03.12.2012 Views

www.krups.com

www.krups.com

www.krups.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>www</strong>.<strong>krups</strong>.<strong>com</strong>


c<br />

b<br />

a<br />

d<br />

e<br />

f<br />

g<br />

h


1 2<br />

3<br />

"clic"<br />

4 5<br />

2<br />

1<br />

2<br />

6<br />

7<br />

1


Premium F253/FMB1<br />

Deutsch 8<br />

English 11<br />

Français 14<br />

Nederlands 17<br />

Español 20<br />

Português 23<br />

Italiano 26<br />

Dansk 29<br />

Norsk 32<br />

Svenska 35<br />

Suomi 38<br />

Ε λληνικ� 41<br />

T Türkçe 44<br />

Slovensko Русский 47<br />

51<br />

5


6<br />

D<br />

A) Motorblock<br />

B) An/Ausknopf<br />

C) Drehzahlwähler<br />

D) Mixfuß-Entriegelungsknopf<br />

E) Mixfuß<br />

F) Messbecher mit Deckel<br />

G) Filter<br />

H) Wandhalter<br />

GB<br />

A) Motor unit<br />

B) On/Off button<br />

C) Speed control<br />

D) Leg eject button<br />

E) Mixer leg<br />

F) Graduated container with lid<br />

G) Filter<br />

H) Wall support<br />

F<br />

A) Bloc moteur<br />

B) Bouton de mise en marche<br />

C) Variateur de vitesse<br />

D) Ejection du pied<br />

E) Pied mixer<br />

F) Gobelet gradué avec couvercle<br />

G) Filtre<br />

H) Support mural<br />

NL<br />

A) Motorblok<br />

B) Aanknop<br />

C) Snelheidsregelaar<br />

D) Staaf uitwerpen<br />

E) Staafmixer<br />

F) Mengbeker met inhoudsaanduiding<br />

en deksel<br />

G) Filter<br />

H) Wandhouder<br />

I<br />

A) Blocco motore<br />

B) Pulsante di attivazione<br />

C) Variatore di velocità<br />

D) Espulsione del piedino<br />

E) Piedino del frullatore<br />

F) Bicchiere graduato con coperchio<br />

G) Filtro<br />

H) Supporto a parete<br />

E<br />

A) Bloque motor<br />

B) Botón de puesta en marcha<br />

C) Regulador de velocidad<br />

D) Botón de eyección del pie<br />

E) Pie de la batidora<br />

F) Vaso medidor graduado con tapa<br />

G) Filtro<br />

H) Soporte para colgar en la pared<br />

P<br />

A) Bloco do motor<br />

B) Botão de entrada em funcionamento<br />

C) Variador de velocidade<br />

D) Ejecção do pé<br />

E) Pé misturador<br />

F) Copo graduado <strong>com</strong> tampa<br />

G) Filtro<br />

H) Suporte para parede<br />

DK<br />

A) Motorblok<br />

B) Startknap<br />

C) Hastighedsvælger<br />

D) Udstødning af fod<br />

E) Mixerfod<br />

F) Gradinddelt bæger med låg<br />

G) Filter<br />

H) Holder på væg<br />

Promix.PM6.5 6<br />

19/01/04, 15:26


N<br />

A) Motorblokk<br />

B) Av/på-knapp<br />

C) Hastighetsregulator<br />

D) Utløserknapp<br />

E) Blander<br />

F) Målebeger med lokk<br />

G) Filter<br />

H) Veggstativ<br />

S<br />

A) Motordel<br />

B) Start/stopp knapp<br />

C) Hastighetsväljare<br />

D) Avtagning av foten<br />

E) Mixerfot<br />

F) Graderad bägare med lock<br />

G) Filter<br />

H) Vägghållare<br />

SF<br />

A) Moottoriosa<br />

B) Käyttökytkin<br />

C) Nopeuden säädin<br />

D) Sekoitinsauvan irroitin<br />

E) Sekoitinsauva<br />

F) Kannellinen mitoitettu tuoppi<br />

G) Suodatin<br />

H) Seinätuki<br />

GR<br />

A) Σώµα συσκευή�<br />

B) Κουµπί λειτουργία� ON/OFF<br />

C) Κουµπί επιλογή� ταχ�τητα�<br />

D) Κουµπί εκτίνα�η� µί�ερ<br />

E) Ε��ρτηµα µί�ερ<br />

F) ∆ιαβαθµισµένο κ�πελλο µε καπ�κι<br />

G) Φίλτρο<br />

H) Στήριγµα τοίχου<br />

T<br />

A) Motor bloku<br />

B) Çalıfltırma dü mesi<br />

C) Hız de ifltirici<br />

D) Ayak fırlatma<br />

E) Mikser aya ı<br />

F) Kapaklı ve derecelflendirilmifl kap<br />

G) Filtre<br />

H) Duvar dayana ı<br />

Promix.PM6.5 7<br />

19/01/04, 15:26<br />

7


8<br />

Deutsch<br />

Wichtige<br />

Sicherheitshinweise<br />

• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts<br />

die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.<br />

• Überprüfen Sie, dass die Gerätespannung<br />

Ihrer Netzspannung entspricht.<br />

• Der Mixer darf nicht von unbeaufsichtigten<br />

Kindern in Betrieb genommen werden.<br />

• Berühren Sie nie das Messer, wenn das Gerät<br />

angesteckt ist.<br />

• Nehmen Sie das Messer nie in den Mund.<br />

• Das Gerät darf nur für den Hausgebrauch<br />

eingesetzt werden.<br />

• Mixen Sie keine heißen Fette (Spritzgefahr).<br />

• Das Gerät darf nicht auf den Mixfuß gestellt<br />

werden.<br />

• Halten Sie das Stromkabel fern von<br />

Wärmequellen aller Art.<br />

• Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen,<br />

es auseinander nehmen oder reinigen, muss<br />

es grundsätzlich ausgesteckt werden.<br />

• Der Motorblock darf nie unter laufendes<br />

Wasser gehalten oder in Wasser getaucht<br />

werden. Zur Reinigung benutzen Sie bitte<br />

einen feuchten Schwamm.<br />

• Bei beschädigtem Stromkabel darf das Gerät<br />

nicht in Betrieb genommen werden.<br />

• Das Gerät darf nicht geöffnet werden.<br />

Pannen werden nur von anerkannten<br />

KRUPS-Kundendienstzentren behoben.<br />

• Beschädigte Stromkabel müssen bei einem<br />

anerkannten KRUPS-Kundendienstzentrum<br />

ausgewechselt werden, da<br />

Spezialwerkzeuge vonnöten sind.<br />

Inbetriebnahme (1) – (4)<br />

Vor der ersten Benutzung müssen der Mixfuß,<br />

der Becher und der Wasserfilter abgewaschen<br />

