Info Guide Sommer & Winter 2023-24
Info Guide Sommer & Winter 2023-24
Info Guide Sommer & Winter 2023-24
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SOMMER & WINTER 20<strong>24</strong>-25<br />
DE / EN<br />
Mein<br />
INFO-GUIDE<br />
FERIENREGION TUX-FINKENBERG
DE<br />
INHALT<br />
Willkommen in<br />
der Bergwelt<br />
WILLKOMMEN<br />
<strong>Info</strong>s, Schnee, Wetter 7<br />
Tourismusverband 7<br />
Geschichte Tux-Finkenberg 8 - 9<br />
Tux-Finkenberg Ticket 10<br />
WISSENSWERTES VON A-Z<br />
Alpakas 40<br />
Angeln 40<br />
Apotheken 12<br />
Ärztliche Versorgung 12 - 13<br />
Ausflugsziele 58 - 73<br />
Banken 13<br />
Bergführer 40<br />
Billard 72<br />
Bogenparcours 40<br />
Bücherei 13<br />
Eislaufen, Eisstockschießen 41<br />
E-Tankstelle 14 - 15<br />
Fitness 74 - 75<br />
Flugrettung 15<br />
Friseure 15<br />
Gastronomie, Restaurants 16 - 17<br />
Geführte Wanderungen 78<br />
Gemeindeamt, Fundamt 18<br />
Geschäfte, Handwerk 18 - 19<br />
Gletscherführung 43<br />
Golfplatz Zillertal 45<br />
Gottesdienste 19<br />
Heumilch 20 - 21<br />
Hunde 19<br />
Hütten, Berggasthöfe 22 - 25<br />
Klettern, Klettersteige 45<br />
Krankenhäuser, Privatklinik 12, 115<br />
Langlaufen 45<br />
Massagen 74 - 75<br />
(E-)Mountainbiken 47<br />
Öffentlicher Verkehr Bus,<br />
Zug, Dampfzug 106 - 110<br />
Paragleiten 48<br />
Physiotherapie 27<br />
Postpartnerstelle 27<br />
Produkte aus eigener 29<br />
Erzeugung<br />
Rafting, Canyoning 48<br />
Reiten 48<br />
Rodeln 48 - 49<br />
Schießstand 51<br />
Schneeschuhtouren 51<br />
Schwimmen, Hallenbad 51, 74 - 75<br />
Sichere Almen - Umgang 82<br />
mit Weidevieh<br />
Ski- und Snowboardschulen 92 - 93<br />
Skitouren 53<br />
Spielautomaten 76 - 77<br />
Sportshops, Verleih, Service 30 -33<br />
Taxiunternehmen 32<br />
Tennis 54<br />
Tux-Center 34 - 35<br />
Unterhaltung, Nightlife 36<br />
Veranstaltungen 38 - 39<br />
Wandern 78 - 85<br />
Wandernadeln 81<br />
Wanderregeln/Tipps 84<br />
Wandertaxi 81<br />
Wellness, Sauna 74 - 75<br />
<strong>Winter</strong>wandern 56 - 57<br />
Zillertal Activcard 85<br />
Zillertaler Alpenstraßen 111 - 112<br />
SKIGEBIET WINTER<br />
Allgemeine <strong>Info</strong>rmationen 86 - 87<br />
Bergrestaurants, Hütten 22 - 25<br />
Familienskispaß 83<br />
Gletscherrunde 88 - 89<br />
Gletscherskilauf 94<br />
Ski- und Snowboardschulen 92 - 93<br />
Skipass Verkaufsstellen 88<br />
Skipasspreise 90<br />
Skitest 91<br />
Skiverleih, Service, Depot 30 - 33<br />
FAMILIE<br />
Abenteuer am Berg 96<br />
Abenteuer Hintertuxer<br />
Gletscher 96<br />
Babylifte 97<br />
Fackelwanderung 97<br />
Playarena 100 - 101<br />
Pumptrack 98<br />
TUX-Welten 102 - 103<br />
ERSTE HILFE<br />
Ärztliche Versorgung 12 - 13<br />
Krankenhäuser, Privatklinik 12, 115<br />
Notrufnummern 115<br />
<strong>Sommer</strong><br />
<strong>Winter</strong><br />
Die Zusammenstellung dieser <strong>Info</strong>rmationsbroschüre erfolgt durch den<br />
Tourismusverband Tux-Finkenberg nach Angaben der Betriebe ohne Gewähr auf<br />
Richtigkeit und Vollständigkeit. Stand Mai 20<strong>24</strong>.<br />
2<br />
www.tux.at<br />
www.tux.at<br />
3
EN<br />
Content<br />
Welcome in<br />
the mountains<br />
WELCOME<br />
<strong>Info</strong>s, Snow, weather 7<br />
History of Tux-Finkenberg 8 - 9<br />
Tourist association 7<br />
Tux-Finkenberg ticket 11<br />
GUIDE FROM A-Z<br />
Air emergency 15<br />
Alpacas 40<br />
Archery parcours 40<br />
Banks 13<br />
Church services 19<br />
Cross-country skiing 45<br />
Dogs 19<br />
E-Mountainbiking 47<br />
Entertainment, night life 36<br />
E-Service station 14 - 15<br />
Events 38 - 39<br />
Fishing 40<br />
Fitness, wellness, beauty 74 - 75<br />
Fixed rope routes and rock<br />
climbing 45<br />
Game machines, billiards 76 - 77<br />
Glacier hiking tour 43<br />
Golf course Zillertal 45<br />
Grass-fed raw cow milk 20 - 21<br />
Grazing animals 82<br />
<strong>Guide</strong>d hikes 78<br />
<strong>Guide</strong>d ski tours 53<br />
Hairdressers 15<br />
Hiker's pins 81<br />
Hiking 78 - 85<br />
Hiking taxi 81<br />
Homemade products 29<br />
Hospitals, private clinic 12, 115<br />
Huts, mountain inn 22 - 25<br />
Ice skating, curling 41<br />
Library 13<br />
Medical care 12 - 13<br />
Mountain guides 40<br />
Mountain restaurants, huts 22 - 25<br />
Municipality, Lost property<br />
office 18<br />
Nature Ice Palace 60<br />
Panorama terrace 61<br />
Paragliding 48<br />
Pharmacies 12<br />
Physiotherapy 27<br />
Post co-partner 27<br />
Public transport, bus, train,<br />
steam train 106 - 110<br />
Rafting, canyoning 48<br />
Restaurants 16 - 17<br />
Riding 48<br />
Shooting range 51<br />
Sights 58 - 73<br />
Ski and snowboard schools 92 - 93<br />
Snow shoe hiking 51<br />
Sportshops, rental, service 30 - 33<br />
Stores, craft 18 - 19<br />
Swimming pools 51, 74 - 75<br />
Taxis 32<br />
Tennis courts 54<br />
Tobogganing 48 - 49<br />
Tux-Center 34 - 35<br />
<strong>Winter</strong> hiking 56 - 57<br />
Zillertal Activcard 85<br />
Zillertal alpine roads 111 - 112<br />
SKI AREA WINTER<br />
Cable car prices 90<br />
Family skiing fun 83<br />
General <strong>Info</strong>rmation 86 - 87<br />
Glacier skiing 94<br />
Glacier circuit 88 - 89<br />
Mountain restaurants, huts 22 - 25<br />
Ski and snowboard schools 92 - 93<br />
Ski pass sales points 88<br />
Ski rental, service, depot 30 - 33<br />
Ski test 91<br />
FAMILY<br />
Adventure Hintertux Glacier 96<br />
Baby lifts 97<br />
Family torchlight-tour 97<br />
Mountain adventure 96<br />
Playarena 100 - 101<br />
Pumptrack 98<br />
TUX-Welten 102 - 103<br />
FIRST AID<br />
Emergency numbers 115<br />
Hospitals, private clinic 12, 115<br />
Medical care 12 - 13<br />
summer<br />
winter<br />
This information brochure has been completed by the Tux-Finkenberg tourist association<br />
on the basis of information provided by the various enterprises. No guarantee of accuracy<br />
or completeness. May 20<strong>24</strong>.<br />
4 www.tux.at<br />
www.tux.at<br />
5
WILLKOMMEN | Welcome<br />
WILLKOMMEN IN TUX-FINKENBERG<br />
Welcome in Tux-Finkenberg<br />
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Urlaub in der Region Tux-Finkenberg entschieden<br />
haben und begrüßen Sie herzlich bei uns! Die besten Tipps finden Sie<br />
in dieser Broschüre. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen und erlebnisreichen<br />
Aufenthalt und freuen uns jetzt schon auf ein Wiedersehen!<br />
Ihr Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />
We are pleased, that you have chosen the region Tux-Finkenberg as your holiday<br />
destination and welcome you here! You’ll find the best tips in this brochure. We<br />
wish you a relaxing and eventful stay and we are already looking forward to seeing<br />
you again!<br />
Your Tourist Association Tux-Finkenberg<br />
Tux<br />
Eine Etage höher, auf 1.300 m bis 3.250 m über dem Meer, finden Sie Tux – ein<br />
idyllisches Hochtal am Ende des Zillertales mit idealen Maßen für einen anspruchsvollen<br />
Höhenurlaub. Tux ist eine Gemeinde, die sich über 8 km erstreckt und aus den<br />
5 Ortschaften Tux-Vorderlanersbach, Tux-Lanersbach, Juns, Madseit und Hintertux<br />
besteht. Diese Tuxer Orte mit dem typischen Tiroler Flair bilden mit dem Hintertuxer<br />
Gletscher als beeindruckenden Talabschluss ein Natur- & Sportparadies für die<br />
ganze Familie – 365 Tage im Jahr.<br />
Gemeindegröße Tux: 111,11 km² · Einwohner: ~2.000 · Gästebetten: 5.600<br />
Tux is located at 1,300 m to 3,250 m above sea level - an idyllic valley at the end<br />
of the Zillertal with ideal dimensions for a challenging high-altitude holiday. Tux<br />
is a municipality that extends over 8 km and consists of the 5 communities Tux-<br />
Vorderlanersbach, Tux-Lanersbach, Juns, Madseit and Hintertux. These Tux villages<br />
with the typical tyrolean flair with the Hintertuxer Glacier as an impressive valley<br />
end of the nature.<br />
Size of Tux: 111,11 km² · Inhabitants: ~2,000 · Guest beds: 5,600<br />
Finkenberg<br />
Auf 840 m über dem Meeresspiegel liegt die Gemeinde Finkenberg. Direkt am<br />
Eingang zum Tuxertal finden Sie dieses sonnige Urlaubsparadies. Finkenberg sowie<br />
Tux, gehören zum Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen, der viel zu bieten hat.<br />
Ein kleines Dorf, idyllisch und dennoch aktiv!<br />
Gemeindegröße Finkenberg: 171,57 km² · Einwohner: ~1.430 · Gästebetten: 2.250<br />
At 840 m above sea level lies the community of Finkenberg. You will find this sunny<br />
holiday paradise directly at the entrance to the Tuxertal. Finkenberg as well as Tux,<br />
belong to the high mountain nature park Zillertal Alps, which has a lot to offer. A<br />
small village, idyllic and yet active!<br />
Aktuelle Wetterpanoramen:<br />
Daily weather:<br />
- www.tux.at<br />
- ORF 2, ORF 3, 3Sat, BR<br />
- Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />
- www.hintertuxergletscher.at<br />
Stammgäste | Regular guests<br />
Wegen der bewährten Gastfreundschaft unserer Bevölkerung, steigt die Zahl der<br />
treuen Stammgäste von Jahr zu Jahr. Jeden Donnerstag um 17.15 Uhr bedankt sich<br />
der Tourismusverband Tux-Finkenberg für die langjährige Treue bei der feierlichen<br />
Gästeehrung im Tux-Center in Tux-Lanersbach. Der Dank gilt auch den Vermietern,<br />
die ständig um das Wohl ihrer Gäste bemüht sind.<br />
Due to the proven hospitality of our population, the number of loyal regular guests<br />
is increasing year after year. Every Thursday at 5.15 p.m., the Tourist Association<br />
Tux-Finkenberg thanks the regulars for their loyalty over many years at a festive<br />
award ceremony in the Tux-Center in Tux-Lanersbach. Our thanks also go to all the<br />
hosts, who are constantly striving for the well-being of their guests.<br />
Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />
Tourist Association Tux-Finkenberg<br />
Tux-Lanersbach 401, 6293 Tux<br />
Dorf 140, 6292 Finkenberg<br />
Tel. +43 (0) 5287 8506<br />
E-Mail: info@tux.at, Website: www.tux.at<br />
Auskünfte, Zimmer, Prospekte, uvm.:<br />
Büro in Tux:<br />
Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 18.00 Uhr, Sa 8.00 - 12.00 Uhr<br />
<strong>Info</strong>rmation, accommodation service, brochures, etc.:<br />
Tourist office Tux:<br />
Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m. and 1.00 p.m. - 6.00 p.m., Sa 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />
Auskünfte, Zimmer, Prospekte, uvm.:<br />
Büro in Finkenberg:<br />
Mo - Fr 9.00 - 12.00 Uhr und 13.00 - 17.00 Uhr<br />
<strong>Info</strong>rmation, accommodation service, brochures, etc.:<br />
Tourist office Finkenberg:<br />
Mo - Fr 9.00 a.m. - 12.00 p.m. and 1.00 p.m. - 5.00 p.m.<br />
Size of Finkenberg: 171,57 km² · Inhabitants: ~1,430 · Guest beds: 2,250<br />
Schnee & Wetter | Snow & weather<br />
6 www.tux.at<br />
www.tux.at<br />
7
WILLKOMMEN | Welcome<br />
Tux-Finkenberg Geschichtliches<br />
1280 „Tukkes“ wird erstmals urkundlich erwähnt<br />
1389 „Vinkenperg“ wird erstmals urkundlich erwähnt<br />
1908 In Tux wird das erste Telefon installiert<br />
1911 Baubeginn der Straße von Mayrhofen über Finkenberg nach Tux<br />
1926 Hintertux kommt zur Gemeinde Tux<br />
Errichtung des Thermalfreibades Hintertux<br />
1927 Gründung des Verkehrsvereines Finkenberg<br />
Linienbus zwischen Mayrhofen-Finkenberg-Tux<br />
1932 Gründung des Verkehrsvereines Tux, Postautolinie wird bis Hintertux geführt<br />
1949 In Hintertux geht der erste Sessellift in Betrieb<br />
1954 Errichtung des Skiliftes Riedanger in Finkenberg<br />
1963 Erschließung der Eggalm/Tux-Lanersbach, Wander- und Skigebiet<br />
1966 Errichtung des Freischwimmbades in Finkenberg<br />
1968 Mit dem Bau des Einsersesselliftes Gefrorene Wand - der erste<br />
Sessellift der Welt mit Stützen auf Gletschereis - vom Tuxer Fernerhaus<br />
(2.660 m) bis zum Felskopf (3.050 m) wird der Hintertuxer Gletscher<br />
zum Ganzjahresskigebiet<br />
1969 Bau des Doppelsessellifts auf das Penkenjoch, in der Folge Erschließung<br />
des Skigebiets Penken<br />
1973 Einführung des kostenlosen Tuxer Sportbusses<br />
1984 Erschließung des Rastkogel-Skigebietes<br />
1987 Bau der 4er Einseilumlaufbahn bis zur Mittelstation in Finkenberg<br />
1991 Erneuerung und Renovierung des Freischwimmbades Finkenberg<br />
1996 Bau des Gletscherbus 2<br />
1999 Neubau des Gemeindehauses in Tux<br />
2000 Bau des Gletscherbus 3: Tuxer Fernerhaus (2.660 m) - Gefrorene Wand (3.250 m)<br />
2001 Die Pendelbahn „150er Tux“ geht in Betrieb und verbindet nun die<br />
Skigebiete Penken/Rastkogel/Eggalm zum höchsten Skigebiet des Zillertals<br />
2003 Eröffnung der 8er Gondelbahn Finkenberg 2<br />
2006 Zusammenschluss der Tourismusverbände Tux und Finkenberg zum<br />
Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />
2008 Neubau des Gemeindehauses mit dem Büro des Tourismusverbandes in<br />
Finkenberg, Bau des Gletscherbus 1 Hintertux (1.500 m) - <strong>Sommer</strong>bergalm<br />
(2.100 m)<br />
2009 Baubeginn des Tux-Centers, Bau und Eröffnung des ersten beheizten<br />
Sesselliftes in der Ski- und Gletscherwelt Zillertal 3000<br />
2010 Eröffnung des Tux-Centers<br />
2011 Bau der 10 EUB Gefrorene Wand am Hintertuxer Gletscher<br />
Bau 6er Katzenmoos mit Sitzheizung und Wetterschutzhaube<br />
2013 Bau und Eröffnung des neuen Tuxer Fernerhaus am Hintertuxer Gletscher<br />
Umbau des Spannagelhaus am Hintertuxer Gletscher, Bau des neuen 6er<br />
Lämmerbichl<br />
2014 Der Weg von der <strong>Sommer</strong>bergalm zu den Liften am Tuxerjoch wird geebnet -<br />
eine überdachte Rolltreppe führt zum Einstieg der Lifte im <strong>Winter</strong>skigebiet,<br />
Umbau des 6er Wanglspitz und 8er Horbergjoch mit Sitzheizung und<br />
Wetterschutzhaube<br />
2015 Bau und Eröffnung des 6er Lärmstange 2 mit Sitzheizung & Wetterschutzhaube<br />
2017 4er Gondelbahn Finkenberg I aus dem Jahr 1987 wurde durch eine neue<br />
10er Gondelbahn ersetzt<br />
2020 6er Lärmstange 1 neu: Errichtung der Bergstation und Stützenbauwerke<br />
2021 1 Bauabschnitt der neuen Tiefgarage bei der Gletscherbahn in<br />
Hintertux mit 450 PKW Stellplätzen<br />
2022 Bau und Eröffnung des 6er Lärmstange 1 mit Sitzheizung & Wetterschutzhaube<br />
<strong>2023</strong> Einsatz von 4 Elektrobussen als Tuxer Sportbusse<br />
Tux-Finkenberg history<br />
1280 “Tukkes” was first mentioned in historical documents<br />
1389 “Vinkenperg“ was first mentioned in historical documents<br />
1908 The first telephone was installed in Tux<br />
1911 Beginning of the construction of the road leading from Mayrhofen<br />
through Finkenberg to Tux<br />
1926 Now Hintertux counts to the community of Tux<br />
Construction of the thermal outdoor swimming pool Hintertux<br />
1927 Foundation of the Tourist office in Finkenberg<br />
Regular bus service between Mayrhofen-Finkenberg-Tux<br />
1932 Foundation of the Tourism association Tux<br />
The bus started to work till Hintertux<br />
1949 The first chair lift goes into operation in Hintertux<br />
1954 Construction of the Riedanger ski lift in Finkenberg<br />
1963 Opening of the Eggalm/Tux-Lanersbach (Hiking & Ski Area)<br />
1966 Construction of the outdoor swimming pool in Finkenberg<br />
1968 Construction of the single chair lift ‘Gefrorene Wand’ – the first chairlift<br />
in the world with supporting tower foundations on glacier ice, from the<br />
Tuxer Fernerhaus (2,660 m) to the Felskopf (3, 050 m) – which makes<br />
the Hintertux Glacier to an all year-round ski region<br />
1969 Construction of the chair lift to the Penkenjoch, opening of the Penken ski area<br />
1973 Inauguration of the free Tuxer Sport bus<br />
1984 Opening of the Rastkogel ski area<br />
1987 Construction of the 4 EUB Lift to the middle station in Finkenberg<br />
1991 Renovation of the outdoor swimming pool in Finkenberg<br />
1996 Construction of the 'Glacier bus 2' gondola<br />
1999 New construction of the Tux municipal hall<br />
2000 Construction of the ‘Glacier bus 3’ gondola: Tuxer Fernerhaus (2,660 m) –<br />
Gefrorene Wand (3,250 m)<br />
2001 Union Penken-Rastkogel-Eggalm to the highest ski area of the Zillertal,<br />
the cable car „150er Tux“ is opened<br />
2003 Opening of the 8-seater lift Finkenberg 2<br />
2006 Merger of the tourism associations Tux and Finkenberg to form the<br />
tourism association Tux-Finkenberg<br />
2008 Construction of the municipal hall and tourist office in Finkenberg, construction<br />
of the ‘Glacier bus 1’ gondola: Hintertux (1,500 m) – <strong>Sommer</strong>bergalm (2,100 m)<br />
2009 Construction start of the Tux-Center, Construction and opening of the first<br />
chair lift in the Ski- and Glacierworld 3000 with seat heating<br />
2010 Opening of the Tux Center<br />
2011 Construction of the 10 EUB Gefrorene Wand at the Hintertux Glacier<br />
Construction of the 6er Katzenmoos with seat heating and weather protection cover<br />
2013 Construction and opening of the new Tuxer Fernerhaus and alteration of the<br />
Spannagelhaus at the Hintertux Glacier, Construction of the new 6er Lämmerbichl<br />
2014 The way from the <strong>Sommer</strong>bergalm to the lifts at the Tuxerjoch is levelled - a<br />
covered escalator leads to the entrance of the lifts in the winter ski area,<br />
modification of the 6er Wanglspitz and 8er Horberjoch with seat heating and<br />
weather protection cover<br />
2015 Construction and opening of the 6er Lärmstange 2 with seat heating<br />
and weather protection cover<br />
2017 The gondola lift „Finkenberg I“ built in 1987 was replaced by a new gondola lift<br />
for 10 people<br />
2020 New 6er Lärmstange 1: construction of the top station and support structures<br />
2021 1st Construction phase of the new underground car park with 450 parking<br />
spaces near the valley station has completed structures<br />
2022 Construction and opening of the 6er Lärmstange 1 with seat heating and<br />
weather protection cover<br />
<strong>2023</strong> Deployment of 4 electric buses as the Tuxer Sportbus<br />
8 www.tux.at<br />
www.tux.at<br />
9
WILLKOMMEN | Welcome<br />
Tux-Finkenberg Ticket<br />
Das Tux-Finkenberg Ticket erhalten Sie bei Ihrem Vermieter. Nur bei automatischer<br />
Vorlage des gültigen Tux-Finkenberg Tickets gelten die aufgelisteten Vorteile:<br />
Ganzjährig<br />
» Kostenlose Benützung des Tux-Finkenberg Shuttle bei automatischer Vorlage<br />
des gültigen Tickets zwischen Mayrhofen (Bahnhof) und Hintertux (Hintertuxer<br />
Gletscherbahn). Gilt nicht für die An- und Abreise!<br />
» Ermäßigter Eintritt für die Ausstellung „Verborgene Schätze“ im Naturparkhaus<br />
Zillertaler Alpen in Ginzling, Tel. + 43 (0) 5286 52181<br />
» Ermäßigung beim Bogenparcours – Parcours inkl. Verleih, Hotel Hintertuxerhof,<br />
Tel. +43 (0) 5287 8530<br />
» Ermäßigung auf die Führung durch die Spannagelhöhle am Hintertuxer<br />
Gletscher, Tel. +43 (0) 5287 87251<br />
» 10 % Ermäßigung auf die verschiedenen Eintrittspakete für das Zillertal Bier<br />
BrauKunstHaus in Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 2366-90<br />
<strong>Sommer</strong><br />
» Ermäßigter Tarif für die Auffahrt mit dem Wandertaxi Tux,<br />
Tel. +43 (0) 664 4260106<br />
» Ermäßigung bei der Schlegeis Alpenstraße in Ginzling<br />
» Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih und Ski- und Snowboardverleih im Insider<br />
Sportshop in Hintertux, Tux-Vorderlanersbach und in Finkenberg,<br />
Tel. +43 (0) 5287 86109<br />
» Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih und Ski- und Snowboardverleih bei Bernhard<br />
Sport Mode in Tux-Lanersbach, Tel. +43 (0) 5287 87797<br />
» Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih, Ski- und Snowboardverleih bei Sport Nenner 6x<br />
in Hintertux/Tux, Tel. +43 (0) 5287 86262<br />
» 10 % Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih beim Tuxer Sporthaus in Tux-Lanersbach,<br />
Tel. +43 (0) 5287 87274<br />
» Ermäßigung auf (E-)Bike Verleih, Ski- und Snowboardverleih bei Sport Stock<br />
in Finkenberg, Tel. +43 (0) 5285 62039<br />
» Ermäßigter Eintritt ins Hallenbad, Freibad und in den Saunabereich im<br />
Erlebnisbad Mayrhofen, Tel. +43 (0) 5285 62559<br />
» 20% Ermäßigung auf das Greenfee beim Golfplatz Zillertal in Uderns,<br />
Tel. +43 (0) 5288 63000<br />
» Ermäßigter Eintritt beim „ZweiEnder Mayrhofen“ - Minigolfplatz beim<br />
Waldfestplatz in Mayrhofen, Tel. +43 (0) 676 6290015<br />
<strong>Winter</strong><br />
» Kostenlose Benützung des Tuxer Sportbusses zwischen Tux-Vorderlanersbach<br />
und Hintertux<br />
» Ermäßigung auf Ski- und Snowboardverleih bei Sport Stock in Finkenberg,<br />
Tel. +43 (0) 5285 62039<br />
» Ermäßigung auf Ski- und Snowboardverleih im Insider Sportshop in Hintertux,<br />
Tux-Vorderlanersbach und in Finkenberg, Tel. +43 (0) 5287 86109<br />
» Ermäßigung auf Ski- und Snowboardverleih bei Bernhard Sport Mode in Tux-<br />
Lanersbach und Tux-Vorderlanersbach, Tel. +43 (0) 5287 87797<br />
» Ermäßigung auf Ski- und Snowboardverleih bei Sport Nenner 6x in Hintertux/Tux,<br />
Tel. +43 (0) 5287 86262<br />
» 10% Ermäßigung auf Ski- und Snowboardverleih im Tuxer Sporthaus in<br />
Tux-Lanersbach, Tel. +43 (0) 5287 87274<br />
» Ermäßigter Eintritt ins Hallenbad und in den Saunabereich im Erlebnisbad<br />
Mayrhofen, Tel. +43 (0) 5285 62559<br />
» 10% Ermäßigung für den Golfsimulator bei SPIEL & SPORT im Alpenbad Hotel<br />
Hohenhaus, Tel. +43 (0) 5287 8501<br />
Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten! April 20<strong>24</strong><br />
10 www.tux.at<br />
Tux-Finkenberg Ticket<br />
Ask your host for your personal Tux-Finkenberg Ticket. Only with this ticket you<br />
will have a variety of advantages and discounts:<br />
All year round<br />
» Free use of the Tux-Finkenberg Shuttle by submitting a valid ticket between<br />
Mayrhofen (train station) and Hintertux (Hintertuxer Gletscherbahn).<br />
Not valid for arrival and departure!<br />
» Reduced admission to the "Hidden Treasures" exhibition in the Zillertal Alps<br />
Nature Park House in Ginzling, tel. + 43 (0) 5286 52181<br />
» Reduction at the archery parcour – parcour incl. rental, Hotel Hintertuxerhof,<br />
Phone: +43 (0) 5287 8530<br />
» Discount at the Spannagel cave at the Hintertux Glacier for a guided tour,<br />
Phone: +43 (0) 5287 87251<br />
» 10 % discount at the entrance fee packages for Zillertal Bier BrauKunstHaus in<br />
Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 2366-90<br />
Summer<br />
» Reduced rate for the ascent with the hiking taxi Tux,<br />
Phone: +43 (0) 664 4260106<br />
» Discount at the Schlegeis alpine road in Ginzling<br />
» Discount at (e-)bike rental and ski and snowboard rental at the Insider<br />
Sportshop in Hintertux, Tux-Vorderlanersbach and Finkenberg, Phone: +43 (0)<br />
5287 86109<br />
» Discount at (e-)bike rental and ski and snowboard rental at Bernhard Sport Mode<br />
in Tux-Lanersbach, Phone: +43 (0) 5287 87797<br />
» discount on (e-)bike rental, ski and snowboard rental at Sport Nenner 6x in<br />
Hintertux/Tux, Phone: +43 (0) 5287 86262<br />
» 10% discount at (e-)bike rental at the Tuxer Sporthaus in Tux-Lanersbach,<br />
Phone: +43 (0) 5287 87274<br />
» Discount at (e-)bike rental, ski and snowboard rental at Sport Stock<br />
in Finkenberg, Phone: +43 (0) 5285 62039<br />
» Reduced entrance at the indoor pool, outdoor pool and sauna area of the<br />
Erlebnisbad Mayrhofen, Phone: +43 (0) 5285 62559<br />
» 20% reduction at the Greenfee at the golf course Zillertal in Uderns,<br />
Phone: +43 (0) 5288 63000<br />
» Reduced entrance at the “ZweiEnder Mayrhofen” – miniature golf course at the<br />
fairground in Mayrhofen, Phone: +43 (0) 676 6290015<br />
<strong>Winter</strong><br />
» Free use of the Tuxer Sportbus between Tux-Vorderlanersbach and Hintertux<br />
» Discount at ski and snowboard rental at Sport Stock in Finkenberg,<br />
Phone: +43 (0) 5285 62039<br />
» Discount at ski and snowboard rental at the Insider Sportshop in<br />
Hintertux, Tux-Vorderlanersbach and Finkenberg, Phone: +43 (0) 5287 86109<br />
» Discount at ski and snowboard rental at Bernhard Sport Mode in Tux-Lanersbach<br />
and Tux-Vorderlanersbach, Phone: +43 (0) 5287 87797<br />
» discount on ski and snowboard rental, cross country ski rental at Sport Nenner 6x<br />
in Hintertux/Tux, Phone: +43 (0) 5287 86262<br />
» 10% discount at ski and snowboard rental at the Tuxer Sporthaus<br />
in Tux-Lanersbach, Phone: +43 (0) 5287 87274<br />
» Reduced entrance at the outdoor pool and sauna area of the Erlebnisbad<br />
Mayrhofen, Phone: +43 (0) 5285 62559<br />
» 10% discount for the golf simulator at SPIEL & SPORT in the Alpenbad Hotel<br />
Hohenhaus, Tel. +43 (0) 5287 8501<br />
Errors & omissions as well as changes excepted! Status April 20<strong>24</strong><br />
www.tux.at<br />
11
A-B<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
WISSENSWERTES VON A-Z<br />
GUIDE FROM A-Z<br />
Apotheken | Pharmacies<br />
Tux:<br />
Dr. Peter Peer - Hausapotheke Juns 592, Tel. +43 (0) 5287 86180<br />
Nur während der Ordinationszeiten geöffnet<br />
Only open during consulting hours<br />
Mayrhofen:<br />
Steinbock-Apotheke Hauptstraße 444, Tel. +43 (0) 5285 62313<br />
Mo - Fr 8.30 - 12.30 Uhr und 14.00 - 18.00 Uhr, Sa 8.00 - 12.00 Uhr<br />
Mo - Fr 8.30 a.m. - 12.30 p.m. and 2.00 p.m. - 6.00 p.m., Sa 8.00 a.m. - 12.00 p.m.<br />
Ärztliche Versorgung | Medical care<br />
PRAKTISCHE ÄRZTE | GENERAL PRACTITIONERS<br />
Tux:<br />
Dr. Peter Peer, Arzt für Allgemeinmedizin, Zusatzfach Geriatrie<br />
General practitioner, optional subject geriatric medicine<br />
