>del</strong>se af<br />
toldlovgivningen.<br />
Artikel 2<br />
Anven<strong>del</strong>sesområde<br />
1. De kontraherende parter yder på områder, der hører ind under deres kompetence, på den måde<br />
og på de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand for at sikre en korrekt<br />
overhol<strong>del</strong>se af toldlovgivningen, især med henblik på at forebygge, efterforske og forfølge<br />
transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen.<br />
2. Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed<br />
hos de kontraherende parter, som er kompetent med hensyn til anven<strong>del</strong>sen af denne protokol.<br />
Dette berører ikke bestemmelserne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Det omfatter<br />
heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anven<strong>del</strong>se af beføjelser, som udøves på en<br />
retsmyndigheds anmodning, medmindre den pågældende myndighed er indforstået hermed.<br />
3. Bistand til inddrivelse af skatter, afgifter eller bøder er ikke dækket af denne protokol.<br />
Artikel 3<br />
Bistand efter anmodning<br />
488
1. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed med<strong>del</strong>er den bistandssøgte myndighed<br />
denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at<br />
sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder oplysninger om konstaterede eller<br />
planlagte transaktioner, som udgør eller vil kunne udgøre en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen.<br />
2. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed giver den bistandssøgte myndighed<br />
oplysning om følgende:<br />
a) om varer udført fra en af de kontraherende parters territorium er behørigt indført på en<br />
anden parts territorium, evt. med en præcisering af, hvilken toldprocedure varerne var<br />
henført under<br />
b) om varer indført på en af de kontraherende parters område er behørigt udført fra den<br />
anden kontraherende parts område, evt. med en præcisering af, hvilken toldprocedure<br />
varerne var henført under.<br />
3. Efter anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed de<br />
nødvendige foranstaltninger inden for rammerne af de gældende love og administrative<br />
bestemmelser for at sikre, at der udøves kontrol med:<br />
a) fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager<br />
eller har foretaget transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen<br />
b) steder, hvor lagre af varer er anbragt eller kan anbringes på en sådan måde, at der er<br />
rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der er en<br />
overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen<br />
c) varer, som er anbragt eller kan anbringes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at<br />
antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />
toldlovgivningen<br />
d) transportmidler, der benyttes eller kan benyttes på en sådan måde, at der er rimelig grund<br />
til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />
toldlovgivningen.<br />
Artikel 4<br />
Bistand uden forudgående anmodning<br />
De kontraherende parter yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det, hinanden<br />
bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anven<strong>del</strong>se af<br />
toldlovgivningen, særlig når de kommer i besid<strong>del</strong>se af oplysninger <strong>vedrørende</strong>:<br />
– aktiviteter, som er eller synes at være transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />
toldlovgivningen, og som kan være af interesse for en anden kontraherende part<br />
– nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre sådanne transaktioner, som er<br />
en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen<br />
– varer, som vides at være genstand for transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />
toldlovgivningen<br />
– fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager<br />
eller har foretaget transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen<br />
489
– transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været<br />
anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />
toldlovgivningen.<br />
Artikel 5<br />
Fremsen<strong>del</strong>se/med<strong>del</strong>else<br />
På anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i<br />
overensstemmelse med sin lovgivning og administrative bestemmelser alle nødvendige forholdsregler<br />
til:<br />
– at fremsende alle dokumenter eller<br />
– at med<strong>del</strong>e alle beslutninger,<br />
der hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols<br />
anven<strong>del</strong>sesområde, til en modtager, der er bosat eller etableret på den bistandssøgtes myndigheds<br />
område.<br />
Anmodninger om fremsen<strong>del</strong>se af dokumenter eller med<strong>del</strong>else af beslutninger fremsættes skriftligt på<br />
den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.<br />
Artikel 6<br />
Bistandsanmodningernes form og indhold<br />
1. Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den nødvendige dokumentation<br />
til efterkommelse af sådanne anmodninger skal vedlægges anmodningen. Om fornødent kan<br />
mundtlige anmodninger, når hastende omstændigheder kræver det, accepteres, men de skal<br />
