Чернікова О. І. Теоретичні основи фоносемантики
Чернікова О. І. Теоретичні основи фоносемантики
Чернікова О. І. Теоретичні основи фоносемантики
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
12. ФедоренкоН.Т., Сокольская Л.И. Афористика. – М.: Наука, 1990. – 178с.<br />
13. Щербина С.Д. Притча в американской литературе XIX-XX вв. (Идейно-сдержательные<br />
особенности, структура). – Автореф. канд. филол.наук. – Киев, 1988. – 17с.<br />
Billen J. (Hrsg). Die deutsche Parabel. Zur Theorie einer modernen Erzдhlform. (WdF,<br />
Bd.384) – 1986. VI, 456S.<br />
14. Brettschneider W. Die moderne deutsche Parabel. Entwicklьng und Bedeutung. 2 – te ьberarb.<br />
Aufl. – Berlin: Schmidt Verlag, 1980. – 83S.<br />
15. Die Parabel. Parabolische Formen in der deutschen Dichtung des 20 Jahrhunderts / hrsg.von<br />
Elm T., Hiebel H.H. – Erlagen, 1986. – 380 S.<br />
16. Drusche D. Aufschluss. Kurze deutsche Prose im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. – Teil<br />
1: texte. – 5-te Aufl. – Bonn: Inter Nationes, 1992. – 248 S.<br />
17. Elm Theo u.a. Hg.Fabeln und Parabeln. Kulturgeschichtliche Prozesse im 18. Jahrhundert. –<br />
1994. – 285S.<br />
18. Etzel Th. Literar-historische Einfьhrungen // Fabeln und Parabeln der Welt-literatur. /<br />
Gesammelt und hrsg.von Th. Etzel. – Leipzig: Hesse, o.j., 1907. – 478 S.<br />
19. Hillman H. Fabel und Parabel im 20 Jahrhundert – Kafka und Brecht // Die Fabel: Theorie,<br />
Geschichte und Rezeption einer Gattung / hrsg. von P. Hasubek. – Berlin: Schmidt Verlag,<br />
1982. – S. 215-236.<br />
20. Liebchen, W. Dei Fabel : das Vergnьgen der Erkenntnis; Fabel, Gleichnis, Parabel, Witz; mit<br />
einer Abhandlung uber die Formkriterien dieser Gattung. – Kilianshof: Fabel-Verl. Leibchen,<br />
1990. – 203 S.<br />
21. Pichtownikowa L.S. Synergie des Fabelis: Die deutsche Versfabel vom 13-21. Jahrhundert. //<br />
Chaker Verlag. – 2008. – S. 235-243.<br />
22. Vischer F.Th. Beispiel, Parabel, Fabel, Tiersage // Fabelforschung / hrsg.von P. Hasubek. –<br />
Darmstadt: Wiss. Buchges., 1983. – S. 32-37.<br />
The article deals with Germanspeaking parable as an objekt of lingvostylistic analysis. The main<br />
attention is payed to lingvostylistic pecularities of parable: corporative vocabulary, symbolization, imagery.<br />
The definition of Germaspeaking parable is considered.<br />
Key words: parable, language, style, vocabulary<br />
УДК: УДК: 811.111’227.896<br />
811.111’227.896<br />
<strong>Чернікова</strong> <strong>Чернікова</strong> <strong>Чернікова</strong> <strong>О</strong>.<strong>І</strong>.<br />
<strong>О</strong>.<strong>І</strong>.<br />
ТЕ<strong>О</strong>РЕТИЧН<strong>І</strong> ТЕ<strong>О</strong>РЕТИЧН<strong>І</strong> <strong>О</strong>СН<strong>О</strong>ВИ <strong>О</strong>СН<strong>О</strong>ВИ Ф<strong>О</strong>Н<strong>О</strong>СЕМАНТИКИ: Ф<strong>О</strong>Н<strong>О</strong>СЕМАНТИКИ: Ф<strong>О</strong>Н<strong>О</strong>СЕМАНТИКИ: З ЗЗАГ<br />
З АГ АГАЛЬНА АГ АЛЬНА ХАР ХАРАКТЕРИС<br />
ХАР ХАРАКТЕРИС<br />
АКТЕРИС АКТЕРИСТИКА<br />
АКТЕРИС ТИКА<br />
У статті розглянуто та проаналізовано теоретичні положення <strong>фоносемантики</strong>, її місце<br />
серед лінгвістичних наук та відношення до наук інших напрямків. Здійснено огляд літератури з<br />
предмету, проаналізовано провідні наукові думки щодо теоретичної <strong>фоносемантики</strong>.<br />
Ключові слова: фоносемантика, звуковий символізм, мотивованість мовного знаку,<br />
довільність мовного знаку.<br />
У статті розглядаються теоретичні <strong>основи</strong> науки <strong>фоносемантики</strong> в контексті історії її вивчення,<br />
а також сучасний стан дослідження фоносемантичних проблем.<br />
<strong>І</strong>сторія фоносемантичного вчення та його теоретичні <strong>основи</strong> досліджувалися такими вченими –<br />
представниками радянської та пострадянської науки, як С. В. Воронін [2; 3; 4], В. В. Левицький<br />