Juns 592, Tel. +43 (0) 5287 86180, www.dr-peer.at, info@dr-peer.at<br />
<strong>Sommer</strong>: Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr, Mo, Di, Fr 16.00 - 17.00<br />
Do 16.00 - 18.30 Uhr;<br />
Weihnachten - Ostern: Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr, Mo, Mi, Do, Fr 16.00 - 18.00<br />
Notfälle außerhalb der Ordinationszeiten: Tel. +43 (0) 5287 86180; Notarzt,<br />
Röntgen, EKG, Laboruntersuchungen, Chirotherapie, Elektro- und Ultraschalltherapie.<br />
Summer: Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m., Mo, Tu, Fr 4.00 - 5.00 p.m.<br />
Th 4.00 - 6.30 p.m.;<br />
Christmas - easter: Mo - Fr 8.00 a.m. - 12.00 p.m.,<br />
Mo, We, Th, Fr 4.00 - 6.00 p.m. In case of emergency out of these times please call:<br />
+43 (0) 5287 86180, Emergency doctor, x-ray, electrocardiogram, laboratory tests,<br />
chiropractic, electro- and ultrasonic therapy.<br />
Dr. Jutta Wechselberger, praktische Ärztin, Notärztin<br />
General practitioner, emergency doctor<br />
Tux-Lanersbach 472, Tel. +43 (0) 5287 86222, info@praxistux.at, www.praxistux.at<br />
Labor- und Röntgenuntersuchungen, Akupunktur, manuelle Medizin, Notarzt<br />
Termine nach telefonischer Vereinbarung<br />
Laboratory- and x-ray test, acupuncture, manual medicine, emergency doctor<br />
Appointments on request<br />
Mayrhofen:<br />
Dr. Katharina Gredler-Weber Hauptstraße 456, Tel. +43 (0) 5285 62550<br />
Praxisgemeinschaft Mayrhofen: Dr. Moser und Dr. Niedertscheider<br />
Hauptstraße 435, Tel. +43 (0) 5285 631<strong>24</strong><br />
Dr. Alois Dengg Hollenzen 100, Tel. +43 (0) 5285 62992-0<br />
Dr. Wiltrud Wachter Schwendaustraße 182, Tel. +43 (0) 5285 62622<br />
Dr. Olga Shafe Hauptstraße 485, Tel. +43 (0) 5285 63189,<br />
+43 (0) 664 9104574<br />
KRANKENHÄUSER | Hospitals<br />
Schwaz und Innsbruck:<br />
Bezirkskrankenhaus Schwaz Swarovskistr. 1/3, 6130 Schwaz, Tel. +43 (0) 5<strong>24</strong>2 600-0<br />
Univ.-Kliniken Innsbruck Anichstr. 35, 6020 Innsbruck, Tel. +43 (0) 50 5040<br />
Dialysezentrum Schwaz Dr. Walter Waizer Str. 2, 6130 Schwaz,<br />
Tel. +43 (0) 5<strong>24</strong>2 66631<br />
Dialysezentrum Innsbruck<br />
Franz Fischer Str. 13, 6020 Innsbruck, Tel. +43 (0) 512 578552-0<br />
PRIVATKLINIK | Private clinic<br />
Mayrhofen:<br />
Sportclinic Zillertal Stillupklamm 830, Tel. +43 (0) 5285 78485<br />
TIERARZT | VETERINARY<br />
Mayrhofen:<br />
Dipl-TA Dr. Franz Geisler Waldbadstraße 530,<br />
Tel. +43 (0) 5285 62315, +43 (0) 664 5<strong>2023</strong>72<br />
ZAHNÄRZTE | DENTISTS<br />
Mayrhofen:<br />
Dr. M. Reitmeir Hauptstraße 450/2. OG, Tel. +43 (0) 5285 63886<br />
WOCHENENDDIENSTE | OPENING HOURS AT THE WEEKEND<br />
Laut Anschlag in der „Zillertaler Zeitung“ und<br />
unter www.aektirol.at<br />
As announced at the „Zillertaler Zeitung” and<br />
at www.aektirol.at<br />
Banken | Banks<br />
Tux:<br />
Bankomat | ATM Tux-Vorderlanersbach 80 (beim Hotel Tuxerhof)<br />
Bankomat I ATM Hintertux 756, Feuerwehr Tux<br />
Bankomat | ATM Hintertux 782, Hohenhaus Tenne<br />
Raiffeisenbank Tux Tux-Lanersbach 464, Tel. +43 (0) 5287 8533<br />
Bankomat - Indoor-Automat | Indoor ATM, www.raiffeisenbank-tux.at<br />
Sparkasse Tux Tux-Lanersbach 416, Tel. +43 (0) 50100 77490<br />
Geldausgabeautomat für in- und ausländische Kunden, Indoor-Automat<br />
Cash point dispenser for internal and external customers, Indoor ATM<br />
Finkenberg:<br />
Raiffeisenbank Finkenberg Dorf 144, Tel. +43 (0) 5285 62143, Bankomat | ATM<br />
Bankomat I ATM Persal 200, Finkenberger Almbahnen<br />
Bücherei | Library<br />
Finkenberg:<br />
Bücherei Finkenberg Persal 209, Tel. +43 (0) 5285 62562<br />
Do 16.00 - 18.00 Uhr und Sa 17.00 - 19.00 Uhr<br />
Th 4.00 p.m. - 6.00 p.m. and Sa 5.00 p.m. - 7.00 p.m.<br />
12 www.tux.at<br />
www.tux.at 13
E-F<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
E-Tankstelle | E-Service station<br />
Hintertuxer Gletscher | Hintertux Glacier:<br />
4 Ladestationen mit je 2 Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung vor der Tiefgarage<br />
Aue der Zillertaler Gletscherbahn<br />
4 charging stations with 2 connections type 2 plug, maximum Power of 22 KW<br />
for normal charging in front of the underground car park “Aue” at the Zillertaler<br />
Gletscherbahn<br />
Tux-Center - Lanersbach 401<br />
Hypercharger mit 2x CCS Stecker mit 150 KW Ladeleistung für sehr schnelles Aufladen<br />
für alle E-Autos<br />
Hypercharger with 2 connections CCS, maximum Power of 150 KW for fast charging<br />
for all E-Cars<br />
Hotel „das Alois“ - Lanersbach 433<br />
Ladesäulen am Parkplatz hinter dem Hotel, 3x Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung<br />
charging points behind the hotel with 3 connections type 2 plug, maximum power of<br />
22 KW for normal charging<br />
Alpenbadhotel Hohenhaus - Hintertux 774<br />
Ladesäulen am Parkdeck 2, 2x Typ 2 Stecker mit 11 KW Ladeleistung<br />
charging points at parking area 2 with 2 connections type 2 plug, maximum power<br />
of 11 KW for normal charging<br />
Hotel Alpenhof - Hintertux 750<br />
Ladesäulen am Parkplatz vor dem Hotel, 3x Typ 2 Stecker mit 5 KW Ladeleistung<br />
charging points in front of the hotel with 3 connections type 2 plug, maximum power<br />
of 5 KW for normal charging<br />
Badhotel Kirchler - Hintertux 765<br />
Ladesäulen unterhalb des Hotels, 2x Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung<br />
charging points behind of the hotel with 2 connections type 2 plug, maximum power<br />
of 22 KW for normal charging<br />
Hotel Dornauhof - Dornau 308 in Finkenberg<br />
Ladesäule am Parkplatz vor dem Hotel, 2x Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung<br />
charging points in front of the hotel with 2 connections type 2 plug, maximum power<br />
of 22 KW for normal charging<br />
Hotel Eden - Juns 610<br />
Ladesäule am Parkplatz vor dem Hotel, 2x Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung<br />
charging points in front of the hotel with 2 connections type 2 plug, maximum power<br />
of 22 KW for normal charging<br />
Hotel Kirchlerhof - Vorderlanersbach 312<br />
Ladesäule am Parkplatz vor dem Hotel, 2x Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung<br />
charging points in front of the hotel with 2 connections type 2 plug, maximum power<br />
of 22 KW for normal charging<br />
Hotel Persal - Persal 261 in Finkenberg<br />
Ladesäule beim Hotel, 2x Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung<br />
charging points of the hotel with 2 connections type 2 plug, maximum power of 22<br />
KW for normal charging<br />
Sport Stock - Dorf 141 in Finkenberg<br />
Ladesäule am Parkplatz vor dem Geschäft, 2x Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung<br />
charging points with 2 connections type 2 plug, maximum power of 22 KW for normal<br />
charging<br />
Hotel Zum grünen Tor - Juns 609<br />
Ladesäule am Parkplatz vor dem Hotel, 1x Typ 2 Stecker mit 11 KW Ladeleistung<br />
charging points in front of the hotel with 1 connection type 2 plug, maximum power<br />
of 11 KW for normal charging<br />
Flugrettung Alpin 5 | Air emergency Alpin 5<br />
Für Ihre Sicherheit ist in Madseit der Notarzthubschrauber Alpin 5 stationiert. Bei<br />
sämtlichen Verletzungen oder akuten Notfällen sowie Ski- und Snowboardunfällen<br />
aller Art und Schwere steht Ihnen das kompetente Alpin 5 Team zur Verfügung.<br />
The emergency helicopter Alpin 5 is stationed in Madseit for your safety. The<br />
competent Alpin 5 Team is availabe for any kind of injuries, rescues and ski- and<br />
snowboard accidents.<br />
Mehr <strong>Info</strong>rmationen | Further information:<br />
www.alpinflugrettung.at · Alarm: Notruf 144<br />
Friseure | Hairdressers<br />
Tux:<br />
verLOCKEnd - Haardesign by Sandra Juns 632<br />
Tel. +43 (0) 5287 86128 oder +43 (0) 676 9671738*<br />
Finkenberg:<br />
hairStyle Ingrid Pertl, Persal 211, Tel. +43 (0) 676 3537347,<br />
hairstyle-pertl@gmx.at, www.hairstyle-pertl.at*<br />
Stock*****s resort, Dorf 142, Tel. +43 (0) 5285 6775-429*<br />
* Termine nach telefonischer Vereinbarung<br />
* Appointments on request<br />
Bergliebe<br />
spüren<br />
Sport Nenner - Hintertux 767<br />
Ladesäule am Parkplatz vor dem Geschäft, 2x Typ 2 Stecker mit 22 KW Ladeleistung<br />
charging points with 2 connections type 2 plug, maximum power of 22 KW for normal<br />
charging<br />
14 www.tux.at<br />
www.tux.at 15
G<br />
GUIDE VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Gastronomie & Restaurants<br />
Restaurants<br />
TUX-VORDERLANERSBACH<br />
Berggasthof Geislerhof Tux-Vorderlanersbach 197<br />
Tel. +43 (0) 5287 87657, www.geislerhof-tux.at<br />
Café Boxenstop AVIA-Tankstelle, Tux-Vorderlanersbach 5<br />
Tel. +43 (0) 5287 86184, www.avia-stock.at<br />
Das Lokal Tux-Vorderlanersbach 91<br />
Tel. +43 (0) 5287 87538, www.die-pension.at<br />
Gast- und Ferienhof Christler Tux-Vorderlanersbach 231<br />
Tel. +43 (0) 5287 87468, www.christler-tux.at, Mittwoch Ruhetag<br />
Forelle Tux Vorderlanersbach 296<br />
Tel. +43 (0) 5287 87214, www.forelle.at<br />
Hotel Kirchlerhof Tux-Vorderlanersbach 312<br />
Tel. +43 (0) 5287 8560, www.kirchlerhof.at, Mittwoch Ruhetag<br />
Gourmetstüberl im Hotel Garni Forelle Tux-Vorderlanersbach 296<br />
Tel. +43 (0) 5287 87214, www.forelle.at<br />
Kasermandl Tux-Vorderlanersbach 273<br />
Tel. +43 (0) 5287 86882, www.dj-mox.at<br />
Pizzeria Platzl Tux-Vorderlanersbach 71<br />
Tel. +43 (0) 5287 87220-43, www.pizzeriaplatzl.at<br />
TUX-LANERSBACH<br />
Bergfriedalm Tux-Lanersbach 475<br />
Tel. +43 (0) 5287 87239-533, www.bergfriedalm.at<br />
Bergfried Chefs Table Tux-Lanersbach 483<br />
Tel. +43 (0) 5287 87239, www.bergfried.at<br />
Brugger´s Genießerhotel Lanersbacher Hof, Tux-Lanersbach 388<br />
Tel. +43 (0) 5287 87256, www.lanersbacherhof.at<br />
Ciao Tutti Tux-Lanersbach 380<br />
www.ciaotutti.at<br />
City Café Bar Tux-Lanersbach 415<br />
Tel. +43 (0) 5287 87541-61, www.tux-city.at<br />
Dorfbäckerei Stock am Kirchplatz Lanersbach 476<br />
Tel. +43 (0) 5287 87218, www.breze.at<br />
Dorfbar Ratschkatl Tux-Lanersbach 456 b<br />
Tel. +43 (0) 5287 87783-115, www.annodazumal.at<br />
Hotel Das Alois Lanersbach 433<br />
Tel. +43 (0) 5287 8504, www.dasalois.at<br />
Hotel Jäger Tux-Lanersbach 480<br />
Tel. +43 (0) 5287 87234, www.jaeger-tux.at<br />
Pizzeria Alpenrose Tux-Lanersbach 430<br />
Tel. +43 (0) 5287 87<strong>24</strong>1, www.alpenrose-tux.at<br />
Restaurant-Bar Swings Tux-Lanersbach 372<br />
Tel. +43 (0) 5287 86856, www.swings-restaurant.at<br />
Sporthotel Kirchler Tux-Lanersbach 453<br />
Tel. +43 (0) 5287 87201, www.sporthotel-kirchler.at<br />
Tuxer Grillkuchl Tux-Lanersbach 381,<br />
Tel. +43 (0) 5287 87640, www.tuxer-grillkuchl.at<br />
<strong>Sommer</strong> | Summer<br />
<strong>Winter</strong> | <strong>Winter</strong><br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x<br />
x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
Gastronomie & Restaurants<br />
Restaurants<br />
JUNS<br />
Gasthof Klausboden Juns 520<br />
Tel. +43 (0) 5287 87557, www.klausboden.at<br />
Hotel Höhlenstein - Restaurant „Kaskessl“ Juns 586<br />
Tel. +43 (0) 5287 87523, www.hoehlenstein.at<br />
Junser Gasthäusl Juns 635<br />
Tel. +43 (0) 5287 86910, www.junser-gasthausl.at<br />
MADSEIT<br />
Restaurant Zum Sepp Madseit 680<br />
Tel. +43 (0) 676 3675<strong>24</strong>6, www.zumsepp.at<br />
Wirtshaus Madseiterhof Madseit 692<br />
Tel. +43 (0) 5287 87366, www.madseiterhof.at<br />
HINTERTUX<br />
Café-Restaurant „Kaiserbründl“ im Hotel Neuhintertux,<br />
Hintertux 783 , Tel. +43 (0) 5287 8580, www.neu-hintertux.com<br />
Café-Restaurant-Bar Piazza Hintertux 758<br />
Tel. +43 (0) 5287 87490, www.koessler.at<br />
Hohenhaus Tenne / Pizza Zillertal Tux Hintertux 782<br />
Tel. +43 (0) 5285 64470, www.tenne.com<br />
Hotel Alpenhof Hintertux 750<br />
Tel. +43 (0) 5287 8550, www.alpenhof.at<br />
Hotel Berghof Hintertux 754<br />
Tel. +43 (0) 5287 8585, www.berghof.at<br />
Hotel Der Rindererhof Hintertux 789<br />
Tel. +43 (0) 5287 8558, www.rindererhof.at<br />
Hotel Hintertuxerhof Hintertux 780<br />
Tel. +43 (0) 5287 8530, www.hintertuxerhof.at<br />
Thermal-Badhotel Kirchler Hintertux 765<br />
Tel. +43 (0) 5287 8570, www.badhotel-kirchler.at<br />
FINKENBERG<br />
Alpengasthof Astegg Astegg 522<br />
Tel. +43 (0) 5285 6<strong>24</strong>91, www.astegg.at<br />
Ferienhotel Aussicht Dornau 306<br />
Tel. +43 (0) 5285 62680, www.ferienhotel-aussicht.at<br />
Gasthof Hochsteg Hochsteg 550<br />
Tel. +43 (0) 5285 64470, www.gasthof-hochsteg.at<br />
Gasthof-Pension Brunnhaus Brunnhaus 414<br />
Tel. +43 (0) 5285 62754, +43 (0) 664 3969421, www.brunnhaus.at<br />
Hotel Neuwirt Dorf 136<br />
Tel. +43 (0) 5285 62665, www.hotel-neuwirt.eu<br />
Hotel Persal Persal 261<br />
Tel. +43 (0) 5285 62114, www.persal.at<br />
<strong>Sommer</strong> | Summer<br />
Aktuelle <strong>Info</strong>rmationen finden Sie auf unserer Website<br />
www.tux.at/restaurantliste<br />
For more information please visit our website www.tux.at/restaurants<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
<strong>Winter</strong> | <strong>Winter</strong><br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
16 www.tux.at<br />
www.tux.at 17
G-H<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Gemeindeamt, Fundamt | Municipality, lost property office<br />
Tux:<br />
Gemeindeamt Tux Tux-Lanersbach 470<br />
Tel. +43 (0) 5287 8555, Fax +43 (0) 5287 8555-12,<br />
gemeinde@tux.gv.at, www.gemeinde-tux.at,<br />
Öffnungszeiten: Mo - Do 8.00 - 12.00, Fr 8.00 - 13.00 Uhr<br />
Mo 13.30 - 19.00 Uhr, Di - Do 13.30 - 17.30 Uhr (mit Voranmeldung)<br />
Opening hours: Mo - Th 8.00 a.m. - 12.00 p.m., Fr 8.00 a.m - 1.00 p.m.<br />
Mo 1.30 - 7 p.m., Tu - Th 1.30 - 5.30 p.m. (pre-registration)<br />
Finkenberg:<br />
Gemeindeamt Finkenberg Dorf 140<br />
Tel. +43 (0) 5285 62668, Fax +43 (0) 5285 62668-4,<br />
gemeinde@finkenberg.gv.at, www.finkenberg.gv.at,<br />
Öffnungszeiten: Mo - Do 8.00 - 12.00, 13.30 - 18.00 Uhr, Fr 8.00 - 13.00 Uhr<br />
Opening hours: Mo - Th 8.00 a.m. - 12.00 p.m., 1.30 p.m. - 6.00 p.m.,<br />
Fr 8.00 a.m. - 1.00 p.m.<br />
Geschäfte & Handwerk | Stores & craft<br />
TUX<br />
Avia-Tankstelle Stock mit Werkstatt Tux-Vorderlanersbach 5<br />
Tel. +43 (0) 5287 86184, info@avia-stock.at, www.avia-stock.at<br />
Dorfbäckerei Stock am Kirchplatz Tux-Lanersbach 476<br />
Tel. +43 (0)5287 87218, info@breze.at, www.breze.at<br />
Dorfladen-Minimarkt Tipotsch Hintertux 756<br />
Tel. +43 (0) 5287 87380, minimarkt@neu-hintertux.com, www.neu-hintertux.com<br />
Genuss.Brennerei.Fankhauser, Tux-Vorderlanersbach 56<br />
Tel. +43 (0) 676 6010200, office@genuss-fankhauser.at www.genuss-fankhauser.at<br />
Kaufhäusl Tipotsch Hintertux 783<br />
Tel. +43 (0) 5287 8580-425, hotel@neu-hintertux.com, www.neu-hintertux.com<br />
Radio und TV Wilfried Erler Tux-Lanersbach 381<br />
Tel. +43 (0) 5287 87769, info@erler.tv, www.erler.tv<br />
Schneiderei Barbara Pfister Tux-Lanersbach 460, Tel. +43 (0) 664 2717735<br />
barbara@schneidereipfister.at, www.schneidereipfister.at<br />
Supermarkt miniM Tux-Vorderlanersbach 71<br />
Tel. +43 (0) 5032 1923340, info@mpreis.at, www.mpreis.at<br />
Sparmarkt Wechselberger & Tuxer Speckstube Tux-Lanersbach 439<br />
Tel. +43 (0) 5287 87<strong>24</strong>5, info@spartux.at<br />
Sport - Schuhe Kreidl Tux-Lanersbach 406<br />
Tel. +43 (0) 5287 87593, info@haus-kreidl.at, www.haus-kreidl.at<br />
Tuxer Blumenhäusl Tux-Vorderlanersbach 325<br />
Tel. +43 (0) 5287 87790, office@gartengestaltung-kroell.com<br />
www.gartengestaltung-kroell.com<br />
Tuxerhaus - Schönes Schenken Lukas Tipotsch, Tux-Lanersbach 454<br />
Tel. +43 (0) 650 7434434, l.tipotsch@gmx.at<br />
Tuxer Nahkast´l Tux-Lanersbach 372<br />
Tel. +43 (0) 650 5617696<br />
Unitas-Markt Braunegger KG Tux-Vorderlanersbach 82<br />
Tel. +43 (0) 5287 87651<br />
Zirben Peter Madseit 704<br />
Tel. +43 (0) 664 75120644<br />
18 www.tux.at<br />
FINKENBERG<br />
Die Blumenwerkstatt Martina Kröll-Troppmair, Dorf 152,<br />
Tel. +43 (0) 664 4621789, blumenwerkstatt@gmx.at, www.die-blumenwerkstatt.at<br />
Glasmalerei Sporer Dorf 169<br />
Tel. +43 (0) 5285 63732<br />
Sparmarkt Erler Persal 226<br />
Tel. +43 (0) 5285 62072, eh20159@sparmarkt.at<br />
Gottesdienste | Church services<br />
Tux:<br />
Sonntag Heilige Messe 10.00 Uhr<br />
Catholic Holy Sunday Mass 10.00 a.m.<br />
Finkenberg:<br />
Sonntag Heilige Messe 8.30 Uhr<br />
Catholic Holy Sunday Mass 08.30 a.m.<br />
Wöchentliche Gottesdienste laut Gottesdienstordnung<br />
Weekly church services<br />
www.seelsorgeraumtuxertal.at<br />
Hunde | Dogs<br />
Hunde gelten als geschätzte Mitglieder der Familie und werden daher oft<br />
in den Urlaub mitgenommen. Besonders in den Tiroler Bergen bieten sich<br />
sowohl für Menschen als auch für ihre vierbeinigen Begleiter beeindruckende<br />
Naturlandschaften und vielfältige Umgebungen zur Erkundung an.<br />
Gleichzeitig gibt es aber einige Regelungen, die unbedingt einzuhalten<br />
sind.<br />
Dogs are considered valued members of the family and are therefore often taken along<br />
on holiday. The Tyrolean mountains in particular offer impressive natural landscapes<br />
and diverse environments for both people and their four-legged companions to explore.<br />
At the same time, however, there are some rules that must be observed.<br />
Liebe Hundebesitzer, auf den Feldern und Almwiesen unserer Ferienregion wachsen<br />
hochwertige Nahrungs- und Futtermittel. Hundekot verschmutzt die Ernte, das tägliche<br />
Futter der Tiere kann Krankheiten übertragen. Verunreinigtes Erntegut ist für<br />
Mensch und Tier ungenießbar und GEFÄHRDET DIE GESUNDHEIT. Bitte sorgen Sie<br />
als Halter dafür, dass Ihr Hund die landwirtschaftlichen Flächen nicht als Hundeklo<br />
benutzt. Unterstützen Sie durch Ihr Verhalten die Produktion gesunder und hochwertiger<br />
Lebensmittel.<br />
Hundesäckchen erhalten Sie kostenlos bei Ihren Gastgebern, in den Büros des<br />
Tourismusverbandes Tux-Finkenberg und bei den Gassiautomaten!<br />
Dear dog owners, on the fields and meadows of our holiday region, high-quality aliments<br />
and feeding stuff are growing. Dog waste is polluting the harvest, the daily animal food<br />
may transmit diseases. Contaminated harvests are inedible for humans and animals<br />
and ENDANGERS THE HEALTH. As a dog owner, please make sure, your dog doesn´t<br />
waste the agricultural land. Support by your behavior the production of high-quality<br />
and healthy aliments.<br />
You get some dog waste bags directly at your hosts, in the offices of the Tourist<br />
Association Tux-Finkenberg and at the numerous waste boxes!<br />
Dogwalking Tux Angelika Riegler, Tel. +43 (0) 664 2354234, riegler.angie@gmail.com<br />
www.tux.at 19
H<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
natürlichen<br />
Genuss erleben<br />
Heumilch - der reinste Genuss<br />
Heumilch wird nicht ohne Grund als der reinste Genuss bezeichnet, denn so naturnah<br />
und traditionell wird sonst keine Milch hergestellt. Und nicht nur das! Hier ein kurzer<br />
Überblick über die wichtigsten Vorteile von Heumilch:<br />
Natur pur<br />
Die Heumilchkühe werden ausschließlich mit saftigen Gräsern und Kräutern, sonnengetrocknetem<br />
Heu sowie mineralstoffreichem Getreideschrot gefüttert. Denn Dank<br />
der naturbelassenen und natürlichen Fütterung stecken in Heumilch erstklassige<br />
Qualität, bester Geschmack und viele Inhaltsstoffe, die unserer Gesundheit guttun.<br />
Produktion mit Tradition<br />
Die Herstellung von Heumilch ist die ursprünglichste Form der Milchgewinnung.<br />
Seit Jahrhunderten erfolgt die Fütterung der Milchkühe angepasst an den Lauf der<br />
Jahreszeiten: Im <strong>Sommer</strong> bringen unsere Bauern die Kühe zur <strong>Sommer</strong>frische auf die<br />
Weiden und Almen. Die Wiesen werden gemäht, das Gras wird getrocknet und das so<br />
gewonnene Heu in Scheunen für die kalte Jahreszeit gelagert.<br />
Mehr Abwechslung – mehr Geschmack<br />
Auf unseren Heuwiesen, Weiden und Almen wachsen beinahe 1000 Gräser und<br />
Kräuter. Diese Flächen sind ein wahres Schlaraffenland für die Heumilchkühe und die<br />
Grundlage für die hochqualitative Heumilch. Die traditionelle, artgemäße Fütterung<br />
sorgt für das Wohlbefinden der Heumilchkühe. Sie spielt eine essentielle Rolle in<br />
der Heuwirtschaft und trägt einen entscheidenden Teil zur Gesundheit und Vitalität<br />
der Tiere bei.<br />
Heumilch – grass-fed raw cow milk - the purest delight<br />
The grass-fed raw cow milk is one of the most traditionally and close to nature produced<br />
milk. Not only that! Here are the most important advantages of pasture milk:<br />
Pure nature<br />
The cows are fed exclusively with juicy grasses and herbs, sun-dried hay as well as<br />
mineral-rich cereal feed. Due to the natural feeding, grass-fed raw cow milk has an<br />
excellent quality, great taste and a lot of ingredients that are good for our health.<br />
Traditional production<br />
The production of grass-fed raw cow milk is the most original form of milk production.<br />
For centuries the feeding of cows is adapted in the course of the seasons: In summer<br />
the cows graze on the native meadows and pastures in the mountains. The meadows<br />
will be mowed and the grass dried so that the hay can be stored for the cold season.<br />
More variety – more taste<br />
There are nearly 1000 herbs and grasses growing on our fields and pastures. These<br />
areas are like paradise for the cows and the basis for the high quality hay. The<br />
traditional and appropriate feeding is responsible for the well-being of the cows<br />
and plays an essential role of hay farming as well as a significant part of health<br />
and vitality of the animals.<br />
20 www.tux.at<br />
www.tux.at 21
H<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Hütten, Berggasthöfe, Alpenvereinshütten & Restaurants im Skigebiet<br />
Huts, mountain inn, alpine club huts & restaurants in the ski area<br />
HINTERTUXER GLETSCHER<br />
Aktuelle <strong>Info</strong>rmationen finden Sie auf<br />
www.tux.at/huettenverzeichnis<br />
For more information please visit our<br />
website www.tux.at/hutdirectory<br />
Gletscherhütte 3.075 m Fam. Hotter, Tel. +43 (0) 664 3504099, www.gletscherhuette.at, Bergstation 3er Schlegeis x x<br />
<strong>Sommer</strong>bergalm 2.100 m Zillertaler Gletscherbahn, Tel. +43 (0) 5287 8510, www.hintertuxergletscher.at, Bergstation Gletscherbus 1 x x x<br />
Spannagelhaus 2.531 m Zillertaler Gletscherbahn, Tel. +43 (0) 5287 8510, www.hintertuxergletscher.at, unterhalb der Bergstation Gletscherbus 2 x x<br />
Tuxerjochhaus 2.313 m Fam. Hotter, Tel. +43 (0) 5287 87216, www.tuxerjochhaus.at, Abfahrt Nr. 17 x x x<br />
Tuxer Fernerhaus 2.660 m Zillertaler Gletscherbahn, www.hintertuxergletscher.at, Tel. +43 (0) 5287 8510, Bergstation Gletscherbus 2 x x x<br />
Wirtshaus am Tuxer Ferner 2.660 m Zillertaler Gletscherbahn, www.hintertuxergletscher.at, Tel. +43 (0) 5287 8510, Bergstation Gletscherbus 2 x x x<br />
<strong>Sommer</strong> | Summer<br />
<strong>Winter</strong> | <strong>Winter</strong><br />
Restaurant im Skigebiet<br />
restaurant in the ski area<br />
EGGALM<br />
Berggasthaus Eggalm 2.000 m Fam. Kirchler, Tel. +43 (0) 676 6081756, www.eggalm.at, Bergstation Eggalm Bahnen x x x<br />
Egger Schialm 2.000 m Fam. Buchsteiner, Tel. +43 (0) 5285 62840, neben Bergstation Eggalm Bahnen x x<br />
Gast- und Ferienhof Christler 1.367 m Fam. Geisler, Tel. +43 (0) 5287 87468, www.christler-tux.at, Abfahrt Nr. 77 nach Tux-Vorderlanersbach und Tux-Lanersbach x x<br />
Lattenalm 1.700 m Fam. Geisler, Tel. +43 (0) 5287 87468, www.christler-tux.at, in der Nähe der Talstation des 6er SB Lattenalm x x x<br />
Vogelnest 1.490 m Fam. Hundsbichler, Tel. +43 (0) 5287 86101, Talstation 6er SB Eggalm Nord x x<br />
RASTKOGEL<br />
Heidis Hütte 1.880 m Fam. Anfang, Tel. +43 (0) 664 4061306, Abfahrt Nr. 63 Lämmerbichl x x<br />
Lämmerbichl 2.100 m Fam. Kröll, Tel. +43 (0) 5287 87561 oder +43 (0) 5285 62280, unterhalb Bergstation Rastkogelbahn x x x<br />
Waldhütte 1.550 m Fam. Fankhauser, Tel. +43 (0) 664 3744004, www.martler-hof.at, an der Skiroute 75 Vogelaue x x<br />
PENKEN<br />
Almstüberl Penken 1.760 m Fam. Schneeberger, Tel. +43 (0) 664 <strong>24</strong>48034, www.almstueberl-penken.com, Mittelstation Finkenberger Almbahnen x x x<br />
Bergrast Penken 1.800 m Fam. Geisler, Tel. +43 (0) 5285 62881, www.bergrast.at, Bergstation Penkenbahn x x<br />
Granatalm 2.095 m Fam. Kröll-Brindlinger, Tel. +43 (0) 5285 63033, www.granatalm.at, Bergstation Finkenberger Almbahnen x x x<br />
Penken Panorahma Restaurant 2.000 m Fam. Markus Rahm, Tel. +43 (0) 664 9182021, www.penken-panoramarestaurant.at, Bergstation Knorren x x x<br />
Gschösswandhaus 1.784 m Gerhard Mitterer, Tel. +43 (0) 5285 62880, www.gschoesswandhaus.at, Bergstation Penkenbahn x x x<br />
Kasermandl am Penken 1.999 m Fam. Steindl, Tel. +43 (0) 676 3438182, www.kasermandl-penken.at, Bergstation Kombibahn x x x<br />
Penkenjochhaus 2.095 m Fam. Josef Wechselberger, Tel. +43 (0) 5285 63345 oder +43 (0) 5285 64221, Bergstation Finkenberger Almbahnen x x x<br />
Penkentenne 2.095 m Hermann Huber, Tel. +43 (0) 5285 62115, www.penkentenne.at, Bergstation Finkenberger Almbahnen x x x<br />
Pilzbar 1.800 m Fam. Martin Geisler, Tel. +43 (0) 5285 63467, www.pilzbar.at, Bergstation Penkenbahn x x<br />
Stieralm 1.800 m M.&W. Stiegler OG, Tel. + 43 (0) 664 2018966, www.stieralm.com, Bergstation Penkenbahn x x x<br />