omgående bekræftes skriftligt.<br />
2. Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:<br />
a) den bistandssøgende myndighed<br />
b) den ønskede foranstaltning<br />
c) genstand og begrun<strong>del</strong>se for anmodningen<br />
d) den relevante lovgivning eller de relevante administrative bestemmelser og andre<br />
retsinstrumenter<br />
e) en så nøjagtig og udtømmende angivelse som muligt af de fysiske eller juridiske<br />
personer, der er målet for undersøgelserne<br />
f) et sammendrag af alle relevante kendsgerninger og af allerede gennemførte<br />
undersøgelser.<br />
3. Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et<br />
for denne myndighed acceptabelt sprog. Dette krav gælder ikke dokumenter, som ledsager<br />
anmodninger i henhold til stk. 1.<br />
4. Hvis anmodningen ikke opfylder ovennævnte formelle krav, kan den begæres korrigeret eller<br />
suppleret; der kan i mellemtiden påbydes sikkerhedsforanstaltninger.<br />
Artikel 7<br />
490
Efterkommelse af anmodningerne<br />
1. Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen skal den bistandssøgte myndighed inden<br />
for grænserne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede på egne<br />
vegne eller på anmodning fra andre myndigheder hos samme kontraherende part, med<strong>del</strong>e de<br />
oplysninger, den allerede er i besid<strong>del</strong>se af, og foretage passende undersøgelser eller lade<br />
sådanne foretage. Denne bestemmelse finder anven<strong>del</strong>se på alle andre myndigheder, til hvilke<br />
anmodningen er blevet overdraget af den bistandssøgte myndighed i henhold til denne protokol,<br />
når denne ikke er i stand til selv at handle.<br />
2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med den bistandssøgte<br />
kontraherende parts love og administrative bestemmelser.<br />
3. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part kan efter aftale med den anden<br />
kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser møde op hos den bistandssøgte<br />
myndighed eller enhver anden berørt myndighed, jf. stk. 1, og indhente sådanne oplysninger<br />
<strong>vedrørende</strong> aktiviteter, der er eller kan være transaktioner, der er en overtræ<strong>del</strong>se af<br />
toldlovgivningen, og som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på<br />
anven<strong>del</strong>sen af denne protokol.<br />
4. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en af de kontraherende parter kan efter aftale med den<br />
anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser være til stede ved<br />
undersøgelser, der foretages på sidstnævntes område.<br />
Artikel 8<br />
Med<strong>del</strong>else af oplysninger<br />
1. Den bistandssøgte myndighed med<strong>del</strong>er den bistandssøgende myndighed<br />
undersøgelsesresultaterne skriftligt sammen med alle relevante dokumenter, bekræftede kopier<br />
af dokumenter og lignende.<br />
2. Oplysningerne kan leveres i edb-format.<br />
3. Der kan kun anmodes om fremsen<strong>del</strong>se af originaleksemplaret af dokumenter i tilfælde, hvor<br />
bekræftede kopier ikke er tilstrækkelige. Originaleksemplarerne skal returneres ved<br />
førstkommende lejlighed.<br />
Artikel 9<br />
Undtagelser fra pligten til at yde bistand<br />
1. Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse krav opfyldes, hvis en part skønner, at bistand<br />
i henhold til denne protokol:<br />
a) ville skade Syrien eller en af medlemsstaterne, som er blevet anmodet om bistand i<br />
henhold til denne protokol, hvad angår deres suverænitet eller<br />
b) ville skade den <strong>offentlige</strong> orden, statens sikkerhed eller andre væsentlige interesser, særlig<br />
de i artikel 10, stk. 2, omhandlede, eller<br />
c) krænker forretningshemmeligheden eller tavshedspligten. (*)<br />
2. Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrun<strong>del</strong>se, at denne vil<br />
forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I sådanne tilfælde rådfører<br />
491
den bistandssøgte myndighed sig med den bistandssøgende myndighed for at afgøre, om<br />
bistanden kan ydes på nærmere vilkår eller betingelser, som den bistandssøgte myndighed kan<br />
kræve.<br />
3. Når den bistandssøgende myndighed søger en bistand, som den ikke selv ville være i stand til at<br />
yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det<br />
overlades derefter til en bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en<br />
sådan anmodning.<br />
4. I de i stk. 1 og 2 nævnte tilfælde med<strong>del</strong>es den bistandssøgte myndigheds beslutning og<br />
begrun<strong>del</strong>se derfor straks til den bistandssøgende myndighed.<br />
Artikel 10<br />
Udveksling af oplysninger og tavshedspligt<br />
1. De oplysninger, der, i hvilken form det end sker, med<strong>del</strong>es i medfør af denne protokol, er<br />
fortrolige eller må kun anvendes til tjenestebrug, afhængigt af hvilke regler der gælder hos hver<br />
af de kontraherende parter. De er omfattet af tavshedspligt og beskyttes som tilsvarende<br />
oplysninger efter lovgivningen hos den kontraherende part, som modtager dem, og de<br />
tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets myndigheder.<br />