[13; 14], В. <strong>І</strong>. Кушнерик [12] та ін.<br />
Метою нашої статті є структурування та аналіз інформації щодо історії та теорії <strong>фоносемантики</strong>,<br />
розгляд основних положень фоносемантичного вчення та найвідоміших праць у галузі цієї науки.<br />
Ще з часів свого зародження фоносемантика затвердилася як наука на межі фонетики, семантики<br />
та лексикології. Фоносемантика тісно пов’язана із лінгвістичною типологією, адже саме зіставнотипологічний<br />
метод дослідження звукосимволізму допомагає довести його універсальність, особливо<br />
коли дослідження проводяться на матеріалі неблизькоспоріднених мов або мов, що належать до<br />
різних мовних сімей. З іншого боку, існує зв’язок <strong>фоносемантики</strong> із порівняльно-історичною<br />
лінгвістикою: наявність фоносемантичних універсалій, загальних для мов різних сімей, є вагомим<br />
підтвердженням ностратичної теорії мов та теорії єдиної прамови людства.<br />
76
Витоки фоносемантичного вчення можна прослідкувати ще в донаукові часи. Перша постановка<br />
проблеми фоносемантизму відбулася близько 25 віків тому, в античні часи, в одному з діалогів<br />
Платона (“Кратіл”), де ставиться питання про залежність між формою та значенням слова. Платон<br />
відмічав семантику деяких приголосних звуків, здебільшого голосних та сонорних. У Середні віки<br />
та в часи Відродження зв’язок між звуком та значенням привертав до себе увагу таких філософів, як<br />
Фома Аквінський, Августин Блаженний, Ж.-Ж. Руссо, Р. Декарт, М. В. Ломоносов. Пізніше<br />
проблеми <strong>фоносемантики</strong> розглядаються філософами доби Просвітництва та Нового часу, в<br />
основному представниками німецької філософії. Зокрема, досліджується симбіоз значення слова та<br />
звука, засновується вчення “звукотлумачення” на прикладах художньої літератури та в історичному<br />
плані, робляться припущення щодо існування в мові тенденції до мотивованості відношень між<br />
значенням та формою слова, проводиться аналіз найчастіше уживаних груп слів із певними<br />
значеннями і відповідними звуками/звукосполученнями, робляться висновки щодо того, що звук є<br />
носієм певного значення; також підкреслюється міжнаціональний характер звукосимволізму<br />
(Е. Фенц [30]). М. <strong>О</strong>піц проводить дослідження прихованого асоціативного значення звуків [l] та<br />
[r], які, на його думку, символізують воду. Звуки і слова розглядалися як символи та аудіальні<br />
образи певного вічного ідеального буття, між ними знаходили магічний зв’язок. <strong>І</strong>снувала думка,<br />
що звучання слова відображає сутність предмета, в голосних звуках вбачали вираження вічного<br />
буття Бога (М. <strong>О</strong>піц, Ф. Цезен, Я. Бем). Г. Лейбніц та Ш. де Бросс вдавалися до міжнаціонального<br />
характеру фоносемантизму. Ф. Новаліс та брати Шлегелі у своїх дослідженнях розробляли систему<br />
відповідності звука кольору (в основному кольори асоціювалися із голосними звуками). Е. Юнгер<br />
розглядав гендерний аспект звукосимволізму. На його думку, голосні звуки асоціюються з<br />
жіночністю, а приголосні – із мужністю. Дослідження Е. Юнгера носили навіть типологічний<br />
характер, адже він наводив приклади не лише на основі німецької мови. Висновки, набуті<br />
вищезгаданими вченими, були синтезовані у “мовній психології” Г. Штреле, який аналізував форму<br />
звукотворення та асоціював звуки із емоціями.<br />
Розглянуті дослідження були засновані на власному емпіричному досвіді, і, хоча вони зробили<br />
неабиякий внесок до питання асоціативних зв’язків між значенням та звуком, на їх висновки<br />
неможливо спиратися, якщо вони не підкріплені пізнішими лінгвістичними, психологічними та<br />
статистичними фактами.<br />
Подальші дослідження проблеми фоносемантизму (Х<strong>І</strong>Х століття) носили чисто описовий<br />