Lärchwaldhütte 1.999 m Andreas Wechselberger, Tel. + 43 (0) 676 7353977, Bergstation Kombibahn/4er SB Lärchenwald x x x<br />
22 www.tux.at<br />
www.tux.at 23
H<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Hütten, Berggasthöfe, Alpenvereinshütten<br />
Huts, mountain inn, alpine club huts<br />
HORBERG/GERENT<br />
Aktuelle <strong>Info</strong>rmationen finden Sie auf<br />
www.tux.at/huettenverzeichnis<br />
For more information please visit our<br />
website www.tux.at/hutdirectory<br />
Bergrestaurant Horberg 1.650 m Fam. Schneeberger, Tel. +43 (0) 664 1337511, Bergstation Horbergbahn x x<br />
Eisberghütte 1.620 m Paul Rauch, Tel. +43 (0) 664 9057316, Talstation 6er SB Schneekar / 4er SB Lärchenwald x x<br />
Grillhofalm 1.786 m Christian Rist, Tel. +43 (0) 664 5403066 oder +43 (0) 5283 29183, www.grillhofalm.at, Talstation 4er SB Sunjet / Mittertrettlift x x<br />
Hilde’s Skitenne 1.725 m Hansjörg Kröll, Tel. +43 (0) 664 3857574, Abfahrt Nr. 14 - Tappenalm x x<br />
Tappenalm 1.715 m Thomas Wechselberger, Tel. +43 (0) 676 7354179, Abfahrt Nr. 14 - Tappenalm x x<br />
Kressbrunnalm 1.616 m Michael Sporer, Tel. +43 (0) 664 4457374, Talstation 6er SB Schneekar / 4er SB Lärchenwald x x<br />
Schiestl’s Sunnalm 1.750 m Albert Schiestl, Tel. +43 (0) 5282 4182 oder +43 (0) 664 5414720, www.schiestls-sunnalm.at, Abfahrt Nr. 10 - Schneekar x x x<br />
Schneekarhütte 2.250 m Sepp & Aloisa Bair, Tel. +43 (0) 5285 64940 oder +43 (0) 664 1826695, www.schneekarhuette.at, Bergstation 6er SB Schneekar x x x<br />
Unterbergalm 2.021 m Beatrix Bair, Tel. +43 (0) 5285 3629 oder +43 (0) 664 2049777, www.unterbergalm.com, Abfahrt Nr. 15 - 6er SB Unterbergalm x x<br />
<strong>Sommer</strong> | Summer<br />
<strong>Winter</strong> | <strong>Winter</strong><br />
Restaurant im Skigebiet<br />
restaurant in the ski area<br />
TUX<br />
Bichlalm 1.695 m Fam. Klausner, Tel. +43 (0) 5287 87776 oder +43 (0) 5287 85<strong>24</strong>, www.jagdhof-tux.at x x<br />
Brandalm 1.680 m Fam. Wechselberger, Tel. +43 (0) 664 4046199, www.brandalm-tux.at<br />
x<br />
Geislerhof 1.645 m Heidi und Harald Paregger, Tel. +43 (0) 5287 87657 oder +43 (0) 676 4702335, www.geislerhof-tux.at x x<br />
Grieralm 1.786 m Fam. Wildauer, Tel. +43 (0) 664 2395010, www.grieralm.at x x<br />
Höllensteinhütte 1.740 m Fam. Erler, Tel. +43 (0) 664 1575004, www.rodel.tirol, www.hoellenstein-huette.at x x<br />
Lizumer Hütte 2.019 m Tobias Spechter und Lukas Aichhorn, Tel. +43 (0) 664 9272117, www.lizumerhuette.at<br />
x<br />
Stoankasern 1.984 m Hanni Wechselberger, Tel. + 43 (0) 5285 62300 oder + 43 (0) 664 4055307<br />
x<br />
FINKENBERG<br />
Alpengasthof Astegg 1.170 m Fam. Mitterer, Tel. +43 (0) 5285 6<strong>24</strong>91, www.astegg.at x x<br />
ALPENVEREINSHÜTTEN<br />
Berliner Hütte 2.042 m DAV Sektion Berlin, Maike Käk & Florian Illmer, Tel. +43 (0) 664 88787025, www.berlinerhütte.at<br />
Friesenberghaus 2.498 m DAV Sektion Berlin, Florian Schranz, Tel. +43 (0) 676 7497550, www.friesenberghaus.at<br />
Furtschaglhaus 2.295 m DAV Sektion Berlin, Daniel Weber, Tel. +43 (0) 681 84218751, www.furtschaglhaus.at<br />
Gamshütte 1.921 m DAV Sektion Otterfing, Corina Epp, Tel. +43 (0) 664 4282969, www.gamshuette.at<br />
Geraerhütte 2.326 m DAV Sektion Landshut, Katharina und Arthur Lanthaler, Tel. +43 (0) 664 5106830, www.geraerhuette.at<br />
Greizerhütte 2.227 m DAV Sektion Greiz, Halie Ezratty & Christian Förtsch, Tel. +43 (0) 664 9972 1169, www.alpenverein-greiz.de<br />
Olperer Hütte 2.388 m DAV Sektion Neumarkt, Katharina und Manuel Daum, Tel. +43 (0) 664 4176566, www.olpererhuette.de<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
<strong>24</strong> www.tux.at<br />
www.tux.at 25
K-P<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
GANZ NAH<br />
DABEI<br />
Schon mal<br />
zugesehen wie so<br />
ein Koch zaubert?<br />
Lassen Sie sich mit<br />
einem einzigartigen<br />
9-GÄNGE<br />
TASTINGMENÜ<br />
verzaubern.<br />
160,-<br />
Euro p.P.<br />
Tel. +43-(0)5287-87239 . www.bergfried.at<br />
Vom Muh und Mäh bis zum<br />
MMMMH!<br />
Klangschalenanwendung, Humanenergetik, Meditation<br />
Singing bowls treatment, human energetics, meditation<br />
Tux:<br />
Elisabeth Geisler Tux-Vorderlanersbach 117, Tel. +43 (0) 664 9160801<br />
www.elisabethgeisler.at, info@elisabethgeisler.at, Termine nach tel. Vereinbarung<br />
Appointments on request<br />
Physiotherapie | Physiotherapy<br />
Tux:<br />
Physiomed Tux: Dipl. PT Julia Widmann Tux-Lanersbach 444<br />
Tel. +43 (0) 664 1316647, physiomed-tux@aon.at<br />
Manuelle Physiotherapie, Rehabilitation nach Sportverletzungen und orthopädischen<br />
Operationen, Lymphdrainage nach Dr. Vodder, klassische Massagen,<br />
Vitalpunkt- und Fußreflexzonenmassage nach RWO-SHR, Schröpfkopftherapie,<br />
Strom- und Ultraschalltherapie, telefonische Terminvereinbarung<br />
Physiotherapy, rehabilitation treatment following sport injuries and orthopaedic<br />
operations, Manuel Lymphatic Drainage in accordance with Dr. Vodder method,<br />
classical massages, Vital Point and RWO-SHR Foot Reflexology, Schröpf Therapy,<br />
Electric Stimulation and Ultrasonic Therapy, appointments on request<br />
Physiotherapie Isabella Erler Juns 594b<br />
Tel. +43 (0) 664 4144115, isabella.erler@outlook.com<br />
Osteopathische Behandlungstechniken (viszeral, craniosacral und parietal),<br />
Physiotherapie bei chronischen und akuten Beschwerden, Manuelle Lymphdrainage<br />
nach Dr. Vodder, Analytische Biomechanik nach R. Sohier, Triggerpunkttherapie,<br />
Vorbereitung auf Operationen, Rehabilitation nach Verletzungen und Operationen<br />
Termine nach Vereinbarung<br />
Osteopathic treatment techniques (visceral, craniosacral and parietal), physiotherapy<br />
for chronic and acute problems, Manuel Lymphatic Drainage in accordance<br />
with Dr. Vodder method, Analytical Biomechanics in accordance with R.Sohier<br />
method, Trigger Point Therapy, preparation for surgery, rehabilitation following<br />
injuries and surgeries. Appointments on request<br />
Postpartner und Paketrückgabestellen<br />
Post co-partner and package returns<br />
Tux:<br />
Post-Partner Tux-Lanersbach 401, Tel. +43 (0) 5287 8506, Mo - Fr 8.00 - 12.00 Uhr<br />
Post co-partner Tux-Lanersbach, Mo-Fr 8.00 - 12.00 p.m.<br />
DHL Retourensendungen beim Post-Partner in Tux-Lanersbach<br />
DHL returns at the Post-Partner in Tux-Lanersbach<br />
Mayrhofen:<br />
DPD Retoursendungen beim Autohaus Mayrhofen in Mayrhofen<br />
DPD returns at the Autohaus Mayrhofen in Mayrhofen<br />
GLS Retoursendungen bei der ENI Tankstelle in Mayrhofen<br />
GLS returns at the ENI station in Mayrhofen<br />
Briefmarken sind in den Büros des Tourismusverbandes Tux-Finkenberg, im<br />
Sparmarkt Wechselberger in Tux-Lanersbach und im Sparmarkt Erler in Finkenberg<br />
erhältlich.<br />
Stamps are available at the Tourist offices in Tux-Lanersbach and Finkenberg,<br />
at the Spar Wechselberger in Tux-Lanersbach and the Spar Erler in Finkenberg.<br />
Schau-Sennerei • Schau-Bauernhof • Ab-Hof-Verkauf • Restaurant<br />
Öffnungszeiten & <strong>Info</strong>s unter WWW.ESZ.TIROL<br />
26 www.tux.at<br />
www.tux.at 27
P<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Produkte aus eigener Erzeugung | Homemade products<br />
Tux:<br />
Franz Fankhauser Madseit 662, Tel. +43 (0) 664 3826273<br />
Schaffelle in verschiedenen Farben, Speck und Würste, Lammfleisch auf<br />
Vorbestellung, Schnaps<br />
Sheepskin in various colours, bacon and sausages, lamb meat on request, schnapps<br />
Genuss.Brennerei.Fankhauser Armin Fankhauser<br />
Tux-Vorderlanersbach 56, Tel. +43 (0) 676 6010200, office@genuss-fankhauser.at<br />
Tuxer Edelbrände & feine Liköre, Verkostungen täglich möglich, max. 12 Personen,<br />
Preis: Schaubrennerei inkl. Verkostung EUR 15,00 p.P., inkl. einer kleinen Jause<br />
EUR 25,00 p.P., Tuxer Doggln - handgemachte Einzelstücke, individuell angefertigt<br />
Tuxer Edelbrände & fine liqueurs, tastings possible daily, max. 12 people, price:<br />
show distillery incl. tasting EUR 15.00 p.p., incl. a small snack EUR 25.00 p.p.,<br />
„Tuxer Doggln“ - traditional handmade slippers, unique pieces<br />
Bauernhof Innertal Familie Erler, Juns 607, Tel. +43 (0) 664 4295745<br />
Almkäse und Almbutter, Mo - Sa von 9.00 - 12.00 und 16.00 - 18.00 Uhr,<br />
Selbstbedienungsautomat: täglich von 06.00 - 20.30 Uhr<br />
Sonn- und Feiertags geschlossen, www.erbhof-innertal.at<br />
Tux alp cheese and butter, Mo - Sa 9.00 a.m. - 12.00 p.m. and 4.00 p.m - 6.00 p.m.<br />
Self-service machine: daily from 6 a.m. - 8.30 p.m.<br />
Closed on sundays and public holidays<br />
Maria und Hermann Erler, Naustein, Vorderlanersbach 28,<br />
Tel. +43 (0) 664 23<strong>24</strong>298<br />
Honig | honey<br />
Andreas Klausner, Juns 652, Tel. +43 (0) 664 9730657<br />
Honig | honey<br />
arena coaster<br />
ALPEN<br />
ACHTERBAHN<br />
an der Talstation<br />
der Rosenalmbahn<br />
in Zell am Ziller<br />
Finkenberg:<br />
Wolfgang Kainzner, Astegg, Tel. +43 (0) 5285 63766<br />
Honig | honey<br />
Hofladen am Brunnhaus, Bianca Erler, Brunnhaus 414, Tel. +43 (0) 664 1571404<br />
Milch, Eier, Ziegenprodukte, Kaminwurzen, Chutney<br />
Milk, eggs, cheese, sausages, chutney<br />
Ramerhof - DEMETER Hofladen, Angelika & Michael Troppmair<br />
Finkenberg 149, Tel. + 43 (0) 664 2117110<br />
Marmeladen, Vollkornkekse, Suppenwürze, Chutney, Kräutersalz, Gemüse, Salat,<br />
und vieles mehr<br />
Marmalades, wholemeal biscuits, soup seasoning, chutney, herb salt, vegetables,<br />
salad and much more<br />
zillertalarena.com<br />
28 www.tux.at<br />
www.tux.at 29
S<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Sportshops, Verleih und Service<br />
Sport shops, rental and service<br />
TUX<br />
Bernhard Sport Mode Tux-Lanersbach 493, Tel. +43 (0) 5287 87797<br />
info@bernhard-sport-mode.at, www.bernhard-sport-mode.at, geöffnet:<br />
Bernhard Sport Mode Tux-Vorderlanersbach 261, Tel. +43 (0) 5287 87797<br />
info@bernhard-sport-mode.at, www.bernhard-sport-mode.at, geöffnet:<br />
Insider - the sportshop Tux-Vorderlanersbach 83, Tel. +43 (0) 5287 86109<br />
info@insider-sportshop.com, www.insider-sportshop.com, geöffnet: <br />
Insider - the sportshop Bergstation Rastkogelbahn - Sevicecenter, Tel. +43 (0) 5287 86109<br />
info@insider-sportshop.com, www.insider-sportshop.com, geöffnet: <br />
Insider Active Shop Tux-Lanersbach 372, Tel. +43 (0) 5287 86109<br />
info@insider-sportshop.com, www.insider-sportshop.com, geöffnet:<br />
Insider Hintertux 761, Tel. +43 (0) 5287 86109-47, info@insider-sportshop.com,<br />
www.insider-sportshop.at, geöffnet: <br />
Intersport Hintertux Hintertux 783, Tel. +43 (0) 5287 8580-405<br />
rent@intersport-hintertux.at, www.intersport-hintertux.at, geöffnet:<br />
Skischule Tuxertal Skiverleih <strong>Sommer</strong>bergalm (1. Station Hintertuxer Gletscher)<br />
Tel. +43 (0) 5287 87755, info@skischule-tuxertal.at, www.sstt.at, geöffnet: <br />
Skischule Tuxertal Tux-Lanersbach 455 (Tuxer Sporthaus)<br />
Tel. +43 (0) 5287 87755, info@skischule-tuxertal.at, www.sstt.at, geöffnet: <br />
Sport Nenner - Fashion Hintertux 767 (Ortszentrum), Tel. +43 (0) 5287 86262-1<br />
info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, geöffnet: <br />
Sport Nenner - Gletschershop Skitestcenter (2. Sektion Bergstation Gletscherbahn) im Tuxer<br />
Fernerhaus, Tel. +43 (0) 5287 86262-4, info@sportnenner.at, www.sportnenner.at,<br />
geöffnet: <br />
Sport Nenner - Lifestyle Hintertux 768 (Ortszentrum), Tel. +43 (0) 5287 86262-5<br />
info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, geöffnet:<br />
Sport Nenner - Outdoor, Tux-Lanersbach 402 (gegenüber der Eggalmbahn)<br />
Tel. +43 (0) 5287 86262-6, info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, geöffnet: <br />
Sport Nenner - <strong>Sommer</strong>bergshop (1. Sektion Bergstation Gletscherbahn)<br />
Tel. +43 (0) 5287 86262-3, info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, geöffnet:<br />
Sport Nenner - Talstation (direkt bei der Hintertuxer Gletscherbahn), Hintertux 794<br />
Tel. +43 (0) 5287 86262-2, info@sportnenner.at, www.sportnenner.at, geöffnet:<br />
Tuxer Sporthaus Tux-Lanersbach 455, Tel. +43 (0) 5287 87274<br />
info@tuxer-sporthaus.at, www.tuxer-sporthaus.at, geöffnet:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Mountainbike & E-Bike Verleih<br />
Mountain bike & E-Bike rental<br />
MB, EB, EB*<br />
MB°, EB°<br />
MB, MB°,<br />
MB*, EB°, EB*<br />
MB, MB°, MB*<br />
EB°, EB*<br />
Sport & Mode Verkauf<br />
Sport & fashion sale<br />
Ski- & Snowboardservice, Verleih<br />
Ski- & snowboard service, rental<br />
Freeride & New School Ski Verleih<br />
Freeride & New school ski rental<br />
Tourenskiverleih<br />
Touring Ski rental<br />
Langlaufskiverleih<br />
Cross-country ski rental<br />
Schneeschuhverleih<br />
Snow shoe rental<br />
Skibekleidungsverleih<br />
Skiwear rental<br />
Skidepot | Ski depot<br />
x x x x x x x x<br />
x x x x x x x<br />
x x x x x x x x<br />
Rodelverleih | Sledge rental<br />
x x x<br />
x x x x<br />
x x x x x x<br />
EB, EB°, EB* x x x x x x<br />
MB, MB* EB,<br />
EB°, EB*<br />
MB, MB* EB,<br />
EB°, EB*<br />
MB, MB*, EB,<br />
EB°, EB*<br />
MB, MB*, EB,<br />
EB°, EB*<br />
x<br />
x x x x x x x x x<br />
x x x x x x x<br />
x x x x x x<br />
x<br />
x x x x x x x x<br />
x x x x x<br />
x x x x x x x x<br />
x x x x x x x x<br />
x<br />
<br />
MB<br />
MB*<br />
MB°<br />
EB<br />
EB*<br />
EB°<br />
Ermäßigung mit Tux-Finkenberg Ticket<br />
Mountainbike-Verleih<br />
Mountainbike-Verleih mit Kindersitz<br />
Mountainbike-Verleih für Kinder<br />
E-Bike-Verleih<br />
E-Bike-Verleih mit Kindersitz<br />
E-Bike-Verleih für Kinder<br />
<br />
MB<br />
MB*<br />
MB°<br />
EB<br />
EB*<br />
EB°<br />
Discount with the Tux-Finkenberg ticket<br />
mountain bike rental<br />
mountain bike rental with child bike seat<br />
mountainbike rental for children<br />
e-bike rental<br />
e-bike rental with child bike seat<br />
e-bike rental for children<br />
30 www.tux.at<br />
www.tux.at 31
S-T<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Sportshops, Verleih und Service<br />
Sport shops, rental and service<br />
FINKENBERG<br />
Diffrent Bike & Skiverleih Dornau 313<br />
Tel. +43 (0) 660 2022333, ride@diffrent.at, www.diffrent.at, geöffnet:<br />
Insider Sportshop Finkenberg Persal 200, Talstation Finkenberger Almbahnen<br />
Tel. +43 (0) 5287 86109-45, info@insider-sportshop.com<br />
www.insider-sportshop.com, geöffnet: <br />
Ski- und Snowboardverleih Skischule Finkenberg Persal 201 (gegenüber der Talstation der<br />
Finkenberger Almbahnen im Appartement Sennhütt´n), Verleih-Hotline, Tel. +43 (0) 664 3834205<br />
info@skischule-finkenberg.at, www.skischule-finkenberg.at, geöffnet:<br />
Ski- und Snowboardverleih Sunny Finkenberg Dorf 130, Tel. +43 (0) 660 7743222,<br />
info@skischulesunny.at, online buchbar auf www.skischulesunny.at, geöffnet:<br />
Ski- und Snowboardverleih Sunny Finkenberg Persal 209, Tel. +43 (0) 660 7743222<br />
info@skischulesunny.at, online buchbar auf www.skischulesunny.at, geöffnet:<br />
Sport Stock Dorf 141 (unterhalb der Talstation der Finkenberger Almbahnen)<br />
Tel. +43 (0) 5285 62039, info@sport-stock.at, www.sport-stock.at, geöffnet: <br />
Skiverleih Finkenberg Dornau 306<br />
Tel. +43 (0) 664 2327005, info@skiverleih-finkenberg.at<br />
www.skiverleih-finkenberg.at, Onlinereservierung 10% Rabatt<br />
Bring- und Abholservice des Leihmaterials: Mo - Fr. 8.15 - 10.00 Uhr und 16.00 - 18.00 Uhr<br />
Sa & So 8.15 - 10.00 Uhr und 15.00 - 18.00 Uhr<br />
geöffnet:<br />
Mountainbike & E-Bike Verleih<br />
Mountain bike & E-Bike rental<br />
MB, MB*, EB,<br />
EB*, MB°, EB°<br />
MB, MB°, MB*<br />
EB, EB*<br />
Sport & Mode Verkauf<br />
Sport & fashion sale<br />
Ski- & Snowboardservice, Verleih<br />
Ski- & snowboard service, rental<br />
Freeride & New School Ski Verleih<br />
Freeride & New school ski rental<br />
Tourenskiverleih<br />
Touring Ski rental<br />
Langlaufskiverleih<br />
Cross-country ski rental<br />
Schneeschuhverleih<br />
Snow shoe rental<br />
Skibekleidungsverleih<br />
Skiwear rental<br />
Skidepot | Ski depot<br />
x x x x x<br />
x x x x x x<br />
x x x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
EB, EB*, EB° x x x x x x<br />
x<br />
x<br />
Rodelverleih | Sledge rental<br />
MB<br />
MB*<br />
MB°<br />
EB<br />
EB*<br />
EB°<br />
Mountainbike-Verleih<br />
Mountainbike-Verleih mit Kindersitz<br />
Mountainbike-Verleih für Kinder<br />
E-Bike-Verleih<br />
E-Bike-Verleih mit Kindersitz<br />
E-Bike-Verleih für Kinder<br />
mountain bike rental<br />
mountain bike rental with child bike seat<br />
mountainbike rental for children<br />
e-bike rental<br />
e-bike rental with child bike seat<br />
e-bike rental for children<br />
Ermäßigung mit dem Tux-Finkenberg-Ticket | Discount with the Tux-Finkenberg ticket<br />
Tankstelle | petrol station<br />
Tux:<br />
Avia-Tankstelle Stock mit Werkstatt, Tux-Vorderlanersbach 5<br />
Tel. +43 (0) 5287 86184, info@avia-stock.at, www.avia-stock.at<br />
Tankautomat von 0 - <strong>24</strong> Uhr | Petrol terminal from 0 - <strong>24</strong> h<br />
Taxiunternehmen | Taxi companies<br />
Tux:<br />
Taxi Tux Tux-Lanersbach 442, Tel. +43 (0) 5287 86900, info@taxi-tux.at<br />
Taxi Olly Tux-Lanersbach 445 und Mayrhofen Einfahrt Mitte 423b,<br />
Tel. +43 (0) 664 1377 988, taxiollyeu@gmail.com<br />
Näheren Umgebung:<br />
Taxi Kröll Mayrhofen 195, Tel. +43 (0) 5285 62260, www.taxikroell.com<br />
Taxi Sandhofer Mayrhofen-Hippach, Tel. + 43 (0) 5282 3604,<br />
office@taxi-sandhofer.at, www.taxi-sandhofer.at<br />
DIFFRENT Bike & Ski Verleih<br />
Dornau 313 - 6292 Finkenberg<br />
www.diffrent.at<br />
Tel: +43 660 20 22 333<br />
ride@diffrent.at<br />
32 www.tux.at<br />
www.tux.at 33
T<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Ihre Veranstaltung ist bei uns in guten Händen! Gerne sind wir Ihnen bei der<br />
Planung und Organisation Ihres Events behilflich. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!<br />
We would be happy to assist you in planning and organizing your event. We look<br />
forward to your enquiry!<br />
Tux-Center Facts<br />
» Veranstaltungen bis zu 400 Personen (Konzerte, Tagungen, Events, Feiern)<br />
» Seminarräume für 15 - 400 Personen - effizient Tagen auf hohem Niveau<br />
» Vereinsräumlichkeiten<br />
» <strong>Info</strong>büro Tux-Finkenberg<br />
» Café Bar Tux-Center<br />
» events up to 400 persons (concerts, congresses, events, festivities)<br />
» seminar rooms for 15 - 400 persons - high class congresses<br />
» space for societies<br />
» Tourist office Tux-Finkenberg<br />
» Café Bar Tux-Center<br />
Tourismusverband Tux-Finkenberg<br />
Tux-Lanersbach 401, A-6293 Tux, Tel. +43 (0) 5287 8506<br />
info@tux-center.at, www.tux-center.at<br />
Aktuelle Veranstaltungen finden Sie unter<br />
www.tux.at/veranstaltungen<br />
For more information please visit our website<br />
www.tux.at/veranstaltungen<br />
34 www.tux.at<br />
www.tux.at 35
U<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Unterhaltung, Nightlife und Einkehrmöglichkeit<br />
Entertainment<br />
NIGHTLIFE UND EINKEHRMÖGLICHKEIT IN TUX<br />
Bergfriedalm Tux-Lanersbach 475<br />
Tel. +43 (0) 5287 87239-533, www.bergfriedalm.at<br />
City Café-Bar-Lounge Tux-Lanersbach 415<br />
Tel. +43 (0) 5287 87541-61, www.tux-city.at<br />
Die Kleine Tenne Tux-Lanersbach 463<br />
Tel. +43 (0) 5287 8501-55, www.tenne.com<br />
Dorfbar Ratschkathl Tux-Lanersbach 456b<br />
Tel. +43 (0) 5287 87783-0, www.annodazumal.at<br />
Hexenkessl Tux-Vorderlanersbach 81<br />
Tel. +43 (0) 5287 8511, www.hexenkessl-tux.at<br />
Hohenhaus Tenne Hintertux 782<br />
Tel. +43 (0) 5287 8501, www.tenne.com<br />
Kasermandl Tux-Vorderlanersbach 273<br />
Tel. +43 (0) 676 3405239, www.dj-mox.at<br />
Sandlerbar beim Hotel Neuhintertux Hintertux 783<br />
Tel. +43 (0) 5287 8580, www.neu-hintertux.com<br />
<strong>Sommer</strong> | Summer<br />
<strong>Winter</strong> | <strong>Winter</strong><br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
SCHIRMBARS AM BERG<br />
Schirmbar <strong>Sommer</strong>berg Arena <strong>Sommer</strong>bergalm<br />
(1. Sektion Bergstation Gletscherbahn), Tel. +43 (0) 5287 8510<br />
www.hintertuxergletscher.at<br />
Schirmbar Vogelnest Eggalm-Nordbahn<br />
Tel. +43 (0) 5287 86101 oder +43 (0) 6645038221<br />
Almstüberl Penken Penken 619, Tel. +43 (0) 664 4515290 oder<br />
+43 (0) 664 2623486, www.urlaubimzillertal.com<br />
Bergrast Penken Penken 604<br />
Tel. +43 (0) 5285 62881 oder +43 (0) 5282 3287, www.bergrast.at<br />
Kasermandl am Penken Penken 425<br />
Tel. +43 (0) 676 3438182, www.kasermandl-penken.at<br />
Penkentenne Penken 628, Tel. +43 (0) 05285 62115 oder<br />
+43 (0) 5285 63075, www.penkentenne.at<br />
Restaurant Pilzbar Penken 657<br />
Tel. +43 (0) 5285 63467 oder +43 (0) 664 2554917, www.pilzbar.at<br />
NIGHTLIFE UND EINKEHRMÖGLICHKEIT IN FINKENBERG<br />
Laterndl Pub Persal 208, Tel. +43 (0) 5285 63772 oder<br />
+43 (0) 676 3036435, www.laterndlpub-finkenberg.at<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
Après<br />
TÄGLICH<br />
SKIAB<br />
14.00<br />
UHR<br />
TUX – VORDERLANERSBACH<br />
2 MIN. VON DER RASTKOGELBAHN<br />
DIREKT AN DER SKIBUSHALTESTELLE<br />
Dezember bis Mitte April<br />
36 www.tux.at<br />
www.tux.at 37
V<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Veranstaltungs-Highlights in Tux-Finkenberg<br />
Events in Tux-Finkenberg<br />
14.06.20<strong>24</strong> 50 Jahre Finkenchor - Konzert am Pavillon mit Tschentig<br />
29.06.20<strong>24</strong> Bergfeuer in Tux<br />
20.07.20<strong>24</strong> Feuerwehrfest der Freiwilligen Feuerwehr Finkenberg<br />
20.07.20<strong>24</strong> Staudenfest der Schützenkompanie Tux<br />
30.07.20<strong>24</strong> <strong>Sommer</strong>konzerte der Bundesmusikkapelle Tux in Hintertux<br />
31.07.20<strong>24</strong> Hey Mann! Festl in Finkenberg<br />
03.08.20<strong>24</strong> Open Air der Schürzenjäger in Finkenberg<br />
06.08.20<strong>24</strong><br />
<strong>Sommer</strong>konzert der Bundesmusikkapelle Tux &<br />
Männergesangsverein Mayrhofen<br />
17.08.20<strong>24</strong> Zillertaler Holzhackmeisterschaft<br />
07.09.20<strong>24</strong> Ultraks Zillertal – TUX070 Start in Hintertux<br />
14.09.20<strong>24</strong> Almabtriebfest mit Schafen und Pferden<br />
14.09.20<strong>24</strong> Schwindelfrei präsentiert: Blues Night im Tux-Center<br />
27. - 28.09.20<strong>24</strong> Hintertuxer Oktoberfest mit Almabtrieb in Hintertux<br />
03. - 06.10.20<strong>24</strong> Hintertux Park Opening<br />
18.10.20<strong>24</strong><br />
Schwindelfrei präsentiert: Kabarettfestival "Frisch und<br />
Fröhlich"<br />
14.11.20<strong>24</strong> Tricky Nicky – Grössenwahn<br />
29.11.20<strong>24</strong> Advent'ln tüats z'Finkenberg<br />
01.12.20<strong>24</strong> Tuxer Advent für Familien<br />
30.12.20<strong>24</strong> Vorsilvester-Fackellauf<br />
Aktuelle Veranstaltungen finden Sie unter<br />
www.tux.at/wochenprogramm<br />
For more information please visit our website<br />
www.tux.at/weeklyprogram<br />
<strong>Sommer</strong>konzerte der Bundesmusikkapelle Tux<br />
Summer concert from the brass band Tux<br />
ab Ende Juni - August jeden Dienstag<br />
Termine: 25.06., 02.07., 09.07., 20.08., 27.08. ab 20.15 Uhr im Tux-Center in<br />
Tux-Lanersbach. Bei Schönwetter findet das Platzkonzert im Musikpavillon in Tux-<br />
Lanersbach statt.<br />
from the end of June - August every Tuesday<br />
Dates: 25.06., 02.07., 09.07., 20.08., 27.08. from 8.15 p.m. at the Tux-Center in<br />
Tux-Lanersbach. Weather permitting, the concerts take place at the music pavilion<br />
in Tux-Lanersbach.<br />
<strong>Sommer</strong>konzerte der Bundesmusikkapelle Finkenberg<br />
Summer concert from the brass band Finkenberg<br />
Juni bis September jeden Donnerstag<br />
Termine: 21.06.20<strong>24</strong>, 04.07. - 13.09.20<strong>24</strong> jeden Donnerstag<br />
beim Musikpavillon in Finkenberg um 20.00 Uhr<br />
Dates: 21.06.20<strong>24</strong>, 04.07. - 13.09.20<strong>24</strong> every Thursday<br />
at the music pavilion in Finkenberg at 8.00 p.m.<br />
Tuxer Mühle<br />
<strong>24</strong>.06. - 23.09.20<strong>24</strong><br />
Jeden Montag von 13.00 - 16.00 Uhr wird in der Tuxer Mühle in Juns Korn zu Mehl<br />
gemahlen. Eintritt frei!<br />
Every Monday from 1.00 - 4.00 p.m. grain is ground into flour at the Tuxer Mühle<br />
in Juns. Admission free!<br />
Mehlerhaus in Madseit<br />
Ausstellung Gesichter und Geschichten aus Tux - Die Entwicklung der touristischen<br />
Infrastruktur und Interessante Persönlichkeiten aus Tux. Von 05.07. - 27.09.20<strong>24</strong><br />
jeden Montag und Freitag von 13.00 - 18.00 Uhr, Eintritt frei!<br />
Exhibition Faces and Stories from Tux - The development of the tourist infrastructure<br />
and interesting personalities from Tux. From 05.07. - 27.09.20<strong>24</strong> every Monday<br />
and Friday from 1.00 - 6.00 p.m., admission free!<br />
Volksbühne Tux<br />
"Vorhang auf und Bühne frei!“ - die Volksbühne Tux sorgt wieder für gute<br />
Unterhaltung: Mit dem Stück "Der Meisterboxer"<br />
Termine: 03.07.20<strong>24</strong> um 20.30 Uhr und 10.07., 13.07., 17.07., 31.07., 07.08. und<br />
14.08.20<strong>24</strong> um 20.00 Uhr im Tux-Center in Tux-Lanersbach<br />
"The stage is set" - the Volksbühne Tux will once again provide great entertainment<br />
with the play "Der Meisterboxer"<br />
Dates: 03.07.20<strong>24</strong> um 20.30 Uhr und 10.07., 13.07., 17.07., 31.07., 07.08. and<br />