2. Med<strong>del</strong>else af oplysninger af personlig karakter må kun finde sted, hvis den kontraherende part,<br />
der modtager oplysningerne, forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på samme måde,<br />
som gælder i det særlige tilfælde hos den kontraherende part, som har med<strong>del</strong>t oplysningerne.<br />
De kontraherende parter giver med henblik herpå hinanden oplysninger om deres gældende<br />
regler, herunder eventuelt også gældende lovgivning i Fællesskabets medlemsstater.<br />
3. Anven<strong>del</strong>se af oplysninger, der indhentes i medfør af denne protokol, i forbin<strong>del</strong>se med<br />
retssager og administrative procedurer <strong>vedrørende</strong> overtræ<strong>del</strong>se af toldlovgivningen, anses for at<br />
ske med henblik på denne protokol. De kontraherende parter kan således i deres retsbøger,<br />
rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende<br />
oplysninger, der er indhentet, og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med<br />
bestemmelserne i denne protokol. Den kompetente myndighed, som med<strong>del</strong>te oplysningerne<br />
eller gav adgang til dokumenterne, skal straks underrettes om, at oplysningerne anvendes til<br />
dette formål.<br />
4. Indhentede oplysninger må u<strong>del</strong>ukkende anvendes til de i denne protokol fastsatte formål. Hvis<br />
en kontraherende part ønsker at benytte sådanne oplysninger til andre formål, indhenter den<br />
forudgående skriftligt samtykke fra den myndighed, som har leveret oplysningerne. Det sker<br />
desuden med de begrænsninger, som denne myndighed fastsætter.<br />
Artikel 11<br />
Eksperter og vidner<br />
En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen<br />
fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer<br />
<strong>vedrørende</strong> spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge sådanne aktstykker, dokumenter eller<br />
bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure.<br />
I anmodningen om fremmøde skal det specifikt angives, for hvilken domstol eller administrativ<br />
myndighed tjenestemanden skal møde, og om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab tjenestemanden<br />
vil blive afhørt.<br />
Artikel 12<br />
492
Bistandsudgifter<br />
De kontraherende parter afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af<br />
anven<strong>del</strong>sen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til tolke og<br />
oversættere, som ikke henhører under <strong>offentlige</strong> myndigheder.<br />
Artikel 13<br />
Gennemførelse<br />
1. Gennemførelsen af denne protokol varetages af Syriens toldmyndigheder på den ene side og af<br />
<strong>Europa</strong>-Kommissionens kompetente tjenestegrene, og eventuelt af medlemsstaternes<br />
toldmyndigheder, på den andens side. De træffer afgørelser om alle praktiske foranstaltninger<br />
og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anven<strong>del</strong>se, og tager hensyn til gældende<br />
regler, navnlig med hensyn til beskyttelse af data. De kan rette henstillinger til de kompetente<br />
organer om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.<br />
2. De kontraherende parter konsulterer hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de<br />
detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne protokols<br />
bestemmelser.<br />
Artikel14<br />
Andre aftaler<br />
1. Under hensyntagen til Det Europæiske Fællesskabs og medlemsstaternes respektive kompetence<br />
gælder det, at protokollen:<br />
– ikke må påvirke nogen af parternes forpligtelser i henhold til andre internationale aftaler<br />
eller konventioner<br />
– anses for at supplere aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive indgået mellem<br />
de enkelte medlemsstater og Syrien, og<br />
– ikke må berøre EF-bestemmelserne om udveksling mellem <strong>Europa</strong>-Kommissionens<br />
kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger, der er<br />
indhentet i henhold til denne protokol, og som kunne være af interesse for Fællesskabet.<br />
2. Uanset bestemmelserne i stk. 1 har bestemmelserne i denne protokol forrang frem for<br />
bestemmelserne i bilaterale aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive indgået mellem<br />
de enkelte medlemsstater og Syrien, for så vidt bestemmelserne i sidstnævnte er uforenelige<br />
med bestemmelserne i denne protokol.<br />
3. Med hensyn til spørgsmål <strong>vedrørende</strong> denne protokols anven<strong>del</strong>ighed konsulterer de<br />
kontraherende parter hinanden for at løse spørgsmålet inden for rammerne af Det Særlige<br />
Udvalg for Toldsamarbejde og Oprin<strong>del</strong>sesregler, der er oprettet i medfør af artikel 41 i<br />
associeringsaftalen.<br />
493
PROTOKOL 8<br />
LISTE OVER VARER, DER ER OMFATTET AF ARTIKEL 13, STK. 7<br />
HS2004 Varebeskrivelse<br />
Kemiske grundstoffer, doteret til anven<strong>del</strong>se i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers)<br />
3818 0010<br />
eller lignende; kemiske forbin<strong>del</strong>ser, doteret til anven<strong>del</strong>se i elektronikken, doteret silicium<br />
3818 0090<br />
7020 0005<br />
Kemiske grundstoffer, doteret til anven<strong>del</strong>se i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller<br />