характер, хоча в них представлений значний мовний матеріал. Серед досліджень цієї доби можна<br />
виділити праці М. Мюллера [38], Л. Сміта [43], Г. Кірхнера [35], Г. Бредлі [25], Б. Чарльстона<br />
[28], Г. Світа [44] та ін.<br />
У дослідженнях вчених ХХ століття найважливішим є те, що саме існування звукозображальності<br />
вже не ставилося під сумнів завдяки працям вчених-психолінгвістів Л. Блумфілда<br />
[23], Е. Сепіра [41], Б. Уорфа [53], Р. Брауна [26; 27], Х. Вернера [49; 50; 51], З. Ертеля [29], а<br />
також авторів спеціальних досліджень мотивованості мовного знаку (<strong>О</strong>. Єсперсен [34], В. Скалічка<br />
[42], Р. Якобсон [22] та ін.)., у СРСР <strong>О</strong>. <strong>О</strong>. Леонтьєва [15], В. В. Левицького [13; 14],<br />
<strong>О</strong>. П. Журавльова [9; 10], типологів <strong>О</strong>. М. Газова-Гінзберга [5; 6], <strong>О</strong>. М. Журинського [11],<br />
Є. <strong>О</strong>. Гурджиєвої [8].<br />
А. Фреліх [32] та Х. Марчанд [36] на початку ХХ століття роблять намагання систематизувати<br />
наявний матеріал та розробити класифікацію звукозображальних слів на прикладі англійської мови.<br />
А. Фреліх розподіляє ономатопи за групами відповідно до їх ауслауту, а Х. Марчанд у статті<br />
“Звуковий символізм в англійському словотворенні” (1958) доповнює класифікацію Фреліха,<br />
розглядаючи групи ономатопів як за ауслаутом, так і за інлаутом. Ці класифікації є першими<br />
спробами систематизації звукозображувального матеріалу англійської мови, але їхня ціль досягнута<br />
частково, адже класифікацію зроблено лише на основі деяких фонем.<br />
Г. Пауль доводить, що звукові комплекси пов’язуються із певними комплексами уявлень і<br />
таким чином набувають значення (Г. Пауль вивчав природу вигуків та ономатопоетичних утворень –<br />
на прикладі “дитячої мови”) [40].<br />
Дослідження у цьому напрямку були продовжені Л. Блумфілдом, який вказав на складну<br />
морфологічну структуру кореня в англійських звукозображальних, або символічних словах [23].<br />
В 30-ті роки ХХ століття існування звукового символізму було доведено німецьким вченим<br />
Г. Мюллером, який класифікував уявлення про звуки, проводячи опитування стосовно асоціацій,<br />
які викликаються “екзотичними словами” (що насправді були наборами звуків із домінуючою<br />
відкритою або закритою голосною) [37].<br />
Б. Уорф довів наявність семантичної структури кореня у слові [53], <strong>О</strong>. Єсперсен зазначав, що<br />
довільність у мові є надто перебільшеною (у цьому з ним погодився Д. Болінджер, який стверджував,<br />
що знак є недовільним [24]). <strong>О</strong>.Єсперсен вважав, що зв’язок між поняттям і звуком є надзвичайно<br />
тісний, і в нашій уяві вони йдуть поруч.<br />
77
Американський вчений Е. Сепір доводив існування звукосимволізму за допомогою експериментального<br />
методу [41], а його дослідження були продовжені С. Ньюменом [39], який довів, що в<br />
уяві англомовних мовців голосні звуки розташовані за шкалою “менше – більше” від закритих до<br />
відкритих, а приголосні – від глухих до дзвінких та від передніх до задніх. Був зроблений висновок,<br />
що піддослідні здійснюють оцінку звуків у зв’язку з фізичними, артикуляційними характеристиками<br />
цих звуків.<br />
Експериментальні та теоретичні дослідження з вивчення звукосимволізму продовжувалися<br />
такими американськими вченими, як Р. Браун [26; 27], А. Горовіц [27], <strong>І</strong>. Тейлор [45; 46; 47],<br />
Дж. Вайс [48], Р. Якобсон [22] та ін.<br />
Вагомий внесок у вивчення проблеми звукосимволізму був зроблений також вченими СРСР<br />
(серед них варто виділити праці Є. Д. Поливанова [19], <strong>О</strong>. М. Газова-Гінзберга [5; 6; 7],<br />
<strong>О</strong>. М. Журинського [11], В. В. Левицького [13; 14], <strong>О</strong>. П. Журавльова [9; 10], Д. М. Шмельова [21],<br />
