13.07.2015 Views

Elma BM811 Elma BM817 Elma BM515 - Elma Instruments

Elma BM811 Elma BM817 Elma BM515 - Elma Instruments

Elma BM811 Elma BM817 Elma BM515 - Elma Instruments

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Elma</strong> <strong>BM811</strong><strong>Elma</strong> <strong>BM817</strong><strong>Elma</strong> <strong>BM515</strong>Dansk/norsk vejledning Side 1 - 26Svensk bruksanvisning Sida 21 - 39Deutsche Bedienungsanleitung Seite 40 - 55English user manual Page 56 - 79


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 1BetjeningsvejledningStandard-version BM810- og BM510-serienX-version BM810X- og BM510X-serienCF-version BM810CF- og BM510CF-serien


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 21 SIKKERHED..............................................................................................................32 CENELEC DIREKTIVER.........................................................................................43 PRODUKTBESKRIVELSE ......................................................................................5Analog bargraf ...............................................................................................6Middelværdi RMS kalibreret .........................................................................6Sand RMS ......................................................................................................6NMRR (Normal Mode Rejection Ratio)........................................................6CMRR (Common Mode Rejection Ratio) .....................................................74 OPERATION .........................................................................................................7DC spænding, AC spænding, & Hz frekvens ........................................................7Kapacitet, Diode test funktion..................................................................8Temperatur (Kun BM815, <strong>BM817</strong>, BM511 & <strong>BM515</strong>) .......................................9 Ω Modstand, Gennemgang...........................................................................10Automatisk ledningskalibrering.............................................................................11μA, mA, og A strømåling.....................................................................................12RS232 PC interface (Kun BR81X eller BR51X (BC81X) ....................................125ms CREST (Kun BM815 & <strong>BM817</strong>) .................................................................13Baggrundsbelysning...............................................................................................14Hold ....................................................................................................................14Zoom 5x analog pointer (KunBM815 & <strong>BM817</strong>) .................................................14Relativ Nul (Kun BM815 & <strong>BM817</strong>)...............................................................15Manuel- eller Auto-områdevalg.............................................................................15Bipper Off ..............................................................................................................15Data Logning mode (Kun BM511 & <strong>BM515</strong>).......................................................16Autosluk (APO) .....................................................................................................19Fravælg autosluk (APO) .......................................................................................195 Vedligeholdelse..........................................................................................................19Rengøring og opbevaring.......................................................................................19Fejlfinding..............................................................................................................19Batteri- og sikringsskift..........................................................................................206 SPECIFIKATIONER (Gælder alle instrumenter, ellers er det udspecificeret) ........21Generel specifikation .............................................................................................217 Elektriske Specifikationer..........................................................................................23


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 3Denne vejledning kan bruges til alle versioner eller som ellers specificeret1 SIKKERHEDForklaring afADVARSELVÆR OPMÆRKSOMBeskriver betjeningsforhold, som kan medføre skade eller livsfarefor brugeren.Beskriver betjeningsforhold, som kan medføre skade ellerforringelse af instrumentet.Betjeningsvejledningen indeholder information og advarsler, der skal følges for at sikre bruger oginstrument. Hvis instrumentet bruges på en måde, der ikke er specificeret af producenten, kan detskade instrumentet. Instrumentet er kun beregnet til indendørs brug.Instrumenterne (alle versioner) opfylder følgende for beskyttelse af brugeren: dobbelt isolation vedEN61010-1 og IEC61010-1 2. udgave (2001) til KAT III 1000V og KAT IV 600V. Instrumenterne(alle versioner) opfylder også UL3111-1(1994)* og CSA C22.2 No. 1010-1-92* KAT III 1000V.Stogard-version BM810- og BM510-serien, fra terminal til jord:V: KAT III 1000 Volt AC og DC, og KAT IV* 600 Volt AC og DC.A / mAμA: KAT III og KAT IV* 500 Volt AC og 300 Volt DC.X-version BM810X- og BM510X-serien (Protection-reinforced) terminal til jord:V / A: KAT III 1000 Volt AC og DC, og KAT IV* 600 Volt AC og DC.mAμA: KAT III og KAT IV* 600 Volt AC og 300 Volt DC.CF-version BM810CF- og BM510CF-serien (Highest-Protection) terminal til jord:V / A / mAμA: KAT III 1000 Volt AC & DC, og KAT IV* 600 Volt AC & DC.*KAT IVsikkerhedsstandard (for DMMs) er første gang beskrevet i IEC61010-1 2. Udgave i 2001 og varstadig en UR-beskrevet standard, da denne vejledning blev skrevet.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 4ADVARSELFor at reducere faren for brand og elektrisk stød må instrumentet ikke udsættes for regn eller fugt.For at undgå fare for livsfarligt elektrisk stød bør der tages de fornødne sikkerhedsforanstaltninger,når der arbejdes på og ved spændinger over 60 VDC eller 30 VAC rms. Disse spændinger indikereren faregrænse for brugeren. Rør ikke ved spidserne på testledningerne under måling påinstallationen. Anbring fingrene bag ved glidestoppet på testledningerne, når målingen foretages.Undersøg testledningerne visuelt, inden målingen foretages. Hvis testledningerne er defekte, skal deudskiftes. Der må ikke måles på større strømme end mærkestrømmen for instrumentetsbeskyttelsessikring. Der må ikke foretages en strømmåling på installationer, hvor spændingenoverstiger sikringens mærkespænding. Der må aldrig foretages en spændingsmåling medtestledningerne isat bøsningerne μA/mA eller A. Defekte sikringer må kun udskiftes til nye medde i denne manual angivne specifikationer.VÆR OPMÆRKSOMFjern testledningerne fra målepunktet, inden der skiftes funktion. Sæt altid områdevalget i dethøjeste område, og arbejd nedad ved ukendte værdier (kun hvis der anvendes manuelt områdevalg).INTERNATIONALE ELEKTRISKE SYMBOLER! Advarsel! Se forklaringen i denne manualAdvarsel! Fare for elektrisk stødJord (beskyttelsesleder)Dobbeltisolation eller forstærket isolationSikringAC – VekselspændingDC – Jævnspænding2 CENELEC-DIREKTIVERDette instrument er i overensstemmelse med CENELEC-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF og EMCdirektiv89/336/EØF


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 53 PRODUKTBESKRIVELSEInstrumentbeskrivelse1) 3-5/6 digit 5000visnings-LCD-display2) Trykknapper tilsærlige funktioner3) Funktionsomskiftermed ON/OFF4) Bøsninger til 10Astrømmåling(20A i 30sek.)5) Bøsning til allemålinger undtagenstrøm (μA, mA, A)6) Fællesbøsning tilalle funktioner7) Bøsning til milli- ogmikro-amperestrømmåling


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 6Analog bargrafDen analoge bargraf giver en visuel indikering af målingen lige som et traditionelt analoginstrument. Det er især hensigtsmæssigt ved detektering af defekte kontakter, identificering afpotentiometer områder samt identificering af peak-værdierMiddelværdi RMS-kalibreretRMS (middelværdi) er den terminologi, som bruges til at beskrive den effektive eller ækvivalenteDC-værdi ved et AC-signal. De fleste multimetre bruger middelværdi-RMS-måleteknik for atregistrere RMS-værdier ved AC-signaler. Denne teknik viser middelværdien ved at observere ogfiltrere AC-signalet. Middelværdien skaleres herefter opad (kalibreres) for at aflæse sinuskurvensRMS-værdi. Denne målemetode er hurtig, nøjagtig og effektiv ved måling på rene sinuskurver. Vedmåling på deforme sinuskurver vil dette medføre betydelige fejlværdier på grund af de forskelligefaktorer i forhold til middelværdien.Sand RMSSand RMS er den terminologi, der indikerer, at multimetret registrerer nøjagtigt, også selvomsinuskurven er deform (anden form end en ideel sinuskurve). Instrumentet kan desuden vurdere, omder er harmonisk forringelse på installationen. Harmonisk forringelse kan forårsage, at:1) Overbelastede transformere, generatorer og motorer bliver slidt hurtigere end normalt2) Enheder udkobler utilsigtet3) Sikringer brænder over4) Nullederen overbelastes5) Skinner og tavlemateriel begynder at vibrereCrest FactorCrest Factor giver en indikering af sinuskurvens kvalitet. En ideel sinuskurve har Crest Factorværdien1,4. Hvis kurven har en anden form end ideel sinus, vil Crest Factor’en være højere end1,4.NMRR (Normal Mode Rejection Ratio)NMRR er multimetrets funktion, som muliggør, at instrumentet afviser uønsket AC-støj. NMRR ernormalt specificeret i dB (decibel). Denne serie multimetre har en NMRR-specifikation på 60 dBved 50 og 60 Hz, hvilket betyder, at instrumenterne afviser AC-støjen ved DC-måling.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 7CMRR (Common Mode Rejection Ratio)Fællesspænding er definitionen, når der forekommer spænding på både COM- og V-bøsningen (ihenhold til jord). CMRR er multimetrets mulighed for at afvise fællesspænding, som kan forårsage,at displayet ”pendler” eller fejlviser målingen. Denne serie har CMRR-specifikationer på større end60 dB fra DC til 60 Hz i ACV-funktionen. 120 dB ved DC, 50 og 60 Hz i DCV-funktionen. Hvisder hverken er angivet NMRR- eller CMRR-specifikation, er instrumentets præcision tvivlsom.4) OPERATIONDC-spænding, AC-spænding og Hz-frekvensVed mV-måling er spændingen forvalgt til DC. Tryk på knappen SELECT for at vælge AC. Trykpå Hz-knappen en enkelt gang for at aktivere eller deaktivere Hz-funktionen.Bemærk: Følsomheden varierer automatisk med funktionen, som er valgt, inden Hz-funktionenaktiveres. mV-funktionen har den højeste (300 mV), og 1000 V-området har det laveste (300 V).Det anbefales, at man først måler spændingen (eller strømmen) og herefter aktiverer Hz-funktionenunder spændingsmålingen (eller strømmålingen). Derved vises frekvensen i det mest optimalemåleområde. Der kan også trykkes på OMRÅDE gentagne gange. Herefter skiftes følsomheden iinstrumentet. Hvis frekvensmålingen (Hz) er ustabil, vælges en lavere følsomhed for at undgåelektrisk støj. Hvis instrumentet viser nul, skal der vælges et højere område.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 14BaggrundsbelysningTryk på knappen SELECT i ca. 1 sekund for at tænde og slukke for belysningen.Baggrundsbelysningen slukker automatisk efter 30 sekunder for at spare på instrumentets batteri.Hold Hold-funktionen fryser displayet, så det kan aflæses senere. Tryk på knappen HOLDfor at aktivere eller afslutte funktionen.Analog 5x-zoom-markør (KunBM815 og <strong>BM817</strong>)Zoom-funktionen forstørrer den analoge markør op til 5 gange i forhold til den normale analogebargrafs opløsning til visning af minutiøse ændringer.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 15Relativ Nul (Kun BM815 og <strong>BM817</strong>)Relativ Nul gør, at brugeren til enhver tid kan angive sit eget offset-punkt. Alle målinger kanaflæses med en relativ referenceværdi, inkl. MAX/MIN-måling. Tryk på knappen kortvarigt forat slå funktionen til og fra.Manuel- eller Auto-områdevalgTryk på knappen OMRÅDE for at vælge manuel-områdevalg. Det område, instrumentet befindersig i, fastholdes, og symbolet slukkes. Tryk på knappen igen for at bladre igennem deforskellige områder. Tryk på, og hold knappen nede i min. 1 sek. for at vende tilbage til autoområdevalg.Bemærk: Manuel-områdevalg kan ikke anvendes i Hz-funktionen.Bipper OffTryk på knappen Hz samtidig med, at instrumentet tændes.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 16Tilstanden Data Logning (Kun BM511 og <strong>BM515</strong>)Tryk på knappen Start i 1 sekund eller længere for at starte (“Strt”) eller stoppe (“stop”)datalogføringen. Tryk på knappen SELECT gentagne gange for at få vist den enkeltelogføringsværdi.Tryk på Start for kortvarigt at afbryde og fortsætte logføringen (pausefunktion). På displayet viseset blinkende “H”, når pausefunktionen er aktiv.Note:1. Når hukommelsen for logførte data overstiger 9999, vil bargrafen indikere antallet af logførteværdier over 10000. Forstået på den måde at 1 = 10000, 2 = 20000, ... osv.2. Når instrumentets hukommelse er fuld, afbrydes logføringen automatisk, og efter ca. 17minutter slukkes displayet automatisk for at spare på batteriet.3. For at garantere stor præcision ved logføringen, afbryder instrumentet logføringensfunktionen,hvis instrumentets batterispænding er lav. Herefter fortsætter instrumentet i normal målefunktion.4. Dataene gemmes i instrumentets hukommelse kort tid efter hver logføring. Det er dog vigtigt,at “stop” aktiveres, inden instrumentet slukkes, da logføringen færdiggør dataene til overførsel. Nårlogføringen er afbrudt, kan instrumentet slukkes og gemmes væk, eller der kan skiftes batteri, ogdataene/logføringen gemmes instrumentets hukommelse.5. Genkald værdierne: Tænd for instrumentet og tryk på knappen start, op eller ned gentagnegange for at genkalde de logførte data. I displayet vises et blinkende “C”, som indikerer, at deviste værdier på displayet er logført. De logførte værdier kan også overføres til pc ved hjælp af