lignende; kemiske forbin<strong>del</strong>ser, doteret til anven<strong>del</strong>se i elektronikken, undtagen doteret silicium<br />
Reaktorrør og holdere af kvartsglas bestemt til indsætning i diffusions- og iltningsovne ved fremstilling<br />
af halvledermaterialer<br />
8419 8915 Apparater til hurtig opvarmning af halvlederwafers<br />
8419 8920 Apparater til kemisk pådampning på halvlederwafers<br />
8419 8925 Apparater til fysisk belægning ved hjælp af elektronstråler eller pådampning på halvlederwafers<br />
ex 8419 9025 Dele til apparater henhørende under pos. 8419 8915, 8419 8920 eller 8419 8925<br />
8421 1994 Af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers<br />
8421 9110 Dele til apparater henhørende under pos. 8421 1994<br />
8424 8920 Sprøjteapparater til ætsning, stripning eller rensning af halvlederwafers<br />
8424 8930 Deflash-maskiner til rensning af metalbenene på halvlederkomponenter inden elektroplettering<br />
8424 9010 Dele til apparater henhørende under pos. 8424 8920<br />
8428 3993<br />
ex 8431 3990<br />
8456 1010<br />
Automatiske materialehåndteringssystemer til transport, håndtering og lagring af halvlederwafers,<br />
waferkassetter, waferæsker og andre materialer til halvlederkomponenter<br />
Andre <strong>del</strong>e, som u<strong>del</strong>ukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner eller apparater henhørende<br />
under pos. 8425-8430<br />
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler<br />
eller andre lys- og fotonstråler, af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers eller<br />
-komponenter<br />
8456 9100 Værktøjsmaskiner til anbringelse af mønstre på halvledermateriale ved tørætsning<br />
8456 9910<br />
Fræsemaskiner med fokuseret ionstråle til fremstilling eller reparation af masker og retikler til mønstre<br />
på halvlederkomponenter<br />
8456 9930 Apparater til stripning eller rensning af halvlederwafers<br />
8462 2105<br />
ex 8462 2905<br />
Bøjemaskiner, bukkemaskiner, kantbukkemaskiner og rettemaskiner (herunder pressere), numerisk<br />
styrede, af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter<br />
Andre bøjemaskiner, bukkemaskiner, kantbukkemaskiner og rettemaskiner (herunder pressere),<br />
numerisk styrede, af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter<br />
8464 1010 Værktøjsmaskiner til savning af skiver af monokrystalhalvlederstave eller mikroplader (chips) af wafers<br />
8464 2005 Slibe- og poleremaskiner til bearbejdning af halvlederwafers<br />
8464 9010 Værktøjsmaskiner til mærkning af halvlederwafers<br />
8466 9115 Dele til maskiner henhørende under pos. 8464 1010, 8464 2005 eller 8464 9010<br />
8466 9315 Dele til maskiner og apparater henhørende under pos. 8456 1010, 8456 9100, 8456 9910 eller 8456 9930<br />
8466 9410 Dele til maskiner henhørende under pos. 8462 2105 eller 8462 2905<br />
494
8469 1100 Tekstbehandlingsmaskiner<br />
8470 1000<br />
Elektroniske regnemaskiner, der kan fungere uden ydre elektrisk energikilde, samt maskiner i<br />
lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner<br />
8470 2100 Andre elektroniske regnemaskiner med indbygget trykkeanordning<br />
8470 2900 Andre elektroniske regnemaskiner:<br />
8470 3000 Andre regnemaskiner<br />
8470 4000 Bogholderimaskiner<br />
8470 5000 Kasseapparater<br />
8470 9000 Andre maskiner med indbygget regnemekanisme<br />
8471 1090 Analoge og hybride automatiske databehandlingsmaskiner<br />
8471 3000<br />
8471 4190<br />
Bærbare digitale automatiske databehandlingsmaskiner, af vægt ikke over 10 kg, bestående af mindst en<br />
centralenhed, et tastatur og en skærm<br />
Andre digitale automatiske databehandlingsmaskiner, bestående af mindst en centralenhed og en<br />
indlæse- og udlæseenhed, også kombinerede<br />
8471 4990 Andre digitale automatiske databehandlingsmaskiner, der foreligger som systemer<br />
8471 5090<br />
8471 6040 Printere<br />
8471 6050 Tastaturer<br />
Digitale bearbejdningsenheder, undtagen de under pos. 8471 41 og 8471 49 hørende, uanset om de i et<br />
fælles kabinet indeholder en eller to af følgende enheder: lagerenheder, indlæseenheder, udlæseenheder<br />
8471 6090 Andre indlæse- eller udlæseenheder, også sammenbygget med en lagerenhed i et fælles kabinet<br />
8471 7040 Centrallagerenheder<br />
8471 7051 Optiske, herunder magnetisk-optiske lagerenheder<br />
8471 7053 Pla<strong>del</strong>agre med faste plader<br />
8471 7059 Andre pla<strong>del</strong>agerenheder<br />
8471 7060 Båndlagerenheder<br />
8471 7090 Andre lagerenheder<br />
8471 8000 Andre enheder til automatiske databehandlingsmaskiner<br />
8471 9000 Andre varer<br />
8472 9030 Pengeautomater<br />
8473 1011 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8469 1100<br />
8473 2110<br />
8473 2190<br />
8473 2910<br />
8473 2990<br />
Sammensatte elektroniske komponenter til elektroniske regnemaskiner henhørende under pos. 8470 10,<br />
8470 21 og 8470 29<br />
Andre <strong>del</strong>e og andet tilbehør til elektroniske regnemaskiner henhørende under pos. 8470 10, 8470 21 og<br />
8470 29<br />
Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8470, undtagen elektroniske<br />
regnemaskiner henhørende under pos. 8470 10, 8470 21 og 8470 29<br />