М. В. Панова [17; 18], <strong>О</strong>. <strong>О</strong>. Леонтєва [15], С. В. Вороніна [2; 3; 4], та, в останні десятиліття,<br />
вченими пострадянського простору (В. В. Левицький, Ю. М. Лотман [16], <strong>І</strong>. М. Горєлов [7],<br />
В. <strong>І</strong>. Кушнерик [12] та ін.). Їх внесок полягає, по-перше, у розширенні та розвитку міжнаукових<br />
зв’язків між фоносемантикою та психолінгвістикою; по-друге, у вивченні прояву дії звукосимволізму<br />
у різних сферах вербальної діяльності людини (зокрема у художньому мовленні) та на різних мовних<br />
рівнях (фонетичному, лексичному, морфологічному).<br />
Фоносемантика – наука, предмет якої полягає в звукозображувальній системі мови, а основною<br />
властивістю якої являється звукозображальність, або фонетична мотивованість. ЇЇ ціль полягає в<br />
вивченні звукозображувальності як необхідного, істотного, відносно стійкого недовільного зв’язку<br />
між фонемами слова та ознакою об’єкта-денотата, що лежить в основі номінації [4].<br />
Предмет дослідження <strong>фоносемантики</strong> – звукозображувальна система мови.<br />
<strong>О</strong>сновні поняття <strong>фоносемантики</strong> – звуконаслідування (ономатопея) та звукосимволізм.<br />
<strong>О</strong>номатопея носить закономірний недовільний фонетично мотивований характер і є умовною<br />
вербальною імітацією звучань оточуючого світу. У звуконаслідуванні більш чітко прослідковується<br />
зв’язок між позначуваним та знаком, адже існує пряма залежність ономатопу від денотата.<br />
Звуконаслідувальні <strong>основи</strong> в споріднених та неспоріднених мовах є досить продуктивними та носять<br />
універсальний характер.<br />
До проблем <strong>фоносемантики</strong> належить не лише питання співвідношення ономатопа та денотата,<br />
але й питання словотвірного статусу фонем та сполучень фонем у складі ономатопа. У ході<br />
розв’язання цієї проблеми англійським вченим Дж. Р. Ферсом був введений в обіг термін “фонестема”<br />
(сполучення фонем, що повторюється) [31]. <strong>І</strong>дея фонестеми, крім того, була висунута американцем<br />
Л. Блумфілдом [23].<br />
<strong>О</strong>дним із найважливіших питань <strong>фоносемантики</strong> є питання характеру (національності/<br />
універсальності) та природи (<strong>основи</strong>) звукосимволізму.<br />
Щодо характеру звукосимволізму, В. В. Левицький [13] зауважує, що неможливо однозначно<br />
відповісти на питання, чи є явище звукосимволізму універсальним, але на базі експериментального<br />
дослідження неблизькоспоріднених мов доводиться існування фоносемантичних універсалій, що<br />
базується на універсальності артикуляційних характеристик певного звуку та уявлень, пов’язаних<br />
з ними. Принаймні, на основі цих досліджень можна впевнено стверджувати, що існують<br />
статистично достовірні звукосимволічні правила для споріднених (індоєвропейських) мов, а щодо<br />
неспоріднених мов виявлено певні універсальні тенденції у символізації звуків.<br />
<strong>І</strong>снують також прибічники теорії про вузьконаціональний характер звукосимволізму (серед<br />
них В. В. Левицький називає <strong>І</strong>. Тейлор [45; 46; 47]), але ця теорія на сьогодні отримала менше<br />
підтверджень, ніж протилежна.<br />
В. В. Левицький також зауважує, що універсальність звукосимволізму доцільніше доводити<br />
не на рівні фонеми, а на рівні дрібніших одиниць, тобто акустичних/артикуляційних ознак [14].<br />
Звуковий символізм визначається як недовільний фонетично мотивований зв’язок між<br />
фонемами слова та неакустичною ознакою денотата, що лежить в основі номінації [3]. Фоносемантика<br />
розглядає звукоінформативний компонент звукосимволізму (який є невід’ємним від художнього<br />
мовлення), що несе поетично-уявні відчуття, які створюють певні асоціації під час сприймання<br />
тексту. Цікавим є “аспект словесно-буквенної синестезії, коли при читанні певних символічно<br />