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 17RS-232-adapteren og pc-programmet.Når pausefunktionen “H” eller genkaldsfunktionen “C” er aktiveret, kan følgende tastefunktionerhurtigt og nemt vises de overordnede værdier:1) Tryk på knappen op (eller ned) gentagne gange for at ”bladre” imellem de logførte værdier.2) Tryk på, og hold knappen op (eller ned) nede for hurtigt at skanne de gemte værdier.Instrumentet afgiver et akustisk signal, når den første eller den sidste værdi vises.3) Tryk samtidig på knappen op og ned. Herefter vises den maksimale og minimale værdi af delogførte data.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 184) Tryk på knappen op (eller ned) gentagne gange, imens der trykkes og holdes på knappen HOLDfor at bladre igennem de overordnede værdier (max, min, max, min, …osv.) for de logførte data. Idisplayet blinker “MAX” eller “MIN”, hvis det er en maksimum- eller minimumværdi.Tryk på knappen “timer” gentagne gange for at skifte imellem logningsintervallerne.Logningsintervallet angives i sekunder. Ved modtagelse af instrumentet står værdien på t0.05hvilket betyder 0,05 sekund. Tryk på piletasten op (eller ned) gentagne gange for at vælge en andenværdi end 0,05 s (0,2 s ved O C/ O F og Ω, 0,4s ved Hz, 1 s ved Cx), 1 s, 20 s, 40 s, 60 s, 120 s, 240 s,op til det største interval 480 s. Tryk herefter igen på knappen “timer” for at bekræfte valget.Bemærk:1) Det er ikke muligt at skifte logføringsintervallet, hvis funktionen er aktiv. Indstil derfor altidintervallet, inden testen foretages, eller tryk på knappen pause, hvis intervallet skal ændres.2) Hvis der er valgt et interval på 20 s eller derover, vil instrumentet automatisk, efter ca. 4 ½minut, aktivere standbyfunktionen, som bevirker, at kun bargrafen er aktiv. Derved bruger batterietkun 1/30 af normal driftsspænding. Tryk på knappen SELECT for at ”vække” multimetret og få vistden aktuelle værdi.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 19Autosluk (APO)For at spare på batteriet slukker instrumentet automatisk efter ca. 17 minutter. APO træder ikke ikraft, hvis der flyttes på funktionsomskifteren, eller hvis der trykkes på en eller flere af knapperne.Funktionen træder heller ikke i kraft, hvis værdien af målingen ligger udenfor 10 % af området.Tryk på knappen SELECT for at ”vække” instrumentet eller indstil funktionsomskifteren til OFF,og herefter tænd instrumentet igen. Under alle omstændigheder skal funktionsomskifteren indstillesi en af OFF-positionerne, hvis instrumentet ikke bruges.Fravælg autosluk (APO)Tryk på OMRÅDE, mens instrumentet tændes for at fravælge autosluk-funktionen.5 VedligeholdelseAdvarselFor at undgå elektrisk stød skal instrumentet altid frakobles installationen og slukkes (OFF), indenkabinettet åbnes.Rengøring og opbevaringForetag periodisk rengøring af instrumentet med en fugtig klud. Brug ikke aggressiverengøringsmidler. Hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid, bør batteriet tages ud afinstrumentet.FejlfindingHvis instrumentet ikke virker, tjekkes batteri, sikringer, ledninger mm. og udskiftes eventuelt.Under alle omstændigheder bør det kontrolleres, at måleproceduren udføres som beskrevet i dennevejledning.Hvis instrumentet har været udsat for en overspænding (peak eller transient) på spændings- ogmodstandsbøsningerne, kan instrumentets komponenter have taget skade. I så fald skal instrumentetrepareres, inden det igen virker.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 20Batteri- og sikringsskiftBatteri :1 stk. 9V batteri NEDA1604, JIS006P eller IEC6F22;eller 9V alkaline batteri NEDA1604A, JIS6AM6 eller IEC6LF22Stogard-version BM810- og BM510-seriens sikringer:Sikring (FS1) til μA/mA strøm-input: 0,63A/500V, IR 200kA, F-sikring;Sikring (FS2) til A strøm-input: 12,5A/500V, IR 20kA, F-sikringX-version BM810X- og BM510X-serien:Sikring (FS1) til μA/mA strøm-input: 1A/600V, IR 100kA, F-sikring;Sikring (FS2) til A strøm-input: 15A/1kV, IR 10kA (eller 11A/1kV, IR 20kA), F-sikr.Sikringer til CF-version BM810CF- og BM510CF-serien:Sikring (FS1) til μA/mA strøm-input: 1A/1kV (eller 0,44A*/1kV), IR 10kA, F-sikringSikring (FS2) til A strøm-input: 15A/1kV, IR 10kA (eller 11A/1kV, IR 20kA), F-sikr.*0,44A-sikringen kan anbefales, fordi den har stort set samme karakteristik som 0,5A. Sikringenkan klare 1A i 1000 sekunder og har en hurtig karakteristik på under 0,01 sekund ved mindst 2,5A.Karakteristikken passer godt til vores instrumenter.Batteriudskiftning for modellermed batteridæksel.Løsn de 2 skruer i batteridækslet.Løft batteridækslet, og udskiftbatteriet. Skru de 2 skruer i igen.Sikrings-( og batteriudskiftning afstænktæt version uden batteridæksel):Løsn de 4 skruer i bunden afinstrumentet. Løft i bunden afkabinettet ved bøsningerne, indtildet frigøres. Udskift batteriet ogsikringerne. Påmonter kabinettet,og vær opmærksom på, at intetsidder i klemme. Til sidst monteresskruerne.6 Tekniske DataSe venligst i den engelske del af manualen.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 21Bruksanvisning<strong>BM811</strong>, BM812, BM815, <strong>BM817</strong><strong>BM811</strong>X, BM812X, BM815X, <strong>BM817</strong>


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 22Innehållsförteckning1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 291.1 BESKRIVNING AV IEC1010 ÖVERSPÄNNINGSKATEGORI. 291.2 ORDFÖRKLARING 301.3 VARNING 301.4 UPPMÄRKSAMMA. 301.5 INTERNATIONELLA ELEKTRISKA SYMBOLER. 312 ELEKTROMAGNETISKT BRUS (EMC). 313 INSTRUMENTBESKRIVNING 323.1 ANALOG BARGRAPH 333.2 MEDELVÄRDE RMS KALIBRERAT. 333.3 SANN RMS (TRMS) 333.4 CREST FACTOR 333.5 NMRR (NORMAL MODE REJECTION RATIO) 343.6 CMRR (COMMON MODE REJECTION RATIO) 344 MÄTINSTRUKTIONER. 344.1 DC SPÄNNING, AC SPÄNNING OCH HZ FREKVENS 344.2 KAPACITET, DIODTESTFUNKTION 354.3 TEMPERATURFUNKTION [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)] 364.4 MOTSTÅND, KONTINUITETSFUNKTION 374.5 AUTOMATISK LEDNINGSKALIBRERING 384.6 A, MA OCH A STÖMMÄTNING 394.7 RS 232 PC INTERFACE 404.8 MAX/MIN-FUNKTION [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)] 404.9 CREST-FUNKTION [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)] 414.10 BAKGRUNDSBELYSNING 414.11 HOLD 424.12 BARGRAFENS ZOOMFUNKTION [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)] 424.13 RELATIV FUNKTION [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)] 434.14 MANUELLT ELLER AUTOMATISKT OMRÅDESVAL 434.15 STÄNGA AV AKUSTISK SIGNAL 444.16 AUTOMATISK AVSTÄNGNING 444.17 STÄNGA AV APO (AUTOMATISK AVSTÄNGNING) 445 UNDERHÅLL 445.1 VARNING 445.2 RENGÖRING OCH FÖRVARING 445.3 FELSÖKNING 445.4 BATTERIBYTE 45


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 231 SäkerhetsföreskrifterDenna bruksanvisning innehåller information och varningar som ska följas för att uppnå densäkraste användningen och underhållet av instrumentet. Om instrumentet används på annat sätt ändet som beskrivs i denna bruksanvisning kan säkerheten inte längre garanteras.Instrumenten (alla versioner) uppfyller följande för skydd av användaren: dubbel isolation enligtEN61010-1 och IEC61010-1 2:a utgåvan (2001) till KAT III 1000V och KAT IV 600V.Instrumenten (alla versioner) uppfyller också UL3111-1 (1994)* och CSA C22.2 nr. 1010-1-92*KAT III 1000V.Stogard-versionerna BM810- och BM510-serien, från terminal till jord:V: KAT III 1000 Volt AC och DC samt KAT IV* 600 Volt AC och DC.A/mAμA: KAT III och KAT IV* 500 Volt AC och 300 Volt DC.X-versionerna BM810X- och BM510X-serien (extraförstärkt skydd) terminal till jord:V/A: KAT III 1000 Volt AC och DC samt KAT IV* 600 Volt AC och DC.mAμA: KAT III och KAT IV* 600 Volt AC och 300 Volt DC.CF-versionerna BM810CF- och BM510CF-serien (maxskydd) terminal till jord:V/A/mAμA: KAT III 1000 Volt AC & DC samt KAT IV* 600 Volt AC & DC. KATIV* säkerhetsstandard (för DMM) är beskriven första gången i IEC61010-1 2:a utgåvan 2001 ochvar fortfarande en UR-beskriven standard då denna bruksanvisning blev skriven.1.1 Beskrivning av IEC1010 överspänningskategori.Överspänningskategori IUtrustning som är godkänd enligt överspänningskategori I används på kretsardär det inte kan förekomma spänningstransienter.Notera – exempelvis elektronikkretsar.Överspänningskategori IIUtrustning som är godkänd enligt överspänningskategori II är energiupptagande utrustning som fårsin spänningsförsörjning från en fast installation.Överspänningskategori IIIUtrustning som är godkänd enligt överspänningskategori III är apparater som ärmonterade i den fasta installationen.Notera – Exempelvis brytare till installationen och utrustning monterade iindustriinstallationer.Överspänningskategori IVUtrustning som är godkänd enligt överspänningskategori IV är enheter som ärfastmonterade i installationens grundläggande del.Notera – Exempelvis spänningsmätare, kortslutningsskydd m.m.’