werden. Zum Abnehmen des Mixfußes halten<br />

Sie diesen in einer Hand und drücken mit der<br />

anderen auf den Mixfuß-Entriegelungsknopf<br />

(2). Trocknen Sie den Mixfuß sorgfältig ab,<br />

damit kein Wasser in den Motor gerät.<br />

Drücken Sie den Mixfuß in den Motorblock,<br />

bis ein Einrast-Klicken zu hören ist; manchmal<br />

muss er dazu leicht gedreht werden (1). Das<br />

Gerät ist mit einem Sicherheitsanschaltknopf<br />

ausgerüstet. Zur Inbetriebnahme muss der<br />

Knopf wie in Zeichnung (3) dargestellt nach<br />

unten geschoben werden. Mit dem<br />

Drehzahlwähler (4) kann die Drehzahl<br />

jederzeit, selbst bei laufendem Gerät,<br />

verändert werden.<br />

Benutzung des Mixers<br />

Gemüsesuppe: 300 gr Kartoffeln, 250 gr<br />

Karotten, 1 Stange Sellerie, 2 Tomaten, 1<br />

Zwiebel, 50 gr Butter, 2 l Wasser, Salz, Pfeffer<br />

Die Tomaten enthäuten und entkernen. Das in<br />

Würfel geschnittene Gemüse in heißer Butter<br />

anbraten. Das Wasser erhitzen und salzen,<br />

über die Gemüsewürfel gießen und 20 bis 25<br />

Minuten köcheln lassen. Mixen, nachwürzen<br />

und heiß servieren.<br />

Mayonnaise: 1 Ei, 1 oder 2 Löffel scharfen<br />

Senf, 1 Löffel Essig, Salz, Pfeffer, höchstens<br />

0,25 l Öl (Alle Zutaten müssen die gleiche<br />

Temperatur haben)<br />

Halten Sie den Mixfuß ganz auf den Boden<br />

des Mixbechers. Mixen Sie, ohne den Mixfuß<br />

zu bewegen, bis die Mayonnaise fest wird.<br />

Heben Sie den Mixfuß dann leicht an und<br />

lassen Sie das Gerät weiterlaufen. Auf diese<br />

Weise wird auch die an der Oberfläche des<br />

Bechers verbliebene Ölschicht in die<br />

Mayonnaise eingearbeitet.<br />

Grüne Sauce: 1 Schale Mayonnaise, ein paar<br />

Spinatblätter, Kresse, Petersilie, Kerbel,<br />

Estragon, 1 oder 2 Suppenlöffel Öl<br />

Die Mayonnaise wie oben geschrieben<br />

zubereiten. Die Kräuter ein paar Minuten lang<br />

in kochendes Wasser geben, abtropfen lassen<br />

und in den Mixbecher geben. Das Öl zugeben,<br />

zu Püree mixen und in die Mayonnaise<br />

mischen.<br />

Apfelkompott: 1 kg Äpfel, den Saft einer<br />

Zitrone, 1 oder 2 Suppenlöffel Zucker, 1/2<br />

Kaffeelöffel Zimt<br />

Die Äpfel schälen und in Stücke schneiden.<br />

Mit Zitronensaft, Zucker, Zimt und 3<br />

Suppenlöffeln Wasser in einen Topf geben<br />

und 20 Minuten kochen lassen.<br />

Mixen und abkühlen lassen. Auf diese Weise<br />

können auch gemischte Kompotte,<br />

beispielsweise mit Birnen, Bananen und<br />

Pfirsichen zubereitet werden.<br />

Promix.PM6.5 8<br />

19/01/04, 15:26


Erdbeersauce: 200 gr Erdbeeren, 50 gr<br />

Zucker, 2 Suppenlöffel Zitronensaft<br />

Die Erdbeeren waschen und abtropfen lassen.<br />

Den Becher halb mit Erdbeeren füllen, Zucker,<br />

Zitronensaft und 3 Suppenlöffel Wasser<br />

beigeben.<br />

Mixen, bis eine dickflüssige Sauce entsteht.<br />

Milkshakes: Können aus verschiedenen<br />

Obstsorten hergestellt werden. Milch und eine<br />

Kugel Eis Ihrer Wahl beigeben und mixen, bis<br />

die eine schaumige Masse entsteht.<br />

Hinweise für den Umgang mit<br />

dem Mixer<br />

Das Mixgut muss in den Original-Mixbecher<br />

gegeben werden. Machen Sie den Mixbecher<br />

nicht zu voll: 2/3 für Flüssigkeiten und 1/3 für<br />

Gemüse- und Fruchtpürees (ausgenommen<br />

Kartoffeln) sind genug.<br />

Schließen Sie das Gerät an. Stellen Sie den<br />

Mixfuß zuerst in den Becher und schalten Sie<br />

das Gerät erst anschließend ein (und nicht<br />

umgekehrt, um Spritzer zu vermeiden). Den<br />

Mixfuß wie in der Zeichnung (3) angegeben<br />

leicht von oben nach unten bewegen. Der<br />

Mixfuß darf erst aus dem Mixbecher<br />

genommen werden, wenn das Gerät stillsteht<br />

(um Spritzer zu vermeiden). Wenn Sie direkt<br />

im Kochtopf mixen wollen, so muss dieses zur<br />

Vermeidung von Beschädigungen des<br />

Mixfußes zuerst vom Ofen genommen<br />

werden. Harte Lebensmittel wie Kaffee,<br />

Eiswürfel, Getreide und Schokolade dürfen<br />

nicht in den Mixer gegeben werden, da sie<br />

das Messer beschädigen könnten. Das Gerät<br />

darf nicht länger als 45 Sekunden am Stück in<br />

Betrieb gelassen werden, danach muss es<br />

auskühlen.<br />

Filter: Der Filter muss vor dem Befüllen mit<br />

Lebensmitteln in den mit dem Gerät<br />

gelieferten Becher gelegt werden.<br />

Wandhalter: Mit dem Wandhalter hat man<br />

den Mixer stets griffbereit zur Hand und das<br />

Stromkabel ist immer gut aufgeräumt.<br />

In Ihrem Fachgeschäft und in den<br />

anerkannten Kundendienstzentren sind<br />

folgende Zubehörteile für Ihr Gerät erhältlich:<br />

Mini-Hackmesser Ref. 5 971175<br />

Baby-Hackmesser Ref. 5 895 463<br />

Reinigung<br />

Das Gerät muss vor der Reinigung<br />

grundsätzlich ausgesteckt werden. Der<br />

Motorblock wird mit einem feuchten<br />

Schwamm sauber gemacht. Durch<br />

Lebensmittel wie Karotten verfärbte<br />

Plastikteile mit einem mit Speiseöl getränkten<br />

Wattebausch abreiben und anschließend wie<br />

gewohnt reinigen.<br />

Promix.PM6.5 9<br />

19/01/04, 15:26<br />

9


English<br />

Important safety<br />

instructions<br />

• Read the instructions carefully before using<br />

the appliance.<br />