14.08.20<strong>24</strong> at 8.00 p.m. at the Tux-Center in Tux Lanersbach<br />
38 www.tux.at<br />
www.tux.at 39
A-E<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
SPORTANGEBOTE | Sport activites<br />
Angeln | Angling<br />
Finkenberg:<br />
Fischteich beim Astegger Talhof Familie Hanser, Astegg Nr. 527<br />
Anmeldung: Tel. +43 (0) 680 2200650, astegger-talhof@gmx.at<br />
Saison: April - Oktober, Bach-, Regenbogenforellen und Saiblinge, Angelausrüstung<br />
kann man sich ausleihen<br />
Fishpond at the Astegger Talhof<br />
Registration is required! Season: April - October, Brown trouts, rainbow trouts and<br />
chars, Angling equipment is available.<br />
Fliegenfischen mit Rick Sieben | Fly fishing with Rick Sieben<br />
"Zum Schneider" Dorf 158 Tel. +31 (0) 657 582697<br />
Auszeit mit Alpakas | Time out with alpacas<br />
Ramerhof Finkenberg, Dorf 149, Tel. +43 664 221 22 37,<br />
www.ramerhof.at<br />
Erlebe den Charme dieser sanftmütigen Tiere bei einem Besuch auf ihrer<br />
Weide am Ramerhof. Du kannst die Alpakas in Ruhe kennenlernen. Lass<br />
ihr sonniges und gelassenes Wesen auf dich wirken. So gewinnst du<br />
das Vertrauen dieser einzigartigen Tiere gewinnen und du kannst sie<br />
füttern, fotografieren und auch streicheln.<br />
Dauer: ca. 1 Stunde<br />
Führung ab 3 Teilnehmer: € 25,00 pro Person<br />
Termin laut Website oder telefonischer Vereinbarung.<br />
Experience the charm of these gentle animals during a visit to their pasture at<br />
Ramerhof. You can get to know the alpacas at your leisure. Let their sunny and relaxed<br />
nature work its magic on you. This way you will gain the trust of these unique animals<br />
and you can feed them, photograph them and also stroke them.<br />
Duration: approx. 1 hour<br />
<strong>Guide</strong>d tour for 3 or more participants: € 25.00 per person<br />
Appointment according to website or by telephone appointment.<br />
Bergführer | Mountain <strong>Guide</strong>s<br />
Tux:<br />
Tuxertal <strong>Guide</strong>s powered by Skischule Tuxertal - Norbert Pichlsberger<br />
Hintertux 794, Tel. +43 (0) 5287 87755<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />
Eislaufen und Eisstockschießen | Ice skating and curling<br />
Tux:<br />
Geöffnet: Dezember bis Februar von 15.00 bis 22.00 Uhr, DI-SO<br />
Preise:<br />
Eislaufen Kinder | Ice skating children: € 3,50<br />
Eislaufen + Schuhe Kinder | Ice skating + shoes children: € 7,00<br />
Eislaufen ERW | Ice skating adults: € 5,50<br />
Eislaufen + Schuhe ERW | Ice skating + shoes adults: € 10,00<br />
Eisstockschießen | curling: € 17,00<br />
Reservierungen & <strong>Info</strong>rmationen:<br />
Tel. +43 (0) 5287 87385, +43 (0) 5287 8506<br />
Erleben Sie “Fun on Ice“ auf dem 1.000m² großen Natureisplatz in Tux-Lanersbach!<br />
Egal ob groß oder klein – beim Eislaufplatz in Tux-Lanersbach ist für jeden was los. So<br />
sorgt das traditionelle Eisstockschießen für lustige und abwechslungsreiche Stunden.<br />
Gleich 4 Eisbahnen bieten witzige Action mit „Daube & Stock“ beim Weitschießen und<br />
Zielschießen. Purer Spaß beim Eislaufplatz in Tux-Lanersbach – entweder untertags<br />
oder abends – allein, zu zweit oder in der Gruppe! Ein kleiner Tipp: Für’s Zielwasser<br />
wird bestens gesorgt!<br />
Open: December to February, TU-SU<br />
Reservations & information:<br />
Tel. +43 (0) 5287 87385, +43 (0) 5287 8506,<br />
Experience "Fun on Ice" on the 1,000m² natural ice rink in Tux-Lanersbach! Whether big or<br />
small – there’s something for everyone at the ice rink in Tux-Lanersbach. The traditional<br />
curling ensures fun and entertaining hours. No less than 4 ice rinks offer funny action<br />
with "Sweeping a rock or stone" for long distance shooting and target shooting. Pure<br />
fun at the ice rink in Tux-Lanersbach - either during the day or in the evening - alone,<br />
in pairs or in a group! A little hint: The target water is well taken care of!<br />
almparadies<br />
gerlosstein<br />
Finkenberg:<br />
Uwe Eder Persal <strong>24</strong>9, Tel. +43 (0) 660 1559448<br />
Bogenparcours | Archery parcours<br />
Tux:<br />
Anmeldung erforderlich! Verleih und Einschulung im Hotel Hintertuxerhof!<br />
Hintertux 780, Tel. +43 (0) 5287 8530 oder info@hintertuxerhof.at<br />
Mehr <strong>Info</strong>rmationen: www.bogenparcours-hintertux.at<br />
Ausgestattet mit Pfeil und Bogen begibt man sich auf einen Parcours durch den<br />
Hintertuxer Wald. Es gilt bei den 15 Zielen die 3D Tiere zu treffen.<br />
Registration required! Hire and training at the Hotel Hintertuxerhof!<br />
Further information: www.bogenparcours-hintertux.at<br />
Equipped with bow and arrow you can explore the parcours through the Hintertux<br />
forest. The aim is to hit all 15 3D-animal figures.<br />
zurück<br />
zum Ursprung<br />
Almpromenade,<br />
Zillertaler Almtribüne,<br />
Almflieger<br />
Gerlosstein<br />
u.v.m.<br />
zillertalarena.com<br />
40 www.tux.at<br />
www.tux.at 41
G<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Mit<br />
Bergführer<br />
unterwegs<br />
Sicherheit und<br />
Qualität haben<br />
Priorität<br />
Größte<br />
Kompetenz<br />
und Know-How<br />
Maximal<br />
entspanntes<br />
Bergerlebnis<br />
International<br />
höchste<br />
Ausbildung<br />
Profis in allen<br />
Bereichen des<br />
Bergsports<br />
Alpines<br />
Risikomanagement<br />
durch Erfahrung<br />
www.bergfuehrer-zillertal.at<br />
©TomKlocker · design by vielsaitig<br />
Gletscherführung - Faszination Eis und Schnee<br />
<strong>Guide</strong>d Glacier Hike - Fascination snow and ice<br />
Gletscher sind und bleiben eine Naturattraktion der ganz besonderen<br />
Art. Egal zu welcher Jahreszeit man einen Gletscher sieht, besucht oder<br />
begeht, man wird immer wieder aufs Neue beeindruckt. Besonders im<br />
<strong>Sommer</strong> sind die Phänomene des Gletschers gut zu sehen. Von der<br />
Aussichtsplattform beobachten wir die Phänomene und fahren mit dem<br />
Gletscherbus 3 bis zum höchsten Punkt im Skigebiet.<br />
Charakter | Character: Führung, sehr leicht | <strong>Guide</strong>d tour, very easy<br />
Dauer | Duration: ca. 1 Stunde | approx. 1 hour<br />
Termine | Dates: jeden DO von 06.06. bis 26.9.20<strong>24</strong> | every Thursday from 06.06.<br />
- 26.09.20<strong>24</strong><br />
Treffpunkt: Treffpunkt: je nach Anmeldung 10:00 Uhr oder 12:00 Uhr | Tuxer Fernerhaus<br />
Vorplatz<br />
Unkostenbeitrag: Erwachsene € 15,00 - Kinder (7-14 Jahre) € 7,50, Gäste der<br />
Naturpark-Partnerbetriebe sowie Naturpark-Mitglieder kostenlos, exkl. Bergbahnticket<br />
„Faszination Eis“.<br />
Anmeldung unbedingt erforderlich unter: www.myzillertal.app<br />
Einkehrmöglichkeit: Tuxer Ferner Haus<br />
Ausrüstung: Bergschuhe, Sonnenschutz, Jacke und Mütze! Ideal für Kinder ab 7 Jahren.<br />
Teilnehmerzahl: Maximal 12 Personen - Anmeldung unbedingt erforderlich<br />
Weitere <strong>Info</strong>rmationen: Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen,<br />
Tel. +43 5286 52181, info@naturpark-zillertal.at, www.naturpark-zillertal.at<br />
Glaciers are and remain a very special natural attraction. No matter what time of year<br />
you see, visit or walk on a glacier, you will always be impressed anew. Especially in<br />
summer, the phenomena of the glacier are easy to see. From the viewing platforms we<br />
observe the phenomena and take the Glacier Bus 3 to the highest point in the ski area.<br />
Meeting point: depending on registration 10:00 or 12:00 | Tuxer Fernerhaus forecourt<br />
Prices: adults € 15.00 - children (7-14 years) € 7.50, guests of Nature Park partner<br />
establishments and Nature Park members free of charge, excl. panorama ticket<br />
"Fascination Ice“<br />
Registration is essential at: www.myzillertal.app<br />
Refreshment stop: Tuxer Ferner Haus<br />
Equipment: hiking boots, sun protection, jacket and cap! Ideal for children from<br />
the age of 7.<br />
Number of participants: Maximum 12 people - registration is essential.<br />
Further information: Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen, Tel.+43 5286 52181,<br />
info@naturpark-zillertal.at, www.naturpark-zillertal.at<br />
42 www.tux.at<br />
www.tux.at 43
G-L<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Golfplatz Zillertal | Golf course Zillertal<br />
Tel. +43 (0) 5288 63000, info@golf-zillertal.at, www.golf-zillertal.at<br />
Der 18-Loch-Meisterschaftsplatz erstreckt sich auf über 65 Hektar<br />
und bietet eine großzügig angelegte Übungsanlage mit überdachten<br />
Abschlägen, eine PGA Golfschule und einem Clubhaus. Es erwarten<br />
dich perfekte Bedingungen für dein Golfspiel!<br />
The 18-hole championship course covers over 65 hectares and offers a large practice<br />
range with roofed-over teeing range, a PGA golf school and a club house. You´ll find<br />
perfect conditions for an exciting game!<br />
Golfschule Zillertal | Golf school Zillertal<br />
Tel. +43 (0) 5288 63000, golfschule@golf-zillertal.at,<br />
www.golf-zillertal.at<br />
Klettersteige und Klettern | Fixed rope routes and Rock Climbing<br />
Tux-Finkenberg bietet mit dem Klettergebiet Penken die besten Voraussetzungen.<br />
Der kostenlose Kletterführer „Faszination Klettern“ vom gesamten Zillertal ist in den<br />
Büros des Tourismusverbandes Tux-Finkenberg erhältlich.<br />
Tux-Finkenberg offers the best conditions with the climbing area Penken. The free<br />
climbing-folder „Faszination Klettern“ is available in the offices of the Tourist<br />
Association Tux-Finkenberg.<br />
Kletter- und Klettersteigkurse | Climbing courses<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521<br />
Tel. +43 (0) 664 4065650, info@rocknsnow.at, www.rocknsnow.at<br />
Klettersteige | Fixed rope routes<br />
Mayrhofen:<br />
» Klettersteig Huterlaner<br />
» Klettersteig Pfeilspitzwand<br />
» Klettersteig Zimmereben<br />
» Kinderklettersteig Zimmereben<br />
» Klettersteig Astegg<br />
Ginzling:<br />
» Naturpark-Klettersteig Nasenwand<br />
Hainzenberg:<br />
» Klettersteig Gerlossteinwand<br />
Klettergebiete | Climbing areas<br />
Mayrhofen:<br />
» Klettergebiet Knorren<br />
» Klettersteig Steinbock<br />
» Knorren Nadel<br />
Schlegeis 131<br />
» Flying Fox<br />
» Abseilstation<br />
» Giant Swing<br />
» Klettersteig<br />
» Kinderklettersteig<br />
» Sportkletterroute<br />
» Sportkletterroute für Kinder<br />
Langlaufloipe | Cross-country-skiing<br />
NEU: 1,5 km klassische Loipe und 1,5 km Skatingspur in Hintertux.<br />
14 km klassische Loipe und 14 km Skatingspur zwischen Tux-<br />
Vorderlanersbach und Madseit werden vom TVB Tux-Finkenberg betreut.<br />
Ein detaillierter Loipenplan liegt in den TVB Büros auf!<br />
NEW: 1,5 km classic cross-country trail and 1,5 km skating trail in<br />
Hintertux. 14 km classic cross-country trail and 14 km skating trail<br />
between Tux-Vorderlanersbach and Madseit are maintained by the TVB<br />
Tux-Finkenberg. A detailed map of the trails is available at the TVB<br />
offices!<br />
Langlaufkurse siehe Seite 92 - 93 | Cross-country skiing courses see page 92 - 93<br />
Langlaufskiverleih siehe Seite 30 - 33 | Cross-country-ski rental see page 30 - 33<br />
Loipenregeln | Track rules<br />
Bitte in der rechten Spur laufen. Mitführen von Hunden nicht gestattet. Betreten der<br />
Loipe ohne Ski nicht gestattet. Bitte den Müll mit nach Hause nehmen.<br />
Please use the right-hand track. No dogs are allowed. Do not walk on the track. Please<br />
don't litter. Take all your waste home.<br />
44 www.tux.at<br />
www.tux.at 45
M<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
(E-)Mountainbiken | (E-)Mountainbiking<br />
Das schöne am Mountainbiken ist das Naturerlebnis. Auf 150 km Bikerouten<br />
kannst du die Schönheiten der Tuxer- und Zillertaler Alpen genießen,<br />
mit dem E-Bike auch ohne ins Schwitzen zu geraten. Nachstehend die<br />
Mountainbikerouten, die außerhalb des öffentlichen Straßennetzes<br />
zur Benützung freigegeben und ausgeschildert sind. Die kostenlose<br />
Mountainbikekarte vom gesamten Zillertal ist im TVB Tux-Finkenberg<br />
erhältlich!<br />
The beauty of cycling is the experience of nature. On 150 km of biking routes you<br />
can enjoy the beauty of the Tuxer and Zillertaler Alps, with the e-bike also without<br />
breaking a sweat. Below are the cycling and mountain biking routes that are open<br />
for use and signposted outside the public road network. The free mountain bike map<br />
of the entire Zillertal is available at the TVB Tux-Finkenberg!<br />
Insider Tipps<br />
KOSTENLOSER SKITEST<br />
jeden Montag im Skigebiet Rastkogel<br />
INDIVIDUELLE<br />
SCHUHANPASSUNG<br />
SKIDEPOT DELUXE<br />
in Vorderlanersbach & Finkenberg<br />
Im <strong>Sommer</strong><br />
E-BIKE & MOUNTAINBIKE<br />
Verleih & Service<br />
Die<br />
Spezialisten in<br />
Tux & Finkenberg<br />
an der Talstation der<br />
Rastkogelbahn,<br />
Finkenberger Almbahn,<br />
in Lanersbach &<br />
Hintertux<br />
Tux:<br />
» Wanglalm - Penkenjoch 2.085 m (Nr. 4008)<br />
» Tux-Vorderlanersbach - Geiseljoch 2.290 m (Nr. 4<strong>24</strong>)<br />
» Bike&Hike Hippoldspitze 2.642 m (Nr. 4029)<br />
» Höllensteinhütte - Grieralm-Runde (Nr. 4009)<br />
» Bike&Hike Kreuzjoch/Tettensjoch (Nr. 4011)<br />
» Klausbodenrunde (Nr. 4010)<br />
» Hintertux - Tuxerjoch 2.310 m (Nr. 426)<br />
Variante: Weiterfahrt über das Tuxerjoch Richtung Schmirn/Kasern<br />
» Käseroute (Nr. 4020)<br />
» Bike&Hike Junsjoch/Junssee (Nr. 4021)<br />
» Eggalm-Brandalm-Runde (Nr. 4022)<br />
» Bike&Hike Grüblspitze (Nr. 4023)<br />
» Bike&Hike Rastkogel (Nr. 4025)<br />
Finkenberg:<br />
» Finkenberg - Astegg - Penkenjoch 2.085 m (Nr. 475)<br />
» Finkenberg - Hintertux - Bichlalm 1.695 m (Nr. 426)<br />
» Bike&Hike Gamshütte (Nr. 438)<br />
Geführte (E-)Mountainbiketouren auf Anfrage<br />
<strong>Guide</strong>d (E-)mountainbike tours on request:<br />
RocknSnow Alpine Guiding<br />
Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 406 56 50<br />
Tuxertal <strong>Guide</strong>s powered by Skischule Tuxertal<br />
Hintertux 794, Tel. +43 (0) 5287 87755<br />
Bernhard Sport Mode<br />
Lanersbach 493, Tel. +43 (0) 5287 87797, bernhard-sport-mode.at/bike<br />
Bike <strong>Guide</strong> Zillertal<br />
Stefan Kröll, Dornau 313, Tel. +43 (0) 660 2022333, www.bikeguide-zillertal.at<br />
(E-)Mountainbike Verleih | rental S. 30 - 33<br />
T +43 5287 86109 | TÄGLICH 8.30 - 18.00 UHR<br />
46 www.tux.at<br />
www.tux.at 47
P-R<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Paragleiten | Paragliding<br />
Hohe Berge und perfekte Landeplätze im Tal. Vom Hintertuxer Gletscher,<br />
von der <strong>Sommer</strong>bergalm, von der Eggalm oder vom Penken werden<br />
Flüge mit dem Gleitschirm angeboten. Alle diese Startpunkte liegen im<br />
Tuxertal, das mit tollem Bergpanorama und freundlichen Flugbegleitern<br />
überzeugt. Zusammen mit dem erfahrenen Tandem-Piloten erleben Sie<br />
im Doppelsitzer-Schirm ein außergewöhnliches Abenteuer in der Luft und<br />
entdecken die Zillertaler Bergwelt aus der Vogelperspektive.<br />
High mountains and perfect places to land on. Paraglider flights are offered on<br />
Hintertux Glacier, <strong>Sommer</strong>bergalm, Eggalm or Penken. All of these starting points<br />
are located in the Tuxertal, which impresses visitors with great mountain panoramas<br />
and friendly flight attendants. Experience an extraordinary adventure in the air and<br />
discover Zillertal’s mountains from a bird’s eye view together with an experienced<br />
tandem pilot.<br />
Anmeldung und <strong>Info</strong>rmation | Booking and <strong>Info</strong>rmation:<br />
fly tux - Armin Fankhauser<br />
Tux-Vorderlanersbach 56, Tel. +43 (0) 676 6010200 oder +43 (0) 5287 86133<br />
Insider - the sportshop<br />
Tux-Vorderlanersbach 83, Tel. +43 (0) 5287 86109<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />
Bichlalm 1.695 m Hintertux<br />
Tel. +43 (0) 5287 87776 oder +43 (0) 5287 85<strong>24</strong>, www.jagdhof-tux.at<br />
ca. 3 km beleuchtete Rodelbahn, Aufstieg ca. 50 min., Sa Ruhetag, Traditionelle Küche<br />
Unser Tipp: Genießen Sie von der Terrasse aus die herrliche Sicht zum Hintertuxer<br />
Gletscher.<br />
Hintertux, approx. 3 km illuminated toboggan run, ascent approx. 50 min.,<br />
Sat. rest day, Traditional food<br />
Our tip: Enjoy the wonderful view from the terrace to the Hintertux Glacier!<br />
Höllensteinhütte 1.740 m Tux-Lanersbach<br />
Tel. +43 (0) 664 1575004, info@hoellenstein-huette.at<br />
ca. 3,5 km beleuchtete Rodelbahn, Rodelverleih im Haus - Rodeln auf eigene<br />
Gefahr! Helm und gutes Schuhwerk sind Voraussetzung zum Rodeln!<br />
Aufstieg ca. 60 min., Restaurant, Übernachtungsmöglichkeit, Sonnenterrasse<br />
Taxi- und Rodelzeiten siehe www.hoellenstein-huette.at<br />
Approx. 3,5 km illuminated toboggan run, Toboggan rental in our house – sledding<br />
at your own risk! Wearing a Helmet and good shoes are required! Ascent 60 min.,<br />
Restaurant, overnight accommodation, sun terrace<br />
Taxi and Toboggan times: www.hoellenstein-huette.at<br />
Rafting und Canyoning | Rafting and canyoning<br />
Insider - the sportshop Tux-Vorderlanersbach 83<br />
Tel. +43 (0) 5287 86109, www.insider-sportshop.com<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521<br />
Tel. +43 (0) 664 4065650, www.rocknsnow.at<br />
Actionclub Zillertal Hauptstraße 458, 6290 Mayrhofen<br />
Tel. +43 (0) 664 4413074, info@actionclub-zillertal.at, www.actionclub-zillertal.at<br />
Mountain Sports Hollenzen 75, 6290 Mayrhofen<br />
Tel. +43 (0) 664 3120266, info@mountain-sports-zillertal.com,<br />
www.mountain-sports-zillertal.com<br />
Reiten | Riding<br />
Finkenberg:<br />
Finkenberger Sattel Dornau 312, Tel. +43 (0) 5285 63350<br />
info@brugger-zillertal.at, www.brugger-zillertal.at<br />
» Ponyreiten | Pony trekking<br />
» Reitunterricht | Riding lesson<br />
» Ausritte | rides<br />
» Kutschenfahrten | Carriage ride<br />
» Schlittenfahrten | sleigh rides<br />
Rodeln | Tobogganing<br />
Wie wär’s mit einer zünftigen Rodelpartie? 2 beleuchtete Naturrodelbahnen<br />
laden in Tux ein. Startpunkt sind die bewirtschafteten Hütten.<br />
Auf allen Hütten gibt’s Rodeln zu leihen.<br />
Die Zufahrt zu allen Hütten ist mit einem Taxi möglich. Auf den<br />
Rodelstrecken muss mit Anliegerverkehr gerechnet werden.<br />
Anmeldungen von Gruppen erbeten! Rodel- & Taxizeiten bitte beachten!<br />
Kurzfristige Änderungen siehe Website.<br />
What about an exciting tobogganing trip? 2 illuminated natural toboggan runs<br />
await you in Tux. The starting points are the mountain huts/restaurants Bichlalm,<br />
Höllensteinhütte. Toboggans for hire are available at all huts.<br />
Access to all huts is possible by taxi. Resident traffic must be expected on the<br />
toboggan runs. Groups are requested to register! Please note tobogganing times,<br />
as well as taxi times! See website for changes at short notice.<br />
48 www.tux.at<br />
www.tux.at 49
S<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
INFORMATIONEN SAUNA<br />
Schießstand - Schützengilde Tux<br />
Shooting range - Tux Riflemen’s Guild<br />
Schützengilde Tux, Leopold Ortner, Tel. +43 (0) 664 8589952, leopold.ortner@gmx.at<br />
Luftgewehr-Luftpistole-Schießen für Gäste und Einheimische, ab Anfang Sept.<br />
jeden Montag bis Ende April von 19.00 bis 22.00 Uhr beim Schießstand in der<br />
Volksschule Tux in Tux-Lanersbach. Jeder Teilnehmer hat 20 Schuss, die Ringe werden<br />
mittels Computerauswertung ausgewertet. Leistungsabzeichen und Urkunde<br />
kann auf Wunsch separat geschossen werden. Bei Gruppen wird eine Voranmeldung<br />
erwünscht.<br />
Air rifle and air gun shooting for guests and locals, from Sept. every Monday until<br />
end of April from 7.00 p.m. - 10.00 p.m. at the shooting range in the Tux Primary<br />
School in Tux-Lanersbach. Each participant has 20 shots, the rings are graded by<br />
using computer classifications. Groups are requested to make an appointment.<br />
Schneeschuhtouren | Snow shoe tours<br />
Anmeldung und <strong>Info</strong>rmation | Registration and <strong>Info</strong>rmation:<br />
RocknSnow Alpine Guiding, Peter Bacher<br />
Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650, info@rocknsnow.at, www.rocknsnow.at<br />
Tuxertal <strong>Guide</strong>s powered by Skischule Tuxertal<br />
Hintertux 794, Tel. +43 (0) 5287 87755, info@skischule-tuxertal.at, www.sstt.at<br />
Die Wanderin<br />
Eva Rainer, Juns 548 Tel. +43 (0) 676 44 99 044, eva@diewanderin.tirol,<br />
www.diewanderin.tirol<br />
Schwimmbäder | Swimming pools<br />
Tux:<br />
Thermalfreischwimmbad Hintertux<br />
Tel. +43 (0) 5287 8570, <strong>Info</strong>rmationen beim Thermal-Badhotel Kirchler<br />
Öffnungszeiten: von Mitte Juni - August bei Schönwetter<br />
Thermal outdoor swimming pool Hintertux<br />
Opening hours: mid-June - August in fair weather<br />
Finkenberg:<br />
Erlebnisfreibad Finkenberg<br />
Persal 216, 50 m vor der Teufelsbrücke rechts, Tel. +43 (0) 5285 64590<br />
Ab 09.05. - Anfang September 20<strong>24</strong>, täglich von 9.00 - 19.00 Uhr, bei Schlechtwetter<br />
16.00 - 17.00 Uhr, Freibad mit großer Liegewiese (2.000 m 2 ), Kinderbecken, Ruhebereich,<br />
Wasserrutsche, Luftsprudel, Schwallwasser, Wasserfall, Kinderspielplatz, Kiosk, uvm.<br />
Fun pool Finkenberg (outdoor)<br />
Outdoor pool with sunbathing lawn (2000 sq.m.), children’s swimming pool, relax area,<br />
water slide, sparkling water, water splash, waterfall, children’s playground, snacks<br />
Mayrhofen:<br />
Erlebnisbad Mayrhofen Freischwimmbad und öffentliches Hallenbad<br />
Waldbadstr. 539, Tel. +43 (0) 5285 62559-0<br />
Mehr <strong>Info</strong>rmationen | Further information: www.erlebnisbad-mayrhofen.at<br />
Freibad, Hallenbad, Solariengrotte, Saunabereich, Veranstaltungen, <strong>Sommer</strong>programm<br />
Attraktionen: Riesenrutsche (101m), Crazy River Rutsche (65 m), Solariengrotte,<br />
Saunalandschaft, Kinderbecken, Luftsprudel, <strong>Winter</strong>garten, Bergsee, Wasserfall,<br />
Strömungskanal, Saunabar und Restaurant. Mit dem Tux-Finkenberg Ticket erhalten<br />
Sie eine 10% Ermäßigung.<br />
Fun pool Mayrhofen outdoor pool & public indoor pool<br />
Outdoor swimming pool, indoor swimming pool, solarium area, sauna area, seasonal<br />
offers, events and summer programme<br />
Attactions: Giant slide (101 m), Crazy River Slide (65 m), solarium, sauna's, children´s<br />
area, erated pool, winter garden, alpine lake, waterfall, jet streams, sauna bar and<br />
restaurant. With the Tux-Finkenberg Ticket you will get a reduction of 10%.<br />
50 www.tux.at<br />
www.tux.at 51
S<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
❤ Zillertaler<br />
Hausmannskost<br />
❤ Feine Spezialitäten<br />
❤ Gemütliche Terrasse<br />
❤ G’schmachigs<br />
und Siaßes<br />
❤ Grilltisch<br />
... im Ortszentrum von Lanersbach ...<br />
Familie Stock·A-6293 Tux 475·Tel. +43-(0)5287-87239·www.bergfriedalm.at<br />
Skitouren | <strong>Guide</strong>d ski tours<br />
Geführte Skitouren werden unter dem Motto „Tiefschnee, Sonne,<br />
Abenteuer“ angeboten. Unter sachkundiger Führung eines Berg- oder<br />
Skiführers können Skifans mit mittlerem Können und guter Kondition<br />
diese Touren buchen.<br />
Detaillierte <strong>Info</strong>rmationen bei den Skischulen S. 92 - 93 und Bergführern S. 40.<br />
<strong>Guide</strong>d ski tours are available under the motto “deep snow, sun, adventure”. Under<br />
the expert guidance of a ski guide, these tours are ideal for ski fans of medium skills<br />
and good condition.<br />
Detailed information at the skischools page 92 - 93, mountain guides page 40.<br />
Bitte beachten Sie die Lawinenwarntafeln!<br />
Please take notice of the avalanche warning signs!<br />
Lawinenwarndienst | Avalanche warning service: Tel. +43 (0) 512 1588<br />
www.lawine.at<br />
Grüblspitze 2.395 m, Tuxer Voralpen<br />
Ausgangspunkt: Tux-Lanersbach, Eggalmbahn-Beillift<br />
Höhenunterschied: 100 m Aufstieg und 1100 m Abfahrt<br />
Gesamtdauer: 2,5 Std.<br />
Beste Jahreszeit: Dezember bis April<br />
Charakter: Die Grüblspitze ist einer der schönsten Aussichtsberge der Tuxer Voralpen.<br />
Der kurze Aufstieg - unter Zuhilfenahme der Bahnen - erschließt eine lohnende<br />
Skiabfahrt - die klassische Tour für Einsteiger!<br />
Starting point: Tux-Lanersbach, Eggalmbahn - Beil lift<br />
Altitude difference: 100 m ascent and 1,100 m descent<br />
Total duration: 2,5 h.<br />
Best time of year: December to April<br />
Character: The Grüblspitze is one of the most attractive mountains in the Tuxer<br />
Voralpen. The short ascent - makes it easier with the lifts/cable cars - gives access<br />
to a rewarding descent - the classical tour for beginners!<br />
Rastkogel 2.762 m, Tuxer Voralpen<br />
Ausgangspunkt: Tux-Vorderlanersbach, Bergstation 8er Sesselbahn „Horbergjoch“.<br />
Höhenunterschied: 400 m Aufstieg, 600 m bis 1.000 m Abfahrt.<br />
Gesamtdauer: 2,5 bis 3,5 Std.<br />
Beste Jahreszeit: Februar bis April<br />
Charakter: Der Rastkogel ist der Skitourenberg schlechthin. Entweder von Norden über<br />
die Rastkogelhütte in ca. 5 Std., von der Tuxerseite; über die Geiselalm in ca. 4 Std.<br />
oder von der Bergstation Rastkogelbahn in ca. 1,5 Std. zu erreichen. Im Hochwinter<br />
Pulverschnee, im Frühjahr weite Firnhänge sowie die großartige Aussicht machen<br />
den Rastkogel zum absoluten Skitourenberg.<br />
Starting point: Tux-Vorderlanersbach, mountain station 8 seater chairlift “Horbergjoch”.<br />
Altitude difference: 400 m ascent, 600 m to 1,000 m descent.<br />
Total duration: 2,5 h to 3,5 h.<br />
