13.07.2015 Views

Multiquick 7 - Braun Household

Multiquick 7 - Braun Household

Multiquick 7 - Braun Household

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Braun</strong> InfolinesDeutsch 6, 8English 10, 12Français 14, 16Italiano 18, 20Nederlands 22, 24Dansk 26, 28Norsk 30, 32Svenska 34, 36Suomi 38, 40∂ÏÏËÓÈο 42, 44êÛÒÒÍËÈ 46, 50ìÍapple‡ªÌҸ͇ 51, 5562, 56DE/AT 00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINECH 08 44 - 88 40 10UK 0800 783 70 10IE 1 800 509 448FR 0 800 944 802BE 0 800 14 592IT (02) 6 67 86 23NL 0 800-445 53 88DK 70 15 00 13NO 22 63 00 93SE 020 - 21 33 21FI 020 377 877RU 8 800 200 20 20UA 0 800 505 000HK 852-25249377(Audio Supplies Company Ltd.)Internet:www.braun.comwww.service.braun.com<strong>Braun</strong> GmbHFrankfurter Straße 14561476 Kronberg / Germany92083206/XI-11DE/UK/FR/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR/RU/UA/Arab


A910711865438a8b12a21b c d e f4


5CA B C13141516DFGHIabcdefe c abdddbcedcba2117JabcdeKB181920Eöffnenouvrir


• Bei Reinigung in der Spülmaschine die Rührschüsselmöglichst bald aus der Maschinenehmen und nicht über längere Zeit feuchtstehen lassen, da sonst Flecken entstehenkönnen. Vermeiden Sie eine Überdosierungdes Reinigers und Entkalkers.• Rührschüssel gut abgetrocknet aufbewahren.KnetenDas Knetwerkzeug 7 ist speziell für dieZubereitung von Hefe-, Nudel- und Mürbeteigkonstruiert. Es ist nicht geeignet für die Zubereitungvon Rühr- oder Biskuitteig.Alle Zutaten erst nach dem Einsetzen des Knetwerkzeugesin die Rührschüssel l geben.Hefeteig (Brot/Kuchen)Bis 1,5 kg Mehl plus Zutaten verarbeiten:Einstellung 1–7 3 bis 5 MinutenGeben Sie zuerst das Mehl und dann dierestlichen Zutaten – außer Milch – einschließlichRosinen, Zitronat und Mandeln in die Rührschüssel.Deckel aufsetzen und den Geschwindigkeitsbereich1–7 wählen. Dann das Gerät mit demMotorschalter auf Dauerbetrieb (Schaltstufe«l») einschalten. Die Flüssigkeit bei laufendemMotor durch den Einfülltrichter j zugeben.Maximalmenge 2 kg Mehl.Von 1,5 bis 2 kg Mehl verarbeiten:Einstellung 2–3Stellen Sie zuerst einen Vorteig her, indemSie die ganze Flüssigkeitsmenge und 1/3 derMehlmenge zusammen mit Hefe oder Sauerteigin die Rührschüssel geben. Mischen Sie aufEinstellung 7 ca. 1 Minute.Lassen Sie dann den Vorteig ca. 15 Minutenruhen. Anschließend geben Sie das restlicheMehl zu und kneten auf Einstellung 2–3 ca.5 Minuten. Dann nehmen Sie den Teig aus derRührschüssel und lassen ihn je nach Rezeptgehen.NudelteigMehlmenge:Einstellung 1–7min. 250 gmax. 1 kgca. 3,5 MinutenGeben Sie das Mehl und die sonstigen Zutaten– außer Wasser – in die Rührschüssel. LassenSie dann die notwendige Wassermenge durchden Einfülltrichter j zufließen. Geben Sie nachder Ballenbildung des Teiges kein Wasser mehrzu, da der Teig das Wasser dann nicht mehrgleichmäßig aufnehmen kann.MürbeteigMehlmenge:Einstellung 5–7min. 250 gmax. 750 gca. 2,5 MinutenFüllen Sie das Mehl in die Rührschüssel undgeben Sie alle notwendigen Zutaten auf dasMehl. Verwenden Sie bitte keine zu harte, aberauch keine zu weiche Butter. Der Teig ist fertig,wenn sich ein Ballen gebildet hat und dannnoch kurz durchgeknetet wurde. Die Verarbeitungszeit(ca. 2,5 Minuten) hängt von derMenge ab. Durch zu langes Kneten wird derTeig zu weich.Rühren und SchlagenDer Rührbesen H dient zum Rühren vonRührteig, Buttercreme und Kartoffelpüreeusw. Zutaten erst nach dem Einsetzen desRührbesens in die Rührschüssel geben.Maximalmenge 1 kg Mehl (bei zutatenreichenRezepten entsprechend weniger).Einstellung 5–15Den Rührbesen in das Getriebeteil einsetzenund beides auf die Antriebsachse der Rührschüsselsetzen (C). Anschließend den Deckelauf der Rührschüssel befestigen (D).Verarbeitungshinweise:Butter nur auf Zimmertemperatur verarbeiten.Bei der Zubereitung von Kartoffelpüree dieZutaten sehr heiß verarbeiten und die Rührschüsselmit heißem Wasser vorwärmen.Die geschälten, gekochten Kartoffeln langsamzerstampfen (Einstellung 5 bis 7, ca. 1 Minute).Dann die heiße Milch durch den Einfülltrichterj zugießen und schnell aufschlagen(Einstellung 11 bis 14).Der Sahnebesen h dient zum Schlagenvon Sahne und Eiweiß und zur Biskuitteig-Herstellung. Zutaten erst nach dem Einsetzendes Sahnebesens in die Rührschüssel geben.Sahnebesen nicht zur Rührteig-Herstellungverwenden!Maximalmengen:EinstellungSahne – 700 ml 9 –11Eiweiß – 8 Stück (ca. 240 ml) 15Biskuitteig – aus 7 Eiern 15Den Sahnebesen in das Getriebeteil einsetzenund beides auf die Antriebsachse der Rührschüsselsetzen (C). Anschließend den Deckelauf der Rührschüssel befestigen (D).BUniversalschüssel(klarsichtiger Behälter)(siehe S. 5)zum Mixen, Hacken, Zerkleinern mit demMesser o, zum Schneiden, Raspeln, Reibenmit den Scheiben q.m Deckel mit Einfüllschacht und Stopfern Schutzhülleo Messerp Universalschüsselq ScheibenÖ Pommes-frites-ScheibeÜ Julienne-Scheibeá Schneid-Wendescheibeà Raspel-Wendescheibeâ Reibscheibeä Scheibenträger(Alle Arbeitseinsätze, die in der Universalschüsselmit grauer Antriebsachse benutztwerden sollen, sind grau.)Max. Füllmenge bei eingesetztem Messer o:2 l Flüssigkeit (bei Shakes: 1,5 l)Kleinere Mengen können meist besser imMixer t verarbeitet werden.Messer oVorsicht! Das Messer ist sehr scharf.Mit dem Messer können Sie mixen, hacken undzerkleinern, aber auch kneten (z.B. Hefeteig,max. 1 kg Mehl plus Zutaten, auf Stufe 1–7,ca. 3 Minuten).Schutzhülle nNehmen Sie vor dem Gebrauch die Schutzhülleab, indem Sie das Messer mit aufgesetzterSchutzhülle auf eine Tischplatte stellenund den Knauf nach unten drücken, bis sichdie Schutzhülle löst (A). Das Messer lässt sichnur ohne Schutzhülle in die Universalschüsselp einsetzen (B).Nach dem Gebrauch des Messers setzen Siedie Schutzhülle wieder auf, indem Sie dasMesser auf die Arbeitsplatte legen. Das Symbolauf der Schutzhülle muss über dem höherliegendenTeil des Messers liegen. Stülpen Siedie Schutzhülle über den Knauf und haltenSie die Schutzhülle mit einer Hand fest. Mit deranderen Hand ziehen Sie fest am Knauf, bis dasMesser in die Schutzhülle einrastet (C).Vorsicht! Die Schneiden des Messers sind sehrscharf – nur am Knauf anfassen.Alle Zutaten bei eingesetztem Messer in dieUniversalschüssel geben.Flüssigkeiten können Sie bei laufendem Motornur durch die Öffnung des Deckels zugießen.Nach Gebrauch immer zuerst das Messerentnehmen und erst dann das verarbeitete Gutausleeren.Mixen von Suppen, Shakes etc.Einstellung 7–15, ca. 30 SekundenBei max. Füllmenge von 2 l Einstellung 8(sonst kann es zum Überlaufen kommen).Shakes (max. 1,5 l): Obst in Stücken einfüllen,mit Einstellung 15 vorpürieren, dann Flüssigkeitbei Einstellung 7 zugeben und fertig mixen(beachten Sie, dass Milch beim Mixen aufschäumt;entsprechend weniger Milch verwenden).Hacken, ZerkleinernEinstellung 1-15(siehe Verarbeitungstabelle auf Seite 9).Scheiben qDie gewünschte Scheibe auf den Scheibenträgerä setzen und die Scheibe in Pfeilrichtungdrehen (D), bis sie einrastet. DurchDrehen gegen die Pfeilrichtung wieder lösen.Den Scheibenträger mit der Scheibe bis zumAnschlag auf die Antriebsachse in der Universalschüsselsetzen (E). Dann die Universalschüsselmit dem Deckel verschließen und wiebeschrieben verriegeln (F).Bei allen Scheiben Motorschalter auf Dauerbetrieb(«I») stellen.Hinweis: Bei safthaltigen und weichen Güternerhalten Sie besonders gute Ergebnisse, wennSie eine niedrige Einstellung wählen. HarteGüter sollten bei einer höheren Einstellungverarbeitet werden.Zum Ein- bzw. Nachfüllen durch den Einfüllschachtstets den Stopfer benutzen (G).Niemals bei laufendem Motor in den Einfüllschachtgreifen.Scheiben Ö, Ü, á:Die gleichmäßigsten Ergebnisse erhalten Sie,wenn Sie bei ausgeschaltetem Gerät ein- undnachfüllen.Scheiben à, â:Ein- und Nachfüllen sind auch bei laufendemMotor möglich.Pommes-frites-Scheibe ÖEinstellung 1–7Vorsicht! Diese Scheibe ist sehr scharf.7


Die Beschriftung muss oben sein.Am besten pro Arbeitsgang 4–5 rohe Kartoffelnin den Einfüllschacht geben.Verarbeitungsbeispiele: rohe Kartoffeln,Sellerie.Julienne-Scheibe ÜEinstellung 1–7Vorsicht! Diese Scheibe ist sehr scharf.Die Beschriftung muss oben sein.Diese Scheibe schneidet Gemüse in Streifen.Wenn Sie das Gemüse senkrecht in denEinfüllschacht geben, werden die Streifenkürzer; schräg oder waagerecht eingelegt,werden sie länger.Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Karotten,Rote Beete, Rettich, Radieschen, Sellerie,Kohlrabi, rohe Kartoffeln.Schneid-Wendescheibe áEinstellung 1–7Vorsicht! Diese Scheibe ist sehr scharf.Sie kann auf beiden Seiten verwendet werden(grob/fein).Verarbeitungsbeispiele (grob): Gurken,Kohlrabi, rohe Kartoffeln, Zwiebeln, Porree,Salami, Bananen, Tomaten, Champignons,Radieschen, Salat (mehrere Salatblätter festgerollt), Sellerie.Verarbeitungsbeispiele (fein): Gurken, Kraut,rohe Kartoffeln, Karotten, Zwiebeln, Salami,Radieschen.Raspel-Wendescheibe àEinstellung 1–15Diese Scheibe kann auf beiden Seiten verwendetwerden. Weiche Güter (z. B. Gurken)sollten auf Einstellung 1 bis 7, harte Güterkönnen bis auf Einstellung 15 geraspelt werden.Verarbeitungsbeispiele (grob): Gurken, Kohlrabi,Rote Beete, Karotten, rohe Kartoffeln,Äpfel, Kraut.Verarbeitungsbeispiele (fein): Käse (weich/mittelhart), Gurken, Karotten, rohe Kartoffeln,Äpfel.Reibscheibe âEinstellung 7–14Die Beschriftung muss oben sein.Verarbeitungsbeispiele: rohe Kartoffeln(z. B. für Kartoffelpuffer und Klöße), Meerrettich,Parmesankäse (hart).CMixer (siehe S. 5)zum Mixen, Hacken, Zerkleinern von kleinerenMengen.r Deckels Mixermessert MixerÖ VerschraubungÜ Kunststoffsockelá Behälterà Dichtungâ Antriebsachse mit BodenplatteMax. Füllmenge bei eingesetztem Mixermesser:1 l (bei Shakes: 750 ml)Max. Verarbeitungszeit: 1 Minute(Flüssigkeiten können länger verarbeitetwerden.)Vorsicht! Die Schneiden des Mixermessers ssind sehr scharf – Mixermesser nur am Knaufanfassen.Alle Zutaten bei eingesetztem Mixermesser einfüllen(siehe Verarbeitungstabelle auf Seite 9).Flüssigkeiten können Sie bei laufendem Motornur durch die Öffnung im Deckel zugießen.Nach Gebrauch immer erst das Mixermesserentnehmen und dann das verarbeitete Gutausleeren.Mixen von Suppen, Shakes, Babynahrungetc.Einstellung 1–15, ca. 1 MinuteShakes: Obst vor der Zugabe von Flüssigkeitzerkleinern und dann pürieren.Max. Füllmenge: 750 ml (Überschäumgefahr)Es können auch heiße Güter in diesem hitzebeständigenMixer verarbeitet werden. Babynahrungbleibt heißer, wenn der Mixer vor derVerarbeitung mit heißem Wasser vorgewärmtwird.ZerkleinernEinstellung 1–15, MomentschaltungZerkleinert werden können: z. B. Petersilie,Zwiebeln, Knoblauch, Nüsse, harte Brötchen(für Paniermehl und Fleisch).Nicht zerkleinert werden dürfen: Schokolade,Parmesankäse, Eis, harte Gewürze, Kaffee.Auseinandernehmen,Zusammensetzen des MixersDeckel rNehmen Sie die Dichtung auf der Unterseitedes Deckels zum Reinigen heraus. SetzenSie bitte die trockene Dichtung wieder so ein,dass die Kunststoffhaltezapfen des Deckels indie Nut der Dichtung greifen (H).Mixermesser sVorsicht! Das Mixermesser ist sehr scharf!Entnehmen Sie das Mixermesser aus demMixer, indem Sie es am Knauf anfassen unddurch Druck mit dem Daumen auf die Spitze derAntriebsachse abziehen (I).Zum Einsetzen des Messers in den Mixerdrücken Sie es auf die Antriebsachse, bis eshörbar einrastet.Mixer tEntnehmen Sie das Mixermesser wie obenbeschrieben. Zum Auseinandernehmen (J)drehen Sie den Mixer, greifen Sie von innenhinein und halten Sie die Hülse am unterenBereich der Antriebsachse fest.Lösen Sie die Verschraubung im Boden mitHilfe des Stopfers duch Drehen gegen denUhrzeigersinn. Nehmen Sie nacheinander dieVerschraubung (a), den Kunststoffsockel (b)und den Behälter (c) ab, so dass Sie nur nochdie Antriebsachse mit Bodenplatte (e) undDichtung (d) in der Hand halten.Beim Zusammensetzen (K) gehen Sie wiefolgt vor:Halten Sie die Antriebsachse mit der Bodenplattenach oben. Legen Sie die Dichtung aufdie Bodenplatte. Stülpen Sie den Behälter überdie Bodenplatte und achten Sie darauf, dassdie Dichtung nicht verrutscht.Legen Sie den Kunststoffsockel auf die Unterseitedes Behälters, so dass die Nase amKunststoffsockel in der Ausnehmung im Bodendes Behälters sitzt.Befestigen Sie alle Teile durch Drehen dergrauen Verschraubung mit Hilfe des Stopfersim Uhrzeigersinn.Änderungen vorbehalten.Dieses Gerät darf am Ende seinerLebensdauer nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden. Die Entsorgung kannüber den <strong>Braun</strong> Kundendienst oder lokalverfügbare Rückgabe- und Sammelsystemeerfolgen.GarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu dengesetzlichen Gewährleistungsansprüchengegen den Verkäufer – eine Garantie von2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieserGarantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahldurch Reparatur oder Austausch des Gerätesunentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oderHerstellungsfehlern beruhen. Die Garantiekann in allen Ländern in Anspruch genommenwerden, in denen dieses <strong>Braun</strong> Gerät von unsautorisiert verkauft wird.Von der Garantie sind ausgenommen: Schädendurch unsachgemäßen Gebrauch, normalerVerschleiß und Verbrauch sowie Mängel, dieden Wert oder die Gebrauchstauglichkeit desGerätes nur unerheblich beeinflussen.Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte<strong>Braun</strong> Kundendienstpartner sowie bei Verwendunganderer als Original <strong>Braun</strong> Ersatzteileerlischt die Garantie.Im Garantiefall senden Sie das Gerät mitKaufbeleg bitte an einen autorisierten <strong>Braun</strong>Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sieunter www.service.braun.com oder können Siekostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.8


Verarbeitungsbeispiele für die UniversalschüsselBmit Messer oDie Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgradabhängen.Produkt Max. Menge Vorbereitung Einstellung Schalterstellung Einschaltvorgänge/ZeitenZwiebeln 750 g geviertelt 15 •••• 15 malKarotten 1000 g in Stücken 15 I 20 Sek.Harte Brötchen für Paniermehl 6 St. geviertelt 15 I 45 – 60 Sek.Eier, gekocht 10 St. ganz 7 – 9 •••• 10 –12 malÄpfel 750 g geviertelt 7 – 9 I 10 –15 Sek.Fleisch (mager) 750 g 3-cm-Würfel 15 I 45 Sek.Petersilie, abgetropft200 g ohne Stiele 15 I 30 Sek.(4 Bund)Nüsse, Mandeln 1000 g ganz 15 I 45 – 60 Sek.Käse (hart, mittelhart) 500 g 3-cm-Würfel 15 I 60 Sek.Käse (weich) 500 g 3-cm-Würfel 15 I 30 Sek.Schokolade 400 g in Stücken 15 I 30 –45 Sek.Mixgetränke 1,5 Liter Früchte vor der Flüssigkeitszugabezerkleinern(pürieren)(mixen)Mayonnaise(Eier ganz, Öl, Essig, Gewürze, Senf)1,5 Liter Zimmertemperatur;Öl langsam zufließen lassen1588I60 Sek.15 I 75 – 90 Sek.Rezeptbeispiel:Trockenfrüchte in Vanille-Honig (geeignet als Füllung für Bratäpfel oder Brotaufstrich)(verwenden Sie die Universalschüssel, Geschwindigkeit 15)Alle Zutaten sollten aus dem Kühlschrank kommen.Füllen Sie 1 kg cremigen Honig und vorzerkleinerte Trockenfrüchte (500 g Trockenpflaumen und 500 gTrockenfeigen) in die Universalschüssel und mixen Sie alles 15 Sekunden lang. Fügen Sie dann 400 ml Wasser(mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch 3 Sekunden weiter.Verarbeitungsbeispiele für den MixerCDie Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgradabhängen.ProduktMax.MengeVorbereitung Einstellung SchalterstellungEinschaltvorgänge/ZeitenMixenBabynahrung1 Liter(ab 150 g+ Flüssigkeit)Mixer mit heißem Wasservorwärmen.Mayonnaise 1 Liter 1 Ei, Gewürze, Senf mit Essig mischen.Öl durch die Deckelöffnung zufließen lassen.Remouladensauce1 Liter 1 Ei, Gewürze, Senf mit Essig mischen.Öl durch die Deckelöffnung zufließen lassen.151515159 – 15 I 15 – 25 Sek.••••I••••I3 – 4 mal60 – 90 Sek.3 – 4 mal60 – 90 Sek.Sauce TartarEi (geviertelt), Gurke zugeben.Mixgetränke 750 ml Früchte zerkleinern und vorpürieren.Milch zugeben.91515••••••••I4 – 6 mal4 – 6 mal15 Sek.ZerkleinernPetersilieabgetropftZwiebelnNüsse/MandelnHarte Brötchen(für Paniermehl)50 g(1 Bund)ohne Stiele 15 I 10 – 15 Sek.100 ggeviertelt 15 •••• 10 – 12 mal(1 1/2 Zwiebeln)200 gganz 7 – 9 I 30 Sek.(ab 50 g)2 Stück geviertelt 15 I 30 Sek.Fleisch (mager) 200 g in Würfel geschnitten 15 I 20 – 30 Sek.9


EnglishOur products are engineered to meet thehighest standards of quality, functionality anddesign. We hope you thoroughly enjoy yournew <strong>Braun</strong> appliance.The <strong>Braun</strong> K 3000 is a kitchen machine systemwhich fulfils highest demands for kneading,mixing, stirring, whipping, chopping, slicing,shredding and grating, simply and quickly.Read all instructions carefully before usingthis product.Important• The blades o and s are verysharp!Take hold of the blades by the knob only.After use, always first remove the blade fromthe bowl before removing the processesfood.• This appliance is not intended for use bychildren or persons with reduced physical,sensory or mental capabilities, unless theyare given supervision by a person responsiblefor their safety. In general, we recommendthat you keep the appliance out of reachof children. Children should be supervisedto ensure that they do not play with theappliance.• This appliance was constructed forhousehold use only to process the listedquantities.• Do not use any part in the microwave oven.• Do not allow the appliance to operateunsupervised.• <strong>Braun</strong> electric appliances meet applicablesafety standards. Repairs or the replacementof the mains cord must only be done byauthorised service personnel. Faulty,unqualified repair work may causeconsiderable hazards to the user.• Switch the appliance off and disconnect fromthe mains before storing.A Basic unit (see page 4)1 Motor block2 Cord store3 Control lamp for safety fuse4 Motor switch (constant operation/on: «I», off: «O»,automatic pulse: «••••»)5 Press button for manual pulse6 Electronic speed regulator(variable 1 –15, also with pulse mode)7 Kneading attachment8 Drive armH Mixing attachmenth Whisk attachment9 Spatulaj Filling tube11 Lidl Dough bowl (stainless steel)Safety fuseThe control lamp 3 flashes to indicate that themotor is overloaded and will soon switch off.As soon as the safety fuse has switched off themotor, the control lamp 3 is constantly lit up.Turn the appliance off with the motor switch 4(switch position «O»). Wait approximately15 minutes to allow the motor to cool off. Thenswitch the appliance on again using the motorswitch 4 (position «I/on»). If the control lamp 3should light up again and the motor does notstart, repeat the cooling procedure asdescribed above.Important: lf the motor has automaticallyswitched itself off because of an overload, theappliance can only be switched back on withthe motor switch 4 if it had been switched off(position «O») with this switch before.Speed regulatorIt is recommended to select the speed first withthe variable, electronic speed regulator 6 andthen switch on the appliance in order to workwith the desired speed right from the beginning.RecommendedAttachmentspeed range*—————————————————————Dough bowlWhisk attachment 7 ... 15Mixing attachment 5 ... 15Kneading attachment 1 ... 7Food processor bowlBlade 7 ... 15- Discs 1 ... 15Liquidiser goblet7...15* see sticker for housingPulse modeThe pulse mode is useful for the followingapplications:• Carefully adding flour to doughs so as not toaffect their creaminess.• Adding whipped eggs or cream to more solidfood.• Chopping delicate and soft food, e.g. eggs,onions.Turn the motor switch 4 to the «••••»position in order to start the automatic pulsemode. This causes short bursts of operationof identical length at the chosen speed. Thefunction «••••» is switched off by switchingthe appliance off (motor switch 4 at «O»).The manual pulse mode «» is operated bypressing the button 5 when the appliance isswitched off (motor switch on «O»). Using themanual pulse mode, you can vary the lengthof the pulses. The appliance operates at thechosen speed as long as the button 5 is presseddown. When the button is released, themotor will stop.Caution: max. 15 pulses per minuteAttaching and removing the doughbowl and the lidPlease clean all parts before using for the firsttime (see paragraph «Cleaning»).For safety reasons, always carry or lift theappliance with both hands.Ö Place the bowl l onto the motor block 1 sothat the markings on the bowl match thoseon the motor block. Turn the bowl clockwiseuntil it clicks.Ü/á Push the attachment needed as far aspossible onto the drive shaft in the bowl.à Place the lid 11 on the bowl so that the arrowon the lid matches the arrow on the bowl l.Then turn the lid clockwise until the nozzle(lug) on the lid enters the safety lock on themotor block and audibly snaps into place.To remove, turn the lid anti-clockwise.The filling tube j has to be inserted into thelid’s opening so that the higher rim is facing theinside. It allows more convenient adding ofingredients while processing.Double safety lock: The motor can only bestarted if both the bowl l and the lid 11 arelocked into place. The lid can only be removedfrom the bowl, if the motor is switched off.When the appliance is switched off, turn the lid11 anti-clockwise and lift it off. Take out theattachment. Turn the bowl l anti-clockwise tolift it off.CleaningAlways switch off the motor first and thenunplug the appliance before cleaning.Clean the motor block 1 with a damp clothonly.Some types of food (e.g., carrots) can lead todiscolouration; wipe off first with cooking oilbefore washing.The kneading attachment 7 and the drive arm8 should only be cleaned manually. Do notimmerse in water. All other parts can be washedin the dishwasher at a maximum temperature of65 °C.Parts which are difficult to reach, e.g., theindentation on the inside of the lid 11 should bewell cleaned with the spatula 9 (e) and a brushif necessary.Do not use sharp objects for cleaning.Care and cleaning instructions forthe stainless steel dough bowl• Rinse in hot soapy water before first use.• Rinse in hot soapy water as soon as possibleafter use, especially after processing verysalty food.• Stubborn food residues should be soakedand removed with a sponge (do not use ascouring pad) or brush.• When cleaning in a dishwasher, remove thestainless steel bowl from the dishwasher assoon as the cleaning program is finished inorder to prevent stains from remaining waterdrops. Be careful to avoid an overdose ofcleaner and decalcifier.• Carefully dry the bowl before storing it away.KneadingThe kneading attachment 7 is speciallydesigned for making yeast dough, pasta andpastries. It is not suitable for making cakedough. For cake dough, use the mixingattachment H.Place all ingredients into the dough bowl lafter the kneading attachment has beenassembled.Yeast dough (bread, cake)Up to 1.5 kg flour plus ingredients:Speed 1–7 3 to 5 minutesFirst, place the flour and then all otheringredients – except milk – into the dough bowl,including raisins, candied peel and almonds.10


Put on the lid and choose speed 1 to 7. Thenset the motor switch on constant operation(position «l»). Add liquids through the filling tubej while the motor is running.Maximum quantity 2 kg flour):(Processing of 1.5 – 2 kg flour)Speed 2–3First make a basic dough by placing all of theliquid and 1/3 of the flour with the yeast into thedough bowl and then kneading at speed 7 forapprox. 1 min.Leave the basic dough for approx. 15 mins.Add the rest of the flour and knead at speed2–3 for approx. 5 minutes. Then remove thedough from the bowl and allow to rise accordingto the recipe.Pasta doughFlour quantity:Speed 1–7min. 250 gmax. 1 kgapprox. 3.5 minutesPlace the flour and other ingredients into thedough bowl – except water. Pour the requiredamount of water through the filling tube j. Donot add any water after the dough has formedinto a ball as the water will not be evenlyabsorbed.Kneading pastriesFlour quantity:Speed 5–7min. 250 gmax. 750 gapprox. 2.5 minutesPlace the flour into the dough bowl and thenadd all the other ingredients. For good results,do not use warm, soft butter. The pastry isready when it has formed into a ball and hasbeen kneaded for a short time after that. Theprocessing time (approx. 2.5 mins) depends onthe dough quantity. The pastry will become toosoft if it is kneaded for too long.Mixing, stirring, whippingUse the mixing attachment H for mixing cakemixtures, butter cream and mashed potatoesetc. Add ingredients into the bowl only afterhaving inserted the mixing attachment.Maximum quantity: 1 kg flour (or less if recipesincluded many other ingredients).Speed: 5–15Push the mixing attachment onto the drive armand push both onto the drive shaft in the doughbowl (C). Then lock the lid onto the doughbowl (D).Processing instructions:The butter should neither be too hard nor toosoft. When making mashed potatoes, use veryhot ingredients and warm the dough bowlbeforehand with hot water. Slowly mash thepeeled, boiled potatoes (speed 5–7, approx.1 min). Then pour in the hot milk through thefilling tube j and beat quickly (speed 11–14).Use the whisk attachment h for whipping orcream or egg-whites or for making sponges.Add ingredients into the bowl only after havinginserted the whisk.Do not use the whisk attachment for cakemixtures!Maximum quantity:SpeedCream – 700 ml 9 –11Egg-whites – 8 (approx. 240 ml) 15Sponge – from 7 eggs 15Push the whisk attachment onto the drive armand push both onto the drive shaft in the doughbowl (C). Then place the lid onto the doughbowl (D).BFood processor bowl(transparent receptacle)(see page 5)Use the food processor bowl for mixing,chopping, cutting with the universal blade oor, when using the discs q for slicing, shredding,grating.m Lid with filling tube and pushern Protective covero Universal bladep Food processor bowlq DiscsÖ French fries discÜ Julienne discá Reversible slicing discà Reversible shredding discâ Grating discä Disc carrier(N.B.: All attachments for use with the foodprocessor bowl with the grey drive shaft aregrey.)Maximum capacity: 2 l liquid(for milk-shakes 1.5 l).Small quantities should preferably beprocessed in the liquidiser goblet t withblade s.Universal blade oCaution! The universal blade is very sharp.The universal blade can be used for mixing,chopping, cutting, but also for kneadingdough (e.g., yeast dough, max. 1 kg flour plusingredients, speed 2–7, approx. 3 mins).Protective cover nBefore use, remove the plastic cover bystanding the universal blade with the cover onthe table and pressing the knob downwardsuntil the protective cover loosens (A). Theuniversal blade can only be placed into the foodprocessor bowl p without its cover (B).After use, replace the cover by standing theuniversal blade on the table. The symbol on thecover must be over the higher part of theuniversal blade.Slip the protective cover over the knob and holdthe cover with one hand. Pull the knob hard withthe other hand until the universal blade engageswith the cover (C).Caution! The universal blade is very sharp –only take hold of it by the plastic knob.Place all ingredients into the food processorbowl after attaching the universal blade.Liquid ingredients may be added through thefilling tube while the motor is running.After use, always remove the universal bladebefore removing the processed food.Blending soups, milk-shakes etc.Speed: 7–15, appr. 30 secondsAt maximum capacity of 2 l use speed 8(to avoid risk of frothing over). Shakes (maximum1.5 l): cut fruits, fill in and pre-mix at speed15, then add liquid at speed 7 and mix (pleasenote that milk easily frothes over when mixed;use lower quantity accordingly).Cutting, choppingSpeed 1–15 (see processing table on page 13)Discs qPlace the disc needed onto the disc carrierä and turn the disc anti-clockwise in thedirection of the arrow (D) until it engages.Remove by turning clockwise.Push the disc carrier with the disc onto thedrive shaft in the food processor bowl as far aspossible (E). Then place the lid onto the foodprocessor bowl and lock it (F).When using discs, always turn the motorswitch to constant operation (position «I»).When processing juicy or soft ingredients, youwill obtain better results at a lower speed. Hardfoods should be processed at a higher speed.When adding ingredients through the fillingtube (G), always use the pusher. Never reachinto the filling tube when the motor is running.Discs Ö, Ü, á:For the most even results, push the food tobe processed into the filling tube when theappliance is switched off.Discs à, â:Food can be pushed into the filling tube whilethe motor is running.French fries disc ÖSpeed 1–7Caution! This disc is very sharp.The writing must be facing the user.For best results, fill 4–5 raw potatoes into thefilling tube at once.Processing examples: raw potatoes, celery.Julienne disc ÜSpeed 1–7Caution! This disc is very sharp.The writing must be facing the user.This disc cuts vegetables into strips. lf youpush the vegetables into the filling tubevertically, the strips will be shorter. lf you pushthem in at a slant or horizontally, the strips willbe longer.Processing examples: cucumbers, carrots,beetroot, radishes, celery, kohlrabi, rawpotatoes.Reversible slicing disc áSpeed 1–7Caution! This disc is very sharp.lt can be used from both sides (coarse/fine).Processing examples (coarse): cucumbers,kohlrabi, raw potatoes, onions, leeks, salami,bananas, tomatoes, mushrooms, radishes,lettuce (rolled up tightly), celery.Processing examples (fine): cucumbers,cab-bage, raw potatoes, carrots, onions,salami, radishes.Reversible shredding disc àSpeed 1–1511


This disc can be used from both sides (coarse/fine). Soft foods (e.g., cucumbers) should beprocessed at speed 1–7, hard foods can beshredded at a speed up to 15.Processing examples (coarse): cucumbers,kohlrabi, beetroot, carrots, raw potatoes,apples, cabbage.Processing examples (fine): cheese (soft,medium hard), cucumbers, carrots, rawpotatoes, apples.Grating disc âSpeed 7–15The writing must be facing the user.Processing examples: raw potatoes (e. g., forpotato pancakes), horseradish, parmigianocheese (hard).CLiquidiser goblet(see page 5)Use the liquidiser goblet t for mixing,chopping and cutting small quantities.r Lids Bladet Liquidiser gobletÖ Screw fasteningÜ Plastic ringá Chopper/mixer bowlà Sealâ Drive shaft with bottomMaximum capacity: 1l liquid(for milk-shakes 750 ml).Larger quantities should preferably be processedin the food processor bowl p with theuniversal blade o.Important: The maximum processing time inthe liquidiser goblet is 1 minute. (Liquids may beprocessed longer.)Caution! The blade s is very sharp – only takehold of it by the plastic knob.Place all ingredients into the liquidisergoblet after having inserted the blade(see processing table on page 13).Liquids can only be added through the holein the lid if the motor is running. After use,always remove the blade from the gobletbefore removing the processed food.Disassembling and assemblingthe liquidiserLid rFor cleaning, remove the seal from the insideof the lid. Please replace the dry seal so thatthe plastic clips in the lid fit into the groove ofthe seal (H).Blade sCaution! The blade is very sharp.Remove the blade from the goblet by takinghold of the knob and, while pressing downwith your thumb, pulling it off the drive shaft (I).To insert the blade into the goblet, press itonto the drive shaft until it clicks.Liquidiser goblet tRemove the blade as described above.To disassemble the goblet (J), first turn itupside down, reach into it with one hand andhold the plastic base of the drive shaft.Then, using the pusher, unscrew the fasteningof the bottom by turning anti-clockwise.Take off the screw fastening (a), the plasticring (b) and the goblet (c) one after the other,so that finally, you only hold the drive shaft (e)with bottom and seal (d) in your hand.To re-assemble, please proceed in thereverse order (K):Place the seal onto the lower side of the driveshaft bottom.Turn the goblet upside down and place theopening in the goblet bottom over the sealon the drive shaft bottom. Please, be carefulnot to dislocate the seal.Place the plastic ring (b) onto the gobletbottom so that the projection on the plasticring engages with the groove in the bottomof the goblet (next to handle).Fasten all of these parts by turning the screwfastening (a) clockwise by means of the pusher.Subject to change without notice.Please do not dispose of the product inthe household waste at the end of itsuseful life. Disposal can take place at<strong>Braun</strong> Service Centre or at appropriatecollection points provided in your country.GuaranteeWe grant a 2 year guarantee on the productcommencing on the date of purchase. Withinthe guarantee period we will eliminate anydefects in the appliance resulting from faults inmaterials or workmanship, free of charge eitherby repairing or replacing the completeappliance at our discretion.This guarantee extends to every country wherethis appliance is supplied by <strong>Braun</strong> or itsappointed distributor.This guarantee does not cover: damage due toimproper use, normal wear or use as well asdefects that have a negligible effect on thevalue or operation of the appliance.The guarantee becomes void if repairs areundertaken by unauthorised persons and iforiginal <strong>Braun</strong> parts are not used.To obtain service within the guarantee period,hand in or send the complete appliance withyour sales receipt to an authorised <strong>Braun</strong>Customer Service Centre (address informationavailable online at www.service.braun.com).For UK only:This guarantee in no way affects your rightsunder statutory law.Blending of soups, milk-shakes,baby food etc.Speed 1–15, approx. 1 minCut the fruits for milk-shakes into smallerpieces and process it before adding liquid.Maximum capacity: 750 ml liquid, otherwiseit could froth over.Hot foods can also be blended in this heatresistantgoblet. Baby food remains warmerif the liquidiser goblet is warmed with hot waterbeforehand.ChoppingSpeed 1–15, auto.pulseProcessing examples: Parsley, garlic, onions ornuts can be chopped, as well as hard breadrolls for bread-crumbing and meat.Do not chop: chocolate, parmigiano cheese,ice, hard spices or coffee.12


Processing examples for the food processor bowlBwith blade oThe processing times are approximate and depend on the quality and amount of food to be processed and the degree of fineness required.The number of pulses refers to automatic pulse.Product Max. amount Preparation Speed Switch position Time/pulsesOnions 750 g quartered 15 •••• 15 xCarrots 1000 g in pieces 15 I 20 secsHard bread rolls (for bread-crumbs) 6 quartered 15 I 45 – 60 secsEggs, hard-boiled 10 whole 7 – 9 •••• 10 – 12 xApples 750 g quartered 7 – 9 I 10 – 15 secsMeat (lean) 750 g 3 cm cubes 15 I 45 secsParsley drained200 g remove stalks 15 I 30 secs(4 bunches)Nuts, almonds 1000 g whole 15 I 45 – 60 secsCheese (hard, medium) 500 g 3 cm cubes 15 I 60 secsCheese (soft) 500 g 3 cm cubes 15 I 30 secsChocolate 400 g in pieces 15 I 30 – 45 secsMixed drinks 1.5 litre chop fruits before addingliquids (pre-mix)(mix)Mayonnaise (whole eggs, oil,vinegar, seasoning, mustard)1.5 litre room temperature,add oil slowly1588I60 secs15 I 75 – 90 secsRecipe example:Dried Fruit in Vanilla-Honey (as a pancake stuffing or spread)(use the food processor bowl, speed: 15)Chill 1 kg creamy honey and chopped dried fruit (500 g prunes, 500 g dried figs) in the fridge. Fill honey anddried fruit into the food processor bowl and chop for 15 seconds, then add 400 ml water and 3 drops vanillaaroma and resume chopping for 3 seconds.Processing examples for the liquidiser gobletCThe processing times are approximate and depend on the quality and amount of food to be processed and the degree of fineness required.The number of pulses refers to automatic pulse..ProductBlendingMax.amountPreparation Speed Switch position Time/pulsesBaby food1 litre(from 150 g+ liquid)pre-heat goblet 9 – 15 I 15 – 25 secsMayonnaise 1 litre blend whole egg, seasoning, mustard, vinegar.Pour in oil through hole in lid.Tartar 1 litre blend whole egg, seasoning, mustard, vinegar.Pour in oil through hole in lid.Add quartered egg and cucumber.Mixed drinks 750 ml cut up fruit.Add all milk and process it.Chopping1515151591515••••I••••I••••••••I3–4 x60 – 90 secs3–4 x60 – 90 secs4 – 6 x4 – 6 x15 secsParsley dry50 gremove stalks 15 I 10 – 15 secs(1 bunch)Onions100 gquartered 15 •••• 10 –12 x(1 1/2 onions)Nuts, almonds 200 gwhole 7 – 9 I 30 secs(from 50 g)Hard bread rolls 2 quartered 15 I 30 secs(for bread-crumbs)Meat (lean) 200 g cut in cubes 15 I 20 – 30 secs13


FrançaisNos produits sont conçus et fabriqués poursatisfaire aux plus hautes exigences de qualité,de fonctionnalité et de design. Nous espéronsque votre nouveau préparateur culinaire <strong>Braun</strong>vous apportera la plus entière satisfaction.Le <strong>Braun</strong> K 3000 est un appareil culinaire quirépond efficacement aux besoins les plusexigeants en ce qui concerne les fonctionspétrir, mixer, mélanger, fouetter, hacher,couper, émincer, broyer et grater, aussisimplement que rapidement.Lisez complètement et attentivementle mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.Important• Les couteaux o et s sont trèsacérés!Les tenir par le manche uniquement. Aprèsutilisation, retirer toujours des bols lescouteaux, puis les aliments travaillés.• Votre voltage doit correspondre à celui quiest inscrit au-dessous de votre appareil.Effectuer le branchement uniquement sur uneprise à courant alternatif.• Cet appareil n’est pas destiné à des enfantsou à des personnes aux capacités mentales,sensorielles et physiques réduites à moinsqu’elles ne soient sous la surveillance d’unadulte responsable de leur sécurité.• Il convient de surveiller les enfants pours’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.Conserver hors de portée des enfants.• Cet appareil a été conçu pour une usageuniquement domestique, et a été prévu pourles différentes quantités d’ingrédients quisont indiqués.• N’utilisez aucun des éléments de ce produitau micro-ondes.• Ne faites pas fonctionner cet appareil sanssurveillance.• Les appareils électriques <strong>Braun</strong> répondentaux normes de sécurité en vigueur. Leurréparation ou le changement du cordond’alimentation doivent être effectués uniquementpar les Centres Service Agréés <strong>Braun</strong>(C.S.A. – voir liste sur le 3615 <strong>Braun</strong>). Desréparations effectuées par du personnel nonqualifié peuvent causer accidents oublessures à l’utilisateur.• Toujours éteindre puis débrancher l’appareilde la prise de courant, avant de le ranger.A Modèle de base (voir page 4)1 Bloc moteur2 Niche de rangement du cordon3 Témoin lumineux de contrôle pour uneutilisation en toute sécurité4 Interrupteur moteur(fonctionnement constant / marche :« I », arrêt : «O », fonctionnement instantané :«••••»)5 Bouton de mise en marche pour la fonctioninstantanée manuelle «»6 Variateur électronique de vitesse (variationde la vitesse 1 à la vitesse 15, égalementavec le mode vitesse instantané)7 Accessoire pour pétrir8 Bras conducteurH Accessoire pour mixerh Accessoire fouet9 Spatulej Tube de remplissage11 Couverclel Bol à pâte (acier inoxydable)Fusible de sécuritéLe témoin lumineux de contrôle 3 flashe pourindiquer que le moteur est en état de surchauffeet qu’il va bientôt s’arrêter. Aussitôt que lefusible de sécurité a arrêté le moteur, le témoinlumineux de contrôle 3 reste allumé demanière constante. Arrêtez alors l’appareil àl’aide de l’interrupteur du moteur 4 (interrupteuren position « O »). Attendez pendantapproximativement 15 minutes, pour permettreau moteur de refroidir. Rallumez ensuitel’appareil en utilisant l’interrupteur moteur 4(position « I »). Si le témoin lumineux de contrôle3 s’allume de nouveau et si le moteur ne semet pas en marche, recommencez la procédurede refroidissement telle que décrite ci-dessus.Important : si le moteur s’est automatiquementarrêté à cause d’une surchauffe, l’appareil peutalors être remis en marche à l’aide de l’interrupteurmoteur 4 (si celui-ci avait été préalablementarrêté en remettant l’interrupteur enposition arrêt (position « O »).Variateur de vitesseIl est recommandé de sélectionner d’abord lavitesse à l’aide du variateur électronique devitesse 6, et ensuite d’allumer l’appareil pour lefaire fonctionner à la vitesse désirée dès ledépart.VitesseAccessoirerecommandée*—————————————————————Bol à pâteAccessoire fouet 7 ... 15Accessoire pour mixer 5 ... 15Accessoire pour pétrir 1 ... 7Bol robot de préparationCouteau universel 7 ... 15- Disques 1 ... 15Bol mixeur7...15* Voir l’adhésif pour l’appareil.Le mode « pulse » ou vitesseinstantanéLe mode « pulse » ou vitesse instantané est utiledans les cas suivants :• Ajout délicat de farine à la pâte avec pourintention de ne pas affecter son aspectcrémeux.• Ajout d’oeufs battus ou de crème à desaliments solides.• Hacher des aliments délicats et tendres(oeufs, oignons).Positionnez l’interrupteur moteur 4 en position« •••• » de manière à mettre en route le modeinstantanée automatique « pulse ». Ceciprovoque de courtes accélérations defonctionnement de durées identiques à lavitesse désirée.La fonction instantanée automatique s’arrête enéteignant l’appareil (interrupteur moteur 4 enposition « O »).Le mode « » ou vitesse instantanée manuellese met en marche en appuyant le bouton 5quand l’appareil n’est pas en marche(interrupteur moteur en position « O »).En utilisant le mode « » ou vitesseinstantanée manuelle, vous pouvez faire varierla durée des accélérations. L’appareil fonctionneà la vitesse désirée tant que le bouton 5demeure enclenché. Quand le bouton estrelâché, le moteur s’arrête.Attention: au max. 15 pulsations par minute.Montage et démontage du bol àpâte et du couvercleMerci de bien vouloir nettoyer tous les composantsde cet appareil avant de l’utiliser pour lapremière fois (voir paragraphe « Nettoyage »).Pour des raisons de sécurité, transportez oudéplacez toujours l’appareil en le portant avecles deux mains.Ö Placez le bol l sur le bloc moteur 1 demanière à ce que la marque qui se trouve surle bol coincide avec celui du bloc moteur.Tournez le bol dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’à ce qu’il clique.Ü/á Poussez l’accessoire à utiliser aussi loinque possible sur l’axe d’entraînement qui setrouve dans le bol.à Placez le couvercle 11 sur le bol, de tellesorte que la flèche qui se trouve sur lecouvercle coincide avec celle qui se trouvesur le bol l. Tournez alors le couvercle dansle sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ceque le tube (lug) se trouvant sur le couverclerentre dans le loquet de sécurité sur le blocmoteur avec le bruit significatif indiquantclairement qu’il s’est enclenché. Pourl’enlever, tournez le couvercle dans le senscontraire des aiguilles d’une montre.Le tube de remplissage j doit être inséré dansle couvercle ouvert de manière à ce que le bordle plus grand soit retourné vers l’intérieur. Celapermet de rajouter de manière plus pratiquedes ingrédients pendant la préparation.Double système de verrouillage : le moteur nepeut être mis en marche que si le bol l et lecouvercle 11 sont correctement enclenchés. Lecouvercle ne peut être retiré du bol, que si lemoteur est arrêté.Quand l’appareil est arrêté, tournez le couvercle11 dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre et retirez-le. Enlevez l’accessoire enplace. Tournez le bol l dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre pour le retirer.NettoyageVous devez toujours éteindre l’appareil, puis ledébrancher de la prise de courant avant de lenettoyer.Nettoyez le bloc moteur 1 uniquement à l’aided’un chiffon mouillé.Certain types d’aliments (ex : carottes) peuvententraîner une décoloration ; dans ce casessuyez d’abord l’appareil avec de l’huile decuisine avant de le laver.L’accessoire pour pétrir 7 ainsi que le brasconducteur 8 doivent être nettoyés manuellement.Ne pas l’immerger dans l’eau. Tous lesautres composants peuvent être nettoyés aulave-vaisselle à la température 65°C.Les parties difficiles à atteindre, par exempleles rainures qui se trouvent à l’intérieur ducouvercle 11 doivent nettoyés avec la spatule9 (e) ainsi qu’avec une brosse si cela estnécessaire.N’utilisez en aucun cas des objets pointus outranchants pour le nettoyage.Instructions d’entretien et denettoyage pour le bol à pâte enacier inoxydable• Rincez avec de l’eau savonneuse chaudeavant la première utilisation.• Rincez avec de l’eau savonneuse chaudeaussitôt que possible après utilisation,spécialement après avoir effectué despréparations salées.14