• Check that the voltage of the appliance is<br />

the same as that of your electrical supply.<br />

Wiring instructions for U.K and Ireland<br />

only :<br />

APPLIANCES WITH FITTED PLUG<br />

Important : For your convenience this<br />

appliance is supplied <strong>com</strong>plete with a plug<br />

incorporating a 3 amp fuse.<br />

In the event of replacing a fuse in the plug<br />

supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to<br />

BS1362 must be used.<br />

If the socket outlets are not of the 13A BS<br />

1363 type, and therefore do not accept the<br />

plug connected to this appliance, cut off the<br />

plugif moulded type or remove the plug if<br />

connected by screw terminals.<br />

When the plug is a moulded type and this is<br />

cut off from the appliance, the connected<br />

wires are a shock hazard. Do not under any<br />

circumstances connect a cut off plug into the<br />

electrical socket outlet. The cut off plug must<br />

be disposed of in a safe manner that prevents<br />

any form of connection.<br />

If the fuse cover is detachable, never use the<br />

plug with the cover omitted. Replacement<br />

covers can be obtained from your service<br />

agent.<br />

Fit the appropriate plug according to the<br />

instructions in paragraph "Fitting a plug".<br />

With alternative plugs a 5 amp fuse must be<br />

fitted either in the plug or adaptor or at the<br />

main fuse box.<br />

APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG<br />

FITTING A PLUG - IMPORTANT<br />

The wires in the mains lead are coloured in<br />

accordance with the following code:<br />

BLUE : NEUTRAL<br />

BROWN : LIVE<br />

But the colours may not correspond with the<br />

coloured markings identifying the terminals in<br />

your plug, proceed as follows:<br />

The wire which is coloured BLUE must be<br />

connected to the terminal which is marked<br />

with the letter ‘N’ or coloured black. The wire<br />

10<br />

which is coloured BROWN must be connected<br />

to the terminal which is marked with the<br />

letter ‘L’ or coloured red.<br />

This appliance is manufactured to conform to<br />

the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)<br />

Regulations 1989 and is designed to <strong>com</strong>ply<br />

with BS 3456. It <strong>com</strong>plies with the<br />

requirements of the EEC Directive (89/336/<br />

EEC).<br />

• Never allow a child to use the mixer alone.<br />

• Do not touch the cutter when the appliance<br />

is connected to the power supply.<br />

• Never put the cutter to your mouth.<br />

• Use the appliance only for domestic<br />

purposes.<br />

• Do not mix hot fats (danger of spatters).<br />

• Do not rest the appliance on its leg.<br />

• Keep the power lead away from all heat<br />

sources.<br />

• Always disconnect the appliance if it is left<br />

unattended, and when taking it apart or<br />

servicing it.<br />

• Never rinse the motor unit under running<br />

water or immerse it in water. Clean it with a<br />

damp sponge.<br />

• Do not operate the appliance if the power<br />

lead is worn.<br />

• The appliance must never be opened. In the<br />

event of a fault, send it to a Krups approved<br />

service centre.<br />

• If the power lead of this appliance is<br />

damaged, it must be replaced by a Krups<br />

approved repair workshop, because<br />

specialist tools are required.<br />

Operation (1) – (4)<br />

Before using the appliance for the first time,<br />

rinse the leg, the container and the filter in<br />

water. To remove the leg, grasp it with one<br />

hand, and press the eject button with the<br />

other (2). Dry the leg carefully so that there is<br />

no water in the motor. Push the leg back into<br />

the motor unit until it latches. If necessary,<br />

rotate it very slightly (1). The appliance is<br />

fitted with a safety cutout. To switch on the<br />

appliance, slide the button downward, and<br />

then press as shown in (3). By means of the<br />

speed control (4), it is possible to adjust the<br />

working speed at any time during operation<br />

of the appliance.<br />

Promix.PM6.5 10<br />

19/01/04, 15:26


Using the mixer<br />

Vegetable soup: 300 g. of potatoes, 250 g.<br />

of carrots, 1 stalk of celery, 2 tomatoes, 1<br />

onion, 50 g. of butter, 2 l. of water, salt,<br />

pepper<br />

Peel and core the tomatoes. Place the<br />

vegetables, chopped into quarters, in the hot<br />

butter. Pour in salted boiling water. Allow to<br />

cook for 20 to 25 minutes. Mix, season and<br />

serve hot.<br />

Mayonnaise :1 egg, 1 or 2 coffee spoonfuls<br />

of strong mustard, 1 soup spoonful of<br />

vinegar, salt, pepper, 1/4 litre maximum of oil.<br />

(All the ingredients should be at the same<br />

temperature).<br />

Insert the mixer leg to the bottom of the<br />

container. Mix without movement until the<br />

mayonnaise has stiffened. While still running,<br />

slightly raise the appliance so as to draw<br />

downward the small amount of oil still<br />

remaining suspended on the surface.<br />

Green sauce:1 bowl of mayonnaise, a few<br />

leaves of spinach, watercress, parsley, chervil,<br />