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 241.2 OrdförklaringVarningUppmärksammaBeskriver användningsförhållanden som kan medföraskada eller livsfara för användaren.Beskriver användningsförhållanden som kan medföraskada eller förringelse av instrumentet.1.3 VarningFör att reducera fara för brand och elektriska stötar, ska instrumentet inte utsättas för regn eller fukt.För att undgå fara för elektriska stötar bör nödvändiga säkerhetssteg vidtas vid arbete på spänningar60VDC eller 30 VAC rms. Dessa spänningar indikerar en gräns för fara för användaren. Rör intevid spetsarna på testledningarna under mätning på installationen. Håll fingrarna bakom glidstoppetpå testledningarna när mätningarna utförs. Om testledningarna är defekta ska dessa bytas ut motnya. Mätningar ska inte göras på större strömmar än instrumentets skyddssäkrings märkström.Spänning ska inte mätas med testledningarna isatta i µA/mA eller A anslutningarna. Defektasäkringar ska bara bytas ut mot nya enligt specifikationerna i denna bruksanvisning.1.4 UppmärksammaKoppla ur testledningarna från mätpunkten innan funktion byts. Sätt alltid områdesväljaren på dethögsta området och arbeta nedåt vid okända värden. (Endast om manuellt områdesval används.)


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 251.5 Internationella elektriska symboler2 Elektromagnetiskt brus (EMC)Detta instrument uppfyller EN55022 (1994/A1; 1995/klass B) och EN50082-1 (1992)


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 263 Instrumentbeskrivning1. 3 5/6 siffrorLCD-display2. Knappar förspecialfunktioner3. Funktionsväljaremed ON/OFF4. Säkringar för 10A(20A i 30s)strömmätning5. Anslutning för allamätningar utom strömmäting6. Gemensamanslutning för allafunktioner.7. Anslutning för mAoch µA strömmätning.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 273.1 Analog bargrafDen analoga bargrafen ger en visuell indikering av mätningen som ett traditionellt analogtinstrument. Det lämpar sig särskilt vid detektering av defekta kontakter, identifiering avpotentiometerområden samt identifiering av peakvärden.3.2 Medelvärde RMS kalibreratRMS (Medelvärde) är den terminologi som används för att beskriva det effektiva eller ekvivalentaDC-värdet på en AC-signal. De flesta multimetrarna använder medelvärde RMS-mätteknik för attregistrera RMS-värden på AC signaler. Denna teknik visar medelvärden genom att observera ochfiltrera AC-signalen. Medelvärden skalas uppåt (kalibrerat) för att avläsa sinuskurvans RMS-värde.Denna mätmetod är snabb, noggrann och effektiv vid mätning på rena sinuskurvor. Vid mätning pådeformerade sinuskurvor kommer detta att betyda felvärden på grund av olika faktorer i förhållandetill medelvärdet.3.3 Sann RMS (TRMS)Sann RMS är terminologin som indikerar att multimetern mäter noggrant även om självasinuskurvan är deformerad (annan form än idealisk sinuskurva). Instrumentet kan också värdera omdet finns harmonisk förringelse i installationen. Harmonisk förringelse kan förutsäga att:1. Överbelastade transformatorer, generatorer och motorer har slitits snabbare än normalt.2. Enheter kopplar ur oavsiktligt?3. Säkringar går sönder4. Nollan överbelastas5. Lampor och tavelmaterial börjar vibrera3.4 Crest FactorCrest Factor ger en indikering av sinuskurvans kvalitet. En idealisk sinuskurva har Crest Factor 1,4.Om kurvan har en annan form än en idealisk sinuskurva kommer Crest Factor vara ett högre värdeän 1,4.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 283.5 NMRR (Normal Mode Rejection Ratio)NMRR är en funktion som möjliggör att instrumentet bortser från AC-brus. NMRR specificerasnormalt i dB (decibel). Denna serie av multimetrar har en NMRR-specifikation på 60dB vid 50 och60Hz, vilket betyder att instrumenten avvisar AC-brus vid DC-mätning.3.6 CMRR (Common Mode Rejection Ratio)Allmänspänning är definitionen när det förekommer spänning både på COM- och V-anslutningen(till jord). CMRR är multimeterns möjlighet att avvisa allmänspänning som kan förorsaka attdisplayen ”pendlar” eller visar fel. Denna serie har CMRR specifikationer på över 60dB från DC till60Hz i ACV-funktionen. 120dB vid DC, 50 och 60Hz i DCV-funktionen. Om varken NMRR- ellerCMRR-specifikation har specificerats, är instrumentets noggrannhet tvivelaktig.4 Mätinstruktioner4.1 DC-spänning, AC-spänning och Hz-FrekvensVid mV-mätning är spänning förinställd på DC. Tryck på SELECT-knappen för att välja AC.Tryck på Hz-knappen en gång för att aktivera eller avsluta Hz-funktionen.Notera:


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 29Känsligheten varierar automatiskt med funktionen som är vald innan Hz-funktionen aktiveras. MVfunktionenhar den högsta (300mV) och 1000V området har den lägsta (300V). Det rekommenderasatt man först mäter spänningen (eller strömmen) och därefter aktiverar Hz-funktionen underspänningsmätningen (eller strömmätningen). Därmed visas frekvensen i det mest optimalamätområdet. Det går också trycka på RANGE upprepade gånger för att ändra4.2 Kapacitet, DiodtestfunktionFörvald funktion . Tryck på SELECT för att välja Diodtestfunktionen.UppmärksammaKondensatorer skall laddas ur innan mätningen görs. Stora kondensatorer bör laddas ur med hjälpav en resistans.Det normala spänningsfallet (riktad framåt) för en god silikondiod är 0,400V till 0,900V. En högrespänning indikerar att dioden är defekt. Om instrumentet visar noll indikerar det att dioden ärkortsluten (defekt). Visas OL i displayen indikerar detta att dioden är öppen (defekt). Omtestledningarna växlas (riktat bakåt) ska displayen visa OL. Alla andra visningar indikerar attdioden är defekt.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 304.3 Temperaturfunktion [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)]Tryck på SELECT knappen för att välja mellan °C och °F. Den valda enheten sparas automatiskt iinstrumentets minne.Notera: Var uppmärksam så att Typ K-adaptern ansluts korrekt till instrumentet. Det är viktigt att+ - blir monterade i respektive anslutningar.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 314.4. Ω Motstånd, KontinuitetsfunktionFörvald funktion Ω. Tryck på SELECT för att välja Kontinuitetsfunktionen som är idealisk förtest av ledningsförbindelser och kontaktpositioner. En akustisk signal indikerar att kretsen är sluten.VarningOm motstånds- och kontinuitetsfunktionen används på spänningsförande installationer kan detmedföra felaktiga resultat och instrumentet kan skadas. I de flesta fall skall motstånden monteras avför att uppnå de mest noggranna resultaten.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 324.5 Automatisk ledningskalibreringOm en lågohmsmätning ska utföras med stor noggrannhet, väljer man området 50Ω. (genom atttrycka på RANGE-knappen). Vid start av funktionen skall instrumentets ledningar kalibreras. Närdet står ”Shrt” i displayen skall testledningarna kortslutas som visas i figuren nedan i tre sekundertills displayen visar noll. Därefter kompenserar instrumentet för ledningsmotstånden i ledningarna.Det kompenserade ledningsmotståndet kan vara så högt som 5Ω. Vid behov av en störrekompensering bör relativ mätning användas som utgångspunkt.Notera: Kalibreringen är aktiv tills område eller funktion byts eller autorangefunktionen aktiveras.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 334.6 µA, mA och A stömmätningFörvald funktion DC. Tryck på SELECT-knappen för att välja AC.Notera: Vid mätning på 3-fassystem bör man vara extra uppmärksam då spänningen är betydligthögre än på fas/nolla-system. I båda strömområdena har en säkring placerats för personskydd.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 344.7 RS 232 PC interfaceBaktill på instrumentet finns en optisk isolerad anslutning. För att kommunicera med en PC skainterfacet monteras på baksidan av instrumentet, och mjukvaran vara installerad. I den medföljandemjukvaran finns det möjlighet att se mätningarna på både analog och digital display. Mjukvaran haräven andra användbara verktyg som kan användas vid online-loggning. Mer information finns iREADME-filen.4.8 MAX/MIN-funktion [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)]Tryck på MAX/MIN-knappen för att aktivera MAX/MIN-funktionen. ”MAX MIN” visas idisplayen när funktionen är aktiv. Instrumentet avger ett ”pip” varje gång ett nytt maximum ellerminimum registreras på instrumentet. Tryck på MAX/MIN-knappen för att ”bläddra” mellanmaximum (MAX) och minimum (MIN) och maximum minus minimum (MAX/MIN) värdena. HållMAX/MIN-knappen nedtryckt i ca 1 sekund för att gå ur funktionen. Automatisk avstängning ärinte aktiv under MIN/MAX-registrering.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 354.9 CREST-funktion [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)]Tryck på CREST för att aktivera funktionen (ögonblicklig peak hold). Funktionen är idealisk för attfånga spänningar och strömmar ned till 5 ms. Funktionen kan aktiveras i DCV, ACV, DCA &ACA. ”C” & ”MAX” visas i displayen. Instrumentet avger ett ”pip” varje gång ett nytt maximumeller minimum registreras i instrumentet. Tryck på MAX/MIN-knappen för att ”bläddra” mellanmaximum (MAX) och minimum (MIN) och maximum minus minimum (MAX/MIN) värdena. HållMAX/MIN-knappen nedtryckt i ca 1 sekund för att gå ur funktionen. Automatisk avstängning ärinte aktiv under MIN/MAX-registrering.4.10 BakgrundsbelysningTryck på SELECT knappen i ca 1 sekund för att tända och släcka belysningen.Bakgrundsbelysningen släcks automatiskt efter 30 sekunder, för att spara på instrumentets batteri.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 364.11 HoldDenna funktion låser värden i displayen. Tryck på knappen HOLD igen för att gå ur funktionen.4.12 Bargrafens zoomfunktion [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong>(<strong>BM817</strong>X)]Med denna funktion kan bargrafens indelning förstoras upp till 5 gånger den normala upplösningen.Den största upplösningen kan därför vara 5 x 50 = 250 segment.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 374.13 Relativ funktion [BM815 (BM815X) & <strong>BM817</strong> (<strong>BM817</strong>X)]Relativ noll ger användaren möjlighet att observera avvikelser från valt värde. Alla visade värdenkan väljas som utgångspunkt, även MAX/MIN-värden. Tryck på knappen för att aktivera ochgå ur funktionen.4.14 Manuellt eller automatiskt områdesvalTryck på RANGE-knappen för att välja manuellt områdesval. Utgångspunkten (området) kommeratt vara det område som instrumentet var innan aktivering. Indikeringen släcks pådisplayen. Tryck upprepande gånger på knappen för att byta område. Håll knappen nedtryckt i ca 1sekund för att gå tillbaka till automatiskt områdesval.Notera: Det är inte möjligt att välja manuellt områdesval i Hz-funktionen.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 384.15 Stänga av akustisk signalTryck på Hz-knappen samtidigt som instrumentet startas.4.16 Automatisk avstängningFör att spara på batteriet stängs instrumentet av automatiskt efter ca 17 minuter. APO träder inte ikraft om funktionsväjaren flyttas eller om någon av knapparna trycks ned. Funktionen träder inteheller i kraft om värden av mätningen ligger 10 % utanför området. Det betyder att funktionenaktiveras under normal mätning. Tryck på SELECT-knappen för att ”väcka” instrumentet eller sättfunktionsväljaren på OFF och starta därefter instrumentet igen. Under alla omständigheter skallfunktionsväljaren sättas på OFF om inga mätningar skall utföras.4.17 Stänga av APO (Automatisk avstängning)Tryck på RANGE-funktionen samtidigt som instrumentet startas.5 Underhåll5.1 VarningFör att undgå elektriska stötar skall instrumentet alltid monteras av från installationen och stängasav (OFF) innan det öppnas.5.2 Rengöring och förvaringRengör instrumentet regelbundet med en fuktig trasa. Använd inga rengöringsmedel. Ominstrumentet inte ska användas under en längre period skall batterierna tas ur instrumentet.5.3 FelsökningOm instrumentet inte fungerar skall batterierna, säkringarna och ledningarna kontrolleras ocheventuellt bytas ut. Under alla omständigheter bör man kontrollera att mätproceduren utförs sombeskrivet i denna bruksanvisning.Om instrumentet har blivit utsatt för en överspänning (peak eller transient) på spännings- ochmotståndsanslutningarna kan instrumentets komponenter ha tagit skada. I detta fall skallinstrumentet repareras innan det tas i bruk igen.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 395.4 Batteri- & säkringbyteInstrumentet använder ett standard 9V batteri (IEC6F22).Stogard-version BM810- och BM510-seriens säkringar:Säkring (FS1) till μA/mA ström-input: 0,63A/500V, IR 200kA, F- säkring;Säkring (FS2) till A ström-input: 12,5A/500V, IR 20kA, F- säkringX-version BM810X- och BM510X-serien:Säkring (FS1) till μA/mA ström-input: 1A/600V, IR 100kA, F- säkring;Säkring (FS2) till A ström-input: 15A/1kV, IR 10kA (eller 11A/1kV, IR 20kA), F- säkring.Säkringar til CF-version BM810CF- och BM510CF-serien:Säkring (FS1) till μA/mA ström-input: 1A/1kV (eller 0,44A*/1kV), IR 10kA, F- säkringSäkring (FS2) till A ström-input: 15A/1kV, IR 10kA (eller 11A/1kV, IR 20kA), F- säkring.*0,44A- säkring kan användas, då den har i stort sätt samma karakteristik som 0,5A. Säkringen kanklara 1A i 1000 sekunder och har en snabb karakteristik på under 0,01 sekund vid minst 2,5A.Karakteristiken passar bra til våra instrument.Batteribyte för modeller medbatterilucka:Lossa de 2 skruvarna ibatteriluckan. Lyft batteriluckan,och byt batteriet. Skruva fast de 2skruvarna igan.Säkrings- (och batteri byte påstanktät version utan batterilucka):Lossa de 4 skruvarna i botten avinstrumentet. Sära försiktigtöverdelen från underdelen vidbussningarna fills den lossnar. Bytbatteriet och säkringarna. Monteratillbaka överdelen och varsamtidigt uppmärksam på att ingetkommer i kläm mellam delarna.Skruva tillbaka skruvarna.6 Tekniska dataSe den Engelska manualen.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 40Bedienungsanleitung<strong>BM811</strong> BM812 BM815 <strong>BM817</strong><strong>BM811</strong>X BM812X BM815X <strong>BM817</strong>X Multimeter


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 411) SicherheitDiese Anleitung enthält Informationen und Warnungen zur Sicherheit des Bedienenden und zumSchutz des Gerätes, welche unbedingt befolgt werden müssen. Unsachgemäße Behandlung kanndas Messergebnis beeinträchtigen. Die Instrumente sind nicht für den Gebrauch im Freienvorgesehen.Die Standard-Multimeter der Serie 810 entsprechen den folgenden internationalen Normen:IEC1010-1(1995), EN61010-1(1995) und UL3111-1(6.1994), CSA C22.2NO.1010-1-92 fürdoppelte Isolation und den Installationskategorien an den Eingangsbuchsen:V / Ohm: Kategorie III, 600 V AC & DC, Kategorie II 1000 V AC & DCmA / A: Kategorie III, 240 V AC und 150 V DCA: Kategorie III, 240 V AC und 150 V DCDie speziell geschützten Multimeter der Serie 810X entsprechen den folgenden Normen:IEC1010-1(1995), EN61010-1(1995) und UL3111-1(6.1994), CSA C22.2NO.1010-19-2 fürdoppelte Isolation und den Installationskategorien an den Eingangsbuchsen:V / Ohm: Kategorie III, 600 V AC & DC, Kategorie II 1000 V AC & DCmA / A: Kategorie III, 600 V AC und 300 V DCA: Kategorie III, 600 V AC & DC, Kategorie II 1000V ACEine Beschreibung der einzelnen Kategorien befindet sich in der englischen Originalanleitung.In dieser Anleitung verwendete Terminologie:WARNING / WARNUNG bedeutet, dass Bedingungen herrschen, welche zuVerletzungen des Benutzers oder gar zum Tod führenkönnen.CAUTION / ACHTUNGbedeutet, dass Bedingungen herrschen, welche zuBeschädigungen des Gerätes führen können.WARNUNG• Um das Risiko von Feuer oder elektrischen Schlägen zu vermindern, dürfen die Instrumentenicht dem Regen oder großer Feuchtigkeit ausgesetzt werden.• Um elektrische Schläge zu vermeiden, sind beim Arbeiten mit Spannungen über 60 V DC oder30 V AC rms entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Spannungen über diesenWerten können zu Verletzungen des Bedienenden führen.• Messleitungen, Stecker und Messsonden sind vor der Verwendung des Instrumentes auf defekteIsolationen und blanke Metallteile zu untersuchen und gegebenenfalls zu ersetzen.• Spitzen von Messsonden dürfen nicht berührt werden, wenn das Messobjekt unter Spannungsteht. Hände und Finger sind bei Messungen immer hinter dem Sicherheitskragen derMessleitungen zu halten.• Es darf kein höherer als der auf der Eingangssicherung angegebene Maximalstrom gemessenwerden.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 42• Bei Strommessungen darf die angegebene maximale Spannung der Eingangssicherung nichtüberschritten werden. Unbekannte Spannungen können vorerst mit der Spannungsfunktiongemessen werden.• Versuchen Sie nie, Spannungen an den Stromeingangsbuchsen A/mA oder A zu messen.• Defekte Sicherungen dürfen nur mit solchen ersetzt werden, welche den Spezifikationen indieser Anleitung entsprechen.AchtungZum Umschalten der Messgerätefunktionen sind die Messleitungen vom Prüfobjekt zu entfernen.Bei manueller Bereichsumschaltung ist für eine Messung eines unbekannten Wertes immer imhöchsten Bereich zu beginnen und erst dann schrittweise auf empfindlichere Bereicheumzuschalten.International verwendete elektrische Symbole! Achtung! Siehe Erklärungen in dieser AnleitungAchtung! Es besteht Gefahr elektrischer SchlägeErdeDoppelte IsolationSicherungAC-WechselstromDC-Gleichstrom2) Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC)Die Multimeter entsprechen den Normen EN55022 (1994/A1; 1995 Class B) und EN50082-1(1992)


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 433) ProduktbeschreibungBedienungselemente:1) 35/6digit (5000Punkte)LCD-Anzeige2) Drucktasten fürSpezialfunktionen undbesondere Merkmale3) Drehschalter zum EinundAusschalten und zurWahl der Funktion4) Eingangsbuchse (+) fürden10A-Strombereich (20Afür 30s)5) Eingangsbuchse(+) füralle Funktionen außer denStrombereichen(A, mA, A)6) Eingangsbuchse(-)für dengemeinsamenReferenzpunkt (Erde)füralle Funktionen7) Eingangsbuchse(+) fürdie mA- und A-Strombereiche