• Les résidus d’aliment résistants doivent êtremouillés et enlevés à l’aide d’une éponge(n’utilisez en aucun cas une éponge à récurerou une brosse).• Pour un nettoyage au lave-vaisselle, retirezle bol en acier inoxydable dès que leprogramme de lavage est achevé pour éviterà la matière de conserver des traces degouttes d’eau.• Essuyez ou séchez avec précaution le bolavant de le ranger.Fonction pétrirL’accessoire pour pétrir 7 a été spécialementconçu pour préparer de la pâte avec levure, despâtes ou des patisseries. Il n’est pas adaptépour la préparation de pâte à cake. Pourpréparer de la pâte à cake, utilisez l’accessoiremixeur H.Placez tous les ingrédients dans le bol à pétrirl après que l’accessoire pour pétrir ait étéinstallé.Pâte à levure (pain, cake)Jusqu’à 1,5 kg de farine plus les ingrédients :Vitesse 1 – 7 pendant 3 à 5 minutesPlacez en premier lieu la farine et seulement àce moment-là mettez les autres ingrédients – àl’exception du lait – dans le bol, y comprisraisins, et autres amandes. Mettez le couvercleen place et choisissez une vitesse de 2 à 7.Mettez alors le moteur en marche permanente(en position « I »). Ajoutez les liquides à traversle tube de remplissage j pendant que lemoteur est en marche.Quantité maximale de 2 kgs de farine.(Préparation de 1,5 – 2 kgs de farine)Vitesse 2 – 3Faites en premier une pâte simple en plaçanttous les liquides et 1/3 de la farine avec la levuredans le bol à pâte et pétrissez à la vitesse7 pendant environ 1 minute. Laissez reposerla pâte simple pendant environ 15 minutes.Ajoutez le reste de la farine et pétrissez à lavitesse 3 pendant environ 5 minutes. Retirezalors la pâte du bol et laissez-la monter selonles indications de la recette.Pâte à pâtesQuantité de farine : minimum 250 gmaximum 1 kgVitesse 1–7 environ 3 minutes 1/2Placez la farine et les autres ingrédients dans lebol à pâte – à l’exception de l’eau. Introduisezla quantité d’eau requise à travers le tube deremplissage j. Ne rajoutez pas d’eau aprèsque la pâte ait formé une boule dans la mesureoù l’eau ne sera pas absorbée.Pétrir des patisseriesQuantité de farine : minimum 250 gmaximum 750 gVitesse 5–7 environ 2 minutes 1/2Placez la farine dans le bol à pâte et ajoutez lesautres ingrédients.Pour obtenir de bons résultats, n’utilisez pas debeurre chaud ou mou. La patisserie est prêtequand elle aura formé une boule et aura étépétrie pendant une courte durée après cela.La durée de préparation (environ 2 minutes 1/2)dépend de la quantité de pâte. La patisseriedeviendra trop molle si la pâte est pétrie troplongtemps.Mixer, mélanger, fouetterUtilisez l’accessoire mixeur H pour mixer lesmélanges pour cakes, la crème de beurre et lapurée de pommes de terre, ...etc. Ajoutez lesingrédients dans le bol seulement après avoirinséré l’accessoire mixeur.Quantité maximale : 1 kg de farine (ou moins sila recette inclut plusieurs autres ingrédients)Vitesse : 5 – 15Poussez l’accessoire mixeur sur le bras guideet poussez les deux en même temps sur l’axed’entraînement qui se trouve dans le bol àpétrir (C). Bloquez alors le couvercle sur le bolà pâte (D).Instructions de préparation :Le beurre ne doit être ni trop dur ni trop mou.Quand vous faites de la purée de pommes deterre, utilisez des ingrédients très chauds etchauffez au préalable le bol à pétrir avec del’eau chaude. Ecrasez lentement les pommesde terre épluchées (vitesse 5 – 7, environ1 minute). Mettez alors le résultat obtenu àtravers le tube de remplissage j et battezrapidement (vitesse 11 – 14).Utilisez l’accessoire fouet h pour fouetter lacrème ou les blancs d’oeufs ou pour préparerdes mousses. Ajoutez les ingrédients dans lebol seulement après avoir mis le fouet en place.N’utilisez en aucun cas l’attachement fouetpour les mélanges pour cake.Quantité maximale :VitesseCrème – 700 ml 9 –11Blanc d’oeufs – 8 (environ 240 ml) 15Mousse – à partir de 7 oeufs 15Poussez l’accessoire fouet sur le bras guide etpoussez sur l’arbre de transmission qui setrouve dans le bol à pétrir (C). Placez alors lecouvercle sur le bol à pétrir (D).BBol robot de préparation(récipient transparent)(voir page 5)Utilisez le bol robot de préparation pour mixer,hacher et couper à l’aide du couteau universelo ou lorsque vous devez utilisez les disques qà émincer, à broyer ou à gratter.m Couvercle avec tube de remplissage etpoussoirn Couvercle de protectiono Couteau universelp Bol robot de préparationq DisquesÖ Disque coupe-fritesÜ Disque Julienneá Disque éminceur réversibleà Disque à broyer réversibleâ Disque grattoirä Système d’entraînement du disque(N.B. : Tous les accessoires permettantl’utilisation du bol robot pour préparations etayant un axe d’entraînement gris sont égalementde couleur grise.)Capacité maximale : 2 l pour les liquides(1,5 l pour les milk-shakes).Il est préférable de procéder à la préparationdes petites quantités dans le bol mixeur t àl’aide du couteau s.Couteau universel oAttention ! Le couteau universel est extrêmementtranchant.Il peut être utilisé pour mixer, hacher et couper,mais aussi pour pétrir la pâte (notamment pâteavec levure, avec un maximum de 1 kg de farineplus les ingrédients, vitesse 1 – 7, pendantenviron 3 minutes).Couvercle de protection nRetirez le couvercle en plastique avanttoute utilisation. Pour cela, posez le couteauuniversel avec le couvercle sur la table enposition normale et poussez la poignée versle bas jusqu’à ce que le couvercle de protectionse défasse (A). Le couteau universel ne peutêtre mis en place dans le bol robot de préparationp que sans son couvercle (B).Après utilisation, replacez le couvercle enposant le couteau universel sur la table.Le symbole se trouvant sur le couvercle doitêtre au-dessus de la partie supérieure ducouteau universel.Glissez alors la couche de protection sur lapoignée et maintenez le couvercle d’une main.Tirez fortement sur la poignée avec l’autremain jusqu’à ce que le couteau universel soitenclenché au couvercle (C).Attention ! Le couteau universel est extrêmementtranchant – tenez-le uniquement par lapoignée en plastique.Placez tous les ingrédients dans le bol robotde préparation après avoir installé le couteauuniversel.Les ingrédients liquides peuvent être rajoutés,à travers le tube de remplissage, pendant quele moteur est en marche.Après utilisation, retirez toujours le couteauuniversel en premier, avant de retirer lesaliments.Mélanger soupes, milk-shakes, ...etc.Vitesse : 7 – 15, environ 30 secondesUtilisez la vitesse 8 avec une capacité maximalede 2 l (pour éviter les débordements).Milk-shakes (1,5 l maximum) : coupez les fruits,remplissez et pré-mixez à la vitesse 15, puisajoutez les liquides à la vitesse 7 et enfin mixezle tout (n’oubliez pas que le lait à tendance àfacilement déborder quand il est mixé ; utilisezen conséquence des quantités moinsimportantes).Couper, hacherVitesse 1– 15, voir le tableau des préparations àla page 17).Disques qPlacez le disque que vous souhaitez utilisersur le système d’entraînement disque ä ettournez-le dans le sens contraire des aiguillesd’une montre dans le sens de la flèche (D)jusqu’à ce qu’il s’enclenche.Poussez le système d’entraînement disque surl’axe du disque dans le bol robot de préparationaussi loin que possible (E). Placez alors lecouvercle sur le bol robot de préparation etverrouillez-le (F).Quand vous utilisez les disques, positionneztoujours l’interrupteur en position de fonctionnementconstant (position « I »).Quand vous effectuez des préparations à basede jus ou d’ingrédients, vous obtiendrez demeilleurs résultats avec une vitesse plusgrande.15


Quand vous rajoutez des ingrédients à traversle tube de remplissage (G), utilisez toujours lepoussoir. N’atteignez jamais l’intérieur du tubede remplissage pendant que le moteur est enmarche.Disques Ö, Ü et á :Pour obtenir d’excellents résultats, introduisezles aliments à préparer à travers le tube deremplissage lorsque l’appareil est à l’arrêt.Disques à, â :Les aliments peuvent être introduits dans letube de remplissage lorsque le moteur est enmarche.Disque coupe-frites ÖVitesse 1 – 7Attention ! Ce disque est extrêmementtranchant.La face utile doit faire face à l’utilisateur.Pour de meilleurs résultats, mettez 4 – 5pommes crues à la fois dans le tube deremplissage.Exemples de préparations : pommes crues,céleri.Disque Julienne ÜVitesse 1 – 7Attention ! Ce disque est extrêmementtranchant.La face utile doit faire face à l’utilisateur.Le disque découpe les légumes en lamelles.Si vous introduisez les légumes verticalementdans le tube de remplissage, les lamelles serontplus courtes. Si vous les poussez horizontalement,les lamelles seront plus longues.Exemples de préparations : concombres,carottes, betteraves, radis, céleri, choux-rave,pommes de terre crues.Disque à émincer réversible áVitesse 1 – 7Attention ! Ce disque est extrêmementtranchant.Il peut être utilisé des deux côtés (épais et fin).Exemples de préparations ( épaisses ) :concombre, choux-rave, pommes de terrecrues, oignons, poireaux, salami, bananes,tomates, champignons, radis, laitues (enrouléde manière serrée), celeri.Exemples de préparations (fines) :concombres, choux, pommes de terre crues,carottes, oignons, salami, radis.Disque à broyer réversible àVitesse 1 – 15Ce disque peut être utilisé des deux côtés(épais / fin). Les vitesses 2 – 7 doivent êtreutilisées pour les aliments mous (par exempleconcombres), tandis que les vitesses supérieuresjusqu’à 15 doivent être utilisées pour lesaliments durs.Exemples de préparations (épaisses ):concombres, choux-rave, betteraves, carottes,pommes de terre crues, pommes, choux.Exemples de préparations (fines) : fromage(mou ou modérement dur), concombres,carottes, pommes de terre crues, pommes.Disque à gratter âVitesse 7 – 15La face utile doit faire face à l’utilisateur.Exemples de préparations : pommes de terrecrues (ex. pour des crêpes de pommes deterre), raifort, fromage parmesan (dur).CBol mixeur(voir page 5)Utilisez le bol mixeur t pour mixer, hacheret couper de petites quantités d’aliments.r Couvercles Couteaut Bol mixeurÖ Attache de serrageÜ Bague en plastiqueá Bolà Joint d’étancheitéâ Axe d’entraînement avec fondCapacité maximale : 1 l de liquide (pour milkshakesde 750 ml).Il est préférable de préparer des quantités plusimportantes dans le bol robot de préparation pà l’aide du couteau universel o.Important : La durée maximale de préparationdans le bol robot de préparation est d’1 minute.Les liquides peuvent être préparés pendant uneplus longue durée.Attention ! Le couteau s est extrêmementtranchant – tenez-le uniquement par la poignéeplastique.Placez tous les ingrédients dans le bol mixeuraprès avoir inséré le couteau (voir le tableau despréparations à la page 17).Les liquides ne peuvent être rajoutés qu’àtravers le tube de remplissage, si le moteurest en marche. Après utilisation, retirez toujoursle couteau du bol mixeur avant d’enlever lesaliments.Mélanger soupes, milk-shakes,repas pour bébé, ...etc.Vitesse 1– 15, pendant environ 1 minuteDécoupez en petits morceaux les fruits pourle milk-shake, et procédez à leur préparationavant de rajouter les liquides.Capacité maximale : 750 ml de liquide, autrementil y aura des débordements.Les aliments chauds peuvent également êtremélangés dans ce bol extrêmement résistant,si ce dernier a été au préalable réchauffé avecde l’eau chaude.HacherVitesse 1 – 15, instantanée automatiquePersil, ail, oignons ou noix ne peuvent pasêtre hachés, de même que les petits pains durset la viande.Ne hachez surtout pas : chocolat, fromageparmesan, glaçons, épices dures et café.Démontage et montage du bolmixeurCouvercle rPour le nettoyage, retirez le joint d’étancheitéde l’intérieur du couvercle. Veuillez replacerle joint d’étancheité de telle sorte que les clipsen plastique qui se trouvent à l’intérieur ducouvercle correspondent exactement à larainure du joint d’étancheité (H).Couteau sAttention ! Le couteau est très tranchant.Retirez le couteau en le tenant par la poignée,et en même temps que vous le pressez vers lebas avec votre pouce, retirez-le de son axed’entraînement (I). Pour insérer le couteau dansle bol, pressez le sur l’axe d’entraînementjusqu’à ce qu’il clique.Bol mixeur tRetirez le couteau tel que décrit ci-dessus.Pour démonter le bol (J), retournez-le toutd’abord, atteignez-le avec une main et tenezla base plastique de l’axe d’entraînement.Puis, en utilisant le poussoir, dévissez l’attachedu fond en tournant dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre. Enlevez l’attache deserrage (a), la bague en plastique (b) et le bol (c)l’un après l’autre, de telle sorte que vous n’ayezfinalement plus qu’à tenir l’axe d’entraînement(e) par le bas, et le joint d’étancheité (d) dansvotre main.Pour remonter, procéder dans l’ordreinverse (K) :Placez le joint d’étancheité sur la partieinférieure du bas de l’axe d’entraînement.Retournez le verre et placez l’ouverture dans lefond du verre au-dessus du joint d’étancheitésur l’axe d’entraînement. Agissez avecprécaution pour ne pas disloquer le jointd’étancheité.Placez la bague en plastique (b) sur le fond duverre de manière à ce que la projection sur labague de plastique s’enclenche avec la rainurequi se trouve dans le fond du verre (à côté de lapoignée).Resserez ensemble tous ces éléments entournant l’attache (a) dans le sens des aiguillesd’une montre, et ceci en utilisant le poussoir.Sujet à modification sans préavis.A la fin de vie de votre appareil, veuillezne pas le jeter avec vos déchetsménagers. Remettez-le à votre CentreService agréé <strong>Braun</strong> ou déposez-le dans dessites de récupération appropriés conformémentaux réglementations locales ou nationales envigueur.GarantieNous accordons une garantie de 2 ans sur ceproduit, à partir de la date d'achat.Pendant la durée de la garantie, <strong>Braun</strong> prendragratuitement à sa charge la réparation des vicesde fabrication ou de matière en se réservant ledroit de décider si certaines pièces doivent êtreréparées ou si l'appareil lui-même doit êtreéchangé.Cette garantie s'étend à tous les pays où cetappareil est commercialisé par <strong>Braun</strong> ou sondistributeur exclusif.Cette garantie ne couvre pas : les dommagesoccasionnés par une utilisation inadéquateet l'usure normale. Cette garantie devientcaduque si des réparations ont été effectuéespar des personnes non agréées par <strong>Braun</strong> et sides pièces de rechange ne provenant pas de<strong>Braun</strong> ont été utilisées.Pour toute réclamation intervenant pendant lapériode de garantie, retournez ou rapportezl'appareil ainsi que l'attestation de garantie àvotre revendeur ou à un Centre Service Agréé<strong>Braun</strong>.Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez àhttp://www.service.braun.com) pour connaitrele Centre Service Agrée <strong>Braun</strong> le plus proche dechez vous.Clause spéciale pour la FranceOutre la garantie contractuelle exposée cidessus,nos clients bénéficient de la garantielégale des vices cachés prévue aux articles1641 et suivants du Code civil.16


Exemples de préparation correspondant au bol robot de préparationBavec couteau universel oLes durées de préparation indiquées sont approximatives et dépendent de la qualité et de la quantité des aliments à préparer, ainsi que du degréde finesse requis.ProduitQuantitémax.Préparation Vitesse Position del’interrupteurDurée/pulsationsOignons 750 gr. couper en quatre 15 •••• 15 xCarottes 1000 gr. découper en pièces 15 I 20 secondesPetits pains durs (pour miettes) 6 couper en quatre 15 I 45 – 60 secondesOeufs durs 10 entiers 7 – 9 •••• 10 –12 xPommes 750 gr. couper en quatre 7 – 9 I 10 –15 secondesViande (maigre) 750 gr. découper en cubes de 3 cm 15 I 45 secondesPersil égoutté200 gr. enlever les tiges 15 I 30 secondes(4 bouquets)Noix, amandes 1000 gr. entieres 15 I 45 – 60 secondesFromage (dur et moyennement dur) 500 gr. découper en cubes de 3 cm 15 I 60 secondesFromage (mou) 500 gr. découper en cubes de 3 cm 15 I 30 secondesChocolat 400 gr. découper en morceaux 15 I 30 –45 secondesBoissons mélangées 1,5 litre Hacher les fruits avant de rajouterles liquides (avant le mélange)(pendant le mélange)Mayonnaise (oeufs entiers, huile,vinaigre, assaisonnement, moutarde)1,5 litre À température ambiante,ajoutez l’huile lentement1588I60 secondes15 I 75 – 90 secondesExemple de recette :Fruits secs au miel-vanille (garniture pour crêpe ou à tartiner(utilisez le bol du robot, vitesse : 15)Faites refroidir 1 kg de miel liquide et de fruits séchés hachés (500 g de prunes, 500 g de figues séchées)au réfrigérateur. Mettez le miel et les fruits séchés dans le bol du robot et hachez pendant 15 secondes, puisajoutez 400 ml d’eau et 3 gouttes d’extrait de vanille et reprenez le hachage pendant 3 secondes.Exemples de préparation correspondant au bol mixeurCLes durées de préparation indiquées sont approximatives et dépendent de la qualité et de la quantité des aliments à préparer, ainsi que du degréde finesse requis.ProduitQuantitémaximalePréparation Vitesse Position del’interrupteurDurée/pulsationsMélangerRepas pour bébé1 litre(à partir de 150 gr.+ liquide)préchauffez le bol 9 – 15 I 15 – 25 secondesMayonnaise 1 litre Mélanger oeufs entiers, assaisonnement, moutarde,vinaigre.Rajoutez de l’huile à travers le trou dans le couvercle.Sauce Tartare 1 litre Mélanger 1 oeuf entier, assaisonnement, moutarde,vinaigre.Rajoutez de l’huile par le trou du couvercle.Ajouter 1/4 d’oeuf et le concombre.BoissonsmélangéesHacher750 ml Découpez les fruits.Rajoutez tout le lait et faites fonctionner l’appareil.1515151591515••••I••••I••••••••I3–4 x60 – 90 secondes3–4 x60 – 90 secondes4 – 6 x4 – 6 x15 secondesPersil sec50 gr.enlevez les tiges 15 I 10 – 15 secondes(1 bouquet)Oignons100 gr.coupez en quatre 15 •••• 10 – 12 x(1 1/2 oignon)Noix, amandes 200 gr.en entier 7 – 9 I 30 secondes(à partir de 50 gr.)Petits pains durs 2 coupez en quatre 15 I 30 secondesViande non grasse 200 gr. découpez en cubes 15 I 20 – 30 secondes17


ItalianoI nostri prodotti sono studiati per rispondere aipiù elevati parametri di qualità, funzionalità edesign.Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto<strong>Braun</strong> risponda completamente alle Vostreaspettative.<strong>Braun</strong> K 3000 è una macchina da cucinache rispecchia la necessità di impastare,mescolare, miscelare, sbattere, frullare, tritare,affettare, sminuzzare e grattugiare semplicementee velocemente.Leggete attentamente tutte le istruzioniprima di usare il prodotto. Conservate leistruzioni per tutto il periodo di utilizzodell’apparecchio.Importanti misure di sicurezza• Le lame dei blocchi coltelli o / s sonomolto affilate!Maneggiate i coltelli solo prendendoli dall’impugnatura. Dopo l’uso, togliete sempre icoltelli dai recipienti prima di rimuovere il cibolavorato.• Assicuratevi che la tensione del Vostroimpianto elettrico corrisponda a quellariportata sul prodotto. Collegate l’apparecchioesclusivamente ad una presa dicorrente alternata.• Questo elettrodomestico non è progettatoper essere utilizzato da bambini o da personecon capacità fisiche o mentali ridotte, senzala supervisione di una persona responsabiledella loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamodi tenerlo fuori dalla portata deibambini. I bambini dovrebbero essere controllatiper accertarsi che non giochino con ildispositivo..• Questo apparecchio è stato costruito soloper uso domestico e per lavorare le quantitàriportate.• Non utilizzare le parti di questo apparecchionel forno a microonde.• Non lasciate l’apparecchio incustoditomentre è in lavorazione.• Gli elettrodomestici <strong>Braun</strong> corrispondonoai parametri di sicurezza vigenti. Se l’apparecchiomostra dei difetti, smettete diusarlo e portatelo ad un Centro Assistenza<strong>Braun</strong> per le riparazioni. Riparazioni errateo eseguite da personale non qualificatopotrebbero causare danni ed infortuni agliutilizzatori.• Disconnettere il prodotto dalla rete elettricaprima di riporlo.A Unità base (vedi pag. 4)1 Blocco motore2 Alloggiamento cavo3 Spia di controllo4 Manopola (funzionamento costante/acceso:«I», spento: «O», auto-intermittenza:«••••»)5 Tasto per intermittenza manuale6 Regolatore elettronico di velocità (1 –15)e di funzionamento intermittente7 Gancio per impastare8 PernoH Accessorio per miscelareh Frusta per montare e sbattere9 Spatolaj Convogliatore di pietanze11 Coperchiol Ciotola per impastare in acciaiDispositivo di sicurezzaLa spia di controllo 3 lampeggiante indica cheil motore è sovraccarico e si spegnerà presto.Finchè il dispositivo di sicurezza non avràspento il motore la spia 3 sarà accesa.Spegnere il prodotto usando la manopola 4(posizione «O»). Aspettare circa 15 minuti perpermettere al motore di raffreddarsi. Accenderenuovamente il prodotto utilizzando la manopola4 (posizione «I/on»). Se la spia luminosa 3 siaccende nuovamente e il motore non si avvia,ripetere la procedura di raffreddamento sopradescritta.Importante: Se il motore si è spento automaticamenteper sovraccarico, riportare semprela manopola 4 sulla posizione «O».Se questa operazione non venisse effettuatal’apparecchio non può essere nuovamenteacceso anche dopo il raffreddamento.Regolatore di velocitàSi raccomanda di selezionare la velocità elettronica6 prima di accendere l’apparecchio,in modo tale da avere già dall’inizio la velocitàdesiderata.AccessorioVelocitàraccomandata*—————————————————————Ciotola per impastareSbattitore 7 ... 15Miscelatore 5 ... 15Impastatrice 1 ... 7Recipiente universaleBlocco coltelli 7 ... 15- Dischi 1 ... 15Vaso frullatore e tritatutto7...15*vedere l’etichetta sull’apparecchioIntermittenzaQuesto tipo di funzione si utilizza per:• Aggiungere farina all’impasto senza intaccarnela cremosità.• Aggiungere uova sbattute o crema a cibi piùsolidi.• Tritare cibi delicati e morbidi, come uova,cipolle.Girare la manopola 4 sulla posizione «••••»per fa funzionare automaticamente la funzioneintermittenza. Questo provoca piccoli impulsiidentici alla velocità prescelta. La funzione sidisinserisce girando la manopola 4 in posizione«O».L’intermittenza manuale «» si attivapremendo il tasto 5 quando l’apparecchio èspento. Con l’intermittenza manuale si puòvariare l’intensità dell’impulso. L’apparecchiolavora alla velocità prescelta finchè si mantienepremuto il tasto 5. Rilasciando il tasto ilmotore si fermerà.Attenzione: 15 impulsi per minuto massimo.Montaggio e smontaggio dellaciotola e del coperchioPulite tutte le parti prima di utilizzarle per laprima volta (vedere paragrafo «Pulizia»).Per ragioni di sicurezza, utilizzare entrambe lemani per maneggiare l’apparecchio.Ö Mettere la ciotola l sul blocco motore 1facendo corrispondere i segni di riferimentosulla ciotola e sul blocco motore. Girare laciotola finchè si fissi.Ü/á Spingere l’accessorio desiderato.à Posizionare il coperchio 11 sulla ciotolafinchè la freccia sul coperchio corrispondealla freccia sulla ciotola l. Girare in sensoorario il coperchio fino a quando lasporgenza sul coperchio si allinea con lachiusura di sicurezza sul blocco motore esi blocca con uno scatto. Per rimuoverlo,ruotare il coperchio in senso antiorario.Il convogliatore di pietanze j deve essere èinserito sul coperchio in modo che il bordo altosia rivolto verso l’interno. Questo permette diaggiungere in maniera ottimale gli ingredientidurante la fase di lavorazione.Doppia chiusura di sicurezza: il motore funzionase la ciotola l e il coperchio 11 sono benposizionati. Il coperchio può essere rimossosolo se il motore è spento.Quando l’apparecchio è spento, girare ilcoperchio 11 in senso antiorario e toglierlo.Levare l’accessorio. Girare la ciotola l in sensoantiorario e toglierla.PuliziaSpegnere sempre l’apparecchio e disconnetterlodalla rete prima di effettuare la pulizia.Pulire il blocco motore 1 soltanto con unpanno umido.Alcuni tipi di cibi (es. carote) potrebbero tingerele parti in plastica dell’apparecchio; prima dilavarle passarvi un panno imbevuto d’olio disemi.Gli accessori 7 e 8 possono essere lavati solomanualmente. Non immergerlo nell’acqua.Tutte le altre parti possono essere lavate inlavastoviglie ad una temperatura di 65°C max.Le parti difficili da raggiungere (es. la guida deiperni nei coperchio 11 ) devono essere puliti conla spatola 9 (e) ed eventualmente uno spazzolino.Non usare per la pulizia oggetti affilati.Precauzioni per la ciotola dimetallo• Sciacquare con sapone diluito in acqua primadel primo utilizzo.• Sciacquare in acqua calda con sapone diluitoappena possibile dopo l’uso, specialmentedopo aver preparato cibi salati.• Residui di cibo particolarmente difficilidevono essere rimossi con una spugna o conuno spazzolino.• Se si lava in lavastoviglie, rimuovere laciotola metallica appena possibile, al fine diprevenire il rispagno delle goccie d’acqua.Non utilizzare molto detersivo o brillantante.• Asciugare bene la ciotola prima di riporla.18


ImpastareL’accessorio per impastare 7 è indicato perpreparare pasta, pasta lievitata e pasta frolla.Non è indicato per paste cremose. Per le pastecremose usare l’accessorio H. Mettere tutti gliingredienti nella ciotola l dopo che l’accessorioper impastare è stato montato.Pasta per pane o dolciLavorate fino a 1,5 kg. di farina più altriingredienti:Velocità 1 – 7 da 3 a 5 min. circaAnzitutto mettere la farina e poi gli altriingredienti, eccetto il latte, nella ciotola perimpastare, includendo uvetta, canditi emandorle. Mettere il coperchio e sceglierela velocità fra 1 e 7. Posizionare la manopolasu «I». Aggiungere i liquidi attraverso il convogliatoredi pietanze j mentre il motore è infunzione.Quantità massima di farina 2 kg.(lavorazione di 1,5 – 2 kg. di farina)Velocità 2 – 3Anzitutto fare un impasto base mettendo tutti iliquidi e 1/3 di farina con il lievito nella ciotolaper impastare e poi lavorare a velocità 7 per 1min. circa. Lasciate riposare l’impasto ottenutoper circa 15 min. Aggiungere il resto della farinae lavorare a velocità 2–3 per circa 5 min.Rimuovere poi l’impasto dalla ciotola e farlolievitare come indicato nella ricetta.Pasta all’uovoFarina quantità:Velocità 1 – 7min. 250 gr.max. 1 kg.per 3,5 min. circaMettere la farina e gli altri ingredienti nellaciotola per impastare, esclusa l’acqua. Inserirela quantità d’acqua richiesta attraverso ilconvogliatore di pietanze j. Non aggiungerealtri ingredienti dopo che l’impasto ha assuntola forma di una palla, dato che questi nonverranno assorbiti.Pasta frollaFarina quantità:Velocità 5 – 7min. 250 gr.max. 750 gr.per 2,5 min. circaMettere la farina nella ciotola impastatrice eaggiungere gli altri ingredienti.Per ottenere risultati migliori, non usate burrocaldo o morbido. La pasta è pronta quandodiventa una palla. Sarebbe tuttavia megliolavorarla per alcuni istanti.Il tempo di lavorazione (2,5 min. circa) dipendedalla quantità. La pasta risulterà troppo morbidase viene impastata troppo.Mescolare, miscelare, sbattereUsare l’accessorio per miscelare H per tortecremose, pan di Spagna, creme e purè dipatate. Aggiungere gli ingredienti nella ciotolasolo dopo aver inserito l’accessorio miscelatore.Farina quantità max.: 1 kg. (o meno se la ricettainclude altri ingredienti).Velocità 5 – 15Spingere l’accessorio nel perno per frusta espingete poi entrambi sul perno della ciotolaper impastare (C), bloccare quindi il coperchiosulla ciotola per impastare (D).Istruzioni per la lavorazione:Il burro non deve essere nè troppo duro nètroppo molle. Quando preparate purè di patate,usate ingredienti molto caldi e scaldate precedentementela ciotola con acqua calda.Mescolare lentamente le patate sbucciate ebollite (velocità 5 – 7 per 1 min. circa).Poi versare il latte caldo tramite il convogliatoredi pietanze j e frullate velocemente (velocità11 – 14).Usare la frusta per montare h per montarela panna o le chiare d’uovo o per le spumeleggere. Aggiungere gli ingredienti nella ciotoladopo aver inserito la frusta per montare esbattere.Non usare la frusta per impasti per torte.Quantità max.VelocitàCrema – 700 ml. 9 – 11Chiare d’uovo – 8 (240 ml.) 14Spume – da 7 uova 14Spingere la frusta nel perno frusta e spingetepoi entrambi sul perno della ciotola perimpastare (C). Mettere il coperchio sulla ciotola.BRecipiente universale(transparente)(vedi pag. 5)Utilizzate il recipiente universale per miscelare,tritare, tagliare con il blocco coltelli o o,quando utilizzate il disco q, per affettare,sminuzzare, grattugiare.m Coperchio con tubo di alimentazione epressinon Coprilama per blocco coltellio Blocco coltellip Recipiente universaleq DischiÖ Lama per patate a bastoncinoÜ Lama per tagliare a listarelle o allaJulienneá Lama doppia per affettareà Lama doppia per tritare/sminuzzareâ Lama per grattugiareä Portalame(N.B.: Tutti gli accessori per il recipienteuniversale con il perno grigio, sono grigi.)Capacità massima:Liquidi 2 l. (per frullati 1,5 l).Piccole quantità dovrebbero preferibilmenteessere lavorate nel vaso frullatore e tritatutto tcon lama.Blocco coltelli oAttenzione: Il blocco coltelli è molto affilato.Il blocco coltelli può essere usato per miscelare,tritare, tagliare ma anche per impastare (ad es.pasta lievitata, max 1 kg. di farina più gli altriingredienti, velocità 1 – 7, circa 3 min.).Coprilama per blocco coltelli nPrima dell’uso rimuovete la copertura inplastica, mettendo il blocco coltelli con ilcoprilama sul tavolo e premendo l’impugnaturaverso il basso fino a quando il coprilama non sistacca (A). Il blocco coltelli può essere inseritonel recipiente universale p senza la suaprotezione (B).Dopo l’utilizzo, rimettete il coprilama posizionandoil blocco coltelli sul tavolo.Il simbolo del coprilama deve essere sopra laparte alta del blocco coltelli. Fate scivolare ilcoprilama sopra l’impugnatura e tenete laprotezione con una mano. Spingete forte conl’altra mano l’impugnatura fino a quando ilblocco coltelli non si inserisce nel suo coperchio(C).Attenzione! Il blocco coltelli è molto affilato.Prendete l’accessorio coltelli solo dall’impugnaturadi plastica.Mettete tutti gli ingredienti nel recipienteuniversale dopo aver inserito il blocco coltelli.Gli ingredienti liquidi possono essere aggiuntimentre il motore è in funzione tramite il tubo dialimentazione.Dopo l’uso rimuovete sempre prima il bloccocoltelli prima di togliere il recipiente.Miscelare minestre, frullati etc.Velocità: 7 – 15, circa 30 secondiCon capacità massima di 2 l. usate la velocità 8(per evitare i rischi di troppa schiuma).Frullati (max. 1,5 l.): tagliate la frutta ed inseritela,premiscelate alla velocità 15, aggiungetedopo gli ingredienti liquidi, velocità 7 e miscelate(tenete presente che il latte fa facilmenteschiuma quando viene miscelato; usate quindipiccole quantità).Tritare, tagliareVelocità 1 – 15Vedi la tabella di lavorazione, pag. 21.Dischi qMontate la lama desiderata sul portalama äe ruotatela in senso antiorario nella direzionedella freccia (D) finchè non si blocca.Per sbloccarla, girare in senso orario.Spingete il portalama con la lama sul pernoall’interno del recipiente universale fino in fondo(E). Poi inserite il coperchio sul recipienteuniversale e bloccatelo (F).Quando usate le lame a disco, utilizzate sempreil funzionamento costante (posizione «I»).Quando usate ingredienti morbidi o con polpa,otterrete risultati migliori usando velocità basse.Ingredienti duri vanno lavorati a velocità alta.Quando aggiungete gli ingredienti tramiteil tubo di alimentazione (G), utilizzate sempreil pressino. Non infilate mai le mani nel tubo dialimentazione quando il motore è in funzione.Dischi Ö, Ü, á:Per ottenere migliori risultati, mettete il ciboda lavarare nel tubo di alimentazione primadi accendere il blocco motore.Dischi à, â:Il cibo può essere inserito nel tubo di alimentazionequando il motore del robot è in funzione.Lame per patate a bastoncino ÖVelocità 1 – 7Attenzione! Questa lama è molto affilata.Le scritte sul disco devono essere rivolte versol’utilizzatore.Per risultati migliori, è consigliabile inserire4 – 5 patate crude alla volta.Esempi di applicazione: patate crude, sedano.19


Lama per affettare a listarelle, o allaJulienne ÜVelocità 1 – 7Attenzione! Questa lama è molto affilata.Le scritte sul disco devono essere rivolte versol’utilizzatore.Questa lama taglia le verdure a listarelle.Se inserite le verdure nel tubo di alimentazionein verticale, le listarelle risulteranno più corte.Se le inserite ad angolo od orizzontalmente,le listarelle risulteranno più lunghe.Esempi di applicazione: cetrioli, carote,barbabietole, rapanelli, sedano, rape, patatecrude.Lama doppia per affettare áVelocità 1 – 7Attenzione! Questa lama è molto affilata.Può essere utilizzata da entrambi i lati(affetta grosso/fine).Esempi di applicazione (affettare grosso):cetrioli, rape, patate crude, cipolle, porri,salame, banane, pomodori, funghi, rapanelli,lattuga (arrotolata stretta), sedano.Esempi di applicazione (affettare fine):cetrioli, cavolo, patate crude, carote, cipolle,salame, rapanelli.Lama doppia per tritare/sminuzzare àVelocità 1 – 15Può essere utilizzata da entrambi i lati (affettagrosso/fine). Ingredienti morbidi (ad es. cetrioli)devono essere lavorati a velocità 1 – 7, ingredientiduri possono essere sminuzzati fino avelocità 15.Esempi di lavorazione (sminuzzare grosso):cetrioli, rape, barbabietole, carote, patatecrude, mele, cavolo.Esempi di lavorazione (sminuzzare fine):formaggio (morbido, medio duro), cetrioli,carote, patate crude, mele.Lama per grattugiare âVelocità 7 – 15Le scritte sul disco devono essere rivolte versol’utilizzatore.Esempi di lavorazione: patate crude (ad es.:per crepes di patate), rafano, parmigiano.CVaso frullatore e tritatutto(vedi pag. 5)Utilizzate il vaso frullatore e tritatutto t permiscelare, tritare e tagliare piccole quantità.r Coperchios Lamat Vaso frullatore e tritatuttoÖ ViteÜ Base in plasticaá Vasoà Guarnizioneâ Perno con baseCapacità massima: 1 l. liquidi(per frullati 750 ml.).Grosse quantità dovrebbero preferibilmenteessere lavorate nel recipiente universale pcon il blocco coltelli o.Importante: Il tempo massimo di lavorazionenel vaso frullatore e tritatutto è di 1 minuto.I liquidi possono essere lavorati più a lungo.Attenzione! La lama s è molto affilata.Maneggiatela solo dall’impugnatura di plastica.Mettete tutti gli ingredienti nel vaso frullatoree tritatutto solo dopo aver inserito la lama(vedi la tabella di lavorazione, pag. 21).Se il motore del robot è in funzione, i liquidipossono solo essere aggiunti tramite l’aperturanel coperchio.Miscelare minestre, frullati, pappe perbambini ecc.Velocità 1 – 15, circa 1 min.Per i frullati tagliate la frutta a pezzettie lavoratela prima di aggiungere liquidi.Capacità massima: 750 ml. di liquido,altrimenti potrebbero fare troppo schiuma.Possono essere frullati cibi caldi datala resistenza al calore del vaso frullatore.Le pappe risulteranno più calde se il vasofrullatore e tritatutto viene sciacquato conacqua calda prima dell’uso.TritareVelocità 1 – 15, auto-intermittenzaPrezzemolo, aglio, cipolle o noci, possonoessere tritate, come anche pane secco per ilpane grattugiato e carne.Cioccolato, parmigiano, ghiaccio, spezie dureo caffe, non possono essere tritati.Montaggio e smontaggio del vasoCoperchio rTogliete la guarnizione dall’interno del coperchioper purlirla. Reinserite la guarnizione pulitae asciutta in modo che la scanalatura dellaguarnizione stia sotto le sporgenze di plasticadel coperchio (H).Blocco coltelli per frullare sAttenzione! Le lame sono molto affilate.Rimuovete il blocco coltelli dal vaso frullatoree tritatutto prendendo l’impugnatura del bloccocoltelli e schiacciando la punta con il pollice,tiratelo via dalla punta del perno (I).Il blocco coltelli viene reinserito nel vaso,spingendolo sul perno di accoppiamento,finchè non si sente uno scatto.Vaso frullatore e tritatutto tTogliete il blocco coltelli come descritto.Per smontare il vaso frullatore e tritatutto (J),per prima cosa ruotatelo spingendo verso ilbasso, inserendo una mano, impugnate la basein plastica del perno.Poi, utilizzando il pressino, svitate l’allacciamentodella base ruotandolo in sensoantiorario.Rimuovete la vite (a), la base in plastica (b) eil vaso frullatore e tritatutto (c) uno dopo l’altro,in modo che alla fine vi rimangano in mano soloil perno con base (e) e la guarnizione (d).Per riassemblare il vaso, procedere in sensocontrario (K):Inserite la guarnizione sulla base del perno.Girate il vaso sotto sopra e inserite la basedel vaso aperta sulla guarnizione alla basedel perno. Fate attenzione a non spostare laguarnizione.Inserite la base di plastica (b) sotto il vaso inmodo che le sporgenze sulla base in plastica siincastrino (vino alla maniglia).Bloccate tutte queste parti girando la vite dibloccaggio (a) in senso orario con l’aiuto delpressino.Soggetto a cambiamenti senza preavviso.Si raccomanda di non gettare il prodottonella spazzatura al termine della sua vitautile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad unqualsiasi Centro Assistenza <strong>Braun</strong> o ad uncentro specifico.Garanzia<strong>Braun</strong> fornisce una garanzia valevole per ladurata di 2 anni dalla data di acquisto.Nel periodo di garanzia verranno eliminati,gratuitamente, i guasti dell’apparecchioconseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,sia riparando il prodotto sia sostituendo, senecessario, l’intero apparecchio.Tale garanzia non copre: danni derivantidall’uso improprio del prodotto, la normaleusura conseguente al funzionamento dellostesso, i difetti che hanno un effetto trascurabilesul valore o sul funzionamentodell’apparecchio.La garanzia decade se vengono effettuateriparazioni da soggetti non autorizzati o conparti non originali <strong>Braun</strong>.Per accedere al servizio durante il periododi garanzia, è necessario consegnare o farpervenire il prodotto integro, insieme alloscontrino di acquisto, ad un centro diassistenza autorizzato <strong>Braun</strong>.Contattare www.service.braun.com o il numero02/6678623 per avere informazioni sul Centrodi assistenza autorizzato <strong>Braun</strong> più vicino.20


Esempi di lavorazione per l’uso del recipiente universaleBcon il blocco coltelli oI tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità e quantità di cibo sottoposto a lavorazione ed al grado di sminuzzamento desiderato.I numeri nella colonna «Tempo/pulsazioni», si riferiscono a auto-intermittenza.ProdottoQuantitàmassimaPreparazione Velocità PosizioneinterruttoreTempo/pulsazioniCipolle 750 g. in quarti 15 •••• 15 xCarote 1000 g. in pezzi 15 I 20 secPane secco (per impanare) 6 in quarti 15 I 45 – 60 secUova sode 10 intere 7 – 9 •••• 10 – 12 xMele 750 g. in quarti 7 – 9 I 10 – 15 secCarne (magra) 750 g. cubi 3 cm 15 I 45 secPrezzemolo lavato e asciugato 200 g. senza gambi 15 I 30 sec(4 mazzi)Noci, mandorle 1000 g. intere 15 I 45 – 60 secFormaggio (duro, medio) 500 g. cubi 3 cm 15 I 60 secFormaggio (morbido) 500 g. cubi 3 cm 15 I 30 secCioccolato 400 g. in pezzi 15 I 30 – 45 secBevande miste 1,5 l. Tagliare la frutta primadi aggiungere liquidi (premiscelate)(miscelate)Maionese (uova intere, olio,aceto, sale, pepe, senape)1,5 l. Temperatura ambiente,aggiungete piano l’olio1588I60 sec15 I 75 – 90 secEsempi di ricette:Frutta secca con Miele alla Vaniglia (come ripieno o crema per pancakes)(usare la ciotola dell’accessorio multifunzione, velocità: 15)Raffreddare 1 kg di miele liquido e la frutta secca tritata (500 g di prugne, 500 g di fichi secchi) nel frigorifero.Riempire la ciotola dell’accessorio multifunzione con il miele e la frutta secca e tritare per 15 secondi, poiaggiungere 400 ml d’acqua e 3 gocce di aroma di vaniglia e riprendere a tritare per 3 secondi.Tabella di lavorazione per l’uso del vaso frullatore e tritatuttoCI tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità e quantità di cibo da lavorare ed al grado di sminuzzamento desiderato.I numeri nella colonna «Tempo/pulsazioni», si riferiscono a auto-intermittenza.ProdottoFrullareQuantitàmassimaPreparazione Velocità Posizione interruttore Tempo/pulsazioniPappe bambini1 litro(min. 150 g.+ liquidi)Scaldate il vaso di plastica 9 – 15 I 15 – 25 secMajonese 1 litro Frullate uova intere, sale, pepe, senape e aceto.Aggiungete l‘olio dall’apertura del coperchio.Salsa tartara 1 litro Frullate uova intere, sale, pepe, senape e aceto.Versate l’olio dall’apertura del coperchio.Aggiungete uovo tagliato e cetrioli.Bevande miste 750 ml. Tagliate a pezzi la frutta.Aggiungete latte e frullate.TritarePrezzemololavato e asciugato50 g.(1 mazzetto)1515151591515••••I••••I••••••••I3–4 x60 – 90 sec3–4 x60 – 90 sec4 – 6 x4 – 6 x15 sectogliete i gambi 15 I 10 – 15 secCipolle 100 g.tagliate a quarti 15 •••• 10 –12 x(1 cipolla 1/2)Noci, mandorle 200 g.intere 7 – 9 I 30 sec(min. 50 g.)Pane secco2 tagliato a quarti 15 I 30 sec(per impanare)Carne (magra) 200 g. tagliata a cubetti 15 I 20 – 30 sec21


NederlandsOnze produkten worden gemaakt om te kunnenvoldoen aan de hoogste kwaliteitseisen,functionaliteit en design. Wij wensen u veelplezier met uw nieuwe <strong>Braun</strong> apparaat.De <strong>Braun</strong> K 3000 is een keukenmachinesysteem. Het voldoet aan de hoogste eisenvoor kneden, mixen, roeren, kloppen, hakken,snijden, raspen en schaven, eenvoudig en snel.Lees eerst zorgvuldig en volledig degebruiksaanwijzing voordat u dit apparaatgaat gebruiken.Belangrijk• De sikkelmessen o / s zijn zéérscherp!Pak de sikkelmessen uitsluitend bij dekunststof knop vast. Na gebruik dienende sikkelmessen altijd eerst te wordenverwijderd voordat de kommen wordengeleegd.• Controleer of het voltage aangegeven op debodemplaat overeenkomt met die van hetlichtnet. De machine uitsluitend op wisselspanningaansluiten.• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikdoor kinderen of personen met verminderdefysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij hetapparaat gebruiken onder toezicht van eenpersoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.Houd toezicht op kinderen om te voorkomendat ze met het apparaat gaan spelen. Buitenbereik van kinderen bewaren.• Dit apparaat is bedoeld voor normaal huishoudelijkgebruik. Het is geschikt voor de indeze gebruiksaanwijzing vermelde hoeveelheden.• Gebruik geen van de onderdelen in demagnetron.• Houd toezicht op het apparaat als deze inwerking is.• Elektrische apparaten van <strong>Braun</strong> voldoen aande veiligheidsvoorschriften. Reparaties aanhet apparaat of vervanging van het snoermogen alleen worden uitgevoerd door deskundigservice-personeel. Ondeskundig,oneigenlijk reparatiewerk kan aanzienlijkgevaar opleveren voor de gebruiker.• Schakel het apparaat uit en haal de stekkeruit het stopcontact voordat u het apparaatopbergt.A Basis unit (zie zijde 4)1 Motorhuis2 Snoeropbergruimte3 Controlelamp voor veiligheidszekering4 Aan/uit-schakelaar (constante werking/aan:«I», uit: «O», automatisch gebruik: «••••»)5 Drukknop voor handmatig gebruik «»6 Elektronische snelheidsregelaar (variabel1 – 15, ook met momentschakelaar)7 Kneedhaak8 AandrijfarmH Gardeh Fijne garde9 Spatelj Vulschacht11 Deksell Kneed- en mix kom (roestvrij staal)VeiligheidszekeringIn geval dat de motor wordt overbelast, zal hetcontrolelampje 3 gaan knipperen. Vervolgenszal de motor zichzelf uitschakelen. Wanneerde veiligheidszekering de motor heeft uitgeschakeld,zal het controlelampje 3 constantbranden. Schakel de motor uit met deschakelaar 4 (positie «O»). Wacht ca. 15minuten totdat de motor is afgekoeld. Schakelvervolgens het apparaat opnieuw in met deschakelaar 4 (stand «I»). Gaat het lampje 3daarna opnieuw branden en wil de motor nietstarten wanneer u hem inschakelt, herhaal dande hiervoor beschreven afkoelprocedure.Belangrijk: wanneer de motor zichzelfautomatisch heeft uitgeschakeld omdat dezeoverbelast was, kan deze alleen opnieuwworden ingeschakeld als de schakelaar 4 eerstop nul (stand «O»)is gezet.SnelheidsregelaarHet is aan te bevelen om eerst de snelheidte kiezen met de variabele, elektronischesnelheidsregelaar 6 en dan het apparaat in teschakelen, om direkt vanaf het begin over degewenste snelheid te beschikken.HulpstukAanbevolen snelheid*—————————————————————Kned- en mix komFijne garde 7 ... 15Garde 5 ... 15Kneedhaak 1 ... 7Universele komSikkelmes 7 ... 15- Snijplaten 1 ... 15Blender7...15* zie sticker op de voorkant van het motorhuisMomentschakelaarDe momentschakelaar is geschikt voor:• voorzichtig toevoegen van bloem aan beslagom de luchtigheid niet te beinvloeden,• toevoegen van geklopt eiwit of room aan eenstevige massa,• hakken van delicaat en zacht voedsel, bijv.gekookte eieren, uieu.Zet de schakelaar 4 op «••••» om deautomatische momentschakelaar in te schakelen.Dit veroorzaakt korte opeenvolgendedraaimomenten van gelijke lengte bij de gekozensnelheid.De functie «••••» wordt opgeheven door hetapparaat uit te schakelen (schakelaar 4 op«O»).De handmatige momentschakelaar «» wordtin werking gesteld door op drukknop 5 tedrukken wanneer het apparaat uit staat («O»).Door de handmatige momentschake-laar tegebruiken, kunt u de lengte van de momentenzelf bepalen. Het apparaat werkt op de gekozensnelheid zolang knop 5 ingedrukt blijft.Wanneer de knop wordt losgelaten, zalde motor stoppen.Voorzichtig: 15 pulsen/minuut maximalHet plaatsen en verwijderen van dekneed- en mix kom en de dekselReinig alle onderdelen voordat u ze voor deeerste keer gebruikt (zie paragraaf «Schoonmaken»).Draag voor de veiligheid het apparaat altijd metbeide handen.Ö Plaats de kneed- en mix kom l op hetmotorhuis 1 zodat de markeringen op dekom overeenkomen met de tekens op hetmotorhuis. Draai de kom met de klok meetotdat deze vastklikt.Ü/á Plaats het gewenste hulpstuk op deaandrijfas in de kom en duw dit zovermogelijk naar beneden.à Plaats de deksel 11 op de kom zodat de pijlop de deksel overeenkomt met de pijl opde kom l. Draai de deksel met de klok meetot hij hoorbaar vastklikt. De deksel is goedvergrendeld indien het lipje aan de dekselzover mogelijk in de veiligheidsgleuf van hetmotorhuis is gedraaid en een veiligheidspalheeft geaktiveerd. Draai de deksel tegen deklok in om deze te verwijderen.De vulschacht j moet in de opening in dedeksel worden gestoken zodat de hoogste randaan de binnenkant van de kom valt. Dit zorgtervoor dat het toevoegen van ingrediëntenterwijl het apparaat ingeschakeld staat, eenvoudigergaat.Dubbele veiligheidssluiting:De motor kan alleen worden ingeschakeldindien zowel de kom l en de deksel 11 correctzijn geplaatst. De deksel kan alleen van dekom worden verwijderd als de motor is uitgeschakeld.Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, kan dedeksel 11 worden verwijderd door deze tegende klok in te draaien. Haal het inzetstuk eruit.Draai de kom l tegen de klok in en neem hetvan het motorhuis.SchoonmakenAltijd eerst de motor uitschakelen en de stekkeruit het stopkontakt nemen.Motorhuis 1 alleen met een vochtige doekreinigen.Bij kleurstofrijke produkten (bv. wortelen) kanop kunststof onderdelen verkleuring ontstaan;wrijf dit eerst met spijsolie schoon voor hetafwassen.De kneedhaak 7 en de aandrijfarm 8 moetenmet de hand worden afgewassen. Dompel zeniet onder in water. Alle andere onderdelenkunnen in de vaatwasmachine. Gebruik geenhogere wastemperatuur dan 65 °C.Gebruik voor het schoonmaken van de moeilijkbereikbare plaatsen de steel van de bijbehorende spatel 9 (e) en indien nodig eenborstel.Gebruik geen scherpe voorwerpen bij hetschoonmaken.Onderhouds- en reinigingsinstructiesvoor de roestvrijstalenkneed- en mix kom• Voor het eerste gebruik de kom afspoelenmet heet zeepwater.• Na het gebruik de kom zo snel mogelijkafspoelen met heet zeepwater, in hetbijzonder na het werken met zeer zoutvoedsel.22