tarragon, and 1 or 2 soup spoonfuls of oil.<br />

Prepare the mayonnaise as shown above.<br />

Throw all of the greens into the boiling water,<br />

and cook for a few minutes. Drain and place<br />

in the container. Add the oil. Mix so as to<br />

reduce to a purée, and incorporate all into the<br />

mayonnaise.<br />

Apple purée:1 kg of apples, the juice of one<br />

lemon, 1 or 2 soup spoonfuls of sugar, 1/2<br />

coffee spoonfuls powdered cinnamon<br />

Peel and slice the apples into pieces. Cook for<br />

20 minutes in a saucepan with the lemon<br />

juice, the sugar, the cinnamon and 3 soup<br />

spoonfuls of water.<br />

Mix and allow to cool. You can also make<br />

apple purée using apples mixed with pears,<br />

bananas, peaches, etc.<br />

Strawberry purée:200 g. of strawberries, 50<br />

g. of sugar, 2 soup spoonfuls of lemon juice<br />

Wash and drain the strawberries.<br />

Place in the container up to half way. Add the<br />

sugar, the lemon juice and 3 soup spoonfuls<br />

of water.<br />

Mix until a purée is formed.<br />

Milk Shakes: Add to the ingredients some<br />

perfumed milk and a scoopful of your<br />

favourite ice cream, and mix until you get a<br />

foamy mixture.<br />

Re<strong>com</strong>mendations for the<br />

mixer<br />

Fill the original container up to 1/3 for foods,<br />

2/3 for liquids, for vegetable or fruit purées<br />

(except potato purée).<br />

Plug in the appliance. Insert the leg to the<br />

bottom of the receptacle and switch on (and<br />

not the other way around – so as to avoid<br />

spatters). Work with small up and down<br />

movements, as shown in (3). Do not remove<br />

the leg from the preparation until the<br />

appliance has stopped (to avoid spattering). To<br />

mix food directly in the cooking utensil, first<br />

remove it from the heat source so as not to<br />

damage the leg. Hard materials such as coffee<br />

beans, ice cubes, cereals or chocolate should<br />

not be processed with this mixer, because they<br />

will damage the cutter. Do not use your<br />

appliance for more than 45 seconds at a time.<br />

Switch off and wait for it to cool.<br />

Filter: To use the filter, place it in the<br />

container supplied with the appliance, and<br />

then add the food to be mixed.<br />

Wall support: This allows you to hang up the<br />

mixer so that it is always near at hand, and<br />

also allows you to store the power lead tidily.<br />

You can also personalise your appliance by<br />

obtaining the following accessories from your<br />

usual retailer or from an approved service<br />

centre:<br />

Mini mincer: ref. 5 971175<br />

Baby mincer: ref. 5 895 463<br />

Cleaning<br />

Always disconnect the appliance before you<br />

clean it. The motor unit should be cleaned<br />

with a damp sponge. If the plastic parts ever<br />

be<strong>com</strong>e discoloured by contact with food<br />

such as carrots, wipe them with a cloth<br />

soaked in cooking oil, and then clean as usual.<br />

Promix.PM6.5 11<br />

19/01/04, 15:26<br />

11


12<br />

Français<br />

Consignes de sécurité<br />

importantes<br />

• Lire attentivement le mode d’emploi avant<br />

de mettre l’appareil en fonctionnement.<br />

• Vérifier que le voltage de l’appareil corresponde<br />

à celui de votre installation électrique.<br />

• Ne jamais laisser un enfant utiliser seul le<br />

mixer.<br />

• Ne pas toucher le couteau lorsque l’appareil<br />

est branché.<br />

• Ne jamais porter le couteau à la bouche.<br />

• N’utiliser l’appareil que pour un usage<br />

domestique.<br />

• Ne pas mixer de matières grasses chaudes<br />

(danger d’éclaboussures).<br />

• Ne pas poser l’appareil sur son pied.<br />

• Tenir le cordon d’alimentation éloigné de<br />

toute source de chaleur.<br />

• Toujours débrancher l’appareil s’il est laissé<br />

sans surveillance et lors des opérations de<br />

démontage et d’entretien.<br />

• Ne jamais rincer le bloc moteur à l’eau<br />

courante ni le plonger dans l’eau ; le<br />

nettoyer avec une éponge humide.<br />

• Ne pas mettre l’appareil en route si le cordon<br />

d’alimentation est abîmé.<br />

• L’appareil ne doit pas être ouvert ; en cas de<br />

panne, l’envoyer dans un Centre Service<br />

Agréé KRUPS.<br />

• Si le cordon d’alimentation de cet appareil<br />

est endommagé, il ne doit être remplacé que<br />

par un atelier de réparation agréé par<br />

KRUPS, car des outils spéciaux sont nécessaires.<br />

Mise en marche (1) – (4)<br />

Avant la première utilisation, passer le pied, le<br />

gobelet et le filtre à l’eau. Pour enlever le<br />

pied, le tenir d’une main et, de l’autre,<br />

appuyer sur la touche d’éjection (2). Sécher le<br />

pied soigneusement afin qu’il n’y ait pas d’eau<br />

dans le moteur. Enfoncer le pied dans le bloc<br />

moteur jusqu’à enclenchement ; le cas<br />

échéant, le tourner très légèrement (1).<br />

L’appareil est équipé d’un interrupteur de<br />

sécurité. Pour la mise en marche, faire glisser<br />

le bouton vers le bas puis appuyer <strong>com</strong>me<br />

indiqué en (3). Grâce au variateur de vitesse<br />

(4), il est possible de régler la vitesse de travail<br />