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 44Analog-BargraphDer Analog-Bargraph erlaubt die visuelle Darstellung eines Messwertes wie bei traditionellenZeigerinstrumenten. Er ist ein ausgezeichnetes Werkzeug zum Anzeigen schlechter Kontakte, zumIdentifizieren von Potentiometerunterbrechungen und zum Anzeigen von Spitzen beim Einstelleneines Signals.Messart RMS kalibriertRMS (Root-Mean-Square) ist die Bezeichnung für den gleichwertigen DC-Wert eines AC-Signals.Die meisten Digitalmultimeter wenden die RMS-Technik zum Kalibrieren der Wechselstromsignalean. Durch das Gleichrichten und Filtern des AC-Signals erhält man den Durchschnittswert, welcherdann nach oben zur Anzeige des RMS-Werts korrigiert wird. Zum Messen von Sinussignalen istdies eine schnelle, genaue und kostengünstige Lösung. Bei nicht sinusförmigen Signalen könnenjedoch bedeutende Messfehler wegen den unterschiedlichen Umformung des Signals auftreten.True RMS (Echt-effektiv)TRMS (TrueRMS) kennzeichnet ein Digitalmultimeter zur genauen Messung von AC-Signalenunabhängig von dessen Signalform, wie z. B. Rechteck-, Sägezahn-, Dreieck-Signale, Pulsfolgen,Spitzen sowie nichtsinusförmige Signalformen mit entsprechenden harmonischen Oberwellen.Solche Harmonische können zu Problemen führen wie:1) Überhitzung von Transformatoren und schnellerer Verschleiß von Generatoren und Motoren2) Vorzeitige Zerstörung von Unterbrecherkontakten3) Durchbrennen von Sicherungen4) Überhitzung des Neutrallleiters in Dreiphasensystemen5) Vibration von Busleitungsanschlüssen und elektrischen SchaltschränkenCrest FaktorDer Crest Faktor ist das Verhältnis eines Spitzenwertes zum TRMS-Wert und wird gewöhnlich alsder dynamische Bereich eines TRMS-Multimeters definiert. Ein reines Sinussignal hat den Crest-Faktor 1,4. Eine stark verzerrte Wellenform weist einen wesentlich höheren Crest-Faktor auf.NMRR (Normal Mode Rejection Ratio)NMRR ist die Fähigkeit des Gerätes, ungewolltes AC-Rauschen, welches die DC-Messungbeeinflusst, zu reduzieren. NMRR wird in dB (Dezibel) angegeben. Die in dieser Anleitungbeschriebenen Instrumente weisen eine Spezifikation von 60 dB bei 50Hz und 60Hz auf,was einer sehr guten Unterdrückung des AC-Rauschens bei DC-Messungen entspricht.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 45CMRR (Common Mode Rejection Ratio)Die Common Mode-Spannung ist die an den beiden Eingangsbuchsen V und Masse gegenüber Erdevorhandene Spannung. CMRR ist die Fähigkeit des Gerätes, diese Spannung, welche eine instabileAnzeige bei Spannungsmessung bzw. eine Referenzpunktverschiebung verursacht, zu reduzieren.Diese Instrumente sind für 60 dB von DC bis 60Hz bei Wechselspannungsmessungen und 120 dBbei DC, 50Hz & 60Hz bei Gleichspannungsmessungen spezifiziert. Wenn weder NMRR nochCMRR angegeben wird, ist die Messgenauigkeit des Digitalmultimeters unsicher.4) BedienungDC-Spannung, AC-Spannung und Frequenz-FunktionenDie mV-Funktion wird mit dem Drehschalter separat angewählt. Durch das kurze Betätigen derTaste SELECT wird von DC auf AC umgeschaltet. Durch kurzes Betätigen der Taste "Hz" wird dieFrequenzfunktion ein- und ausgeschaltet.Bemerkung: Die Eingangsempfindlichkeit variiert bei der Frequenzmessung automatisch mit demeingestellten oder von Hand gewählten Bereich. Der mV-Bereich weist die höchste (300mV) undder 1000V-Bereich die niedrigste (300V) Empfindlichkeit auf. Es wird empfohlen, zuerst dieSignalgröße (Strom oder Spannung) und erst dann die Hz-Funktion zu aktivieren. Dadurch wirdautomatisch die richtige Triggerempfindlichkeit eingestellt. Durch das kurze Betätigen der TasteRANGE kann die Triggerempfindlichkeit auch von Hand verändert werden. Wenn dieFrequenzmessung instabil wird, ist die Empfindlichkeit aufgrund des Rauschens zu reduzieren, beiNullanzeige ist sie zu erhöhen.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 46Kapazitätsmessung,DiodentestMessleitungen gemäß Abbildung anschließen. Durch kurzes Betätigen der Taste SELECT wird vonder Kapazitätsmessung auf Diodentest umgeschaltet.Achtung: Kondensatoren sind vor der Messung zu entladen. Kondensatoren mit großenKapazitäten müssen über eine geeignete Widerstandslast entladen werden.Der Spannungsabfall über einer funktionierenden Siliziumdiode variiert zwischen 0,4 und 0,9V. Einhöherer Wert weist auf eine defekte Diode hin. Bei 0V hat die Diode einen Kurzschluss und beiÜberlast (O.L. = Overload) hat sie eine Unterbrechung. Zur Prüfung der Sperrrichtung sind diePrüfspitzen zu vertauschen. Eine funktionierende Diode wird durch O.L. (Überlast) angezeigt.Erscheint ein Wert, ist die Diode defekt.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 47Temperaturmessung (nur mit den Modellen BM815/BM815X und<strong>BM817</strong>/<strong>BM817</strong>X)Durch das Betätigen der Taste SELECT wird die Anzeige von Grad Celsius auf Grad Fahrenheitumgeschaltet und umgekehrt. Die neue Einstellung wird automatisch abgespeichert und erscheintbei erneutem Einschalten des Gerätes auf der neuen Position.Beim Anschließen der Typ K Kugelkopf-Temperatursonde Bkp60 ist auf die richtige Polarität zuachten. Mit einem Adapter Bkb32 (Option) können auch alle handelsüblichen Temperatursondenmit dem Standard Typ K - Stecker eingesetzt werden.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 48ΩWiderstandsmessung undDurchgangsprüfungMessleitungen gemäß Abbildung anschließen. Drehschalter auf Position Ohm. Durch kurzesBetätigen der Taste SELECT wird die Funktion Durchgangsprüfung aktiviert. Dadurch kannbequem die Durchgangsfunktion von Schaltern getestet werden. Ein Signaldauerton zeigt denvorhandenen Durchgang an.AchtungIn den Funktionen Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung können Messobjekte unterSpannung zu falschen Ergebnissen oder gar zu Beschädigungen des Gerätes führen. Zur genauenMessung muss in Zweifelsfällen die zu messende Komponente vom Stromkreis mindestenseinseitig entfernt werden.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 49Automatische MessleitungskompensationWenn der hochgenaue 50Ω−Bereich manuell mit der Taste RANGE angewählt wird, fordert dieAnzeige mit "Shrt" (short) auf, die Messleitungen für ca. 3 Sekunden kurzzuschließen. DerMessleitungswiderstand und die interne Schutzschaltung sind dann für die Messung kompensiert.Auf diese Weise können bis 5Ω kompensiert werden. Ist dieser Wert höher, muss dieRelativmessung (Nullpunktverschiebung) angewendet werden.Anmerkung: Die Kompensation bleibt erhalten, bis der Bereich oder die Funktion geändert oder dieautomatische Bereichswahl wieder aktiviert wird.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 50µA-, mA- und A-StrommessungenDrehschalter auf die entsprechende Position stellen. Zum Umschalten von Gleich- aufWechselstrom ist die Taste SELECT kurz zu betätigen.Achtung: Besondere Beachtung ist beim Messen in Dreiphasensystemen erforderlich, da dieSpannung zwischen den Phasen wesentlich höher sein kann als zwischen Phase und Erde. Damit diezulässige Spannung der Sicherung(en) nicht überschritten wird, ist als Betriebsspannung derSicherung(en) immer die Spannung zwischen den Phasen zu berücksichtigen.RS 232C-Computer-AnschlussmöglichkeitDas Instrument ist mit einem optisch getrennten Ausgangsstecker für die Datenkommunikation miteinem Computer ausgerüstet. Der optionale PC Interface Kit BR81X (BC81X RS232C Optik-Adapterkabel und BS81X RS232C Software-Diskette) ist für die Verbindung zum Computererforderlich. Die BS81XRS232C Software bietet die folgenden Übertragungsmöglichkeiten:Digitalmessgerät, Analogmessgerät, Komparator und graphische Aufzeichnung. Die Details zeigtdie "README"-Datei auf der Diskette.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 51MAX / MIN - Wert Erfassung (nur bei den BM815/BM815X und<strong>BM817</strong>/<strong>BM817</strong>X)Durch das Betätigen der Taste MAX/MIN wird die Registrierung der Werte aktiviert. In derAnzeige erscheint "MAX MIN". Das Gerät gibt jedes Mal einen Signalton ab, wenn ein neuerMaximal- oder Minimalwert erreicht wird. Durch weiteres kurzes Drücken der Taste MAX/MINkönnen der Maximal- und der Minimalwert sowie deren Differenz (MAXMIN) abgelesen werden.Durch Betätigen der Taste für mindestens eine Sekunde wird diese Funktion beendet. Dieautomatische Abschaltung des Gerätes (Auto Power Off) ist in der MAX/MIN Funktion nicht aktiv.Spitzenwerterfassung (Crest capture, nur bei den BM815/BM815Xund <strong>BM817</strong>/<strong>BM817</strong>X)Durch das Betätigen der Taste CREST wird diese Funktion aktiviert. Es werden Spannungs- oderStromspitzen ab 5ms erfasst. Diese Spitzenwerterfassung kann in den Funktionen DCV, ACV,DCA und ACA aktiviert werden. In der Anzeige erscheint "C" und "MAX". Ein Signalton ertöntjedes Mal, wenn ein neuer Maximal- oder Minimalwert erreicht wird. Zum Ablesen des Maximums(MAX), des Minimums (MIN) und der Differenz der beiden Werte (MAXMIN) wird die TasteCREST kurz betätigt. Durch das Betätigen der Taste für mindestens eine Sekunde wird dieseFunktion verlassen. Die automatische Abschaltung des Gerätes ist in dieser Funktion nicht aktiv.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 52HintergrundbeleuchtungZum Ein- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ist die Taste SELECT fürmindestens eine Sekunde zu betätigen. Das Licht wird nach 30 Sekunden zur Schonung der Batterieautomatisch abgeschaltet.HoldDie Haltefunktion erlaubt das Festhalten eines Wertes zum spätern Abruf. Zum Aktivieren und zumBeenden der Funktion ist die Taste HOLD kurzzeitig zu betätigen.Zoom-Analoganzeige (nur bei den Modellen BM815/BM815X und<strong>BM817</strong>/<strong>BM817</strong>X)Der Analog-Zoom bietet bis zu fünffache Vergrößerung der normalen Bargraphanzeige, um kleinsteSignaländerungen mit der virtuellen Zeigernadel zu erfassen. Die Auflösung beträgtdementsprechend 2 x 50 = 250 Segmente.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 53Relativmessung / Nullpunktunterdrückung (nur bei den ModellenBM815/BM815X und <strong>BM817</strong>/<strong>BM817</strong>X)In dieser Funktion kann der Referenzpunkt für eine Messung verschoben werden. Zum Beispielkönnen die Widerstandswerte der Messleitungen bei der Ohmmessung oder deren Kapazität beimMessen von Kondensatoren kompensiert werden. In der Anzeige erscheint als Ergebnis dergemessene Wert abzüglich des gespeicherten Referenzwerts. Diese Funktion kann bei praktischallen Messungen angewendet werden, einschließlich der MAX/MIN-Funktionen. Zum Aktivierenund Beenden dieser Funktion ist die Taste (Relative Zero) kurz zu betätigen.Automatische oder manuelle BereichswahlDurch das Betätigen der Taste RANGE wird die automatische Bereichswahl ausgeschaltet, und dasInstrument bleibt im zuletzt aktiven Bereich. Die Anzeige "AUTO" erlischt. Durch weitereskurzeitiges Betätigen der Taste kann der Bereich verändert werden, und durch das Betätigen fürmindestens eine Sekunde wird die automatische Bereichswahl wieder aktiviert.Anmerkung: Eine manuelle Bereichswahl ist in der Funktion Frequenz nicht möglich.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 54Ausschalten des SignaltonsUm den Signalton auszuschalten, ist die Taste Hz beim Einschalten des Geräts mit demDrehschalter gedrückt zu halten.Automatische Abschaltung (APO = Auto Power Off)Diese Funktion schaltet das Gerät zur Schonung der Batterie nach 17 Minuten in einenStromsparmodus, wenn keine Betätigung des Drehschalters oder einer Taste erfolgt, oder wennnicht eine Signaländerung von mindestens 10% eintritt. Zum Reaktivieren ist die Taste SELECTkurz zu betätigen oder der Drehschalter auf Off und dann auf eine neue Position zu schalten. BeiNichtgebrauch des Gerätes ist der Drehschalter immer auf die Position OFF zu stellen.Inaktivsetzen derautomatischen AbschaltungWird beim Einschalten des Gerätes die Taste RANGE gedrückt gehalten, ist die automatischeAbschaltung nicht mehr aktiv.5) WartungWarnungZur Vermeidung elektrischer Schläge sind die Messleitungen vor dem Öffnen des Gerätes immervom Messobjekt und von den Eingangsbuchsen zu entfernen und das Instrument auszuschalten(OFF). Es darf nie im geöffneten Zustand in Betrieb genommen werden. Es sind nur dievorgeschriebenen Sicherungen zu verwenden.Reinigung und LagerungDas Gerät kann mit einem feuchten Lappen und einer milden Seifenlösung gereinigt werden. KeineLösungsmittel oder andere aggressiven Reinigungsflüssigkeiten benutzen. Bei längeremNichtgebrauch ist die Batterie zu entfernen und separat zu lagern.FehlersucheWenn das Instrument nicht korrekt funktioniert, sind die Batterien und die Sicherung zukontrollieren und ggf. zu ersetzen. Der Messvorgang ist anhand der Bedienungsanleitung zuüberprüfen. Im Falle von hohen Transienten (Spannungsspitzen) an der Eingangsbuchse fürSpannung oder Widerstand wird ein Serienwiderstand zerstört, der als Schutz für das übrige Gerätdient. Die meisten Funktionen zeigen dann Überlast (O.L.) an. Der Serienwiderstand muss danndurch einen qualifizierten Techniker ersetzt werden.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 55Ersetzen der Batterie und SicherungenIm Instrument sind die folgenden Batterien und Sicherungen vorhanden:1 Batterie 9 V (NEDA1604, JIS006P, IEC6F22)1 Sicherung FS1 240V/1A, IR 6kA (600V/1A IR 10 kA für die X-Version) schnell auslösend, fürden µA / mA-Eingang1 Sicherung FS2 240V/13A, IR 6kA (1000V/15A IR 100kA für die X-Version) schnell auslösend,für den A-EingangDie Halteschrauben der Rückwand lösen und entfernen. Das Gehäuse bei den Eingangsbuchsen vonder Rückwand ausklinken. Die Batterien oder die defekten Sicherungen ersetzen. Polarität derBatterie beachten! Das Gehäuse wieder aufsetzen und hierbei auf die richtige Lage der Dichtungund einwandfreies Einrasten der Nasen auf der oberen Seite nahe der LCD-Anzeige achten.Schrauben wieder einsetzen und festschrauben.6) Spezifikationen