• Hardnekkige etensresten moeten wordengeweekt en daarna worden verwijderd meteen spons (geen schuurspons) of borstel.• Wanneer de kom in de vaatwasser wordtgereinigd, de roestvrijstalen kom uit devaatwasmachine halen zodra het reinigingsprogrammais afgelopen.Zo worden achterblijvende waterdruppelsvoorkomen. Gebruik niet teveel afwasmiddelen ontkalker.• Droog de kom goed af voordat u dezeopruimt.KnedenDe kneedhaak 7 is speciaal gemaakt omgistdeeg, pasta en korstdeeg te maken. Mindergeschikt is de kneedhaak voor het maken vanbeslag. Gebruik in dat geval de grove garde H.Plaats alle ingrediënten in de kom l nadat dekneedhaak is aangebracht.Gistdeeg (brood, cake)Bij een maximale hoeveelheid van 1,5 kg bloemof 1,5 kg bloem met ingrediënten:Snelheid 1 – 7 3 tot 5 minutenDoe eerst de bloem en vervolgens de andereingrediënten – met uitzondering van melk – inde kneed- en mix kom, inclusief rozijnen,sukade en noten.Doe de deksel op de kom en kies snelheid 1 – 7.Zet vervolgens het apparaat aan met deschakelaar op constante werking (stand «I»).Voeg vloeibare ingrediënten toe via de vulschachtj terwijl de motor draait.Maximale hoeveelheid 2 kg bloem.Van 1,5 tot 2 kg bloem:Snelheid 2 – 3Maak eerst een basisdeeg door alle vloeibareingrediënten en 1/3 van de bloem gedurendeca. 1 minuut op snelheid 7 in de kom te kneden.Laat dit basisdeeg ongeveer 15 minuten rusten.Voeg dan de rest van de bloem toe en kneedongeveer 5 minuten op snelheid 2–3. Neemvervolgens de deksel van de kom en laat hetdeeg volgens recept rijzen.PastadeegHoeveelheid bloem:Snelheid 1 – 7min. 250 gr.max. 1 kgongeveer 3,5 min.Doe de bloem en de andere ingrediënten –behalve water – in de kneed- en mix kom. Gietde vereiste hoeveelheid water in de vulschachtj. Voeg geen water meer toe nadat het deegzich tot een bal heeft gevormd. Het water wordtdan niet meer gelijkmatig opgenomen.BladerdeegHoeveelheid bloem:Snelheid 5 – 7min. 250 gr.max. 750 gr.ongeveer 2,5 min.Doe de bloem in de kneed- en mix kom en voegdaarna de andere ingrediënten toe. Gebruikvoor een goed resultaat geen warme zachteboter. Het deeg is gereed wanneer deze zich toteen bal heeft gevormd en u nog heel even heeftdoorgekneed. De kneedtijd (ongeveer 2,5minuten) is afhankelijk van de hoeveelheid. Hetdeeg wordt te zacht wanneer het te lang wordtgekneed.Mixen, roeren, kloppenGebruik de grove garde H voor het mixen vancakebeslag, roomboter, aardappelpuree enz.Plaats alle ingrediënten in de kom nadat degarde is aangebracht.Maximale hoeveelheid: 1 kg bloem (of minderwanneer het recept meerdere andere ingrediëntenbevat).Snelheid 5 – 15Duw de garde op de aandrijfarm en plaatsbeiden op de aandrijfas in de kom (C).Doe vervolgens de deksel op de kom (D).Werkinstructies:De boter moet niet te zacht en niet te hard zijn.Wanneer u aardappelpuree maakt, gebruik danzeer hete ingrediënten en warm de kom metwarm water voor. Pureer de geschilde engekookte aardappelen langzaam (snelheid5 – 7, ong. 1 minuut). Voeg dan de hete melk toevia de vulschacht j en klop snel (snelheid11 – 14).Gebruik de fijne garde h voor het kloppen vanslagroom, eiwitten en biscuitdeeg. Plaats alleingrediënten in de kom nadat de garde isaangebracht.De fijne garde niet gebruiken voor cakebeslag.Maximale hoeveelheid:SnelheidSlagroom – 700 ml 9 – 11Eiwit – 8 (± 240 ml) 15Biscuitdeeg – van 7 eieren 15Druk de garde op de as van de aandrijfarm enplaats beiden op de aandrijfas in de kom (C).Doe vervolgens de deksel op de kom (D).BUniversele kom(transparante kom)(zie zijde 5)Gebruik de universele kom voor het mixen,hakken, snijden met sikkelmes o, of wanneeru snijplaten q gebruikt, voor het snijden enraspen.m Deksel met vulschacht en vulstopn Beschermhulso Sikkelmesp Universele komq SnijplatenÖ Patat-frites snijplaatÜ Julienne snijplaatá Dubbelzijdige snijplaatà Dubbelzijdige raspplaatâ Speciale raspplaatä Snijplaten houder(NB.: alle hulpstukken die u gebruikt voor deuniversele kom met de grijze aandrijfas zijngrijs.)Maximale hoeveelheid: 2 L vloeibare ingrediënten(voor milkshakes 1,5 L).Kleine hoeveelheden moeten bij voorkeurworden verwerkt in de blender t met sikkelmess.Sikkelmes oVoorzichtig! Het mes is zeer scherp.Het sikkelmes kan worden gebruikt voor mixen,hakken, snijden, maar ook voor het knedenvan deeg (bv. gistdeeg, max. 1 kg bloem plusingrediënten, snelheid 1 – 7, ong. 3 min.).Beschermhuls nVoor het gebruik, dient u de plastic beschermhulste verwijderen door het sikkelmes metbeschermhuls rechtop op tafel te zettenen het handvat neerwaart te duwen tot debeschermhuls loslaat (A). Het sikkelmes kanalleen in de universele kom p worden geplaatstzonder beschermhuls (B).Na gebruik plaatst u de beschermhuls terugdoor werderom het sikkelmes op de tafel teplaatsen. Het merkteken op de beschermhulsmoet over het hoge gedeelte van het sikkelmesvallen.Schuif nu de opening van de beschermhulsover het handvat en hou de huls met een handvast. Trek met de andere hand de knop fermomhoog totdat het mes in de beschermhulsklemt (C).Pas op! Het mes is zeer scherp – alleen vasthoudenbij de plastic knop.Doe alle ingrediënten in de universele komnadat u het sikkelmes heeft aangebracht.Voeg vloeibare ingrediënten toe via de vulschachtterwijl de motor draait.Verwijder wanneer u klaar bent eerst hetsikkelmes en dan de inhoud van de kom.Mixen van soepen, milkshakes etc.Snelheid: 7-15, ongeveer 30 secondenBij maximale hoeveelheid 2 L snelheid 8gebruiken (om schuimvorming te voorkomen).Shakes (max. 1,5 L): snijd fruit, doe de stukkenin de kom en mix op snelheid 15, voeg hetvloeibare ingrediënt toe bij snelheid 7 en mix(let op: melk kan gaan schuimen tijdens hetmixen. Gebruik kleinere hoeveelheden).Snijden, hakkenSnelheid 1 – 15(zie tabel, zijde 25)Snijplaten qPlaats de snij- of raspplaat die u wilt gebruikenop de snijplaathouder ä en draai de plaat tegende klok in in de richting van de pijl (D) tot dezevastgrijpt. Bij het losmaken draait u met deklok mee.Plaats de snijplaathouder met de snijplaat zover mogelijk op de aandrijfas in de universelekom (E). Plaats de deksel op de universele komen sluit deze (F).Kies altijd de positie «I» (constante werking)wanneer u de snij- en raspplaten gebruikt.Wanneer u sappige of zachte ingrediëntengebruikt, behaalt u betere resultaten bij eenlagere snelheid. Harde ingrediënten kunnenbeter bij een hogere snelheid worden verwerkt.Bij het toevoegen van ingrediënten metbehulp van de vulschacht (G), dient u altijd denaduwstop te gebruiken. Grijp nooit in de vulschachtwanneer de motor draait.Snijplaten Ö, Ü, á:Vul voor het meest gelijkmatige resultaat devulschacht terwijl de motor staat uitgeschakeld.Snijplaten à, â:De ingrediënten kunnen in de vulschachtworden gedaan terwijl de motor aanstaat.23


Fritessnijplaat ÖSnelheid 1 – 7Voorzichtig! Deze snijplaat is zeer scherp.Zorg altijd dat de zijde met de tekst naar bovenis gericht.Vul voor het beste resultaat de vulschachtmet 4 – 5 aardappelen tegelijk.Bereidingsvoorbeelden: rauwe aardappelen,selderij.Julienne snijplaat ÜSnelheid 1 – 7Voorzichtig! Deze snijplaat is zeer scherp.Zorg altijd dat de zijde met de tekst naar bovenis gericht.Deze snijplaat snijdt groente in fijne reepjes.Wanneer de groente vertikaal in de vulschachtwordt geplaatst, worden de reepjes korter.Wanneer u de groente schuin of horizontaalplaatst, worden de reepjes langer.Bereidingsvoorbeelden: komkommer, wortelen,bieten, radijs, selderij, koolrabi, rauweaardappels.Dubbelzijdige snijplaat áSnelheid 1 – 7Voorzichtig! Deze snijplaat is zeer scherp.Deze plaat kan aan beide kanten wordengebruikt (grof/fijn).Bereidingsvoorbeelden grove zijde:komkommer, koolrabi, rauwe aardappelen,uien, prei, salami, bananen, tomaten,champignons, radijs, sla (opgerold), selderij.Bereidingsvoorbeelden fijne zijde: komkommer,koolsoorten, rauwe aardappelen, wortelen,uien, salami, radijs.Dubbelzijdige raspplaat àSnelheid 1 – 15De plaat kan aan beide zijden worden gebruikt(grof/fijn). Zachte groente (bijv. komkommer)verwerkt u op snelheid 1 – 7, harde groenteop hogere snelheden (tot stand 15).Bereidingsvoorbeelden grove zijde:komkommer, koolrabi, rode biet, wortelen,rauwe aardappelen, appels, koolsoorten.Bereidingsvoorbeelden fijne zijde: kaas(zacht, medium hard), komkommer, wortelen,rauwe aardappelen, appels.Speciale raspplaat âSnelheid 7 – 15Zorg altijd dat de zijde met de tekst naar bovenis gericht.Bereidingsvoorbeelden: rauwe aardappelen(voor bijv. aardappelpannekoeken), mierikswortel,parmesaanse kaas (hard).t BlenderÖ SchroefringÜ Kunststof ringá Plastic komà Afdichtringâ Aandrijfas met bodemplaatMaximale hoeveelheid: 1 L vloeibareingrediënten (voor milkshakes 750 ml).Grotere hoeveelheden kunnen beter wordenverwerkt in de universele kom p met sikkelmeso.Belangrijk: de maximale verwerkingstijd in deblender is 1 minuut. Vloeistoffen mogen langerverwerkt worden.Voorzichtig! Het mes s is zeer scherp – pakdeze alleen vast bij de kunststof knop.Doe alle ingrediënten in de blender nadat u hetsikkelmes heeft aangebracht (zie voorbeeldtabelzijde 25). Vloeistoffen mogen wanneer demotor draait alleen worden toegevoegd via hetgat in de deksel. Verwijder na gebruik eerst hetmes en daarna pas het verwerkte voedsel.Mengen van soepen, milkshakes,babyvoeding etc.Snelheid 1 – 15, ongeveer 1 minuutSnijd bij het maken van milkshakes het fruiteerst in kleine stukjes en verwerk deze voordatu de vloeibare ingrediënten toevoegt. Demaximale hoeveelheid is 1 liter (voor milkshakes750 ml), bij grotere hoeveelheden loopthet geheel over. De kom is hittebestendig,zodat u ook hete ingrediënten kunt toevoegen.Babyvoeding blijft beter warm als u de komvantevoren verwarmt met heet water.HakkenSnelheid 1 – 15, automatisch gebruikVoor het hakken van peterselie, uien, noten,broodjes en vlees.Chocolade, Parmesaanse kaas, ijsblokjes,koffie en andere harde ingrediënten mogen nietworden gehakt.Uit elkaar nemen en in elkaarzetten van de blenderDeksel rVerwijder de afsluitring wanneer u de binnenkantvan de deksel wilt reinigen. Plaats dedroge afsluitring daarna weer terug zodat deplastic nokjes in de afsluitgeleiding over de randvan de afsluitring vallen (H).Sikkelmes sVoorzichtig! Het mes is zeer scherp.Haal het sikkelmes uit de blender door dekunststof knop vast te pakken en deze aldrukkende met uw duimen op de top van deaandrijfas uit de kom te trekken (I).Het sikkelmes wordt teruggeplaatst in de komdoor deze op de aandrijfas te drukken tot hetvastklikt.Open de grijze schroefring aan de onderkantmet behulp van de vulstop door tegen de klokin te draaien. Verwijder de schroefring (a),de kunststof ring (b) en de blender (c), één vooréén, zodat u uiteindelijk de aandrijfas (e) metbodem en afdichtring (d) in uw handen houdt.Het in elkaar zetten van de blender werkt inomgekeerde volgorde (K):Leg de afdichtring op de rand van de bodemplaatvan het aandrijfgedeelte.Draai de blender om en plaats de open rondeonderzijde op de afdichtring rond de randvan het aandrijfgedeelte. Zorg ervoor dat deafdichtring niet verschuift.Leg de witte kunststof ring (b) op de onderzijdevan de blender, zo dat het witte nokje in deuitsparing tegenover de handgreep valt.Draai met de grijze binnenschroefring (a) alledelen vast met behulp van de vulstop (met deklok mee).Wijzigingen voorbehouden.Gooi dit apparaat aan het eind van zijnnuttige levensduur niet bij het huisafval.Lever deze in bij een <strong>Braun</strong> ServiceCentre of bij de door uw gemeente aangewezeninleveradressen.GarantieOp dit produkt verlenen wij een garantie van2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.Binnen de garantieperiode zullen eventuelefabricagefouten en/of materiaalfouten gratisdoor ons worden verholpen, hetzij doorreparatie, vervanging van onderdelen ofomruilen van het apparaat.Deze garantie is van toepassing in elk land waardit apparaat wordt geleverd door <strong>Braun</strong> of eenofficieel aangestelde vertegenwoordiger van<strong>Braun</strong>.Beschadigingen ten gevolge vanonoordeelkundig gebruik, normale slijtage engebreken die de werking of waarde van hetapparaat niet noemenswaardig beinvloedenvallen niet onder de garantie. De garantievervalt bij reparatie door niet door ons erkendeservice-afdelingen en/of gebruik van nietoriginele <strong>Braun</strong> onderdelen.Om gebruik te maken van onze service binnende garantieperiode, dient u het completeapparaat met uw aankoopbewijs af te geven ofop te sturen naar een geauthoriseerd <strong>Braun</strong>Customer Service Centre:www.service.braun.com.Bel 0 800 44 55 388 voor een <strong>Braun</strong> CustomerService Centre bij u in de buurt.C24Blender (zie zijde 5)Gebruik de blender t voor het mixen, hakkenen snijden van kleine hoeveelheden.r Deksels SikkelmesBlender tVerwijder het sikkelmes zoals hierbovenbeschreven staat.Om de blender te verwijderen (J), draait ude kom om met de onderzijde naar boven.Pak de huls tussen de aandrijfas en debodemplaat vast.


Voorbeeldtabel voor universele komBmet sikkelmes oDe verwerkingstijden zijn bij benadering weergegeven omdat ze afhankelijk zijn van de kwaliteit en de hoeveelheid van het te verwerken voedsel en degewenste fijnheid. Het aantal pulsen verwijst naar de automatisch gebruik.Ingrediënten Max. hoeveelheid Voorbewerking Snelheid Schakelstand Tijd/aantal pulsesUien 750 g in vieren 15 •••• 15 xWortelen 1000 g in stukjes 15 I 20 secHarde broodjes 6 in vieren 15 I 45 – 60 secEi, hardgekookt 10 heel 7 – 9 •••• 10 – 12 xAppels 750 g in vieren 7 – 9 I 10 – 15 secVlees 750 g 3 cm blokjes 15 I 45 secPeterselie 200 g zonder steel 15 I 30 secNoten 1000 g heel 15 I 45 – 60 secKaas, hard 500 g 3 cm blokjes 15 I 60 sec.Kaas, zacht 500 g 3 cm blokjes 15 I 30 secChocolade 400 g in stukjes 15 I 30 – 45 secMixdrank 1,5 L Snij fruit(mix)Mayonaise(hele eieren, olie, azijn, mosterd)158I60 sec1,5 L Kamertemp. 15 I 75 – 90 secVoorbeeld recept:Gedroogd fruit in vanille-honing (als pannenkoek-strooisel of spread)Gebruikt de food processor kom, snelheid: 15)Koel 1000 g honing en gehakt gedroogd fruit (500 g pruimen, 500 g gedroogde vijgen) in de koelkast.Doe vervolgens honing en gedroogd fruit in de food processor kom en hak 15 seconden lang, voeg vervolgens400 ml water en 3 druppels vanille aroma toe en hak nog 3 seconden lang.Voorbeeldtabel voor blenderCDe verwerkingstijden zijn bij benadering aangegeven omdat ze afhankelijk zijn van de kwaliteit en de hoeveelheid van het verwerkte voedsel en de vereistefijnheid ervan. Het aantal pulsen verwijst naar automatisch gebruik.Produkt Max. hoeveelheid Voorbewerking Snelheid Schakelstand Tijd/pulsenMixenBabyvoeding 1 L(min. 150 g + vocht)Mayonaise 1 L Hele eieren en smaaktoevoegingen mengen.Olie via gat in deksel.Tartaarsaus 1 L Meng heel ei, kruiden, mosterd en azijn.Voeg olie toe.Voeg ei in vieren en komkommer toe.Mixdrank 750 ml Snij fruit en voegmelk toe.HakkenVerwarm kom voor 9 – 15 I 15 – 25 sec1515151591515••••I••••I••••••••I3–4 x60 – 90 sec3–4 x60 – 90 sec4 – 6 x4 – 6 x15 secPeterselie 50 g zonder steel 15 I 10 – 15 secUien 100 g in vieren 15 •••• 10 – 12 xNoten 200 g heel 7 – 9 I 30 secHarde broodjes 2 in vieren 15 I 30 secVlees 200 g in blokjes 15 I 20 – 30 sec25


Dansk<strong>Braun</strong>s produkter har den højeste kvalitet ifunktionalitet og design. Vi håber, du bliver gladfor din nye <strong>Braun</strong> køkkenmaskine.<strong>Braun</strong> K 3000 er en køkkenmaskine, som let oghurtigt opfylder ethvert behov for at ælte, mixe,røre, piske, hakning, snitning, rivning ograspning.Læs brugsanvisningen omhyggeligtigennem, før apparatet tages i brug.Vigtigt• Knivindsatserne o / s er megetskarpe!Hold altid kun på plastikskaftet af knivindsatserne.Efter brug skal knivindsatsernealtid tages op af skålene, før den forarbejdedemad tages op.• Spændingen i lysnettet skal stemme overensmed spændingsangivelsen på maskinensbundplade. Må kun tilsluttes vekselstrøm.• Opbevares utilgængeligt for børn.• Dette produkt er ikke beregnet til at brugesaf børn eller svagelige personer uden overvågningaf en person der er ansvarlig forderes sikkerhed. Generelt anbefaler vi atproduktet opbevares utilgængeligt for børn.Børn bør overvåges for at sikre at de ikkeleger med apparatet..• Maskinen er beregnet til brug i en normalhusholdning og kun til tilberedning af denedenfor angivne mængder.• Ingen af delene må anvendes i mikroovn.• Hold altid opsyn med maskinen, når denkører.• <strong>Braun</strong>s elektriske apparater overholdergældende sikkerhedsbestemmelser.Reparation eller udskiftning af ledningmå kun foretages af autoriseret servicepersonale.Forkert, ukvalificeret reparationkan forårsage ulykker og være til fare forbrugeren.• Sluk altid for maskinen og træk stikket udefter brug.A Basismaskine (se side 4)1 Motordel2 Ledningsoprul3 Sikkerhedskontrollampe4 Programvælger (konstant/tændt:«I», afbrudt: «O», automatiskmomentindstilling: «••••»)5 Trykknap til manuel momentindstilling («»)6 Elektronisk hastighedsregulator(kan indstilles fra 1 – 15, også vedmomentindstillingen)7 Æltetilbehør8 GearH Mixetilbehørh Pisketilbehør9 Spatelj Påfyldningstragt11 Lågl Dejskål (rustfrit stål)SikringKontrollampen 3 lyser for at angive, at motorener overbelastet og derfor selv vil afbryde. Såsnart motoren er blevet afbrudt pga. overbelastning,lyser kontrollampen 3 konstant.Afbryd maskinen ved at dreje programvælgeren4 til position «O». Vent ca. 15 minutter tilmaskinen er kølet af. Tænd derefter maskinenigen ved at dreje programvælgeren 4 tilposition «I». Hvis kontrollampen 3 stadig lyserog maskinen ikke starter, gentagesafkølingsproceduren som beskrevet ovenfor.Vigtigt: Hvis maskinen automatisk afbrydespga. overbelastning, kan maskinen kun tændesigen ved hjælp af programvælgeren 4 efter atvære blevet slukket (programvælger i position«O»).HastighedsregulatorDet anbefales først at vælge hastighed vedhjælp af den elektroniske hastighedsregulator6 og derefter tænde for maskinen for at sikreden korrekte hastighed fra start.TilbehørAnbefalet hastighed*—————————————————————DejskålPisketilbehør 7 ... 15Mixetilbehør 5 ... 15Æltetilbehør 1 ... 7UniversalskålUniversalkniv 7 ... 15- Plader 1 ... 15Blenderglas7...15* se tabellen på maskinens frontpanelMomentindstillingMomentindstillingen er især velegnet i følgendetilfælde:• Forsigtig tilsætning af mel i dej, så den ikkebliver klæg.• Tilsætning af sammenpisket æg eller fløde tilmere faste ingredienser.• Hakning af sarte eller bløde ingredienser –f. eks. æg, log.Automatisk momentindstilling «••••»aktiveres, når programvælgeren 4 står på«••••». Hermed tænder motoren i korte,ensartede intervaller ved den valgte hastighed.Den automatiske momentindstilling afbrydesatter ved at slukke for maskinen (programvælger4 i position «O»).Manuel momentindstilling «» aktiveres vedat trykke knappen 5 ned, mens maskinen erslukket. Ved brug af den manuelle momentindstillingkan intervallernes længde varieres.Maskinen arbejder ved den valgte hastighed, sålænge knappen 5 holdes nede. Når knappenslippes, standser maskinen.Advarsel: max. 15 gange/minutMontering/demontering af dejskålog lågAlle dele bør afvaskes før brug første gang (seunder «Rengøring»).Af sikkerhedsmæssige årsager bør der altidbæres og løftes med begge hænder.Ö Sæt dejskålen l på motordelen 1, såledesat markeringerne på skålen passer til markeringernepå motorblokken. Drej skålenmed uret, til det siger klik.Ü/á Tryk det ønskede tilbehør helt ned overdrivakslen i skålen.à Sæt låget 11 på skålen, således at pilenpå låget passer til pilen på skålen l. Drejderefter låget i retning med uret, indtil lågetsidder fast i udskæringen på motordelen ogder høres et klik. Låget løsnes ved at drejedet i retning mod uret.Påfyldningstragten j sættes over åbningen ilåget, således at den højeste side vender indmod midten. Dette gør det nemmere at tilsætteingredienser mens maskinen kører.Dobbelt sikkerhedslås: Motoren kan kunstartes, hvis både skål l og låg 11 er sat korrektpå. Låget kan kun fjernes fra skålen, hvismotoren er afbrudt.Når maskinen er slukket, drejes låget 11 moduret og løftes af. Fjern tilbehøret. Drej skålen lmod uret og løft den af.RengøringSluk altid først for maskinen og tag stikket ud.Motordelen 1 må kun aftørres med en fugtigklud.Nogle madvarer (f.eks. gulerødder) kan givemisfarvninger. Aftør den misfarvede del medspiseolie inden afvaskning.Æltetilbehøret 7 og gearet 8 må kun vaskes ihånden. Disse dele må ikke nedsænkes i vand.Alle andre dele tåler maskinopvask ved max.65 °C.Områder som kan være vanskelige at kommetil, f.eks. indersiden af låget 11 bør renses godtmed spatelen 9 (e) eller med en børste.Brug aldrig skarpe genstande til rengøring.Vedligehold og rengøring af denrustfri dejskål• Vask skålen i varmt sæbevand før den brugesførste gang.• Vask skålen i varmt sæbevand så hurtigt sommuligt efter brug, især hvis det drejer sig omsaltholdige ingredienser.• Hvis skålen er svær at gøre ren, sættes deni blød og skrubbes derefter med en svamp(anvend aldrig en skuresvamp) eller enbørste.• Ved maskinopvask fjernes den rustfri skål fraopvaskemaskinen, så snart vasken er færdig,for at undgå pletter fra overskydende vanddråber.Brug ikke for meget opvaskemiddelog afkalker.• Aftør skålen omhyggeligt, før den stilles væk.26


ÆltningÆltetilbehøret 7 er specielt udviklet til gærdeje,pasta og mørdeje. Det er ikke velegnet tilkagedej. Til kagedej anvendes mixetilbehøretH.Alle ingredienser hældes i skålen l efter isætningaf tilbehøret.Æltning af gærdej (brød/kage)Der kan arbejdes med op til 1,5 kg mel+ ingredienser:Hastighed 1 – 7 3 – 5 minutterHæld først mel og derpå alle øvrige ingredienser– dog ikke mælk – i dejskålen (incl. rosiner, frugtog mandler). Sæt låget på og vælg hastighed1 – 7. Tænd for maskinen (programvælger iposition «I»). Tilsæt væske gennem påfyldningstragtenj, mens maskinen kører.Max. kapacitet 2 kg mel(fra 1,5 kg – 2 kg mel)Hastighed 2 – 3Grunddejen tilberedes først ved at hældevæsken, 1/3 af melet samt gær i skålen. Æltderefter i ca. 1 min. ved hastighed 7. Ladgrunddejen hvile ca. 15 min.Tilsæt resten af melet og ælt i ca. 5 min. vedhastighed 3. Derefter tages dejen ud af skålenog stilles til hævning iflg. opskriften.Æltning af pastadejMel:min. 250 gmax. 1 kgHastighed 1 – 7ca. 3,5 min.Hæld melet og de øvrige ingredienser(undtagen vand) i dejskålen. Tilsæt derefter denangivne mængde vand gennem påfyldningstragtenj. Tilsæt ikke mere vand, når dejen harsamlet sig til en kugle, da det derefter ikke vilblive optaget jævnt i dejen.Æltning af mørdejMel:min. 250 gmax. 750 gHastighed 5 – 7ca. 2,5 min.Hæld melet i dejskålen og tilsæt derefter deøvrige ingredienser. Det bedste resultat opnåsved ikke at anvende varmt, blødt smør. Dejen erfærdig, når den har samlet sig i en kugle ogderefter æltet kort tid. Tilberedningstiden (ca.2,5 min.) afhænger af mængden. Mørdejenbliver for blød, hvis den æltes for længe.Mixe, røre, piskeBrug mixetilbehøret H til kageblandinger,smørcreme, kartoffelmos etc. Hæld ingrediensernei skålen, når mixetilbehøret er påsat.Max. kapacitet: 1 kg mel (eller mindre, hvisopskriften indeholder mange andre ingredienser).Hastighed 5 – 15Sæt mixetilbehøret på gearet og sæt beggedele ned over drivakslen i dejskålen (C).Skru derefter låget på dejskålen (D).Fremgangsmåde:Smørret må hverken være for blødt ellerfor hårdt. Kartoffelmos bliver bedst, hvisingredienserne er meget varme og skålenopvarmet forinden. Mos langsomt de pillede,kogte kartofler (hastighed 5 – 7 i ca. 1 min.).Hæld derefter varm mælk gennem påfyldningstragtenj og rør hurtigt (hastighed 11 – 14).Brug pisketilbehøret h til piskning af flødeskum,æggehvider eller sukkerbrødsdej. Hældingredienserne i skålen, når pisketilbehøret erpåsat.Brug ikke pisketilbehøret til kager.Max. kapacitet:HastighedFløde – 700 ml 9 – 11Æggehvider – 8 (ca. 240 ml) 15Sukkerbrødsdej – af 7 æg 15Sæt pisketilbehøret på gearet og sæt beggedele ned over drivakslen i ælteskålen (C).Skru derefter låget på ælteskålen (D).BUniversalskål (i plast)(se side 5)Brug universalskålen og universalkniven o tilat mixe, hakke, snitte. Snitte/rivepladerne qanvendes til at strimle, rive, raspe.m Låg med påfyldningstragt og stoppern Beskyttelseskappeo Universalknivp Universalskålq PladerÖ Pommes frites pladeÜ Juliennepladeá Dobbeltsidet snittepladeà Dobbeltsidet rivepladeâ Raspepladeä Knivholder(N.B.: Alle tilbehørsdele, som bruges i universalskålensammen med den grå knivholder,er grå.)Max. kapacitet:2 l væske (til milkshakes 1,5 l).Små mængder tilberedes bedst i blenderglassett med tilhørende kniv s.Universalkniv oAdvarsel! Kniven er meget skarp.Universalkniven kan mixe, hakke, skære mener også velegnet til æltning af dej (f.eks. gærdej,max. 1 kg mel + ingredienser, hastighed 1 – 7,ca. 3 min.).Beskyttelseskappe nFør brug fjernes plasticbeskyttelseskappenved at sætte kniven med beskyttelseskappenpå bordet og presse pinden nedad, indtil knivenløsnes (A). Universalkniven kan kun placeresi skålen p, når kappen er fjernet (B).Efter brug sættes beskyttelseskappen atterover kniven. Symbolet på beskyttelseskappenskal være over den øverste kniv. Træk beskyttelseskappenover pinden og hold på kappenmed den ene hånd. Træk pinden på knivenhårdt op gennem beskyttelseskappen med denanden hånd, til universalknivensidder fast (C).Advarsel: Universalkniven er meget skarp –hold derfor kun på knivens plasticskaft.Hæld alle ingredienserne i universalskålenefter isætning af kniven. Flydende ingredienserkan tilsættes gennem påfyldningstragten,mens maskinen kører.Fjern altid kniven fra universalskålen før dentilberedte mad.Blending af supper, milkshakes etc.Hastighed: 7 – 15, ca. 30 sek.Ved max. kapacitet (2 l) brug hastighed 8(da det ellers kan skumme over).Shakes (max. 1,5 l): skær frugt i mindre stykkerog blend ved hastighed 15. Tilsæt dereftervæske ved hastighed 7 og blend (bemærk,at mælk nemt skummer over – brug derformindre kvantiteter).Skære, hakkeHastighed 1 – 15Se oversigten over tilberedningstid, side 29.Pladerne qAnbring den ønskede plade på knivholderen äog drej pladen mod uret i pilens retning (D),til den falder i hak. Fjernes ved at dreje meduret.Sæt knivholderen med pladen oven pådrivakslen i universalskålen, til den sidder fast(E). Sæt låget på universalskålen og lås det (F).Når pladerne anvendes, skal programvælgerenaltid stå i position «I».Ved tilberedning af saftholdige eller bløde ingredienseropnås det bedste resultat ved laverehastighed. Hårde fødevarer tilberedes vedhøjere hastighed.Anvend altid stopperen (G) til at skubbeingredienserne ned gennem påfyldningstragten.Stik aldrig fingrene ned i påfyldningstragten,mens motoren er i gang.Plade Ö, Ü, á:Det bedste resultat opnås ved at lægge defødevarer, der skal tilberedes, ned i påfyldningstragten,mens maskinen er afbrudt.Plade à, â:Fødevarer kan tilsættes gennempåfyldningstragten, mens maskinen kører.Pommes frites plade ÖHastighed 1 – 7Advarsel: Pladen er meget skarp.Teksten skal vende mod brugeren.Det bedste resultat opnås ved at fylde 4 – 5rå kartofler i påfyldningstragten på én gang.Forslag til anvendelse: rå kartofler, selleri.Julienneplade ÜHastighed 1 – 7Advarsel: Pladen er meget skarp.Teksten skal vende mod brugeren.Denne plade skærer grønsager i stave.Hvis grønsagerne kommes lodret ned i påfyldningstragten,bliver stavene kortere.Hvis de kommes enten skråt eller vandret i,bliver stavene længere.Forslag til anvendelse: agurker, gulerødder,rødbeder, radiser, selleri, kålrabi, rå kartofler.27


Dobbeltsidet snitteplade áHastighed 1 – 7Advarsel: Pladen er meget skarp.Denne plade kan anvendes på begge sider(grov/fin).Forslag til anvendelse:Grov side: agurker, kålrabi, rå kartofler, løg,porrer, salami, bananer, tomater, champignon,radiser, salat (rullet stramt sammen), selleri.Fin side: agurker, kål, rå kartofler, gulerødder,løg, salami, radiser.Dobbeltsidet riveplade àHastighed 1 – 15Denne plade kan anvendes på begge sider(grov/fin). Bløde produkter (f.eks. agurker)bør rives ved hastighed 1 – 7. Hårde produkterkan rives med en hastighed op til 15.Forslag til anvendelse:Grov side: agurker, kålrabi, rødbeder, gulerødder,rå kartofler, æbler, kål.Fin side: ost (blød, medium hård), agurker, gulerødder,rå kartofler, æbler.Raspeplade âHastighed 7 – 15Teksten skal vende mod brugeren.Forslag til anvendelse: rå kartofler (f.eks. tilkartoffelpandekager), peberrod, parmesanost(hård).CBlenderglas (se side 5)Brug blenderglasset t til at mixe, hakke ogsnitte små mængder.r Lågs Knivindsatst BlenderglasÖ LåsÜ Bundkantá Blenderglasà Gummiringâ Drivaksel med bundMax. kapacitet: 1 l væske(til milkshakes 750 ml).Større mængder bør tilberedes i universalskålenp sammen med universalkniven o.Vigtigt: Maksimal arbejdstid i blenderglasseter 1 minut. Væsker kan dog tilberedes i længeretid.Advarsel: Kniven s er meget skarp – hold kunpå plasticskaftet.Læg alle ingredienserne i universalskålen efterisætning af kniven (se oversigten over tilberedningstid,side 29). Væske bør kun tilsættesgennem hullet i låget, hvis maskinen kører.Efter brug bør kniven tages op før de forarbejdedefødevarer.Varme madvarer kan også blendes i dettevarmebestandige blenderglas. Babymadholder sig bedre varm, hvis glasset opvarmesmed varmt vand inden brug.HakningHastighed 1 – 15, autom. momentindstillingVelegnet til hakning af persille, hvidløg, løg,nødder, tørre rundstykker til rasp samt kød.Chokolade, parmesanost, isterninger, hårdekrydderier og kaffebønner kan ikke hakkes iblenderglasset.Adskillelse og samlingLåg rFjern gummiringen på undersiden af låget førrengøring. Den tørre gummiring sættes atterpå plads. De små takker i låget skal gribe fastom gummiringen (H).Blenderknivene sAdvarsel: Knivene er meget skarpe.Tag kniven op af blenderglasset ved at tagefat om plasticskaftet på knivindsatsen og medtommelfingeren trykke på drivakslen i midten (I).Knivindsatsen sættes tilbage i blenderglassetved at trykke den ned over drivakslen, til detsiger klik.Blenderglasset tTag kniven op som beskrevet ovenfor.For at frigøre blenderglasset (J) vendes detførst på hovedet, tag derefter fat om drivakslenmed den ene hånd. Ved hjælp af stopperenskrues låsen i bunden løs ved at dreje mod uret.Fjern derefter låsen (a), bundkanten (b) ogblenderglasset (c) en efter en, således at du kunholder drivakslen (e) med bund og gummiring(d) i hånden.Blenderglasset samles i modsatte rækkefølge(K):Placer gummiringen på undersiden afdrivakslen. Vend glasset og sæt det nedover ringen på bunden af drivakslen. Vær omhyggeligmed at sætte det korrekt på. Sætbundkanten (b) fast på undersiden af glasset,så takken passer ind i hullet af bunden afglasset (ved siden af håndtaget). Delene samlesved at dreje låsen (a) med uret ved hjælp afstopperen.Ret til ændringer forbeholdes.Apparatet bør efter endt levetid ikkekasseres sammen med husholdningsaffaldet.Bortskaffelse kan ske pået <strong>Braun</strong> Servicecenter eller passende, lokaleopsamlingssteder.Garanti<strong>Braun</strong> yder 2 års garanti på dette produktgældende fra købsdatoen. Inden forgarantiperioden vil <strong>Braun</strong> for egen regningafhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vortskøn gennem reparation eller ombytning afapparatet. Denne garanti gælder i alle lande,hvor <strong>Braun</strong> er repræsenteret.Denne garanti dækker ikke skader opstået vedfejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringeeffekt på værdien eller funktionsdygtighedenaf apparatet. Garantien bortfalder vedreparationer udført af andre end de af <strong>Braun</strong>anviste reparatører og hvor originale <strong>Braun</strong>reservedele ikke er anvendt.Ved service inden for garantiperioden aflevereseller indsendes hele apparatet sammen medkøbsbevis til et autoriseret <strong>Braun</strong> ServiceCenter: www.service.braun.com.Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste<strong>Braun</strong> Service Center.Sådan blendes supper, milkshakes,babymad etc.Hastighed 1 – 15, ca. 1 min.Til milkshakes skæres frugten i mindre stykkerog blendes før tilsætning af væske.Max. kapacitet: 750 ml væske (for at undgådet skummer over).28


Eksempler på anbefalet tilberedningstid ved brug af universalskålenBsammen med universalkniven oDe angivne tider er ca. tider og afhænger af kvaliteten og mængden af fødevarer samt den ønskede finhedsgrad. Antal gange refererer til automatikmomentindstilling.Produkt Max. mængde Tilberedning Hastighed ProgramvælgerTid/antal gangeLøg 750 g i kvarte 15 •••• 15 xGulerødder 1000 g i stykker 15 I 20 sek.Tørre rundstykker (til rasp) 6 i kvarte 15 I 45 – 60 sek.Hårdkogte æg 10 hele 7 – 9 •••• 10 –12 xÆbler 750 g i kvarte 7 – 9 I 10 –15 sek.Magert kød 750 g 3 cm store terninger 15 I 45 sek.Tørret persille200 guden stilke 15 I 30 sek.(4 bdt.)Nødder, mandler 1000 g hele 15 I 45 – 60 sek.Ost (hård, medium) 500 g 3 cm store terninger 15 I 60 sek.Ost (blød) 500 g 3 cm store terninger 15 I 30 sek.Chokolade 400 g i stykker 15 I 30 –45 sek.Drinks 1.5 l Frugt hakkes,efter tilsætning af væske(mix)Mayonnaise (hele æg, olie, eddike,krydderier, sennep)1588I60 sek.1.5 l Stuetemp., tilsæt olien lidt efter lidt 15 I 75 – 90 sek.Opskriftseksempel:Tørret frugt med vanilje-honning (som pandekagefyld eller smørelse)(brug universalskålen, hastighed: 15)Køl 1000 g flydende honning og hakket, tørret frugt (500 g svesker, 500 g figner) i køleskabet. Kom honning ogtørret frugt i skålen og hak i 15 sekunder. Tilsæt derefter 400 ml vand og 3 dråber vaniljearoma, og hak iyderligere 3 sekunder.Forslag til anvendelse af blenderglasset CDe angivne tider er ca. tider og afhænger af kvaliteten og mængden af fødevarer samt den ønskede finhedsgrad. Antal gange refererer til automatikmomentindstilling.Produkt Max. kapacitet Tilberedning Hastighed ProgramvælgerTid/antal gangeBlendeBabymad1 l(af 150 g + væske)Mayonnaise 1 l Blend hele æg, krydderier, sennep, eddike.Tilsæt olie gennem hullet i låget.Tatarsauce 1 l Blend hele æg, krydderier, sennep, eddike.Tilsæt olie gennem hullet i låget.Tilsæt æg i 1/4 og agurker.Drinks 750 ml Skær frugten ud og blend den.Tilsæt mælk og blend færdig.HakkeForvarm blenderglasset 9 – 15 I 15 – 25 sek.1515151591515••••I••••I••••••••I3–4 x60 – 90 sek.3–4 x60 – 90 sek.4 – 6 x4 – 6 x15 sek.Persille, tørret 50 guden stilke 15 I 10 – 15 sek.(1 bdt.)Løg100 gi kvarte 15 •••• 10 – 12 x(1 1/2 løg)Nødder, mandler 200 ghele 7 – 9 I 30 sek.(min. 50 g)Tørre rundstykker 2 i kvarte 15 I 30 sek.(til rasp)Magert kød 200 g i terninger 15 I 20 – 30 sek.29


NorskVåre produkter er produsert for å imøtekommede høyeste standarder når det gjelder kvalitet,funksjon og design.Vi håper du vil få mye glede av ditt nye <strong>Braun</strong>produkt.<strong>Braun</strong> K 3000 er et kløkkenmaskinsystem somtilfredsstiller de høyeste krav for elting, miksing,røring, visping, hakking, kutting, snitting, rivingog rasping, enkelt og raskt.Les hele bruksanvisningen grundig førproduktet tas i bruk.Viktig!• Knivene o / s er megetskarpe!Hold knivene kun i håndtakene. Ta alltid utknivene fra bollene før du tar ut den tilberedtematen.• Nettspenningen må alltid tilsvare spenningensom er angitt under maskinen. Må kuntilkoples vekselstrøm.• Dette produktet er ikke ment å brukes av barneller personer med redusert fysisk eller mentalkapasitet, med mindre en person ansvarligfor barnets eller den andre personens sikkerhethar kontroll over situasjonen. Genereltanbefaler vi at produktet oppbevaresutilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjonslik at de ikke leker med apparatet.• Apparatet er konstruert for husholdningsbrukog for bearbeiding av de angitte mengder.• Ingen av delene skal benyttes i mikrobølgeovn.• La ikke maskinen stå og arbeide uten tilsyn.• <strong>Braun</strong> elektriske apparater tilfredsstillergjeldende krav til sikkerhet. Reparasjonereller bytte av ledning må kun foretas avautorisert servicepersonell. Mangelfulle,ukvalifiserte reparasjoner kan føre til skadereller ulykker.• Slå av apparatet og ta ut støpselet føroppbevaring.A Basisenhet (se side 4)1 Motordel2 Oppbevaringsplass for ledning3 Kontrollampe for sikring4 Bryter(kontinuerlig gange/på: «I»,av: «O», automatisk repeterendemomenttrinn: «••••»)5 Trykkbryter for manuelt momenttrinn(«»)6 Elektronisk hastighetsvelger (regulerbar1–15, også ved momenttrinn)7 Eltekrok8 VispeholderH Grovvisph Visp9 Slikkepottj Påfyllingsrør11 Lokkl Eltebolle (rustfritt stål)SikringKontrollampen 3 blinker for å indikere at motorener overbelastet og vil snart slå seg av. Strakssikringen har slått av motoren, vil kontrollampen3 lyse konstant. Slå av maskinen med bryteren4 (bryterstilling «O»).Vent i ca. 15 minutter slik at motoren blir avkjølt.Slå så på maskinen igjen med bryteren 4(posisjon «I»). Dersom kontrollampen 3 skulletenne igjen og motoren ikke starter, gjentasavkjølingsprosessen som beskrevet ovenfor.Viktig: Hvis motoren automatisk har slått seg avpå grunn av overbelastning, kan maskinen kunslås på igjen med bryteren 4 hvis den har værtslått av (posisjon «O») med denne bryterenførst.HastighetsvelgerVi anbefaler å velge hastighet med den regulerbare,elektroniske hastighetsvelgeren 6 førstog deretter slå på maskinen slik at man arbeidermed den ønskete hastigheten helt frabegynnelsen.TilbehørAnbefalt hastighetsområde*—————————————————————EltebolleVisp 7 ... 15Grovvisp 5 ... 15Eltekrok 1 ... 7FoodprocessorbolleBlade 7 ... 15- Discs 1 ... 15Hurtigmikser7...15* se tabell på motordelens frontpanelMomenttrinnMomenttrinnet er nyttig til følgende:• Ved forsiktig tilsetting av mel slik at det ikkeinnvirker på konsistensen.• Ved tilsetting av vispet egg eller krem til merkompakte matvarer.• Hakking av delikate og myke matvarer,f. eks. egg, løk.Sett bryteren 4 i «••••» posisjon for å startedet automatiske momenttrinnet. Dette gjør atmaskinen arbeider i korte intervaller av identiskvarighet i valgt hastighet. Funksjonenautomatisk momenttrinn stoppes ved å slå avmaskinen (bryter 4 i posisjon «O»).Det manuelle momenttrinnet «» starter ved åtrykke på knappen 5 når maskinen er slått av(bryter i posisjon «O»). Når du bruker detmanuelle momenttrinnet kan du selv varierelengden på intervallene. Maskinen arbeider vedvalgt hastighet så lenge knappen 5 trykkesned. Når du slipper knappen, stopper motoren.Advarsel! Maks. 15 omdreiniger/minuttMontering og demontering aveltebollen og lokketRengjør alle deler før første gangs bruk(se avsnitt «Rengjøring»).Av sikkerhetsmessige årsaker bør maskinenalltid bæres eller løftes med begge hender.Ö Plasser bollen l på motordelen 1 slik atmarkeringene på bollen stemmer overensmed markeringene på motordelen. Dreibollen i klokkeretningen til det klikker.Ü/á Skyv det nødvendige tilbehøret så langtdet går på drivakselen i bollen.à Sett lokket 11 på bollen slik at pilen på lokketstemmer overens med pilen på bollen l.Drei så lokket i klokkeretningen til tappen pålokket går inn i sikkerhetslåsen på motordelenog du hører at det klikker på plass.Når lokket skal tas av, dreies det mot klokkeretningen.Påfyllingsrøret j må settes ned i lokketsåpning slik at den høyeste kanten venderinnover. Det gjør det mer praktisk å tilsetteingredienser under bearbeidingen.Dobbelt sikkerhetslås: Motoren kan kun startehvis både bollen l og lokket 11 er ordentlig ilås. Lokket kan kun tas av når motoren er slåttav.Når maskinen er slått av, drei lokket 11 motklokkeretningen og løft det av. Ta ut tilbehøret.Drei bollen l mot klokkeretningen og løft denav.RengjøringSlå alltid av motoren og ta støpselet ut frastikkontakten før rengjøring. Motordelen 1rengjøres kun med en fuktig klut.Noen matvarer (f.eks. gulrot) kan føre tilmisfarging; tørk av med matolje før vask.Eltekroken 7 og vispeholderen 8 skalvaskes for hånd. Senk det ikke ned i vann.Alle andre deler kan vaskes i oppvaskmaskinpå maksimum 65 °C.Deler som er vanskelige å nå, f.eks. fordypningenpå innsiden av lokket 11 rengjøres godtmed slikkepotten 9 (e) og en børste omnødvendig.Bruk aldri skarpe gjenstander ved rengjøringen.Vedlikehold og rengjøring aveltebollen i rustfritt stål• Rengjøres i varmt såpevann før første gangsbruk.• Rengjøres i varmt såpevann så snart sommulig etter bruk, spesielt etter tilbereding avmeget saltholdig mat.• Hardnakkede matrester bør bløtlegges ogfjernes med en svamp (bruk ikke skuresvamp)eller en børste.• For å forhindre at det blir flekker av gjenværendevanndråper ved rengjøring i oppvaskmaskin,skal bollen i rustfritt stål tas ut avmaskinen straks rengjøringsprogrammeter ferdig.Vær forsiktig slik at du unngår overdoser avrengjøringsmidler og avkalkingsmidler.• Tørk bollen grundig før den settes bort foroppbevaring.30