à n’importe quel moment même pendant le<br />

travail.<br />

Utilisation du mixeur<br />

Soupe de légumes :300 g. de pommes de<br />

terre, 250 g. de carottes, 1 branche de céleri,<br />

2 tomates, 1 oignon, 50 g. de beurre,<br />

2 l. d’eau, sel, poivre<br />

Pelez et épépinez les tomates. Faites revenir<br />

les légumes coupés en quartiers dans le<br />

beurre chaud. Versez l’eau bouillante salée.<br />

Laissez cuire 20 à 25 mn. Mixez, et assaisonnez<br />

et servez chaud.<br />

Mayonnaise :1 œuf, 1 ou 2 c. à café de<br />

moutarde forte, 1 c. à soupe de vinaigre, sel,<br />

poivre, 1/4 de l. d’huile maxi. (Tous les<br />

ingrédients doivent être à la même température)<br />

Plongez le pied mixer jusqu’au fond du<br />

gobelet. Mixez sans bouger jusqu’à ce que la<br />

mayonnaise soit prise. Relevez alors légèrement<br />

l’appareil en le maintenant en fonctionnement<br />

pour attirer vers le bas la petite<br />

quantité d’huile restant en suspens sur le<br />

dessus.<br />

Sauce verte :1 bol de mayonnaise, quelques<br />

feuilles d’épinards, cresson, persil, cerfeuil,<br />

estragon, 1 ou 2 c. à s. d’huile<br />

Préparez la mayonnaise <strong>com</strong>me précédemment.<br />

Jetez toute la verdure dans l’eau en<br />

ébullition pendant quelques minutes. Egouttez<br />

et mettez-la dans le gobelet. Ajoutez<br />

l’huile. Mixez afin de réduire en purée et<br />

incorporez le tout à la mayonnaise.<br />

Compote de pommes :1 kg de pommes, le<br />

jus d’un citron, 1 ou 2 c. à s. de sucre, 1/2 c. à<br />

c. de cannelle en poudre<br />

Pelez et coupez les pommes en morceaux.<br />

Faites les cuire 20 mn dans une casserole avec<br />

le jus de citron, le sucre, la cannelle et 3 c. à s.<br />

d’eau.<br />

Mixez et laissez refroidir. Vous pouvez<br />

également réaliser des <strong>com</strong>potes de pommes<br />

mélangées avec poires, bananes, pêches…<br />

Coulis de fraises :200 g. de fraises, 50 g. de<br />

sucre, 2 c. à s. de jus de citron<br />

Promix.PM6.5 12<br />

19/01/04, 15:26


Lavez et égouttez les fraises.<br />

Mettez-en à mi-hauteur du gobelet, ajoutez le<br />

sucre, le jus de citron et 3 c. à s. d’eau.<br />

Mixez pour obtenir un coulis.<br />

Milk-Shakes : Ajoutez aux ingrédients : du<br />

lait parfumé, une boule de glace du parfum<br />

de votre choix et mixez jusqu’à obtenir un<br />

mélange mousseux.<br />

Re<strong>com</strong>mandations pour le<br />

mixeur<br />

Mettre les aliments dans le gobelet d’origine<br />

au 1/3, pour les liquides au 2/3, pour les<br />

purées de légumes ou de fruits (sauf purée de<br />

pommes de terre)<br />

Brancher l’appareil. Plonger le pied au fond du<br />

récipient puis mettre en route (et non l’inverse<br />

pour éviter les éclaboussures). Travailler par<br />

petits mouvements de haut en bas, <strong>com</strong>me<br />

indiqué en (3).Ne sortir le pied de la préparation<br />

qu’une fois l’appareil arrêté (pour éviter<br />

les éclaboussures). Pour mixer des aliments<br />

directement dans le récipient de cuisson,<br />

l’éloigner de la source de chaleur afin de ne<br />

pas abîmer le pied. Les aliments durs tels que<br />

café, glaçons, céréales ou chocolat ne doivent<br />

pas être travaillés avec le mixer, car ils<br />

abîmeraient le couteau. Ne pas utiliser votre<br />

appareil plus de 45 secondes puis attendre<br />

son refroidissement.<br />

Filtre : Pour utiliser le filtre, le placer dans le<br />

gobelet livré avec l’appareil et ajouter ensuite<br />

les aliments à mixer.<br />

Support mural : Permet de suspendre le<br />

mixeur pour l’avoir toujours à proximité et de<br />

ranger proprement le cordon d’alimentation.<br />

Vous pouvez personnaliser votre appareil et<br />

vous procurer auprès de votre revendeur<br />

habituel ou d’un centre service agréé,<br />

l’accessoire<br />

Mini hachoir réf. 5 971175<br />

Baby hachoir réf. 5 895 463<br />

Nettoyage<br />

Débrancher toujours l’appareil avant de le<br />

nettoyer. Le bloc moteur doit être nettoyé<br />

avec une éponge humide. En cas de coloration<br />

des parties plastiques par des aliments<br />

<strong>com</strong>me les carottes, les frotter avec un chiffon<br />

imbibé d’huile alimentaire puis procéder au<br />

nettoyage habituel.<br />

.<br />

Promix.PM6.5 13<br />

19/01/04, 15:26<br />

13


14<br />

Nederland<br />

Belangrijke veiligheidstips<br />

• Lees voor het gebruik van het apparaat de<br />

veiligheidstips aandachtig door.<br />

• Controleer of de spanning van het apparaat<br />

overeenkomt met die van Uw elektrische<br />

installatie.<br />

• De mixer nooit zonder toezicht door een<br />

kind laten gebruiken.<br />

• Het mes nooit aanraken wanneer het<br />

apparaat onder spanning staat.<br />

• Het mes nooit in nabijheid van Uw mond<br />

brengen.<br />

• Dit apparaat dient uitsluitend voor<br />

huishoudelijke taken gebruikt te worden.<br />

• Nooit hete vetstoffen mixen (spatgevaar).<br />

• Plaats het apparaat niet op de staaf.<br />

• Zorg ervoor dat het snoer ver van<br />

warmtebronnen verwijderd blijft.<br />

• U dient het snoer van het apparaat altijd uit<br />

het stopcontact te trekken indien het zonder<br />

toezicht blijft en in het geval van demontage<br />