значущих букв-звуків у свідомості людини виникає “музика тексту”, створюється асоціативнозмістовий<br />
тон” [12].<br />
Під звукосимволізмом у лінгвістиці розуміють наявність недовільного зв’язку між звучанням<br />
та значенням слова, між знаком та символом, що стоїть за цим знаком [2; 3; 4]. Фоносемантика<br />
досліджує символічні властивості такого явища, як звуки, що відтворюються мовним апаратом<br />
людини. Ш. Баллі наголошує на тому, що рухи мовних органів є символічними, так само як жести<br />
[1]. Це доводиться тим, що слова, які позначають великі розміри, містять звуки, для відтворення<br />
яких мовні органи розширюються, і навпаки. <strong>О</strong>. Єсперсен, зі свого боку, підтвердив цю думку,<br />
78
дослідивши слова із семантикою “більше/менше” в різних мовах і дійшовши висновку, що в словах,<br />
які позначають малі розміри, переважає закритий звук [і] [34]. Г. Хілмер [33] стверджує, що “звуки,<br />
які нагадують удар”, передаються за допомогою ономатопних коренів, що закінчуються взривними<br />
приголосними, “довгі шуми” – коренями із кінцевими фрикативами, “коливання, що затухають” –<br />
коренями із носовими приголосними.<br />
Звукозображувальними можна назвати не лише ті слова, що з першого ж погляду свідчать про<br />
свою фонетичну мотивованість, але й ті, в яких зв’язок між звуком та значенням в ході розвитку<br />
мови був послаблений або втрачений, але відновлюється за допомогою етимологічного та<br />
типологічного аналізу. “Звукозображувальне слово – це слово, звукозображувальне у своїй основі,<br />
за своїм походженням” [4, 8].<br />
Звукосимволічні слова, або ідеофони (термін С. В. Вороніна), часто використовуються для<br />
позначення базових понять, що оточують людину та стосуються її (руху, світлових явищ, форми,<br />
величини, віддаленості, тактильних властивостей поверхонь, міміки, фізіологічних та емоційних<br />
станів людини).<br />
Головним методологічним принципом <strong>фоносемантики</strong> є принцип недовільності (мотивованості)<br />
мовного знаку [2; 3; 4]. Протягом довгого часу його існування заперечувалося принципом довільності<br />
(немотивованості) мовного знаку, проголошеним Ф. де Соссюром [20]. Цей принцип, за<br />
Р. Якобсоном, “сам виявляється довільним” [22]. Науковці II пол. ХХ століття у своїх<br />
фоносемантичних дослідженнях висловлюються проти соссюрівського принципу немотивованості<br />
мовного знаку, зокрема, С. В. Воронін стверджує, що, проголошуючи довільність одного компонента<br />
мовної системи, Соссюр тим самим позбавляє систему слова зв’язку між елементами, а отже, і самої<br />
структури. Таким чином Ф. де Соссюр, мовляв, протирічить власним твердженням про системність<br />
та структурність мови та всіх її рівнів [4, 10].<br />
В основі <strong>фоносемантики</strong> лежать не лише лінгвістичні, але й психофізіологічні дослідження. За<br />
даними цих досліджень звукозображальні слова пов’язані із положенням органів мовлення (за<br />
<strong>О</strong>. М. Газовим-Гінзбергом, “внутрішнє” звукозображування [6, 15]). С. В. Воронін [3] вважає<br />
найважливішими компонентами психофізіологічної <strong>основи</strong> звукосимволізму синестезію (феномен<br />
сприйняття, що полягає в тому, що враження, відповідне даному подразнику і специфічне для даного<br />
органу відчуттів, супроводжується іншим, додатковим відчуттям або образом, часто характерним<br />
для іншої модальності) та кінеміку (совокупність кінем, тобто недовільних рухів м’язів, що<br />
супроводжують відчуття та емоції).<br />
Фоносемантизм тісно пов’язаний із відомою “звуконаслідувальною” теорією походження<br />
людської мови (Wauwau-theorie або Kling-klang Theorie, за М. Мюллером [37]). Звуконаслідування,<br />
помічене в так званій “дитячій мові”, доводить релевантність цієї теорії, адже на прикладі оволодіння<br />
мовою однією людиною робиться висновок щодо опанування мовою людством.<br />