EltingEltekroken 7 er spesielt designet for tilberedingav gjærdeiger, pasta, butterdeiger og mørdeiger.Den egner seg ikke til tilbereding av lette deiger.Til dette benyttes grovvispen H.Ha alle ingrediensene i bollen l etter at eltekrokener montert.Gjærdeig (brød, kake)Inntil 1,5 kg mel pluss ingredienser:Hastighet 1 – 73 – 5 minutterHa først i mel og deretter alle andre ingredienser- unntatt melken - i eltebollen, inkludert rosiner,sukat og nøtter. Sett på lokket og velg hastighet1 – 7. Sett så bryteren på kontinuerlig gange(posisjon «I»). Tilsett væske gjennom påfyllingsrøretj mens motoren er igang.Maksimal mengde 2 kg mel.(Tilbereding av 1,5 – 2 kg mel)Hastighet 2 – 3Lag først en basisdeig av hele væskemengdenog 1/3 av melet med gjær i eltebollen og elt påhastighet 7 i ca. 1 min. La basisdeigen hvile ica. 15 min.Tilsett resten av melet og elt på hastighet 3 i ca.5 minutter. Ta så deigen ut av bollen og la denheve i.h.t. oppskriften.PastadeigMelmengde:Hastighet 1 – 7min. 250 gmax. 1 kgca. 3,5 min.Ha mel og andre ingredienser i eltebollen –unntatt vann. Hell ønsket mengde vann gjennompåfyllingsrøret j. Hell ikke på mer vannetter at deigen har formet seg som en ball, davannet ikke vil bli jevnt absorbert.Elting av butterdeigMelmengde:Hastighet 5 – 7min. 250 gmax. 750 gca. 2,5 min.Ha melet i eltebollen og tilsett alle de andreingrediensene. For å oppnå gode resultaterbør du ikke bruke varmt, mykt smør. Deigener ferdig når den former seg som en ball og ereltet litt til etter dette. Bearbeidingstiden (ca.2,5 min.) avhenger av deigmengden. Deigenvil bli for myk hvis den eltes for lenge.Miksing, røring og vispingBruk grovvispen H til miksing av kakerører,smørkrem og potetmos. Tilsett ingredienseneførst etter at vispetilbehøret er satt på plass.Maksimal mengde: 1 kg mel (eller mindre hvisoppskriften inkluderer mange andre ingredienser).Hastighet: 5 – 15Sett grovvispen på vispeholderen og skyvbegge på drivakselen i eltebollen (C). Lokketlåses deretter på plass på eltebollen (D).Tilberedingsinstruksjoner:Smøret skal verken være for hardt eller for mykt.Ved mosing av poteter brukes meget varmeingredienser og forvarm eltebollen med varmtvann på forhånd. Mos de skrelte, kokte potetenesakte (hastighet 5 – 7, ca. 1 min.).Hell så i varm melk gjennom påfyllingsrøret jog visp raskt (hastighet 11 – 14).Bruk vispen h til visping av krem, eggehvitereller sukkerbrød. Tilsett ingrediensene i bollenetter at vispen er satt i.Bruk ikke vispen til kakedeiger.Maksimal mengdeHastighetFløte til krem – 7 dl 9 – 11Eggehviter – 8 (ca. 2,4 dl) 15Sukkerbrød – av 7 egg 15Sett vispen på vispeholderen og skyv begge pådrivakselen i eltebollen (C). Lokket låsesderetter på plass på eltebollen (D).BFoodprocessorbolle(gjennomsiktig bolle)(se side 5)Bruk foodprocessorbollen til miksing, hakking,kutting med universalkniven o eller ved brukav skivene q til snitting, riving, rasping.m Lokk med påfyllingsrør og stappern Beskyttelsesdekselo Universalknivp Foodprocessorbolleq SkiverÖ Pommes frites skiveÜ Julienneskiveá Vendbar snitteskiveà Vendbar riveskiveâ Raspeskiveä Skiveholder(NB! Alt tilbehør til bruk i foodprocessorbollenmed den grå drivakselen er grå.)Maksimal kapasitet:2 l væske (til milkshake 1,5 l).Små kvantiteter bør helst tilberedes ihurtigmikseren t med kniven s.Universalkniv oAdvarsel! Universalkniven er meget skarp.Universalkniven kan brukes til miksing,hakking, kutting, men også til elting av deig(f.eks. gjærdeig, maks. 1 kg mel plussingredienser, hastighet 1– 7, ca. 3 min.).Beskyttelsesdeksel nFør bruk tas beskyttelsesdekselet i plast avved å sette kniven med beskyttelsesdekseletpå bordet og press så håndtaket nedover tilbeskyttelsesdekselet løsner (A). Universalknivenkan kun settes i foodprocessorbollenp uten beskyttelsesdekselet (B).Etter bruk settes beskyttelsesdekselet påigjen ved å sette kniven på et bord. Symboletpå beskyttelsesdekselet må være over denhøyeste delen av universalkniven. Skyvbeskyttelsesdekselet over håndtaket og holddekselet med en hånd. Trekk hardt i håndtaketmed den andre hånden til universalkniven festerseg i dekselet (C).Advarsel! Universalkniven er meget skarp –hold kun i plasthåndtaket.Alle ingrediensene has i foodprocessorbollenetter at kniven er satt i.Flytende ingredienser kan tilsettes gjennompåfyllingsrøret mens motoren er igang.Etter bruk skal alltid kniven tas ut av foodprocessorbollenfør den bearbeidete maten.Blanding av supper, milkshake etc.Hastighet: 7 – 15, ca. 30 sekunderVed maksimal kapasitet på 2 l, bruk hastighet8 (for å unngå at det flyter over).Shake (maksimum 1,5 l): del frukt i biter, fyllpå og formiks på hastighet 15, tilsett så væskepå hastighet 7 og bland (vær oppmerksom påat melk lett skummer når den mikses; bruk tilsvarendemindre mengder).Kutting, hakkingHastighet 1–15Se tilberedingstabell, side 33.Skiver qSett ønsket skive på skiveholderen ä ogdrei skiven mot klokkeretningen i pilens retning(D) til den går i lås. Skiven tas av ved å dreiei klokkeretningen.Skyv skiveholderen med skiven på drivakseleni foodprocessorbollen så langt det går (E).Sett så lokket på foodprocessorbollen og låsdet (F).Ved bruk av skivene skal bryteren alltid settespå kontinuerlig gange (posisjon «I»).Ved bearbeiding av saftige eller myke ingredienser,vil du oppnå best resultat på en laverehastighet. Harde ingredienser skal bearbeidespå høyere hastighet.Ved tilsetting av ingredienser gjennom påfyllingsrøret(G) skal stapperen alltid benyttes.Stikk aldri hånden ned i påfyllingsrøret nårmotoren er igang.Skive Ö, Ü, á:For jevnest mulig resultat skyves ingrediensenesom skal bearbeides ned i påfyllingsrøret nårmaskinen er slått av.Skive à, â:Ingrediensene kan skyves ned i påfyllingsrøretmens motoren er igang.Pommes frites skive ÖHastighet 1 – 7Advarsel! Denne skiven er meget skarp.Skriften skal vende mot brukeren.For beste resultat, fyll 4 – 5 rå poteter i påfyllingsrøretsamtidig.Eksempler på ingredienser som kan bearbeides:rå poteter, selleri.Julienne skive ÜHastighet 1 – 7Advarsel! Denne skiven er meget skarp.Skriften skal vende mot brukeren.Denne skiven kutter grønnsaker i strimler.Skyver du grønnsakene ned i påfyllingsrøretvertikalt, vil strimlene bli kortere. Skyves de nedpå skrå eller horisontalt, vil strimlene bli lengre.Eksempler på ingredienser som kan bearbeides:agurk, gulrot, rødbeter, reddiker, selleri,kålrot, rå poteter.Vendbar snitteskive áHastighet 1 – 7Advarsel! Denne skiven er meget skarp.Den kan brukes på begge sider (grov/fin).Eksempler på ingredienser som kan bearbeides«grovt»: agurk, kålrot, rå poteter, løk, purreløk,31


salami, bananer, tomater, sopp, reddiker, salat(tett sammenrullet), selleri.Eksempler på ingredienser som kan bearbeides«fint»: agurk, hodekål, rå poteter, gulrot, løk,salami, reddiker.Vendbar riveskive àHastighet 1 – 15Denne skiven kan brukes på begge sider(grov/fin).Myke ingredienser (f.eks. agurk) bør tilberedespå hastighet 1 – 7, harde ingredienser kan rivespå hastighet opp til 15.Eksempler på ingredienser som kan bearbeides«grovt»: agurk, kålrot, rødbeter, gulrot, råpoteter, epler, hodekål.Eksempler på ingredienser som kan bearbeides«fint»: ost (myk, medium hard), agurk, gulrot,rå poteter, epler.Raspeskive âHastighet 7 – 15Skriften skal vende mot brukeren.Eksempler på ingredienser som kan bearbeides:rå poteter (f.eks. til potetpannekaker),pepperrot, parmesan ost (hard).CHurtigmikser(se side 5)Bruk hurtigmikseren t til miksing, hakkingog kutting av små mengder.r Lokks Knivt HurtigmikserÖ SkruefesteÜ Plastringá Plastbolleà Pakningâ Drivaksel med bunnMaksimal kapasitet: 1 l væske(til milkshake 7,5 dl).Større mengder bør fortrinnsvis bearbeides ifoodprocessorbollen p med universalkniven o.Viktig: Maksimal bearbeidingstid i hurtigmikserener 1 minutt. Væsker kan bearbeideslenger.Advarsel! Kniven s er meget skarp – skal kunholdes i plasthåndtaket.Legg alle ingrediensene i hurtigmikseren etter atkniven er satt i (se tilberedingstabell side 33).Væsker skal kun tilsettes gjennom hullet i lokketnår motoren er igang. Etter bruk skal alltidkniven tas ut før den bearbeidete maten.HakkingHastighet 1 – 15, automatisk momenttrinnPersille, hvitløk, løk eller nøtter kan hakkes,likeså kavring til smuler samt kjøtt.Sjokolade, parmesan ost, is, harde krydderog kaffe kan ikke hakkes.Demontering og monteringLokk rTa av pakningen på innsiden av lokket førrengjøring. Den tørre pakningen settes på plassigjen slik at plastklipsene i lokket passer i sporetpå pakningen (H).Kniv sAdvarsel! Kniven er meget skarp.Kniven tas ut av plastbollen ved å holde i håndtaketmens du presser ned med tommelfingerenog trekker den av drivakselen (I).Kniven settes tilbake i plastbollen igjen vedå trykke den ned på drivakselen til det klikker.Plastbolle tTa ut kniven som beskrevet ovenfor.For å demontere plastbollen (J), snus denopp ned, og ta så inn i den med en hånd oghold drivakselens plastbase.Deretter skrus festet i bunnen mot klokkeretningenved hjelp av stapperen.Ta av skruefestet (a) , plastringen (b) og plastbollen(c) en etter en, slik at du til slutt kunholder drivakselen (e) med bunnen og pakningen(d) i hånden.For å montere igjen, gå frem i motsatt rekkefølge(K):Legg pakningen på undersiden av drivakselbunnen.Snu plastbollen opp ned og plasser åpningeni plastbollens bunn over pakningen i bunnenmed drivakselen. Pass på at ikke pakningenvrir seg.Plasser plastringen (b) på plastbollens bunnslik at tappen på plastringen passer i sporeti bunnen av plastbollen (ved håndtaket).Fest alle delene ved å dreie skruefestet (a)i klokkeretningen ved hjelp av stapperen.Med forbehold om endringer.Ikke kast dette produktet sammen medhusholdningsavfall når det skal kasseres.Det kan leveres hos et <strong>Braun</strong> servicesentereller en miljøstasjon.GarantiVi gir 2 års garanti på produktet gjeldende frakjøpsdato.I garantitiden vil vi gratis rette eventuellefabrikasjons- eller materialfeil, enten vedreparasjon eller om vi finner det hensiktsmessigå bytte hele produktet.Denne garanti er gyldig i alle land der <strong>Braun</strong>eller <strong>Braun</strong>s distributør selger produktet.Denne garanti dekker ikke: skader på grunnav feil bruk, normal slitasje eller skader somhar ubetydelig effekt på produktets verdiog virkemåte. Garantien bortfaller dersomreparasjoner utføres av ikke autorisert personeller hvis andre enn originale <strong>Braun</strong>reservedeler benyttes.For service i garantitiden skal hele produktetleveres eller sendes sammen med kopi avkjøpskvittering til nærmeste autoriserte <strong>Braun</strong>Serviceverksted: www.service.braun.com.Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmesteautoriserte <strong>Braun</strong> Serviceverksted.NBFor varer kjøpt i Norge har kunden garanti ihenhold til NEL’s Leveringsbetingelser.Blanding av supper, milkshake, babymat etc.Hastighet 1–15, ca. i 1 min.Frukt til milkshake skjæres i mindre biter ogbearbeides før tilsetting av væske.Maksimal kapasitet: 7,5 dl væske, ellers vildet skumme over.Varme ingredienser kan også blandes i dennevarmemotstandige beholderen. Babymatholder seg varmere hvis hurtigmikseren varmesmed varmt vann på forhånd.32


Eksempler på hva som kan tilberedes i foodprocessorbollenBmed universalkniven oBearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet og mengde som skal bearbeides, samt ønsket finhetsgrad. Antall omdreininger viser til automatiskmomenttrinn.Produkt Maks. mengde Forberedelser Hastighet Bryter posisjon Tid/ant. omdrein.Løk 750 g delt i 4 15 •••• 15 ggr.Gulrot 1000 g i biter 15 I 20 sek.Kavring (til smuler) 6 delt i 4 15 I 45 – 60 sek.Egg, hardkokte 10 hele 7 – 9 •••• 10 – 12 ggr.Epler 750 g delt i 4 7 – 9 I 10 – 15 sek.Kjøtt (magert) 750 g 3 cm terninger 15 I 45 sek.Persille, tørr200 gfjern stilkene 15 I 30 sek.(4 bunter)Nøtter, mandler 1000 g hele 15 I 45 – 60 sek.Ost (hard, medium) 500 g 3 cm terninger 15 I 60 sek.Ost (myk) 500 g 3 cm terninger 15 I 30 sek.Sjokolade 400 g i biter 15 I 30 – 45 sek.Blandete drikker 1,5 l Hakk frukt før tilsetting avvæske (formiks)(miks)Majones (hele egg, olje, eddik,krydder, sennep)1,5 l Romtemperatur,oljen tilsettes sakte1588I60 sek.15 I 75 – 90 sek.Oppskrifts-eksempel:Tørket frukt i vaniljehonning (som pannekakefyll eller bredbart pålegg)(bruk universalskålen, hastighet: 15)Avkjøl 1000 g flytende honning og hakket, tørket frukt (500 g svisker, 500 g torket fiken). Hell honning og tørketfrukt i skålen og hakk i 15 sekunder, tillsett 4 dl vann og 3 dråper vaniljearoma og hakk i ytterligere 3 sekunder.Tilberedingstabell for hurtigmikserenCBearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet og mengde som skal bearbeides, samt ønsket finhetsgrad. Antall omdreininger viser til automatiskmomenttrinn.Produkt Maks. mengde Forberedelser Hastighet Bryter posisjon Tid/ant. omdrein.BlandingBabymat1 l(fra 150 g + væske)Majones 1 l Bland hele egg, krydder, sennep, eddik.Hell olje gjennom hullet i lokket.Tartar 1 l Bland hele egg, krydder, sennep, eddik.Hell i olje gjennom hullet i lokket.Tilsett egg delt i 4 og agurk.Miksede drikker 7,5 dl Del opp frukt.Tilsett melk og bearbeid.HakkingForvarm plastbollen 9 – 15 I 15 – 25 sek.1515151591515••••I••••I••••••••I3 – 4 ggr.60 – 90 sek.3 – 4 ggr.60 – 90 sek.4 – 6 ggr.4 – 6 ggr.15 sek.Persille, tørr 50 gfjern stilkene 15 I 10 – 15 sek.(1 bunt)Løk100 gdelt i 4 15 •••• 10 – 12 ggr.(1 1/2 løg)Nøtter, mandler 200 ghele 7 – 9 I 30 sek.(fra 50 g)Kavring2 delt i 4 15 I 30 sek.(til smuler)Kjøtt (magert) 200 g delt i terninger 15 I 20 – 30 sek.33


SvenskaVåra produkter är framtagna för att möta dehögsta kraven på kvalitet, funktion och design.Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med dinnya <strong>Braun</strong> apparat.<strong>Braun</strong> K 3000 är en köksmaskin som snabbtoch enkelt uppfyller varje behov av att knåda,blanda, röra, vispa, hacka, skära, strimla ochriva.Läs noga igenom bruksanvisningen innan duanvänder apparaten.Viktigt• Knivarna o / s är mycketvassa!Håll alltid i knivens handtag. Ta alltid ur knivenur skålen/kannan innan du tar ur denbearbetade maten.• Nätspänningen skall stämma överens medden spänning som finns angiven på apparatensundersida. Anslut endast till växelström.• Denna produkt är inte menad att användas avbarn eller personer med reducerad fyskiskeller mental kapacitet utan övervakning av enperson som är ansvarig för deras säkerhet.Generellt rekommenderar vi att produktenförvaras utom räckhåll för barn. Barn börhållas under uppsikt för att säkerställa att deinte leker med apparaten.• Apparaten är avsedd för normalt hemmabrukoch får inte fyllas över de maximala mängdersom anges.• Ingen av delarna får användas i mikrovågsugn.• Låt inte apparaten vara igång utan tillsyn.• <strong>Braun</strong>s elektriska apparater följer gällandesäkerhetsstandard. Reparationer eller byteav huvudsladd får endast göras av auktoriseradserviceverkstad. Bristfälliga, okvalificeradereparationer kan orsaka fara föranvändaren.• Stäng av apparaten och dra ut sladden innandu ställer undan apparaten.A Basmaskin (se side 4)1 Motordel2 Sladdvinda3 Kontrollampa4 Programväljare(konstant gång/på: «I», av: «O», automatisktpulsläge: «••••»)5 Tryckknapp för manuell pulsinställning («»)6 Elektronisk hastighetsreglage(kan ställas in från 1 – 15, även med pulsläge)7 Tillbehör för knådning8 DrivarmH Tillbehör för blandningh Tillbehör för vispning9 Spatelj Matarrör11 Lockl Degskål – rostfriÖverbelastningsskyddKontrollampan 3 blinkar när motorn är överbelastadoch därför kommer att stänga av sigsjälv. När överbelastnings-skyddet har stängtav motorn lyser kontrollampan 3 konstant.Stäng av apparaten med programväljaren 4(läge «O»). Vänta i ca 15 minuter så att motornhinner svalna. Sätt sedan på apparaten igenmed programväljaren 4 (läge «O»).Om kontrollampan 3 tänds igen och motorninte startar, upprepa avsvalningsprocedurenenligt ovan.Viktigt: Om motorn har stängt av sig själv p.g.a.överbelastning kan apparaten endast sättas påmed programväljaren 4 om den har stängts av(läge «O») med reglaget förut.HastighetsregleringVi rekommenderar att först välja hastighet medhjälp av den elektroniska hastighetsregulatorn6 och därefter sätta på apparaten för attförsäkra sig om rätt hastighet från början.TillbehörRekommenderadhastighet*—————————————————————DegskålVisptillbehör 7 ... 15Blandtillbehör 5 ... 15Knådtillbehör 1... 7MatberedareKniv 7 ... 15- Skivor 1 ... 15Mixerkanna7...15* se tabellen för apparatens framsidaPulsinställningPulsläget är lämpligt när du skall:• Tillsätta mjöl försiktigt till degar så att debehåller sin mjuka och smidiga konsistens.• Tillsätta vispade ägg eller grädde till merbastant mat.• Hacka ömtålig och mjuk mat, t. ex. ägg, lök.Automatisk pulsinställning «••••» aktiverasnär programväljaren 4 står på «••••».Då startar motorn med korta intervaller i denhastighet som är vald.Den automatiska pulsinställningen stängsav genom att du stänger av apparaten (programväljaren4 i läge «O»).Manuellt pulsläge «» startas genomatt trycka på knappen 5 när apparaten äravstängd (läge «O»). Med manuellt pulsläge kandu variera längden på pulserna. Apparatenarbetar på den valda hastigheten så länge knappen5 hålls nertryckt. När du släpper knappenstannar motorn.Varning! Max. 15 pulsar/minut.Att montera och ta isär skålaroch lockRengör alla delarna innan du använder demförsta gången (se «Rengöring»).Av säkerhetsskäl, bär eller lyft apparaten medbåda händerna.Ö Sätt degskålen l på motordelen 1så att markeringarna på skålen matcharmarkeringarna på motordelen.Vrid skålen medsols till det klickar.Ü/á Sätt det valda tillbehöret på drivaxeln iskålen.à Sätt på locket 11 på skålen så att pilen pålocket matchar pilen på skålen l. Vriddärefter locket medsols tills locket sitter fastoch det hörs ett klick. För att ta av locketvrider du det motsols.Påfyllningsröret j sättes på öppningen i locketså att den högsta sidan är vänd mot mitten.Detta gör det lättare att tillsätta ingrediensermedan apparaten är igång.Dubbelt säkerhetslås: Motorn kan endaststartas om både skål l och lock 11 är rättpåsatta. Locket kan bara tas av när motorn äravstängd.När apparaten är avstängd vrid locket 11motsols och lyft av det. Ta bort tillbehöret. Vridskålen l motsols och ta av den.RengöringStäng alltid först av motorn och dra urkontakten ur uttaget. Rengör motordelen 1med en fuktig trasa.En del mat (t.ex. morötter) kan ge missfärgning,torka då av med matolja innan du diskar.Knådtillbehöret 7 och drivarmen 8 diskasför hand med vanligt diskmedel. Sänk intened dessa delar i vatten. Alla andra delar kanrengöras i diskmaskin på max. 65 °C.Delar som är svåra att komma åt, t.ex. insidanav locket 11 rengöres med spateln 9 (e) ellermed en borste.Använd inte vassa föremål för rengöring.Användning och rengöringav den rostfria skålen• Diska skålen i varmt vatten med diskmedelinnan den används första gången.• Diska skålen i varmt vatten med diskmedel såsnart som möjligt efter användning, specielltom man har använt salthaltiga ingredienser.• Om skålen är svår att göra ren, lägg den iblöt en stund och använd sedan en svamp(använd aldrig en skursvamp) eller borste.• Vid maskindisk ska man ta bort den rostfriaskålen så snart maskindisken är klar, för attundgå prickar från vattendroppar. Användinte för mycket diskmedel och avkalkningsmedel.• Torka skålen noga innan den ställs undan.34


KnådningKnådningstillbehöret 7 är speciellt utvecklatför jästa degar, pasta och mördegar. Det är intelämpligt för kakdeg. Till kakdeg användesmixertillbehöret H.Alla ingredienser hälls i skålen l när tillbehöretär isatt.Knådning av jästa degarMan kan använda upp till 1.5 kg mjöl+ ingredienser:Hastighet 1 – 73 – 5 minuterHäll först i mjöl och därefter alla övrigaingredienser – dock inte mjölk – i degskålen(inkl. russin, frukt och mandel).Sätt på locket och välj hastighet 1 – 7.Sätt programväljaren på konstant gång («I»).Tillsätt vätska genom påfyllningsröret j närapparaten är igång.Maximal kapacitet 2 kg mjöl(från 1,5 – 2 kg mjöl)Hastighet 2 – 3Grunddegen görs först med att hälla vätskan,1/3 av mjölet samt jäst i skålen. Knåda därefteri ca 1 minut med hastighet 7. Låd degen vila ca15 minuter. Tillsätt resten av mjölet och knåda ica 5 minuter med hastighet 3. Därefter tasdegen ut skålen och ställs till jäsning enl.receptet.Knådning av pastadegMjöl:Hastighet 1 – 7min. 250 gmax. 1 kgca 3,5 minutHäll mjölet och de övriga ingredienserna (utomvatten) i degskålen. Tillsätt därefter den angivnamängden vatten genom påfyllningsröret j.Tillsätt inte mer vatten när degen har formen aven kula eftersom vattnet inte kan absorberas idegen.Knådning av mördegMjöl:Hastighet 5 – 7min. 250 gmax. 750 gca 2,5 minutHäll mjölet i degskålen och tillsätt de övrigaingredienserna. För bästa resultat – använd intevarmt och mjukt smör.Degen är färdig när den har formen av en kulaoch därefter knådad en kort stund.Beredningstiden (ca 2.5 min) beror på mängden.Mördegen blir för mjuk om den knådas förlänge.Blanda, röra och vispaAnvänd mixertillbehöret H till kakdegar, smörkräm,potatismos etc. Häll ingredienserna iskålen när mixertillbehöret är påsatt.Max. kapacitet: 1 kg mjöl (eller mindre, omreceptet innehåller många andra ingredienser).Hastighet: 5 – 15Sätt mixertillbehöret på drivarmen och sättbåda delarna ner över drivaxeln i degskålen (C).Skruva därefter på locket på degskålen (D).Beredningsinstruktioner:Smöret får inte vara för mjukt eller för hårt.Potatismos blir bäst om ingredienserna ärmycket varma och skålen är uppvärmd.Mosa långsamt de skalade, kokta potatisarna(hastighet 5 – 7 i ca 1 min.). Häll därefter varmmjölk genom påfyllningsröret j och rör hastigt(hastighet 11 – 14).Använd visptillbehöret h för vispning avgrädde, äggvitor eller sockerkaksmet.Häll ingredienserna i skålen när visptillbehöretär påsatt.Använd inte visptillbehöret till kakor.Max. kapacitet:HastighetGrädde – 700 ml 9 – 11Äggvita – 8 (ca 240 ml) 15Sockerkaksmet – av 7 ägg 15Sätt visptillbehöret på drivarmen och sätt bådadelarna över drivaxeln i knådskålen (C). Skruvadärefter på locket på knådskålen (D).BMatberedare (i plast)(se side 5)Använd universalskålen och kniven o till attblanda, hacka och skiva. Skivorna q användesför att skära, strimla och riva.m Lock med matarrör och mataren Skyddskåpao Knivp Matberedareq SkivorÖ Pommes frites skivaÜ Julienne skivaá Dubbelsidig skärskivaà Dubbelsidig strimlingsskivaâ Rivskivaä Knivhållare(N.B: Alla tillbehörsdelar som används tillsammansmed universalskålen är grå.)Max kapacitet:2 l vätska (till milkshake 1,5 l).Små mängder tillagas bäst i mixerkannan tmed tillhörande kniv s.Kniv oVarning! Kniven är mycket vass.Kniven kan blanda, hacka, skära och knåda deg(ex. jästdeg max 1 kg mjöl plus ingredienser,hastighet 1 – 7, ca 3 min.).Skyddskåpa nFöre användning, ta bort skyddskåpan i plastgenom att ställa kniven med skyddet på bordetoch trycka plastdelen nedåt tills knivskyddetlossnar (A). Kniven kan bara sättas i universalskålenp när kåpan är borta (B).Efter användning sätt tillbaka skyddskåpangenom att ställa kniven på bordet. Symbolen påskyddet måste vara över den högre delen avkniven. Dra knivskyddet över plastdelen ochhåll skyddet med en hand. Dra hårt i plastdelenmed andra handen tills kniven låses medskyddet (C).Varning: Kniven är mycket vass – håll därförendast i knivens plastskaft.Häll alla ingredienser i universalskålen efterisättning av kniven. Flytande ingredienser kantillsättas genom matarröret medan maskinenär igång.Efter användning, tag alltid först ut kniven uruniversalskålen och sedan den bearbetadematen.Att blanda soppor, milkshake etc.Hastighet: 7 – 15, ca 30 sek.Vid max kapacitet (2 l) använd hastighet 8(då det annars kan skumma över).Shakes (max 1,5 l): skär frukt i mindre bitaroch mixa i hastighet 15. Tillsätt därefter vätskanvid hastighet 7 och blanda (observera att mjölkkan skumma över – använd därför mindrekvantiteter).Skära och hackaHastighet 1 – 15Se bearbetningstabell, side 37.Skivor qSätt den önskade skivan på knivhållaren ä ochvrid skivan moturs i pilens riktning (D), tills denfastnar i hacket. Skivan tas bort genom att vridaden medurs.Sätt knivhållaren med skivan ovan på drivaxelni matberedaren, tills den sitter fast (E). Sätt pålocket på matberedaren och lås (F).När skivorna används, skall startreglaget alltidstå i position «I».Vid tillagning av saftiga och mjuka ingredienseruppnås bästa resultat vid lägre hastighet.Hårdare matvaror tilllagas vid högre hastigheter.Använd alltid stoppern (G) till att fösa nedingredienserna genom matningsröret. Stickaldrig ned fingrarna i matningsröret medanmaskinen är på.Skiva Ö, Ü, á:Det bästa resultat uppnås genom att läggaråvarorna, som skall tillagas, i matningsröretmedan maskinen är avstängd.Skiva à, â:Råvarorna kan tillsättas genom matningsröretmedan maskinen är igång.Pommes frites skiva ÖHastighet 1 – 7Varning! Skivan är mycket vass.Texten skall vara uppåt.För bästa resultat fyll 4 – 5 råa potatisar i matningsröretpå en gång.Exempel: rå potatis och selleri.Julienne skiva ÜHastighet 1 – 7Varning! Skivan är mycket vass.Texten skall vara uppåt.Denna skiva skär grönsaker i stavar.Om grönsakerna kommer lodrätt ned i matningsröretblir stavarna korta.Exempel: gurka, morötter, rödbetor, rädisor,selleri, kålrabbi, rå potatis.Dubbelsidig skärskiva áHastighet 1 – 7Varning! Skivan är mycket vass.35


Denna skiva kan användas på båda sidor(grov/fin).Exempel:Grov sida: gurka, kålrabbi, rå potatis, lök,purjolök, salami, bananer, tomater, champinjoner,rädisor, sallat (hårt rullat), selleri.Fin sida: gurka, kål, rå potatis, morötter, lök,salami, rädisor.Dubbelsidig strimlingsskiva àHastighet 1 – 15Denna skiva kan användas på båda sidor(grov/fin). Mjuka produkter (ex. gurka) bör rivasvid hastighet 1 – 7. Hårda produkter kan rivasmed hastighet upp till 15.Exempel:Grov sida: gurka, kålrabbi, rödbetor, morötter,rå potatis, äpplen, kål.Fin sida: ost (mjuk, medium hård), gurka,morötter, rå potatis, äpplen.Rivskiva âHastighet 7 – 15Texten skall vara uppåt.Exempel: rå potatis (ex. raggmunkar), pepparrot,parmesanost (hård).CMixerkanna (se side 5)Använd kannan t att blanda, hacka och skivasmå mängder.r Locks Knivsatst MixerkannaÖ SkruvfästeÜ Ringá Kannaà Packningâ Drivaxel med bottenMax kapacitet: 1 l vätska(till milkshake 750 ml)Större mängder bör tillredas i matberedaren ptillsammans med universalkniven o.Viktigt: Maximal arbetstid i mixerkannan är1 minut. Vätskan kan dock tillberedas underlängre tid.Varning! Kniven s är mycket vass – håll endasti plastskaftet!Lägg alla ingredienserna i matberedaren efterisättning av kniven (se bearbetningstabell,side 37). Vätskan bör tillsättas genom hålet ilocket, om maskinen är igång. Efter användningbör kniven tas upp innan den bearbetade matentas upp.bättre varm, om glaset värmes med varmtvatten före användning.HackningHastighet 1 – 15, automatiskt pulslägePersilja, vitlök, lök, nötter och torra brödbitarsamt kött kan hackas. Choklad, parmesanost,istärningar, hårda kryddor och kaffebönor kaninte hackas i mixerkannan.Att sätta ihop och ta isärLock rTa bort packningen på undersidan för rengöring.Den torra gummiringen sätts tillbaka så attplastfästens i locket passar i spåren på packningen(H).Kniv till mixerkannan sVarning! Knivens blad är mycket vassa.Ta ut kniven ur mixerkannan genom att sättapek- och långfinger under den övre delen avplastdelen, tryck med tummen på metalltoppeni mitten och dra av kniven från drivaxeln (I).Kniven sätts tillbaks i kannan genom att dentrycks på drivaxeln tills det klickar.Mixerkannan tTa bort kniven som beskrivet. För att frigöramixerkannan (J), vänd den upp och ned och tadärefter tag om drivaxeln med den ena handen.Vänd sedan kannan och skruva loss fästena påbotten motsols med hjälp av mataren. Lossaskruvfästet (a), ringen (b), kannan (c) en efter en.Drivaxel med botten (e), packning (d) lossnarockså.Mixerkannan sätts ihop i bakvänd ordning (K):Sätt packningen på den lägre delen på drivaxelnsbotten. Vänd kannan upp och nedoch sätt öppningen i kannans botten överpackningen på drivaxelns botten. Var försiktigså att du inte rubbar packningen. Sätt den vitaplastbasen (b) undersidan av kannan så att denutskjutande delen på plastbasen passar spåreti botten av kannan, vid handtaget. Sätt fast alladelarna genom att vrida skruvfästet (a) medsolsmed hjälp av mataren.Med förbehåll för ändringar.När produkten är förbrukad får deninte kastas tillsammans medhushållssoporna. Avfallshanteringkan ombesörjas av <strong>Braun</strong> servicecentereller på din lokala återvinningsstation.GarantiVi garanterar denna produkt för två år från ochmed inköpsdatum. Under garantitiden kommervi utan kostnad, att avhjälpa alla brister iapparaten som är hänförbara till fel i materialeller utförande, genom att antingen repareraeller byta ut hela apparaten efter egetgottfinnande.Denna garanti gäller i alla länder där dennaapparat levereras av <strong>Braun</strong> eller derasauktoriserade återförsäljare.Garantin gäller ej: skada på grund av felaktiganvändning eller normalt slitage, liksom bristersom har en försumbar inverkan på apparatensvärde eller funktion. Garantin upphör att gällaom reparationer utförs av icke behörig personeller om <strong>Braun</strong>s originaldelar inte används.För att erhålla service under garantitidenskall den kompletta apparaten lämnas intillsammans med inköpskvittot, till ettauktoriserat <strong>Braun</strong> verkstad:www.service.braun.com.Ring 020-21 33 21 för information om närmaste<strong>Braun</strong> verkstad.Så blandar du soppor, milkshake,barnmat etc.Hastighet 1 – 15, ca 1 minutTill milkshake skärs frukten i mindre bitar ochblandas innan tillsättning av vätska.Max kapacitet: 750 ml vätska (för att undvikaatt det skummar över).Varma matvaror kan också blandas i dennavärmetåliga mixerkanna. Barnmat håller sig36


Exempel på tillredningstid och användning av matberedarenBtillsammans med kniven oBearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden som skall bearbetas, matens kvalitet och hur fin du vill ha maten. Antalet pulsar hänvisartill automatiskt pulsläge.Matvara Max mängd Förberedelse Hastighet Startreglage Tid/pulsarLök 750 g i 4 bitar 15 •••• 15 xMorötter 1000 g i bitar 15 I 20 sek.Torkat bröd (att riva) 6 frallor i 4 bitar 15 I 45 – 60 sek.Hårdkokt ägg 10 st hela 7 – 9 •••• 10 – 12 xÄpplen 750 g i 4 bitar 7 – 9 I 10 – 15 sek.Magert kött 750 g 3 cm stora tärningar 15 I 45 sek.Torkad persilja200 g utan stjälk 15 I 30 sek.(4 buntar)Nötter, mandlar 1000 g hela 15 I 45 – 60 sek.Ost (hård, medium) 500 g 3 cm stora tärningar 15 I 60 sek.Ost (mjuk) 500 g 3 cm stora tärningar 15 I 30 sek.Choklad 400 g i bitar 15 I 30 – 45 sek.Drinkar 1,5 l Frukt hackas innan vätskatillsättes (mixa)(blanda)Majonnäs (hela ägg, olja, ättika,kryddor, senap)1,5 l Rumstemp., tillsätt oljan litei taget1588I60 sek.15 I 75 – 90 sek.Tillagningsexempel:Torr frukt i vaniljhonung (som pannkaksfyllning eller bredbart pålägg)(använd universalskålen, hastighet: 15)Kyl 1000 g flytande honung och hackad torkad frukt (500 g katrinplommon, 500 g torkade fikon) i kylen.Häll honung och torkad frukt i universalskålen och hacka i 15 sekunder, tillsätt sedan 400 ml vatten och3 droppar vaniljarom och hacka i ytterligare 3 sekunder.Förslag till användning av mixerkannanCBerarbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden mat som skall bearbetas, matens kvalitet och hur fin du vill ha maten.Antalet pulsar hänvisar till automatiskt pulsläge.MatvaraAtt blandaMaxmängdFörberedelser Hastighet Startreglage Tid/pulsarBabymat1 l(från 150 g+ vätska)Majonnäs 1 l Blanda hela ägg, kryddor, senap, vinäger.Häll på olja genom hålet i locket.Tartar 1 l Blanda hela ägg, kryddor, senap, vinäger.Häll på olja genom hålet i locket.Tillsätt ägg i fyra bitar och gurka.Milkshakes 750 ml Skär upp frukt och bearbeta den.Tillsätt mjölk.Att hackaFörvärm kannan 9 – 15 I 15 – 25 sek.1515151591515••••I••••I••••••••I3 – 4 ggr.60 – 90 sek.3 – 4 ggr.60 – 90 sek.4 – 6 ggr.4 – 6 ggr.15 sek.Persilja, torr 50 gutan stjälkar 15 I 10 – 15 sek.(1 knippe)Lök100 gi 4 delar 15 •••• 10 –12 ggr.(1,5 lök)Nötter, mandlar 200 ghela 7 – 9 I 30 sek.(från 50 g)Torrt bröd2 frallor i 4 delar 15 I 30 sek.(till brödsmulor)Kött (magert) 200 g i tärningar 15 I 20 – 30 sek.37


SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämäänkorkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilunvaatimukset. Toivomme, että Sinulle on iloa jahyötyä uudesta <strong>Braun</strong>-laitteestasi.<strong>Braun</strong> K 3000 on yleiskone, joka suorittaavaativimmatkin vaivaamis-, sekoittamis-,vatkaamis-, hienontamis-, viipaloimis-,raastamis- ja soseuttamistyöt kätevästi janopeasti.Lue huolellisesti kaikki käyttöohjeet ennenkuin käytät laitetta.Tärkeää• Terät o / s ovat erittäinterävät.Tartu teriin vain varresta. Käyön jälkeenota terä pois kulhosta ennen kulhontyhjentämistä.• Varmista, että käytössäsi oleva jännitevastaa laitteen pohjaan merkittyä jännitettä.Kytke laite ainoastaan normaaliin vaihtojännitepistorasiaan.• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettuhenkilöiden, joilla on alentunut fyysinen taipsyykkinen tila, käytettäväksi.Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänenturvallisuudestaan vastaavan henkilönvalvonnan alaisena. Suosittelemme, ettälaitteen tulee olla lasten ulottumattomissa.Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaaleikkiä laitteella..• Tämä laite on valmistettu kotitalouksienkäyttöön valmistamaan korkeintaanmyöhemmin mainittuja määriä.• Älä käytä mitään laiteen osaa mikroaaltouunissa.• Älä jätä laitetta toimimaan yksin ilmanvalvontaa.• <strong>Braun</strong>in sähkölaitteet täyttävät vaadittavatturvallisuusstandardit. Verkkojohdonkorjauksen tai vaihdon saa suorittaaainoastaan valtuutettu <strong>Braun</strong>-huoltoliike.Virheellinen, epäpätevä korjaus voi aiheuttaavahinkoa käyttäjälle.• Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiastaaina kun et käytä laitetta.A Perusosa (ks. sivu 4)1 Runko2 Verkkojohdon säilytystila3 Ylikuormituksen merkkivalo4 Käyttökytkin(jatkuva käyttö/päällä: «I»,pois päältä: «O», automaattinen pitokytkin:«••••»)5 Manuaalinen pitokytkin («»)6 Elektroninen nopeudensäätö(portaaton 1 – 15, myös pitokytkintäkäytettäessä)7 Taikinakoukku8 VarsiosaH Vatkainh Vispilä9 Lastaj Syöttökaukalo11 Kansil Taikinakulho (ruostumatonta terästä)YlikuormitussuojaJos ylikuormituksen merkkivalo 3 vilkkuumoottori on ylikuormittunut ja sammuu pianautomaattisesti. Kun moottori on näin sammunut,valo 3 palaa jatkuvasti.Kytke laite pois päältä käyttökytkimestä 4(asento «O»). Odota noin 15 minuuttia, jottamoottori ehtii jäähtyä. Käynnistä sitten laiteuudelleen käyttökytkimestä 4 (asento «I»). Josvalo 3 syttyy uudestaan ja moottori eikäynnisty, toista yllä oleva.Tärkeää: Jos moottori on ylikuormittuessaansammunut automaattisesti, se voidaankäynnistää käyttökytkimestä uudelleen vain,jos laite kytkettiin pois päältä tästä kytkimestäensin (asento «O»).NopeudensäätöSuosittelemme nopeuden valitsemistaportaattoman nopeudensäädön kytkimestä 6ennen laitteen käynnistämistä. Näin nopeus onheti oikea.Laitteen osaSuositeltunopeus*—————————————————————TaikinakulhoVispilä 7 ... 15Vatkain 5 ... 15Taikinakoukku 1 ... 7PeruskulhoLeikkuutera 7 ... 15- Terälevyt 1 ... 15Tehosekoitin* katso taulukko laitteen rungossa7...15PitokytkinPitokytkin on käytännöllinen kun:• lisätään varovasti jauhoja esimerkiksikakkutaikinaan• lisätään vaahdotettuja kananmunia taikermavaahtoa taikinaan tai ruokaan• hienonnetaan pehmeitä tai herkkiä raakaaineitakuten keitettyjä kananmunia, sipuliatai persiljaa.Automaattinen pitokytkintoiminto käynnistyykun käännät käyttökytkimen 4 asentoon«••••». Laite toimii tällöin sykäyksittäintasaisin väliajoin valitulla nopeudella.Toiminto lakkaa kun laite kytketään pois päältä(käyttökytkin 4 asentoon «O»).Painettava pitokytkin «».Kun painat pitokytkintä 5 laite toimii valitullanopeudella sen ajan kun kytkintä painetaan.Käyttokytkin on asennossa «O». Voit vaihdellakäyntiaikaa painamalla kytkintä 5 pidemmäntai vähemmän aikaa. Kun vapautat kytkimen,laite pysähtyy.Varoitus! Enimmäis 15 käyttökerrat/minuutti.Taikinakulhon ja kansienkokoaminen ja purkaminenPuhdista kaikki osat ennen ensimmäistäkäyttökertaa (katso kappale «Puhdistaminen»).Turvallisuuden vuoksi kanna tai nosta laitettaaina molemmin käsin.Ö Aseta taikinakulho l rungon 1 päälle niin,että kulhon ja rungon merkinnät ovatvastakkain. Käännä kulhoa myötäpäiväänkunnes se loksahtaa paikoilleen.Ü/á Työnnä tarvittava osa paikoilleen kulhoonvetoakselin päälle niin pitkälle kuin semenee.à Aseta kansi 11 paikoilleen niin, että kannenja kulhon l nuolimerkinnät ovat vastakkain.Käännä sitten kantta myötäpäivään niinettä kannen nipukka loksahtaa paikoilleenrungossa olevaan koloon. Kansi irrotetaankääntämällä sitä vastapäivään.Syöttökaukalon j tulee olla paikoillaan niin,että sen korkeampi reuna on laitteen runkoonpäin. Näin aineksia on helpompi lisätä laitteenkäytön aikana.Kaksinkertainen turvalukitus:moottori käynnistyy vain kun sekä kulho l ettäkansi 11 on lukittu paikoilleen. Vastaavasti kansivoidaan irrottaa vain kun laite on kytketty poispäältä.Kun laite on kytketty pois päältä, käännä kantta11 vastapäivään ja nosta se pois. Ota käytettyosa pois kulhosta. Kulho irrotetaan kääntämälläsitä vastapäivään.PuhdistaminenEnnen puhdistamista kytke laite aina poispäältä ja irrota pistoke pistorasiasta.Puhdista runko 1 ainoastaan kostealla liinallapyyhkimällä.Eräät raaka-aineet, kuten esimerkiksi porkkana,voivat värjätä muoviosia.Puhdista nämä tahrat ruokaöljyllä ennen pesua.Taikinakoukku 7 ja varsiosa 8 tulisi puhdistaakäsin tavallisella astianpesuaineella. Älä upotanäitä osia veteen. Kaikki muut osat voi pestäastianpesukoneessa, korkeintaan +65 °C:ssa.Vaikeasti puhdistettavat paikat, kuten kannen11 sisäpuoli tulisi ensin puhdistaa lastalla 9 (e)ja tarpeen mukaan harjalla.Älä käytä teräviä esineitä puhdistamisessa.Hoito- ja puhdistusohjeettaikinakulholle(ruostumatonta terästä)• Huuhtele kulho kuumassa pesuainevedessäennen ensimmäistä käyttöä.• Huuhtele kulho kuumassa pesuainevedessäniin pian kuin mahdollista käytön jälkeen,erityisesti erittäin suolapitoisen ruoanvalmistuksen jälkeen.• Pinttyneet ruoantähteet tulisi liottaa japoistaa pesusienellä tai harjalla (älä käytäkarhunkieltä tai muita hankaavia aineita).• Pestessäsi kulhon astianpesukoneessapoista kulho koneesta heti pesuohjelmanloputtua, jotta jäljelle jääneet vesitipat eivätjätä kulhoon läikkiä.Vältä pesu- ja kalkinpoistoaineiden yliannostusta.• Kuivaa kulho huolellisesti puhdistuksenjälkeen.38


Taikinan vaivaaminenTaikinakoukku 7 on erityisesti suunniteltuhiiva-, pasta- ja voitaikinoiden valmistamiseen.Se ei sovellu kakkutaikinanvalmistamiseen. Valmista kakkutaikinavatkaimella H.Laita taikinakoukku paikoilleen taikinakulhoonl ja lisää vasta sitten kaikki tarvittavatainekset.Hiivataikina (leipä, pulla)Enintään 1,5 kg jauhoja ja muita aineksia:Nopeus 1 – 73 – 5 minuuttiaMittaa ensin jauhot taikinakulhoon ja lisää sittenmuut ainekset kuten esimerkiksi rusinat japähkinät, paitsi taikinaneste. Aseta kansipaikoilleen ja valitse nopeus väliltä 1 – 7.Käynnistä laite kääntämällä käyttökytkinasentoon «I» (jatkuva käyttö). Lisää nestesyöttökaukalosta j laiteen käydessä.Enimmäismäärä 2 kg jauhoja(1,5–2 kg jauhoja)Nopeus 2 – 3Mittaa taikinaneste, 1/3 jauhoista ja hiivakulhoon ja alusta noin minuutti nopeudella 7.Anna taikinan levätä noin 15 minuuttia. Lisääloput jauhoista ja vaivaa noin 5 minuuttianopeudella 3. Kaada valmis taikina kulhosta jaanna nousta ohjeen mukaan.PastataikinaJauhojen määrä:Nopeus 1 – 7vähintään 250 genintään 1 kgnoin 3,5 minuuttiaMittaa jauhot ja muut ainekset paitsi vesitaikinakulhoon. Kaada vesi syöttökaukalon jkautta. Kun taikina on muodostunut palloksi,älä lisää vettä, sillä se ei enää sekoitu taikinaantasaisesti.VoitaikinaJauhojen määrä:Nopeus 5 – 7vähintään 250 genintään 750 gnoin 2,5 minuuttiaMittaa jauhot taikinakulhoon ja lisää sittenkaikki muut ainekset. Hyvän lopputuloksenvarmistamiseksi voi ei saa olla lämmintä japehmeää. Taikina on valmis kun se onmuodostunut palloksi ja sitä on vaivattu vähänaikaa sen jälkeen. Valmistusaika (noin 2,5minuuttia) riippuu valmistettavasta määrästä.Jos taikinaa vaivataan liian kauan siitä tulee liianpehmeää.Sekoittaminen, vatkaaminen javaahdottaminenKäytä vatkainta H kakkutaikinoiden sekoittamiseen,voin vaahdottamiseen ja esimerkiksiperunamuusin valmistamiseen. Asetavatkain paikoilleen ja lisää kulhoon vasta sittenkaikki ainekset.Enimmäismäärä: 1 kg jauhoja (tai vähemmänjos muita aineksia on paljon).Nopeus: 5 – 15Kiinnitä vatkain varsiosaan ja työnnä varsiosapaikoilleen vetoakselin päälle taikinakulhoon(C). Lukitse kansi paikoilleen (D).Vinkkejä:Jos ohjeeseen kuuluu voita, se ei saisi olla liiankovaa tai liian pehmeää.Kun valmistat perunamuusia, käytä kuumiaaineksia ja lämmitä taikinakulho etukäteenkuumalla vedellä. Muusaa kuoritut, keitetytperunat (nopeus 5 – 7, noin 1 minuutti). Kaadasitten kuuma maito syöttökaukalon j kautta javatkaa nopeasti (nopeus 11 – 14).Käytä vispilää h kerman tai kananmunienvaahdottamiseen tai sokerikakkutaikinanvalmistamiseen. Aseta vispilä paikoilleen jalisää kulhoon vasta sitten tarvittavat ainekset.Älä käytä vispilää muiden kuin sokerikakkutaikinoidenvalmistamiseen.Enimmäismäärä:NopeusKerma – 700 ml 9 – 11Munanvalkuaiset – 8 (noin 240 ml) 15Sokerikakkutaikina – 7 kananmunaa 15Kiinnitä vispilä varsiosaan ja työnnä varsiosapaikoilleen vetoakselin päälle taikinakulhoon(C). Lukitse kansi paikoilleen (D).BPeruskulho (läpinäkyvä kulho)(ks. sivu 5)Käytä peruskulhoa yhdessä leikkuuterän okanssa sekoittamiseen, hienontamiseen japaloittelemiseen tai terälevyjen q kanssaviipaloimiseen, suikaloimiseen ja raastamiseen.m Kansi syöttöaukolla ja syöttöpaininn Leikkuuterän suojuso Leikkuuteräp Peruskulhoq TerälevytÖ RanskanperunateräÜ Julienne-teräá Kaksipuolinen viipalointiteräà Kaksipuolinen raastinteräâ Soseutusterää Terälevyn pidin(Huom: Kaikki osat, joita käytetään peruskulhonharmaalla vetoakselilla ovat harmaita.)Enimmäismäärä:2 l nestettä (pirtelöissä 1,5 l).Pienet määrät on hyvä tehdä tehosekoittimessat terän s kanssa.Leikkuuterä oVaroitus! Leikkuuterä on erittäin terävä.Leikkuuterää voidaan käyttää sekoittamiseen,hienontamiseen ja pilkkomiseen sekä myöstaikinan vaivaamiseen (esim. hiivataikinajossa enintään 1 kg jauhoja ja muita aineksia,nopeus 1 – 7, noin 3 minuuttia).Leikkuuterän suojus nEnnen leikkuuterän käyttöä poista senmuovinen suojus painamalla terää suojuksineenpöytää vasten kunnes suojus irtoaa (A).Terälevyn voi asettaa paikoilleen peruskulhoonp ainoastaan ilman suojusta (B).Käytön jälkeen laita suojus takaisin paikoilleenterän päälle. Laske terä pöydälle ja laita suojusterän päälle niin, että siinä oleva merkki on teränkorkeimman kohdan päällä. Pidä suojuksestakiinni toisella kädellä ja vedä toisella kädelläleikkuuterän varresta ylöspäin niin, että teräkiinnittyy suojukseen (C).Varoitus! Terälevy on erittäin terävä – pidäsiitä kiinni ainoastaan muovisesta varresta.Lisää ainekset kulhoon vasta asetettuasi teränpaikoilleen. Nesteet voidaan lisätä syöttöaukostalaitteen käydessä. Käytön jälkeen poistakulhosta aina ensin terä ja tyhjennä vasta sittenkulhon sisältö.Keittojen, pirtelöiden tms. sekoittaminenja soseuttaminenNopeus 7 – 15, noin 30 sekuntiaValmistaessasi enimmäismäärän 2 l käytänopeutta 8 (välttääksesi yliläikkymisen).Pirtelöt (enimmäismäärä 1,5 l): Paloittelehedelmät kulhoon ja sekoita nopeudella 15,lisää sitten neste nopeudella 7 ja sekoita(huomaa että maito läikkyy sekoitettaessa javaahtoutuessaan helposti yli, käytä niin ollenvastaavasti pienempiä määriä).Pilkkominen, hienontaminenNopeus 1 – 15(kts. taulukko, sivu 41)Terälevyt qAseta tarvitsemasi terä terälevyn pitimeen äja käännä levyä vastapäivään nuolen suuntaan(D) kunnes se napsahtaa paikoilleen.Levy irrotetaan kääntämällä myötäpäivään.Paina terälevyn pidin vetoakselin päälle peruskulhoonniin alas kuin se menee (E). Lukitsesitten kansi paikoilleen (F).Käytä terälevyjä aina jatkuvan käytön toiminnolla(käyttökytkimen asento «I»), älä pitokytkimellä.Pehmeitä tai mehukkaita aineksia käsitellessäsisaavutat parhaan lopputuloksen alhaisianopeuksia käyttäen. Kovat ainekset vaativatsuurempia nopeuksia.Kun lisäät aineksia syöttöaukosta (G) käytäaina syöttöpaininta. Älä koskaan laita kättäsisyöttöaukkoon laitteen käydessä.Terälevyt Ö, Ü, á:Tasaisimman tuloksen aikaansaamiseksi lisääkäsiteltävät ainekset syöttöaukosta laitteenollessa pois päältä.Terälevyt à, â:Voit lisätä ainekset syöttöaukosta laitteenkäydessä.Ranskanperunaterä ÖNopeus 1 – 7Varoitus! Tämä terä on erittäin terävä.Varmista, että tekstipuoli on ylöspäin eli itseäsikohden. Parhaimman tuloksen aikaansaamiseksityönnä syöttöaukosta 4 – 5 perunaakerralla.Esimerkkejä sopivista raaka-aineista: raakaperuna, juuriselleri.Julienne-terä ÜNopeus 1 – 7Varoitus! Tämä terä on erittäin terävä.Varmista, että tekstipuoli on ylöspäin eli itseäsikohden. Terä leikkaa vihanneksia ohuiksisuikaleiksi. Jos työnnät vihannekset syöttöaukkoonpystysuunnassa, suikaleista tuleelyhyempiä. Jos työnnät ne vaakasuunnassatai vinosti, suikaleista tulee pitempiä.Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:kurkku, porkkanat, punajuuri, retiisi, juuriselleri,kyssäkaali, raaka peruna.39