Andre <strong>del</strong>e og andet tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8470, undtagen elektroniske<br />
regnemaskiner henhørende under pos. 8470 10, 8470 21 og 8470 29<br />
8473 3010 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8471<br />
8473 3090 Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8471<br />
8473 4011 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8472 9030<br />
8473 5010<br />
Sammensatte elektroniske komponenter, der er lige anven<strong>del</strong>ige til maskiner og apparater henhørende<br />
under pos. 8469-8472<br />
495
8473 5090<br />
Andre <strong>del</strong>e og andet tilbehør, der er lige anven<strong>del</strong>ige til maskiner og apparater henhørende under pos.<br />
8469-8472<br />
8477 1010 Sprøjtestøbemaskiner, indkapslingsudstyr til samling af halvlederkomponenter<br />
8477 5905<br />
Andre maskiner og apparater til støbning og formning, indkapslingsudstyr til samling af<br />
halvlederkomponenter<br />
8477 9005 Dele til maskiner henhørende under pos. 8477 1010 og 8477 5905<br />
8479 8965 Apparater til dyrkning eller trækning af monokrystalhalvlederstave<br />
8479 8970 Apparater til pålægning af epitaksiale lag på halvlederwafers<br />
8479 8973<br />
Apparater til vådætsning, fremkal<strong>del</strong>se, stripning eller rensning af halvlederwafers eller substrater til<br />
fladskærme<br />
8479 8977 Udstyr til påsætning af chips og tape automated bonders, til samling af halvlederkomponenter<br />
8479 8979 Indkapslingsudstyr til samling af halvlederkomponenter<br />
8479 9050 Dele til maskiner henhørende under pos. 8479 8965, 8479 8970, 8479 8973, 8479 8977 eller 8479 8979<br />
8480 7110<br />
8504 4020<br />
8504 5030<br />
Støbeforme af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter, til sprøjtestøbning eller<br />
presning<br />
Statiske omformere af den art, der anvendes sammen med telekommunikationsapparater, automatiske<br />
databehandlingsmaskiner og enheder dertil<br />
Andre induktionspoler af den art, der anvendes sammen med telekommunikationsapparater, og som<br />
strømforsyningsenheder til automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil<br />
8504 9005 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8504 5030<br />
8504 9091 Sammensatte elektroniske komponenter til maskiner henhørende under pos. 8504 4020<br />
8514 1005 Varmeovne med modstandsopvarmning til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederwafers<br />
8514 2005 Induktionsovne og dielektriske ovne til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederwafers<br />
8514 3011 Infrarøde stråleovne til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederwafers<br />
8514 3091 Andre ovne til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederwafers<br />
8514 9020 Dele til maskiner henhørende under pos. 8514 1005, 8514 2005, 8514 3011 eller 8514 3091<br />
8515 8005 Udstyr til wire bonding, af den art der anvendes til fremstilling af halvlederkomponenter<br />
8515 9010 Dele til maskiner henhørende under pos. 8515 8005<br />
8517 1100 Telefonapparater til trådtelefoni, med trådløst telefonrør<br />
8517 1910 Videofoner<br />
8517 1990 Andre telefonapparater<br />
8517 2100 Fjernkopieringsapparater (telefaxapparater)<br />
8517 2200 Fjernskrivere<br />
8517 3000 Koblingsapparater til telefoni og telegrafi<br />
8517 5010 Andre apparater til bærefrekvenstrådsystemer<br />
8517 5090 Andre apparater til digitalnetsystemer<br />
8517 8010 Parlofoner<br />
8517 8090 Andre apparater til trådtelefoni og trådtelegrafi<br />
8517 9011<br />
Sammensatte elektroniske komponenter til apparater til bærefrekvenstrådsystemer henhørende under<br />
pos. 8517 5010 10<br />
8517 9019 Andre <strong>del</strong>e til apparater til bærefrekvenstrådsystemer henhørende under pos. 8517 5010 10<br />
8517 9082 Sammensatte elektroniske komponenter til andre apparater<br />
496
8517 9088 Andre <strong>del</strong>e<br />
8518 1020<br />
8518 2920<br />
Mikrofoner, med et frekvensområde fra 300 Hz til 3,4 kHz, med en diameter på 10 mm eller derunder<br />
og en højde på 3 mm og derunder, af den art der anvendes inden for telekommunikation<br />
Højttalere, uden kabinet, med et frekvensområde fra 300 Hz til 3,4 kHz, med en diameter på 50 mm<br />
eller derunder, af den slags der anvendes inden for telekommunikation<br />
8518 3020 Håndsæt til trådtelefoni<br />
8520 2000 Telefonsvareapparater<br />
8522 9051 Sammensatte elektroniske komponenter til apparater henhørende under pos. 8520 2000<br />
8523 1100 Uindspillede magnetbånd af bredde 4 mm og derunder<br />
8523 1200 Uindspillede magnetbånd af bredde over 4 mm, men ikke over 6,5 mm<br />
8523 1300 Uindspillede magnetbånd af bredde over 6,5 mm<br />
8523 2010 Uindspillede stive magnetplader<br />
8523 2090 Andre uindspillede magnetplader<br />
8523 9000<br />
Andre uindspillede medier, undtagen kort indeholdende en magnetstribe henhørende under pos.<br />
8523 3000, til optagelse af lyd eller andre fænomener, undtagen varer henhørende under kapitel 37<br />
8524 3100 Plader til laserbaserede læsesystemer, til gengivelse af andre fænomener end lyd eller billede<br />
8524 3910<br />
Andre plader til laserbaserede læsesystemer, til gengivelse af instruktioner, data, lyd og billeder lagret i<br />