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 56USER'S ManualStandard-version BM810 & BM510 SeriesX-version BM810X & BM510X SeriesCF-version BM810CF & BM510CF Series


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 57This manual is applicable to all meter protection versions or otherwise specified1) SAFETYTerms in this manualWARNINGCAUTIONidentifies conditions and actions that could result in serious injury or even death tothe user.identifies conditions and actions that could cause damage or malfunction in theinstrument.This manual contains information and warnings that must be observed in order to operate theinstrument safely and maintain the instrument in a safe operating condition. If the instrument isused other than as specified by the manufacturer, the protection provided by the instrument may beimpaired. The meter is intended only for indoor use.The meter (all versions) is protected, from the user's point of view, by double insulation toEN61010-1 and IEC61010-1 2nd Edition (2001) to CAT III 1000V & CAT IV 600V. The meter (allversions) also meets UL3111-1(1994)* and CSA C22.2 No. 1010-1-92* to CAT III 1000V.Standard version BM810 & BM510 series terminal (to COM) ratings:V : Category III 1000 Volts AC & DC, and Category IV* 600 Volts AC & DC.A / mAμA : Category III and Category IV* 500 Volts AC and 300 Volts DC.X-version BM810X & BM510X series (extra protection) Terminals (to COM) ratings:V / A : Category III 1000 Volts AC & DC, and Category IV* 600 Volts AC & DC.mAμA : Category III and Category IV* 600 Volts AC and 300 Volts DC.CF-version BM810CF & BM510CF series (highest protection) Terminals (to COM) ratings:V / A / mAμA : Category III 1000 Volts AC & DC, and Category IV* 600 Volts AC & DC.*Category IV safety standard (for DMMs) was first released in IEC61010-1 2nd Edition in year2001, and was still a UL published standard at the time this manual was written.To IEC61010-1 2nd Ed. (2001) Measurement CategoryMeasurement Category IV (CAT IV) is for measurements performed at the source of the lowvoltageinstallation. Examples are electricity meters and measurements of primary overcurrentprotection devices and ripple control units.Measurement Category III (CAT III) is for measurements performed in the building installation.Examples are measurements on distribution boards, circuit- breakers, wiring, including cables, busbars,junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrialuse and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to thefixed installation.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 58Measurement Category II (CAT II) is for measurements performed on circuits directly connectedto the low voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable toolsand similar equipment.WARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. To avoidelectric shock hazard, observe the proper safety precautions when working with voltages above 60VDC or 30 VAC rms. These voltage levels pose a potential shock hazard to the user. Do not touchtest lead tips or the circuit being tested while power is applied to the circuit being measured. Keepyour fingers behind the finger guards of the test leads during measurement. Inspect test leads,connectors, and probes for damaged insulation or exposed metal before using the instrument. If anydefects are found, replace them immediately. Do not measure any current that exceeds the currentrating of the protection fuse. Do not attempt a current measurement on any circuit where the opencircuit voltage is above the protection fuse voltage rating. Suspected open circuit voltage should bechecked with voltage functions. Never attempt a voltage measurement with the test lead insertedinto the μA/mA or A input jack. Only replace a blown fuse with a fuse of the proper rating asspecified in this manual.CAUTIONDisconnect the test leads from the test points before changing functions. Always set the instrumentto the highest range and work downward for an unknown value if you are using manual rangingmode.INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS! Caution ! Refer to the explanation in this manualCaution ! Risk of electric shockEarth (ground)Double insulation or reinforced insulationFuseAC--Alternating CurrentDC--Direct Current2) CENELEC DIRECTIVESThe instruments conform to the CENELEC Low-voltage Directive 73/23/EEC and ElectromagneticCompatibility Directive 89/336/EEC


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 593) PRODUCT DESCRIPTIONPanel illustration1) 3-4/5 digits 5000counts LCD display2) Push-buttons forspecial functions &features3) Selector to turn thepower on or off andselect a function4) Input jack for 10A(20A for 30sec) currentfunction5) Input jack for allfunctions EXCEPTcurrent (μA, mA, A)functions6) Common (groundreference) input jackfor all functions7) Input jack for milliampand micro-ampcurrent functions


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 60Analog bar chartThe analog bar chart provides a visual indication of a measurement like a traditional analog meterneedle. It is excellent in detecting faulty contacts, identifying potentiometer clicks, and indicatingsignal spikes during adjustments.Average sensing RMS calibratedRMS (Root-Mean-Square) is the term used to describe the effective or equivalent DC value of anAC signal. Most digital multimeters use the average sensing RMS calibrated method to measureRMS values of AC signals. This method obtains the average value by rectifying and filtering theAC signal. The average value is then scaled upward (calibrated) to read the RMS value of a sinewave. For measuring pure sinusoidal waveform, this method is fast, accurate and cost effective. Inmeasuring non-sinusoidal waveforms, however, significant errors can be introduced because ofdifferent scaling factors relating average to RMS values.True RMSTrue RMS is a term which identifies a DMM that responds accurately to the effective RMS valueregardless of the waveforms, i.e. square, sawtooth, triangle, pulse trains, spikes, as well as distortedwaveforms with the presence of harmonics. Harmonics may cause :1) Overheated transformers, generators and motors to burn out faster than normal2) Circuit breakers to trip prematurely3) Fuses to blow4) Neutrals to overheat due to the triplen harmonics present on the neutral5) Bus bars and electrical panels to vibrateCrest factorCrest factor is the ratio of the crest (instantaneous peak) value to the true RMS value, and iscommonly used to define the dynamic range of a True RMS DMM. A pure sinusoidal waveformhas a Crest Factor of 1.4. A badly distorted sinusoidal waveform normally has a much higher CrestFactor.NMRR (Normal Mode Rejection Ratio)NMRR is the DMM's ability to reject unwanted AC noise effect, which can cause inaccurate DCmeasurements. NMRR is typically specified in terms of dB (decibel). This series has a NMRRspecification of >60dB at 50 and 60Hz, which means a good ability to reject the effect of AC noisein DC measurements.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 61CMRR (Common Mode Rejection Ratio)Common mode voltage is voltage present on both the COM and VOLTAGE input terminals of aDMM, with respect to ground. CMRR is the DMM's ability to reject common mode voltage effectthat can cause digit rattle or offset in voltage measurements. This series has a CMRR specificationof >60dB at DC to 60Hz in ACV function; and >120dB at DC, 50 and 60Hz in DCV function. Ifneither NMRR nor CMRR specification is specified, a DMM's performance will be uncertain.4) OPERATIONDC Voltage, AC Voltage, & Hz Frequency functionsmV function defaults to DC. Press the SELECT button momentarily to select AC. Press the Hzpush-button momentarily to activate or to exit Hz.Note: Input sensitivity varies automatically with the function range selected before the Hz functionis activated. The mV function has the highest (300mV) and the 1000V range has the lowest (300V).You are recommended to first measure the signal voltage (or current) level then activate the Hzfunction in that voltage (or current) range to automatically set the most appropriate trigger level.You can also press the RANGE button momentarily to select another trigger level manually. If theHz reading becomes unstable, select a lower sensitivity to avoid electrical noise. If the readingshows zero, select a higher sensitivity.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 62Capacitance,Diode test functionDefault . Press the SELECT button momentarily to select Diode test function.CAUTIONDischarge capacitors before making any measurement. Large value capacitors should be dischargedthrough an appropriate resistance load.Normal forward voltage drop (forward biased) for a good silicon diode is between 0.400V to0.900V. A reading higher than that indicates a leaky diode (defective). A zero reading indicates ashorted diode (defective). An OL indicates an open diode (defective). Reverse the test leadconnections (reverse biased) across the diode. The digital display shows OL if the diode is good.Any other readings indicate the diode is resistive or shorted (defective).