За Д. Вестерманом, “відношення між звуком та значенням в мовах намагалися встановити<br />
часто, але не завжди успішно” [52]. Лінгвістика ставилася до намагань встановити такі відносини<br />
досить підозріло, адже вони базувалися в основному на суб’єктивному емпіричному та асоціативному<br />
досвіді вчених. <strong>О</strong>днак, це не заперечує реальному існуванню відносин між звуком та значенням.<br />
<strong>І</strong>снування звукосимволізму протягом довгого часу заперечувалося на основі того, що, по-перше,<br />
одне і те саме поняття у різних мовах вербалізується за допомогою різних звуків, по-друге, звукова<br />
картина слова змінюється у діахронії.<br />
Висновки. Фоносемантика – досить давня наука, ставлення до якої протягом її існування було<br />
неоднозначним. Її головний принцип, що стосується мотивованості звукової одиниці, а отже й<br />
правомірності явища звукового симвлізму, неодноразово ставився під сумнів, але зараз цей принцип<br />
вважається діючим та науковим. Проте продовжуються наукові дискусії щодо універсальності та<br />
національності явища звукового символізму.<br />
Стаття являє собою апробацію теоретичного розділу кандидатського дослідження та окреслює<br />
подальші перспективи дослідження, а саме детальніший розгляд принципів, явищ та аспектів<br />
<strong>фоносемантики</strong> та наукову розвідку, що стосується символізму звукових повторів та їх типологічного<br />
зіставлення на матеріалі англійської та української мов.<br />
Список використаних джерел<br />
1. Балли Ш. <strong>О</strong>бщая лингвистика и вопросы французского языка. – М.: Наука, 1955. – 416 с.<br />
2. Воронин С. В. <strong>О</strong>сновы <strong>фоносемантики</strong>. – Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982. – 242 с.<br />
3. Воронин С. В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. – Л.: Изд-во Ленинг.<br />
ун-та, 1990. – 200 с.<br />
4. Воронин С. В. Фоносемантические исследования: Межвузовский сборник научных трудов /<br />
Под ред. проф. С. В. Воронина и доц. А. В. Пузырёва. – Вып. 1. – Пенза, 1990 – С. 5-24.<br />
5. Газов-Гинзберг А. М. Символизм прасемитской флексии // <strong>О</strong> безусловной мотивированности<br />
знака. – М.: Наука, 1974. – 122 с.<br />
79
6. Газов-Гинзберг А. М. Был ли язык изобразителен в своих истоках? – М.: Наука, 1965. –<br />
183 с.<br />
7. Горелов И. Н., Седов К. Ф. <strong>О</strong>сновы психолингвистики. – М.: Лабиринт, 1998. – 252 с.<br />
8. Гурджиева Е. А. Звуковой символизм и факторы, влияющие на него // Сборник научных<br />
трудов Московского ИИЯ. – 1973. – № 72. – С. 242-255.<br />
9. Журавлёв А. П. Звук и смысл. – М.: Наука, 1981. – 160 с.<br />
10. Журавлёв А. П. Фонетическое значение. – Л.: Изд-во Ленинград. Ун-та, 1974. – 160 с.<br />
11. Журинский А. Н. Звуковой символизм в языке: некоторые подходы и принципы описания<br />
(в применении к идеофонам в языке эве) // Проблемы африканского языкознания. – М.:<br />
Наука, 1971. – С. 95-124.<br />
12. Кушнерик В. <strong>І</strong>. Фоносемантизм у германських і слов’янських мовах. – Чернівці: Рута,<br />
2004. – 416 с.<br />
13. Левицкий В. В. Семантика и фонетика. Пособие, подготовленное на материале<br />
экспериментальных исследований. – Черновцы: Изд-во Чернов. ун-та, 1973. – 102 с.<br />
14. Левицький В. В. Символічні значення українських голосних і приголосних // Мовознавство.<br />
– 1973. – № 2. – С. 36-49.<br />
15. Леонтьев А. А. Психолингвистика. – Л.: Наука, 1967. – 118 с.<br />
16. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Лотман Ю.М. <strong>О</strong> поэтах и поэзии. – СПб.:<br />
Искусство-СПБ, 2001. – С. 18-254.<br />
17. Панов М. В. <strong>О</strong> восприятии звуков // Развитие фонетики современного русского языка. –<br />
М.: Наука, 1966. – С. 155-162.<br />
18. Панов М. В. Русская фонетика. – М.: Наука, 1967. – 438 с.<br />
19. Поливанов Е. Д. Статьи по общему языку. – М.: Наука, 1968. – 376 с.<br />
20. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1977. – 695 с.<br />
21. Шмелёв Д. Н. Введение в экспериментальную психосемантику: Теоретико-методологические<br />
основания и психодиагностические возможности. – М.: Изд-во МГУ, 1983. – 157 с.<br />
22. Якобсон Р. Избранные работы. – М.: Наука, 1985. – 455 с.<br />
23. Bloomfield L. Linguistic aspects of science. – Chicago, 1947.<br />
24. Bolinger D. Rime, Assonance and Morpheme Analysis // Word. – 1950. – Vol. VI. – P. 117-136.<br />
25. Bradley H. The Making of English. – London, 1908. – P. 155.<br />
26. Brown R. Words and Things. – Glencoe, Illinois: Free Press, 1958. – 398 p.<br />
27. Brown R., Black A. H., Horowitz A. E. Phonetic symbolism in natural languages. – J. Abnorm. a. Soc.<br />
Psychol., 1956, No. 54. – P. 249-251.<br />
28. Charleston B. Studies on the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English (Schweizer<br />
Anglistische Arbeiten 46). – Bern, 1960. – 375 p.<br />
29. Ertel S. Psychophonetik. Untersuchungen über Lautsymbolik und Motivation. – Göttingen: Verlag für<br />
Psychologie C. J. Hogrefe, 1969. – 230 S.<br />
30. Fenz E. Laut, Wort, Sprache und ihre Deutung. – Wien: F. Deuticke, 1940. – 179 S.<br />
31. Firth J. R. Speech. – London, 1930. – 147 p.<br />
32. Fröhlich A. Zusammenhang zwischen Lautform und Bedeutung bei englischen Wцrtern Die<br />
neueren Sprachen. – Wien: Deuticke. – 1925. – Bd. 33. – S. 27-42.<br />
33. Hilmer H. Schallnachahmung, Wortschцpfung und Bedeutungswandel. – Halle: Niemezer,<br />
1914. – 205 S.<br />
34. Jespersen O. Symbolic value of the vowel “i” // Linguistica. – Copenhagen: Levin a. Munksgard,<br />
1933. – P. 283-303.<br />
35. Kirchner G. Silbenverdoppelung ohne Vokaländerung // Anglia, 1941. Bd LXV. – S. 328-<br />
340.<br />
36. Marchand H. Phonetic Symbolism in English word-formation // Indogermanische<br />
Forschungen. – 1958. – Vol. 64. – P. 146-277.<br />
37. Müller H. Experimentelle Beiträge zur Analyse des Verhältnisses von Laut und Sinn. – Potsdam-<br />
Berlin: Müller u. Kiepenheuer Verlag, 1935. – 154 S.<br />
38. Müller M. Die Reim- und Ablautkomposita des Englischen: Diss. Strassburg, 1909.<br />
39. Newman S. Further experiments in phonetic symbolism // Americ. Journal of Psychology. –<br />
1933. – Vol. 45. – P. 53-75.<br />
40. Paul H. Prinzipien der Sprachgeschichte. – 3 Aufl. – Halle: Mitteldeutscher Verlag, 1909. –<br />
124 S.<br />
41. Sapir E. A study in phonetic symbolism // Journal of experimental Psychology. – 1929. – Vol.<br />
12; 3. – P. 225-239.<br />
42. Skalicka V. Studie o mad’arskych vyrazech onomatopoickych // Sbornik filologicky. – Praha,<br />
1935. – N2. – S. 77-116.<br />
80
43. Smith L. P. Words and Idioms. – London, 1934.<br />
44. Sweet H. History of Language. – London, 1900. – P. 33-38.<br />
45. Taylor I. K. An anatomy of words used in a word matching phonetic symbolism experiment //<br />
Journal of general Psychology. – 1967. – Vol. 76, 2. – P. 231-239.<br />
46. Taylor I. K. Note on phonetic symbolism // Percept. Motor Skills. – 1965. – Vol. 20. – P. 803-804.<br />
47. Taylor I. K. Phonetic symbolism re-examined // Psychological Bulletin. – 1963. – Vol. 60, 2. –<br />
P. 200-209.<br />
48. Weiss J. Phonetic symbolism and perception of connotative meaning // Journal of verbal learning<br />
and verbal behavior. – 1968. – N 7. – P. 574-576.<br />
49. Werner H. Die melodische Erfindung im frühen Kindesalter. – Wien: In Kommission bei<br />
A. Hölder, 1917. – 100 S.<br />
50. Werner H. Die Ursprünge der Lyrik. Eine entwicklungspsychologische Untersuchung. –<br />
Mьnchen: Reinhardt, 1924. – 243 S.<br />
51. Werner H. Grundlagen der Sprachphisiognomik. – Leipzig: Verlag von Velhagen u. Klasing,<br />
1932. – 85 S.<br />
52. Westermann D. Laut, Ton und Sinn in westafrikanischen Sudansprachen // Festschrift<br />
Meinhof. – Hamburg: H. Buske Verlag, 1927. – S. 94-113.<br />