Best time of year: February to April<br />
Character: The Rastkogel is THE ski tour mountain. Can be reached from the north<br />
via the Rastkogelhütte in approx. 5 h, from the Tux side via the Geiselalm in approx.<br />
4 h or from the Rastkogel mountain station in approx. 1,5 h. Powder snow in deep<br />
winter and broad firn slopes in spring, together with the magnificent view make the<br />
Rastkogel an absolute ski tour mountain.<br />
52 www.tux.at<br />
www.tux.at 53
T<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Tennisplätze | Outdoor-tennis courts<br />
Tux:<br />
Tennisanlage Tux-Lanersbach<br />
Tux-Lanersbach 394, Tel. +43 (0) 5287 87385, tux.tennisplatz.info/reservierung<br />
2 All-court Plätze, Umkleideräume, Duschen, Platzreservierungen und<br />
Trainerstunden<br />
2 all-courts, changing rooms, showers, court reservation and coaching lessons<br />
Tennisanlage Finkenberg<br />
Brunnhaus 404, Tel. +43 (0) 681 10718272, www.tc-finkenberg.net<br />
2 All-court Plätze, Umkleideräume mit Sanitäreinrichtungen,<br />
Platzreservierungen finkenberg.tennisplatz.info/reservierungen<br />
2 all-courts, changing rooms changing rooms and sanitary facilities,<br />
court reservation only online<br />
Hotel Hintertuxerhof<br />
Hintertux 780, Tel. +43 (0) 5287 8530, www.hintertuxerhof.at<br />
1 Tennis- und 1 Mehrzweck-Sportplatz, Platzreservierungen erforderlich<br />
1 outdoor-tennis court and 1 sports ground, reservation required<br />
6x in HINTERTUX/TUX<br />
Spielspaß<br />
garantiert<br />
ETWA / APPROX.<br />
40.500<br />
Kunden vertrauen jährlich auf<br />
den Qualitätsverleih und<br />
Premium-Service von Sport Nenner.<br />
people trust the quality rental and<br />
premium service of Sport Nenner every year.<br />
+43 5287 86262 | info@sportnenner.at<br />
www.sportnenner.at<br />
UND WEM VERTRAUST DU?<br />
AND WHOM DO YOU TRUST?<br />
54 www.tux.at<br />
www.tux.at 55
W<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
<strong>Winter</strong>wanderwege<br />
<strong>Winter</strong> walks<br />
AUSGANGSPUNKT TUX-VORDERLANERSBACH<br />
Talwanderweg nach Tux-Lanersbach oder<br />
nach Hintertux<br />
Gehzeit<br />
Duration<br />
30 min<br />
2,5 Std.<br />
Höhenweg über Gemais nach Tux-Lanersbach 30 min Nr. 21<br />
Wegnummer<br />
Path number<br />
Nr. 10, ab<br />
Madseit Nr. 12<br />
Bergstraße zu den Geiselhöfen 1,5 Std. Bergstraße<br />
Tux-Vorderlanersbach - Naustein 45 min. Nr. 63<br />
AUSGANGSPUNKT TUX-LANERSBACH<br />
Höhenweg nach Juns zur Tuxer Mühle 1 Std. Nr. 21<br />
Höhenweg nach Gemais - Tux-Vorderlanersbach 30 min Nr. 21<br />
Höllensteinhütte<br />
Im <strong>Winter</strong> beleuchtete Rodelbahn, Jausenstation<br />
in winter illuminated toboggan run, mountain inn<br />
1,5 Std. Nr. 28<br />
Eggalm 2 Std. Nr. 39, 21<br />
<strong>Winter</strong>waldweg 1,5 Std. Nr. 10, 30<br />
AUSGANGSPUNKT PENKENJOCH<br />
Gehzeit<br />
Duration<br />
Startpunkt<br />
starting point<br />
BergWaldWeg 2 Std. Mittelstation<br />
<strong>Winter</strong>wanderweg Penken 40 min Penkenjoch<br />
Rundwanderweg: Kombination aus BergWaldWeg und<br />
<strong>Winter</strong>wanderweg Penken<br />
Eine detaillierte <strong>Winter</strong>wanderkarte ist in den TVB Büros erhältlich!<br />
A detailed winter hiking map is available at the TVB offices!<br />
2 Std. Penkenjoch<br />
AUSGANGSPUNKT JUNS<br />
Tuxer Mühle - Höhenweg nach Tux-Lanersbach 1 Std. Nr. 21<br />
AUSGANGSPUNKT HINTERTUX<br />
<strong>Sommer</strong>bergalm - Bichlalm - Hintertux<br />
Auffahrt mit dem Gletscherbus 1 bis zur <strong>Sommer</strong>bergalm<br />
Lawinengefahr-Sperrtafeln beachten!<br />
Ascent with the Gletscherbus 1 to the <strong>Sommer</strong>bergalm<br />
Avalanche danger-warning signs!<br />
Hohenhaus - Gletscherbahn<br />
Lawinengefahr-Sperrtafeln beachten!<br />
Avalanche danger-warning signs!<br />
2 Std. Nr. 17, 11<br />
30 Min. Nr. 11<br />
Madseit - Tux-Vorderlanersbach 2,5 Std. Nr. 11, 12, 10<br />
Bichlalm<br />
Im <strong>Winter</strong> beleuchtete Rodelbahn, Jausenstation<br />
in winter illuminated toboggan run, mountain inn<br />
1 Std. Nr. 17<br />
AUSGANGSPUNKT FINKENBERG<br />
Astegg 1,5 Std. Bergstraße<br />
Dorf - Mayrhofen 1,5 Std. Nr. 31, 12<br />
Rundwanderweg Glocke<br />
Rundwanderung Dornau<br />
Rundwanderung Teufelsbrücke<br />
50 min.<br />
1,5 Std.<br />
1 Std.<br />
Weg Nr. 32,<br />
32a und 32b<br />
Nr. 33a und<br />
33<br />
Nr. 33, 33b<br />
und 34<br />
Brunnhaus 45 min. Bergstraße<br />
56 www.tux.at<br />
www.tux.at 57
A<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
FREIZEITGESTALTUNG | Leisure activities<br />
Aktuelle <strong>Info</strong>rmationen über Ausflugsziele in Tux-<br />
Finkenberg und Umgebung sowie viele Tipps für ein<br />
Schlechtwetterprogramm finden Sie auf unserer<br />
Website www.tux.at/freizeitprogramm<br />
Up-to-date information on excursion destinations in Tux-<br />
Finkenberg and the surrounding area as well as many<br />
tips for a bad weather programme can be found on our<br />
website www.tux.at/leisureprogram<br />
Ausflugsziele in Tux-Finkenberg | Sights in Tux-Finkenberg<br />
Barbarakapelle | Barbara chapel<br />
Tux:<br />
Auf dem Gelände des ehemaligen Magnesitwerkes bei der Schrofenalm oberhalb von Tux-<br />
Vorderlanersbach, befindet sich die Barbarakapelle. Das eindrucksvolle Fresko an der<br />
Eingangswand ist von Max Weiler.<br />
The Barbara chapel is located in the area of a former magnesite mine nearby the<br />
Schrofenalm pasture, above from Tux-Vorderlanersbach. The precious fresco painting<br />
next to the entrance was made by Max Weiler.<br />
Bergkäserei | Mountain cheese dairy<br />
Tux:<br />
Ein schönes Ausflugs- und zugleich auch Wander & Mountainbikeziel ist die<br />
Jausenstation „Stoankasern“ in einem wildromantischen Almhochtal auf 1.984 m.<br />
Von Mitte Juni bis Ende September kann man hier täglich zusehen, wie Milch zu Butter<br />
und Käse verarbeitet wird.<br />
A beautiful excursion and at the same time hiking destination is the "Stoankasern"<br />
hut in a wild and romantic alpine high valley at 1,984 m. From mid-June to the end<br />
of September you can watch how milk is processed into butter and cheese every day.<br />
Das Alte Jöchl Haus in Madseit | The Old Jöchl House in Madseit<br />
Tux: Tel. +43 (0) 5287 87668, E-Mail: office@dasaltehaus.at oder durch<br />
Klopfen an der Tür des Alten Jöchl Hauses. www.dasaltehaus.at<br />
Das Alte Jöchlhaus in Madseit ist rund 600 Jahre alt und damit eines der<br />
ältesten Bauernhäuser in Nordtirol. Bis zum heutigen Tag ist es ununterbrochen<br />
bewohnt. Aktuelle <strong>Info</strong>rmation bzgl. Ausstellungen und Aktivitäten<br />
- erhältlich in den Büros vom Tourismusverband Tux-Finkenberg sowie auf<br />
der Website.<br />
Öffnungszeiten: Die Ausstellung im Alten Jöchl Haus ist auf Anfrage geöffnet.<br />
Eintritt: EUR 8,00; Kinder in Begleitung der Eltern frei! Gruppen ab 10 Pers. auf Anfrage!<br />
The Old Jöchlhaus in Madseit is around 600 years old and is therefore one of the oldest<br />
farmhouses in North Tyrol. Up to the present day it has been inhabited without interruption.<br />
Current information about exhibitions and activities - available at the offices<br />
of Tourismusverband Tux-Finkenberg and on the website. Opening hours: The exhibition<br />
in the Old Jöchl House is open on request. Admission: EUR 8,00; children accompanied<br />
by their parents free of charge! Groups from 10 pers. on request!<br />
Das Mehlerhaus in Madseit | The Mehlerhaus in Madseit<br />
Tux:<br />
Tel. +43 (0) 676 6806503, www.mehlerhaus-tux.at<br />
Das Mehlerhaus aus dem 17. Jahrhundert wurde 1999 von der Gemeinde<br />
Tux renoviert und ist für Besucher zugänglich. In dem Haus, das bis<br />
1992 bewohnt war, können die schönen alten Holzstuben und die Küche<br />
als Mittelpunkt der ehemals bäuerlichen Wohnkultur besichtigt werden.<br />
Aktuelle <strong>Info</strong>rmation bzgl. Ausstellungen, Veranstaltungen sowie Öffnungszeiten -<br />
erhältlich in den Büros vom Tourismusverband Tux-Finkenberg sowie auf der Website.<br />
Eintritt | Admission: frei | free<br />
The 17th century Mehlerhaus was renovated in 1999 by the municipality of Tux and is<br />
open to visitors. In the house, which was inhabited until 1992, the beautiful old wooden<br />
parlours and the kitchen as the centre of the former rural living culture can be visited.<br />
Current information about exhibitions, events and opening hours - available at the<br />
offices of the TVB Tux-Finkenberg and on the website.<br />
Granatkapelle am Penken | Garnet Chapel at the Penken<br />
Finkenberg:<br />
Die Granatkapelle liegt auf 2.087 m am Sonnenplateau des Penkenjochs<br />
– direkt am Speichersee - mit einem der schönsten Ausblicke auf die<br />
Zillertaler Bergwelt. Von der Bergstation der Finkenberger Almbahnen ist<br />
die Granatkapelle in rund 10 Minuten Gehzeit gemütlich für jedermann<br />
erreichbar.<br />
The Garnet Chapel is located at 2,087 m on the sunny plateau of the Penkenjoch - directly<br />
at the reservoir - with one of the most beautiful views of the Zillertal mountains. From the<br />
mountain station of the Finkenberger Almbahnen, the Garnet chapel can be comfortably<br />
reached by everyone in about 10 minutes walking time.<br />
Naturdenkmal „Alte Linde“ und „Alte Buche“<br />
Nature Treasures „Old Limetree“ & „Old Beechtree“<br />
Finkenberg:<br />
Das Naturdenkmal „Alte Buche“ liegt im Ortsteil Persal. Diese wurde in 1929 als<br />
Naturdenkmal betitelt und ist eine der ältesten noch bestehenden Unterschutzstellungen<br />
von Naturdenkmälern in Tirol. Das Naturdenkmal „Alte Linde“ befindet sich im Ortsteil<br />
Dorf bei der Herz-Jesu Kapelle.<br />
The natural monument "Alte Buche" is located in the Persal district. This was titled in<br />
1929 as such and is one of the oldest still existing protection of natural monuments<br />
in Tyrol. The natural monument "Alte Linde" is located in the district Dorf near the<br />
Herz-Jesu chapel.<br />
Grantkapelle<br />
am Penken<br />
58 www.tux.at<br />
www.tux.at 59
A<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Natur Eis Palast am Hintertuxer Gletscher<br />
Nature's Ice Palace at the Hintertux Glacier<br />
Tux:<br />
Anmeldung | Registration:<br />
Natursport Tirol, Tel. +43 (0) 676 3070000<br />
info@natursport.at, www.natureispalast.info<br />
Gletscherbesucher können dieses einzigartige Naturphänomen auf einer<br />
Reise durch das ewige Eis erleben. Spezielle bergsteigerische Kenntnisse<br />
sind nicht notwendig und sogar mit Skischuhen ist die Führung zu bewältigen.<br />
Die Eishöhle ist ganzjährig geöffnet und bei jeder Witterung begehbar<br />
– Temperatur: 0° Grad.<br />
Geführte Touren durch den Natur Eis Palast, Gruppen ab 10 Personen auf Voranmeldung,<br />
Spezialangebote und Challenges auf Voranmeldung.<br />
Glacier visitors can experience this unique natural phenomenon on a journey through<br />
the eternal ice. Special climbing skills are not necessary and even with ski boots you<br />
can manage the tour. The ice cave is open all year round and can be visited in all<br />
weather conditions – temperature: 0° degrees. <strong>Guide</strong>d toures through the Nature Ice<br />
Palace, groups of 10 pax or more by advance booking, special offers and challenges<br />
pre reservation necessary<br />
Panoramaterrasse am Hintertuxer Gletscher<br />
Panorama terrace at the Hintertux Glacier<br />
Tux:<br />
Zillertaler Gletscherbahn GmbH & Co KG<br />
Hintertux 794 · 6293 Tux · Telefon +43 5287 8510,<br />
info@hintertuxergletscher.at, www.hintertuxergletscher.at<br />
Schon die Auffahrt mit dem Gletscherbus 3 - der wohl spektakulärsten<br />
Seilbahn der Alpen - ist ein Erlebnis.<br />
Direkt auf der Bergstation des Gletscherbus 3 befindet sich die Panoramaterrasse.<br />
Die atemberaubende Fernsicht reicht vom Großglockner bis hin zu den Dolomiten,<br />
der Ortlergruppe und der Zugspitze. P.S.: Die Auffahrt zur Panoramaterrasse ist<br />
„barrierefrei“ - Österreichs höchstgelegener Personenaufzug bringt auch Familien<br />
mit Kinderwagen und Rollstuhlfahrer problemlos auf die Panoramaterrasse.<br />
Even the ascent in the Glacierbus 3, certainly the most spectacular cable car in<br />
the Alps, is an experience. From the terrace, at the highest point of the skiing area<br />
Hintertux Glacier (3,250 m), the mighty mountains are spread out before you. The<br />
breathtaking view extends from the Großglockner, the Ortler group all the way to the<br />
Dolomites and the Zugspitze. P.S.: The ascent to the panorama terrace is barrierfree<br />
- Austria’s highest passenger lift takes also families with baby carriage and<br />
people in a wheelchair easily to the panorama terrace.<br />
Audiovisuelle<br />
g‘schichten<br />
g‘sichter<br />
IM MEHLERHAUS<br />
&<br />
Tuxer erzählen ihre lustigen,<br />
traurigen und skurrilen aber immer<br />
authentischen G‘schichten von damals<br />
Für Anfahrt & Öffnungszeiten<br />
QR Code scannen:<br />
MARKT<br />
Tuxer Bauern und Künstler zeigen und verkaufen<br />
ihre mit Liebe hergestellten Produkte.<br />
FLEISCHWAREN · EIER · BROT · SEIFEN<br />
MARMELADEN · KÄSESPEZIALITÄTEN<br />
NUDELN · HONIG · HANDWERKSKUNST<br />
Gast und Ferienhof Christler<br />
An der Talabfahrt zur<br />
Eggalm & Rastkogelbahn<br />
- Restaurant mit Bedienung - Sonnenterrasse<br />
- Wohnen an der Skipiste<br />
- Après Ski in gemütlicher Atmosphäre auf<br />
der Christler Alm<br />
- Täglich ab 10:30 Uhr geöffnet!<br />
60 www.tux.at<br />
www.tux.at 61
A<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Naturdenkmal Spannagelhöhle am Hintertuxer Gletscher<br />
Natural monument Spannagel cave at the Hintertux Glacier<br />
Tux:<br />
Anmeldungen | Registration:<br />
Spannagelhöhle, Tel. +43 (0) 5287 87251,<br />
info@spannagelhoehle.at<br />
<strong>Info</strong>rmationen und Öffnungszeiten unter www.spannagelhoehle.at<br />
Schauhöhlentour (Dauer ca. 1 h) - OHNE Anmeldung, Trekkingtour - auf Anmeldung<br />
Einstieg in das unterirdische Abenteuer der einzigen Marmorhöhle der Zentralalpen -<br />
beim Spannagelhaus am Hintertuxer Gletscher. Bisher erforscht sind 12,5 Kilometer<br />
von der geheimnisvollen Welt. Es erwarten Sie geführte Touren von unseren fachkundigen<br />
<strong>Guide</strong>s. Auch tierische Bewohner lassen sich beim Erkunden vielleicht blicken.<br />
In der Spannagelhöhle ist immer schönes Wetter.<br />
June to April daily guided tours - Show cave tour (duration approx. 1 h) - WITHOUT<br />
registration - Trekking tour - by appointment<br />
Enter the underground adventure of the only marble cave in the Central Alps - at the<br />
Spannagelhaus on the Hintertux Glacier. So far, 12.5 kilometres of this mysterious world<br />
have been explored. <strong>Guide</strong>d tours by our expert guides await you. Animal inhabitants<br />
may also make an appearance while exploring. The weather is always nice in the<br />
Spannagelhöhle.<br />
Teufelsbrücke in Finkenberg | Devil’s bridge in Finkenberg<br />
Finkenberg:<br />
Ein seltenes Beispiel für Tiroler Holzbautechnik ist die 1876 erbaute Teufelsbrücke.<br />
Sie überspannt die tief eingeschnittene Klamm, durch die schäumend und tosend<br />
der wilde Tuxbach fließt. Sage von der Teufelsbrücke: erhältlich in den Büros des<br />
Tourismusverbands Tux-Finkenberg.<br />
A rare example of Tyrolean woodwork is the Devil's Bridge, built in 1876. It spans the deeply<br />
incised gorge through which the wild Tuxbach flows, foaming and roaring. The Legend<br />
of the Devil's Bridge: available at the offices of the Tourismusverband Tux-Finkenberg.<br />
Tuxer Mühle | Tux Mill<br />
Tux:<br />
Die Tuxer Mühle in Juns wurde vom Tourismusverband restauriert und so ein Stück bäuerliches<br />
Kulturgut aus dem Jahr 1839 erhalten. Früher wurde die in unserer Höhenlage<br />
noch gedeihende Gerste angebaut. Dieses Gerstenmehl wurde nicht nur zum Brotbacken,<br />
sondern auch für die Zubereitung von vielen Mehlspeisen verwendet.<br />
Geöffnet Montags <strong>24</strong>.06. - 23.09.20<strong>24</strong><br />
The Tuxer Mühle in Juns was restored by the tourism association and thus became a<br />
piece of rural Cultural asset from the year 1839 preserved. In the past, barley, which<br />
still thrives at our altitude, was cultivated. This barley flour was not only used for baking<br />
bread, but also for the preparation of many pastries. Open mondays <strong>24</strong>.06. - 23.09.20<strong>24</strong><br />
Zillertaler Musikantenalm “Kasermandl”<br />
Tux:<br />
Tux-Vorderlanersbach 273, Tel. +43 (0) 5287 86882<br />
Eine außergewöhnliche Ausstellung über Auszeichnungen (Goldene Schallplatten, ARD<br />
Schlagerparade, Grand Prix der Volksmusik, usw…) und liebevoll zusammengetragene<br />
Accessoires in vielen Formen berühmter Volksmusikgruppen und Schlagerstars:<br />
„Schürzenjäger“, „Ursprung Buam“, „DJ Ötzi“, „Kastelruther Spatzen“, „Zillertaler<br />
Haderlumpen“, usw… !<br />
An exceeding exposition of honors and loving accessoires in different shapes from<br />
famous folk music groups: „Schürzenjäger“, „Ursprung Buam“, „DJ Ötzi“, „Kastelruther<br />
Spatzen“, „Zillertaler Haderlumpen“, a.s.o… !<br />
Genuss.Brennerei.Fankhauser<br />
Tux:<br />
Tux-Vorderlanersbach 56, Tel. +43 (0) 676 6010200,<br />
office@genuss-fankhauser.at, www.genuss-fankhauser.at<br />
Edle Brände & feine Liköre. Bei einer Besichtigung der Schaubrennerei<br />
gibt euch Armin tiefe Einblicke in das Handwerk des Schnapsbrennens<br />
sowie über die Herstellung und Verarbeitung der kostbaren Früchte.<br />
Die Geschichte, wie er zum Edelbrandsommelier wurde, nach welchen Kriterien<br />
er sein Obst auswählt und wie sich der Alltag eines Schnapsbrenners gestaltet.<br />
Schnapsverkostungen, ob alleine oder auch mit einer ganzen Gruppe sind täglich<br />
möglich. Max. 12 Personen. Schaubrennerei inkl. Verkostung € 15,- pro Person, inkl.<br />
kleiner Jause € 25,- pro Person<br />
Noble brandies & fine liqueurs. During a tour of the show distillery, Armin gives you deep<br />
insights into the craft of distilling schnapps as well as the production and processing of<br />
the precious fruits. The story of how he became a schnapps sommelier, the criteria he<br />
uses to select his fruit and the daily routine of a schnapps distiller. Schnapps tastings,<br />
whether alone or with a whole group, are possible every day. Max. 12 persons. Show<br />
distillery incl. tasting € 15,- per person, incl. small snack € 25,- per person.<br />
Ausflugsziele in der näheren Umgebung<br />
Sights in the nearer surrounding area<br />
AhornSee | Lake AhornSee<br />
Ahornbahn, Ahornstraße 853, 6290 Mayrhofen, Tel. + 43 5285 62277<br />
info@mayrhofner-bergbahnen.com, www.mountopolis.at<br />
Der AhornSee mit dem AhornBachl laden zum Plantschen und Genießen<br />
der Sonne ein.<br />
AhornSee lake with the AhornBachl invites you to splash around and<br />
enjoy the sun.<br />
Arena Coaster in Zell am Ziller<br />
Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165<br />
info@zillertalarena.com, www.zillertalarena.com<br />
Spaß, Action und Geschwindigkeit erwarten Sie auf der ersten Alpen-<br />
Achterbahn im Zillertal.<br />
Fun, action and speed await you on the first Alpine roller coaster in the<br />
Zillertal.<br />
Almparadies Gerlosstein in Hainzenberg<br />
Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165<br />
info@zillertalarena.com, www.zillertalarena.com<br />
Auf der Almpromenade erfährt man alles Wissenswerte zur Zillertaler<br />
Kultur. Am Ende des Themenweges wird man auf der Zillertaler Almtribüne<br />
mit einer traumhaften Aussicht belohnt. Für Action sorgt der Almflieger<br />
Gerlosstein.<br />
On the Almpromenade you can learn everything worth knowing about the Zillertal culture.<br />
At the end of the themed trail, you are rewarded with a fantastic view from the Zillertal<br />
Alm tribune. The Almflieger Gerlosstein provides for action.<br />
62 www.tux.at<br />
www.tux.at 63
A<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
fichtenschloss<br />
und<br />
fichtensee<br />
Entdecke<br />
die Welt der<br />
FICHTENWICHTEL<br />
auf der Rosenalm<br />
in Zell<br />
am Ziller<br />
Bochra See<br />
Am Zillerweg 30, 6275 Stumm, Tel. +43 (0) 664 73901161<br />
www.bochra-see.at<br />
Die wunderbare Lage des Fisch- und Angelteichs Bochra See lädt<br />
Erwachsene und Kinder ein, sich hier niederzulassen und auszuspannen.<br />
Nebenbei können in dem rund 1 Hektar großen See Saiblinge,<br />
Regenbogenforellen und Karpfen von 350 g - 1.500 g gefangen werden.<br />
Der Fischteich ist nicht nur für Angler ein Ziel, auch kulinarisch bietet<br />
Tina’s Café viele Spezialitäten. Direkt am Zillertaler Radweg gelegen, lädt<br />
das naturnahe Plätzchen zu einem Zwischenstopp mit Kinderspielplatz ein.<br />
The wonderful location of the fishing and angling pond 'Bochra See' invites adults and<br />
children to settle down here and simply relax. Besides, char, rainbow trout and carp of<br />
350 g - 1,500 g can be caught in the approximately one-hectare lake.<br />
The fish pond is not only a destination for anglers, Tina's Café also offers many culinary<br />
specialities. Situated directly on the Zillertal cycle path, this natural spot invites you to<br />
take a break, including a children's playground.<br />
Erlebnissennerei Zillertal in Mayrhofen<br />
ErlebnisSennerei Zillertal exhibition dairy in Mayrhofen<br />
Hollenzen 116, 6290 Mayrhofen, Tel. +43 (0) 5285 62713<br />
erlebnis@sennerei-zillertal.at, www.erlebnissennerei-zillertal.at<br />
Erfahre alles über den Ursprung der Heumilch unserer Bergbauern auf<br />
unserem Schau-Bauernhof und erlebe die Veredelung dieses wertvollen<br />
Rohstoffs zu Käse & Co in der Schau-Sennerei. Verkoste unsere bunte<br />
Produktvielfalt am „Käsomat“ oder beim „Genusslöffeln“ und genieße<br />
natürlich Geschmackvolles in unserem Restaurant „Sennereiküche“.<br />
Lust auf genussvolle Stunden Zuhause? Entdecke unsere frischen<br />
Heumilchprodukte und die ganze Vielfalt der Region im Ab-Hof-Verkauf<br />
oder in unserem Onlineshop.<br />
Learn all about the origin of true food on our exhibition farm with hay-milk cows, sheep<br />
and goats, busy honey bees and happy organic chicken. Experience the processing and<br />
refinement of valuable hay-milk to cheese, butter & co in the exhibition dairy. Sample<br />
our tasty variety of dairy products at the „Käsomat“ or at "Genusslöffeln" and enjoy<br />
delicious delights, made from our own products in our restaurant "Sennereiküche".<br />
A piece of Zillertal for your home: Discover our fresh hay-milk products and the whole<br />
variety from the region at our dairy shop.<br />
FeuerWerk - HolzErlebnisWelt in Fügen<br />
FeuerWerk - a Sensory World of Wood in Fügen<br />
Binderholz Str. 49, 6263 Fügen, Tel. +43 (0) 5288 601 11466,<br />
feuerwerk@binderholz.com, www.binderholz-feuerwerk.com<br />
- Gastronomie Sichtbar in 16 m Höhe mit Dachgarten<br />
- Besonderes aus Holz & mehr im FeuerWerk Shop<br />
Mehr <strong>Info</strong>rmationen sowie die aktuellen Öffnungszeiten finden Sie auf<br />
der Homepage.<br />
- Gastronomy Sichtbar at a height of 16 metres with roof garden<br />
- Unique gift ideas made of wood or others in the FeuerWerk shop<br />
Visit the homepage for further information and current opening hours.<br />
64 www.tux.at<br />
zillertalarena.com<br />
Motorik Parcours & BergSpielplatz<br />
Penkenbahn, Hauptstraße 472, 6290 Mayrhofen,<br />
Tel. +43 (0) 5285 62277, info@mayrhofner-bergbahnen.com,<br />
www.mountopolis.at<br />
Beim Motorik Parcours inklusive 12 abwechslungsreichen Stationen,<br />
dem BergSpielplatz und dem erfrischenden LärchwaldBachl wartet für<br />
jedes Alter die richtige Dosis Adrenalin.<br />
The MotorSkills Parcours including 12 varied stations, the MountainPlayground and the<br />
refreshing LärchwaldBachl Stream provide the right dose of adrenaline for all ages.<br />
www.tux.at 65
A<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
DAY SPA<br />
Erwachsener € 65,-<br />
11.00 - 20.00 Uhr<br />
WORLD OF WELLNESS 3000 m²<br />
• Infinity Skypool • Outdoor Whirlpool “Over the Top”<br />
• Panorama-Ruheraum und Relax-Dachterrasse<br />
• Indoor Pool verbunden zum Outdoor Pool & Liegewiese<br />
• Textilsauna, Eventsauna, Kräuterbad, Bergkristall-Solegrotte,<br />
Schwitzstube, Laconium mit 5 verschiedenen Ruheräumen<br />
• Kneippbach & Eisbrunnen • Infrarotkabine & Tauchbecken<br />
BEAUTY-CENTER<br />
• Kosmetik- & Beautybehandlungen • Spa- & Bade-Treatments<br />
• Klassische Massagen & Spezialbehandlungen<br />
• Chrystal.Berg.Kraft-Behandlungen<br />
Make<br />
SOME<br />
Memories<br />
Erlebniswelt Rosenalm in Zell am Ziller<br />
Rosenalm World of Experience in Zell am Ziller<br />
Zillertal Arena, Rohr 23, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0) 5282 7165<br />
info@zillertalarena.com, www.zillertalarena.com<br />
Auffahrt mit der Rosenalmbahn. Große und kleine Gäste der Zillertal Arena<br />
können sich bei zahlreichen Aktivitäten austoben und zugleich auch die<br />
Aussicht auf dem 18 m hohen Aussichtsturm genießen.<br />
Young and old guests of the Zillertal Arena can let off steam with numerous activities<br />
and at the same time enjoy the view from the 18m high observation tower of the<br />
Fichtenschloss. Ascent with the Rosenalmbahn!<br />
Das Fichtenschloss<br />
Ein Ort der Fantasie - hier können sich alle beim Kraxeln auf dem Kletterturm, Rutschen,<br />
beim Wasserspielbereich, dem Erlebnisspielplatz uvm. austoben. NEU: Wimmelspiel<br />