maskinlæsbar, binær form, og som kan manipuleres - eventuelt interaktivt - af brugeren ved hjælp af en<br />
automatisk databehandlingsmaskine<br />
8524 4000 Magnetbånd til gengivelse af andre fænomener end lyd og billede<br />
8524 9100 Andre indspillede medier til gengivelse af andre fænomener end lyd og billede<br />
8524 9910<br />
Andre indspillede medier til gengivelse af instruktioner, data, lyd og billeder lagret i maskinlæsbar,<br />
binær form, og som kan manipuleres - eventuelt interaktivt - af brugeren ved hjælp af en automatisk<br />
databehandlingsmaskine<br />
8525 1050 Apparater til radiotelegrafi og radiotelefoni<br />
8525 2091 Sender-modtagere til celleop<strong>del</strong>t radiotelefoni (mobiltelefoner)<br />
8525 2099 Andre sender-modtagere end til celleop<strong>del</strong>t radiotelefoni<br />
ex 8525 4011 Digitale stillbillede videokameraer<br />
8527 9092 Bærbare modtagere til kald, alarmering og søgning af personer<br />
8528 1290<br />
8528 1291<br />
8528 3005<br />
Sammensatte elektroniske komponenter til videotunere til indbygning i automatiske<br />
databehandlingsmaskiner<br />
Apparater med mikroprocessorer, som via indbygget modem giver adgang til Internettet, og som gør det<br />
muligt at udveksle informationer interaktivt og modtage fjernsynssignaler (»set-top bokse med<br />
kommunikationsfunktion«)<br />
Videoprojektionsapparater med fladskærm (f.eks. anordning med flydende krystaller (LCD)), der kan<br />
vise data udviklet i en automatisk databehandlingsmaskine<br />
8529 1015 Antenner til radiotelegrafi- og radiotelefoniapparater<br />
8529 9040 Dele til apparater henhørende under pos. 8525 1050, 8525 2091, 8525 2099, 8525 4011 og 8527 9092<br />
8531 2030 Signaltavler med lysemitterende dioder (LED)<br />
8531 2050 Signaltavler med flydende krystaller (LCD), aktiv matrix-LCD<br />
8531 2080 Signaltavler med andre flydende krystaller (LCD)<br />
8531 8030 Fladskærme<br />
ex 8531 9020 Dele til apparater henhørende under pos. 8531 20 og 8531 8030<br />
8532 1000 Faste kondensatorer til elektriske 50/60 Hz-kredsløb, med en reaktiv effekt på 0,5 kvar og derover<br />
497
(kraftkondensatorer)<br />
8532 2100 Faste tantalkondensatorer<br />
8532 2200 Elektrolytiske kondensatorer med aluminiumplade<br />
8532 2300 Dielektriske kondensatorer med et enkelt lag keramisk materiale<br />
8532 2400 Dielektriske kondensatorer med flere lag keramisk materiale<br />
8532 2500 Dielektriske kondensatorer med papir eller plast<br />
8532 2900 Andre faste kondensatorer<br />
8532 3000 Variable eller justerbare (forindstillede) kondensatorer<br />
8532 9000 Dele til elektriske kondensatorer<br />
8533 1000 Faste kulmodstande (agglomererede eller af filmtype)<br />
8533 2100 Andre faste modstande til effekt 20 W og derunder<br />
8533 2900 Andre faste modstande til effekt over 20 W<br />
8533 3100 Variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre), til effekt 20 W og derunder<br />
8533 3900 Variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre), til effekt over 20 W<br />
8533 4010 Andre variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre), til effekt 20 W og derunder<br />
8533 4090 Andre variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre), til effekt over 20 W<br />
8533 9000 Dele til elektriske modstande, undtagen varmemodstande<br />
8534 0011 Flerlags (”multilayer”) trykte kredsløb<br />
8534 0019 Andre trykte kredsløb kun med printbaner og kantkontakter<br />
8534 0090 Trykte kredsløb med andre passive komponenter<br />
8536 5003<br />
8536 5005<br />
Elektroniske vekselstrømsafbrydere bestående af optisk koblede input- og output-kredsløb (isolerede<br />
thyristor-vekselstrømsafbrydere)<br />
Elektroniske afbrydere, herunder temperaturbeskyttede elektroniske afbrydere, der består af en transistor<br />
og en logisk chip (chip-on-chip-teknologi)<br />
8536 5007 Elektromekaniske momentkontakter til strømstyrke 11 A og derunder<br />
8536 6910 Stikpropper og –dåser til koaksialkabler<br />
8536 6930 Stikpropper og –dåser til trykte kredsløb<br />
8536 9010 Forbin<strong>del</strong>sesmateriel til ledninger og kabler<br />
8536 9020 Waferprøvere<br />
8541 1000 Dioder, undtagen lysfølsomme dioder og lysemitterende dioder<br />
8541 2100 Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer, med effektafsætning under 1 W<br />
8541 2900 Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer, med effektafsætning 1 W og derover<br />
8541 3000 Thyristorer, diacs og triacs, undtagen lysfølsomme komponenter<br />
8541 4010 Lysemitterende dioder, herunder laserdioder<br />
8541 4090<br />
Lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller<br />
paneler<br />
8541 5000 Andre halvlederkomponenter<br />
8541 6000 Monterede piezo-elektriske krystaller<br />
8541 9000<br />
Dele til dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; lysfølsomme halvlederkomponenter,<br />
herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller paneler; lysemitterende dioder; monterede<br />
piezo-elektriske krystaller<br />
498
8542 1000 Kort med et indkapslet elektronisk integreret kredsløb (»smart card«)<br />
8542 2101<br />
Digitale monolitiske integrerede kredsløb, metaloxid-halvledere (MOS-teknologi), wafers endnu ikke<br />