Kaksipuolinen viipalointiterä áNopeus 2 – 7Varoitus! Tämä terä on erittäin terävä.Terä on kaksipuolinen (paksu/ohut viipale).Esimerkkejä sopivista raaka-aineista (paksuviipale): kurkku, kyssäkaali, raaka peruna, sipuli,purjo, salami, banaani, tomaatti, sienet, retiisi,salaatti (tiukasti rullattuna), varsiselleri.Esimerkkejä sopivista raaka-aineista (ohutviipale): kurkku, kaali, raaka peruna, porkkana,sipuli, salami, retiisi.Kaksipuolinen raastinterä àNopeus 1 – 15Terä on kaksipuolinen (karkea/hieno raaste).Pehmeät ainekset (esim. kurkku) tulisihienontaa nopeuksilla 1 – 7, koviin aineksiinvoidaan käyttää nopeuksia aina 15 asti.Esimerkkejä sopivista raaka-aineista (karkea):kurkku, kyssäkaali, punajuuri, porkkana, raakaperuna, omena, kaali.Esimerkkejä sopivista raaka-aineista (hieno):juusto (pehmeä, puolikova), kurkku, porkkana,raaka peruna, omena.Soseutusterä âNopeus 7 – 15Varmista, että tekstipuoli on ylöspäin eli itseäsikohden.Esimerkkejä sopivista raaka-aineista.Raaka peruna (esim. perunapannukakkuihin),piparjuuri, parmesaanijuusto (kova).CTehosekoitin (ks. sivu 5)Käytä tehosekoitinta t pienten määriensoseuttamiseen ja hienontamiseen.r Kansis Terät TehosekoitinÖ RuuvikiinnikeÜ Muovirengasá Kulhoà Tiivisteâ Pohja ja vetoakseliEnimmäismäärä: 1 l nestettä(pirtelöihin 750 ml).Suuremmat määrät on suositeltavaa valmistaaperuskulhossa p leikkuuterällä o.Tärkeää: Teholeikkurin enimmäiskäyttöaika on1 minuutti. Nestemäisiä seoksia voi kuitenkinsekoittaa kauemmin.Varoitus! Terä s on erittäin terävä – pidä siitäkiinni vain muovisesta varresta.Aseta aina ensin terä kulhoon ja lisää vastasitten käsiteltävät raaka-aineet (kts. taulukko,sivu 41). Moottorin käydessä nesteitä voi lisätäainoastaan kannen aukon kautta. Käytönjälkeen poista aina ensin terä kulhosta jatyhjennä kulhon sisältö vasta sitten.Kulho sopii myös kuumien aineiden käsittelyyn.Vauvanruoka pysyy lämpimämpänä, joslämmität kulhon ensin kuumalla vedellä.HienontaminenNopeus 1 – 15, automaattinen pitokytkinVoit hienontaa tehosekoittimessa persiljaa,valkosipulia, sipulia, pähkinöitä, lihaa taiesimerkiksi kovia sämpylöitä korppujauhoiksi.Älä hienonna suklaata, parmesaanijuustoa,jäätä, kovia mausteita tai kahvipapuja.Purkaminen ja kokoaminenKansi rIrrota tiiviste kannen sisäpuolelta puhdistustavarten. Paina puhdas ja kuiva tiiviste paikoilleenniin, että kannen muoviset pidikkeet asettuvattiivisteen uraan (H).Terä sVaroitus! Terä on erittäin terävä.Irrota terä kulhosta pitämällä kiinni sen muovisestavarresta. Paina peukalolla vetoakselinpäätä ja nosta terä pois (I). Terä asetetaantakaisin painamalla se vetoakselin päällekunnes se napsahtaa paikoilleen.Kulho tIrrota terä kuten edellä kerrottiin. Purkaaksesikulhon (J) käännä se ensin ylösalaisin. Otasitten kiinni kulhon sisällä vetoakselista.Avaa pohjan kiinnitys kääntämällä vastapäiväänsyöttöpaininta apuna käyttäen. Irrota ruuvikiinnike(a), muovirengas (b) ja kulho (c) yksitoisensa jälkeen niin, että lopuksi piteletainoastaan vetoakselia pohjan (e) ja tiivisteen(d) kanssa.Kulho kootaan päinvastaisessa järjestyksessä(K):Pidä kiinni vetoakselista ja aseta tiivistepaikoilleen pohjan alempaan reunaan.Käännä kulho ylösalaisin ja aseta vetoakselitiivisteineen kulhon pohjan aukkoon. Varmista,että tiiviste pysyy paikoillaan.Aseta muovirengas (b) paikoilleen kulhonpohjaan siten, että renkaassa oleva ulokeasettuu kulhon kahvan kohdalla olevaankoloon.Kiinnitä kaikki osat kääntämällä ruuvikiinnikettä(a) myötäpäivään syöttöpainiketta apunakäyttäen.Muutosoikeus pidätetään.Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,säästä ympäristöä äläkä hävitä sitäkotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuoteviemällä se <strong>Braun</strong>-huoltoliikkeeseen taiasianmukaiseen keräyspisteeseen.TakuuTälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuunostopäivästä lukien Suomessa voimassaolevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikkiviat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta taivalmistusvirheestä. Korvaus tapahtuuharkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamallaviallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa silläedellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa<strong>Braun</strong>in tai virallisen maahantuojan toimesta.Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,normaalista kulumisesta tai viat, jolla onvähäinen merkitys laitteen arvoon taitoimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, joslaitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa<strong>Braun</strong>-huoltoliikkeessä tai jos laitteessakäytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolonosoittamiseksi: www.service.braun.com.Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saaasiakaspalvelukeskuksestamme numerosta020-377 877.Keittojen, pirtelöiden, vauvanruokienjne. soseuttaminenNopeus 1 – 15, noin 1 minuuttiPaloittele pirtelöihin käyttämäsi hedelmätja soseuta ne ennen nesteen lisäämistä.Enimmäismäärä on 750 ml, muuten seossaattaa läikkyä yli.40


Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä (peruskulho B )Valmistusajat ovat ohjeellisia. Todellinen aika riippuu raaka-aineen rakenteesta, määrästä ja halutusta hienousasteesta. Käyttökerrat (x) viittaavatautomaattiseen pitokytkimeen automaattinen pitokytkin.Raaka-aineEnimmäismääräEsivalmistelu/valmistusNopeusKäyttökytkimenasentoAika/käyttökerratSipulit 750 g neljänneksinä 15 •••• 15 xPorkkanat 1000 g paloina 15 I 20 sek.Kuivat sämpylät (korppujauhoiksi) 6 neljänneksinä 15 I 45 – 60 sek.Kananmunat (kovaksikeitetyt) 10 kokonaisina 7 – 9 •••• 10 – 12 xOmenat 750 g neljänneksinä 7 – 9 I 10 – 15 sek.Liha (laiha) 750 g 3 cm:n kuutioina 15 I 45 sek.Persilja200 g poista varret 15 I 30 sek.(4 nippua)Pähkinät, mantelit 1000 g kokonaisina 15 I 45 – 60 sek.Juusto (kova, puolikova) 500 g 3 cm:n kuutioina 15 I 60 sek.Juusto (pehmeä) 500 g 3 cm:n kuutioina 15 I 30 sek.Suklaa 400 g paloina 15 I 30 – 45 sek.Juomat 1,5 l Hienonna hedelmätensin, lisääneste ja sekoitaMajoneesi (kananmunat, öljy,etikka, mausteet, sinappi)1,5 l Huoneenlämpöisinä,lisää öljy nauhana1588I60 sek.15 I 75 – 90 sek.Esimerkkiohje:Kuivattuja hedelmiä vaniljahunajassa (ohukaisten täytteeksi tai levitteeksi)(käytä sekoitinkulhoa, nopeus: 15)Jäähdytä jääkaapissa 1000 g juoksevaa hunajaa ja hienonnettuja kuivattuja hedelmiä (500 g kuivattuja luumuja,500 g kuivattuja viikunoita). Laita hunaja ja kuivatut hedelmät sekoitinkulhoon ja hienonna 15 sekuntia. Lisää senjälkeen 400 ml vettä ja 3 tippaa vanilja-aromia. Jatka hienontamista vielä 3 sekuntia.Esimerkkejä tehosekoittimenCkäytöstäValmistusajat ovat ohjeellisia. Todellinen aika riippuu raaka-aineen rakenteesta, määrästä ja halutusta hienousasteesta.Käyttökerrat (x) viittaavat automaattiseen pitokytkimeen automaattinen pitokytkin.Raaka-aineEnimmäismääräEsivalmistelu/valmistusNopeusKäyttökytkimenasentoAika/käyttökerratSekoittaminen, soseuttaminenVauvanruoka1 l(150 g+ neste)Esilämmitä kulho 9 – 15 I 15 – 25 sek.Majoneesi 1 l Sekoita kananmuna, mausteet, sinappi ja etikka.Lisää öljy kannen aukosta.Tartar 1 l Sekoita kananmuna, mausteet, sinappi ja etikka.Lisää öljy kannen aukosta.Lisää keitetty kananmuna neljänneksinä ja kurkku.Juomat 750 ml Paloittele hedelmät.Lisää maito ja soseuta.Hienontaminen1515151591515••••I••••I••••••••I3–4 x60 – 90 sek.3–4 x60 – 90 sek.4 – 6 x4 – 6 x15 sek.Persilja50 gpoista varret 15 I 10 – 15 sek.(1 nippu)Sipulit100 gneljänneksinä 15 •••• 10 –12 x(1 1/2 kpl)Pähkinät, mantelit 200 gkokonaisina 7 – 9 I 30 sek.(vähintään 50 g)Kuivat sämpylät 2 neljänneksinä 15 I 30 sek.(korppujauhoiksi)Liha (laiha) 200 g kuutioina 15 I 20 – 30 sek.41


ΕλληνικάΤα προϊντα µας ανταποκρίνονταιστις πιο υψηλές απαιτήσεις ποιτητας,λειτουργικτητας και σχεδιασµο.Ελπίζουµε να ικανοποιηθείτε απ τη χρήσητης νέας σας συσκευής <strong>Braun</strong>.Το <strong>Braun</strong> K 3000 είναι µια κουζινοµηχανήπου ανταποκρίνεται στις υψηλτερεςαπαιτήσεις για ζµωµα, ανακάτεµα, ανάµιξη,χτπηµα, κψιµο, ψιλοκψιµο, τεµαχισµκαι τρίψιµο, εκολα και γρήγορα.Παρακαλοµε να διαβάσετε µε προσοχή τιςοδηγίες χρήσεως, πριν βάλετε τη συσκευήσε λειτουργία.Σηµείωση• Τα µαχαίρια o / s είναι πολκοφτερά.Κρατήστε τα µνο απ το προστατευτικκάλυµµα. Μετά την χρήση, βγάζετε πάνταπρώτα τα µαχαίρια απ τα µπολ, πρινβγάλετε την τροφή.• Η τάση του ρεµατος πρέπει να είναι ίδιαµε αυτή που αναφέρεται στην ετικέτα στηβάση της συσκευής. Η συσκευή συνδέεταιµνο σε εναλασσµενο ρεµα.• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ appleÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË·applefi apple·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂappleÈ-ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·applefi ¿ÙÔÌ· ˘apple‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷÎڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·applefi apple·È‰È¿. ∆·apple·È‰È¿ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÂappleÔappleÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÂÍ·Û-Ê·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ apple·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.• Η συσκευή αυτή έχει κατασκευασθεί µνογια οικιακή χρήση και για συγκεκριµένεςποστητες.• Απαγορεεται η χρήση των εξαρτηµάτωντης συσκευής σε φορνο µικροκυµάτων.• Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργείχωρίς να την προσέχετε.• ºÎÂÚ ÔÈ ÁÎÂÍÙÒÈÍ›Ú ÛıÛÍÂı›Ú <strong>Braun</strong>appleÎÁÒÔ˝Ì Ù· ÈÛ˜˝ÔÌÙ· appleÒ¸Ùıapple· ·Ûˆ·-ÎÂfl·Ú. ‹Ë ÂappleÈÛÍÂıfi fi ·ÌÙÈÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÁÙÔı ͷ΢‰flÔı ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú appleÒ›appleÂÈ Ì·‰ÈÂÌÂÒ„ÂflÙ·È Ï¸ÌÔ ·apple¸ ÂÓÔıÛÈÔ‰ÔÙÁÏ›-ÌÔıÚ Ù˜ÌÈÍÔ˝Ú. ≈ÎÎÈapplefiÚ ÂappleÈÛÍÂıfi ·apple¸·Ì·Òϸ‰È· ‹ÙÔÏ· ÏappleÔÒÂfl Ì· appleÒÔͷΛÛÂÈÏ„‹ÎÔıÚ ÍÈ̉˝ÌÔıÚ „È· ÙÔÌ ˜ÒfiÛÙÁ.• Πριν την αποθήκευση της συσκευής θαπρέπει να κλείσετε το διακπτη και ναβγάλετε το καλώδιο απ την πρίζα.A42Βασικ µηχάνηµα (σελ. 4)1 Mοτέρ2 Περιτλιγµα καλωδίου3 Λυχνία ελέγχου για υπερθέρµανση4 ∆ιακπτης λειτουργίας (συνεχήςλειτουργία/ανοιχτ = «I»,κλειστ = «O», στιγµιαία λειτουργία:«••••»)5 Πλήκτρο χειροκίνητης στιγµιαίαςλειτουργίας («»)6 Επιλογέας ταχυτήτων(απ 1–15 µε στιγµιαία λειτουργία)7 Εξάρτηµα ζυµώµατος8 Βάση για τα χτυπητήριαH Χτυπητήριh Χτυπητήρι µε λεπτ σρµα9 Σπάτουλαj Υποδοχή τροφίµων11 Καπάκι του µπολ ζυµώµατοςl Ανοξείδωτο µπολ ζυµώµατοςΑσφάλεια υπερθέρµανσηςΗ λυχνία ελέγχου για υπερθέρµανση3 αναβοσβήνει οταν το µοτέρ έχειυπερθερµανθεί και σε λίγο θα σταµατήσει.Μλις σταµατήσει το µοτέρ η λυχνία 3ανάβει συνέχεια. Κλείνετε τη συσκευή µετο διακπτη 4 (θέση «O»). Περιµένετεπερίπου 15 λεπτά για να κρυώσει το µοτέρ.Ανοίγετε το διακπτη λειτουργίας 4 ξανά(θέση «I»). Σε περίπτωση που θα ανάψειξανά η λυχνία ελέγχου 3 και το µοτέρ δενδουλεει αφήνετε το µοτέρ να κρυώσει καιπάλι, πως περιγράφεται παραπάνω.Προσοχή:ταν το µοτέρ σταµατήσει αυτµατα λγωυπερφορτώσεως, µπορείτε να το επαναφέρετεσε λειτουργία µνο αν προηγουµένωςέχετε επιλέξει µε το διακπτη 4 τη θέση«O».Επιλογή ταχυτήτωνΣας συνιστοµε να ρυθίστετε πρώτα τονεπιλογέα ταχυτήτων 6 στην ταχτητα πουθέλετε και µετά να ανοίξετε το διακπτηλειτουργίας.ΣυνιστώµενηΕργασίαταχτητα*—————————————————————Μπολ ζυµώµατοςΧτπηµα(µε λεπτ σρµα) 7 ... 15Χτπηµα 5 ... 15Ζµωµα 1 ... 7Μπολ γενικής χρήσεωςΜαχαίρι κοπής 7 ... 15- ∆ίσκοι κοπής 1 ... 15Μπλέντερ* ∆είτε τα σµβολα στη συσκευήΣτιγµιαία λειτουργία7...15Η λειτουργία αυτή είναι ιδανική για τιςπαρακάτω εργασίες:• Προσεκτικ ανακάτεµα αλευριο σεζµες, που πρέπει να διατηρήσουν τηναφράτη και κρεµώδη υφή τους.• Για να προσθέσετε µαρέγκα ή σαντιγ σεπαχρευστα µίγµατα.• Για να κψετε ευαίσθητα και µαλακάτρφιµα, π.χ. αυγά, κρεµµδια ή µαϊνταν.Η αυτµατη στιγµιαία λειτουργία «••••»επιλέγεται απ το διακπτη λειτουργίας 4στη θέση «••••».Αυτή η επιλογή σας δίνει µια χρονικάπεριορισµένη λειτουργία του µοτέρ, στηνταχτητα που επιλέξατε.Η λειτουργία αυτή σταµατάει ταν κλείνετετη συσκευή δήλ. ταν γυρίζετε το διακπτηλειτουργίας 4 στη θεση «O».Η χειροκίνητη στιγµιαία λειτουργία «»επιλέγεται ταν πιέζετε το πλήκτρο 5 καιµάλιστα µνο ταν το µοτέρ δεν δουλεει.Με την χειροκίνητη λειτουργία µπορείτενα ρυθµίζετε τον χρνο λειτουργίας σοθέλετε. Η συσκευή λειτουργεί µε την ταχτηταπου επιλέξατε για ση ώρα πιέζετε τοπλήκτρο 5.Σηµείωση: Μέγιστο 15 πιέσεις/λεπ.Τοποθέτηση / αφαίρεση του µπολζυµώµατος και του καπακιοΠαρακαλώ καθαρίστε λα τα έξαρτήµαταπριν απ την πρώτη χρήση (βλ. παράγραφος«Καθαρισµς»).Για λγους ασφαλείας θα πρέπει τανσηκώνετε ή µετακινείτε τη συσκευή να τηνκρατάτε και µε τα δο χέρια.Ö Τοποθετείστε το µπολ ζυµώµατος lεπάνω στο µοτέρ 1, έτσι ώστε οιενδείξεις του µπολ να συµπίπτουν µεαυτές που βρίσκονται στο µοτέρ. Κατπινγυρίστε το µπολ σµφωνα µε τη φοράτων δεικτών του ρολογιο έως τουακοσετε τον χαρακτηριστικ ήχο.Ü/á Προσαρµστε το επιθυµητ εξάρτηµα,επάνω στον άξονα, µέχρι εκεί που πάειµέσα στο δοχείο.à Τοποθετείστε το καπάκι 11 , έτσι ώστε τοβέλος του καπακιο να συµπέσει µε τοβέλος του µπολ l. Κατπιν γυρίστε τοκαπάκι σµφωνα µε τη φορά των δεικτώντου ρολογιο, έως του η µτη τουκαπακιο εισχωρήσει στην ειδική θήκηασφαλείας του µοτέρ και ακοσετε τονχαρακτηριστικ ήχο. Για να βγάλετε τοκαπάκι γυρίστε προς την αντίθετηκατεθυνση.Η ειδική εσοχή για την υποδοχή τροφίµων jθα πρέπει να τοποθετηθεί στο καπάκι έτσιώστε η υψηλτερη υποδοχή να βλέπει στοεσωτερικ.Σας επιτρέπει να προσθέτετε µε µεγαλτερηασφάλεια τα υλικά κατά τη διάρκειατης λειτουργίας.∆ιπλ σστηµα ασφαλείας: Το µοτέρ ξεκινάειµνο ταν έχουν τοποθετηθεί σωστάκαι το µπολ l και το καπάκι 11 .Το καπάκι µπορεί να βγει µνο ταν ησυσκευή δεν λειτουργεί.ταν η συσκευή βρίσκεται εκτς λειτουργίας,γυρίστε το καπάκι 11 αντίθετα απ τηφορά των δεικτών του ρολογιο και βγάλτετο. Αφαιρέστε το εξάρτηµα που έχετε τοποθετήσει.Τώρα γυρίστε το µπολ l αντίθετααπ τη φορά των δεικτών του ρολογιο καιβγάλτε το.ΚαθαρισµςΠριν απ τον καθαρισµ θα πρέπει πάντα νακλείνετε το διακπτη παροχής ρεµατος καινα βγάζετε τη συσκευή απ την πρίζα.Καθαρίστε το µοτέρ της συσκευής 1 µε έναυγρ πανί.Μερικές τροφές πλοσιες σε χρωστικέςουσίες (π.χ. καρτα) µπορεί να λερώσουν ταπλαστικά µέρη της συσκευής. Σε αυτή τηνπερίπτωση πριν το πλσιµο καθαρίστε τησυσκευή µε λάδι φαγητο.Το εξάρτηµα ζυµώµατος 7 και η βάση για ταχτυπητήρια 8 πλένονται µνο στο χέρι. Μηντο βυθίζετε σε νερ. λα τα εξαρτήµαταµπορον να πλυθον στο πλυντήριο πιάτων,µε µέγιστη θερµοκρασία τους 65°C.Τµήµατα που είναι δσκολο να καθαριστον,πως οι εσοχές του καπακιο 11 , θα πρέπεινα καθαρίζονται µε την σπάτουλα 9 (e) καιµε βορτσα εάν είναι απαραίτητο. Μην χρησιµοποιείτεαιχµηρά αντικείµενα ή σκληρυγρ καθαρισµο.Οδηγίες για τον καθαρισµ τουανοξείδωτου µπολ ζυµώµατος• Πριν την πρώτη χρήση πλντε το µε ζεστνερ και απορυπαντικ.• Θα πρέπει επίσης να το πλένετε µε ζεστνερ και απορυπαντικ µετά απ κάθεχρήση και σο το δυνατν πιο σντοµα,ειδικά µετά απ τη χρήση του για ιδιαίτερααλµυρ µείγµα/φαγητ.• Τα δσκολα υπολείµατα φαγητο, θαπρέπει να τα µουσκέψετε και να τακαθαρίσετε µε ένα µαλακ σφουγγάρι(µην χρησιµοποιήσετε χοντρ σρµα) ή µεβορτσα.• Σε περίπτωση που πλνετε το ανοξείδωτοµπολ στο πλυντήριο πιάτων, θα πρέπει• να το βγάλετε αµέσως µετά το τέλος τουπρογράµµατος για να αποφγετε τη


δηµιουργία λεκέδων απ τις σταγνεςνερο που έχουν µείνει στο σκεος.Συνιστοµε να αποφεγετε τη χρήσηµεγάλης ποστητα καθαριστικο προϊντοςκαι απορυπαντικο για τα άλατα.• Σκουπίστε προσεκτικά το µπολ πριν τοαποθηκεσετε.ΖµωµαΤο εξάρτηµα ζυµώµατος 7 είναι ειδικάκατασκευασµένο για την επεξεργασία ζµηςµαγιάς, ζυµαρικών και γλυκών. ∆εν είναικατάλληλο για ζµη κέικ, για την οποία θαπρέπει χρησιµοποιήσετε το εξάρτηµα H.Τοποθετείστε λα τα υλικά στο µπολ ζµηςl αφο έχετε ήδη τοποθετήσει το εξάρτηµαζυµώµατος.Ζµη µαγιάς (ψωµί, κεικ)Έως 1,5 kg αλερι, το οποίο ζυµώνετε µε ταυπλοιπα υλικά:Ρθµιση ταχτητας 1–7 3–5 λεπτάΒάλτε στο µπολ ζυµώµατος πρώτα το αλερικαι κατπιν λα τα υπλοιπα υλικά – εκτςαπ το γάλα – δηλαδή σταφίδες, ξηροςκαρπος, φροτα γλασέ. Τοποθετείστε τοκαπάκι και επιλέξτε ταχτητα απ το 1–7.Αµέσως µετά θέστε τη συσκευή σε λειτουργία,επιλέγοντας τη συνεχή λειτουργία(θέση «I»). Προσθέστε τα υπλοιπα υλικάαπ την υποδοχή τροφίµων j και ενώ ησυσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.Μέγιστη ποστητα 2 kg αλερι(για 1,5 – 2 kg αλερι)Ρθµιση ταχτητας 2–3Φτιάξτε ένα προζµι, στο οποίο προσθέτετελα τα υγρά υλικά της συνταγής και 1/3 απτο αλερι που θα χρειαστείτε. Τοποθετείστετο µείγµα στο µπολ ζυµώµατος και ζυµώστετο στην ταχτητα 7, για 1 λεπτ περίπου.Αφήστε τη βασική ζµη για 15 λεπτάπερίπου. Προσθέστε το υπλοιπο αλερικαι ζυµώστε στην ταχτητα 3, για 5 λεπτάπερίπου. Τέλος αδειάστε τη ζµη απ τοµπολ και αφήστε τη να φουσκώσει ανάλογαµε τη συνταγή.Ζµη για ζυµαρικάΑλερι: ελάχιστη ποστητα 250 gµέγιστη ποστητα 1 kgΡθµιση ταχτητας 1–7 3,5 λεπτάΤοποθετείστε το αλερι και τα υπλοιπαυλικά στο µπολ ζυµώµατος, εκτς απ τονερ. Προσθέστε την απαιτοµενη ποστητανερο απ την υποδοχή τροφίµων j.Μην προσθέσετε το νερ αφο η ζµη θαέχει πάρει τη µορφή µπάλας, διτι δεν θααποροφηθεί σωστά απ το ζυµάρι.Ζµη για παντεσπάνι / κέικΑλερι: ελάχιστη ποστητα 250 gµέγιστη ποστητα 750 gΡθµιση ταχτητας 5–7 2,5 λεπτάΤοποθετείστε το αλερι στο µπολ ζυµώµατοςκαι µετά προσθέστε τα υπλοιπα υλικά.Για καλτερα αποτελέσµατα µην χρησιµοποιήσετεζεστ, λιωµένο βοτυρο. Η ζµηείναι έτοιµη ταν έχει σχηµατισθεί µίαµπάλα και αφο εξακολουθήσετε το ζµωµαγια λίγο ακµα. Ο χρνος ζυµώµατος(περίπου 2,5 λεπτά) εξαρτάται απ τηνποστητα της ζµης. ταν το ζυµάριζυµωθεί για αρκετή ώρα θα γίνει πολµαλακ.Ανακάτεµα, χτπηµαΧρησιµοποιείστε το χτυπητήρι H για ζµηκέικ, κρέµες βουτρου και πουρέ.Προσθέστε λα τα υλικά στο µπολζυµώµατος, αφο προηγουµένως έχετετοποθετήσει το κατάλληλο εξάρτηµα.Μέγιστη ποστητα 1 kg αλερι (ή λιγτεροταν οι συνταγές περιλαµβάνουν πολλάάλλα υλικά).Ρθµιση ταχτητας 5–15Βάλτε τον αναδευτήρα στον οδηγ καικατπιν τοποθετείστε και τα δο στον άξοναµέσα στο µπολ ζυµώµατος (C). Αµέσως µετάτοποθετείστε το καπάκι του µπολ (D) µέχρινα ακουστεί ο χαρακτηριστικς ήχος.Οδηγίες λειτουργίας:Χρησιµοποιείστε βοτυρο οτε πολσκληρ οτε πολ µαλακ. ταν φτιάχνετεπουρέ, θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε ζεστάυλικά, καθώς επίσης να ζεστάνετε το µπολπριν απ τη χρήση µε ζεστ νερ. Λιώνετεαργά τις βρασµένες και καθαρισµένες πατάτες(ταχτητα περίπου 5–7, 1 λεπτ). Μετάρίχνετε το ζεστ γάλα απ την υποδοχή jκαι χτυπάτε το µείγµα γρήγορα (ταχτητα11–14).Χρησιµοποιείστε το χτυπητήρι h για τοκτπηµα κρέµας, µαρέγκας και ζµηςµπισκτων. Τοποθετείστε τα υλικά στο µπολαφυ έχετε τοποθετήσει το εξάρτηµα.Μην χρησιµοποιείτε το συγκεκριµένοεξάρτηµα για ζµη κέικ.Μέγιστη ποστηταΤαχτηταΚρέµα, σαντιγ – 700 ml 9–11Μαρέγκα – 8 αυγά (περ. 240 ml) 15Ζµη µπισκτων – απ 7 αυγά 15Βάλτε τον αναδευτήρα στον οδηγ καικατπιν τοποθετείστε και τα δο στον άξοναµέσα στο µπολ ζυµώµατος (C). Αµέσως µετάτοποθετείστε το καπάκι του µπολ (D) µέχρινα ακουστεί ο χαρακτηριστικς ήχος.BΜπολ γενικής χρήσεως(διαφανές δοχείο)(στη σελ. 5)Χρησιµοποιείστε το µπολ γενικής χρήσεωςγια το ανακάτεµα, το κψιµο µε το µαχαίριo ή µε το δίσκο q για το κψιµο σε λεπτέςφέτες, ή µικρά κοµµάτια και το τρίψιµο.m Καπάκι για ανακάτεµα µε ειδικ στµιογια την εισαγωγή υλικών και εξάρτηµαπροώθησης των υλικώνn Καπάκι προστασίας µαχαιριοo Μαχαίρι κοπήςp Μπολ γενικής χρήσεωςq ∆ίσκοιÖ ΠατατοκφτηςÜ ∆ίσκος κοπής Julienneá ∆ίσκος κοπής περιστρεφµενοςà ∆ίσκος τριψίµατος περιστρεφµενοςâ Τρίφτηςä Βάση δίσκων(Προσοχή: λα τα εξαρτήµατα που χρησιµοποιονταιµε το µπολ γενικής χρήσεως µετον γκρι άξονα είναι γκρι.)Μέγιστη χωρητικτηταΥγρά 2 λίτρα (µιλκ-σέικς 1,5 λίτρα)Οι µικρές ποστητες είναι καλτερονα δουλεονται στο γυάλινο µπλέντερ tµε το µαχαίρι s.Μαχαίρι κοπής oΠροσοχή!Τα µαχαίρια είναι εξαιρετικά κοφτερά.Το µαχαίρι αυτ µπορεί να χρησιµοποιηθείγια το ανακάτεµα, το κψιµο, αλλά επίσηςκαι το ζµωµα (π.χ. ζµη µε µαγιά – 1 kgαλερι / υλικά, ταχτητα 2–7, περίπου3 λεπτά).Καπάκι προστασίας µαχαιριο nΠριν απ τη χρήση, βγάλτε το πλαστικκάλυµµα προστασίας του µαχαιριο, τοποθετώνταςτο στο τραπέζι και πιέστετο κουµπι προς τα κάτω µέχρι να χαλαρώσειτο πλαστικ κάλυµµα (Α). Το µαχαίρι µπορείνα τοποθετηθεί στο µπολ p µνο χωρίς τοπλαστικ κάλυµµα (Β).Μετά τη χρήση, τοποθετείστε το κάλυµµαβάζοντας το µαχαίρι πάνω στο τραπέζι.Το ενδεικτικο σµβολο του καλµµατοςπρέπει να βρίσκεται πάνω απ το υψηλτεροσηµείο του µαχαιριο.Περάστε το κάλυµµα πάνω απ το κουµπίκαι κρατήστε το µε το ένα χέρι. Τραβήξτετο κουµπί δυνατά µε το άλλο χέρι µέχριτο µαχαίρι να κουµπώσει µέσα στο κάλυµµα(C).Προσοχή! Το µαχαίρι είναι πολ κοφτερ –να το κρατάτε µνο απ το πλαστικ κουµπί.Τοποθετείστε λα τα υλικά µέσα στο µπολαφο έχετε ήδη τοποθετήσει το µαχαίρι.Τα υλικά που είναι σε υγρή µορφή µπορείτενα τα προσθέσετε και κατά τη διάρκεια τηςλειτουργίας απ την ειδική υποδοχή.Μετά τη χρήση να βγάζετε πάντα το µαχαίριπριν αδειάσετε το µείγµα απ το µπολ.Χτπηµα σοπας, µιλκ-σείκς κλπ.Ταχτητα 7–15, 30 περίπου δευτερλεπταΣτην µέγιστη ποστητα του 2 λίτρουη ταχτητα θα πρέπει να είναι στο 8(για να αποφγετε να ξεχειλίσει το µείγµα).Το µείγµα για τα µιλκ-σέικς δεν θα πρέπεινα ξεπερνά το 1,5 λίτρο. Κψτε τα φροτα,δουλέψτε τα λίγο στην ταχτητα 15 καιµετά προσθέστε τα υγρά συστατικά στηνταχτητα 7 και ανακατέψτε τα λα µαζί(µην ξεχνάτε τι το γάλα αφρίζει εκολαταν το χτυπάτε και για αυτ θα πρέπεινα χρησιµοποιείτε χαµηλτερη ταχτητα,ανάλογα µε την ποστητα).Τεµαχισµς, κψιµοΤαχτητα 1–15, για τον χρνο δείτε στονειδικ πίνακα (στη σελ. 45).∆ίσκοι κοπής qΤοποθετείστε το δίσκο που θέλετε στηβάση ä και γυρίστε τον σµφωνα µε τοβέλος (D) µέχρι να ασφαλίσει.Γυρίζοντας τον δίσκο αντίστροφα µε τοβέλος, τον βγάζετε. Τοποθετείστε τη βάσηµε τον δίσκο µέχρι τέλος στον άξονα τουµπολ γενικής χρήσεως (Ε).Κλείνετε το µπολ µε το καπάκι γυρίζονταςτο µέχρι να ασφαλίσει (F).Χρησιµοποιείτε για λους τους δίσκους τοδιακπτη λειτουργίας στη θέση «I».Σηµείωση: Οταν κβετε µαλακά και ζουµεράτρφιµα επιλέξτε µια χαµηλή ταχτητα γιανα έχετε καλτερα αποτελέσµατα.Η επεξεργασία των σκληρών τροφίµωνγίνεται σε υψηλή ταχτητα.Βάζετε τα τρφιµα που θέλετε να κψετεαπ το στµιο τροφοδοσίας του καπακιο,χρησιµοποιώντας πάντα ειδικ εξαρτηµαπροώθησης (G).43


Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας µεσα στοστµιο τροφοδοσίας ταν λειτουργείη συσκευή.∆ίσκοι Ö, Ü, á:Για να επιτχετε οµοιµορφο αποτέλεσµασυνιστοµε να βάζετε ή να συµπληρώνετετα τρφιµα µε κλειστη την συσκευή.∆ίσκοι à, â:Μπορείτε να βάζετε ή να συµπληρώνετε τατρφιµα ενώ η συσκευή λειτουργει.∆ίσκος κοπής για πατάτες ÖΡθµιση ταχτητας 1–7Προσοχή!Ο δίσκος είναι πολ κοφτερς.Τα γράµµατα πρέπει να φαίνονται ταντον τοποθετείτε. Σε κάθε κψιµο µπορείτενα κψετε 4–5 πατάτες βάζοντάς τες στηνεισαγωγή.Τι µπορείτε να κψετε: πατάτες ωµές,σέλινο.∆ίσκος κοπής Julienne ÜΡθµιση ταχτητας 1–7Προσοχή!Ο δίσκος αυτς είναι πολ κοφτερς.Τοποθετείστε τον δίσκο στη βάση µε τογράµµα προς τα πάνω. Κβει τα λαχανικάσαν σπιρτξυλα. Οταν τα τοποθετείτερθια στο στµιο, τα κοµµάτια είναι κοντά.Οταν τα τοποθετείτε λοξά ή οριζντιαγίνονται πιο µακριά.Τι µπορείτε να κψετε: Αγγορι, καρτα,πατζάρι, ρέβα, ραπανάκια, σελινριζα,γογγλι και ωµή πατάτα.∆ισκς κοπής διπλής ψεως áΡθµιση ταχτητας 1– 7Προσοχή!Ο δίσκος αυτς είναι πολ κοφτερς.Μπορείτε να τον χρησιµοποιήσετε και απτις δυο πλευρές (λεπτ/χοντρ).Τι µπορείτε να κψετε (χοντρές φέτες):Αγγορι, ωµή πατάτα, κρεµµδι, πράσσο,σαλάµι, µπανάνα, ντοµάτα, µανιτάρια,ραπανάκια, µαρολι (κάντε µερικά φλλαρολλ), σέλινο.Τι µπορείτε να κψετε (λεπτές φέτες):Αγγορι, λάχανο, ωµή πατάτα, καρτα,κρεµµδι, σαλάµι, ραπανάκια.∆ίσκος τριψίµατος àΡθµιση ταχτητας 1–15Αυτς ο δίσκος µπορεί να χρησιµοποιηθείκαι απ τις δυο πλευρές.Τρίβετε µαλακά τρφιµα (π.χ. αγγορι, τυρί)στην ταχτητα 1 – 7, ενώ τα πιο σκληράτρφιµα µέχρι την ταχτητα 15.Τι µπορείτε να τρίψετε (χοντρ):Αγγορι, γογγλι, πατζάρι, καρτα, ωµήπατάτα, µήλο, λάχανο.Τι µπορείτε να τρίψετε (λεπτ):Τυρί (µαλακ/ηµίσκληρο), αγγορι, καρτα,ωµή πατάτα, µήλο.∆ίσκος τριψίµατος âΡθµιση ταχτητας 7–15Τοποθετείστε το µε το γράµµα προς ταπάνω.Τι µπορείτε να τρίψετε (λεπτ):Ωµή πατάτα, ρέβα, τυρί παρµεζάνα(σκληρ).CªappleϤÓÙÂÚ (στη σελ. 5)Για αναµιξη, ανακάτεµα και κψιµο υλικώνσε πιο µικρές ποστητες.r Καπάκιs Μαχαίριt ΜπλέντερÖ Βιδωτ κάλυµµαÜ Βάση καλµµατοςá MappleÔÏà Λάστιχοâ Αξονας µετάδοσης κίνησης µε βάσηΜέγιστη χωρητικτητα µε τοποθετηµένοτο µαχαίρι:1 λίτρο (για µίλκ-σείκς 750 ml)Οι µεγαλτερες ποστητες, πρέπει κατάπροτίµηση να επεξεργάζονται στο µπολγενικής χρήσης (16) µε το µαχαίρι κοπής(15).Μέγιστος χρνος επεξεργασίας: 1 λεπτ(Τα πολ ρευστά µίγµατα είναι πιθαν ναχρειάζονται παραπάνω επεξεργασία.)Προσοχή!Οι λεπίδες του µαχαιριο s είναι πολκοφτερές, κρατήστε το µνο απ τηνκεφαλή.Τοποθετείστε πρώτα το µαχαίρι και µετάτα υλικά (για τον χρνο δείτε στον ειδικπίνακα στη σελ. 45).Υγρά µπορείτε να προσθέτετε απ τοάνοιγµα του καπακιο ενώ η συσκευήλειτουργεί. Μετά την επεξεργασία βγάζετεπρώτα το µαχαίρι και µετά αδειάζετε τουλικ.Ανάµιξη/πολτοποίηση απ σοπες, παιδικέςτροφές και µιλκ-σείκςΡθµιση ταχτητας 1–15, 1 λεπτΜιλκ-σείκς: Πολτοποιείτε πρώτα τα φροτα,προσθέτετε το γάλα και ανακατεετε.Μέγιστη χωρητικτητα: 750 ml(µπορεί να δηµιουργηθεί αφρς)Μπορείτε να επεξεργάζεστε και καυτά υλικάστο µπολ.Για να διατηρηθον οι παιδικές τροφέςζεστές, ξεπλένετε πρώτα το µπολ µε καυτνερ.ΨιλοκψιµοΡθµιση ταχτητας 1–15,στιγµιαία λειτουργίαΜπορείτε να ψιλοκψετε π.χ. µαϊνταν,κρεµµδι, σκρδο, ξηρος καρπος, παξιµάδιακαι κρέας.Μην κβετε: σοκολάτα, παρµεζάνα, παγάκια,σκληρά µπαχαρικά, καφέ.Συναρµολγηση,αποσυναρµαλγησηΚαπάκι rΒγάλτε το λάστιχο απ το καπάκι για να τοκαθαρίσετε. Τοποθετείστε ξανά το λάστιχοστεγν, έτσι ώστε τα µικρά εξογκώµατα τουκαπακιο να πιάνουν τις εγκοπές του λάστιχου(Η).Μαχαίρι sΠροσοχή!Οι λεπίδες του µαχαιριο είναι πολκοφτερές.Βγάλτε το µαχαίρι πιάνοντάς το απ τηνκεφαλή και πιέζοντας µε τον αντίχειρα τηµτη του άξονα (Ι).Για να τοποθετήσετε το µαχαίρι στο µπολ τοπιέζετε στον άξονα µέχρι να ακοσετε τοχαρακτηριστικ ήχο.ªappleϤÓÙÂÚ tΒγάζετε το µαχαίρι πως περιγράφεταιπαρακάτω.Για να το αποσυναρµολογήσετε (J),γυρίζετε το µπολ, βάζετε το χέρι σαςµέσα και κρατώντας τον άξονα, ξεβιδώνετετο κάλυµµα, αντίστροφα µε τους δείκτεςτου ρολογιο. Βγάζετε πρώτα το κάλυµµα(a), µετά τη βάση (b) και το γυάλινο µπολ (c),έτσι ώστε να σας µείνει στο χέρι µνο οάξονας µε τη βάση (e) και το λάστιχο (d).Για την συναρµολγηση (Κ) κάντε τα εξής:Κρατήστε τον άξονα µε τη βάση προς ταπάνω. Τοποθετείστε το λάστιχο στη βάση.Περάστε το γυάλινο µπολ στην βάση τουάξονα και προσέχετε να µην µετακινηθείτο λάστιχο.Τοποθετείστε τη βάση καλµµατος (b) στογυάλινο µπολ έτσι ώστε η προεξοχή τουκαλµµατος να εφαρµσει στην εγκοπήτου µπολ.Στερεώστε λα τα κοµµάτια βιδώνονταςτο κάλυµµα µε την βοήθεια του πιεστήρασµφωνα µε τους δείκτες του ρολογιο.Το προϊν υπκειται σε τροποποίηση, χωρίςπροηγοµενη ειδοποίηση.·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ appleÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ÛÙ· ÔÈÎȷο ·appleÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌappleÔÚ› Ó· appleÚ·ÁÌ·-ÙÔappleÔÈËı› Û ¤Ó· ·applefi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤Ó·Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ <strong>Braun</strong> ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·Û˘ÏÏÔÁ‹˜ appleÔ˘ apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.∂ÁÁ‡ËÛË·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔappleÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·applefi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›··ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ appleÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχappleÙÔ˘ÌÂ,¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ÂÏ¿Ùو̷appleÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·applefi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜appleÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂappleÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ appleÔ˘appleˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· appleÚÔ˚fiÓÙ· <strong>Braun</strong>.∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡appleÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹·applefi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂappleÈÛ΢¤˜·applefi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο <strong>Braun</strong>.°È· Ó· ÂappleÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ appleÂÚ›Ô‰ÔÙ˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, apple·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓÛ˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·applefi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘<strong>Braun</strong>: www.service.braun.com.∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· appleÏËÚÔõÔ-ÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘ <strong>Braun</strong>.44


Παραδείγµατα για την χρήση του µαχαιριο o (µπολ γενικής χρήσεως B )Οι χρνοι που αναφέρονται είναι ενδεικτικοί και εξαρτώνται απ την κατάσταση των υλικών, την ποστητα και φυσικά απ το αποτέλεσµακοπής/πολτοποίησης που εσείς θέλετε. Οι αριθµοί αντιστοιχον σε στιγµιαίες πιέσεις.ΥλικΜέγιστηποστηταΠροετοιµασίαΕπιλογήταχτηταςΘέσηδιακπτηΣτιγµιαίεςπιέσηεις ήχρνοςΚρεµµδια 750 g σε τέταρτα 15 •••• 15 φορέςΚαρτα 1000 g σε κοµµάτια 15 I 20”Παξιµάδια για γαλέτα 6 τεµάχια σε τέταρτα 15 I 45–60”Αυγά βραστά 10 τεµάχια ολκληρα 7–9 •••• 10 – 12 φορέςΜήλα 750 g σε τέταρτα 7–9 I 10–15”Κρέας άπαχο 750 g κβοι 3 εκ. 15 I 45”Μαϊνταν(στεγν)200 g(4 µατσάκια)µνο τα φλλα 15 I 30”Ξηροί καρποί 1000 g ολκληρα 15 I 45–60”Τυρί (σκληρ ή ηµίσκληρο) 500 g κβοι 3 εκ. 15 I 60”Τυρί (µαλακ) 500 g κβοι 3 εκ. 15 I 30”Σοκολάτα 400 g σε κοµµάτια 15 I 30–45”Χυµοί φροτων 1,5 λίτρα Κοβετε τα φροτα πριν προσθέτετετο υγρ(πολτοποίηση)(ανακάτεµα)Μαγιονέζα(αυγά, λάδι, ξίδι, µπαχαρικά,µουστάρδα)1,5 λίτρα Τα υλικά σε θερµοκρασίαδωµατίου, ρίχνοντας σιγά-σιγά το λάδι1588I 60”15 I 75–90”Παράδειγµα συνταγής:∞appleÔÍËڷ̤ӷ ºÚÔ‡Ù· Ì µ·Ó›ÏÈ·-ª¤ÏÈ (Û·Ó Á¤ÌÈÛË ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜ ‹ ÁÈ· Âapple¿ÏÂÈ„Ë)(¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌappleÔÏ ÂappleÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ, Ù·¯‡ÙËÙ·: 15)æ‡ÍÙ 1000 g Ú¢ÛÙfi ̤ÏÈ Î·È „ÈÏÔÎÔÌ̤ӷ ·appleÔÍËڷ̤ӷ ÊÚÔ‡Ù· (500 g ·appleÔÍËڷ̤ӷ ‰·Ì¿ÛÎËÓ·, 500 g·appleÔÍËڷ̤ӷ ۇη) ̤۷ ÛÙÔ „˘Á›Ô. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÌappleÔÏ ÂappleÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ Ì ÙÔ Ì¤ÏÈ Î·È ÙÔ ·appleÔÍËڷ̤ÓÔÊÚÔ‡ÙÔ Î·È „ÈÏÔÎfi„Ù ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂappleÙ·, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· appleÚÔÛı¤ÛÙ 400 ml ÓÂÚfi Î·È 3 ÛÙ·ÁfiÓ˜ ¿ÚˆÌ·‚·Ó›ÏÈ·˜ Î·È Í·Ó·Ú¯›ÛÙ ӷ „ÈÏÔÎfi‚ÂÙ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂappleÙ·.Παραδείγµατα για την χρήση του µπλέντερCΟι χρνοι που αναφέρονται είναι ενδεικτικοί και εξαρτώνται απ την κατάσταση των υλικών, την ποστητα και φυσικά απ το αποτέλεσµακοπής/πολτοποίησης που εσείς θέλετε. Οι αριθµοί αντιστοιχον σε στιγµιαίες πιέσεις.ΥλικΜέγιστηποστηταΠροετοιµασίαΕπιλογήταχτηταςΘέσηδιακπτηΣτιγµιαίεςπιέσηειςή χρνοςΑνάµιξηΠαιδικές τροφές1 λίτρο(απ 150 g+ υγρ)Ξεπλένετε το µπολ πρώτα µε ζεστ νερ 9–15 I 15– 25”Μαγιονέζα 1 λίτρο Ανακατεετε 1 αυγ, τα µπαχαρικά, µουστάρδα και ξίδιΡίχνετε το λάδι απ το άνοιγµα του καπακιοΣάλτσα µαγιονέζαςΠικάντικη1 λίτρο Ανακατεετε 1 αυγά, τα µπαχαρικά, µουστάρδα και ξίδιΡίχνετε το λάδι απ το άνοιγµα του καπακιοΠροσθέτετε 1 αυγ, κοµµένο σε τέταρτα και αγουρράκιατουρσίΜιλκ-σέικς 750 ml Πολτοποιείτε τα κοµµένα φροταΠροσθέτετε το γάλαΨιλ κψιµοΜαϊντανς(στεγν)Κρεµµδι50 g(1 µατσάκια)100 g(1 1/2 κρεµµδι)1515151591515••••I••••I••••••••I3– 4 φορές60 – 90”3 – 4 φορές60 – 90”4 – 6 φορές4 – 6 φορές15”µνο τα φλλα 15 I 10 –15”σε τέταρτα 15 •••• 10 –12 φορέςΞηροί καρποί 200 g ολκληρα 7–9 I 30”Παξιµάδια 2 τεµάχια σε τέταρτα 15 I 30”Κρέας (άπαχο) 200 g κοµµένο σε κβους 15 I 20 –30”45


êÛÒÒÍËÈêÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËç‡¯Ë ÔappleË·Óapple˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ò‡Ï˚Ï‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡appleÚ‡Ï Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ-̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓÇ‡Ï ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ËÒÔÓθÁÓ-‚‡ÌË LJ¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ÔappleË·Óapple‡ ÓÚ <strong>Braun</strong>.äÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ <strong>Braun</strong> K 3000 ÔÓÏÓÊÂÚ‚‡Ï ΄ÍÓ Ë ÔappleÓÒÚÓ Á‡ÏÂÒËÚ¸, Òϯ‡Ú¸,apple‡Áϯ‡Ú¸, ‚Á·ËÚ¸, ÏÂÎÍÓ Ì‡appleÛ·ËÚ¸, ÚÓÌÍÓ̇appleÂÁ‡Ú¸, ̇¯ËÌÍÓ‚‡Ú¸ Ë ÔÂappleÂÏÓÎÓÚ¸ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔappleÓ‰ÛÍÚ˚.èÂapple‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÔappleË·Óapple‡ ÒΉÛÂÚ‚ÌËχÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸ ‰‡ÌÌÓ appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.ÇçàåÄçàÖ:• çÓÊË o Ë s Ó˜Â̸ÓÒÚapple˚Â!ÑÎfl ËÁ‚ΘÂÌËfl Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓÊÂÈÔapple‰ÛÒÏÓÚappleÂÌ˚ ÒÔˆˇθÌ˚ appleÛ˜ÍË. èÓÓÍÓ̘‡ÌËË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÓÊË ÒΉÛÂÚ‚˚ÌÛÚ¸ ËÁ ˆËÎË̉apple˘ÂÒÍÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ËÚÓθÍÓ Á‡ÚÂÏ ËÁ˙flÚ¸ Ó·apple‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ÈÔappleÓ‰ÛÍÚ.• èappleË·Óapple Ì Ôapple‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ-‚‡ÌËfl Îˈ‡ÏË (‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ) Ò ÔÓÌËÊÂÌ-Ì˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ˜Û‚ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ËÎËÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË ËÎË ÔappleËÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Û ÌËı ÓÔ˚Ú‡ ËÎË Á̇ÌËÈ, ÂÒÎËÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚappleÓÎÂÏ ËÎË ÌÂÔappleÓËÌÒÚappleÛÍÚËappleÓ‚‡Ì˚ Ó· ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËËÔappleË·Óapple‡ ÎˈÓÏ, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ÑÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸ÒflÔÓ‰ ÍÓÌÚappleÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌËfl Ë„apple˚ ÒÔappleË·ÓappleÓÏ.• чÌÌ˚È ÔappleË·Óapple Ôapple‰̇Á̇˜ÂÌ ‰ÎflËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÚÓθÍÓ ‚ ·˚ÚÓ‚˚ı ÛÒÎÓ‚ËflıË ÔÂappleÂapple‡·ÓÚÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚ ‚ Û͇Á‡ÌÌ˚ıÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ı.• ÑÂÚ‡ÎË ÔappleË·Óapple‡ Ì Ôapple‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰ÎflËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÏËÍappleÓ‚ÓÎÌÓ‚˚ı Ô˜‡ı.• ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‚Íβ˜ÂÌÌ˚È ÔappleË·Óapple ·ÂÁÔappleËÒÏÓÚapple‡.• ùÎÂÍÚappleÓÔappleË·Óapple˚ <strong>Braun</strong> Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏÔappleËÏÂÌËÏ˚Ï Òڇ̉‡appleÚ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.êÂÏÓÌÚ ËÎË Á‡ÏÂ̇ ¯ÌÛapple‡ ÔËÚ‡ÌËfl‰ÓÎÊÌ˚ ÔappleÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ÒÂapple‚ËÒÌ˚Ï ÔÂappleÒÓ̇ÎÓÏ.çÂÔapple‡‚ËθÌÓ ÔappleÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚ÂÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËappleÓ‚‡ÌÌ˚ appleÂÏÓÌÚÌ˚ apple‡·ÓÚ˚ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÒÂapple¸ÂÁÌÛ˛ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÎflÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.• èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔappleË·Óapple ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÓÚ ˝ÎÂÍÚappleÓÒÂÚË.A éÔËÒ‡ÌË ËÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ (ÒÏ. ÒÚapple. 4)1 ÅÎÓÍ Ò ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ2 éÚÒÂÍ ‰Îfl ıapple‡ÌÂÌËfl ¯ÌÛapple‡3 à̉Ë͇ÚÓapple Ôapple‰Óıapple‡ÌËÚÂÎfl4 èÂappleÂÍβ˜‡ÚÂθ appleÂÊËÏÓ‚ apple‡·ÓÚ˚‰‚Ë„‡ÚÂÎfl (ÌÂÔappleÂapple˚‚Ì˚È appleÂÊËÏ/‚ÍÎ.: «I»,‚˚ÍÎ.: «O»; ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ appleÂÊËÏ:«••••»)5 äÌÓÔ͇ appleÛ˜ÌÓ„Ó appleÂÊËχ («»)6 ê„ÛÎflÚÓapple ÒÍÓappleÓÒÚÂÈ (1 – 15; ÚÓ Ê ‰Îflapple‡·ÓÚ˚ ‚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÏ appleÂÊËÏÂ)7 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl8 êÛÍÓflÚ͇ ÔappleË‚Ó‰‡H åËÍÒÂapplėfl ̇҇‰Í‡h ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl9 ãÓÔ‡Ú͇j ÇÓappleÓÌ͇11 äapple˚¯Í‡l ñËÎË̉apple˘ÂÒ͇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ÚÂÒÚ‡(ËÁ ÌÂappleʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË)èapple‰Óıapple‡ÌËÚÂθ ‰‚Ë„‡ÚÂÎflåË„‡ÌË Ë̉Ë͇ÚÓapple‡ 3 ҂ˉÂÚÂθÒÚ‚ÛÂÚ ÓÚÓÏ, ˜ÚÓ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔÂapple„appleÛÊÂÌ Ë ‚ÒÍÓapple‚˚Íβ˜ËÚÒfl. ëapple‡ÁÛ ÔÓÒΠ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ë̉Ë͇ÚÓapple ·Û‰ÂÚ ÌÂÔappleÂapple˚‚ÌÓ„ÓappleÂÚ¸. Ç˚Íβ˜ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ, ÔÓ‚ÂappleÌÛ‚appleÛÍÓflÚÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «O». éÒÚ‡‚¸Ú ÔappleË·Óapple‚ ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ 15 ÏËÌÛÚ,˜ÚÓ·˚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Óı·‰ËÎÒfl. ÇÍβ˜ËÚÂÔappleË·Óapple, ÔÓ‚ÂappleÌÛ‚ appleÛÍÓflÚÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «I».ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓapple Á‡„ÓappleËÚÒfl ‚ÌÓ‚¸, ‡‰‚Ë„‡ÚÂθ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl, ÔÓ‚ÚÓappleËÚÂÓÔËÒ‡ÌÌÛ˛ ‚˚¯Â Ôappleӈ‰ÛappleÛ Óı·ʉÂÌËfl.ÇÌËχÌËÂ: ÔÓÒΠ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„ÓÓÚÍβ˜ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ËÁ-Á‡ÔÂapple„appleÛÁÓÍ, ÔappleË·Óapple ÏÓÊÌÓ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ÚÓθÍÓ ÔappleË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÂappleÂÍβ˜‡ÚÂÎflappleÂÊËÏÓ‚ apple‡·ÓÚ˚ ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÂÒÎËÔÂapple‰ ˝ÚËÏ ÍÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ ‚˚Íβ˜‡ÎÒfl(ÔÓÎÓÊÂÌË «O») ÔappleË ÔÓÏÓ˘Ë ˝ÚÓÈ appleÛÍÓflÚÍË.ê„ÛÎflÚÓapple ÒÍÓappleÓÒÚÂÈçÛÊÌÛ˛ ÒÍÓappleÓÒÚ¸ appleÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Òapple‡ÁÛ‚˚·apple‡Ú¸ ÔappleË ÔÓÏÓ˘Ë apple„ÛÎflÚÓapple‡ 6, ËÚÓθÍÓ Á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÔappleË·Óapple, ˜ÚÓ·˚ ÓÌapple‡·ÓڇΠ̇ Úapple·ÛÂÏÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚË Ò Ò‡ÏÓ„Ó̇˜‡Î‡.ç‡Ò‡‰Í‡ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰ÎflÁ‡Ï¯˂‡ÌËfl ÚÂÒÚ‡ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl‚Á·Ë‚‡ÌËfl 7 … 15åËÍÒÂapplėfl̇҇‰Í‡ 5 … 15ç‡Ò‡‰Í‡ ‰ÎflÁ‡Ï¯˂‡ÌËflÚÂÒÚ‡ 1 … 7ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰ÎflÔÂappleÂapple‡·ÓÚÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚çÓÊË 7 … 15- ÑËÒÍË 1 … 15ÖÏÍÓÒÚ¸‰ÎflÒ·Óapple‡ ÊˉÍÓÒÚËêÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ȉˇԇÁÓÌÒÍÓappleÓÒÚÂÈ*7 …15*ÒÏ. ̇‰ÔËÒ¸ ̇ Îˈ‚ÓÈ Ô‡ÌÂÎË ÍÓappleÔÛÒ‡àÏÔÛθÒÌ˚È appleÂÊËÏчÌÌ˚È appleÂÊËÏ Û‰Ó·ÂÌ ÔappleË:• ‰Ó·‡‚ÎÂÌËË ÏÛÍË ‚ ÚÂÒÚÓ ·ÂÁ ËÁÏÂÌÂÌËflÍÓÌÒËÒÚÂ̈ËË;• ‰Ó·‡‚ÎÂÌËË ‚Á·ËÚ˚ı flˈ ËÎË ÒÎË‚ÓÍ‚ ·ÓΠڂÂapple‰˚ ÔappleÓ‰ÛÍÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl;• ¯ËÌÍÓ‚‡ÌËË ÌÂÊÌ˚ı Ë Ïfl„ÍËı ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚,̇ÔappleËÏÂapple flˈ, ÎÛ͇ Ë Ú.‰.ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ËÏÔÛθÒÌÓ„ÓappleÂÊËχ «••••» ÔÓ‚ÂappleÌËÚ appleÛÍÓflÚÍÛ 4‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «••••». èappleË·Óapple ·Û‰ÂÚ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl Ë ‚˚Íβ˜‡Ú¸Òfl ˜ÂappleÂÁ apple‡‚Ì˚ÂÔappleÓÏÂÊÛÚÍË ‚appleÂÏÂÌË Ì‡ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚË.îÛÌ͈Ëfl «auto.pulse» ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔappleË·Óapple‡ (appleÛÍÓflÚ͇ 4 ‚ ÔÓÎÓ-ÊÂÌËË «O»).êÛ˜ÌÓÈ ËÏÔÛθÒÌ˚È appleÂÊËÏ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒflÔÛÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËfl ÍÌÓÔÍË 5 ÔappleË ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏÔappleË·Óapple (‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ÔÓÎÓÊÂÌËË «O»).Ç appleÛ˜ÌÓÏ ËÏÔÛθÒÌÓÏ appleÂÊËÏ ‚˚ ÏÓÊÂÚÂapple„ÛÎËappleÓ‚‡Ú¸ ÔappleÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸«ÔÛθÒËappleÓ‚‡ÌËfl». èappleË·Óapple apple‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚË ÚÓθÍÓ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ÍÌÓÔ͇ 5 ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ̇ʇÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.ùÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ÔappleËÓÚÔÛ˘ÂÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍÂ.èapple‰ÛÔappleÂʉÂÌËÂ: ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl χÍÒËÏÛÏ15 «ËÏÔÛθÒÓ‚» ‚ ÏËÌÛÚÛ.äappleÂÔÎÂÌËÂ Ë ÒÌflÚË ÂÏÍÓÒÚˉÎfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÚÂÒÚ‡ ËÍapple˚¯ÍËèÂapple‰ ÔÂapple‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔappleË·Óapple‡ÒΉÛÂÚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ÒÂ Â„Ó ‰ÂÚ‡ÎË (ÒÏ.Ô‡apple‡„apple‡Ù «é˜ËÒÚ͇»). Ç ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚËÔappleË·Óapple ÒΉÛÂÚ ÔÂappleÂÌÓÒËÚ¸ ËÎË ÔÓ‰ÌËχڸ‰‚ÛÏfl appleÛ͇ÏË.Ö ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ l ̇ ·ÎÓÍÂ Ò ˝ÎÂÍÚappleÓ-‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ 1 Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÏÂÚÍË Ì‡ÂÏÍÓÒÚË ÒÓ‚Ô‡‰‡ÎË Ò ÏÂÚ͇ÏË Ì‡ ·ÎÓÍÂ.èÓ‚ÂappleÌËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleÂÎÍÂ‰Ó ˘ÂΘ͇.Ü/á èappleÓÚÓÎÍÌËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ̇҇‰ÍÛ Ì‡ÔappleË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î ‚ ÂÏÍÓÒÚË Í‡Í ÏÓÊÌÓ‰‡Î¸¯Â.à ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Íapple˚¯ÍÛ 11 ̇ ÂÏÍÓÒÚËÚ‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÚappleÂÎ͇ ̇ ÌÂÈ Òӂԇ· ÒÓÒÚappleÂÎÍÓÈ Ì‡ ÂÏÍÓÒÚË l. èÓ‚Óapple‡˜Ë‚‡ÈÚÂÍapple˚¯ÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleÂÎÍ ‰Ó ÚÂı ÔÓapple,ÔÓ͇ ‚˚ÒÚÛÔ (̇ÍÓ̘ÌËÍ) ̇ ÌÂÈ ÒÓ˘ÂΘÍÓÏ Ì ‚ÓȉÂÚ ‚ ÍappleÂÔÂÊÌÓ ÓÚ‚Âapple-ÒÚËÂ. äapple˚¯Í‡ ÒÌËχÂÚÒfl ÔÓ‚ÓappleÓÚÓÏÔappleÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleÂÎÍË.ÇÓappleÓÌ͇ j ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÓÚ‚ÂappleÒÚË‚ Íapple˚¯Í ‚ÂappleıÌËÏ Ó·Ó‰ÓÏ ‚Ó‚ÌÛÚapple¸. í‡Í·Û‰ÂÚ Û‰Ó·Ì ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚ ÔappleËÓ·apple‡·ÓÚÍ ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚.ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ÒÚÓÔÓappleÌÓ ÔappleËÒÔÓÒÓ·ÎÂ-ÌËÂ: ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂθ Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl Î˯¸‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÂÏÍÓÒÚ¸ l Ë Íapple˚¯Í‡ 11ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·apple‡ÁÓÏ. äapple˚¯ÍÛÏÓÊÌÓ ·Û‰ÂÚ ÒÌflÚ¸ Ò ÂÏÍÓÒÚË ÚÓθÍÓ ÔappleË‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ.èÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔappleË·Óapple‡ ÔÓ‚ÂappleÌËÚÂÍapple˚¯ÍÛ k ÔappleÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleÂÎÍË ËÒÌËÏËÚ ÂÂ. Ç˚̸Ú ̇҇‰ÍÛ. èÓ‚ÂappleÌËÚÂÂÏÍÓÒÚ¸ l ÔappleÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleÂÎÍË ËÒÌËÏËÚ ÂÂ.é˜ËÒÚ͇èÂapple‰ Ó˜ËÒÚÍÓÈ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ½ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÔappleË·Óapple ÓÚÒÂÚË. ÅÎÓÍ Ò ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ 1 ÒΉÛÂÚÓ˜Ë˘‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÔappleË ÔÓÏÓ˘Ë ‚·ÊÌÓÈÚappleflÔÍË.çÂÍÓÚÓapple˚ ÔappleÓ‰ÛÍÚ˚ (̇Ôapple. ÏÓappleÍÓ‚¸) ÏÓ„ÛÚ‚˚Á‚‡Ú¸ ÓÍapple‡¯Ë‚‡ÌËÂ. í‡ÍË ÔflÚ̇ ÒΉÛÂÚÔÂapple‰ ÔappleÓÏ˚‚ÍÓÈ ÒχÁ‡Ú¸ apple‡ÒÚËÚÂθÌ˚ÏχÒÎÓÏ.ç‡Ò‡‰ÍÛ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl 7 Ë appleÛÍÓflÚÍÛÔappleË‚Ó‰‡ 8 ÒΉÛÂÚ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ÚÓθÍÓ‚appleÛ˜ÌÛ˛. ç ÔÓ„appleÛʇÈÚ Ëı ‚ ‚Ó‰Û.ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÏÓÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ÔappleË ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛappleÂÌ ‚˚¯Â 65 °ë.íappleÛ‰ÌÓ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË (Û„ÎÛ·ÎÂÌËfl ̇‚ÌÛÚappleÂÌÌÂÈ ÒÚÓappleÓÌ Íapple˚¯ÍË 11 ) ÒΉÛÂÚÓ˜Ë˘‡Ú¸ ÔappleË ÔÓÏÓ˘Ë ÎÓÔ‡ÚÍË 9 (Â) Ë ˘ÂÚÍË.ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÓÒÚapple˚ÏË Ôapple‰ÏÂÚ‡ÏË ‰ÎflÓ˜ËÒÚÍË.ìıÓ‰ Ë Ó˜ËÒÚ͇ ÂÏÍÓÒÚË ËÁÌÂappleʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË ‰ÎflÁ‡Ï¯˂‡ÌËfl ÚÂÒÚ‡• èÂapple‰ ÔÂapple‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÂÏÍÓÒÚ¸ÒΉÛÂÚ ÔappleÓÏ˚Ú¸ Ò Ï˚ÎÓÏ ‚ „Óapplefl˜ÂÈ ‚Ó‰ÂË ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸.• èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÂÏÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚÔappleÓÏ˚Ú¸ Ò Ï˚ÎÓÏ ‚ „Óapplefl˜ÂÈ ‚Ӊ ËÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔÓÒΠapple‡·ÓÚ˚ ÒÓ˜Â̸ ÒÓÎÂÌ˚ÏË ÔappleÓ‰ÛÍÚ‡ÏË.46


• íappleÛ‰ÌÓÛ‰‡ÎËÏ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË ÔË˘Ë ÒΉÛÂÚÓÚχ˜Ë‚‡Ú¸ Ë Û‰‡ÎflÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „Û·ÍËËÎË ˘ÂÚÍË (ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÊÂÒÚÍÓÈÏÓ˜‡ÎÍË ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl).• ÖÏÍÓÒÚ¸ ËÁ ÌÂappleʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË ÒΉÛÂÚ‚˚ÌËχڸ ËÁ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚Òapple‡ÁÛ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚ Ó˜ËÒÚÍË,ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÒÚ‡˛˘ËÂÒfl ͇ÔÎË ‚Ó‰˚ ÏÓ„ÛÚÒÚ‡Ú¸ Ôapple˘ËÌÓÈ Ó·apple‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÔflÚÂÌ.ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÓÁ‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ë‰Â͇θˆËÌËappleÛ˛˘Â„Ó ‚¢ÂÒÚ‚‡ Ì ·˚·ËÁ·˚ÚÓ˜ÌÓÈ.• èÂapple‰ ıapple‡ÌÂÌËÂÏ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚ Ú˘‡-ÚÂθÌÓ ÔappleÓÚÂappleÂÚ¸ ̇ÒÛıÓ.á‡Ï¯˂‡ÌËÂ!ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÚÂÒÚ‡ 7 apple‡ÒÒ˜Ë-ڇ̇ ̇ ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ‰appleÓÊÊÂ‚Ó„Ó ÚÂÒÚ‡,ÚÂÒÚ‡ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl χ͇appleÓÌÌ˚ıËÁ‰ÂÎËÈ Ë ÒÎÓÂÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡. чÌ̇fl ̇҇‰Í‡Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ-‚ÎÂÌËfl ÚÂÒÚ‡ ‰Îfl ÚÓappleÚ‡. ÑÎfl ˝ÚËı ˆÂÎÂÈÔapple‰ÛÒÏÓÚappleÂ̇ ÏËÍÒÂapplėfl ̇҇‰Í‡ H.ÇÒ ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚ ÔÓÏ¢‡˛ÚÒfl ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÚÂÒÚ‡ l ÚÓθÍÓ ÔÓÒÎÂÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÚÂÒÚ‡·Û‰ÂÚ ÒÓ·apple‡Ì‡.ÑappleÓÊÊ‚Ó ÚÂÒÚÓ (ıη, ÚÓappleÚ)ÑÓ 1,5 Í„ ÏÛÍË ÔÎ˛Ò ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚:ëÍÓappleÓÒÚ¸ 1–7 ÓÚ 3 ‰Ó 5 ÏËÌÛÚç‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ Ë ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ËÌ„apple‰ËÂÌ-Ú˚ (ÍappleÓÏ ÏÓÎÓ͇) ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ-‚ÎÂÌËfl ÚÂÒÚ‡, ‚Íβ˜‡fl ËÁ˛Ï, ˆÛ͇Ú˚ ËÏË̉‡Î¸. ç‡ÍappleÓÈÚ Íapple˚¯ÍÓÈ Ë ‚˚·ÂappleËÚÂÒÍÓappleÓÒÚ¸ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 1 ‰Ó 7. á‡ÚÂÏÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ appleÛÍÓflÚÍÛ ‚Íβ˜ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚappleÓ-‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ appleÂÊËÏ ÌÂÔappleÂapple˚‚ÌÓÈ apple‡·ÓÚ˚(ÔÓÎÓÊÂÌË «l»). ÑÓ·‡‚¸Ú ÊˉÍÓÒÚË ˜ÂappleÂÁ‚ÓappleÓÌÍÛ j ÔappleË apple‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë-„‡ÚÂÎÂ.å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË – 2 Í„:(Ó·apple‡·ÓÚ͇ 1,5–2 Í„ ÏÛÍË).ëÍÓappleÓÒÚ¸ 2–3Ç̇˜‡Î ÔappleË„ÓÚÓ‚¸Ú ÓÒÌÓ‚ÌÓ ÚÂÒÚÓ:Á‡ÎÂÈÚ ‚Ò˛ ÊˉÍÓÒÚ¸ Ë 1/3 ÏÛÍË Ò‰appleÓÊʇÏË ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËflÚÂÒÚ‡ Ë Á‡Ï¯˂‡ÈÚ ̇ ÒÍÓappleÓÒÚË 7 ‚Ú˜ÂÌË 1 ÏËÌÛÚ˚.éÚÒÚ‡‚¸Ú ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓ ÚÂÒÚÓ Ì‡ 15 ÏËÌÛÚ.ÑÓ·‡‚¸Ú ÓÒÚ‡‚¯Û˛Òfl ÏÛÍÛ Ë Á‡Ï¯˂‡ÈÚÂ̇ ÒÍÓappleÓÒÚË 2–3 ÔappleËÏÂappleÌÓ 5 ÏËÌÛÚ. á‡ÚÂÏ‚˚̸Ú ÚÂÒÚÓ ËÁ ÂÏÍÓÒÚË Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛÔÓ‰ÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò appleˆÂÔÚÓÏ.íÂÒÚÓ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl χ͇appleÓÌÌ˚ıËÁ‰ÂÎËÈäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË: ÏËÌ. 250 „.χÍÒ. 1 Í„.ëÍÓappleÓÒÚ¸ 1–7ÓÍÓÎÓ 3,5 ÏËÌÛÚèÓÏÂÒÚËÚ ÏÛÍÛ Ë ÓÒڇθÌ˚ ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚(ÍappleÓÏ ‚Ó‰˚) ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËflÚÂÒÚ‡. ÑÓÎÂÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó‚Ó‰˚ ˜ÂappleÂÁ ‚ÓappleÓÌÍÛ j. èÓÒΠӷapple‡ÁÓ‚‡ÌËflÍÓχ ËÁ ÚÂÒÚ‡ Ì ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ‚Ó‰Û,ÔÓÒÍÓθÍÛ Ó̇ Ì ·Û‰ÂÚ ÔÓ„ÎÓ˘‡Ú¸Òflapple‡‚ÌÓÏÂappleÌÓ.ëÎÓÂÌÓ ÚÂÒÚÓäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË: ÏËÌ. 250 „.χÍÒ. 750 „.ëÍÓappleÓÒÚ¸ 5–7ÓÍÓÎÓ 2,5 ÏËÌÛÚá‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËflÚÂÒÚ‡ Ë ‰Ó·‡‚¸Ú ÓÒڇθÌ˚ ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚.ÑÎfl ÎÛ˜¯Â„Ó appleÂÁÛθڇڇ Ì ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθ-ÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂÔÎÓÂ Ë Ïfl„ÍÓ χÒÎÓ. íÂÒÚÓÒ˜ËÚ‡ÂÚÒfl „ÓÚÓ‚˚Ï ÔÓÒΠӷapple‡ÁÓ‚‡ÌËflÍÓχ Ò ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Íapple‡ÚÍÓ‚appleÂÏÂÌÌ˚ÏÁ‡Ï¯˂‡ÌËÂÏ. ÇappleÂÏfl Ó·apple‡·ÓÚÍË (ÓÍÓÎÓ2,5 ÏËÌÛÚ) Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÚÂÒÚ‡.ëÎ˯ÍÓÏ ‰Ó΄Ó Á‡Ï¯˂‡ÌË ÚÂÒÚ‡Ôapple˂‰ÂÚ Í ÚÓÏÛ, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎËfl ·Û‰ÛÚ Ó˜Â̸Ïfl„ÍËÏË.ëϯ˂‡ÌËÂ, apple‡Áϯ˂‡ÌËÂ,‚Á·Ë‚‡ÌËÂÑÎfl ÔÂappleÂϯ˂‡ÌËfl ÒÏÂÒÂÈ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ-‚ÎÂÌËfl ÚÓappleÚÓ‚, χÒÎflÌ˚ı ÍappleÂÏÓ‚ Ë Í‡appleÚÓ-ÙÂθÌÓ„Ó Ô˛apple ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÏËÍÒÂappleÌÛ˛ ̇҇‰ÍÛ H. àÌ„apple‰ËÂÌÚ˚ ÒÎÂ-‰ÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔÓÒÎÂÚÓ„Ó, Í‡Í ·Û‰ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÏËÍÒÂapplėfl̇҇‰Í‡.å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË: 1 Í„ (ËÎËÏÂ̸¯Â, ÂÒÎË ‚ appleˆÂÔÚ ‚ıÓ‰ËÚ ÏÌÓÊÂÒÚ‚Ó‰appleÛ„Ëı ËÌ„apple‰ËÂÌÚÓ‚).ëÍÓappleÓÒÚ¸: 5–15èÓÏÂÒÚËÚ ÏËÍÒÂappleÌÛ˛ ̇҇‰ÍÛ Ì‡ appleÛÍÓflÚÍÛÔappleË‚Ó‰‡ Ë Ì‡‰Â̸Ú Ëı ̇ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰‡‚ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÚÂÒÚ‡ (ë).á‡ÍappleÂÔËÚ Íapple˚¯ÍÛ Ì‡ ÂÏÍÓÒÚË (D).èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:å‡ÒÎÓ Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÒÎ˯ÍÓÏ Ú‚Âapple‰˚ÏËÎË Ïfl„ÍËÏ. èappleË ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË Í‡appleÚÓÙÂθ-ÌÓ„Ó Ô˛apple ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „Óapplefl˜ËÂËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚, ‡ Ò‡ÏÛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚÓ·‰‡Ú¸ „Óapplefl˜ÂÈ ‚Ó‰ÓÈ. é˜Ë˘ÂÌÌ˚È ËÒ‚‡appleÂÌÌ˚È Í‡appleÚÓÙÂθ ÒΉÛÂÚ Ï‰ÎÂÌÌÓapple‡ÁÏflÚ¸ (ÒÍÓappleÓÒÚ¸ 5–7, ÓÍÓÎÓ 1 ÏËÌÛÚ˚).á‡ÚÂÏ ˜ÂappleÂÁ ‚ÓappleÓÌÍÛ j ÒΉÛÂÚ Á‡ÎËÚ¸„Óapplefl˜Â ÏÓÎÓÍÓ Ë ·˚ÒÚappleÓ ‚Á·ËÚ¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ-ÌÛ˛ χÒÒÛ (ÒÍÓappleÓÒÚ¸11–14).ÑÎfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl ÍappleÂχ, fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚ ËÎËÔappleË ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË ·ËÒÍ‚ËÚÓ‚ ÒΉÛÂÚÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇҇‰ÍÓÈ h. àÌ„apple‰ËÂÌÚ˚ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔÓÒÎÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡Ò‡‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl.ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl ÔappleËÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË ÒÏÂÒÂÈ ‰Îfl ÚÓappleÚÓ‚!å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó: ëÍÓappleÓÒÚ¸äappleÂÏ – 700 ÏÎ 9–11ÅÂÎÍË flˈ – 8 (ÓÍÓÎÓ 240 ÏÎ) 15.ÅËÒÍ‚ËÚ – ËÁ 7 flˈ 15.ç‡Ò‡‰ËÚ ‚Á·Ë‚‡ÎÍÛ Ì‡ appleÛÍÓflÚÍÛ Ë Ì‡‰Â̸ÚÂ̇ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰‡ ‚ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂ-ÌËfl ÚÂÒÚ‡ (C). ç‡ÍappleÓÈÚ Íapple˚¯ÍÓÈ (D).BÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍËÔˢ‚˚ı ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚(ÔappleÓÁapple‡˜Ì‡fl) (ÒÏ. ÒÚapple. 5)чÌ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒϯË-‚‡ÌËfl, appleÛ·ÍË Ë Ì‡appleÂÁÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÛÌË‚Âapple-҇θÌÓ„Ó ÌÓʇ o ËÎË ‰Îfl ̇appleÂÁ‡ÌËfl, ¯ËÌÍÓ-‚‡ÌËfl, ÔÂappleÂÚËapple‡ÌËfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰ËÒÍÓ‚ q.m äapple˚¯Í‡ Ò ‚ÓappleÓÌÍÓÈ Ë ÔÓapple¯ÌÂÏn ᇢËÚÌ˚È ÙÛÚÎflappleo ìÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊp ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍË Ôˢ‚˚ıÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚q ÑËÒÍË:Ö ÑÎfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ͇appleÚÓÙÂÎfl «ÙappleË»Ü ÑÎfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ê˛Î¸Â̇á Ñ‚ÛÒÚÓappleÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇appleÂÁ‡ÌËflà Ñ‚ÛÒÚÓappleÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÓ‚ÍËâ ÑËÒÍ-ÚÂapple͇ä LJΠ‰Îfl ‰ËÒÍÓ‚(èappleËϘ‡ÌËÂ: ‚Ò ̇҇‰ÍË, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚‚ ÂÏÍÓÒÚË Ò ‚‡ÎÓÏ ÔappleË‚Ó‰‡ ÒÂappleÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡,Ú‡ÍÊ ÓÍapple‡¯ÂÌ˚ ‚ ÒÂapple˚È ˆ‚ÂÚ).å‡ÍÒËχθ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸: 2 Î ÊˉÍÓÒÚË.(‰Îfl ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ 1,5 Î).ÑÎfl χÎ˚ı Ó·˙ÂÏÓ‚ ÔÂappleÂapple‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ıÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ôapple‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÒflÂÏÍÓÒÚ¸˛ t ‰Îfl Ò·Óapple‡ ÊˉÍÓÒÚË Ò ÌÓÊÓÏs.ìÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊ oéÒÚÓappleÓÊÌÓ! ìÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊ Ó˜Â̸ÓÒÚapple˚È.ìÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÔappleË Òϯ˂‡ÌËË, appleÛ·Í ̇appleÂÁÍË Ë ‰‡Ê ÔappleËÁ‡Ï¯˂‡ÌËË ÚÂÒÚ‡ (̇Ôapple., ‰appleÓÊÊ‚ӄÓÚÂÒÚ‡, χÍÒ. 1 Í„ ÏÛÍË ÔÎ˛Ò ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚,ÒÍÓappleÓÒÚ¸ 1–7, ÓÍÓÎÓ 3 ÏËÌÛÚ).ᇢËÚÌ˚È ÙÛÚÎflapple nèÂapple‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒΉÛÂÚ ÒÌflÚ¸Á‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎflapple. èÓÏÂÒÚËÚ ÛÌË‚Âapple҇θ-Ì˚È ÌÓÊ Ì‡ ÒÚÓÎ Ë Ì‡ÊÏËÚ appleÛ˜ÍÛ ‚ÌËÁ ‰ÓÚÂı ÔÓapple, ÔÓ͇ Ì ÒÌËÏÂÚÒfl Á‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎflapple(A). ìÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚ pÚÓθÍÓ ·ÂÁ ÙÛÚÎflapple‡ (B).èÓÒΠapple‡·ÓÚ˚ Á‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎflapple ÒΉÛÂÚ̇‰ÂÚ¸ ̇ ÌÓÊ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÔÓÏÂÒÚËÚÂÛÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊ Ì‡ ÒÚÓÎ. á̇˜ÓÍ Ì‡ÙÛÚÎflapple ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇‰ ·Ó΂˚ÒÓÍÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛ ÛÌË‚Âapple҇θÌÓ„Ó ÌÓʇ.燉Â̸Ú Á‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎflapple ̇ ‚˚ÒÚÛÔ ËÛ‰ÂappleÊË‚‡ÈÚÂ Â„Ó Ó‰ÌÓÈ appleÛÍÓÈ. ÑappleÛ„ÓÈappleÛÍÓÈ ÒΉÛÂÚ ÒËθÌÓ ÔÓÚflÌÛÚ¸ appleÛ˜ÍÛ, ÔÓ͇ÛÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊ Ì ‚ÓȉÂÚ ‚ ÙÛÚÎflapple (C).éÒÚÓappleÓÊÌÓ! ìÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊ Ó˜Â̸ÓÒÚapple˚È. ÑÂappleÊËÚ ÚÓθÍÓ Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û˛appleÛ˜ÍÛ.ÇÒ ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ‚ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÚÓθÍÓÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÌË‚Âapple҇θÌÓ„Ó ÌÓʇ.ÜˉÍË ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚ ÏÓÊÌÓ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸˜ÂappleÂÁ ‚ÓappleÓÌÍÛ ÔappleË apple‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ˝ÎÂÍÚappleÓ-‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ.èÓÒΠapple‡·ÓÚ˚ ‚̇˜‡Î ÒΉÛÂÚ ‚˚ÌÛÚ¸ÛÌË‚Âapple҇θÌ˚È ÌÓÊ Ë ÚÓθÍÓ Á‡ÚÂÏ ‚˚ÌÛÚ¸Ó·apple‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ÔappleÓ‰ÛÍÚ˚.ëϯ˂‡ÌË ÒÛÔÓ‚, ÏÓÎÓ˜Ì˚ıÍÓÍÚÂÈÎÂÈ Ë Ú.‰.ëÍÓappleÓÒÚ¸: 7–15, ÓÍÓÎÓ 30 ÒÂÍÛ̉.èappleË Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË 2 Î ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ÒÍÓappleÓÒÚ¸˛ 8 (‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‚ÒÔÂÌË‚‡ÌËfl).ÑÎfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ (χÍÒËÏÛÏ1,5 Î): ̇appleÂʸÚ ÙappleÛÍÚ˚, ÔÓÏÂÒÚËÚ Ëı ‚ÂÏÍÓÒÚ¸ Ë Ôappleӂ‰ËÚ Ôapple‰‚‡appleËÚÂθÌÓÂÒϯ˂‡ÌË ̇ ÒÍÓappleÓÒÚË 14, Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸ÚÂÊˉÍÓÒÚ¸ ̇ ÒÍÓappleÓÒÚË 7 Ë Òϯ˂‡ÈÚÂ(ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ÏÓÎÓÍÓ ÔappleË ‚Á·Ë‚‡ÌËË Î„ÍÓ‚ÒÔÂÌË‚‡ÂÚÒfl, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ „ÓÔÓÌÂÏÌÓ„Û).ç‡appleÂÁ͇, apple۷͇ëÍÓappleÓÒÚ¸ 1–15 (ÒÏ. Ú‡·ÎËˆÛ Ì‡ ÒÚapple. 49).ÑËÒÍË qèÓÏÂÒÚËÚ ÌÛÊÌ˚È ‰ËÒÍ Ì‡ ‚‡Î ä ËÔÓ‚ÂappleÌËÚÂ Â„Ó ÔappleÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleÂÎÍË ‚̇Ôapple‡‚ÎÂÌËË ÒÚappleÂÎÍË (D) ‰Ó ÔÓÎÌÓ„ÓÒˆÂÔÎÂÌËfl. ÑËÒÍ ÒÌËχÂÚÒfl ÔÓ‚ÓappleÓÚÓÏ ÔÓ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleÂÎÍÂ.èÓÏÂÒÚËÚ ‚‡Î Ò ‰ËÒÍÓÏ Ì‡ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰‡‚ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚ ͇ÍÏÓÊÌÓ „ÎÛ·Ê (E). ç‡ÍappleÓÈÚ ÂÏÍÓÒÚ¸Íapple˚¯ÍÓÈ Ë Á‡ÙËÍÒËappleÛÈڠ (F).èappleË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰ËÒÍÓ‚ apple„ÛÎflÚÓappleapple‡·ÓÚ˚ ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «I».47


èappleË Ó·apple‡·ÓÚÍ ÒÓ˜Ì˚ı ËÎË Ïfl„ÍËıËÌ„apple‰ËÂÌÚÓ‚ ÎÛ˜¯Ë appleÂÁÛθڇÚ˚‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl ÔappleË ÏÂ̸¯ÂÈ ÒÍÓappleÓÒÚË.í‚Âapple‰˚ ÔappleÓ‰ÛÍÚ˚ ÒΉÛÂÚ Ó·apple‡·‡Ú˚‚‡Ú¸Ì‡ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚË.èappleË ‰Ó·‡‚ÎÂÌËË ËÌ„apple‰ËÂÌÚÓ‚ ˜ÂappleÂÁ‚ÓappleÓÌÍÛ (G) ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÓapple¯ÌÂÏ.ç ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ԇθˆ˚ ‚ ‚ÓappleÓÌÍÛ ÔappleËapple‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ.ÑËÒÍË Ö, Ü, á:ÑÎfl ÎÛ˜¯Ëı appleÂÁÛθڇÚÓ‚ ÔappleÓÚ‡ÎÍË‚‡ÈÚÂÔappleÓ‰ÛÍÚ˚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘Ë ӷapple‡·ÓÚÍÂ, ‚‚ÓappleÓÌÍÛ ÔappleË ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÔappleË·ÓappleÂ.ÑËÒÍË à, â:èappleÓ‰ÛÍÚ˚ ÏÓÊÌÓ ÔappleÓÚ‡ÎÍË‚‡Ú¸ ‚ ‚ÓappleÓÌÍÛÔappleË apple‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ.ÑËÒÍ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ͇appleÚÓÙÂÎfl«ÙappleË» ÖëÍÓappleÓÒÚ¸ 2–7.éÒÚÓappleÓÊÌÓ! ùÚÓÚ ‰ËÒÍ Ó˜Â̸ ÓÒÚapple˚È.ÑËÒÍ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ̇‰ÔËÒ¸˛ ‚‚Âappleı.ÑÎfl ÎÛ˜¯Ëı appleÂÁÛθڇÚÓ‚ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸Òapple‡ÁÛ 4–5 Ò˚apple˚ı ͇appleÚÓÙÂÎËÌ ‚ ‚ÓappleÓÌÍÛ.ÑÎfl Ó·apple‡·ÓÚÍË ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Ò˚appleÓÈ Í‡appleÚÓÙÂθ,ÒÂθ‰ÂappleÂÈ Ë Ú.‰.ÑËÒÍ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ê˛Î¸ÂÌÓ‚ ÜëÍÓappleÓÒÚ¸ 1–7.éÒÚÓappleÓÊÌÓ! ùÚÓÚ ‰ËÒÍ Ó˜Â̸ ÓÒÚapple˚È.ÑËÒÍ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ̇‰ÔËÒ¸˛ ‚‚Âappleı.ùÚÓÚ ‰ËÒÍ Ì‡appleÂÁ‡ÂÚ Ó‚Ó˘Ë Ì‡ ÔÓÎÓÒÍË. ÖÒÎËÔappleÓÚ‡ÎÍË‚‡Ú¸ Ó‚Ó˘Ë ‚ ‚ÓappleÓÌÍÛ ‚ÂappleÚË͇θÌÓ,ÔÓÎÓÒÍË ·Û‰ÛÚ ÍÓappleÓ˜Â. ÖÒÎË ÔappleÓÚ‡ÎÍË‚‡Ú¸Ó‚Ó˘Ë ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ ËÎË „ÓappleËÁÓÌڇθÌÓ,ÔÓÎÓÒÍË ·Û‰ÛÚ ‰ÎËÌÌÂÂ.ÑÎfl Ó·apple‡·ÓÚÍË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ: Ó„Ûappleˆ˚, ÏÓappleÍÓ‚¸,Ò‚ÂÍ·, apple‰ËÒ͇, ÒÂθ‰ÂappleÂÈ, ÍÓθapple‡·Ë,Ò˚appleÓÈ Í‡appleÚÓÙÂθ.Ñ‚ÛÒÚÓappleÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇appleÂÁÍË áëÍÓappleÓÒÚ¸ 1–7.éÒÚÓappleÓÊÌÓ! ùÚÓÚ ‰ËÒÍ Ó˜Â̸ ÓÒÚapple˚È.ÑËÒÍ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì Ò ‰‚Ûı ÒÚÓappleÓÌ(Ò ÍappleÛÔÌÓÈ Ë ÏÂÎÍÓÈ Ì‡Ò˜ÍÓÈ).ÑÎfl ÍappleÛÔÌÓÈ Ì‡appleÂÁÍË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ: Ó„Ûappleˆ˚,ÍÓθapple‡·Ë, Ò˚appleÓÈ Í‡appleÚÓÙÂθ, ÎÛÍ appleÂÔ˜‡Ú˚È,ÎÛÍ ÁÂÎÂÌ˚È, Ò‡ÎflÏË, ·‡Ì‡Ì˚, ÔÓÏˉÓapple˚,„appleË·˚, apple‰ËÒ, ҇·Ú-·ÚÛÍ (ÎËÒÚ¸fl ‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ ÔÎÓÚÌÓ Ò‚ÂappleÌÛÚ˚ ‚ ÚappleÛ·Ó˜ÍÛ),ÒÂθ‰ÂappleÂÈ.ÑÎfl ÏÂÎÍÓÈ Ì‡appleÂÁÍË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ: Ó„Ûappleˆ˚,͇ÔÛÒÚ‡, Ò˚appleÓÈ Í‡appleÚÓÙÂθ, ÏÓappleÍÓ‚¸, ÎÛÍappleÂÔ˜‡Ú˚È, Ò‡ÎflÏË, apple‰ËÒ.Ñ‚ÛÒÚÓappleÓÌÌËÈ ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÓ‚ÍË àëÍÓappleÓÒÚ¸ 1–15.ÑËÒÍ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì Ò ‰‚Ûı ÒÚÓappleÓÌ(Ò ÍappleÛÔÌÓÈ Ë ÏÂÎÍÓÈ Ì‡Ò˜ÍÓÈ). åfl„ÍËÂÔappleÓ‰ÛÍÚ˚ (̇Ôapple., Ó„Ûappleˆ˚) ÒΉÛÂÚ Ó·apple‡·‡-Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ÒÍÓappleÓÒÚË 1–7; Ú‚Âapple‰˚ ÔappleÓ‰ÛÍÚ˚ÏÓÊÌÓ ¯ËÌÍÓ‚‡Ú¸ ̇ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍËı ÒÍÓappleÓ-ÒÚflı, ‚ÔÎÓÚ¸ ‰Ó ÒÍÓappleÓÒÚË 15.ÑÎfl ÍappleÛÔÌÓÈ ¯ËÌÍÓ‚ÍË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ: Ó„Ûappleˆ˚,ÍÓθapple‡·Ë, Ò‚ÂÍ·, ÏÓappleÍÓ‚¸, Ò˚appleÓÈ Í‡appleÚÓ-ÙÂθ, fl·ÎÓÍË, ͇ÔÛÒÚ‡.ÑÎfl ÏÂÎÍÓÈ ¯ËÌÍÓ‚ÍË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ: Ò˚apple(Ïfl„ÍËÈ, Òapple‰ÌÂÈ Ú‚Âapple‰ÓÒÚË), Ó„Ûappleˆ˚,ÏÓappleÍÓ‚¸, Ò˚appleÓÈ Í‡appleÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË.ÑËÒÍ ‰Îfl ÚÂappleÍË âëÍÓappleÓÒÚ¸ 7–15.ÑËÒÍ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ̇‰ÔËÒ¸˛ ‚‚Âappleı.àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍË: Ò˚appleÓ„Ó Í‡appleÚÓ-ÙÂÎfl (̇Ôapple., ‚ ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË Í‡appleÚÓÙÂθÌ˚ıÓ·‰¸ÂÈ, ıappleÂ̇, Ò˚apple è‡appleÏÂÁ‡Ì (Ú‚Âapple‰˚È).CÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò·Óapple‡ÊˉÍÓÒÚË (ÒÏ. ÒÚapple. 5)ÖÏÍÓÒÚ¸ t ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Òϯ˂‡ÌËfl,appleÛ·ÍË Ë Ì‡appleÂÁÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚ ‚ Ì·Óθ¯ËıÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ı.r äapple˚¯Í‡s çÓÊt ÖÏÍÓÒÚ¸Ö ÇËÌÚÓ‚Ó ÍappleÂÔÎÂÌËÂÜ è·ÒÚËÍÓ‚Ó ÍÓθˆÓá ÖÏÍÓÒÚ¸à ìÔÎÓÚÌËÚÂθâ LJΠÔappleË‚Ó‰‡ Ë ‰ÌÓå‡ÍÒËχθ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸: 1 Î ÊˉÍÓÒÚË.(‰Îfl ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ – 750 ÏÎ).ÑÎfl ·Óθ¯Ëı Ó·˙ÂÏÓ‚ Ôapple‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌÂÂËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍËÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl p Ò ÛÌË‚Âapple҇θÌ˚ÏÌÓÊÓÏ o.ÇÌËχÌËÂ: χÍÒËχθÌÓ ‚appleÂÏfl Ó·apple‡·ÓÚÍË‚ ÒÚÂÍÎflÌÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË – 1 ÏËÌÛÚ‡. (ÜˉÍÓÒÚËÏÓÊÌÓ Ó·apple‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ‰Óθ¯Â).éÒÚÓappleÓÊÌÓ! çÓÊ s Ó˜Â̸ ÓÒÚapple˚È. ÑÂappleÊËÚÂÚÓθÍÓ Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û˛ appleÛ˜ÍÛ.ÇÒ ËÌ„apple‰ËÂÌÚ˚ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ‚ÒÚÂÍÎflÌÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó,Í‡Í ·Û‰ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÌÓÊ (ÒÏ. Ú‡·ÎËˆÛ Ì‡ÒÚapple. 9).ÜˉÍÓÒÚË ÏÓÊÌÓ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ÚÓθÍÓ ˜ÂappleÂÁ‚ÓappleÓÌÍÛ ÔappleË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ˝ÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ.èÓÒΠapple‡·ÓÚ˚ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚̸Ú ÌÓÊ ËÁÂÏÍÓÒÚË, ÚÓθÍÓ Á‡ÚÂÏ ‚˚ÌËχÈÚ ӷapple‡·Ó-Ú‡ÌÌ˚ ÔappleÓ‰ÛÍÚ˚.èÂappleÂϯ˂‡ÌË ÒÛÔÓ‚, ÏÓÎÓ˜Ì˚ıÍÓÍÚÂÈÎÂÈ, ‰ÂÚÒÍÓ„Ó ÔËÚ‡ÌËfl Ë Ú.‰.ëÍÓappleÓÒÚ¸ 1–15, ÓÍÓÎÓ 1 ÏËÌÛÚ˚åÂÎÍÓ Ì‡appleÂʸÚ ÙappleÛÍÚ˚ ‰Îfl ÏÓÎÓ˜Ì˚ıÍÓÍÚÂÈÎÂÈ Ë Ó·apple‡·ÓÚ‡ÈÚ Ëı ÔappleÂʉÂ, ˜Âωӷ‡‚ËÚ¸ ÊˉÍÓÒÚ¸.å‡ÍÒËχθÌ˚È Ó·˙ÂÏ: 750 ÏÎ ÊˉÍÓÒÚË, ‚ÔappleÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·apple‡ÁÛÂÚÒfl ÔÂ̇.чÌ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ʇappleÓÛÒÚÓȘ˂‡, ÔÓ˝ÚÓÏÛ‚ ÌÂÈ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ Òϯ˂‡Ú¸ „Óapplefl˜ËÂÔappleÓ‰ÛÍÚ˚. ÑÂÚÒ͇fl ÒÏÂÒ¸ ·Û‰ÂÚ ÚÂÔÎÂÂ,ÂÒÎË ÂÏÍÓÒÚ¸ Ôapple‰‚‡appleËÚÂθÌÓ Ó·‰‡Ú¸„Óapplefl˜ÂÈ ‚Ó‰ÓÈ.ê۷͇ëÍÓappleÓÒÚ¸ 1–15, appleÂÊËÏ «ËÏÔÛθÒÓ‚».ÑÎfl Ó·apple‡·ÓÚÍË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ: ÔÂÚappleۯ͇, ˜ÂÒÌÓÍ,ÎÛÍ appleÂÔ˜‡Ú˚È, ÓappleÂıË, ·ÛÎÓ˜ÍË ËÁ Ú‚Âapple‰Ó„ÓÚÂÒÚ‡ ‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó apple‡ÁÏÂθ˜ÂÌËfl, ‡Ú‡ÍÊ ÏflÒÓ.ç ÔÓ‰ıÓ‰flÚ: ¯ÓÍÓ·‰, Ò˚apple è‡appleÏÂÁ‡Ì, Ή,Ú‚Âapple‰˚ ÒÔˆËË ËÎË ÍÓÙÂÈÌ˚ ÁÂapplė.ê‡Á·Óapple͇ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÂÏÍÓÒÚËäapple˚¯Í‡ rÑÎfl Ó˜ËÒÚÍË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÌflÚ¸ ÛÔÎÓÚÌËÚÂÎ¸Ò ‚ÌÛÚappleÂÌÌÂÈ ÒÚÓappleÓÌ˚ Íapple˚¯ÍË. ëÛıÓÈÛÔÎÓÚÌËÚÂθ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏÓ·apple‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ Á‡ÊËÏ˚ ‚Ó¯ÎË‚ Ô‡Á˚ (H).çÓÊ séÒÚÓappleÓÊÌÓ! çÓÊ Ó˜Â̸ ÓÒÚapple˚È.Ç˚̸Ú ÌÓÊ ËÁ ÂÏÍÓÒÚË, ‰ÂappleʇҸ Á‡ Ô·ÒÚË-ÍÓ‚Û˛ appleÛ˜ÍÛ, ̇ÊËχfl ·Óθ¯ËÏ Ô‡Î¸ˆÂÏ‚ÌËÁ, Ó‰ÌÓ‚appleÂÏÂÌÌÓ ÒÌËχfl ÂÂ Ò ‚‡Î‡ ÔappleË-‚Ó‰‡ (I).ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓʇ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚ̇‰ÂÚ¸ Â„Ó Ì‡ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰‡ ‰Ó ˘ÂΘ͇.ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò·Óapple‡ ÊˉÍÓÒÚË tÇ˚̸Ú ÌÓÊ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚¯ÂÓÔËÒ‡Ì-ÌÓÈ Ôappleӈ‰ÛappleÓÈ.óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ÂÏÍÓÒÚ¸ (J), ‚̇˜‡Î ÔÂapple‚Âapple-ÌËڠ ‚‚Âappleı ‰ÌÓÏ Ë Û‰ÂappleÊË‚‡ÈÚ ӉÌÓÈappleÛÍÓÈ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌË ‚‡Î‡ ÔappleË‚Ó‰‡.á‡ÚÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÓapple¯Ìfl ÓÚ‚ËÌÚËÚÂÍappleÂÔÎÂÌËfl ‰Ì‡, ÔÓ‚Óapple‡˜Ë‚‡fl Ëı ÔappleÓÚË‚˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleÂÎÍË. èÓÓ˜Âapple‰ÌÓ ÒÌËÏËÚ‚ËÌÚÓ‚Ó ÍappleÂÔÎÂÌË (‡), Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó ÍÓθˆÓ(b) Ë ÂÏÍÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Û ‚‡Ò ‚ appleÛ͇ı ÓÒÚ‡ÎÒflÚÓθÍÓ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰‡ (Â) Ò ‰ÌÓÏ Ë ÛÔÎÓÚÌË-ÚÂÎÂÏ (d).ë·Óapple͇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ‚ Ó·apple‡ÚÌÓÏÔÓapplefl‰Í (K):èÓÏÂÒÚËÚ ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ ̇ ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸‰Ì‡ Ò ‚‡ÎÓÏ ÔappleË‚Ó‰‡. èÂapple‚ÂappleÌËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸,ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ÓÚ‚ÂappleÒÚË ‚ ‰Ì ÂÏÍÓÒÚË ÒÛÔÎÓÚÌËÚÂÎÂÏ Ì‡ ‚‡ÎÛ ÔappleË‚Ó‰‡. ëΉËÚ Á‡ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ Ì ÒÏÂÒÚËÎÒfl.èÓÏÂÒÚËÚ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó ÍÓθˆÓ (b) ̇ ‰ÌÓÂÏÍÓÒÚË Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÒÚÛÔ Ì‡ ÌÂÏ ‚Ó¯Â΂ Ô‡Á ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÂÏÍÓÒÚË (applefl‰ÓÏÒ appleÛÍÓflÚÍÓÈ).ìÍappleÂÔËÚ ‚Ò Û͇Á‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË, ÔÓ‚Óapple‡˜Ë-‚‡fl ‚ËÌÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË (a) ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈÒÚappleÂÎÍÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÓapple¯Ìfl.àÁÏÂÌÂÌËfl ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡apple‡ÍÚÂappleËÒÚËÍËÔappleË·Óapple‡ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ·ÂÁ Ôapple‰‚‡appleË-ÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.ëÓ‰ÂappleʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁÔapple‰‚‡appleËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. .äÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ <strong>Braun</strong> <strong>Multiquick</strong> K3000,ÚËÔ 3210, 800-900 LJÚÚ.àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ÇÂÌ„appleËË ‰Îfl Åapple‡ÛÌ ÉÏ·ï/<strong>Braun</strong> GmbH,Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg,Germany.RU: àÏÔÓappleÚÂapple/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ: OOO«èappleÓÍÚÂapple ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚappleË·¸˛ÚÓappleÒ͇fläÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡,ãÂÌËÌ„apple‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚapple.2.íÂÎ. 8-800-200-20-20.BY: àÏÔÓappleÚÂapple: ééé «ùÎÂÍÚappleÓÒÂapple‚ËÒ Ë äÓ»,Å·appleÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ.óÂappleÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í. 412A3. ëÂapple‚ËÒÌ˚ȈÂÌÚapple: ééé «ä‡ÚappleËÍÒ», Å·appleÛÒ¸, 220012, „.åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂappleÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í.409.48


èappleÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍË ‚ ÂÏÍÓÒÚËÒ ÌÓÊÓÏ oÇappleÂÏfl Ó·apple‡·ÓÚÍË Û͇Á‡ÌÓ ÔappleË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ë Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘Ëı Ó·apple‡·ÓÚÍÂ, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÚÂÔÂÌË Úapple·ÛÂÏÓÈÓ·apple‡·ÓÚÍË. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó «ËÏÔÛθÒÓ‚» Û͇Á‡ÌÓ ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó appleÂÊËχ.èappleÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒ. ÍÓÎ-‚Ó èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓappleÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌËÂapple„ÛÎflÚÓapple‡ÇappleÂÏfl/«ÔÛθÒ˚»ãÛÍ appleÂÔ˜‡Ú˚È 750 „ ˜ÂÚ‚ÂappleÚflÏË 15 •••• 15 ıåÓappleÍÓ‚¸ 1000 „ ÍÛÒӘ͇ÏË 15 I 20 ÒÂÍÛ̉ÅÛÎÓ˜ÍË ËÁ Ú‚Âapple‰Ó„Ó ÚÂÒÚ‡6 ˜ÂÚ‚ÂappleÚflÏË 15 I 45–60 ÒÂÍ.(‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl)üȈ‡, Ò‚‡appleÂÌÌ˚ ‚ÍappleÛÚÛ˛ 10 ˆÂθÌ˚ 7–9 •••• 10 –12 xü·ÎÓÍË 750 „ ˜ÂÚ‚ÂappleÚflÏË 7 – 9 I 10 –15 ÒÂÍ.åflÒÓ (ÌÂÊËappleÌÓÂ) 750 „ 3 ÒÏ ÍÛ·Ë͇ÏË 15 I 45 ÒÂÍ.èÂÚappleۯ͇ ÒÛ¯Â̇fl 200 „ Û‰‡ÎËÚ¸ ÒÚ·ÎË 15 I 30 ÒÂÍ.(4 Ô͇ۘ)éappleÂıË, ÏË̉‡Î¸ 1000 „ ˆÂÎËÍÓÏ 15 I 45 – 60 ÒÂÍ.ë˚apple (Ú‚Âapple‰˚È, Òapple‰ÌÂÈ Ú‚Âapple‰ÓÒÚË) 500 „ 3 ÒÏ ÍÛ·Ë͇ÏË 15 I 60 ÒÂÍ.ë˚apple (Ïfl„ÍËÈ) 500 „ 3 ÒÏ ÍÛ·Ë͇ÏË 15 I 30 ÒÂÍ.òÓÍÓ·‰ 400 „ ÍÛÒӘ͇ÏË 15 I 30 –45 ÒÂÍ.ç‡ÔËÚÍË/ÍÓÍÚÂÈÎË 1,5 Î ç‡appleÂÁ‡Ú¸ ÔÂapple‰ ‰Ó·‡‚ÍÓÈÊˉÍÓÒÚË(Ôapple‰‚‡apple. Òϯ.)(Òϯ˂‡ÌËÂ)å‡ÈÓÌÂÁ (ˆÂÎ˚ flȈ‡, χÒÎÓ, ÛÍÒÛÒ,Á‡Ôapple‡‚͇, „Óapple˜Ëˆ‡)B1,5 Î äÓÏ̇Ú̇fl t°Ï‡ÒÎÓ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ωÎÂÌÌÓ1588I60 ÒÂÍ.15 I 75 – 90 ÒÂÍ.êˆÂÔÚ:ëÛ¯ÂÌ˚ ÙappleÛÍÚ˚ ‚ ÏÂ‰Û Ò ‚‡ÌËθ˛ (‰Îfl ÚÓÔÔËÌ„‡ Í ·ÎËÌ‡Ï ËÎË Ì‡˜ËÌÍË)àÒÔÓθÁÛÈÚ ˜‡¯Û ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË, ÒÍÓappleÓÒÚ¸ – 15.éı·‰ËÚ 1000 „ ÊˉÍÓ„Ó Ï‰‡ Ë ËÁÏÂθ˜ÂÌÌ˚ı ÒÛıËı ÙappleÛÍÚÓ‚ (500 „ ˜ÂappleÌÓÒÎË‚‡, 500 „. ÒÛ¯ÂÌÓ„ÓËÌÊËapple‡) ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÂ.èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ˜‡¯Û ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ ω Ë ÒÛıÓÙappleÛÍÚ˚ Ë ËÁÏÂθ˜‡ÈÚ ‚ Ú˜ÂÌË 15 ÒÂÍÛ̉, Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸ÚÂ400 ÏÎ ‚Ó‰˚ Ë 3 ͇ÔÎË ‚‡ÌËθÌÓ„Ó ‡appleÓχÚËÁ‡ÚÓapple‡ Ë ÔappleÓ‰ÓÎʇÈÚ ËÁÏÂθ˜ÂÌË ¢ ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉èappleÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍË ‚ ÂÏÍÓÒÚËCÇappleÂÏfl Ó·apple‡·ÓÚÍË Û͇Á‡ÌÓ ÔappleË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ë Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔappleÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘Ëı Ó·apple‡·ÓÚÍÂ, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÚÂÔÂÌË Úapple·ÛÂÏÓÈÓ·apple‡·ÓÚÍË. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó «ËÏÔÛθÒÓ‚» Û͇Á‡ÌÓ ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó appleÂÊËχ.èappleÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒ. ÍÓÎ-‚Ó èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓappleÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌËÂapple„ÛÎflÚÓapple‡ÇappleÂÏfl/«ÔÛθÒ˚»ëϯ˂‡ÌËÂÑÂÚÒ͇fl ÒÏÂÒ¸ 1 Î(150 „ + ÊˉÍÓÒÚ¸)å‡ÈÓÌÂÁ 1 Î ëϯ‡Ú¸ ˆÂθÌÓ flÈˆÓ Á‡Ôapple‡‚ÍÛ, „Óapple˜ËˆÛ,ÛÍÒÛÒ. á‡ÎËÚ¸ ˜ÂappleÂÁ ÓÚ‚ÂappleÒÚË ‚ Íapple˚¯ÍÂ.ëÓÛÒ Ú‡Ú‡appleÒÍËÈ 1 Î ëϯ‡Ú¸ ˆÂθÌÓ flÈˆÓ Á‡Ôapple‡‚ÍÛ, „Óapple˜ËˆÛ,ÛÍÒÛÒ. á‡ÎËÚ¸ ˜ÂappleÂÁ ÓÚ‚ÂappleÒÚË ‚ Íapple˚¯ÍÂÑÓ·‡‚ËÚ¸ flÈˆÓ Ë Ó„Ûappleˆ, ÔÓappleÂÁ‡ÌÌ˚ ̇˜ÂÚ‚ÂappleÚË.äÓÍÚÂÈÎË 750 ÏÎ ç‡appleÂÁ‡Ú¸ ÙappleÛÍÚ˚,‰Ó·‡‚ËÚ¸ ÏÓÎÓÍÓç‡appleÂÁ͇èapple‰‚‡appleËÚÂθÌÓ ÔÓ‰Ó„appleÂÚ¸ ÂÏÍÓÒÚ¸ 9–15 I 15–25 ÒÂÍ.1515151591515••••I••••I••••••••I3–4 x60 – 90 ÒÂÍ.3–4 x60 – 90 ÒÂÍ.4 – 6 x4 – 6 x15 ÒÂÍ.ëÛı‡fl ÔÂÚappleۯ͇ 50 „쉇ÎËÚ¸ ÒÚ·ÎË 15 I 10 – 15 ÒÂÍ.(1 ÔÛ˜ÓÍ)ãÛÍ appleÂÔ˜‡Ú˚È 100 „˜ÂÚ‚ÂappleÚflÏË 15 •••• 10 – 12 x(1 1/2 ¯Ú.)éappleÂıË, ÏË̉‡Î¸ 200 „ˆÂÎËÍÓÏ 7–9 I 30 ÒÂÍ.(ÓÚ 50 „)ÅÛÎÓ˜ÍË ËÁ Ú‚Âapple‰Ó„Ó 2 ÍÛÒÓÍ ˜ÂÚ‚ÂappleÚflÏË 15 I 30 ÒÂÍ.ÚÂÒÚ‡ (‰Îfl ÍappleÓ¯ÂÍ)åflÒÓ (ÌÂÊËappleÌÓÂ) 200 „ ÍÛ·Ë͇ÏË 15 I 20 – 30 ÒÂÍ.49


ɇapple‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUNÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡apple‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌËflËÁ‰ÂÎËfl.Ç Ú˜ÂÌË „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂappleËÓ‰‡ Ï˚·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚapple‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ appleÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ÂÁ‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ẨÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂappleˇÎÓ‚ ËÎËÒ·ÓappleÍË.Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË appleÂÏÓÌÚ‡ ‚„‡apple‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂappleËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ “é Á‡˘ËÚ Ôapple‡‚ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ”.ɇapple‡ÌÚËfl Ó·appleÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âappleʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ ËÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂapple‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈÒÚapple‡Ìˈ ÓappleË„Ë̇θÌÓ„Ó appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓapple‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl„‡apple‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.ùÚ‡ „‡apple‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈÒÚapple‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓappleÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒflBRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚappleË·¸˛ÚÓappleÓÏ,Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄapple‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓappleÚÛ ËÎˉappleÛ„Ë Ôapple‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂÔappleÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ôapple‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲„‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.ɇapple‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍapple˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl,‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔapple‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓappleχθÌ˚ÈËÁÌÓÒ ·appleËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡Í‡˜ÂÒÚ‚Ó apple‡·ÓÚ˚ ÔappleË·Óapple‡.ùÚ‡ „‡apple‡ÌÚËfl ÚÂappleflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË appleÂÏÓÌÚÔappleÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂÓappleË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.Ç ÒÎÛ˜‡Â Ôapple‰˙fl‚ÎÂÌËfl appleÂÍ·χˆËË ÔÓÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡apple‡ÌÚËË, ÔÂapple‰‡ÈÚÂËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡apple‡ÌÚËÈÌ˚ÏÚ‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚappleÓ‚ ÒÂapple‚ËÒÌÓ„ÓÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.ÇÒ ‰appleÛ„Ë Úapple·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Úapple·ӂ‡ÌËfl‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓapplefl‰ÍÂ.êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂapple˜ÂÒÍËÏÍÓÌÚapple‡ÍÚÓÏ Ò ÔappleÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰˝ÚÛ „‡apple‡ÌÚ˲.Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ôapple‡‚ ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ»BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒappleÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓËËÁ‰ÂÎËfl apple‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔappleÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡,ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔappleÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Úapple·ӂ‡ÌËflÏË‚appleÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èappleË ·ÂappleÂÊÌÓÏËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔappleË Òӷβ‰ÂÌËË Ôapple‡‚ËÎ ÔÓ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂBRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈÒappleÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒappleÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏËËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ôapple‰Óıapple‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË);– ‰Îfl ·appleËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓapple‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.ÇÌËχÌËÂ! éappleË„Ë̇θÌ˚È É‡apple‡ÌÚËÈÌ˚Èí‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔappleË Ó·apple‡˘ÂÌËË ‚ÒÂapple‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚapple ‰Îfl „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„ÓappleÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔappleӂ‰ÂÌËfl appleÂÏÓÌڇɇapple‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸ÒflÁ‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓappleË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËflappleÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂapple‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚapple‡ ËÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËËËÁ‰ÂÎËfl ËÁ appleÂÏÓÌÚ‡. íapple·ÛÈÚÂÔappleÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚apple‡Ú‡ ËÁ appleÂÏÓÌÚ‡,ÒappleÓÍ „‡apple‡ÌÚËË ÔappleӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚appleÂÏfl̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂapple‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚappleÂ.Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎËÔÓÒ΄‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔappleÓÒ¸·‡ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓappleχˆËÓÌÌÛ˛ëÎÛÊ·Û ëÂapple‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË·ÂÒÔ·ÚÌÓ).ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓapple˚ „‡apple‡ÌÚËfl ÌÂapple‡ÒÔappleÓÒÚapple‡ÌflÂÚÒfl:– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓappleÒ-χÊÓappleÌ˚ÏËÓ·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔappleÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ıˆÂÎflı;– ̇appleÛ¯ÂÌË Úapple·ӂ‡ÌËÈ appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;– ÌÂÔapple‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔappleflÊÂÌËflÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Úapple·ÛÂÚÒfl);– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl;– ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „apple˚ÁÛÌÓ‚Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë̇ıÓʉÂÌËfl „apple˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚappleËÔappleË·ÓappleÓ‚);– ‰Îfl ÔappleË·ÓappleÓ‚, apple‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡appleÂÂÍ, –apple‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎËËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË, β·˚Â50


ìÍapple‡ªÌҸ͇ßÌÒÚappleÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ªç‡¯¥ ‚ËappleÓ·Ë ÒÍÓÌÒÚappleÛÈÓ‚‡Ì¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡appleÚ¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θ-ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó LJϷÂÁÛÏÓ‚ÌÓ ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯ ÌÓ‚ËÈ ÔappleË·‰‚¥‰ Ù¥appleÏË <strong>Braun</strong>.äÛıÓÌÌËÈ ÍÓÏ·‡ÈÌ <strong>Braun</strong> ä 3000 ‰ÓÔÓÏÓÊ‚‡Ï ΄ÍÓ ¥ ÔappleÓÒÚÓ Á‡Ï¥ÒËÚË, ÁÏ¥¯‡ÚË,ÔÂappleÂÏ¥¯‡ÚË, Á·ËÚË, ‰apple¥·ÌÓ Ì‡appleÛ·‡ÚË, ÚÓÌÍÓ̇apple¥Á‡ÚË, ÔÓ¯ËÌÍÛ‚‡ÚË È ÔÂappleÂÏÓÎÓÚË‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ÔappleÓ‰ÛÍÚË.èappleÓÒËÏÓ Ç‡Ò ÔÂapple‰ ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌflÏÔappleËÒÚappleÓ˛ Û‚‡ÊÌÓ Ú‡ appleÂÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏËÚËÒflÁ ¥ÌÒÚappleÛ͈¥π˛ Á ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl ÔappleËÒÚappleÓ˛ÇËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔappleËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ªìÇÄÉÄ:• çÓÊ¥ o Ú‡ s ‰ÛÊ„ÓÒÚapple¥!ÑÎfl ‚ËÈχÌÌfl Ú‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓÊ¥‚ÔÂapple‰·‡˜ÂÌ¥ ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥ appleÛ˜ÍË. è¥ÒÎflÁ‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÌÓÊ¥ ÒÎ¥‰ ‚ËÈÌflÚËÁ ˆËΥ̉apple˘ÌÓª πÏÌÓÒÚ¥ ¥ Î˯ ԥÒÎfl ˆ¸Ó„Ó‚ËÈÌflÚË Ó·appleÓ·ÎÂÌËÈ ÔappleÓ‰ÛÍÚ.• ñÂÈ ÔappleË·‰ Ì ÔappleËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË ÁÓ·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó appleÓÁÛÏÓ‚ËÏËÁ‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ,appleÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Âapple¥„‡ÚË ÔappleË·‰ ÔÓ‰‡Î¥‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚappleÓ₇ÚË, ˘Ó·‰¥ÚË Ì ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔappleËÒÚapple¥È flÍ¥„apple‡¯ÍÛ.• чÌËÈ ÔappleËÒÚapple¥È ÔappleËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl Î˯ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚Ëı ÛÏÓ‚‡ıÚ‡ ÔÂappleÂappleÓ·ÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚ Û Á‡Á̇˜ÂÌËıͥθÍÓÒÚflı.• ÑÂڇΥ ÔappleËÒÚappleÓ˛ Ì ÔappleËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl Û Ï¥ÍappleÓı‚ËθӂËı Ô¥˜Í‡ı.• ç Á‡Î˯‡ÈÚ ۂ¥ÏÍÌÂÌËÈ ÔappleËÒÚapple¥È ·ÂÁ̇„Îfl‰Û.• ÖÎÂÍÚappleÓÔappleË·‰Ë Ù¥appleÏË <strong>Braun</strong>Á‡‰Ó‚ÓθÌfl˛Ú¸ ‚ËÏÓ„‡Ï ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËıÒڇ̉‡appleÚ¥‚ flÍÓÒÚ¥. êÂÏÓÌÚÂÎÂÍÚappleÓÔappleË·‰¥‚ χπ Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡ÚËÒ¸ Î˯‚ ‡‚ÚÓappleËÁÓ‚‡ÌËı ÒÂapple‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚapple‡ı.çÂÔapple‡‚ËθÌËÈ Ú‡ ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈappleÂÏÓÌÚ ÏÓÊ ÒÚ‡ÚË Ôapple˘ËÌÓ˛ Ì¢‡ÒÎË‚Ëı‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó Úapple‡‚Ï.• ÑÎfl Á‡Ï¥ÌË ¯ÌÛapple‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÈÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ¥ÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. á‚ÂappleÚ‡ÈÚÂÒ¸ ‰ÓÒÔˆ¥‡Î¥ÁÓ‚‡ÌËı ÒÂapple‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚapple¥‚ Ù¥appleÏË<strong>Braun</strong>.• è¥ÒÎfl ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl ÔappleËÒÚapple¥È ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ‚ËÏÍÌÛÚË Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÚË ‚¥‰ ÂÎÂÍÚappleÓÏÂappleÂÊ¥.A éÔËÒ Ú‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸(‰Ë‚. ÒÚÓapple. 4)1 ÅÎÓÍ Á ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌÓÏ2 ÉÌ¥Á‰Ó ‰Îfl Á·Âapple¥„‡ÌÌfl ¯ÌÛapple‡3 ß̉Ë͇ÚÓapple Á‡ÔÓ·¥ÊÌË͇4 èÂappleÂÏË͇˜ appleÂÊËÏ¥‚ appleÓ·ÓÚË ‰‚Ë„Û̇(·ÂÁÔÂappleÂapple‚ÌËÈ appleÂÊËÏ/Û‚¥ÏÍÌ.: «I»,‚ËÏÍÌ.: «O»; ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÈ appleÂÊËÏ:«••••»)5 äÌÓÔ͇ appleÛ˜ÌÓ„Ó appleÂÊËÏÛ («»)6 ê„ÛÎflÚÓapple ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ (1-15; ÚÂ Ê Ò‡Ï‰Îfl appleÓ·ÓÚË ‚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓÏÛ appleÂÊËÏ¥)7 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl8 êÛÍÓflÚ͇ ÔappleË‚Ó‰ÛH å¥ÍÒÂapplė ̇҇‰Í‡h ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl9 ãÓÔ‡Ú͇j ã¥È͇q äapple˯͇l ñËΥ̉apple˘̇ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ú¥ÒÚ‡(Á ÌÂ¥appleʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ)á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ ‰‚Ë„Û̇åË„ÓÚ¥ÌÌfl ¥Ì‰Ë͇ÚÓapple‡ 3 Ò‚¥‰˜ËÚ¸ ÔappleÓ ÚÂ,˘Ó ‰‚Ë„ÛÌ ÔÂapple‚‡ÌÚ‡ÊÂÌËÈ ¥ ÌÂÁ‡·‡appleÓÏ‚ËÏÍÌÂÚ¸Òfl. é‰apple‡ÁÛ Ê Ô¥ÒÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó‚ËÏÍÌÂÌÌfl ¥Ì‰Ë͇ÚÓapple ·Û‰Â ÔÓÒÚ¥ÈÌÓÒ‚¥ÚËÚËÒfl. ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ‰‚Ë„ÛÌ, ÔÓ‚ÂappleÌÛ‚¯ËappleÛÍÓflÚÍÛ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «O». á‡Î˯¥Ú¸ÔappleËÒÚapple¥È Û ‚ËÏÍÌÂÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ̇ 15ı‚ËÎËÌ, ˘Ó· ‰‚Ë„ÛÌ ÓıÓÎÓ‚. ì‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ÔappleËÒÚapple¥È, ÔÓ‚ÂappleÌÛ‚¯Ë appleÛÍÓflÚÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl«O». üÍ˘Ó ¥Ì‰Ë͇ÚÓapple Á‡Ò‚¥ÚËÚ¸Òfl ÁÌÓ‚Û, ‡‰‚Ë„ÛÌ Ì Á‡ÔÛÒ͇πÚ¸Òfl, ÔÓ‚ÚÓapple¥Ú¸ ÓÔËÒ‡ÌÛ‚Ë˘Â Ôappleӈ‰ÛappleÛ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl.삇„‡: Ô¥ÒÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏÍÌÂÌÌflÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„Û̇ ˜ÂappleÂÁ ÔÂapple‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl,ÔappleËÒÚapple¥È ÏÓÊ̇ ÁÌÓ‚Û Û‚¥ÏÍÌÛÚË Î˯ Á‡‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÂappleÂÏË͇˜‡ appleÂÊËÏ¥‚ appleÓ·ÓÚËÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„Û̇, flÍ˘Ó ÔÂapple‰ ˆËÏ ÍÛıÓÌÌËÈÍÓÏ·‡ÈÌ ‚ËÏË͇‚Òfl (ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «O») Á‡‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˆ¥πª appleÛÍÓflÚÍË.ê„ÛÎflÚÓapple ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈèÓÚapple¥·ÌÛ ¯‚ˉͥÒÚ¸ appleÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ó‰apple‡ÁÛ‚Ë·apple‡ÚË Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ apple„ÛÎflÚÓapple‡ 6, ¥ Î˯ÂÔ¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó Û‚¥ÏÍÌÛÚË ÔappleËÒÚapple¥È, ˘Ó· ‚¥ÌÔapple‡ˆ˛‚‡‚ ̇ ÔÓÚapple¥·Ì¥È ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ ‚¥‰ Ò‡ÏÓ„ÓÔÓ˜‡ÚÍÛ.ç‡Ò‡‰Í‡∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰ÎflÁ‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ç‡Ò‡‰Í‡ ‰ÎflÁ·Ë‚‡ÌÌfl 7 … 15å¥ÍÒÂapplė̇҇‰Í‡ 5 … 15ç‡Ò‡‰Í‡ ‰ÎflÁ‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌflÚ¥ÒÚ‡ 1 … 7∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰ÎflÔÂappleÂappleÓ·ÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚çÓÊ¥ 7 … 15- ÑËÒÍË 1 … 15∏ÏÌ¥ÒÚ¸‰ÎflÁ·Ëapple‡ÌÌfl apple¥‰ËÌËêÂÍÓÏẨӂ‡ÌËȉ¥‡Ô‡ÁÓ̯‚ˉÍÓÒÚÂÈ*7 …15*‰Ë‚. ̇ÔËÒ Ì‡ Îˈ‚¥È Ô‡ÌÂÎ¥ ÍÓappleÔÛÒÛßÏÔÛθÒÌËÈ appleÂÊËÏñÂÈ appleÂÊËÏ ÁappleÛ˜ÌËÈ ÔappleË:• ‰Ó‰‡‚‡ÌÌ¥ ·Óappleӯ̇ ‚ Ú¥ÒÚÓ ·ÂÁ ÁÏ¥ÌËÍÓÌÒËÒÚÂ̈¥ª;• ‰Ó‰‡‚‡ÌÌ¥ Á·ËÚËı flπˆ¸ ‡·Ó ‚Âapple¯Í¥‚ Û ·¥Î¸¯Ú‚Âapple‰¥ ı‡apple˜Ó‚¥ ÔappleÓ‰ÛÍÚË;• ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌ¥ Ì¥ÊÌËı Ú‡ Ï'flÍËı ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚,̇ÔappleËÍ·‰ flπˆ¸, ˆË·ÛÎ¥ ÚÓ˘Ó.ÑÎfl Á‡ÔÛÒÍÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ¥ÏÔÛθÒÌÓ„ÓappleÂÊËÏÛ ÔÓ‚ÂappleÌ¥Ú¸ appleÛÍÓflÚÍÛ 4 Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl«••••».èappleËÒÚapple¥È ·Û‰Â ‚ÏË͇ÚËÒfl Ú‡ ‚ËÏË͇ÚËÒfl˜ÂappleÂÁ Ӊ̇ÍÓ‚¥ ÔappleÓÏ¥ÊÍË ˜‡ÒÛ Ì‡ Á‡‰‡Ì¥È¯‚ˉÍÓÒÚ¥. îÛÌ͈¥fl «••••» ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl¯ÎflıÓÏ ‚ËÏÍÌÂÌÌfl ÔappleËÒÚappleÓ˛ (appleÛÍÓflÚ͇ 4 ‚ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «O»).êÛ˜ÌËÈ ¥ÏÔÛθÒÌËÈ appleÂÊËÏ « » ‰ÓÒfl„‡πÚ¸Òfl¯ÎflıÓÏ Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ÍÌÓÔÍË 5 ÔappleË‚ËÏÍÌÂÌÓÏÛ ÔappleËÒÚappleÓª (‚ËÏË͇˜ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„Û̇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «O»).Ç appleÛ˜ÌÓÏÛ ¥ÏÔÛθÒÌÓÏÛ appleÂÊËÏ¥ ‚Ë ÏÓÊÂÚÂapple„Û₇ÚË ÚappleË‚‡Î¥ÒÚ¸ «ÔÛθÒÛ‚‡ÌÌfl».èappleËÒÚapple¥È Ôapple‡ˆ˛π ̇ Á‡‰‡Ì¥È ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ Î˯ÂÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÍÌÓÔ͇ 5 ÔÂapple·ۂ‡π Û̇ÚËÒÌÛÚÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥. ÖÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌÁÛÔËÌËÚ¸Òfl ÔappleË ‚Ë‚¥Î¸ÌÂÌ¥È ÍÌÓÔˆ¥.èÓÔÂapple‰ÊÂÌÌfl: ‰ÓÔÛÒ͇πÚ¸Òfl Ì ·¥Î¸¯Â15 «ÔÛθҥ‚» ̇ ı‚ËÎËÌÛ.á‡Íapple¥ÔÎÂÌÌfl Ú‡ Ḁ́χÌÌflπÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡È Íapple˯ÍËèÂapple‰ ÔÂapple¯ËÏ ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌflÏ ÔappleËÒÚappleÓ˛ÒÎ¥‰ Ó˜ËÒÚËÚË ‚Ò¥ ÈÓ„Ó ‰ÂڇΥ (‰Ë‚. Ô‡apple‡„apple‡Ù«é˜Ë˘ÂÌÌfl»). Ç ˆ¥Îflı ·ÂÁÔÂÍË ÔappleËÒÚapple¥È ÒÎ¥‰ÔÂappleÂÌÓÒËÚË ‡·Ó Ô¥‰Ì¥Ï‡ÚË ‰‚Óχ appleÛ͇ÏË.Ö ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ l ̇ ·ÎÓˆ¥ ÁÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌÓÏ 1 Ú‡Í, ˘Ó· Ï¥ÚÍË Ì‡πÏÌÓÒÚ¥ Á¥È¯ÎËÒfl Á Ï¥Ú͇ÏË Ì‡ ·ÎÓˆ¥.èÓ‚ÂappleÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ÒÚapple¥ÎÍÓ˛ ‰Ó Í·ˆ‡ÌÌfl.Ü/á èappleÓ¯ÚÓ‚ıÌ¥Ú¸ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ Ì‡ÔappleË‚¥‰ÌËÈ ‚‡Î ‚ πÏÌÓÒÚ¥ flÍÓÏÓ„‡ ‰‡Î¥.à ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Íapple˯ÍÛ q ̇ πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡Í, ˘Ó·ÒÚapple¥Î͇ ̇ Ì¥È Á¥È¯Î‡Òfl Á¥ ÒÚapple¥ÎÍÓ˛ ̇πÏÌÓÒÚ¥ l. èÓ‚ÂappleÚ‡ÈÚ Íapple˯ÍÛ Á‡„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚapple¥ÎÍÓ˛ ‰ÓÚË, ÔÓÍË‚ËÒÚÛÔ (̇ÍÓ̘ÌËÍ) ̇ Ì¥È Ì ‚‚¥È‰Â ÁÍ·ˆ‡ÌÌflÏ Û Íapple¥ÔËθÌËÈ ÓÚ‚¥apple. äapple˯͇Ḁ́χπÚ¸Òfl ÔÓ‚ÂappleÚ‡ÌÌflÏ ÔappleÓÚË„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚapple¥ÎÍË.ã¥È͇ j ‚ÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl ‚ ÓÚ‚¥apple Û Íapple˯ˆ¥‚ÂappleıÌ¥Ï Ó·Ó‰ÓÏ ‚ÒÂapple‰ËÌÛ. í‡Í ·Û‰ÂÁapple̥ۘ¯Â ‰Ó‰‡‚‡ÚË ¥Ì„apple‰¥πÌÚË ÔappleË Ó·appleÓ·ˆ¥ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚.ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ ÒÚÓÔÓappleÌËÈ ÔappleËÒÚapple¥È:ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸Òfl Î˯ ‚ ÚÓÏÛapple‡Á¥, flÍ˘Ó πÏÌ¥ÒÚ¸ l ¥ Íapple˯͇ q ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎḀ̂̇ÎÂÊÌËÏ ˜ËÌÓÏ. äapple˯ÍÛ ÏÓÊ̇ ·Û‰Â ÁÌflÚËÁ πÏÌÓÒÚ¥ Î˯ ÔappleË ‚ËÏÍÌÂÌÓÏÛÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌ¥.è¥ÒÎfl ‚ËÏÍÌÂÌÌfl ÔappleËÒÚappleÓ˛ ÔÓ‚ÂappleÌ¥Ú¸ Íapple˯ÍÛq ÔappleÓÚË „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚapple¥ÎÍË È Ḁ́ϥڸ ªª.ÇËÈÏ¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ. èÓ‚ÂappleÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ l ÔappleÓÚË„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚapple¥ÎÍË ¥ Ḁ́ϥڸ ªª.é˜Ë˘ÂÌÌflèÂapple‰ ˜Ë˘ÂÌÌflÏ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌ Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ÔappleËÒÚapple¥È ‚¥‰ÏÂappleÂÊ¥. ÅÎÓÍ Á ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌÓÏ 1 ÒÎ¥‰˜ËÒÚËÚË Î˯ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‚ÓÎÓ„ÓªÚ͇ÌËÌË.ÑÂflÍ¥ ÔappleÓ‰ÛÍÚË (̇ÔappleËÍ·‰, ÏÓappleÍ‚‡) ÏÓÊÛÚ¸ÒÔapple˘ËÌ˛‚‡ÚË Á‡Ù‡apple·Ó‚Û‚‡ÌÌfl. í‡Í¥ ÔÎflÏËÒÎ¥‰ ÔÂapple‰ ÔappleÓÏË‚‡ÌÌflÏ ÁχÒÚËÚË ÓÎ¥π˛‰Îfl ÒχÊÂÌÌfl.ç‡Ò‡‰ÍÛ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl 7 Ú‡ appleÛÍÓflÚÍÛÔappleË‚Ó‰‡ 8 ÒÎ¥‰ Ó˜Ë˘Û‚‡ÚË Î˯ ‚appleÛ˜ÌÛ.ç Á‡ÌÛapple˛ÈÚ ˆ¥ ‰ÂڇΥ Û ‚Ó‰Û. ÇÒ¥ ¥Ì¯¥‰ÂڇΥ ÒÎ¥‰ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥ÔappleË ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple¥ Ì ·¥Î¸¯Â 65°ë.LJÊÍÓ‰ÓÒÚÛÔÌ¥ ‰ÂڇΥ (Á‡„ÎË·ÎÂÌÌfl ̇‚ÌÛÚapple¥¯Ì¸ÓÏÛ ·Óˆ¥ Íapple˯ÍË 0) ÒÎ¥‰Ó˜Ë˘Û‚‡ÚË Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÎÓÔ‡ÚÍË 9 (Â) Ú‡˘¥ÚÍË. ç ÍÓappleËÒÚÛÈÚÂÒ¸ „ÓÒÚappleËÏËÔapple‰ÏÂÚ‡ÏË ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl.51


ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl πÏÌÓÒÚ¥Á ÌÂ¥appleʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ ‰ÎflÁ‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡• èÂapple‰ ÔÂapple¯ËÏ ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌflÏ πÏÌ¥ÒÚ¸ÒÎ¥‰ ‚ËÏËÚË Û „‡applefl˜¥ ‚Ó‰¥ Á ÏËÎÓÏ Ú‡Ó·ÔÓÎÓÒÌÛÚË.• ÇËÏËÚË Û „‡applefl˜¥ ‚Ó‰¥ Á ÏËÎÓÏ Ú‡ Ó·ÔÓÎÓÒÌÛÚË.Ó‰apple‡ÁÛ Ê Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl, ÓÒÓ·ÎË‚Ó Ô¥ÒÎflappleÓ·ÓÚË Á ‰ÛÊ ÒÓÎÓÌËÏË ÔappleÓ‰ÛÍÚ‡ÏË.• ê¯ÚÍË ªÊ¥, ˘Ó ‚‡ÊÍÓ ‚ˉ‡Îfl˛Ú¸Òfl, ÒÎ¥‰‚¥‰ÏÓ˜Û‚‡ÚË È ‚ˉ‡ÎflÚË Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛„Û·ÍË ‡·Ó ˘¥ÚÍË (‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl Ú‚Âapple‰ÓªÏÓ˜‡ÎÍË ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ì ‰ÓÔÛÒ͇πÚ¸Òfl).• ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ¥Á ÌÂ¥appleʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ ÒÎ¥‰ ‚ËÈχÚËÁ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌÓª χ¯ËÌË Ó‰apple‡ÁÛ Ô¥ÒÎflÁ‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÔappleÓ„apple‡ÏË ˜Ë˘ÂÌÌfl, ÓÒͥθÍËÍapple‡ÔÎ¥ ‚Ó‰Ë, ˘Ó Á‡Î˯‡˛Ú¸Òfl, ÏÓÊÛÚ¸ÒÔapple˘ËÌËÚË ÛÚ‚ÓappleÂÌÌfl ÔÎflÏ. ëÚÂÊÚ Á‡ÚËÏ, ˘Ó· ‰ÓÁ‡ Ï˲˜Ó„Ó ˜Ë‰Â͇θˆËÌÛ˛˜Ó„Ó Á‡ÒÓ·Û Ì ·Û·̇‰Ï¥appleÌÓ˛.• èÂapple‰ Á·Âapple¥„‡ÌÌflÏ πÏÌ¥ÒÚ¸ ÒÎ¥‰ appleÂÚÂθÌÓÔappleÓÚÂappleÚË Ì‡ÒÛıÓ.á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl!ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ 7appleÓÁapple‡ıÓ‚‡Ì‡ ̇ ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ‰apple¥Ê‰ÊÓ‚Ó„ÓÚ¥ÒÚ‡, Ú¥ÒÚ‡ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl χ͇appleÓÌÌËı‚ËappleÓ·¥‚ Ú‡ ÎËÒÚÍÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡. ñ˛ ̇҇‰ÍÛ ÌÂÏÓÊ̇ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌflÚ¥ÒÚ‡ ‰Îfl ÚÓappleÚ‡. ÑÎfl ˆËı ˆ¥ÎÂÈ ÔÂapple‰·‡˜Â̇ϥÍÒÂapplė ̇҇‰Í‡ 8‡. ìÒ¥ ¥Ì„apple‰¥πÌÚËÔÓÏ¥˘‡˛Ú¸Òfl ‚ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌflÚ¥ÒÚ‡ l Î˯ ԥÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Ì‡Ò‡‰Í‡ ‰ÎflÁ‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ ·Û‰Â Á¥·apple‡Ì‡.Ñapple¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ (ıÎ¥·, ÚÓappleÚ)ÑÓ 1,5 Í„ ·Óappleӯ̇ ÔÎ˛Ò ¥Ì„apple‰¥πÌÚË:ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-7 ‚¥‰ 3 ‰Ó 5 ı‚ËÎËÌç‡ÒËÔÚ ·ÓappleÓ¯ÌÓ Ú‡ apple¯ÚÛ ¥Ì„apple‰¥πÌÚ¥‚ (Íapple¥ÏÏÓÎÓ͇) ‚ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡,‚Íβ˜‡˛˜Ë appleÓ‰ÁËÌÍË, ˆÛ͇ÚË ÚË ÏË„‰‡Î¸.ç‡ÍappleËÈÚ Íapple˯ÍÓ˛ Ú‡ ‚Ë·Âapple¥Ú¸ ¯‚ˉͥÒÚ¸‚ ‰¥‡Ô‡ÁÓÌ¥ ‚¥‰ 1 ‰Ó 7. Ç¥‰Ú‡Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸appleÛÍÓflÚÍÛ Û‚¥ÏÍÌÂÌÌfl ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„Û̇‚ appleÂÊËÏ ·ÂÁÔÂappleÂapple‚ÌÓª appleÓ·ÓÚË (ÔÓÎÓÊÂÌÌfl«I»). ÑÓ‰‡ÈÚ apple¥‰ËÌË ˜ÂappleÂÁ Î¥ÈÍÛ j ÔappleËÔapple‡ˆ˛˛˜ÓÏÛ ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌ¥.å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óappleӯ̇ – 2 Í„:(Ó·appleӷ͇ 1,5- 2 Í„ ·Óappleӯ̇).ò‚ˉͥÒÚ¸ 2-3ëÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔappleË„ÓÚÛÈÚ ÓÒÌÓ‚Ì ڥÒÚÓ: Á‡ÎËÈÚÂ‚Ò˛ apple¥‰ËÌÛ Ú‡ 1/3 ·Óappleӯ̇ Á ‰apple¥Ê‰Ê‡ÏË ‚πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ ¥ Á‡Ï¥¯ÛÈÚÂ̇ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 7 ÔappleÓÚfl„ÓÏ 1 ı‚ËÎËÌË.á‡Î˯¥Ú¸ ÓÚappleËχÌ ڥÒÚÓ Ì‡ 15 ı‚ËÎËÌ.ÑÓ‰‡ÈÚ apple¯ÚÛ ·Óappleӯ̇ ¥ Á‡Ï¥¯ÛÈÚ ̇¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 3-4 ÔappleË·ÎËÁÌÓ ÔappleÓÚfl„ÓÏ 5 ı‚ËÎËÌ.è¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó ‚ËÈÏ¥Ú¸ Ú¥ÒÚÓ Á πÏÌÓÒÚ¥ ¥ ‰‡ÈÚÂÈÓÏÛ Ô¥‰ÌflÚËÒfl Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó appleˆÂÔÚÛ.í¥ÒÚÓ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌflχ͇appleÓÌÌËı ‚ËappleÓ·¥‚ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ·Óappleӯ̇: Ï¥Ì. 250 „χÍÒ. 1 Í„ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-7 ·ÎËÁ¸ÍÓ 3,5 ı‚ËÎËÌèÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ·ÓappleÓ¯ÌÓ Ú‡ apple¯ÚÛ ¥Ì„apple‰¥πÌÚ¥‚(Íapple¥Ï ‚Ó‰Ë) Û πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡.ÑÓÎËÈÚ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÛ Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ‚Ó‰Ë ˜ÂappleÂÁÎ¥ÈÍÛ j. è¥ÒÎfl ÛÚ‚ÓappleÂÌÌfl „appleÛ‰ÍË Á Ú¥ÒÚ‡ ÌÂÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË ‚Ó‰Û, ÓÒͥθÍË ‚Ó̇ Ì ·Û‰ÂÔÓ„ÎË̇ÚËÒfl apple¥‚ÌÓÏ¥appleÌÓ.ãËÒÚÍÓ‚Â Ú¥ÒÚÓä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ·Óappleӯ̇: Ï¥Ì. 250 „χÍÒ. 750 „ò‚ˉͥÒÚ¸ 5-7 ·ÎËÁ¸ÍÓ 2,5 ı‚ËÎËÌ52á‡ÒËÔÚ ·ÓappleÓ¯ÌÓ ‚ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰ÎflÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ ¥ ‰Ó‰‡ÈÚ apple¯Úۥ̄apple‰¥πÌÚ¥‚. ÑÎfl Íapple‡˘Ó„Ó appleÂÁÛθڇÚÛ ÌÂÒÎ¥‰ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÚÂÔΠ¥ Ï'flÍ χÒÎÓ.í¥ÒÚÓ ‚‚‡Ê‡πÚ¸Òfl „ÓÚÓ‚ËÏ Î˯ ԥÒÎflÛÚ‚ÓappleÂÌÌfl „appleÛ‰ÍË Á ̇ÒÚÛÔÌËÏÍÓappleÓÚÍÓ˜‡ÒÌËÏ Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌflÏ. ó‡Ò Ó·appleÓ·ÍË(ÔappleË·ÎËÁÌÓ 2,5 ı‚ËÎËÌ) Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰Í¥Î¸ÍÓÒÚ¥ Ú¥ÒÚ‡. 燉ÚÓ ÚappleË‚‡Î Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌflÚ¥ÒÚ‡ ÔappleËÁ‚‰ ‰Ó ÚÓ„Ó, ˘Ó ‚ËappleÓ·Ë ·Û‰ÛÚ¸‰ÛÊ Ï'flÍËÏË.áÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, appleÓÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl,Á·Ë‚‡ÌÌflÑÎfl ÔÂappleÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ÒÛÏ¥¯ÂÈ ‰ÎflÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ÚÓappleÚ¥‚, χÒÎflÌËı ÍappleÂÏ¥‚ ¥Í‡appleÚÓÔÎflÌÓ„Ó Ô˛apple ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÏ¥ÍÒÂappleÌÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ 8‡. ßÌ„apple‰¥πÌÚË ÒÎ¥‰‰Ó‰‡‚‡ÚË ‚ πÏÌ¥ÒÚ¸ Î˯ ԥÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ ·Û‰Â‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Ï¥ÍÒÂapplė ̇҇‰Í‡.å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óappleӯ̇: 1 Í„ (‡·ÓÏÂ̯Â, flÍ˘Ó ‚ appleˆÂÔÚ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ·‡„‡ÚÓ ¥Ì¯Ëı¥Ì„apple‰¥πÌÚ¥‚).ò‚ˉͥÒÚ¸: 5-15èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Ï¥ÍÒÂappleÌÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ Ì‡ appleÛÍÓflÚÍÛÔappleË‚Ó‰Û ¥ ̇‰¥Ì¸Ú ªı ̇ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰Û ‚πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ (ë). á‡Íapple¥Ô¥Ú¸Íapple˯ÍÛ Ì‡ πÏÌÓÒÚ¥ (D).äÓappleËÒÌ¥ ÔÓapple‡‰Ë:å‡ÒÎÓ Ì ÔÓ‚ËÌÌ ·ÛÚË Ì‡‰ÚÓ Ú‚Âapple‰ËÏ ˜ËÏ'flÍËÏ. èappleË ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌ¥ ͇appleÚÓÔÎflÌÓ„ÓÔ˛apple ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË „‡applefl˜¥¥Ì„apple‰¥πÌÚË, ‡ Ò‡ÏÛ πÏÌ¥ÒÚ¸ ÒÎ¥‰ Ó·‰‡ÚË„‡applefl˜Ó˛ ‚Ó‰Ó˛. é˜Ë˘ÂÌÛ ¥ Á‚‡appleÂÌÛ͇appleÚÓÔβ ÒÎ¥‰ ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ appleÓÁ¥Ï'flÚË (¯‚ˉͥÒÚ¸5-7, ÔappleË·ÎËÁÌÓ 1 ı‚ËÎËÌÛ). èÓÚ¥Ï ˜ÂappleÂÁ Î¥ÈÍÛj ÒÎ¥‰ Á‡ÎËÚË „‡applefl˜Â ÏÓÎÓÍÓ ¥ ¯‚ˉÍÓ Á·ËÚËÓ‰ÂappleʇÌÛ Ï‡ÒÛ (¯‚ˉͥÒÚ¸ 11-14).ÑÎfl Á·Ë‚‡ÌÌfl ÍappleÂÏÛ, flπ˜ÌËı ·¥ÎÍ¥‚ ‡·ÓÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌ¥ ·¥ÒÍ‚¥Ú¥‚ ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË̇҇‰ÍÛ h. ßÌ„apple‰¥πÌÚË ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË ‚πÏÌ¥ÒÚ¸ Î˯ ԥÒÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡Ò‡‰ÍË ‰ÎflÁ·Ë‚‡ÌÌfl.ç ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚ÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌflÔappleË ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌ¥ ÒÛÏ¥¯ÂÈ ‰Îfl ÚÓappleÚ¥‚!å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸: ò‚ˉͥÒÚ¸:äappleÂÏ – 700 ÏÎ 9-11Å¥ÎÍË flπˆ¸ – 8(·ÎËÁ¸ÍÓ 240 ÏÎ) 15Å¥ÒÍ‚¥Ú – Á 7 flπˆ¸ 15ç‡Ò‡‰¥Ú¸ Á·Ë‚‡˜ÍÛ Ì‡ appleÛÍÓflÚÍÛ Ú‡ ̇‰¥Ì¸ÚÂ̇ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰Û Û πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌflÚ¥ÒÚ‡ (ë). ç‡ÍappleËÈÚ Íapple˯ÍÓ˛ (D).B∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ó·appleÓ·ÍËı‡apple˜Ó‚Ëı ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚(ÔappleÓÁÓapple‡) (‰Ë‚. ÒÚÓapple. 5)ñfl πÏÌ¥ÒÚ¸ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰ÎflÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, appleÛ·‡ÌÌfl ¥ ̇apple¥Á‡ÌÌfl Á‡‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÛÌ¥‚Âapple҇θÌÓ„Ó ÌÓʇ o ‡·Ó ‰Îfl̇apple¥Á‡ÌÌfl, ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl, ÔÂappleÂÚËapple‡ÌÌfl Á‡‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‰ËÒÍ¥‚ q.m äapple˯͇ Á Î¥ÈÍÓ˛ Ú‡ ÔÓapple¯ÌÂÏn á‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎflappleo ìÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Êp ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ó·appleÓ·ÍË ı‡apple˜Ó‚Ëı ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚q ÑËÒÍË:Ö ÑÎfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇appleÚÓÔÎ¥ «Ùapple¥»Ü ÑÎfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ê˛Î¸πÌÛá Ñ‚ÓÒÚÓappleÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇apple¥Á‡ÌÌflà Ñ‚ÓÒÚÓappleÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌflâ ÑËÒÍ-ÚÂapple͇ä LJΠ‰Îfl ‰ËÒÍ¥‚(èappleËÏ¥Ú͇: ‚Ò¥ ̇҇‰ÍË, ˘Ó ‚ËÍÓappleËÒÚÓ-‚Û˛Ú¸Òfl ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Á ‚‡ÎÓÏ ÔappleË‚Ó‰Û Ò¥appleÓ„ÓÍÓθÓappleÛ, Ú‡ÍÓÊ ÔÓÙ‡apple·Ó‚‡Ì¥ Û Ò¥appleËÈ ÍÓÎ¥apple).å‡ÍÒËχθ̇ πÏÌ¥ÒÚ¸: 2 Î apple¥‰ËÌË (‰ÎflÏÓÎÓ˜ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚ 1,5 Î).ÑÎfl χÎËı Ó·'πÏ¥‚ ÔÂappleÂappleӷ₇ÌËıÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚ Íapple‡˘Â ÍÓappleËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl πÏÌ¥ÒÚ˛ t‰Îfl Á·Ëapple‡ÌÌfl apple¥‰ËÌË Á ÌÓÊÂÏ s.ìÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Ê oé·ÂappleÂÊÌÓ! ìÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Ê ‰ÛÊ „ÓÒÚappleËÈìÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Ê ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÔappleË ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌ¥, appleÛ·‡ÌÌ¥, ̇apple¥Á‡ÌÌ¥ ¥ ̇‚¥Ú¸ÔappleË Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌ¥ Ú¥ÒÚ‡ (̇Ôapple., ‰apple¥Ê‰ÊÓ‚Ó„ÓÚ¥ÒÚ‡, χÍÒ. 1 Í„ ·Óappleӯ̇ ÔÎ˛Ò ¥Ì„apple‰¥πÌÚË,¯‚ˉͥÒÚ¸ 1-7, ÔappleË·ÎËÁÌÓ 3 ı‚ËÎËÌË).á‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎflapple 14èÂapple‰ ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌflÏ ÒÎ¥‰ ÁÌflÚË Á‡ıËÒÌËÈÙÛÚÎflapple. èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ÛÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Ê Ì‡ ÒڥΥ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ appleÛ˜ÍÛ ‚ÌËÁ ‰ÓÚË, ÔÓÍË Ì ÁÌ¥ÏÂ-Ú¸Òfl Á‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎflapple (Ä). ìÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥ÊÒÎ¥‰ ‚ÒÚ‡Ìӂ₇ÚË Û πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ó·appleÓ·ÍËÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚ p ڥθÍË ·ÂÁ ÙÛÚÎflappleÛ (Ç).è¥ÒÎfl appleÓ·ÓÚË Á‡ıËÒÌËÈ ÙÛÚÎflapple ÒÎ¥‰ ̇‰¥ÚË Ì‡Ì¥Ê. ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó ÔÓÍ·‰¥Ú¸ ÛÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Ê̇ ÒÚ¥Î. èÓÁ̇˜Í‡ ̇ ÙÛÚÎflapple¥ χπÁ̇ıÓ‰ËÚËÒfl ̇‰ ·¥Î¸¯ ‚ËÒÓÍÓ˛ ˜‡ÒÚËÌÓ˛ÛÌ¥‚Âapple҇θÌÓ„Ó ÌÓʇ. 燉¥Ì¸Ú Á‡ıËÒÌËÈÙÛÚÎflapple ̇ ‚ËÒÚÛÔ ¥ ÚappleËχÈÚ ÈÓ„Ó Ó‰Ì¥π˛appleÛÍÓ˛. ßÌ¯Ó˛ appleÛÍÓ˛ ÒÎ¥‰ ÒËθÌÓ ÔÓÚfl„ÚËappleÛ˜ÍÛ, ÔÓÍË ÛÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Ê Ì ۂ¥È‰Â ‚ÙÛÚÎflapple (ë).é·ÂappleÂÊÌÓ! ìÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Ê ‰ÛÊ „ÓÒÚappleËÈ.íappleËχÈÚ ڥθÍË Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û appleÛ˜ÍÛ.ÇÒ¥ ¥Ì„apple‰¥πÌÚË ÒÎ¥‰ Í·ÒÚË Û πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰ÎflÓ·appleÓ·ÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚ Î˯ ԥÒÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËÛÌ¥‚Âapple҇θÌÓ„Ó ÌÓʇ. ꥉͥ ¥Ì„apple‰¥πÌÚËÏÓÊ̇ ‰Ó‰‡‚‡ÚË ˜ÂappleÂÁ Î¥ÈÍÛ ÔappleËÔapple‡ˆ˛˛˜ÓÏÛ ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌ¥.è¥ÒÎfl appleÓ·ÓÚË ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÒÎ¥‰ ‚ËÈÌflÚËÛÌ¥‚Âapple҇θÌËÈ Ì¥Ê, ¥ Î˯ ԥÒÎfl ˆ¸Ó„Ó‚ËÈχÚË Ó·appleÓ·ÎÂÌ¥ ÔappleÓ‰ÛÍÚË.áÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ÒÛÔ¥‚, ÏÓÎÓ˜ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚ÚÓ˘Óò‚ˉͥÒÚ¸: 7-15, ÔappleË·ÎËÁÌÓ 30 ÒÂÍÛ̉.èappleË Ï‡ÍÒËÏ‡Î¸Ì¥È πÏÌÓÒÚ¥ 2 ΂ËÍÓappleËÒÚÓ‚ÛÈÚ ¯‚ˉͥÒÚ¸ 8 (‰Îfl ÛÌËÍÌÂÌÌflÒÔ¥Ì˛‚‡ÌÌfl). ÑÎfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚(χÍÒËÏÛÏ 1,5 Î): ̇apple¥ÊÚ ÙappleÛÍÚË, ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ªı ‚ πÏÌ¥ÒÚ¸ ¥ Ôappleӂ‰¥Ú¸ ÔÓÔÂapple‰ÌπÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ̇ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 15, ÔÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚÂapple¥‰ËÌÛ Ì‡ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 7 ¥ ÁÏ¥¯ÛÈÚÂ(Ô‡Ï'flÚ‡ÈÚÂ, ˘Ó ÏÓÎÓÍÓ ÔappleË Á·Ë‚‡ÌÌ¥ ΄ÍÓÒÔ¥Ì˛πÚ¸Òfl, ÚÓÏÛ ‰Ó‰‡‚‡ÈÚ ÈÓ„Ó ÔÓÚappleÓıÛ).ç‡apple¥Á‡ÌÌfl, appleÛ·‡ÌÌflò‚ˉͥÒÚ¸ 1-15 (‰Ë‚. Ú‡·Îˈ˛ ̇ ÒÚÓapple. 54).ÑËÒÍË qèÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ÔÓÚapple¥·ÌËÈ ‰ËÒÍ Ì‡ ‚‡Î 1 ¥ ÔÓ‚ÂappleÌ¥Ú¸ÈÓ„Ó ÔappleÓÚË „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚapple¥ÎÍË ‚ ̇ÔappleflÏÍÛÒÚapple¥ÎÍË (D) ‰Ó ÔÓ‚ÌÓ„Ó Á˜ÂÔÎÂÌÌfl. ÑËÒÍḀ́χπÚ¸Òfl ÔÓ‚ÓappleÓÚÓÏ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ÒÚapple¥ÎÍÓ˛.èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ‚‡Î Á ‰ËÒÍÓÏ Ì‡ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰Û‚ πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl Ó·appleÓ·ÍË ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚ flÍÓÏÓ„‡„ÎË·¯Â (Ö). ç‡ÍappleËÈÚ πÏÌ¥ÒÚ¸ Íapple˯ÍÓ˛ ¥Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚ ªª (F).èappleË ‚ËÍÓappleËÒڇ̥ ‰ËÒÍ¥‚ apple„ÛÎflÚÓapple appleÓ·ÓÚËÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„Û̇ χπ ·ÛÚË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ ÛÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «I».


èappleË Ó·appleÓ·ˆ¥ ÒÓÍÓ‚ËÚËı ‡·Ó Ï'flÍËı ¥Ì„apple‰¥πÌ-Ú¥‚ ̇ÈÍapple‡˘¥ appleÂÁÛθڇÚË ‰ÓÒfl„‡˛Ú¸Òfl ÔappleË‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌ¥ ÏÂ̯Ӫ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥. í‚Âapple‰¥ÔappleÓ‰ÛÍÚË ÒÎ¥‰ Ó·appleÓ·ÎflÚË Ì‡ ·¥Î¸¯¥È¯‚ˉÍÓÒÚ¥.èappleË ‰Ó‰‡‚‡ÌÌ¥ ¥Ì„apple‰¥πÌÚ¥‚ ˜ÂappleÂÁ Î¥ÈÍÛ (G)Á‡‚Ê‰Ë ÍÓappleËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ÔÓapple¯ÌÂÏ.ç ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ԇθˆ¥ Û Î¥ÈÍÛ Ô¥‰ ˜‡Ò appleÓ·ÓÚËÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„Û̇.ÑËÒÍË Ö, Ü, á:ÑÎfl Ó‰ÂappleʇÌÌfl Íapple‡˘Ëı appleÂÁÛθڇڥ‚,ÔappleÓ¯ÚÓ‚ıÛÈÚÂ Û Î¥ÈÍÛ ÔappleÓ‰ÛÍÚË, flÍ¥Ô¥‰Îfl„‡˛Ú¸ Ó·appleÓ·ˆ¥, ÔappleË ‚ËÏÍÌÂÌÓÏÛÔappleËÒÚappleÓª.ÑËÒÍË à, â:èappleÓ‰ÛÍÚË ÏÓÊ̇ ÔappleÓ¯ÚÓ‚ıÛ‚‡ÚË Û Î¥ÈÍÛ ÔappleËÔapple‡ˆ˛˛˜ÓÏÛ ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌ¥.ÑËÒÍ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ͇appleÚÓÔÎ¥ «Ùapple¥» Öò‚ˉͥÒÚ¸ 1-7é·ÂappleÂÊÌÓ! ñÂÈ ‰ËÒÍ ‰ÛÊ „ÓÒÚappleËÈ.ÑËÒÍ ÒÎ¥‰ ‚ÒÚ‡Ìӂ₇ÚË Ì‡ÔËÒÓÏ ‰Ó„ÓappleË.ÑÎfl Ó‰ÂappleʇÌÌfl Íapple‡˘Ëı appleÂÁÛθڇڥ‚ ÒÎ¥‰ÔÓÏ¥ÒÚËÚË Ó‰apple‡ÁÛ 4-5 ÒËapple¥ ͇appleÚÓÔÎËÌË ÛÎ¥ÈÍÛ.ÑÎfl Ó·appleÓ·ÍË „Ó‰ËÚ¸Òfl ÒËapple‡ ͇appleÚÓÔÎfl,ÒÂÎÂapple‡ ÚÓ˘Ó.ÑËÒÍ ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ê˛Î¸πÌ¥‚ Üò‚ˉͥÒÚ¸ 1-7é·ÂappleÂÊÌÓ! ñÂÈ ‰ËÒÍ ‰ÛÊ „ÓÒÚappleËÈ.ÑËÒÍ ÒÎ¥‰ ‚ÒÚ‡Ìӂ₇ÚË Ì‡ÔËÒÓÏ ‰Ó„ÓappleË.ñÂÈ ‰ËÒÍ Ì‡apple¥Á‡π Ó‚Ó˜¥ ̇ ÒÏÛÊÍË. ü͢ÓÔappleÓ¯ÚÓ‚ıÛ‚‡ÚË Ó‚Ó˜¥ Û Î¥ÈÍÛ ‚ÂappleÚË͇θÌÓ,ÒÏÛÊÍË ·Û‰ÛÚ¸ ÍÓappleÓÚ¯¥. üÍ˘Ó ÔappleÓ¯ÚÓ‚ıÛ-‚‡ÚË Ó‚Ó˜¥ Ô¥‰ ÍÛÚÓÏ ‡·Ó „ÓappleËÁÓÌڇθÌÓ,ÒÏÛÊÍË ·Û‰ÛÚ¸ ‰Ó‚¯¥.ÑÎfl Ó·appleÓ·ÍË „Ó‰flÚ¸Òfl: Ó„¥appleÍË, ÏÓappleÍ‚‡, ·ÛappleflÍ,apple‰ËÒ, ÒÂÎÂapple‡, ÍÓθapple‡·¥, ÒËapple‡ ͇appleÚÓÔÎfl.Ñ‚ÓÒÚÓappleÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇apple¥Á‡ÌÌfl áò‚ˉͥÒÚ¸ 1-7é·ÂappleÂÊÌÓ! ñÂÈ ‰ËÒÍ ‰ÛÊ „ÓÒÚappleËÈ.ÑËÒÍ ÏÓÊ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒfl Á ‰‚Óı ÒÚÓapple¥Ì(Á ‚ÂÎËÍÓ˛ Ú‡ ‰apple¥·ÌÓ˛ ̇ҥ˜ÍÓ˛).ÑÎfl ‚ÂÎËÍÓª ̇apple¥ÁÍË „Ó‰flÚ¸Òfl: Ó„¥appleÍË,ÍÓθapple‡·¥, ÒËapple‡ ͇appleÚÓÔÎfl, apple¥Ô˜‡ÒÚ‡ ˆË·ÛÎfl,ÁÂÎÂ̇ ˆË·ÛÎfl, Ò‡ÎflÏ¥, ·‡Ì‡ÌË, ÚÓχÚË,„appleË·Ë, apple‰ËÒ, ҇·Ú-·ÚÛÍ (ÎËÒÚÍË Ï‡˛Ú¸·ÛÚË ˘¥Î¸ÌÓ Á„ÓappleÌÂÌ¥ Û ÚappleÛ·Ó˜ÍÛ), ÒÂÎÂapple‡.ÑÎfl ‰apple¥·ÌÓª ̇apple¥ÁÍË „Ó‰flÚ¸Òfl: Ó„¥appleÍË,͇ÔÛÒÚ‡, ÒËapple‡ ͇appleÚÓÔÎfl, ÏÓappleÍ‚‡, apple¥Ô˜‡ÒÚ‡ˆË·ÛÎfl, Ò‡ÎflÏ¥, apple‰ËÒ.Ñ‚ÓÒÚÓappleÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl àò‚ˉͥÒÚ¸ 1-15é·ÂappleÂÊÌÓ! ñÂÈ ‰ËÒÍ ‰ÛÊ „ÓÒÚappleËÈ.ÑËÒÍ ÏÓÊ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒfl Á ‰‚Óı ÒÚÓapple¥Ì(Á ‚ÂÎËÍÓ˛ Ú‡ ‰apple¥·ÌÓ˛ ̇ҥ˜ÍÓ˛). å'flÍ¥ÔappleÓ‰ÛÍÚË (̇ÔappleËÍ·‰, Ó„¥appleÍË) ÒÎ¥‰ Ó·appleÓ·ÎflÚË̇ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 1-7; Ú‚Âapple‰¥ ÔappleÓ‰ÛÍÚË ÏÓÊ̇¯ËÌÍÛ‚‡ÚË Ì‡ ·¥Î¸¯ ‚ËÒÓÍËı ¯‚ˉÍÓÒÚflı, ‡Ê‰Ó ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 15.ÑÎfl ‚ÂÎËÍÓ„Ó ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl „Ó‰flÚ¸Òfl: Ó„¥appleÍË,ÍÓθapple‡·¥, ·ÛappleflÍ, ÏÓappleÍ‚‡, ÒËapple‡ ͇appleÚÓÔÎfl,fl·ÎÛ͇, ͇ÔÛÒÚ‡.ÑÎfl ‰apple¥·ÌÓ„Ó ¯ËÌÍÛ‚‡ÌÌfl „Ó‰flÚ¸Òfl:ÒËapple (Ï'flÍËÈ, ÒÂapple‰̸Ӫ Ú‚Âapple‰ÓÒÚ¥), Ó„¥appleÍË,ÏÓappleÍ‚‡, ÒËapple‡ ͇appleÚÓÔÎfl, fl·ÎÛ͇.ÑËÒÍ ‰Îfl ÚÂappleÚÍË âò‚ˉͥÒÚ¸ 7-15ÑËÒÍ ÒÎ¥‰ ‚ÒÚ‡Ìӂ₇ÚË Ì‡ÔËÒÓÏ ‰Ó„ÓappleË.ÇËÍÓappleËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰Îfl Ó·appleÓ·ÍË:ÒËappleÓª ͇appleÚÓÔÎ¥ (̇ÔappleËÍ·‰, Û ÔappleË„ÓÚÛ‚‡Ì̥͇appleÚÓÔÎflÌËı Ó·‰Í¥‚), ıappleÓÌÛ, ÒËappleÛ Parmigiano(Ú‚Âapple‰ËÈ).C∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Á·Ëapple‡ÌÌflapple¥‰ËÌË(‰Ë‚. ÒÚÓapple. 5)∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰Îfl ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl,appleÛ·‡ÌÌfl ¥ ̇apple¥Á‡ÌÌfl ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚ Û Ì‚ÂÎËÍËıͥθÍÓÒÚflı.r äapple˯͇s ç¥Êt ∏ÏÌ¥ÒÚ¸Ö É‚ËÌÚÓ‚Â Íapple¥ÔÎÂÌÌflÜ è·ÒÚËÍӂ ͥθˆÂá ∏ÏÌ¥ÒÚ¸à ì˘¥Î¸Ì˛‚‡˜â LJΠÔappleË‚Ó‰Û ¥ ‰ÌÓå‡ÍÒËχθ̇ πÏÌ¥ÒÚ¸: 1 Î apple¥‰ËÌË (‰ÎflÏÓÎÓ˜ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚ – 750 ÏÎ).ÑÎfl ‚ÂÎËÍËı Ó·'πÏ¥‚ Íapple‡˘Â ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËπÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ó·appleÓ·ÍË ı‡apple˜Ó‚Ëı ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚ p ÁÛÌ¥‚Âapple҇θÌËÏ ÌÓÊÂÏ o.삇„‡: χÍÒËχθÌËÈ ˜‡Ò Ó·appleÓ·ÍË Û ÒÍÎflÌ¥ÈπÏÌÓÒÚ¥ – 1 ı‚ËÎË̇. (ꥉËÌË ÏÓÊ̇ӷappleÓ·ÎflÚË ÔappleÓÚfl„ÓÏ ‰Ó‚¯Ó„Ó ˜‡ÒÛ).é·ÂappleÂÊÌÓ! ç¥Ê s ‰ÛÊ „ÓÒÚappleËÈ. íappleËχÈÚÂڥθÍË Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û appleÛ˜ÍÛ.ÇÒ¥ ¥Ì„apple‰¥πÌÚË ÒÎ¥‰ Í·ÒÚË ‚ ÒÍÎflÌÛ πÏÌ¥ÒÚ¸Î˯ ԥÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ ·Û‰Â ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Ì¥Ê(‰Ë‚. Ú‡·Îˈ˛ ̇ ÒÚÓapple. 54).ꥉËÌË ÏÓÊ̇ ‰Ó‰‡‚‡ÚË Î˯ ˜ÂappleÂÁ Î¥ÈÍÛÔappleË ‚ËÏÍÌÂÌÓÏÛ ÂÎÂÍÚappleÓ‰‚Ë„ÛÌ¥. è¥ÒÎflappleÓ·ÓÚË Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ‚ËÈÏ¥Ú¸ ÌÓʇ Á πÏÌÓÒÚ¥,Î˯ ԥÒÎfl ˆ¸Ó„Ó ‚ËÈχÈÚ ӷappleÓ·ÎÂÌ¥ÔappleÓ‰ÛÍÚË.èÂappleÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ÒÛÔ¥‚, ÏÓÎÓ˜ÌËıÍÓÍÚÂÈÎ¥‚, ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡apple˜Û‚‡ÌÌfl ÚÓ˘Óò‚ˉͥÒÚ¸ 1-15, ÔappleË·ÎËÁÌÓ 1 ı‚ËÎË̇.Ñapple¥·ÌÓ Ì‡apple¥ÊÚ ÙappleÛÍÚË ‰Îfl ÏÓÎÓ˜ÌËıÍÓÍÚÂÈÎ¥‚ ¥ Ó·appleÓ·¥Ú¸ ªı ÔÂapple‰ ÚËÏ, fl͉Ӊ‡‚‡ÚË apple¥‰ËÌÛ.å‡ÍÒËχθÌËÈ Ó·'πÏ: 750 ÏÎ apple¥‰ËÌË,‚ ¥Ì¯ÓÏÛ apple‡Á¥ ÛÚ‚Óapple˛πÚ¸Òfl ¯ÛÏÓ‚ËÌÌfl.ñfl πÏÌ¥ÒÚ¸ π ʇappleÓÒÚ¥ÈÍÓ˛, ÚÓÏÛ ‚ Ì¥È Ú‡ÍÓÊÏÓÊ̇ ÁÏ¥¯Û‚‡ÚË „‡applefl˜¥ ÔappleÓ‰ÛÍÚË. ÑËÚfl˜‡ÒÛÏ¥¯ ·Û‰Â ÚÂÔÎ¥¯Ó˛, flÍ˘Ó ÒÍÎflÌÛ πÏÌ¥ÒÚ¸ÔÓÔÂappleÂ‰Ì¸Ó Ó·‰‡ÚË „‡applefl˜Ó˛ ‚Ó‰Ó˛.êÛ·‡ÌÌflò‚ˉͥÒÚ¸ 1-15, appleÂÊËÏ «».ÑÎfl Ó·appleÓ·ÍË „Ó‰flÚ¸Òfl: ÔÂÚappleۯ͇, ˜‡ÒÌËÍ,apple¥Ô˜‡ÒÚ‡ ˆË·ÛÎfl, „Óapple¥ıË, ·ÛÎÓ˜ÍË Á Ú‚Âapple‰Ó„ÓÚ¥ÒÚ‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡Î¸¯Ó„Ó ÔÓ‰apple¥·ÌÂÌÌfl, ‡ Ú‡ÍÓÊÏ'flÒÓ.ÑÎfl Ó·appleÓ·ÍË Ì „Ó‰flÚ¸Òfl: ¯ÓÍÓ·‰, ÒËappleParmigiano, Î¥‰, Ú‚Âapple‰¥ ÒÔˆ¥ª ˜Ë ͇‚Ó‚¥ÁÂapplė.êÓÁ·Ëapple‡ÌÌfl Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌflÒÍÎflÌÓª πÏÌÓÒÚ¥äapple˯͇ rÑÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÁÌflÚË Û˘¥Î¸Ì˛‚‡˜Á ‚ÌÛÚapple¥¯Ì¸Ó„Ó ·ÓÍÛ Íapple˯ÍË. ëÛıËÈ Û˘¥Î¸-Ì˛‚‡˜ ‚ÒÚ‡ÌӂβπÚ¸Òfl Ú‡ÍËÏ ˜ËÌÓÏ, ˘Ó·Ô·ÒÚËÍÓ‚¥ Á‡ÚËÒ͇˜¥ Û‚¥È¯ÎË ‚ Ô‡ÁË (ç).ç¥Ê sé·ÂappleÂÊÌÓ! ç¥Ê ‰ÛÊ „ÓÒÚappleËÈ.ÇËÈÏ¥Ú¸ ÌÓʇ Á πÏÌÓÒÚ¥, ÚappleËχ˛˜ËÒ¸ Á‡Ô·ÒÚËÍÓ‚Û appleÛ˜ÍÛ, ̇ÚËÒ͇˛˜Ë ‚ÂÎËÍËÏԇθˆÂÏ ‚ÌËÁ, ‚Ó‰ÌÓ˜‡Ò Ḁ́χ˛˜Ë ªª Á ‚‡Î‡ÔappleË‚Ó‰Û (ß).ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓʇ ‚ πÏÌ¥ÒÚ¸ ÒÎ¥‰ ̇‰¥ÚËÈÓ„Ó Ì‡ ‚‡Î ÔappleË‚Ó‰Û ‰Ó Í·ˆ‡ÌÌfl.∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Á·Ëapple‡ÌÌfl apple¥‰ËÌË tÇËÈÏ¥Ú¸ Ì¥Ê Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó ÓÔËÒ‡ÌÓª‚ˢ Ôappleӈ‰ÛappleË.ôÓ· ÁÌflÚË πÏÌ¥ÒÚ¸ (J), ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÂapple‚ÂappleÌ¥Ú¸ªª ‰Ó„ÓappleË ‰ÌÓÏ ¥ ÚappleËχÈÚ Ӊ̥π˛ appleÛÍÓ˛Ô·ÒÚËÍÓ‚Û ÓÒÌÓ‚Û ‚‡Î‡ ÔappleË‚Ó‰Û.Ç¥‰Ú‡Í Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÓapple¯Ìfl ‚¥‰ÍappleÛÚ¥Ú¸Íapple¥ÔÎÂÌÌfl ‰Ì‡, ÔÓ‚ÂappleÚ‡˛˜Ë ªı ÔappleÓÚË „Ó‰ËÌ-ÌËÍÓ‚Óª ÒÚapple¥ÎÍË. èÓ ˜ÂappleÁ¥ Ḁ́ϥڸ „‚ËÌÚÓ‚ÂÍapple¥ÔÎÂÌÌfl (‡), Ô·ÒÚËÍӂ ͥθˆÂ (b) ¥πÏÌ¥ÒÚ¸, ˘Ó· Û ‚‡Ò ‚ appleÛ͇ı Á‡Î˯˂Òfl ڥθÍË‚‡Î ÔappleË‚Ó‰Û (Â) Á ‰ÌÓÏ Ú‡ Û˘¥Î¸Ì˛‚‡˜ÂÏ (d).á·Ëapple‡ÌÌfl ‚ËÍÓÌÛπÚ¸Òfl Û Á‚ÓappleÓÚÌÓÏÛ ÔÓapplefl‰ÍÛ(ä):ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Û˘¥Î¸Ì˛‚‡˜ ̇ ÌËÊÌ˛ ˜‡ÒÚËÌۉ̇ Á ‚‡ÎÓÏ ÔappleË‚Ó‰Û. èÂapple‚ÂappleÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸,ÒÛÏ¥ÒÚË‚¯Ë ÓÚ‚¥apple ̇ ‰Ì¥ πÏÌÓÒÚ¥ Á Û˘¥Î¸-Ì˛‚‡˜ÂÏ Ì‡ ‚‡ÎÛ ÔappleË‚Ó‰Û. ëÚÂÊÚ Á‡ ÚËÏ,˘Ó· Û˘¥Î¸Ì˛‚‡˜ Ì ÁÒÛÌÛ‚Òfl Á¥ Ò‚Ó„Ó Ï¥Òˆfl.èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Ô·ÒÚËÍӂ ͥθˆÂ (b) ̇ ‰ÌÓπÏÌÓÒÚ¥ Ú‡Í, ˘Ó· ‚ËÒÚÛÔ Ì‡ ̸ÓÏÛ Û‚¥È¯Ó‚ ÛÔ‡Á ‚ ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ πÏÌÓÒÚ¥ (ÔÓappleÛ˜ ¥ÁappleÛÍÓflÚÍÓ˛).á‡Íapple¥Ô¥Ú¸ ‚Ò¥ Á‡Á̇˜ÂÌ¥ ‰ÂڇΥ, ÔÓ‚ÂappleÚ‡˛˜Ë„‚ËÌÚÓ‚Â Á'π‰Ì‡ÌÌfl (‡) Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ÒÚapple¥ÎÍÓ˛ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÓapple¯Ìfl.ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Âapple¥„‡ÌÌflÇËappleÓ·Ë Ù¥appleÏË <strong>Braun</strong> appleÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓÁ·Âapple¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔappleËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛappleË Ú‡ ÌÓappleχθÌÓª‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.ÇËappleÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ôapple‡‚Ó Ì‡‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂapple‰̸ӄÓÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.äÛıÓÌÌËÈ ÍÓÏ·‡ÈÌ Ú.Ï. <strong>Braun</strong> <strong>Multiquick</strong> 7K3000, íËÔ 3210, 800-900 LJÚÚ.ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ì„Óapple˘ËÌ¥: Videoton HoldingRT. Izzo u. 3, H-7400 KAPOSVAR.íéÇ “èappleÓÍÚÂapple Ẩ ÉÂÏ·Î íappleÂȉ¥Ì„ ìÍapple‡ªÌ‡”,ìÍapple‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂappleÂÊÌÓïapple¢‡Úˈ¸Í‡,5/13, ÍÓappleÔÛÒ Î¥Ú. Ä. íÂÎ.(0-800) 505-000. www.pg.com.uaÇËapple¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓappleÓ‚’flapple˜ӂËÌé·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡ÏíÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó apple„·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı Ì·ÂÁÔ˜ÌËı apple˜ӂËÌ ‚ÂÎÂÍÚapple˘ÌÓÏÛ Ú‡ ÂÎÂÍÚappleÓÌÌÓÏÛ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌ¥.53


èappleÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·appleÓ·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥BÁ ÌÓÊÂÏ oá‡Á̇˜ÂÌËÈ ˜‡Ò Ó·appleÓ·ÍË π ÔappleË·ÎËÁÌËÏ ¥ Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ È Í¥Î¸ÍÓÒÚ¥ ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚, ˘Ó Ô¥‰Îfl„‡˛Ú¸ Ó·appleÓ·ˆ¥, ‡ Ú‡ÍÓÊ ‚¥‰ ÒÚÛÔÂÌfl ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓª Ó·appleÓ·ÍË.ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ «ÔÛθҥ‚» ‚͇Á‡Ì‡ ‰Îfl appleÂÊËÏÛ ••••.èappleÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒ. ͥθͥÒڸ襉„ÓÚӂ͇ ò‚ˉ-Í¥ÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌÌfl ó‡Ò/«ÔÛθÒË»apple„ÛÎflÚÓapple‡ê¥Ô˜‡ÒÚ‡ ˆË·ÛÎfl 750 „ ˜ÂÚ‚ÂappleÚËÌ͇ÏË 15 •••• 15 ıåÓappleÍ‚‡ 1000 „ ¯Ï‡ÚӘ͇ÏË 15 I 20 ÒÂÍÛ̉ÅÛÎÓ˜ÍË Á Ú‚Âapple‰Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡6 ˜ÂÚ‚ÂappleÚËÌ͇ÏË 15 I 45–60 ÒÂÍ.(‰Îfl ÔÓ‰apple¥·ÌÂÌÌfl)üȈfl, Á‚‡appleÂÌ¥ ‚ÍappleÛÚÛ 10 ˆ¥Î¸Ì¥ 7–9 •••• 10 –12 xü·ÎÛ͇ 750 „ ˜ÂÚ‚ÂappleÚËÌ͇ÏË 7 – 9 I 10 –15 ÒÂÍ.å'flÒÓ (ÌÂÊËappleÌÂ) 750 „ 3 ÒÏ ÍÛ·Ë͇ÏË 15 I 45 ÒÂÍ.èÂÚappleۯ͇ ÒÛ¯Â̇ 200 „ ‚ˉ‡ÎËÚË ÒÚ·· 15 I 30 ÒÂÍ.(4 ÔÛ˜ÍË)ÉÓapple¥ıË, ÏË„‰‡Î¸ 1000 „ ˆ¥ÎÍÓÏ 15 I 45 – 60 ÒÂÍ.ëËapple (Ú‚Âapple‰ËÈ, ÒÂapple‰̸Ӫ Ú‚Âapple‰ÓÒÚ¥) 500 „ 3 ÒÏ ÍÛ·Ë͇ÏË 15 I 60 ÒÂÍ.ëËapple (Ï'flÍËÈ) 500 „ 3 ÒÏ ÍÛ·Ë͇ÏË 15 I 30 ÒÂÍ.òÓÍÓ·‰ 400 „ ¯Ï‡ÚӘ͇ÏË 15 I 30 –45 ÒÂÍ.ç‡ÔÓª/ÍÓÍÚÂÈÎ¥ 1,5 Î ç‡apple¥Á‡ÚË ÔÂapple‰ ‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏapple¥‰ËÌË(ÔÓÔÂapple‰Ì. ÁÏ¥¯.)(ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl)å‡ÈÓÌÂÁ (ˆ¥Î¥ flȈfl, ÓÎ¥fl, ÓˆÂÚ, 1,5 ÎÁ‡Ôapple‡‚͇, „¥apple˜Ëˆfl)1,5 Î ä¥Ï̇Ú̇ ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple‡, ÓÎ¥˛‰Ó‰‡‚‡ÚË ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ1588I60 ÒÂÍ.15 I 75 – 90 ÒÂÍ.êˆÂÔÚ:ëÛ¯ÂÌ¥ ÙappleÛÍÚË ‚ ÏÂ‰Û Á ‚‡Ì¥Îβ (‰Îfl ÚÓÔ¥Ì„Û ‰Ó ÏÎË̈¥‚ ‡·Ó ̇˜ËÌÍË)ÇËÍÓappleËÒÚÓ‚ÛÈÚ ˜‡¯Û ‰Îfl ÔappleË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥, ¯‚ˉͥÒÚ¸ – 15.éıÓÎÓ‰¥Ú¸ 1000 „ apple¥‰ÍÓ„Ó ÏÂ‰Û ¥ ÔÓ‰apple¥·ÌÂÌËı ÒÛıËı ÙappleÛÍÚ¥‚ (500 „ ˜ÓappleÌÓÒÎË‚Û, 500 „ ÒÛ¯ÂÌÓ„Ó ¥ÌÊËappleÛ)‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÛ.èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ‚ ˜‡¯Û ÔÓ‰apple¥·Ì˛‚‡˜‡ ω ¥ ÒÛıÓÙappleÛÍÚË ¥ ÔÓ‰apple¥·Ì˛ÈÚ ÔappleÓÚfl„ÓÏ 15 ÒÂÍÛ̉, ÔÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚÂ400 ÏÎ ‚Ó‰Ë ¥ 3 Íapple‡ÔÎ¥ ‚‡Ì¥Î¸ÌÓ„Ó ‡appleÓχÚËÁ‡ÚÓapple‡ ¥ ÔappleÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ÔÓ‰apple¥·ÌÂÌÌfl ˘Â ‚ ÔÂapple·¥„ 3 ÒÂÍÛ̉.èappleÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·appleÓ·ÍË Û πÏÌÓÒÚ¥Cá‡Á̇˜ÂÌËÈ ˜‡Ò Ó·appleÓ·ÍË π ÔappleË·ÎËÁÌËÏ ¥ Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ È Í¥Î¸ÍÓÒÚ¥ ÔappleÓ‰ÛÍÚ¥‚, ˘Ó Ô¥‰Îfl„‡˛Ú¸ Ó·appleÓ·ˆ¥, ‡ Ú‡ÍÓÊ ‚¥‰ ÒÚÛÔÂÌfl ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓª Ó·appleÓ·ÍË.ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ «ÔÛθҥ‚» ‚͇Á‡Ì‡ ‰Îfl appleÂÊËÏÛ ••••.èappleÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒ. ͥθͥÒÚ¸ 襉„ÓÚӂ͇ ò‚ˉͥÒÚ¸áÏ¥¯Û‚‡ÌÌflèÓÎÓÊÂÌÌflapple„ÛÎflÚÓapple‡ó‡Ò/«ÔÛθÒË»ÑËÚfl˜‡ ÒÛÏ¥¯1 Î(150 „ + apple¥‰Ë̇)èÓÔÂappleÂ‰Ì¸Ó Ì‡„apple¥ÚË πÏÌ¥ÒÚ¸ 9–15 I 15–25 ÒÂÍ.å‡ÈÓÌÂÁ 1 Î áÏ¥¯‡ÚË ˆ¥Î¸Ì flȈ Á‡Ôapple‡‚ÍÛ, „¥apple˜Ëˆ˛, ÓˆÂÚ.á‡ÎËÚË ˜ÂappleÂÁ ÓÚ‚¥apple Û Íapple˯ˆ¥.ëÓÛÒ Ú‡Ú‡appleÒ¸ÍËÈ 1 Î áÏ¥¯‡ÚË ˆ¥Î¸Ì flȈ Á‡Ôapple‡‚ÍÛ, „¥apple˜Ëˆ˛, ÓˆÂÚ.á‡ÎËÚË ˜ÂappleÂÁ ÓÚ‚¥apple Û Íapple˯ˆ¥.15151515••••I••••I3–4 x60 – 90 ÒÂÍ.3–4 x60 – 90 ÒÂÍ.äÓÍÚÂÈÎ¥ 750 ÏÎ ç‡apple¥Á‡ÚË ÙappleÛÍÚË,‰Ó‰‡ÚË ÏÓÎÓÍÓç‡apple¥Á‡ÌÌflÑÓ‰‡ÚË flȈ ڇ Ó„¥appleÓÍ, ÔÓapple¥Á‡Ì¥ ̇ ˜ÂÚ‚ÂappleÚËÌÍË91515••••••••I4 – 6 x4 – 6 x15 ÒÂÍ.èÂÚappleۯ͇ ÒÛ¯Â̇ 50 „‚ˉ‡ÎËÚË ÒÚ·· 15 I 10 – 15 ÒÂÍ.(1 ÔÛ˜ÓÍ)ê¥Ô˜‡ÒÚ‡ ˆË·ÛÎfl 100 „˜ÂÚ‚ÂappleÚËÌ͇ÏË 15 •••• 10 – 12 x(1 1/2 ¯Ú.)ÉÓapple¥ıË, ÏË„‰‡Î¸ 200 „ˆ¥ÎÍÓÏ 7–9 I 30 ÒÂÍ.(‚¥‰ 50 „)ÅÛÎÓ˜ÍË Á Ú‚Âapple‰Ó„Ó 2 ¯Ï‡ÚÍË ˜ÂÚ‚ÂappleÚËÌ͇ÏË 15 I 30 ÒÂÍ.Ú¥ÒÚ‡ (‰Îfl ÍappleËıÚ)å'flÒÓ (ÌÂÊËappleÌÂ) 200 „ ÍÛ·Ë͇ÏË 15 I 20 – 30 ÒÂÍ.54


ɇapple‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl ‚ËappleÓ·ÌË͇ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËappleÓ·¥‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡apple‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡appleÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôappleˉ·‡ÌÌfl‚ËappleÓ·Û ‡·Ó Á ‰‡ÚË ÈÓ„Ó ‚ËappleÓ·Ìˈڂ‡, Û apple‡Á¥‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ ‡·Ó ÌÂ̇ÎÂÊÌÓ„Ó ÓÙÓappleÏÎÂÌÌfl„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ÎÓÌÛ Ì‡ ‚Ëapple¥·.èappleÓÚfl„ÓÏ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂapple¥Ó‰Û ÏË·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ appleÂÏÓÌÚÛ,Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËappleÓ·Û·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂapple¥‡Î¥‚ ‡·ÓÒÍ·‰‡ÌÌfl.ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ appleÂÏÓÌÚÛ ‚„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂapple¥Ó‰ ‚Ëapple¥· ÏÓÊ ·ÛÚËÁ‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔappleÓ Á‡ıËÒÚ Ôapple‡‚ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.ɇapple‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Âapple‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰ËÎÂapple‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ÓappleË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓapple¥Ìˆ¥ ÓappleË„¥Ì‡Î¸ÌÓª¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊÏÓÊ ·ÛÚË „‡apple‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.ñfl „‡apple‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Íapple‡ªÌ¥, ‚ flÍÛˆÂÈ ‚Ëapple¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ôapple‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏÍÓÏԇ̥ª ‚ËappleÓ·ÌË͇ ‡·Ó ÔappleËÁ̇˜ÂÌËωËÒÚappleË·'˛ÚÓappleÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á¥ÏÔÓappleÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ôapple‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂÔÂapple¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„ÓÓ·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.– ‰Îfl ·appleËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓapple‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.삇„‡! ɇapple‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ Ô¥‰Îfl„‡π‚ËÎÛ˜ÂÌÌ˛ ‚ apple‡Á¥ Á‚ÂappleÌÂÌÌfl ‰Ó ÒÂapple‚¥ÒÌÓ„ÓˆÂÌÚappleÛ Á ÔappleÓı‡ÌÌflÏ ÔappleÓ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó appleÂÏÓÌÚÛ. è¥ÒÎfl Ôappleӂ‰ÂÌÌflappleÂÏÓÌÚÛ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰Â‚‚‡Ê‡ÚËÒfl Á‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ ÓappleË„¥Ì‡Î ÎËÒÚ‡‚ËÍÓ̇ÌÓ„Ó appleÂÏÓÌÚÛ Á¥ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂapple‚¥ÒÌÓ„ÓˆÂÌÚappleÛ Ú‡ Ô¥‰ÔËÒ‡ÌËÈ ÒÔÓÊË‚‡˜ÂÏ ÔappleÓÓÚappleËχÌÌfl ‚ËappleÓ·Û Á appleÂÏÓÌÚÛ. ɇapple‡ÌÚ¥ÈÌËÈÚÂappleÏ¥Ì ÔÓ‰Ó‚ÊÛπÚ¸Òfl ̇ ÔÂapple¥Ó‰, flÍËÈ ‰‡ÌËÈ‚Ëapple¥· Á̇ıӉ˂Òfl ‚ ÒÂapple‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚapple¥ ‚appleÂÏÓÌÚ¥.Ç apple‡Á¥ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚappleÛ‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ Ô¥ÒÎfl„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„ÓÓ·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, ÔappleÓı‡ÌÌfl Á‚ÂappleÚ‡ÚËÒfl ‰Ó¥ÌÙÓappleχˆ¥ÈÌÓª ÒÎÛÊ·Ë ÒÂapple‚¥ÒÛ Ôapple‰ÒÚ‡‚ÌË͇ÍÓÏԇ̥ª ‚ËappleÓ·ÌË͇ ‚ ìÍapple‡ªÌ¥.íÂÎÂÙÓÌ „‡applefl˜Óª Υ̥ª 0 800 505 000.ÑÁ‚¥ÌÍË ÔÓ ìÍapple‡ªÌ¥ Á¥ ÒÚ‡ˆ¥Ó̇appleÌËıÚÂÎÂÙÓÌÌËı ÌÓÏÂapple¥‚ π ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌËÏË.ÑÁ‚¥ÌÍË Á ÏÓ·¥Î¸ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌ¥‚ ÓÔ·˜Û˛Ú¸ÒflÁ„¥‰ÌÓ Ú‡appleËÙ¥‚ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó ÓÔÂapple‡ÚÓapple‡.í‡ÍÓÊ ÏÓÊ̇ ÓÚappleËχÚË ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Û¥ÌÙÓappleχˆ¥˛ ̇ ÒÂapple‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓappleڇΥ‚ËappleÓ·ÌË͇ ‚ ¥ÌÚÂappleÌÂÚ¥www.service.braun.com.ɇapple‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡apple‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëapplei·.ɇapple‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍappleË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iappleÌËÏ ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.Ú‡ÍÓÊ ÔÂappleÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓappleχθÌÂÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸Ì‡ flÍ¥ÒÚ¸ appleÓ·ÓÚË ÔappleË·‰Û. ñfl „‡apple‡ÌÚ¥fl‚Úapple‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó appleÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢ӂËÍÓappleËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓappleË„¥Ì‡Î¸Ìi Á‡Ô‡ÒÌ¥˜‡ÒÚËÌË ‚ËappleÓ·ÌË͇.ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ôapple‰'fl‚ÎÂÌÌfl appleÂÍ·χˆ¥ª Á‡ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡apple‡ÌÚ¥ª, ÔÂapple‰‡ÈÚ ‚Ëapple¥· ÛÔÓ‚ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ Á„¥‰ÌÓ ÓÔËÒÛ ‚ÓappleË„¥Ì‡Î¸Ì¥È ¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª apple‡ÁÓÏÁ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈÒÂapple‚¥ÒÌËÈ ˆÂÌÚapple, flÍËÈ ÓÙ¥ˆ¥ÈÌÓ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ Ôapple‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ ÍÓÏԇ̥ª‚ËappleÓ·ÌË͇.ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, apple‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËϘËÌÓÏ.ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì appleÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl„‡apple‡ÌÚ¥fl:– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓappleÒ-χÊÓappleÌËÏËÓ·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;– ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔappleÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛ ‡·Ó ÁÏÂÚÓ˛ ÓÚappleËχÌÌfl ÔappleË·ÛÚÍÛ;– ÔÓappleÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;– Ì‚iappleÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔappleÛ„Ë ÏÂappleÂÊiÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;– ‰Îfl ÔappleË·‰¥‚, ˘Ó Ôapple‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡appleÂÈ͇ı– appleÓ·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·ÓÒÔapple‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸-flÍ¥ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔapple‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏˇ·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË;– ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Á ‚ËÌË Ú‚‡appleËÌ, „appleËÁÛÌ¥‚ Ú‡ÍÓχı (‚ ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ Û ‚ËÔ‡‰Í‡ıÁ̇ıÓ‰ÊÂÌÌfl „appleËÁÛÌ¥‚ Ú‡ ÍÓχı ÛÒÂapple‰ËÌ¥ÔappleË·‰¥‚)55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!