in der Fichtenwelt! Folgt den Fichtenwichteln, löst die Rätsel und holt euch eine<br />
Überraschung.<br />
Fichtenschloss<br />
A Magical realm of fantasy for all kids. Have fun at the adventure clambering on the<br />
climing tower, sliding the tower chute, play in the water area and much more... NEW:<br />
Hidden object game in the spruce world! Follow the spruce gnomes, solve the puzzles<br />
and get a surprise.<br />
Der Fichtensee<br />
Am Fichtensee erwarten euch Boots- und SUP-Verleih, eine Aussichtsplattform,<br />
Genussnischen, entspannende Schaukeln, sowie der Fichtenkiosk für den kleinen<br />
Hunger.<br />
Fichtensee<br />
At the Fichtensee, you can hire boats and SUPs, enjoy the viewing platform, relaxing<br />
swings and the Fichtenkiosk for small appetites.<br />
Visorium - entdecke das sagenhafte Zillertal<br />
Zillerlände 490, 6290 Mayrhofen Tel. +43 (0) 5285 20111<br />
info@visorium.at<br />
Erlebnisse auf 2.000m² im Herzen von Mayrhofen mit Rätseln, Spiel und<br />
Spaß in lockerer Atmosphäre. Escape Rooms, Lasertag und Adventure<br />
Golf, kombiniert mit heimischen Speisen im hauseigenen Restaurant<br />
„Schnogerei“ bieten die Möglichkeit historische Geschichten, Sagen sowie die Kultur<br />
und die Wahrzeichen des Zillertals aus einem neuen Blickwinkel zu entdecken. Mit<br />
dem Namen Visorium wird die Vision veranschaulicht, das Rundherum neu zu sehen<br />
und zu erkunden. Das Stichwort - Edutainment: Durch Unterhaltung und verschiedene<br />
Aktivitäten, soll den Besuchern Wissenswertes über das hintere Zillertal vermittelt<br />
werden.<br />
Experiences on 2,000m² in the heart of Mayrhofen with puzzles, games and fun in a<br />
relaxed atmosphere. Escape rooms, laser tag and adventure golf, combined with local<br />
dishes in the hotel's own restaurant "Schnogerei" offer the opportunity to discover<br />
historical stories, legends and the culture and landmarks of the Zillertal from a new<br />
perspective. The name Visorium visualises the vision of seeing and exploring the<br />
surrounding area in a new way. The keyword - edutainment: through entertainment<br />
and various activities, visitors will learn interesting facts about the rear Zillertal.<br />
Familie Stock . 6293 Tux . Tel. +43 5287 87239<br />
info@bergfried.at . www.bergfried.at<br />
66 www.tux.at<br />
www.tux.at 67
A<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Kraftreich Aufenfeld<br />
Aufenfeldweg 10, 6274 Aschau, Tel. +43 5282 50405<br />
www.kraftreich-aufenfeld.at<br />
Im Kraftreich beim Erlebnispark Aufenfeld warten eine richtig coole<br />
Boulder- & Kletter-Erlebniswelt sowie ein modernes Fitnessstudio auf<br />
dich. Das hauseigene Restaurant lädt mit traditioneller Tiroler Küche<br />
- täglich frisch zubereitet - zum Verweilen ein. Ganzjährig geöffnet von<br />
9:00 bis 23:00 Uhr.<br />
A really cool bouldering and climbing adventure world and a modern fitness studio<br />
await you in the Kraftreich at the Aufenfeld adventure park. The in-house restaurant<br />
invites you to linger with traditional Tyrolean cuisine - freshly prepared every day.<br />
Open all year round from 9 a.m. to 11 p.m.<br />
Das Naturparkhaus<br />
Naturparkhaus Nr. 239, 6295 Ginzling<br />
Tel. +43 (0) 5286 52181 info@naturpark-zillertal.at<br />
Das Naturparkhaus liegt im idyllischen Bergsteigerdorf Ginzling und ist<br />
als gelungene Einheit von Architektur und Natur ein multifunktionaler<br />
Treffpunkt für alle Berg- und Naturliebhaber.<br />
Im Naturparkhaus sind die Verwaltung des Naturparks, die Ortsvorstehung Ginzling,<br />
die Alpin- und Regionalbibliothek sowie ein Naturparkshop und die "Rast" untergebracht.<br />
Dauerausstellung im neuen Besucherzentrum im Naturparkhaus Zillertaler<br />
Alpen: Auf 500 m² wird die Ausstellung "Verborgene Schätze" - eine multimediale und<br />
moderne Schau zum Anfassen und Ausprobieren für Groß und Klein. Im Mittelpunkt<br />
ist die Mineraliensammlung von Walter Ungerank und die Kristallkammer.<br />
Ab 19.06.<strong>2023</strong> täglich von 09.00 - 17.00 Uhr geöffnet!<br />
The Nature Park House is located in the idyllic mountaineering village of Ginzling and<br />
is a multifunctional meeting point for all mountain and nature lovers as a successful<br />
combination of architecture and nature. The Nature Park House houses the Nature<br />
Park administration, the Ginzling village council, the Alpine and regional library, a<br />
Nature Park shop and the "Rast" restaurant. Permanent exhibition in the new visitor<br />
centre in the Zillertal Alps Nature Park House:On 500 m² the exhibition "Hidden<br />
Treasures" - a multimedia and modern show to touch and try out for young and old.<br />
The focus is on Walter Ungerank's mineral collection and the crystal chamber. Open<br />
daily from 19.06.<strong>2023</strong> from 9.00 a.m. - 5.00 p.m.!<br />
Kabooom Freizeitzentrum Zillertal in Kaltenbach<br />
Gewerbestraße 6, 6272 Kaltenbach, Tel. +43 676 897451302<br />
info@kabooom.at, www.kabooom.at, Di-So 14.00 - 22.00 Uhr, Montag<br />
Ruhetag, Freizeitzentrum der Extraklasse! Das vielfältige Angebot richtet<br />
sich an kleine, große, junge & jung gebliebene Menschen. Auf sagenhaften<br />
3.200m 2 ist der Fokus ganz eindeutig auf Bewegung, Sport und Vergnügen<br />
gelenkt. Konkret fit halten kann man sich mit Bouldern, Kegeln, Squash, im AIRPARC<br />
sowie im Tanzstudio Dancesation und auf den Außenanlagen (Funcourt im <strong>Sommer</strong>,<br />
Eislaufplatz im <strong>Winter</strong>).<br />
A first-class leisure centre! The manifold and rich choice is made for people of all<br />
ages; the young and young at heart. The focus is clearly on exercise, sport and fun<br />
over a fabulous surface area of 3,200m². Keep super-fit with Bouldering, Bowling,<br />
Squash, AIRPARC and Dancesation dance studio as well as outdoor facilities (Funcourt<br />
in summer, ice skating rink in winter).<br />
Zillertal Bier BrauKunstHaus<br />
Bräuweg 1, 6280 Zell am Ziller, Tel. +43 (0)5282 2366-90,<br />
info@braukunsthaus.at, www.braukunsthaus.at<br />
In der Erlebniswelt mit einer Ausstellungsfläche von über 5.000 m²<br />
wartet ein spannender und multimedial inszenierter Rundgang, der<br />
Einblicke in Tirols älteste Privatbrauerei in Zell am Ziller gibt.<br />
Von den sorgfältig ausgewählten Zutaten, über den Brauprozess und die Abfüllung<br />
bis hin zu den Traditionen und Einzigartigkeiten der Region sind auf drei Etagen<br />
Erlebnisse für alle Sinne geboten. Die Verkostung der Bierspezialitäten bildet dabei<br />
den krönenden Abschluss. Besuche mit dem BrauKunstHaus eine der spannendsten<br />
Sehenswürdigkeiten Tirols.<br />
The BrauKunstHaus is a multi-sensory experience with an exhibition area of more<br />
than 5,000 m². In an exciting multimedia tour you discover how the region and its<br />
people form our beer specialties and learn about some of the Zillertals secrets. From<br />
the carefully selected ingredients, through the brewing process and bottling, to the<br />
traditions and uniqueness of the region, experiences for all the senses are offered<br />
on three floors. One of the highlights is the tasting of the beer specialties at the<br />
end of the tour. Visit the BrauKunstHaus as one of the most exciting sights in Tyrol.<br />
Jetzt<br />
besuchen!<br />
Visit now!<br />
Entdecke, wie Land<br />
und Leute unsere<br />
Bierspezialitäten<br />
prägen und erfahre<br />
dabei so manches<br />
Zillertaler Geheimnis.<br />
Discover how the<br />
region and its people<br />
form our beer<br />
specialties and<br />
learn about some of<br />
the Zillertals secrets.<br />
kemmen<br />
schaugn<br />
kostn<br />
braukunsthaus.at<br />
68 www.tux.at<br />
www.tux.at 69<br />
08_zb_inserat_infoguid-tux_82x88mm_1.0.indd 1 10.04.<strong>24</strong> 10:06
A<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Tiroler<br />
Produkte<br />
Ausflugsziele in der weiteren Umgebung<br />
sights in the surroundings<br />
Schwaz – die Kulturstadt | Schwaz – the culture town<br />
Schwazer Silberbergwerk, das Fuggerhaus, Zeiss-Planetarium, Museum der Völker,<br />
Franziskanerkloster, Burg Freundsberg, Rathaus, …<br />
Hall, Wattens und Terfens<br />
Swarovski Kristallwelten, Haller Münze & Burg Hasegg, Haus steht Kopf, …<br />
Jenbach<br />
Schloss Tratzberg, St. Georgenberg & Stift Fiecht, Achensee, Jenbacher Museum,<br />
Zillertalbahn, …<br />
Innsbruck die Landeshauptstadt Tirols | Innsbruck the capital of Tyrol<br />
Das Goldene Dachl, Schloss Ambras, Hofburg und Hofkirche, Olympia Schanze<br />
Bergisel, Alpenzoo, Kaiserliche Hofburg, Stadtturm, Volkskunstmuseum, Zeughaus,<br />
Ferdinandeum, Kaiserjägermuseum, Nordkettenbahn, Tirol Panorama, …<br />
Wechselberger · Tux · Lanersbach<br />
Einkaufserlebnis<br />
D a s<br />
a u f 6 0 0 m 2<br />
Entdecken Sie Tuxer Bergkäse<br />
feinste Produkte aus dem Zillertal<br />
ofenfrisches Gebäck . Frischfleisch<br />
Tuxer Speckstube . Schnaps<br />
Tabak . Souvenirs . Spielwaren<br />
Sportwetten . Tchibo . Lotto<br />
Toto . Zeitungen . Souvenirs uvm.<br />
Kufstein<br />
Festung Kufstein, Wallfahrtskapelle und Aussichtsturm Thierberg, Riedel Glas<br />
Kufstein, Wallfahrtskirche Mariastein, …<br />
Rattenberg, Radfeld, Kramsach, Alpbach, Brixlegg<br />
Augustinerkloster, Nagelschmiedhäuser, Kristallglas Kisslinger, Stadtpfarrkirche,<br />
Schlossberg, Museum Tiroler Bauernhöfe, Museumsfriedhof, Schloss Matzen, …<br />
traumhafte<br />
Landschaften<br />
beste<br />
Qualität<br />
MO-FR 7.15 - 18.15 Uhr · SA 7.15 - 18.00 Uhr<br />
70 www.tux.at<br />
www.tux.at 71
A<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
A U S S T E L L U N G<br />
IM NATURPARKHAUS ZILLERTALER ALPEN | GINZLING<br />
ZILLERTALER GESCHICHTEN AUS KRISTALL UND STEIN<br />
NEU<br />
Die „Verborgenen Schätze“ sind das neue Schmuckstück des Naturparkhauses.<br />
Die Ausstellung erstreckt sich über zwei Etagen und mehr als<br />
500 m² und nimmt die Besucher mit auf eine einzigartige Reise durch die<br />
geologische Geschichte der Zillertaler Alpen und zeigt die funkelnden Kristallschätze,<br />
die über Millionen Jahre im Inneren der Berge entstanden sind. Im<br />
Fokus steht immer wieder der Mensch, der seit Jahrtausenden in den Bergen<br />
unterwegs ist, um diese Schätze zu suchen, zu finden, abzubauen und zu handeln.<br />
Vor allem am Beispiel des Bergkristalls und Granats werden viele spannende<br />
Geschichten erzählt. Ein großes Relief der Zillertaler Alpen, interaktive<br />
Stationen, faszinierende Installationen wie das Kaleidoskop und ein Bergkino<br />
mit spannenden Filmen sind einige Highlights, die die Besucher erwarten …<br />
ÖFFNUNGSZEITEN<br />
Mitte Juni bis Mitte September: TÄGLICH 08:30–12:00 und 13:00–17:00 Uhr<br />
Mitte September bis Mitte Juni:<br />
Mo-Do 08:30–12:00 und 13:00–17:00 Uhr, Fr 08:30–12:00 Uhr<br />
Weihnachtsferien: Öffnungszeiten auf Anfrage, feiertags geschlossen<br />
EINTRITTSPREISE<br />
Erwachsene: € 12,- | Kinder (6-14 Jahre): € 6,-<br />
Ermäßigungen für Gruppen, Schulen und mehr<br />
Naturparkhaus Nr. 239<br />
6295 Ginzling<br />
Tel: +43 5286 52181<br />
Mail: info@naturpark-zillertal.at<br />
www.naturpark-zillertal.at<br />
Das Naturparkhaus liegt im idyllischen<br />
Bergsteigerdorf Ginzling<br />
und ist als gelungene Einheit von<br />
Erlebnis, Architektur und Natur ein<br />
multifunktionaler Treffpunkt für<br />
alle Berg- und Naturbegeisterte.<br />
Es ist bestens mit öffentlichen<br />
Verkehrsmitteln erreichbar und<br />
ein idealer Ausgangspunkt für<br />
Wander- und Bergtouren. Zum Verweilen<br />
lädt ein herrlicher Naturgarten<br />
mit Spielbereich und Boulderanlage<br />
ein.<br />
SERVICE IM<br />
NATURPARKHAUS<br />
Unser Team steht Dir gerne mit Rat<br />
und Tat zur Seite: <strong>Info</strong>s und Beratung<br />
zu Touren, Hütten, Öffis oder<br />
allen Fragen rund um den Naturpark.<br />
In unserem Shop findest Du kleine<br />
Geschenke sowie Wanderkarten,<br />
Bücher, Postkarten oder T-Shirts.<br />
Klein aber fein: Die neue „Rast“ mit<br />
Getränken & Snacks für eine gemütliche<br />
Pause, die man auch auf der<br />
sonnigen Terrasse genießen kann.<br />
Wir freuen uns<br />
auf Deinen Besuch!<br />
72 www.tux.at<br />
www.tux.at 73
F<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Fitness, Wellness & Beauty<br />
Termine nach Vereinbarung | appointments on request<br />
HINTERTUX<br />
Massagen | Massages<br />
Kosmetik | Cosmetics<br />
Fußpflege | Pedicure<br />
Wellnessbäder | Wellness baths<br />
Sauna | Sauna<br />
Hallenbad | Indoor swimming pool<br />
Fitnessstudio | Fitness studio<br />
Thermal-Badhotel Kirchler Hintertux 765<br />
Tel. +43 (0) 5287 8570, office@badhotel-kirchler.at, www.badhotel-kirchler.at<br />
x<br />
x<br />
Hotel Neuhintertux Hintertux 783<br />
Tel. +43 (0) 5287 8580, hotel@neu-hintertux.com, www.neu-hintertux.com<br />
x<br />
x<br />
TUX-LANERSBACH<br />
Aktiv Lifestyle Wellness Bergfried Tux-Lanersbach 483<br />
Tel. +43 (0) 5287 87239, info@bergfried.at, www.bergfried.at<br />
Das Alois Tux-Lanersbach 433,<br />
Tel. +43 (0) 5287 8504, urlaub@dasalois.at, www.dasalois.at<br />
Sporthotel Kirchler Tux-Lanersbach 453<br />
Tel. +43 (0) 5287 87201, office@sporthotel-kirchler.at, www.sporthotel-kirchler.at<br />
Tirolerhof Tux-Lanersbach 335,<br />
Tel. +43 (0) 5287 87481, info@tirolerhof-tux.at, www.tirolerhof-tux.at<br />
x x x x x x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
FINKENBERG<br />
Stock*****s resort Dorf 142<br />
Tel. +43 (0) 5285 6775, urlaub@stock.at, www.stock.at<br />
Olympia-Relax-Hotel Leonhard Stock Dorf 151<br />
Tel. +43 (0) 05285 62688, info@olympiahotel.at, www.olympiahotel.at<br />
Hotel Dornauhof Dornau 308<br />
Tel. +43 (0) 5285 62696, info@dornauhof.at, www.dornauhof.at<br />
Hand & Fuß Fußpflege Finkenberg Monika Geisler, Dornau 345<br />
Tel. +43 (0) 650 9708201, monika@handundfusspflege.at, www.handundfusspflege.at<br />
x x<br />
x x x x x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
74 www.tux.at<br />
www.tux.at 75
S<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Spiel und Sport im Hohenhaus<br />
Games and sports at the Hohenhaus<br />
Hintertux 774, Tel. +43 5287 8501, www.hohenhaus.at<br />
Spielautomaten und Billard<br />
Game machines and billiards<br />
TUX<br />
Hotel Tuxertal Tux-Lanersbach 338<br />
Tel. +43 (0) 5287 8577<br />
City Café Bar Tux-Lanersbach 415<br />
Tel. +43 (0) 5287 87541-61<br />
Die Kleine Tenne Tux-Lanersbach 463<br />
Tel. +43 (0) 5287 8501<br />
Hotel Neuhintertux Hintertux 783<br />
Tel. +43 (0) 5287 8580<br />
Spiel & Sport Hotel Hohenhaus Hintertux 774<br />
Te. +43 (0) 5287 8501<br />
FINKENBERG<br />
Laterndl Pub Persal 208<br />
Tel. +43 (0) 5285 63772 oder +43 (0) 676 3036435<br />
Dart | Dart<br />
Billard | Billiards<br />
Tischfußball<br />
Tabletop football<br />
Airhockey | Airhockey<br />
x x x<br />
x x x<br />
x x x<br />
x<br />
x<br />
x x x x<br />
x<br />
Blacklight Golf „Mystic night walk”<br />
9-Loch Blacklight Golfanlage – eine Sonderanfertigung mit Kunstrasen-Gelände<br />
ähnlich wie am Golfplatz<br />
Preis: Erw. EUR 12,00, Kind EUR 8,00<br />
9-hole Blacklight Golf course - a special design with artificial grass terrain similar<br />
to a golf course.<br />
Price: adults EUR 12,00, children EUR 8,00<br />
Golf Space – Chipping & Putting Green<br />
Trackman 4, der Golfsimulator der neuesten Generation<br />
Preise: EUR 65,00 pro Stunde<br />
Trackman 4, the latest generation golf simulator<br />
Prices: EUR 65,00 per hour<br />
3 Lane Trampoline<br />
Feel the Jump – Trampolinhalle mit 3-mal Olympic-Size Trampolin<br />
Preis: EUR 6,00 pro Person und ½ Stunde<br />
Feel the Jump - indoor trampoline with 3 Olympic-size trampolines<br />
Price: EUR 6,00 per person and ½ hour<br />
Soccer – Fußballhalle<br />
Spiel und Spaß im Soccer Court für bis zu 3v3 Matches<br />
Preis: pro Stunde pro Person EUR 6,00 (min. 3 Personen)<br />
Fun and games in the Soccer Court for up to 3v3 matches.<br />
Price: per hour per person EUR 6,00 (min. 3 persons)<br />
Entspannen<br />
und genießen<br />
Arcade Race & Billard<br />
Spaß an toller Technik – stelle deine Fahrkünste unter Beweis<br />
Fun with great technology - put your driving skills to the test<br />
Mixed Quartet<br />
2 Stunden Spiel und Sport nach Lust und Laune (Blacklight Golf, Trampolin,<br />
Soccer, Tischtennis)<br />
Preis: Erw. EUR 18,00, Kind EUR 12,00<br />
2 hours of games and sports to suit your mood (blacklight golf, trampoline, soccer,<br />
table tennis)<br />
Price: adults EUR 18,00, children EUR 12,00<br />
Kindergeburtstags-Special | Children's birthday special<br />
2 Stunden Mixed Quartett und Kinderspielzimmer<br />
Preis: Geburtstagskind gratis, Kinder bis 10 Jahre EUR 10,00 (mind. 5 Kinder)<br />
2 hours Mixed Quartet and children's playroom<br />
Price: birthday child free, children up to 10 years EUR 10,00 (min. 5 children)<br />
76 www.tux.at<br />
www.tux.at 77
G-S<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
WANDERN | Hiking<br />
Geführte Wanderungen im Hochgebirgs-Naturpark<br />
<strong>Guide</strong>d Walks in High Alps Nature Park<br />
Naturparkhaus 6295 Ginzling 239, Telefon +43 5286 52181<br />
info@naturpark-zillertal.at, www.naturpark-zillertal.at<br />
Mit seinen Gletschern und hochalpinen Gipfeln, aber auch mit seinen traditionell<br />
bewirtschafteten Almen und vielfältigen Tälern vereint der Hochgebirgs-Naturpark<br />
Zillertaler Alpen auf 422 km 2 Fläche besonders spektakuläre und zugleich wunderschöne<br />
Landschaften, die zum Wandern, Verweilen und Erholen einladen. Im <strong>Sommer</strong><br />
bietet der Naturpark Führungen zu vielen verschiedenen Themen an. Dabei werden<br />
die Teilnehmer von kompetenten und bestens ausgebildeten Naturparkführern auf<br />
ihren Wegen in die Natur begleitet. In der Broschüre „<strong>Sommer</strong>programm“ und unter<br />
www.naturpark-zillertal.at sind alle Details zu den Touren und der Anmeldung beschrieben.<br />
Die Wanderungen sind kostenfrei für die Gäste der Naturpark-Partnerbetriebe.<br />
With its glaciers and high alpine peaks, traditionally farmed alpine pastures and<br />
divers valleys, the Zillertal Alps Nature Park is home to spectacular and beautiful<br />
landscapes extending over an area of 422 km 2 that invites visitors to explore, hike<br />
and linger. We have compiled interesting themes for the summer programme. Our<br />
Nature Park <strong>Guide</strong>s, who in addition of being professionally trained mountain and<br />
nature guides are sources of local knowledge, accompanying you on these tours.<br />
Detailed information can be found in the „Summer Programme“ brochure and on<br />
www.naturpark-zillertal.at. <strong>Guide</strong>d walks are free for guests staying at Nature Park<br />
partner companies.<br />
» Größe | size: 422 km²<br />
» Höhenlage | altitude: 1.000 m - 3.509 m<br />
» ca. 80 Gletscher | around 80 glaciers<br />
» seit 1991 als Schutzgebiet ausgewiesen<br />
protected natural area since 1991<br />
ANMELDUNG UND AUSRÜSTUNG<br />
» Im <strong>Sommer</strong>programm unter www.naturpark-zillertal.at bis 20.00 Uhr am Vortag<br />
der Tour<br />
» Direkt in der myZillertal-App oder unter www.myzillertal.at/naturpark<br />
» In Deinem Beherbergungsbetrieb bis 20.00 Uhr am Vortag der jeweiligen<br />
Wanderung<br />
» Beim Naturpark oder den Tourismusverbänden bis 17.00 Uhr am Vortag der<br />
jeweiligen Wanderung<br />
» In the summer programme at www.naturpark-zillertal.at until 20.00 on the day<br />
before the tour<br />
» Directly in the myZillertal app or at www.myzillertal.at/naturpark<br />
» In your accommodation until 8.00 pm on the day before the respective hike<br />
» At the nature park or tourism associations by 5.00 pm on the day before the<br />
respective hike<br />
Geführte Wanderungen auf Anfrage:<br />
Tuxertal <strong>Guide</strong>s powered by Skischule Tuxertal, Hintertux 794, Tel. 43 (0) 5287<br />
87755, info@skischule-tuxertal.at, www.sstt.at<br />
RocknSnow Alpine Guiding Peter Bacher, Juns 521, Tel. +43 (0) 664 4065650<br />
Die Wanderin Eva Rainer, Juns 548 Tel. +43 676 44 99 044,<br />
eva@diewanderin.tirol, www.diewanderin.tirol<br />
<strong>Sommer</strong>bergbahnen für Wanderer<br />
Summer cable cars for hikers<br />
Eggalm Bahnen 1.300 m - 2.000 m<br />
Tux-Lanersbach, Tel. +43 (0) 5287 87<strong>24</strong>6<br />
15.06. - 13.10.20<strong>24</strong> von 8.30 - 16.30 Uhr<br />
15.06. - 13.10.20<strong>24</strong> from 8.30 a.m. - 4.30 p.m.<br />
Finkenberger Almbahnen 840 m - 2.095 m<br />
Persal 200, Tel. +43 (0) 5285 62196<br />
30.05. - 27.10.20<strong>24</strong> von 8.45 - 16.30 Uhr<br />
30.05. - 27.10.20<strong>24</strong> from 8.45 a.m. - 4.30 p.m.<br />
Hintertuxer Gletscher 1.500 m - 3.250 m | Hintertux Glacier 1.500 m - 3.250 m<br />
Hintertux, Tel. +43 (0) 5287 8510<br />
ganzjährig für Skifahrer und Wanderer von 8.15 - 16.30 Uhr in Betrieb<br />
Preise für Wanderer 11.05.20<strong>24</strong> - 09.05.2025<br />
In operation all year round for skiers and hikers from 8.15 a.m. - 4.30 p.m.<br />
Prices valid for hikers from 11.05.20<strong>24</strong> - 09.05.2025<br />
Barrierefreie und behindertengerechte Auffahrt bis 3.250 m<br />
Barrier-free and handicapped accessible ascent up to 3,250 m<br />
Preise & <strong>Info</strong>s<br />
zu unseren <strong>Sommer</strong>bergbahnen<br />
Prices & information about our summer mountain lifts<br />
78 www.tux.at<br />
www.tux.at 79
S-W<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
ALLES FÜR DEINEN SPORT<br />
Unseren Shop finden Sie im Hotel Neuhintertux<br />
an der Gletscherbahn-Talstation!<br />
• Ski- & Snowboardfashion<br />
• Ski- & Snowboardverleih und<br />
-service – auch im <strong>Sommer</strong><br />
• Skischuhfitting<br />
• Schneeschuhverleih<br />
• Testcenter führender Skimarken<br />
(Atomic, Völkl, Salomon, Fischer, ...)<br />
• Outdoor-Ausrüstung<br />
• E-Bike-Verleih und Bikeservice<br />
Öffnungszeiten <strong>Sommer</strong>:<br />
Mo – Fr: 08:00 – 12:00 Uhr<br />
14:00 – 18:00 Uhr<br />
Sa – So & Feiertag:<br />
08:00 – 12:00 Uhr<br />
14:00 – 17:00 Uhr<br />
Öffnungszeiten <strong>Winter</strong>:<br />
Mo – So: 08:00 – 18:00 Uhr<br />
Unser Kaufhäus’l<br />
Hier finden Sie alles für<br />
den täglichen Gebrauch<br />
• Zillertaler Spezialitäten<br />
• „Mitbringsel“<br />
• Getränke<br />
• Lebensmittel<br />
• Zeitungen<br />
• Tabakartikel<br />
• u.v.a<br />
Intersport Hintertux<br />
Hintertux 783<br />
6294 Hintertux<br />
Tel.: +43 (0) 5287 8580 408<br />
rent@intersport-hintertux.at<br />
www.intersport-hintertux.at<br />
Wandernadeln | Hikers’ Pins<br />
Um dem Bergwandern einen besonderen Reiz zu verleihen, haben wir Stempelstellen<br />
an den Wanderrouten angebracht. Der Stempel mit Ziel- und Höhenangaben bleibt<br />
eine Erinnerung an unvergessliche Touren. Für die Wandernadel ist eine bestimmte<br />
Anzahl von Stempeln erforderlich (eigene Kinderwertung). Die 1. Wandernadel, die Sie<br />
sich erwandert haben, bekommen Sie von uns kostenlos, jede Weitere kostet EUR 1,00.<br />
In order to give mountain hikers a special appeal, we have put stamping points along<br />
hiking routes. The stamp, including the destination and height details, is a souvenir<br />
of an unforgettable hike. A certain number of stamps are required for a hikers’ pin<br />
(special children valuation). You will receive your first hikers’ pin from us free of<br />
charge, each further costs EUR 1,00.<br />
Wandertaxi | Hikers’ Taxi<br />
Das Taxiunternehmen Taxi Tux bietet einen Zubringerdienst zur Jausenstation<br />
Stoankasern, zur Hobalm bzw. zur Vallruckalm und zur Lämmer bichlalm an. Diese<br />
sind der ideale Ausgangspunkt für schöne Wanderungen.<br />
The Tux taxi companie Taxi Tux operates a transfer service to the Stoankasern hut,<br />
to the Hobalm and the Vallruckalm and to the Lämmerbichlalm. All destinations are<br />
the most popular startingpoints of lovely hikes.<br />
Tag<br />
Day<br />
Ziel<br />
Destination<br />
Abfahrt<br />
Departure<br />
MO Hobalm 09.15 Uhr<br />
Vallruckalm<br />
09.15 Uhr<br />
DI Stoankasern 09.15 Uhr<br />
MI Hobalm 09.15 Uhr<br />
Vallruckalm<br />
09.15 Uhr<br />
DO Stoankasern 09.15 Uhr<br />
FR Lämmerbichlalm 09.15 Uhr<br />
aktuelle<br />
Preise & <strong>Info</strong>s zum<br />
Wandertaxi<br />
Prices & infos<br />
hikers' taxi<br />
Die Abholung erfolgt direkt bei der Unterkunft. Für Gäste außerhalb von Tux ist der<br />
Treffpunkt um 9.15 Uhr beim Tux-Center in Tux-Lanersbach.<br />
Die Bezahlung erfolgt direkt beim Taxifahrer. Ermäßigung mit dem Tux-Finkenberg<br />
Ticket! Kinder bis 10 Jahre bezahlen die Hälfte. Mindestteilnehmerzahl: 4 Personen<br />
Anmeldung Tuxer Wandertaxi Tel. +43 (0) 664 4260106 einen Tag vorher bis<br />
spätestens 21.00 Uhr. Individuelle Abfahrtszeiten auf Anfrage.<br />
The pickup takes place directly at the accommodation. For guests, staying outside<br />
from Tux, the meeting point is 9.15 a.m. at the Tux-Center in Tux-Lanersbach. Payment<br />
directly at the taxi driver. Reduction with the Tux-Finkenberg ticket! Half price for<br />
children up to 10 years. Minimum number of participants: 4<br />
Registration Tuxer Wandertaxi tel. +43 (0) 664 4260106 at the lastest one day in<br />
advance until 9.00 p.m. Individual departure times on request.<br />
80 www.tux.at<br />
www.tux.at 81
W<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Weidetiere<br />
auf der Alm<br />
Mehr <strong>Info</strong>s<br />
Sicher unterwegs in den Bergen<br />
Safe hiking in the mountains<br />
82 www.tux.at<br />
www.tux.at 83