skåret i mikroplader (chips)<br />
8542 2105 Metaloxid-halvledere (MOS-teknologi), mikroplader (chips)<br />
8542 2111 Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs), med en lagerkapacitet på 4 M-bits og derunder<br />
8542 2113<br />
8542 2115<br />
Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs), med en lagerkapacitet på over 4 M-bits, men ikke<br />
over 16 M-bits<br />
Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs), med en lagerkapacitet på over 16 M-bits, men ikke<br />
over 64 M-bits<br />
8542 2117 Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs), med en lagerkapacitet på over 64 M-bits<br />
8542 2120<br />
Statiske Random Access Memories (S-RAMs), herunder Cache Random Access Memories (Cache<br />
RAMs)<br />
8542 2125 UV-sletbare, programmerbare Read Only Memories (EPROMs)<br />
8542 2131 FLASH E²PROMs, med en lagerkapacitet på 4 M-bits og derunder<br />
8542 2133 FLASH E²PROMs, med en lagerkapacitet på over 4 M-bits, men ikke over 16 M-bits<br />
8542 2135 FLASH E²PROMs, med en lagerkapacitet på over 16 M-bits, men ikke over 32 M-bits<br />
8542 2137 FLASH E²PROMs, med en lagerkapacitet på over 32 M-bits<br />
8542 2139 Andre UV-sletbare, programmerbare Read Only Memories<br />
8542 2141 Andre memories<br />
8542 2145 Mikroprocessorer<br />
8542 2150 Mikrocontrollere og mikrocomputere<br />
8542 2161 Mikro-perifere enheder<br />
8542 2169 Metaloxid-halvledere (MOS-teknologi), andre varer<br />
8542 2171<br />
Digitale monolitiske integrerede kredsløb, undtagen MOS, wafers endnu ikke skåret i mikroplader<br />
(chips)<br />
8542 2173 Digitale monolitiske integrerede kredsløb, undtagen MOS, mikroplader (chips)<br />
8542 2181 Memories<br />
8542 2183 Mikroprocessorer<br />
8542 2185 Mikrocontrollere og mikrocomputere<br />
8542 2191 Mikro-perifere enheder<br />
8542 2199 Digitale monolitiske integrerede kredsløb, undtagen MOS, andre varer<br />
8542 2910 Andre ”smart cards”, wafers endnu ikke skåret i mikroplader (chips)<br />
8542 2920 Mikroplader (chips)<br />
8542 2930 Forstærkere<br />
8542 2950 Styrke- og spændingsregulatorer<br />
8542 2960 Kontrol- og styringskredsløb<br />
8542 2970 Grænsefladekredsløb (interfaces); grænsefladekredsløb (interfaces) med kontrol- og styringsfunktioner<br />
8542 2990 Andre “smart cards”, andre varer<br />
8542 6000 Hybride integrerede kredsløb<br />
8542 7000 Elektroniske mikrokredsløb<br />
8542 9000 Dele til elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb<br />
499
8543 1100 Til ionimplantering på halvledermaterialer<br />
8543 3020<br />
Apparater til vådætsning, fremkal<strong>del</strong>se, stripning eller rensning af halvlederwafers eller substrater til<br />
fladskærme<br />
8543 8100 Berøringsfri adgangskort eller -mærker<br />
8543 8915 Maskiner med oversættelses- og ordbogsfunktion<br />
8543 8965 Apparater til fysisk belægning på halvlederwafers<br />
8543 8973 Indkapslingsudstyr til samling af halvlederkomponenter<br />
8543 8979<br />
Opgraderingssæt, til automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil, i detailsalgspakning, der<br />
mindst omfatter højttalere og/eller mikrofon og en elektronikmontage, der sætter en automatisk<br />
databehandlingsmaskine og enheder dertil i stand til at behandle lydsignaler (lydkort) (HS 1998)<br />
8543 9020 Sammensatte elektroniske komponenter til indbygning i automatiske databehandlingsmaskiner<br />
8543 9030 Dele til apparater henhørende under pos. 8543 1100, 8543 3020, 8543 8965 eller 8543 8973<br />
8544 4110<br />
8544 4920<br />
8544 5110<br />
Andre elektriske ledere, til spænding 80 volt og derunder, med forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e, af den art, der anvendes<br />
til telekommunikation<br />
Andre elektriske ledere, til spænding 80 volt og derunder, ikke med forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e, af den art, der<br />
anvendes til telekommunikation<br />
Andre elektriske ledere, til spænding over 80 volt, men ikke over 1000 volt, med forbin<strong>del</strong>ses<strong>del</strong>e, af<br />
den art, der anvendes til telekommunikation<br />
8544 7000 Optiske fiberkabler<br />
8548 9010<br />
9006 1010<br />
9006 9910<br />
9009 1100<br />
Hukommelsesenheder (D-RAMs), der kan kombineres på flere måder, såsom stack D-RAMs og<br />
moduler (i EF-listen over tilsagn <strong>vedrørende</strong> bilag B til ITA)<br />
Mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater<br />
(i EF-listen over tilsagn <strong>vedrørende</strong> bilag B til ITA)<br />
Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9006 1010 (i EF-listen over tilsagn <strong>vedrørende</strong><br />
bilag B til ITA)<br />
Fotokopieringsapparater, elektrostatiske, med direkte reproduktion af originalen på kopien "direkte<br />
metode"<br />
9009 2100 Andre fotokopieringsapparater, med optisk system<br />
9009 9100 Automatiske dokumentfremførere<br />
9009 9200 Papirfødeapparater<br />
9009 9300 Sorteringsanordninger<br />
9009 9900 Andre <strong>del</strong>e og tilbehør<br />
9010 4100 Apparater til direkte skrivning<br />
9010 4200 Step and repeat-alignere<br />
9010 4900 Andre apparater til projektion eller tegning af kredsløbsmønstre på følsomt halvledermateriale:<br />
9010 5010<br />