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 63Temperature function (BM815, <strong>BM817</strong>, BM511 & <strong>BM515</strong> only)Press the SELECT button momentarily to toggle between °C and °F readings, and the new settingwill be saved automatically in the non-volatile memory as power up default.Note: Be sure to insert the banana plug K-type temperature bead probe Bkp60 with correct polarities.You can also use a plug adapter Bkb32 (optional purchase) with banana pins to the K-type socket to adaptother standard K type mini plug temperature probes.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 64Ω Resistance,Continuity functionsDefault Ω. Press the SELECT button momentarily to select the Continuity function, which isconvenient for checking wiring connections and the operation of switches. A continuous beep toneindicates a complete wire.CAUTIONUsing the resistance and continuity function in a live circuit will produce false results and maydamage the instrument. In many cases the suspected component must be disconnected from thecircuit to obtain an accurate reading


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 65Auto leads resistance calibrationWhen you enter the 50Ω range manually by pressing the RANGE button for high precision lowresistance measurement, this feature will prompt you to short the inputs for calibration. The displayshows “Shrt”. Simply short the leads for about 3 seconds until the display shows zero, then theresistance in the leads and in the internal protection circuitry of the meter is compensatedautomatically. The compensation value can be as high as 5Ω. If you need a compensation value thatis higher than that, relative mode is recommended.The shortcut is to short the test leads in auto-ranging resistance mode until the meter enters thelowest 50Ω range automatically, press the RANGE button momentarily to get the “Shrt” prompt,then wait about 3 more seconds until the display shows zero.Note: The calibration stays until you change ranges, functions, or go back to auto-ranging mode.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 66μA, mA, and A current functionsDefault DC. Press the SELECT button momentarily to select AC.*Note: When measuring a 3-phase system, special attention should be paid to the phase to phasevoltage, which is significantly higher than the phase to earth voltage. To avoid exceeding thevoltage rating of the protection fuse(s) accidentally, always consider the phase to phase voltage tobe the working voltage for the protection fuse(s).RS232C PC computer interface capabilitiesThe instrument is equipped with an optical isolated interface port at the meter back for datacommunication. The optional PC interface kit BR81X or (BC81X RS232C optical adapter cable +BS8151X RS232C software floppies) is required to connect the meter to the PC computer. TheBS8151X RS232C Data Recording System software has a digital meter, an analog meter, acomparator meter, and a data graphical recorder. Refer to the README file in the interface kit forfurther details.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 6750ms MAX/MIN at fast 20/s measurement mode (BM815 & <strong>BM817</strong>only)Press the MAX/MIN button momentarily to activate MAX/MIN recording mode. The LCDannunciators “MAX MIN” turn on, and the reading update rate will be increased to 20/second. Themeter beeps when new maximum or minimum reading is updated. Press the button momentarily toread through the Maximum (MAX), Minimum (MIN), and Maximum minus Minimum (MAX-MIN) readings. Press the button for at least 1 second to exit MAX/MIN mode. The Auto Power Offfeature will be disabled automatically in this mode.5ms CREST capture mode (BM815 & <strong>BM817</strong> only)Press the CREST button momentarily to activate CREST (Instantaneous Peak-Hold) mode tocapture voltage or current signal durations as short as 5ms. This mode is available in the DCV,ACV, DCA, & ACA functions. The LCD annunciators “C” & “MAX” turn on. The meter beepswhen a new maximum or minimum reading is updated. Press the button momentarily to readthrough the Maximum (MAX), Minimum (MIN), and Maximum minus Minimum (MAX-MIN)readings. Press the button for at least 1 second to exit CREST capture mode. The Auto Power Offfeature will be disabled automatically in this mode.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 68Backlit displayPress the SELECT button for at least 1 second to turn on or off the display backlight function. Thebacklight will also be turned off automatically after 30 seconds to extend battery life.HoldThe hold function freezes the display for later viewing. Press the HOLD button momentarily toactivate or to exit the hold functionZoom 5x analog pointer (BM815 & <strong>BM817</strong> only)The Zoom mode analog pointer magnifies up to 5 times the regular analog bar chart resolution toshow minute signal changes with a single analog pointer. It is virtually equivalent to the bar chartresolution of 5 X 50 = 250 segments.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 69Relative mode (BM815 & <strong>BM817</strong> only)Relative zero allows the user to offset consecutive measurements in the meter with the displayreading as the reference value. Practically all display readings can be set as relative reference valueincluding MAX/MIN feature readings. Press the button momentarily to activate and to exitrelative zero mode.Manual or auto-rangingPress the RANGE button momentarily to select manual ranging, and the meter will remain in therange it was in. The LCD annunciator turns off. Press the button momentarily again to stepthrough the ranges. Press and hold the button for at least 1 second to resume auto-ranging.Note: The manual ranging feature is not available in Hz function.Set beeper offPress the Hz button while turning the meter on to disable the Beeper feature.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 70Data logging mode (BM511 & <strong>BM515</strong> only)Press the Start button for at least 1 second to start “Strt” or to stop “StoP” data logging mode. Pressthe SELECT button momentarily to toggle the LCD display to the measuring data or the loggeddata item number.Press the Start button momentarily to pause or to continue. The LCD annunciator “H” will beflashing when paused.Note:1. When the logged data item number exceeds 9999 (where available), the bar chart will also beused to indicate the most significant digit of the item number in the order of 10000. That is 1 =10000, 2 = 20000, ... etc.2. When the memory is full, data logging mode will be stopped automatically, and the meter willthen enter APO mode.3. To guarantee the accuracy of all logged data, the meter will stop data logging mode when thebattery is low, and will revert to normal measuring mode.4. The data will be saved to non-volatile memory shortly after every measurement to maximizedata security. However, the end-of-data sign can only be stored after data logging is finished.Therefore, always “StoP” the data logging function before switching off the meter. After datalogging is finished, you can switch off the meter for transportation, storage, or even changingbattery.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 71To recall, switch on the meter, then press the start, up, or down arrow button momentarily to“CALL” the logged data. The LCD annunciator “C” will be flashing to indicate that you arereviewing logged data on screen. The logged data can also be downloaded to a PC through theRS232C support in the meter with the additional BR51X PC interface kit.When in pause mode “H” or call mode “C”, the following on screen data item review features canquickly help you outline the key points of your logged data without the help of a computer:1) Press the up (or down) arrow button momentarily to step through the logged data.2) Press and hold the up (or down) arrow button to quickly scan the logged data; the beeper willbeep continuously when the first or the last data is reached.3) Press simultaneously the up and down arrow buttons momentarily to alternately display themaximum and minimum readings of the logged data.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 724) Press the up (or down) arrow button momentarily while press-and-hold the HOLD button tosearch through the turning points (max, min, max, min, …etc) of the logged data. The LCDannunciator “MAX” or “MIN” will be flashing to indicate a downward or upward turning point.Press the “timer” button momentarily to display the selected sampling speed in the unit of seconds.Factory default t0.05 means sampling speed is 0.05 second. Press the up (or down) arrow buttonmomentarily to select a different sampling speed from 0.05s (0.2s for O C/ O F & Ω, 0.4s for Hz, and1s for Cx), 1s, 20s, 40s, 60s, 120s, 240s, up to the slowest 480s. Then press the “timer” buttonmomentarily again to confirm the new setting.Note:1) The timer cannot be set while data logging is running. Please set the timer before starting datalogging, or pause data logging if you want to alter the timer setting during data logging.2) When a sampling speed of 20s or longer is selected, approximately 4.5 minutes after data loggingis started, the meter will enter an intelligent Sleep-and-Log standby mode between data loggingmeasurements. Only a swinging bar chart pointer will be displayed in the LCD. The meter powerconsump tion will be decreased to approx. 1/30 of the normal mode. Press the SELECT buttonmomentarily can wake up the meter to see real time measurements again.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 73Auto Power Off (APO)Auto Power Off (APO) mode turns the meter off automatically to extend battery life afterapproximately 17 minutes of no activities. Activities are specified as: 1) Rotary switch or pushbutton operations, and 2) Significant measuring readings of above 10% of range or non-OL Ωreadings. In other words, the meter will intelligently avoid entering APO mode during normalmeasurements. To wake up the meter from APO, press the SELECT button momentarily or turnthe rotary switch to the OFF position and then turn back on again. Always turn the rotary switch tothe OFF position when the meter is not in useDisabling Auto Power OffPress the RANGE button while turning the meter on to disable the Auto Power Off (APO) feature.5) MAINTENANCEWARNINGTo avoid electric shock, disconnect the meter from any circuit, remove the test leads from the inputjacks and turn OFF the meter before opening the case. Do not operate with the case open. Installonly the same type of fuse or equivalentCleaning and storagePeriodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. Ifthe meter is not to be used for periods of longer than 60 days, remove the battery and store itseparatelyTrouble shootingIf the instrument fails to operate, check battery, fuses, leads, etc., and replace as necessary. Doublecheck the operating procedure as described in this user’s manualIf the voltage-resistance input terminal of the instrument has subjected to a high voltage transient(caused by lightning or switching surge to the system) by accident or by abnormal conditions ofoperation, the series fusible resistors will be blown off (become high impedance) like fuses toprotect the user and the instrument. Most measuring functions through this terminal will then beopen circuit. The series fusible resistors and the spark gaps should then be replaced by a qualifiedtechnician. Refer to the LIMITED WARRANTY section for details of the warranty or repairservice.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 74Battery and fuse replacementBattery:Single 9V battery NEDA1604, JIS006P or IEC6F22;or 9V alkaline battery NEDA1604A, JIS6AM6 or IEC6LF22Standard version BM810 & BM510 series fuses:Fuse (FS1) for μAmA current input: 0.63A/500V, IR 200kA, F fuse;Fuse (FS2) for A current input: 12.5A/500V, IR 20kA, F fuseX version BM810X & BM510X series fuses:Fuse (FS1) for μAmA current input: 1A/600V, IR 100kA, F fuse;Fuse (FS2) for A current input: 15A/1kV, IR 10kA (or 11A/1kV, IR 20kA), F fuseCF version BM810CF & BM510CF series fuses:Fuse (FS1) for μAmA current input: 1A/1kV (or 0.44A*/1kV), IR 10kA, F fuseFuse (FS2) for A current input: 15A/1kV, IR 10kA (or 11A/1kV, IR 20kA), F fuse*The 0.44A fuse is also recommended since it has a time-current characteristic curves projection ofapproaching infinity at 0.5A. It can also be loaded way beyond 1000 seconds at 1A, and has a fastacting characteristic of below 0.01 second at beyond 2.5A. This protection characteristic alsomatches our meter well.Battery replacement for models with battery access door:Loosen the 2 screws from the battery access door of the case bottom. Lift up the battery access doorand with it the battery compartment. Replace the battery. Re-fasten the screws.Fuse replacement (and also batteryreplacement for splash proofversion without battery accessdoor):Loosen the 4 screws from the casebottom. Lift the end of the casebottom nearest the input jacks untilit unsnaps from the case top.Replace the blown fuse(s) and/orthe battery. Replace the casebottom, and ensure that all thegaskets are properly seated and thetwo snaps on the case top (near theLCD side) are engaged. Re-fastenthe screws.