W<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Wichtige Tipps | Important tips<br />
Die 10 Spielregeln in der Natur | The 10 Rules in Nature<br />
» Keine Abfälle zurücklassen | Leave no waste behind<br />
» Keinen unnötigen Lärm verursachen | Do not cause unnecessary noises<br />
» Sich an vorgegebene bzw. ausgewiesene Routen und Strecken halten<br />
Keep left at default or designated routes and trails<br />
» Vorhandene Infrastruktur in Anspruch nehmen (WC-Anlagen, Parkplätze,...)<br />
Access existing infrastructure (toilets, parking, ...)<br />
» Zeitliche und örtliche Sperrungen akzeptieren<br />
Accept temporal and local closures<br />
» Sich vor Ort über die aktuellen Verbote & Sperren informieren<br />
<strong>Info</strong>rm yourself about the current prohibitions & closures<br />
» Keine Pflanzen ausreißen oder pflücken | Do not pick plants<br />
» Öffentliche Verkehrsmittel benützen | Use public transport<br />
» Hunde an die Leine nehmen | Dogs have to be on a leash<br />
» Weidegatter wieder verschließen | Close the willow gates<br />
Zillertal Activcard 20<strong>24</strong><br />
Alles inklusive mit einer Karte! Die Zillertal Activcard ist der ideale Begleiter für alle,<br />
die das Zillertal von vorne bis hinten genießen möchten! Sie ist Ticket für Bergbahn,<br />
Bahn und Bus sowie Eintritts- und Ermäßigungskarte zugleich!<br />
Die Zillertal Activcard gilt von 30.05. - 27.10.20<strong>24</strong> an 3, 6, 9 oder 12 aufeinanderfolgenden<br />
Tagen. Mit der Zillertal Activcard 20<strong>24</strong> ist pro Tag 1 Berg- und Talfahrt mit der<br />
Seilbahn Ihrer Wahl möglich (Hintertuxer Gletscherbahn nur bis zur <strong>Sommer</strong>bergalm),<br />
Sie können pro Tag 1 Freischwimmbad besuchen und die meisten öffentlichen<br />
Verkehrsmittel der Region frei benützen.<br />
All inclusive with one card! Make the Zillertal Activcard to your constant companion<br />
and enjoy the Zillertal to the fullest! The Zillertal Activcard is a ticket for cable cars,<br />
the train and buses as well as an entrance and discount card.<br />
The Zillertal Activcard is valid from 30.05. - 27.10.20<strong>24</strong> on 3, 6, 9 or 12 consecutive<br />
days. With the Zillertal Activcard 20<strong>24</strong> you can make one uphill and downhill journey<br />
per day with the cable car of your choice (at Hintertux Glacier only as far as the<br />
<strong>Sommer</strong>bergalm), you may also use one outdoor swimming pool per day and most of<br />
the public transport system in the region.<br />
Erwachsene | Adults<br />
Kinder | Children<br />
für 3 Tage | for 3 days EUR 83,50 EUR 41,50<br />
BITTE<br />
HALTET<br />
DIE BERGE<br />
SAUBER!<br />
für 6 Tage | for 6 days EUR 120,00 EUR 60,00<br />
für 9 Tage | for 9 days EUR 162,50 EUR 81,50<br />
für 12 Tage | for 12 days EUR 203,50 EUR 102,00<br />
Depotgebühr pro Chipkarte EUR 2,00 | A deposit of EUR 2,00 is charged for the<br />
chip card<br />
Kinderermäßigungen | Reduction for children<br />
Kinder ab Jahrgang 2018 und jünger werden kostenlos befördert. Der Kindertarif gilt<br />
für die Jahrgänge 2009 - 2017.<br />
Children born in 2018 or later travel free. Children born in 2009 - 2017 pay the<br />
children´s rate.<br />
Speziell für Familien | Family Specials<br />
Beim Kauf von 2 Erwachsenenkarten (Eltern) fahren deren Kinder bis einschließlich<br />
Jahrgang 2009 (gegen Ausweisvorlage) kostenlos!<br />
When purchasing 2 adult tickets (parents), their children born in 2009 or later travel<br />
free (ID must be shown)!<br />
84 www.tux.at<br />
www.tux.at 85
A-F<br />
SKIGEBIET WINTER | Ski area winter<br />
SKIGEBIET WINTER | Ski area winter<br />
Allgemeine <strong>Info</strong>rmationen zur Ski- & Gletschwerwelt<br />
General information about the Ski & Glacier World<br />
» 5 Skigebiete | 5 ski areas<br />
» 204 Pistenkilometer | 204 kilometres of pistes<br />
» Höhenlage: Das Skigebiet reicht von 660 m bis hinauf auf 3.250 m<br />
Altitude: The ski area ranges from 660 m up to 3,250 m<br />
» Öffnungszeiten: Dezember bis April I Hintertuxer Gletscher: ganzjährig<br />
Opening hours: December to April I Hintertux Glacier: all year round<br />
» <strong>Winter</strong>wanderwege im Skigebiet in Hintertux I Eggalm I Finkenberg I<br />
Penken I Ahorn<br />
<strong>Winter</strong> hiking trails in the ski area in Hintertux I Eggalm I Finkenberg I<br />
Penken I Ahorn<br />
» über 30 Hütten mit ausgezeichneter Gastronomie<br />
more than 30 huts with excellent catering<br />
Die Ski- & Gletscherwelt Zillertal 3000 steht international für ein Skigebiet der<br />
Superlative: Von Anfang Dezember bis Mitte April vereinen sich die Skiberge Hintertuxer<br />
Gletscher, Eggalm, Rastkogel, Finkenberg, Penken/Mayrhofen und Ahorn zur schneesicheren<br />
Ski- & Gletscherwelt Zillertal 3000. Passionierte Skifahrer und Snowboarder<br />
genießen auf bestens präparierten Pisten, sowie herrlichen Naturschneepisten, einladende<br />
Tiefschneehänge und anspruchsvolle Buckelpisten sowie Funslopes und<br />
Kidsslopes. Die ausgezeichnete Gastronomie ist dann noch das i-Tüpfelchen eines perfekten<br />
Skitages! Erlebe den Höhepunkt am Hintertuxer Gletscher mit Schneegarantie<br />
von Oktober bis Mai. Dem Himmel ein Stück näher genießt man die Panoramaterrasse,<br />
den Betterpark Hintertux, das Tuxer Fernerhaus, die <strong>Sommer</strong>bergalm oder die atemberaubende<br />
12 km Abfahrt ins Tal.<br />
The Ski & Glacier World Zillertal 3000 stands internationally for a ski area of superlatives:<br />
from the beginning of December to mid-April, the ski mountains Hintertux<br />
Glacier, Eggalm, Rastkogel, Finkenberg, Penken/Mayrhofen and Ahorn merge to form<br />
the Ski & Glacier World Zillertal 3000 with guaranteed snow. Passionate skiers and<br />
snowboarders enjoy perfectly groomed slopes, as well as magnificent natural snow<br />
slopes, inviting powder-snow slopes and challenging mogul slopes, fun slopes and<br />
special kids slopes. The excellent gastronomy is the icing on the cake of a perfect<br />
skiing day! Experience the highlight at the Hintertux Glacier with snow guaranteed<br />
from October to May. A bit closer to heaven you can enjoy the panorama terrace,<br />
Betterpark Hintertux, Tuxer Fernerhaus, <strong>Sommer</strong>bergalm or the spectacular 12 km<br />
descent into the valley.<br />
Die schönsten Abfahrten | The most beautiful descents<br />
» Talabfahrt Schwarze Pfanne - Eine der schönsten Talabfahrten mit grandiosem<br />
Panorama<br />
» Talabfahrt Eggalm - Die Abfahrt, bei der die meisten Skifahrer oder Snowboarder<br />
zum Wiederholungstäter werden<br />
» Verbindung Rastkogel - Eggalm - Lassen Sie sich von den an der Piste liegenden<br />
Hütten verführen<br />
» Panoramaabfahrt - Diese Abfahrt belohnt Sie mit dem besten Blick auf die Tuxer<br />
und Zillertaler Alpen<br />
» Harakiri - Die steilste Piste Österreichs<br />
» „Schwarze Pfanne“ slope - One of the most beautiful descents with a fantastic<br />
panoramic view<br />
» Eggalm slope - the slope where most of the skiers and snowboarders become real<br />
habitual users<br />
» Connection Rastkogel-Eggalm - Get tempted by the variety of huts and inns directly<br />
on the slopes<br />
» Panorama slope - This slope rewards you with the best view over the Tux and<br />
Zillertal Alps<br />
» Harakiri - The steepest slope in Austria<br />
Die schönsten Aussichtspunkte | The most beautiful viewpoints<br />
» Panoramaterrasse 3.250 am Hintertuxer Gletscher<br />
Schon die Auffahrt mit dem Gletscherbus 3 – der wohl spektakulärsten Seilbahn<br />
der Alpen – ist ein Erlebnis. Direkt auf der Bergstation des Gletscherbus 3<br />
befindet sich die Panoramaterrass. Auf 3.250 m ist die Fernsicht atemberaubend<br />
und reicht vom Großglockner bis hin zu den Dolomiten, der Ortlergruppe und der<br />
Zugspitze. PS: Die Panoramaterrasse ist der höchste lifterschlossene Punkt im<br />
Zillertal und ganzjährig barrierefrei erreichbar.<br />
Panorama terrace 3,250 on the Hintertux Glacier<br />
The journey up on the Glacier Bus 3 - probably the most spectacular cable car in<br />
the Alps - is an experience in itself. The Panorama Terrace is located directly at<br />
the top station of the Glacier Bus 3. At 3,250 metres, the views are breathtaking<br />
and range from the Grossglockner to the Dolomites, the Ortler group and the<br />
Zugspitze. PS: The Panoramaterrasse is the highest point in the Zillertal with lift<br />
access and is accessible all year round.<br />
» Wanglspitz - an der Bergstation 150er Tux im Skigebiet Rastkogel | at the<br />
mountain station 150er Tux in the ski area Rastkogel<br />
Snowparks | Snowparks<br />
» PenkenPark am 4SB Sunjet im Skigebiet Penken<br />
PenkenPark at the 4SB Sunjet in the ski area Penken<br />
» Betterpark Hintertux am Hintertuxer Gletscher / Olperer Schlepplift (April bis<br />
Anfang Juni und Mitte September bis Dezember geöffnet)<br />
Betterpark Hintertux at the Hintertux Glacier / Olperer T-bar lift (open from April<br />
until approx. June and from mid-September to December).<br />
Funslope & Kidsslope Hintertux & Rastkogel<br />
Die Funslope & Kidsslope in Hintertux und am Rastkogel sorgen für besondere<br />
Abenteuer im <strong>Winter</strong>skigebiet. Wellenbahnen, Schneetunnel, Steilkurven und viele<br />
weitere spannende Elemente sorgen für Abwechslung. Gletscherfloh Luis wartet im<br />
Finale der Kidsslope bereits zum Abklatschen. Der Spaßparcours bietet genau das<br />
Richtige für alle Nachwuchs-<strong>Winter</strong>sportler.<br />
The Funslope & Kidsslope in Hintertux and Rastkogel provide special adventures in<br />
the winter ski area. Wave tracks, a snow tunnel, steep curves and many other exciting<br />
fun-features are guaranteeing that special thrill. Glacier flea Luis is already waiting<br />
at the Kidsslope for a high five. The fun course offers exactly the right thing for all<br />
young winter athletes and adventure seekers.<br />
86 www.tux.at<br />
www.tux.at 87
G<br />
SKIGEBIET WINTER | Ski area winter<br />
Gletscherrunde<br />
Mehr Skivergnügen an einem Tag geht nicht. 60 km Abfahrten aller Schwierigkeitsgrade<br />
und über 15.000 Höhenmeter. Die Gletscherrunde macht es möglich. Die wohl schönste<br />
Runde um die besten Abfahrten der Ski- & Gletscherwelt Zillertal 3000 zu erkunden.<br />
Ein Highlight der Runde ist sicherlich auch die 6 km lange Talabfahrt „Schwarze<br />
Pfanne“ am Hintertuxer Gletscher, die keine Wünsche mehr offen lässt.<br />
The Glacier Circuit<br />
You simply can’t have more ski fun than this in one day. Experience 60 km of diverse<br />
runs and more than 15,000 metres of altitude difference in only 1 day. It’s all possible<br />
on the Glacier Circuit. Enjoy the stunning runs of the Ski- & Glacier world Zillertal<br />
3000. A highlight of this circuit is surely the 6 km long valley run „Schwarze Pfanne“<br />
on the Hintertux Glacier, which leaves nothing to be desired.<br />
Höhenmeter<br />
Bergstation Penkenjoch<br />
2095m<br />
Talstation 6er Katzenmoos<br />
1506m<br />
Bergstation 6er Katzenmoos<br />
2087m<br />
Talstation 150er Tux<br />
1706m<br />
Bergstation 150er Tux<br />
<strong>24</strong>15m<br />
Talstation 6er Lämmerbichl<br />
1850m<br />
Bergstation 6er Lämmerbichl<br />
2290m<br />
Talstation 6er Eggalm-Nord<br />
1490m<br />
Bergstation 6er Eggalm-Nord<br />
2155m<br />
Talstation 6er Lattenalm<br />
1680m<br />
Bergstation 6er Lattenalm<br />
2010m<br />
Talstation Rastkogelbahnen/Eggalmbahnen<br />
1300m<br />
Talstation Hintertux<br />
1500m<br />
mit Gletscherbus 1+2+3<br />
zur Gefrorenen Wand<br />
3250m<br />
Talstation 3er Schlegeis<br />
2770m<br />
Bergstation 3er Schlegeis<br />
3072m<br />
589 581 381 709 565 440 800 665 475 330 710 200 1750 480 302 50 222 502 393 1187 446 894 200 812 90 451 289 216 705 400<br />
GESAMT Höhenmeter 15.834 m<br />
Talstation SL Olperer<br />
3022m<br />
Bergstation SL Olperer<br />
3<strong>24</strong>4m<br />
Talstation 6er Lärmstange 2<br />
2742m<br />
Bergstation 6er Lärmstange 2<br />
3135m<br />
Talstation 6er <strong>Sommer</strong>berg<br />
1948m<br />
Bergstation 4er Tuxerjoch<br />
2394m<br />
Talstation Hintertux<br />
Talstation Rastkogelbahn<br />
Bergstation 4er Rastkogel<br />
2112m<br />
1500m 1300<br />
1300m<br />
Vorderlanersbach<br />
Talstation 8er Horbergjoch<br />
2022m<br />
Bergstation 8er Horbergjoch<br />
<strong>24</strong>73m<br />
Talstation 6er Wanglspitz<br />
2184m<br />
Bergstation 6er Wanglspitz<br />
<strong>24</strong>00m<br />
Talstation 4er Nordhangbahn<br />
1695m<br />
Bergstation Penkenjoch<br />
2095m<br />
88 www.tux.at<br />
www.tux.at 89
S<br />
SKIGEBIET WINTER | Ski area winter<br />
Skipasspreise Ski- & Gletscherwelt Zillertal 3000<br />
Skipass prices Ski- & Glacier world Zillertal 3000<br />
Hintertuxer Gletscher, Eggalm Bahnen, Rastkogelbahnen, Penkenbahnen und<br />
Ahornbahnen<br />
granted for bad weather, avalanche danger, unforeseen early departure, business<br />
interruptions, closures of downhill runs, etc. Refund at the sales point. Discounts for<br />
disabled persons (from 60% MdE), children and juveniles are granted on presentation<br />
of a photo ID. Group discounts on request! Otherwise, the conditions according to<br />
the official ski pass price list apply.<br />
aktuelle<br />
Preise & <strong>Info</strong>s Ski- & Gletscherwelt Zillertal 3000<br />
Prices & infos Ski- & Gletscherwelt Zillertal 3000<br />
Skipässe sind direkt bei allen Bahnen täglich bis 17.00 Uhr, online über die<br />
myZillertal-app oder unter www.myzillertal.at erhältlich.<br />
Ski passes are available directly at all cable cars daily until 5.00 pm, online in the<br />
myZillertal-app or at www.myzillertal.at available.<br />
Skiticket Shop<br />
zum Online Ticket shop<br />
to the online ticket shop<br />
Skitest<br />
Servicestation Insider | Service station Insider<br />
Kostenlose Tipps und Tricks für Ihr perfektes Skivergnügen von den Profis vom Insider-<br />
Sportshop.<br />
Wo: Servicestation Insider an der Bergstation Rastkogelbahn, Tel +43 (0) 5287 86109<br />
Wann: Jeden Montag ab 06.01.2025! Kostenlos ab 10.00 Uhr die neuesten Skier<br />
testen! Skier können Sie aber auch gerne täglich von 9.00-16.30 Uhr beim Skidepot<br />
an der Bergstation Rastkogel (gegen Gebühr) testen. Lichtbildausweis erforderlich!<br />
Free tips and tricks for your perfect skiing pleasure from the professionals at the<br />
Insider sports shop. WHERE: Insider service station at the Rastkogelbahn mountain<br />
station, Tel + 43 (0)5287 86109<br />
WHEN: Every Monday from 06.01.20<strong>24</strong>! Test the latest skis, free of charge, from 10.00<br />
a.m. on! You can also test skis, daily from 09.00 a.m. - 4.30 p.m. at the ski depot at<br />
the Rastkogel mountain station (for a fee). ID necessary!<br />
Wichtige Hinweise | Important information<br />
Der Zillertaler Superskipass ist von 2 bis 21 Tagen an allen Seilbahnanlagen im<br />
Zillertal gültig. Bis 1 1/2 Tage ist der Skipass nur in den einzelnen Skigebieten gültig.<br />
Zutrittssystem mit berührungslosen Chipkarten: Die Skipässe werden auf wieder<br />
aufladbaren Chipkarten ausgegeben - Pfand EUR 2,00. Die Skipässe sind nur an<br />
aufeinander folgenden Tagen gültig, eine Unterbrechung ist nicht möglich (ausgenommen<br />
Wahlabos).<br />
Bei Skiunfall oder Krankheit gewähren wir Ihnen im Kulanzweg eine Rückvergütung ab<br />
dem letzten Benutzungstag. Hierfür müssen Sie jedoch eine ärztliche Bestätigung vorlegen.<br />
Verlorene Skipässe können leider nicht ersetzt werden. Auch für Schlechtwetter,<br />
Lawinengefahr, unvorhergesehene Abreise, Betriebsunterbrechungen, Sperrungen von<br />
Abfahrten usw. kann keine Rückvergütung oder Verlängerung eingeräumt werden.<br />
Rück vergütung an der Verkaufsstelle.<br />
Ermäßigungen für Schwerbehinderte (ab 60 % MdE), Kinder und Jugendliche werden<br />
gegen Vorlage eines Lichtbildausweises gewährt. Gruppen ermäßigungen auf Anfrage!<br />
Im Übrigen gelten die Bedingungen laut offizieller Skipasspreisliste.<br />
The Zillertal Superskipass is valid for 2 to 21 days on all cable cars in the Zillertal.<br />
Until 1 1/2 days, the ski pass is only valid in the individual ski areas. Access system<br />
with contactless chip cards: The ski passes are issued on rechargeable chip cards -<br />
deposit EUR 2.00. The ski passes are only valid for consecutive days, an interruption<br />
is not possible (except for ‘variable skiing tickets’). In the event of a ski accident or<br />
illness, we will grant you a refund from the last day of use as a gesture of goodwill.<br />
For this, however, presentation of a doctor's medical attestation certificate is required.<br />
Lost ski passes can unfortunately not be replaced. No refund or extension can be<br />
FÜR<br />
STEAK<br />
LIEBHABER<br />
... und alle die<br />
es noch werden wollen,<br />
servieren wir unser<br />
TOMAHAWK<br />
STEAK für 2 Pers.<br />
Voranmeldung unter +43 5287 87 217<br />
shutterstock.com<br />
90 www.tux.at<br />
www.tux.at 91
S<br />
SKIGEBIET WINTER | Ski area winter<br />
Ski- und Snowboardschulen<br />
Ski- and snowboard schools<br />
Skikurse | ski lessons<br />
Snowboardkurse<br />
snowboard lessons<br />
Kinderskikurse<br />
ski courses children<br />
Privatkurse | private lessons<br />
Skiguiding | skiguiding<br />
Skitouren | ski touring<br />
Freeriden | freeriding<br />
Renntraining | race training<br />
Familienkurse | family courses<br />
Langlaufkurse<br />
nordic skiing courses<br />
Skidepot | ski depot<br />
Skiverleih | ski rental<br />
<strong>Winter</strong> | winter<br />
<strong>Sommer</strong> | summer<br />
TUX<br />
Ski- und Snowboardschule Tuxertal – 365 Tage im Jahr<br />
Hintertux 794, Tel. +43 (0) 5287 87755,<br />
info@skischule-tuxertal.at, www.sstt.at<br />
Luggi´s Ski- und Snowboardschule Tux<br />
Lanersbach 432, Tel. +43 (0) 5287 86808,<br />
info@luggis-skischule.at, www.luggis-skischule.at<br />
Privatskischule – Schneesport Tux 3000 mit Profis zum Erfolg!<br />
Juns 598, Tel. +43 (0) 5287 87747,<br />
info@tux-3000.at, www.tux-3000.at<br />
FINKENBERG<br />
Skischule Sunny<br />
Dorf 130 und Persal 209, Tel. +43 (0) 660 7743222,<br />
info@skischulesunny.at, www.skischulesunny.at<br />
Skischule Finkenberg<br />
Persal 201, Tel. +43 (0) 664 3834205,<br />
info@skischule-finkenberg.at; www.skischule-finkenberg.at<br />
Ski- und Snowboardschule SKIPOWER<br />
Dornau 306, Tel. +43 (0) 664 1509290,<br />
info@skipower.at, www.skipower.at<br />
Tiroler Alpinschischule Schneeberger<br />
Tel. +43 (0) 664 1405003,<br />
info@tiroler-alpinschischule.at, www.tiroler-alpinschischule.at<br />
x x x x x x x x x x x x x x<br />
x x x x x x<br />
x x x x x x x x<br />
x x x x x x x x x<br />
x x x x x x x<br />
x x x x x x x x<br />
x x x<br />
traumhafte Pisten<br />
garantiert<br />
92 www.tux.at<br />
www.tux.at 93
W<br />
SKIGEBIET SOMMER | Ski area summer<br />
GLETSCHERSKILAUF<br />
Glacier skiing<br />
Allemeine <strong>Info</strong>rmationen | General information<br />
Der Hintertuxer Gletscher bietet die längste Skisaison Österreichs. Nur hier kann man<br />
quasi skifahren wann man will, ob im Oktober, Dezember oder Juni. Aufgrund seiner<br />
Höhenlage steht der Hintertuxer Gletscher für Schneegarantie und bietet im <strong>Winter</strong><br />
ein Angebot von bis zu 64 Pistenkilometern. Speziell im Frühling und Herbst, wenn<br />
andernorts die Saison noch nicht begonnen hat oder die Gondeln bereits eingeparkt<br />
werden, ist der Hintertuxer Gletscher THE place to be für <strong>Winter</strong>sportenthusiasten.<br />
Auch Ski-Nationalmannschaften aus aller Welt nutzen die Trainingsmöglichkeiten<br />
im Herbst und Frühjahr am Hintertuxer Gletscher.<br />
The Hintertux Glacier offers the longest ski season in Austria. Only here can you ski<br />
whenever you want, whether in October, December or June. Due to its altitude, the<br />
Hintertux Glacier guarantees snow and offers up to 64 kilometres of pistes in winter.<br />
The Hintertux Glacier is THE place to be for winter sports enthusiasts, especially in<br />
spring and autumn, when the season has not yet started elsewhere or the gondolas<br />
are already parked up. National ski teams from all over the world also take advantage<br />
of the training opportunities on the Hintertux Glacier in autumn and spring.<br />
WO EXPERTISE & SERVICE<br />
ZUHAUSE SIND<br />
6x in HINTERTUX/TUX<br />
+43 5287 86262 | info@sportnenner.at<br />
www.sportnenner.at<br />
94 www.tux.at<br />
www.tux.at 95
A-F<br />
FAMILIE | family<br />
FAMILIE | family<br />
Abenteuer am Berg - täglich | Mountain adventure - daily<br />
» Luis‘ Gletscherflohsafari<br />
» Luis‘ Kugelsafari<br />
» Flohpark <strong>Sommer</strong>berg auf 2.100 m<br />
» Luis´ Gletscherflohpark auf 3.250 m<br />
» Eggalm Wanderrallye<br />
» Almspielerei Eggalm<br />
» Pepis Kinderland am Penkenjoch mit Pepis Klettergarten und<br />
Schaukelparadies<br />
» Kinder-Adventure mit Rock’n Snow – <strong>Info</strong> unter: +43 (0) 664 4065650<br />
Für Kinder wird auch am Berg jede Menge Spaß und Abwechslung geboten. Ultimative<br />
Erlebnisspielplätze, eine Tret-Gokart-Bahn, Kletterwände, Spielwasserteiche und<br />
vieles mehr.<br />
» Luis' Glacier Bug Safari<br />
» Luis' Marble Run Safari<br />
» Bug Park <strong>Sommer</strong>berg at 2,100 m<br />
» Luis´ Glacier Bug Park at 3,250 m<br />
» Eggalm hiking-rally<br />
» Almspielerei Eggalm<br />
» Pepi's Kinderland on the Penkenjoch with Pepis climbing area and swings paradies<br />
» Kids adventure with Rock'n Snow - <strong>Info</strong> under: +43 (0)664 4065650.<br />
For children there is a lot of fun and variety also on the mountain. Ultimate adventure<br />
playgrounds, a pedal go-kart track, climbing walls, play water ponds and much more.<br />
Abenteuer am Hintertuxer Gletscher<br />
Adventure at the Hintertux Glacier<br />
Im wohl höchstgelegenen Spielplatz Europas – dem Luis' Gletscherflohpark auf<br />
3.250 m kann man mitten im <strong>Sommer</strong> eine Schneeballschlacht veranstalten und<br />
danach eine Runde im Schneereifenkarussell drehen. Kostenlose Beförderung zum<br />
Gletscherflohpark für Kinder unter 10 Jahren in Begleitung von zwei Erwachsenen!<br />
Die Auffahrt ist barrierefrei und auch mit dem Kinderwagen mühelos erreichbar.<br />
Mitte Juni bis September.<br />
Natur Eis Palast: Kinder und Familien erkunden eine durch Zufall entdeckte<br />
Gletscherhöhle mit riesigen funkelnden Eiskristallen, gefrorenen Wasserfällen und<br />
sogar einem Gletschersee mit Bootstour. Zutritt ab 6 Jahren! Dauer: ca. 1 Stunde –<br />
stündlich von 10.30 bis 14.30 Uhr. Kinderführung ab 10 Kindern auf Anfrage unter<br />
+43 676 3070000.<br />
Spannagelhöhle: Tour durch ein einzigartiges Labyrinth aus Marmor und Sinter, mit<br />
Tropfsteinen und viel Wissenswertem über die Höhle, ab 6 Jahren. Führungen täglich<br />
von 10.00 - 15.00 Uhr, <strong>Info</strong>rmationen unter Tel. +43 (0) 5287 87251.<br />
Mehr <strong>Info</strong>rmationen | Further information:<br />
www.hintertuxergletscher.at<br />
In Europe’s highest playground - the Glacier Bug Park at 3,250 m you can make<br />
a snowball fight in the middle of the summer and afterwards make a turn in the<br />
snow-tubing-carousel. Free carriage to the bug-park for children up to the age of 10<br />
years accompanied by two adults! The ascent is barrier-free and easy to reach with<br />
a pram or buggy! Mid-June to September.<br />
Nature’s Ice Palace: Explore a walk-on-able crevasse with giant and glittering<br />
ice-crystals, frozen waterfalls and a glacier-lake! Minimum age of 6 years!<br />
Duration: about 1 hour – hourly from 10.30 a.m. to 02.30 p.m. Special guided tour<br />
for children on request (min. 10 children), More information: +43 676 3070 000.<br />
Spannagel Cave: Tour through an inimitable labyrinth of marble and sinter, with<br />
flowstones and much worth-knowing facts about the cave, from 6 years of age. <strong>Guide</strong>d<br />
tours daily from 10.00 a.m. to 3.00 p.m., <strong>Info</strong>rmation – tel. +43 (0) 5287 87251.<br />
Babylifte | Baby lifts<br />
Hinterangerlift in Tux-Lanersbach, Babylift Hintertux sowie in allen Skigebieten.<br />
Hinterangerlift in Tux-Lanersbach, Babylift Hintertux and in all skiing areas.<br />
Luis' Flohpark in Hintertux | Luis' Flohpark in Hintertux<br />
In der Nähe des letzten Abschnitts der Talabfahrt Schwarze Pfanne gelegen, unterstützt<br />
Gletscherfloh Luis Anfänger in seinem Übungsgelände mit Förderbändern,<br />
Anfängerliften und einem Karussell.<br />
geöffnet: Dezember bis April<br />
Located near the last section of the Schwarze Pfanne valley run, Gletscherfloh Luis supports<br />
beginners in its practice area with people movers, beginners' lifts and a carousel.<br />
open: December - April<br />
Fackelwanderung | Family torchlight-tour<br />
Mit Deiner ganzen Familie entdeckst Du die Magie einer sternenklaren<br />
Nacht und folgst dem Licht der Fackeln bis zu den Feuerspuckern.<br />
Termine: jede 2. Woche im Juli und August. Termine laut Website.<br />
Treffpunkt: 20.15 Uhr beim Musikpavillon in Tux-Lanersbach, nur bei<br />
Schönwetter, gutes Schuhwerk erforderlich! Kinder nur in Begleitung<br />
eines Erwachsenen!<br />
Dauer: ca. 1,5 - 2 Stunden<br />
With your whole family you discover the magic of a starry night and follow the light of<br />
the torches to the fire-breathers.<br />
Dates: every 2nd week in July and August. Dates according to the website.<br />
Meeting place: 8.15 p.m. at the music-pavilion in Tux-Lanersbach, only on dry days,<br />