Apparater til projicering eller tegning af kredsløbsmønstre på bestrålingsfølsomme substrater til<br />
fladskærme<br />
9010 9010 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9010 4100, 9010 4200, 9010 4900 eller 9010 5010<br />
9011 1010<br />
9011 2010<br />
Stereoskopiske mikroskoper med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af halvlederwafers<br />
og -masker<br />
Mikroskoper til fotomikrografi med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af<br />
halvlederwafers og -masker<br />
9011 9010 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9011 1010 eller 9011 2010<br />
9012 1010<br />
Elektron mikroskoper med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af halvlederwafers og<br />
-masker<br />
500
9012 9010 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9012 1010<br />
9013 8020 Anordninger med flydende krystaller (LCD), aktive matrix-LCD<br />
9013 8030 Andre anordninger med flydende krystaller (LCD)<br />
9013 9010 Dele og tilbehør til anordninger med flydende krystaller (LCD)<br />
9017 1010 Tegneborde og -maskiner, også automatiske, plottere<br />
9017 2005 Tegneinstrumenter, plottere<br />
9017 2031 Mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater<br />
9017 9010 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9017 2031<br />
9026 1051 Elektroniske gennemstrømningsmålere<br />
9026 1059<br />
Andre elektroniske instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af væskers<br />
gennemstrømningshastighed eller standhøjde<br />
9026 1091 Ikke-elektroniske gennemstrømningsmålere<br />
9026 1099<br />
Andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af væskers gennemstrømningshastighed<br />
eller standhøjde<br />
9026 2030 Elektroniske instrumenter og apparater til måling og kontrollering af tryk<br />
9026 2050 Metalmanometre (med en eller flere membraner, en kapsel eller et spiralformet rør)<br />
9026 2090 Andre ikke-elektroniske instrumenter og apparater til måling og kontrollering af tryk<br />
9026 8091<br />
9026 8099<br />
Andre elektroniske instrumenter og apparater til måling og kontrollering af strømningshastighed,<br />
standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser, undtagen instrumenter og apparater<br />
henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032<br />
Andre ikke-elektroniske instrumenter og apparater til måling og kontrollering af strømningshastighed,<br />
standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser, undtagen instrumenter og apparater<br />
henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032<br />
9026 9090 Andre <strong>del</strong>e og andet tilbehør<br />
9027 2000 Instrumenter og apparater til kromatografi og elektroforese<br />
9027 3000<br />
9027 5000<br />
Spektrometre, spektrofotometre og spektrografer, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige,<br />
infrarøde)<br />
Andre instrumenter og apparater, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige, infrarøde),<br />
undtagen belysningsmålere henhørende under pos. 9027 4000<br />
9027 8011 Elektroniske pH-metre, rH-metre og andre apparater til måling af ledningsevne<br />
9027 8013<br />
9027 8017<br />
Elektroniske apparater til måling af de fysiske egenskaber af halvledermaterialer eller substrater til<br />
flydende krystaller (LCD) eller dertil knyttede isolerende eller ledende lag under fremstilling af<br />
halvlederwafers eller af LCD<br />
Andre elektroniske instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser eller til måling eller<br />
kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lignende eller til kalorimetriske,<br />
akustiske eller fotometriske målinger<br />
9027 8091 Viskosimetre, porosimetre og dilatometre<br />
9027 8093<br />
9027 8097<br />
Apparater til måling af de fysiske egenskaber af halvledermaterialer eller substrater til flydende<br />
krystaller (LCD) eller dertil knyttede isolerende eller ledende lag under fremstilling af halvlederwafers<br />
eller af LCD<br />
Andre instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser eller til måling eller kontrollering af<br />
viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lignende eller til kalorimetriske, akustiske eller<br />
fotometriske målinger<br />
9027 9050 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9027 20 - 9027 80<br />
9030 4090<br />
Instrumenter og apparater, specielt konstrueret til telekommunikationsteknik (f. eks. hypsometre,<br />
kerdometre, distorsionsmålere, psofometre)<br />
501
9030 8200 Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af halvlederwafers eller -komponenter<br />
9030 9020 Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9030 8200<br />
9031 4100<br />
Optiske instrumenter og apparater til kontrol af halvlederwafers eller -komponenter eller til kontrol af<br />
mønstre eller retikler, som anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter<br />
ex 9031 4900 Optiske instrumenter og apparater til måling af forurening med overfladepartikler på halvlederwafers<br />
9031 9020<br />
Dele og tilbehør til apparater henhørende under pos. 9030 41 00 eller til optiske instrumenter og<br />
apparater til måling af forurening med overfladepartikler på halvlederwafers henhørende under pos.<br />
9031 49 00<br />
502
503