en onderhoudshandelingen.<br />

• U dient het motorblok nooit onder stromend<br />

water af te spoelen noch in water onder te<br />

dompelen; schoonmaken dient met een<br />

vochtige spons te gebeuren.<br />

• Zet het apparaat niet aan indien het snoer<br />

beschadigd is.<br />

• U dient het apparaat niet open te maken; in<br />

het geval van een defect dient U het<br />

apparaat naar een door KRUPS erkende<br />

onderhoudsdienst te sturen.<br />

• Indien het snoer beschadigd is geraakt dient<br />

het alleen door een door KRUPS erkende<br />

reparatiedienst vervangen te worden want<br />

hier zijn speciale gereedschappen voor<br />

nodigram<br />

Het apparaat aanzetten (1) –<br />

(4)<br />

Spoel vooraf aan het eerste gebruik de staaf,<br />

de mengbeker en het filter met water af. Om<br />

de staaf uit te nemen dient U deze met een<br />

hand vast te houden en met de andere op de<br />

uitwerptoets (2) te drukken. Droog de staaf<br />

zorgvuldig af zodat er geen water in de motor<br />

kan komen. Schuif de staaf in het motorblok<br />

totdat deze vast klikt; indien dit van<br />

toepassing is de staaf licht draaien (1). Het<br />

apparaat is uitgerust met een veiligheidsknop.<br />

Om het apparaat aan te zetten schuift U de<br />

knop naar beneden en drukt U deze in zoals<br />

bij (3) aangegeven staat. Dankzij de<br />

snelheidsregelaar (4), kunt U de werksnelheid<br />

op elk moment aanpassen, zelfs wanneer het<br />

apparaat in werking is.<br />

Gebruik van de mixer<br />

Groentesoep: 300 gram aardappels,<br />

250 gram worteltjes, een selderijstengel, 2<br />

tomaten, 1 ui, 50 gram boter, 2 l. water, zout,<br />

peper<br />

De tomaten pellen en van pitten ontdoen. Bak<br />

de in stukken gesneden groenten in de hete<br />

boter aan. Giet het kokende gezouten water<br />

er over heen. Laat het geheel 20 tot 25 min.<br />

koken. Daarna mixen, op smaak brengen en<br />

heet opdienen.<br />

Mayonaise: 1 ei, 1 of 2 theelepels scherpe<br />

mosterd, 1 eetlepel azijn, zout, peper,<br />

maximaal 25 dl olie. (Alle ingrediënten dienen<br />

dezelfde temperatuur te hebben)<br />

Dompel de staafmixer tot op de bodem van<br />

de mengbeker in het mengsel. Mixen zonder<br />

bewegen totdat de mayonaise aanslaat. Licht<br />

dan het apparaat een weinig op terwijl het in<br />

werking blijft zodat het beetje olie dat nog<br />

boven in de mayonaise zweeft naar onderen<br />

wordt getrokken.<br />

Groene saus: 1 kom mayonaise, enkele<br />

blaadjes spinazie, kruidkers, peterselie, kervel,<br />

dragon, 1 of 2 eetlepels olie<br />

Bereidt de mayonaise zoals hierboven<br />

beschreven staat. Gooi alle kruiden enkele<br />

minuten in kokend water. Dit uit laten lekken<br />

en in de mengbeker doen. Voeg de olie toe.<br />

Vervolgens mixen om er puree van te maken<br />

en meng het geheel door de mayonaise.<br />

Appelmoes: 1 kg appels, het sap van een<br />

citroen, 1 of 2 eetlepels suiker, 1/2 theelepels<br />

kaneelpoeder. Schil de appels en snij ze<br />

vervolgens in stukjes. Laat deze stukjes 20<br />

minuten koken in een pan met het citroensap,<br />

de suiker, de kaneel en 3 eetlepels water.<br />

Mixen en af laten koelen. U kunt ook<br />

appelmoes maken gemengd met peren,<br />

bananen, perziken.<br />

Promix.PM6.5 14<br />

19/01/04, 15:26


Aarbeiensaus: 200 gram aardbeien, 50 gram<br />

suiker, 2 eetlepels citroensap<br />

De aardbeien wassen en uit laten lekken.<br />

Vul de mengbeker tot de helft, voeg de suiker,<br />

het citroensap en 3 eetlepels water toe.<br />

Mixen tot U de gewenste saus verkrijgt.<br />

Milkshakes: Voeg het volgende aan de<br />

ingrediënten toe: geparfumeerde melk, een<br />

lepel ijs met de smaak van Uw keuze en mix<br />

het geheel tot U een schuimend mengsel<br />

verkrijgt.<br />

Aanbevelingen voor de<br />

staafmixer<br />

Vul de originele mengbeker voor 1/3 met<br />

voedingsmiddelen, voor 2/3 in het geval van<br />

vloeistoffen, en groenten- of fruitpuree (dit<br />

geld niet voor aardappels)<br />

Sluit het apparaat aan. Dompel de staafmixer<br />

tot op de bodem van de mengbeker en zet<br />

deze in werking (en niet in de omgekeerde<br />

volgorde om spatten te voorkomen). Ga met<br />

kleine bewegingen van boven naar beneden<br />

te werk zoals in (3) staat aangegeven. Haal de<br />

staafmixer pas uit het mengsel wanneer deze<br />

niet meer draait (om spatten te voorkomen).<br />

Om voedingsmiddelen meteen in de kookpan<br />

te mixen dient U deze van warmtebronnen te<br />

verwijderen om aantasting van de staafmixer<br />

te voorkomen. Harde voedingsmiddelen zoals<br />

koffie, ijsklontjes, granen of chocolade dient U<br />

niet met de mixer te bewerken omdat dat het<br />

mes beschadigen zal. Uw apparaat telkens<br />

niet langer dan 45 seconden achtereen<br />

gebruiken en vervolgens even af laten koelen.<br />

Filter : Voor het gebruik van het filter, plaatst<br />

U dit in de bij het apparaat geleverde<br />

mengbeker en voegt U vervolgens de te mixen<br />

voedingsmiddelen toe.<br />

Wandhouder : Deze houder maakt het<br />

mogelijk de mixer op te hangen zodat U hem<br />

altijd onder handbereik heeft en tevens het<br />