good shoes required! Children must be accompanied by an adult!<br />
Duration: approx. 1,5 hours - 2 hours<br />
DAS<br />
FREIZEIT<br />
ZENTRUM<br />
IM<br />
ZILLERTAL<br />
/// Airparc<br />
/// Kegelbahn<br />
/// skating<br />
www.kabooom.at<br />
/// Squash<br />
/// Dancesation<br />
/// Eislaufplatz<br />
/// Bouldern<br />
/// new bistro<br />
96 www.tux.at<br />
www.tux.at 97
P<br />
FAMILIE | family<br />
Pumptrack "Funride Finkenberg" bei der Talstation<br />
der Finkenberger Almbahnen<br />
Pumptrack „Funride Finkenberg“ at the valley station of<br />
the Finkenberger Almbahnen<br />
Funride Finkenberg ist ein Spaßparcours, perfekt geeignet um die Reaktionszeit<br />
und die Fahrtechnik zu verbessern. Egal ob BMX, Mountainbike, Longboard, Scooter,<br />
Laufrad oder Inline Skates – gepumpt wird alles was rollt. Spaß garantiert - für<br />
Jung und Alt.<br />
The Funride Finkenberg is a fun circuit to improve response time and riding technique.<br />
Whether BMX, mountain bike, longboard, scooter, wheel or inline skates - everything<br />
that gets pumped is pumped. Fun for riders of all ages.<br />
Funride<br />
in Finkenberg<br />
MADE IN AUSTRIA<br />
98 www.tux.at<br />
www.tux.at 99
P<br />
FAMILIE | family<br />
UVM<br />
MultiBall-Wall<br />
Hochseilgarten<br />
KLETTERWAND<br />
Softplayanlage<br />
KREATIVSTUDIO<br />
Riesenrutschen<br />
E-Quad-Ralley<br />
Multimediazone<br />
Trampolinpark<br />
KINO<br />
SAMSTAGS auch für<br />
Nicht-Mitglieder<br />
von 13 - 18 UHR<br />
Kids € 12,- / Erw. € 3,-<br />
Eintritt nur<br />
mit gültiger<br />
Reservierung!<br />
NEU<br />
Scannen & Platz sichern!<br />
RIESEN TRAMPOLIN-PARK<br />
Playarena Tux-Vorderlanersbach<br />
Das Spieleparadies der ausgesuchten Tuxer Familienspezialisten ist für<br />
Playarena Mitgliedsbetriebe kostenlos! Keine Angst, wenn du nicht bei<br />
den Familienspezialisten wohnst - auch du bist herzlich Willkommen:<br />
Pauschale Playarena: Für 3, 4 oder 5 zusammenhängende Tag kannst<br />
du dich zum Wochenprogramm anmelden! Preise und <strong>Info</strong>rmationen<br />
auf der Webseite.<br />
The playground paradise operated by select Tux family specialists (for member companies<br />
of the Playarena cost-free). Don’t worry if you don’t stay at a family specialist<br />
- you will be equally welcome here: Choose 3, 4 or 5 consecutive days of the weekly<br />
programme! Prices and informations at the website.<br />
# Playarena Package für NICHT-Mitgliedsbetriebe Playarena Package for NON-Members<br />
# 1.200 m 2 Indoorspielpark 1,200 m 2 indoor play area<br />
# Kinder- und Jugendbetreuung childcare for toddlers to teens<br />
# Mittagessen am Schlaraffenstammtisch im Preis nicht enthalten Lunch not included<br />
SAMSTAGS<br />
auch für Nicht-Mitglieder<br />
13 - 18 Uhr, Kids: € 12,-, Erw. € 3,-<br />
nur mit Online-Anmeldung<br />
Code scannen & anmelden<br />
Every Saturday for NON-Members<br />
1-6 pm, Kids: € 12,- Adults: € 3,-<br />
With online registration ONLY.<br />
Anmeldung und <strong>Info</strong>rmation |<br />
Registration and <strong>Info</strong>rmation:<br />
Tel. +43 (0) 664 1264459,<br />
www.playarena.at<br />
100 www.tux.at<br />
www.tux.at 101
T<br />
FAMILIE | family<br />
Olperer<br />
Natur Eis Palast<br />
Moorbodenexperiment<br />
Penkenjoch<br />
< Autobahn<br />
anoramaterrasse<br />
Tuxer Fernerhaus<br />
Vorderlanersbach<br />
Spannagelhaus &<br />
Spannagelhöhle<br />
Lanersbach<br />
Finkenberg<br />
<strong>Sommer</strong>bergalm<br />
Tuxer Mühle<br />
T<br />
Juns<br />
Madseit<br />
Wasserfall-<br />
Schaukel<br />
Hintertux<br />
M<br />
Mehlerhaus<br />
Flohzirkus<br />
Mein Name ist Luis und ich bin der Gletscherfloh<br />
vom Hintertuxer Gletscher. Ich begleite dich<br />
gerne durch die TUX-Welten und stelle dir meine<br />
Freunde vor. Komm mit! Aufregende Tage warten<br />
auf uns.<br />
TUX-Welten entdecken<br />
Die TUX-Welten mit den verschiedenen faszinierenden Themenwegen<br />
entführen Klein und Groß in die einzigartige Natur des Tuxertals – vom<br />
ewigen Eis des Hintertuxer Gletschers über die sanften Almböden<br />
der Berghänge bis hinunter ins Tal des Tuxbaches. Holt euch den<br />
Entdeckerpass im Tourismusverband Tux-Finkenberg in Tux-Lanersbach<br />
oder im Büro Finkenberg und erlebt die verschiedenen TUX-Welten!<br />
Spaß, Action und ganz viel Erlebnis für Klein und Groß sind garantiert.<br />
Discover TUX-Welten<br />
The TUX-Welten with different theme paths entice young and old in the magnificent<br />
mountain scenery of the Tux Valley – starting with the eternal ice of the glacier in<br />
Hintertux over the hills and meadows of the mountain slopes down into the beautiful<br />
valley of Tux brook. Get the explorer's pass in the tourist office in Tux-Lanersbach or<br />
Finkenberg and experience the different TUX-Welten, which will guarantee fun, action<br />
and a whole range of adventures for young and old.<br />
NEU<br />
Bergmurmelbahnen - mit<br />
den Bergmurmelbahnen<br />
gibt es einige neue<br />
Attraktionen in den<br />
TUX-Welten -<br />
seid gespannt!<br />
102 www.tux.at<br />
www.tux.at 103
F-K<br />
FAMILIE | family<br />
ADLERBÜHNE<br />
AB SOMMER 20<strong>24</strong>: AN DER FALKNEROASE<br />
NEU!<br />
Familien<br />
Abenteuer<br />
Erlebe die Wasserwelt vom<br />
mountopolis.at<br />
AUG IN AUG MIT DEN KÖNIGEN DER LÜFTE!<br />
Umringt von einer atemberaubenden Seekulisse sorgt der neue Standort der<br />
AdlerBühne Ahorn inmitten des Speicherteichs Filzen diesen <strong>Sommer</strong> für noch<br />
mehr BERGeisterung. Erlebe bei der einstündigen GreifVogelVorführung am<br />
Ahorn in Mayrhofen die majestätischen Luftakrobaten aus nächster Nähe und<br />
in Aktion. Während der spektakulären Flugshow erzählen dir die Falkner alles<br />
Wissenswerte über die Lebensgewohnheiten der imposanten Tiere.<br />
GreifVogelVorführungen finden von Mitte Juni bis Oktober täglich um 14.00 Uhr<br />
statt (Freitag Ruhetag).<br />
ÖFFNUNGSZEITEN AHORNBAHN:<br />
15.06. bis 29.09.20<strong>24</strong> täglich von 07.30 bis 17.00 Uhr und vom 30.09. bis<br />
31.10.20<strong>24</strong> täglich von 08.30 bis 17.00 Uhr<br />
Unsere Attraktionen:<br />
• Riesenrutsche (101m)<br />
• Crazy River (65m)<br />
• Kinderbecken<br />
• Luftsprudel<br />
• Strömungskanal<br />
• Massagedüsen<br />
• Saunalandschaft mit verschiedenen<br />
Saunakabinen, Infrarotkabinen, Solarien<br />
und Saunabar<br />
• Restaurant<br />
Mit dem<br />
Tux-Finkenberg-<br />
Ticket<br />
erhalten sie eine<br />
10%ige Ermäßigung.<br />
Erlebnisbad Mayrhofen ∙ Waldbadstraße 539 ∙ 6290 Mayrhofen ∙ Tel.: +43(0)5285-62559<br />
E-Mail: info@erlebnisbad-mayrhofen.at ∙ www.erlebnisbad-mayrhofen.at<br />
104 www.tux.at<br />
_82x180mm + 3mm_<strong>Info</strong> <strong>Guide</strong> Tux.indd 1 18.04.20<strong>24</strong> 11:17:40<br />
www.tux.at 105
B<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
INFRASTRUKTUR | Infrastructure<br />
Mayrhofen Bahnhof<br />
Mayrhofen Postamt<br />
Mayrhofen Hauptstraße / BTV<br />
Mayrhofen Penkenbahn<br />
Mayrhofen Waldfeldweg/Gager<br />
Mayrhofen Hotel Jägerhof<br />
Mayrhofen Tuxer Str. / Café Corso<br />
Mayrhofen M-Preis<br />
Mayrhofen Stillupklamm<br />
Finkenberg Gstan Grazerau<br />
Finkenberg Zollhäusl<br />
Finkenberg Dorf / Kirche<br />
Finkenberg Gemeindeamt<br />
Finkenberg Almbahnen<br />
Finkenberg Teufelsbrücke<br />
Finkenberg Hotel Persal<br />
Finkenberg Innerberg<br />
Tux-Vorderlanersb. Rastkogelbahn<br />
Tux-Vorderlanersb. Hexenkessl<br />
Tux-Vorderlanersbach Forelle<br />
Tux-Lanersbach Café Tuxertal<br />
Tux-Center/Eggalmbahn<br />
Hinterangerlift<br />
Juns Klausboden<br />
Juns Dr.Peer<br />
Juns Greut<br />
Juns Neuhäusl<br />
Junser Gasthäusl<br />
Juns Tuxer Mühle<br />
Madseit<br />
Madseit Alpinhotel Berghaus<br />
Hintertux Dorf<br />
Talstation Hintertuxer Gletscher<br />
K O S T E N P F L I C H T I G<br />
K O S T E N P F L I C H T I G<br />
Tuxer Sportbus<br />
Tux-Finkenberg Shuttle<br />
Nightliner<br />
Green Line<br />
Red Line<br />
Busfahrplan | Bus timetable<br />
Ganzjährig:<br />
» Tux-Finkenberg Shuttle: zwischen Mayrhofen (Bahnhof) und Hintertuxer<br />
Gletscherbahn kostenlos bei automatischer Vorlage des gültigen Tux-Finkenberg<br />
Tickets<br />
<strong>Winter</strong>:<br />
» Tuxer Sportbus: kostenlos<br />
» Nightliner: pro Fahrt EUR 2,50, Kinder bis 15 Jahre kostenlos<br />
» Green Line: kostenlos mit gültigem Skipass und Ski- oder Snowboardausrüstung<br />
» Red Line: kostenlos mit gültigem Skipass und Ski- oder Snowboardausrüstung<br />
All year round:<br />
» Tux-Finkenberg Shuttle: between Mayrhofen (train station) and Hintertux<br />
(Hintertuxer Gletscherbahn) with presentation of the valid Tux-Finkenberg Ticket<br />
free use!<br />
<strong>Winter</strong>:<br />
» Tuxer Sportbus: free of charge<br />
» Nightliner: per ride EUR 2,50, children until the age of 15 are free of charge<br />
» Green Line: for free with a valid skipass and ski or snowboard equipment<br />
» Red Line: for free with a valid skipass and ski or snowboard equipment<br />
die Sonne<br />
genießen<br />
Aktuelle <strong>Info</strong>rmationen finden Sie unter<br />
www.tux.at/bus-zugplaene<br />
For more information please visit our website<br />
www.tux.at/bus-timetables<br />
106 www.tux.at<br />
www.tux.at 107
E<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Neue Elektrobusse im Tuxertal | New electric buses in Tuxertal<br />
Mit 1. März <strong>2023</strong> wurden die Tuxer Sportbusse auf emissionsfreien Elektrobetrieb<br />
umgestellt. 50 Jahre nach dem ersten Gratissportbus übernehmen vier hochmoderne<br />
Elektrobusse den Personentransport durch das Tuxertal und werden auch im <strong>Sommer</strong> die<br />
Verbindung Mayrhofen – Hintertuxer Gletscher und Schlegeis-Stausee befahren. Durch<br />
die batteriebetriebenen Fahrzeuge werden pro Jahr 122.500 Liter fossiler Dieselkraftstoff<br />
und mehr als 3<strong>24</strong> Tonnen Co² eingespart. Die Elektrobusse werden umweltschonend<br />
mit erneuerbarer Energie versorgt. Durch die äußerst effiziente Rekuperation<br />
(Energierückgewinnung) bei der Bergabfahrt kann eine durchschnittliche Tagesstrecke<br />
von 220 km ohne zwischenzeitliches Laden zurückgelegt werden. Zudem bieten die<br />
neuen Busse mehr Platz für die Passagiere und eine ruhigere und geräuschärmere Fahrt.<br />
On 1 March <strong>2023</strong>, the Tuxer Sportbuses were converted to emission-free electric<br />
operation. 50 years after the first free sport bus, four highly modern electric buses<br />
will take over passenger transport through the Tuxertal valley and will also operate<br />
the Mayrhofen - Hintertux Glacier and Schlegeis-Stausee connection in summer. The<br />
battery-powered vehicles will save 122,500 litres of fossil diesel fuel and more than<br />
3<strong>24</strong> tonnes of Co² per year. The electric buses are powered by renewable energy in an<br />
environmentally friendly way. Thanks to the extremely efficient recuperation (energy<br />
recovery) when driving downhill, an average daily distance of 220 km can be covered<br />
without charging in the meantime. In addition, the new buses offer more space for<br />
passengers and a smoother and quieter ride.<br />
E-MOBILITÄT IM ZILLERTAL<br />
Seit März <strong>2023</strong> kommen unsere neuen<br />
emissionsfreien MAN E-Busse ganzjährig für<br />
den Personentransport im Zillertal zum Einsatz.<br />
UNSERE CHRISTOPHORUS LINIEN:<br />
Mayrhofen - Hintertux Weitere <strong>Info</strong>s, - Mayrhofen<br />
buchen und noch mehr tolle Reisen:<br />
christophorus.at . rb.mayrhofen@christophorus.at . Telefon 05285/606-0<br />
Mayrhofen - Ginzling/Schlegeis - Mayrhofen<br />
Mayrhofen - Brandberg - Mayrhofen<br />
Mayrhofen - Gerlos/Königsleiten - Mayrhofen<br />
Weitere <strong>Info</strong>rmationen:<br />
www.christophorus.at . linie@christophorus.at<br />
der neuer Tuxer<br />
E-Sportbus<br />
108 www.tux.at<br />
www.tux.at 109
D-Z<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Dampfzug der Zillertalbahn | Steam train of the Zillertalbahn<br />
Die Zillertalbahn, pünktlich, freundlich und modern im Halbstundentakt – die beste<br />
Verbindung im Zillertal! Unsere bequemen Züge und Linienbusse bieten eine gute<br />
Alternative für stressfreies Reisen im Urlaub und unsere Schibuslinien bringen Sie<br />
direkt in das Reich des Pulverschnees! Im <strong>Sommer</strong>halbjahr kann man den Zillertaler<br />
Dampfzug erleben. Besonders im Cabriowagen, lässt sich das Bergpanorama und die<br />
Dampfzugatmosphäre haut nah genießen. Wohlfühl-feeling pur! Wir organisieren auch<br />
Gruppenfahrten, Betriebsausflüge und Ausflugsprogramme. Steigen Sie ein und lassen<br />
Sie sich den Genuss nicht entgehen, wir freuen uns auf Sie!<br />
The Zillertalbahn, punctual, friendly and modern every half hour - the best connection<br />
in the Zillertal! Our comfortable trains and scheduled buses offer a good alternative<br />
for stress-free travel on holiday and our ski bus lines take you directly into the realm<br />
of powder snow! During the summer months you can experience the Zillertal steam<br />
train. Especially in a convertible car, you can enjoy the mountain panorama and the<br />
steam train atmosphere up close. Pure feel-good time! We also organize group trips,<br />
company outings and excursion programs. Get in and don't miss out on the pleasure,<br />
we look forward to seeing you!<br />
Nähere <strong>Info</strong>rmationen | More information:<br />
Zillertaler Verkehrsbetriebe AG<br />
Austraße 1, 6200 Jenbach, Tel. +43 (0) 5<strong>24</strong>4 606 0<br />
office@zillertalbahn.at, www.zillertalbahn.at<br />
Urlaub für’s Auto | Holidays for your car<br />
Nützen Sie die öffentlichen Verkehrsmittel!<br />
Sie können mit dem PKW bis zu Ihrem Urlaubsquartier in Tux-Finkenberg anreisen<br />
- gönnen Sie jedoch während Ihres Urlaubes auch Ihrem Auto ein paar freie Tage<br />
und nutzen Sie unser Bus-System. So sind Sie auch ohne Auto mobil und erreichen<br />
sicher und bequem Ihr Ziel.<br />
Übrigens: Wussten Sie dass,…<br />
» die Gratis-Busse, die Ihnen in Tux und Finkenberg zur Verfügung stehen, jährlich<br />
ca. 200.000 km zurücklegen<br />
» der Tuxer Sportbus bereits seit 1971 für unsere Gäste gratis durchs Tal fährt<br />
» die Gratis-Busse während eines Jahres ca. 2 Millionen Personen befördern<br />
» von September bis Mai 700 Busse im Einsatz sind<br />
Use public transport!<br />
You can drive all the way to your holiday home in Tux-Finkenberg - but why not treat<br />
yourself to a few car-free days during your holiday, and use our bus system. This way<br />
you are mobile even without a car and reach your destination safely and comfortably.<br />
By the way: Did you know...<br />
» the free buses available to you in Tux and Finkenberg cover approx. 200,000 km<br />
annually<br />
» the Tux Sportbus has been running through the valley, free of charge, for our<br />
guests since 1971<br />
» the free buses transport about 2 million people during one year<br />
» 700 buses are running from September to May<br />
Zillertaler Alpenstraßen | Zillertal alpine roads<br />
Gerlos Alpenstraße | Gerlos Alpine Road<br />
Die Gerlos Alpenstraße ist ganzjährig befahrbar und bietet eine traumhafte<br />
Fahrt über den Gerlospass, den Verbindungsweg zwischen Tirol<br />
und Salzburg. Genießen Sie die herrliche Landschaft der Hochmoore<br />
(Naturschutzgebiet) auf der Passhöhe, bestaunen Sie die interessanten<br />
Schautafeln an der Hangbrücke und den grandiosen Ausblick zu den<br />
Krimmler Wasserfällen und ins Krimmler Achental.<br />
Öffnungszeiten: Ganzjährig geöffnet<br />
Maut: Motorräder € 8,50, PKW €12,00<br />
The Gerlos Alpine Road is passable all year round and offers a fantastic ride over the<br />
Gerlos Pass, the connecting route between Tyrol and Salzburg. Enjoy the magnificent<br />
landscape of the high moors (nature reserve) at the top of the pass, marvel at the<br />
interesting display boards at the slope bridge and the magnificent view of the Krimml<br />
Waterfalls and the Krimml Achen Valley.<br />
Opening hours: Open all year round<br />
Toll: motorcycles € 8,50, cars € 12,00<br />
Nähere <strong>Info</strong>rmationen | More information:<br />
Tel. +43 (0) 6564 7261, info@gerlosstrasse.at, www.gerlosstrasse.at<br />
Schlegeis Alpenstraße | Schlegeis Alpine Road<br />
Auf der rund dreizehn Kilometer langen Schlegeis Alpenstraße gelangen<br />
Sie hoch hinaus in die Zillertaler Bergwelt. Erleben Sie eine spannende<br />
Fahrt, vorbei an Wasserfällen, durch Natursteintunnels und mit schönen<br />
Ausblicken. Rund um den Stausee laden zahlreiche Wanderwege und<br />
Hütten zum Genießen und Verweilen ein.<br />
Öffnungszeiten Schlegeis Alpenstraße: 17.05.- 27.10.20<strong>24</strong><br />
Mai, Juni, Sept., Okt., täglich von 7:00 bis 18:00 Uhr<br />
Juli/August täglich von 6:00 bis 18:00 Uhr<br />
Online-Ticket: Wählen Sie den gewünschten Besuchstag am Schlegeis Stausee und<br />
reservieren Sie Ihr Ticket vorab. Unter www.verbund.com/schlegeis finden sie den<br />
Link zum Onlineshop.<br />
Anreise mit dem öffentlichen Bus: <strong>Info</strong>s unter www.vvt.at<br />
Staumauerführung: Führungen in das Innere der 725 m langen Schlegeis Staumauer<br />
finden täglich statt. <strong>Info</strong>rmation und Anmeldung beim Sperrenwärterhaus.<br />
#schlegeis 131: 600 m langer Flying Fox, Giant Swing, Staumauerklettersteig,<br />
Sportkletterroute und Kinderkletteranlage direkt an der 131 m hohen Schlegeis<br />
Staumauer. www.schlegeis131.at<br />
The approximately thirteen-kilometer-long Schlegeis Alpine Road takes you high up<br />
into the Zillertal mountains. Experience an exciting ride past waterfalls, through<br />
natural stone tunnels and with beautiful views. Around the reservoir, numerous hiking<br />
trails and huts invite you to enjoy and linger.<br />
Schlegeis Alpine Road opening hours: 17 May - 27 October 20<strong>24</strong><br />
May, June, Sept, Oct, daily from 7 a.m. to 6 p.m.<br />
July/August daily from 6 a.m. to 6 p.m<br />
Onlineticket: Select the day you would like to visit the Schlegeis reservoir and reserve<br />
your ticket in advance. The link to the online shop may be found at www.verbund.<br />
com/schlegeis.<br />
Dam wall tour: guided tours into the interior of the 725 m long Schlegeis dam take<br />
place daily. <strong>Info</strong>rmation and registration in the barrier keeper's house next to the dam.<br />
#schlegeis 131: 600 m long Flying Fox, Giant Swing, dam wall via ferrata, sport<br />
climbing route and children's climbing facility directly at the 131 m high Schlegeis<br />
dam wall. www.schlegeis131.at<br />
110 www.tux.at<br />
www.tux.at 111
Z<br />
WISSENSWERTES VON A-Z | <strong>Guide</strong> from A-Z<br />
Stilluptal Alpenstraße | Stillup Alpine Road<br />
Der 2,5 km lange Wochenspeicher Stillup, der seit 1966 besteht, liegt in<br />
einer Höhe von 1.116 m und ist über eine kurvenreiche Mautstraße von<br />
Mayrhofen aus erreichbar. Zahlreiche Einkehrmöglichkeiten mit traditionellen<br />
Schmankerln warten auf hungrige Wanderer, Spaziergänger und<br />
Mountainbiker. Busse verkehren von Mayrhofen bis zum Gasthof Wasserfall<br />
und zur Grünen-Wand-Hütte.<br />
Öffnungszeiten: Mitte Mai - Mitte Oktober 20<strong>24</strong><br />
Maut: Motorräder € 4,00, PKW € 10,00<br />
The 2.5 km long weekly storage Stillup, which has existed since 1966, is located at an<br />
altitude of 1,116 m and can be reached from Mayrhofen via a winding toll road. Numerous<br />
refreshment stops with traditional delicacies await hungry hikers, walkers and mountain<br />
bikers. Buses run from Mayrhofen to the Gasthof Wasserfall and the Grünen-Wand-Hütte.<br />
Opening hours: mid May - mid October 20<strong>24</strong><br />
Toll: motorcycles € 4,00, car € 10,00<br />
Nähere <strong>Info</strong>rmationen | More information:<br />
Tourismusverband Mayrhofen-Hippach, Tel. +43 (0) 5285 6760,<br />
info@mayrhofen.at, www.mayrhofen.at<br />
Zillergrund Alpenstraße | Zillergrund Alpine Road<br />
Man erreicht den Zillergrund von Mayrhofen und Brandberg. Die<br />
Mautstraße ist mit dem PKW bis Bärenbad befahrbar. Danach geht´s<br />
bequem und umweltfreundlich mit dem Linienbus oder zu Fuß weiter.<br />
Die Staumauer-Krone erreicht man über den Wanderweg in ca. 1,5 h.<br />
Mehrere kleine Seitentäler, wie der Bodengrund, der Sundergrund und die Hundskehle<br />
laden zu ausgedehnten Spaziergängen in unberührter Natur ein. TIPP: Bergsteigerbus<br />
Öffnungszeiten: 17.05. - Mitte Oktober 20<strong>24</strong><br />
Maut: Motorräder € 5,00 PKW € 10,00<br />
One reaches the Zillergrund from Mayrhofen and Brandberg. The toll road can be<br />
used by car until Bärenbad. Afterwards you can continue your journey comfortably<br />
and environmentally friendly by public bus or on foot. The crown of the dam wall can<br />
be reached via the hiking trail in about 1.5 hrs. Several small side valleys, such as<br />
the Bodengrund, the Sundergrund and the Hundskehle invite you to take long walks<br />
in unspoilt nature. TIP: Mountaineer bus<br />
Opening hours: 17.05. - mid October 20<strong>24</strong><br />
Toll: motorcycles € 5,00, car € 10,00<br />
Nähere <strong>Info</strong>rmationen | More information:<br />
Tourismusverband Mayrhofen-Hippach, Tel. +43 (0) 5285 6760,<br />
info@mayrhofen.at, www.mayrhofen.at<br />
Zillertaler Höhenstraße | Zillertal Mountain Road<br />
Die Zillertaler Höhenstraße gehört zu den schönsten Alpenstraßen<br />
Österreichs, welche sich auf 35 km Länge erstreckt. Sie bietet jedem<br />
Besucher eine herrliche Fahrt bis auf eine Höhe von 2.020 m mit<br />
dem eigenen PKW, dem Reisebus oder dem Linienbus. Sie ist der<br />
Ausgangspunkt zahlreicher Bergwanderungen.<br />
Öffnungszeiten: Mitte/Ende Mai - Mitte/Ende Oktober 20<strong>24</strong><br />
Maut: Motorräder € 7,00, PKW € 10,00, Kleinbusse € 20,00<br />
The Zillertaler Höhenstraße is one of the most beautiful alpine roads in Austria, stretching<br />
over 35 km. It offers every visitor a wonderful drive up to an altitude of 2,020 m<br />
either by car, coach or public bus. It is the starting point for numerous mountain hikes.<br />
Opening hours: Mid/end of May - mid/end of October 20<strong>24</strong><br />
Toll: motorcycles € 7,00, car € 10,00, Minibuses € 20,00<br />
Nähere <strong>Info</strong>rmationen | More information:<br />
Weggemeinschaft Zillertaler Höhenstraße, Zellbergeben 23, 6277 Zellberg,<br />
Tel. +43 (0) 5282 2300, info@zillertaler-hoehenstrasse.com,<br />
www.zillertaler-hoehenstrasse.com<br />
Wandern,<br />
Klettern und<br />
Erleben.<br />
Schlegeis Alpenstraße.<br />
verbund.com/schlegeis<br />
112 www.tux.at<br />
www.tux.at 113
ERSTE HILFE | First aid<br />
Eine der modernsten<br />
Kliniken im Alpenraum<br />
Unsere spezialisierten Fachärzte kümmern<br />
sich insbesondere um Verletzungen nach<br />
Sport- und Freizeitunfällen.<br />
ERSTE HILFE<br />
First aid<br />
Bergrettung / Alpinnotruf / Notarzt-Hubschrauber 140<br />
Ärztenotdienst (Nacht- und Wochenenddienste von 19.00<br />
bis 7.00 Uhr des diensthabenden Arztes)<br />
Abgefragte Postleitzahl für das Gemeindegebiet Tux: 6293<br />
141<br />
Abgefragte Postleitzahl für das Gemeindegebiet Finkenberg:<br />
6292<br />
Feuerwehr 122<br />
ÖAMTC Pannenhilfe / Abschleppdienst 120<br />
Polizei 133<br />
Rettung 144<br />
Euro-Notruf 112<br />
KRANKENHÄUSER<br />
Bezirkskrankenhaus Schwaz +43 (0) 5<strong>24</strong>2/600-0<br />
Univ.-Kliniken Innsbruck +43 (0) 50/504-0<br />
Dialysezentrum Schwaz +43 (0) 5<strong>24</strong>2/66631-0<br />
Dialysezentrum Innsbruck +43 (0) 512/578552-0<br />
PRIVATKLINIK<br />
Sportclinic Zillertal +43 (0) 5285/78485<br />
Stillupklamm 830<br />
6290 Mayrhofen<br />
Tel: +43 5285 784 85<br />
www.sportclinic.at<br />
WhatsApp<br />
Mountain rescue / Alpine emergency / Rescue helicopter 140<br />
Emergency medical service (Night and weekend services<br />
from 7.00 p.m. to 7.00 a.m. of the doctor on duty)<br />
Requested postal code for Tux: 6293<br />
141<br />
Requested postal code for Finkenberg: 6292<br />
Fire brigade 122<br />
ÖAMTC breakdown / Towing service 120<br />
Police 133<br />
Ambulance 144<br />
Emercency call EU 112<br />
Hospitals<br />
Schwaz District Hospital +43 (0) 5<strong>24</strong>2/600-0<br />
University Clinics Innsbruck +43 (0) 50/504-0<br />
Dialysis center Schwaz +43 (0) 5<strong>24</strong>2/66631-0<br />
Dialysis center Innsbruck +43 (0) 512/578552-0<br />
Private clinic<br />
Sportclinic Mayrhofen +43 (0) 5285/78485<br />
114 www.tux.at<br />
www.tux.at<br />
115
PEFC/06-39-364/31<br />
PEFC-zertifiziert<br />
Dieses Produkt<br />
stammt aus<br />
nachhaltig<br />
bewirtschafteten<br />
Wäldern und<br />
kontrollierten Quellen<br />
www.pefc.at<br />
Bilder: Archiv TVB Tux-Finkenberg, Zillertaler<br />
Gletscherbahnen, Zillertal Tourismus,<br />
shoot&style – Hannes Sautner, Maren Krings, Günther<br />
Richard Wett, Thomas Pfister Photography<br />
Jetzt Urlaub Schenken<br />
Wertgutschein für die Ferienregion Tux-<br />
Finkenberg. Einzulösen in allen Betrieben,<br />
Geschäften und Restaurants der Ferienregion<br />
Tux-Finkenberg! Tipp: Print@Home Gutscheine<br />
Vouchers for the Tux-Finkenberg holiday region.<br />
Vouchers are accepted in every company, shop<br />
and restaurant in the Tux-Finkenberg holiday<br />
region! Tip: Print@Home Gutscheine<br />
tvbtux tvbtuxfinkenberg tuxfinkenberg tuxfinkenberg<br />
TOURISMUSVERBAND TUX-FINKENBERG<br />
6293 Tux · Lanersbach 401 · Austria<br />
Tel. +43 (0) 5287 85 06 info@tux.at · www.tux.at