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 756) Specifications(Applicable to all protection versions or otherwise specified)General SpecificationsDisplay: 3-4/5 digits 5000 counts LCD displayUpdate Rate:Digital Data 5 per second nominal;52 Segments Bar-graph 60 per second nominalAC Sensing: True RMS for BM812, BM 817, BM511 & <strong>BM515</strong>, and average sensing for <strong>BM811</strong>& BM815Operating Temperature: 0°C to 45°CRelative Humidity: Maximum relative humidity 80% for temperature up to 31°C decreasinglinearly to 50% relative humidity at 45°CStorage Temperature: -20°C to 60°C, 80% R.H. (with battery removed)Pollution degree: 2Altitude: Operating below 2000mTemperature Coefficient: nominal 0.15 x (specified accuracy)/ °C @(0°C -- 18°C or 28°C --45°C), or otherwise specifiedPower Supply: Single standard 9V battery NEDA1604, JIS006P or IEC6F22 for BM810, andsingle standard 9V alkaline battery NEDA1604A, JIS6AM6 or IEC6LF22 for BM510Power Consumption: 2.6 mA typicalLow Battery: Below approx. 7VAPO Timing: Idle for 17 minutesOverload Protections:Standard-version BM810 & BM510 series:μA & mA: 0.63A/500V, IR 200kA, F fuse;A: 12.5A/500V, IR 20kA, F fuseV: 1050Vrms, 1450VpeakmV, Ω, & Others : 600VDC/VAC rmsX-version BM810X & BM510X series:μA & mA: 1A/600V, IR 100kA, F fuse;A: 15A/1kV, IR 10kA (or 11A/1kV, IR 20kA), F fuseV, mV, Ω, & Others : 1050Vrms / 1450VpeakCF-version BM810CF & BM510CF series:μA & mA: 1A/1kV (or 0.44A/1kV), IR 10kA, F fuseA: 15A/1kV, IR 10kA (or 11A/1kV, IR 20kA), F fuseV, mV, Ω, & Others : 1050Vrms / 1450VpeakDimension: L186mm X W87mm X H35.5mm; L198mm X W97mm X H55mm with holsterWeight: 340 gm; 430 gm with holsterAccessories: Test leads (pair); Holster; Battery (installed); User's manual; Bkp60 banana plug Ktype thermocouple (BM815, <strong>BM817</strong>, BM511 & <strong>BM515</strong> only)Optional Accessories: BR81X (or BR51X) PC interface kit (BC81X RS232 optical adapter cable +BS8151X RS232 software floppies); Bkb32 banana plugs to K-type socket plug adapter (BM815,<strong>BM817</strong>, BM511 & <strong>BM515</strong> only)


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 76Safety: The meter (all versions) is protected, against the users, by double insulation per EN61010-1and IEC61010-1 2nd Edition (2001) to CAT III 1000V & CAT IV 600V. The meter (all versions)also meets UL3111-1(1994)* and CSA C22.2 No. 1010-1-92* to CAT III 1000V.Standard-version BM810 & BM510 series Terminals (to COM) ratings:V :Category III 1000 Volts AC & DC, and Category IV* 600 Volts AC & DC.A / mAμA : Category III and Category IV* 500 Volts AC and 300 Volts DC.X-version BM810X & BM510X series (Protection-reinforced) Terminals (to COM) ratings:V / A :Category III 1000 Volts AC & DC, and Category IV* 600 Volts AC & DC.mAμA :Category III and Category IV* 600 Volts AC and 300 Volts DC.CF-version BM810CF & BM510CF series (Highest-Protection) Terminals (to COM) ratings:V / A / mAμA : Category III 1000 Volts AC & DC, and Category IV* 600 Volts AC & DC.*Category IV safety standard (for DMMs) was first released in IEC61010-1 2nd Edition in year2001, and was yet an UL published standard at the time this manual was written.UL Certification: The meter that bears the UL markings, if any, has been investigated by ULheadquarter in the USA per UL standard UL3111-1 1st Ed to its highest CAT III rating andinternational standard IEC61010-1 Second Edition (year 2001) to CAT IV rating. The UL markingson the meter, where applicable, are marked as “UL Listed Cat III only” and “UL Classified toIEC61010-1 2nd Ed. Cat IV”.E.M.C.: Meets EN61326(1997, 1998/A1), EN61000-4-2(1995) and EN61000-4-3(1996). Alsomeets former standards EN55011(1991) and EN50082-1(1997)In an RF field of 3V/m:Capacitance function is not specifiedOther function ranges: Total Accuracy = Specified Accuracy + 30 digitsPerformance above 3V/m is not specifiedSpecial Features:All models:Data-Hold; Range-Hold; Backlighted Display; Optional PC-interface capabilitiesBM815 & <strong>BM817</strong> only:50ms Record MAX-MIN readings at fast 20/second measurement mode; 5ms Crest (InstantaneousPeak-Hold) MAX-MIN readings; Relative-Zero offset mode; Zoom 5x analog pointer at 60/sBM511 & <strong>BM515</strong> Stand-alone data-logging function only:Non-volatile memory data logging with 5400 points (display readings) for BM511 and 43000points for <strong>BM515</strong>. Selectable sampling intervals of 0.05 (0.2 for O C/ O F & Ω, 0.4 for Hz, and 1 forCx), 1, 20, 40, 60, 120, 240, & 480 seconds. Sleep-and-Log mode to largely extend battery life.Logged data items on screen recall. Logged Max’s & Min’s turning points on screen recall.ELECTRICAL SPECIFICATIONSAccuracy is +/-(% reading digits + number of least significant digits) or otherwise specified, at23°C +/- 5°C & less than 75% R.H.True RMS models BM812, <strong>BM817</strong>, BM511 & <strong>BM515</strong> ACV & ACA accuracies are specified from5 % to 100 % of range or otherwise specified. Maximum Crest Factor


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 77DC VoltageRANGEAccuracy50.00 mV 0.12% + 2d500.0 mV 0.06% + 2d5.000V, 50.00V, 500.0V, 1000V 0.08% + 2dNMRR : >60dB @ 50/60HzCMRR : >120dB @ DC, 50/60Hz, Rs=1kΩInput Impedance : 10MΩ, 16pF nominal (44pF nominal for 50mV & 500mV ranges)AC VoltageRANGEAccuracy50Hz -- 60Hz50.00mV, 500.0mV, 5.000V, 0.5% + 3d50.00V, 500.0V, 1000V40Hz -- 500Hz50.00mV, 500.0mV0.8% + 3d5.000V, 50.00V, 500.0V1.0% + 4d1000V1.2% + 4dUp to 20kHz50.00mV, 500.0mV0.5dB*5.000V, 50.00V, 500.0V3dB*1000VUnspec'd*Specified from 30% to 100% of rangeCMRR : >60dB @ DC to 60Hz, Rs=1kΩInput Impedance : 10MΩ, 16pF nominal (44pF nominal for 50mV & 500mV ranges)DC CurrentRANGE Accuracy Burden Voltage500.0μA0.15mV/μA5000μA0.15mV/μA50.00mA 0.2%+4d 3.3mV/mA500.0mA3.3mV/mA5.000A 0.03V/A10.00A*0.03V/A*10A continuous, 20A for 30 seconds max with 5 minutes cool down interval


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 78AC CurrentRANGE Accuracy Burden Voltage50Hz -- 60Hz500.0μA0.15mV/μA5000μA 0.6%+3d 0.15mV/μA50.00mA3.3mV/mA500.0mA 1.0%+3d 3.3mV/mA5.000A 0.6%+3d 0.03V/A10.00A*0.03V/A40Hz --1kHz500.0μA 0.8%+4d 0.15mV/μA5000μA 0.8%+4d 0.15mV/μA50.00mA 0.8%+4d 3.3mV/mA500.0mA 1.0%+4d 3.3mV/mA5.000A 0.8%+4d 0.03V/A10.00A* 0.8%+4d 0.03V/A*10A continuous, 20A for 30 seconds max with 5 minutes cool down intervalOhmsRANGEAccuracy50.00Ω 0.2% + 6d500.0Ω 0.1% + 3d5.000kΩ, 50.00kΩ, 500.0kΩ 0.1% + 2d5.000MΩ0.4% + 3d50.00MΩ1.5% + 5dOpen Circuit Voltage : < 1.3VDC(< 3VDC for 50Ω & 500Ω ranges)FrequencyFunction Sensitivity Range(Sine RMS)mV 300mV 6Hz - 125kHz5V 2V 6Hz - 125kHz50V 20V 6Hz - 20kHz500V 80V 6Hz - 1kHz1000V 300V 6Hz - 1kHzΩ, Cx, diode 300mV 6Hz - 125kHzμA, mA, A 10% F.S. 6Hz - 125kHzAccuracy: 0.01% + 2d


<strong>Elma</strong> 811 + 817 + 515 side 79CapacitanceRANGEAccuracy*50.00nF0.8% + 3d500.0nF0.8% + 3d5.000μF1.0% + 3d50.00μF2.0% + 3d500.0μF3.5% + 5d9999μF5.0% + 5d*Accuracies with film capacitor or betterTemperature(BM815, <strong>BM817</strong>, BM511 & <strong>BM515</strong> only)RANGEAccuracy*-50 O C TO 1000 O C 0.3% + 3d-58 O F TO 1832 O F 0.3% + 5d*Thermocouple range & accuracy not includedDiode TesterRange Accuracy Test Current Open Circuit(Typical) Voltage2.000V 1%+1d 0.8mA < 3.5 VDCAudible Continuity TesterAudible threshold : between 20Ω and 200Ω. Fast response time < 100μsCrest mode for V & A functions(BM815 & <strong>BM817</strong> only)Accuracy: Specified accuracy ±150 digits for changes > 5 ms in durationLIMITED WARRANTYBRYMEN warrants to the original product purchaser that each product it manufactures will be freefrom defects in material and workmanship under normal use and service within a period of one yearfrom the date of purchase. BRYMEN's warranty does not apply to accessories, fuses, fusibleresistors, spark gaps, batteries or any product which, in BRYMEN's opinion, has been misused,altered, neglected, or damaged by accident or abnormal conditions of operation or handling.To obtain warranty service, contact your nearest BRYMEN authorized agent or send the product,postage and insurance prepaid and with proof of purchase and a description of the problem, toBRYMEN TECHNOLOGY CORPORATION. BRYMEN assumes no risk for damage in transit.BRYMEN will, at its discretion, repair or replace the defective product free of charge. However, ifBRYMEN determines that the failure was caused by misuse, alteration, neglect, or damage byaccident or abnormal conditions of operation or handling, you will be billed for the repair.THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIEDWARRANTY OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ORUSE. BRYMEN WILL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!