snoer netjes op kunt bergen.<br />

U kunt Uw apparaat aan Uw persoonlijke<br />

voorkeur aanpassen en daarvoor bij Uw<br />

handelaar of een erkende dienst de volgende<br />

hulpstukken kopen<br />

Mini hakker ref. 5 971175<br />

Baby hakker ref. 5 895 463<br />

Schoonmaken<br />

U dient de stekker van het apparaat er altijd<br />

uit te trekken alvorens het schoon te gaan<br />

maken. Het motorblok dient U met een<br />

vochtige spons schoon te maken. In het geval<br />

dat delen van het apparaat door contact met<br />

voedingsmiddelen, zoals worteltjes, gekleurd<br />

zijn dient U deze delen met een van olie<br />

doordrenkte doek in te wrijven en vervolgens<br />

de normale schoonmaakhandelingen uit te<br />

voeren.<br />

Promix.PM6.5 15<br />

19/01/04, 15:26<br />

15


16<br />

Español<br />

Importantes consejos de<br />

seguridad<br />

• Lea atentamente las instrucciones de uso<br />

antes de poner en marcha el aparato.<br />

• Compruebe que la tensión de alimentación<br />

eléctrica del aparato corresponde con la de<br />

su instalación eléctrica.<br />

• No deje nunca a un niño utilizar solo el<br />

aparato.<br />

• No toque la cuchilla cuando el aparato está<br />

enchufado.<br />

• No se lleve nunca la cuchilla a la boca.<br />

• Utilice el aparato únicamente en el interior<br />

del hogar.<br />

• No bata nunca alimentos grasientos cuando<br />

están calientes (riesgos de salpicaduras).<br />

• No deje el aparato descansar sobre su pie.<br />

• Mantenga el cable de alimentación eléctrica<br />

alejado de cualquier fuente de calor.<br />

• Desenchufe siempre el aparato cuando deja<br />

de utilizarlo, cuando desmonta los<br />

accesorios y cuando lo limpia.<br />

• No aclare nunca el bloque motor debajo del<br />

grifo o sumergiéndolo en el agua; límpielo<br />

con un paño húmedo.<br />

• No ponga el aparato en marcha si el cable<br />

de alimentación eléctrica está dañado.<br />

• No abra el aparato: si no funciona<br />

correctamente, llévelo a un centro servicio<br />

técnico autorizado KRUPS.<br />

• Si el cable de alimentación eléctrica está<br />

dañado, deberá hacerlo sustituir en un<br />

centro servicio técnico autorizado KRUPS, ya<br />

que disponen de las herramientas especiales<br />

necesarias a su reparación.<br />

Puesta en marcha (1) – (4)<br />

Antes de utilizarlo por primera vez, limpie el<br />

pie, el vaso medidor y el filtro en agua. Para<br />

sacar el pie, coja el aparato con una mano y<br />

con la otra, presione el botón de eyección (2).<br />

Seque bien el pie para que no entre agua en<br />

el motor. Vuelva a colocar el pie en el bloque<br />

motor hasta que quede bien encajado; si<br />

fuera necesario, gírelo ligeramente (1). El<br />

aparato dispone de un interruptor de<br />

seguridad. Para la puesta en marcha, haga<br />

deslizar el botón hacia abajo y presiónelo tal<br />

<strong>com</strong>o se indica en el dibujo (3). Mediante el<br />

regulador de velocidad (4), puede ajustar la<br />

velocidad en todo momento según las<br />

necesidades de preparación.<br />

Utilización de la batidora<br />

Sopa de verduras:300 g. de patatas, 250 g.<br />

de zanahorias, 1 ramo de apio, 2 tomates, 1<br />

cebolla, 50 g. de mantequilla, 2 l. de agua,<br />

sal, pimienta<br />

Pele y saque las pepitas de los tomates. Dore<br />

las verduras cortadas a taquitos con la<br />

mantequilla. Vierta el agua hirviendo y salada.<br />

Deje cocer durante 20-25 min. Bata,<br />

salpimiente y servir caliente.<br />

Mayonesa:1 huevo, 1 o 2 c. de café de<br />

mostaza fuerte, 1 c. sopera de vinagre, sal,<br />

pimienta, 1/4 de l. de aceite <strong>com</strong>o máximo.<br />

(Todos los ingrediente deberán estar a<br />

temperatura ambiente).<br />

Sumerja la batidora hasta el fondo del vaso<br />

medidor. Bata sin moverla hasta que la<br />

mayonesa esté cuajada. Levante ligeramente<br />

el aparato para que la pequeña cantidad de<br />

aceite restante vaya hacia abajo.<br />

Salsa verde:1 taza de mayonesa, algunas<br />

hojas de espinacas, berro, perejil, perifollo,<br />

estragón, 1 o 2 c. soperas de aceite.<br />

Prepare una mayonesa <strong>com</strong>o indicado<br />

anteriormente. Ponga todas las hojas en agua<br />

y hervirlas durante unos minutos. Escúrrelas y<br />

colóquelas en el vaso medidor. Añada aceite.<br />

Bata hasta que sea puré y añada la mezcla a la<br />

mayonesa.<br />

Compota de manzana:1 kg de manzanas, el<br />

zumo de un limón, 1 o 2 c. soperas de azúcar,<br />

1/2 c. de café de canela en polvo<br />

Pele y corte las manzanas a trozos. Deje cocer<br />

durante 20 min. en un cacerola con el zumo<br />

de limón, el azúcar, la canela y 3 c. soperas de<br />

agua.<br />

Bata y deje enfriar. También puede preparar<br />

<strong>com</strong>potas de manzana con pera, plátanos,<br />

melocotón...<br />

Salsa de fresones:200 g. de fresones, 50 g.<br />

de azúcar, 2 c. soperas de zumo de limón<br />

Limpie y escurra los fresones.<br />

Promix.PM6.5 16<br />

19/01/04, 15:26


Llene hasta la mitad el vaso medidor de<br />

fresones, añada el azúcar, el limón y<br />

3 c. soperas de agua.<br />

Bata hasta obtener un salsa.<br />

Batidos: Añada a los ingredientes, leche o<br />