53. Whorf B. L. Language: Poan and Conception of Arrangement // Language, Thought and<br />
Reality: Selected Writings of B. L. Whorf / Ed. J. Carroll. – London, 1956. – P. 125-133.<br />
The article considers and analyses the theoretical basis of phonosemantics, its place among linguistic<br />
sciences and its relations to other trends of science. The investigation contains a review of current literature,<br />
and an analysis of outstanding scientific opinions concerning theoretical phonosemantics.<br />
Key words: phonosemantics, sound symbolism, language sign motivation, language sign randomness.<br />
УДК УДК 811. 811. 161. 161. 1’373. 1’373. 1’373. 611<br />
611<br />
Литвинникова Литвинникова <strong>О</strong>. <strong>О</strong>. И.<br />
И.<br />
МН<strong>О</strong> МН<strong>О</strong>ЖЕС МН<strong>О</strong> ЖЕС ЖЕСТВЕНН<strong>О</strong>С<br />
ЖЕС ТВЕНН<strong>О</strong>С ТВЕНН<strong>О</strong>СТЬ ТВЕНН<strong>О</strong>С ТЬ С ССЛ<strong>О</strong>В<strong>О</strong><strong>О</strong>БР<br />
С Л<strong>О</strong>В<strong>О</strong><strong>О</strong>БР Л<strong>О</strong>В<strong>О</strong><strong>О</strong>БРАЗ<strong>О</strong>В<br />
Л<strong>О</strong>В<strong>О</strong><strong>О</strong>БР З<strong>О</strong>В З<strong>О</strong>ВАТЕЛЬН<strong>О</strong>Й З<strong>О</strong>В ТЕЛЬН<strong>О</strong>Й М<strong>О</strong> М<strong>О</strong> М<strong>О</strong>ТИВ М<strong>О</strong> ТИВ ТИВАЦИИ ТИВ АЦИИ В В ГГ<br />
ГЛАГ<strong>О</strong> Г ЛАГ<strong>О</strong> ЛАГ<strong>О</strong>ЛАХ ЛАГ<strong>О</strong> ЛАХ<br />
<strong>О</strong>ТАДЪЕКТИВН<strong>О</strong>Й АДЪЕКТИВН<strong>О</strong>Й ПР<strong>О</strong>ИЗВ<strong>О</strong>ДН<strong>О</strong>С<br />
ПР<strong>О</strong>ИЗВ<strong>О</strong>ДН<strong>О</strong>СТИ ПР<strong>О</strong>ИЗВ<strong>О</strong>ДН<strong>О</strong>С ТИ РУ РУССК<strong>О</strong>Й РУ ССК<strong>О</strong>Й НАР<strong>О</strong>ДН<strong>О</strong>Й НАР<strong>О</strong>ДН<strong>О</strong>Й РЕЧИ<br />
РЕЧИ<br />
У статті розглянуто явище множинності словотворчої мотивації серед дієслів відад’єктивної<br />
похідності російських говірок на прикладі одиниць, які характеризуються множинністю<br />
словотворчої мотивації та структури, але мають одне словотворче значення. Актуальність опису<br />
обумовлено недостатньою вивченістю вказаних похідних.<br />
Ключові слова: множинність мотивації, словотворча структура, словотворче значення,<br />
похідність, моно- та полімотивованість.<br />
Активное изучение проблемы множественности мотивации связано с началом 70-х годов<br />
XX века. Авторы раздела “Словообразование” Грамматики современного русского литературного<br />
языка В.В. Лопатин и И.С. Улуханов пишут: “Мотивированные слова могут соотноситься как с<br />
одним мотивирующим словом, так и с несколькими мотивирующими словами, т. е. иметь более<br />
одной мотивации” [4, 38–39]. Затем И.С. Улухановым была опубликована статья “Словообразовательная<br />
мотивация и её виды”, где неединственные мотивации заняли своё место среди<br />
других типов мотивации [9, 37– 46]. Таким образом, представление о словообразовательной системе<br />
как системе мономотивированных образований было разрушено, а объектом науки перестала быть<br />
только словообразовательная пара – производное и производящее, и на одно из первых мест<br />
выдвинулось словообразовательное гнездо и его части. Наиболее яркое выражение данное<br />
направление получило в монографии А.Н. Тихонова “Проблемы составления гнездового<br />
словообразовательного словаря” [8, 106]. Вынуждена была отойти от старых критериев поиска<br />
единственной производящей основы для производного и Е.А. Земская. <strong>О</strong>днако у неё это вылилось в<br />
теорию “расхождения отношений формальной и смысловой производности”. По её мнению, можно<br />
говорить о семантически производящих основах и структурно производящих основах, например,<br />
81