helado y bata hasta obtener una mezcla<br />

esponjosa.<br />

Re<strong>com</strong>endaciones para el uso<br />

de la batidora<br />

Cuando desee batir verduras o frutas, llene al<br />

vaso medidor hasta 1/3 para alimentos sólidos<br />

y 2/3 para líquidos (excepto para el puré de<br />

patatas)<br />

Enchufe el aparato. Sumerja el pie hasta el<br />

fondo del recipiente y póngalo en marcha<br />

(evitará así salpicaduras). Haga pequeños<br />

movimientos de arriba hacia abajo, tal <strong>com</strong>o<br />

se indica en el dibujo (3). No saque el pie<br />

hasta que el aparato esté <strong>com</strong>pletamente<br />

parado (evitará así salpicaduras). Si quiere<br />

batir alimentos directamente en el recipiente<br />

de cocción, aléjelo de cualquier fuente de<br />

calor para no dañar el pie de la batidora. No<br />

intente batir alimentos duros <strong>com</strong>o café,<br />

hielo, cereales o chocolate ya que estropearía<br />

la cuchilla. No deje funcionar el aparato más<br />

de 45 segundos en continuo, si ocurre, deje<br />

que se enfríe.<br />

Filtro: Para utilizar el filtro, colóquelo en el<br />

vaso y añada a continuación los alimentos que<br />

desea batir.<br />

Soporte para colgar en la pared: No solo<br />

permite colgar el aparato y tenerlo siempre a<br />

mano, sino también guardar fácilmente el<br />

cable de alimentación eléctrica.<br />

Puede conseguir en su tienda habitual o en un<br />

centro servicio técnico concesionario KRUPS<br />

los accesorios siguientes:<br />

Mini picadora ref. 5 971175<br />

Picadora Baby ref. 5 895 463<br />

Limpieza<br />

Desenchufe siempre el aparato antes de<br />

limpiarlo. Deberá limpiar siempre el bloque<br />

motor con un paño húmedo. Si las partes<br />

plásticas cogen el color de alimentos <strong>com</strong>o<br />

por ejemplo las zanahorias, frótelas con un<br />

paño con aceite y a continuación límpielas<br />

<strong>com</strong>o de costumbre.<br />

Promix.PM6.5 17<br />

19/01/04, 15:26<br />

17


18<br />

Português<br />

Conselhos de segurança<br />

importantes<br />

• Leia atentamente as instruções de utilização<br />

do aparelho.<br />

• Verifique se a tensão de alimentação do<br />

aparelho corresponde à da sua instalação<br />

eléctrica.<br />

• Nunca deixe uma criança sozinha <strong>com</strong> a<br />

varinha mágica.<br />

• Nunca toque na lâmina enquanto o aparelho<br />

estiver ligado.<br />

• Nunca leve a lâmina à boca.<br />

• O seu aparelho destina-se exclusivamente a<br />

uma utilização doméstica.<br />

• Não misture matérias gordas e quentes<br />

(perigo de salpicos).<br />

• Não assente o aparelho sobre o respectivo<br />

pé.<br />

• Mantenha o cabo eléctrico afastado de<br />

qualquer fonte de calor.<br />

• Desligue sempre o aparelho se este for<br />

deixado sem supervisão e no decorrer das<br />

operações de desmontagem e de<br />

manutenção.<br />

• Nunca lave o bloco do motor <strong>com</strong> água<br />

corrente nem o submirja em água; limpe-o<br />

<strong>com</strong> uma esponja húmida.<br />

• Não ligue o aparelho se o cabo eléctrico<br />

estiver danificado.<br />

• O aparelho não deve ser aberto; no caso de<br />

avaria, envie-o para um Serviço Após Venda<br />

autorizado da KRUPS.<br />

• Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver<br />

danificado, mande-o substituir num Serviço<br />

Após Venda autorizado da KRUPS, pois são<br />

necessárias ferramentas especiais.<br />

Entrada em funcionamento<br />

(1) – (4)<br />

Antes da primeira utilização, passe o pé, o<br />

copo e o filtro por água. Para retirar o pé,<br />

segure-o <strong>com</strong> uma mão e, <strong>com</strong> a outra,<br />

pressione o botão de ejecção (2). Seque<br />

meticulosamente o pé de modo a que não se<br />

verifique a entrada de água no motor.<br />

Introduza o pé no bloco do motor até ficar<br />

encaixado; no caso de ser necessário, rode-o<br />

muito ligeiramente (1). O aparelho está<br />

equipado <strong>com</strong> um interruptor de segurança.<br />

Para a entrada em funcionamento, faça<br />

deslizar o botão para baixo e, de seguida,<br />

pressione-o conforme indicado em (3). Graças<br />

ao variador de velocidade (4), torna-se<br />

possível regular a velocidade de<br />

funcionamento em qualquer altura no<br />

decorrer da utilização do aparelho.<br />

Utilização da varinha mágica<br />

Sopa de legumes:300 g. de batatas, 250 g.<br />

de cenouras, 1 ramo de aipo, 2 tomates, 1<br />

cebola, 50 g. de manteiga, 2 l. de água, sal,<br />

pimenta<br />

Retire a pele e as sementes dos tomates.<br />

Coloque os legumes cortados em quartos na<br />

manteiga quente. Verta água a ferver <strong>com</strong> sal.<br />

Deixe cozer durante 20 a 25 min. Misture,<br />

tempere e sirva quente.<br />

Maionese:1 ovo, 1 ou 2 c. de café de<br />

mostarda forte, 1 c. de sopa de vinagre, sal,<br />

pimenta, 1/4 de óleo no máximo. (é<br />

necessário que todos os ingredientes estejam<br />

à mesma temperatura)<br />

Enfie o pé da varinha mágica até ao fundo do<br />

copo. Misture, sem mexer, até que a maionese<br />

ganhe corpo. Levante, então, ligeiramente o<br />

aparelho, mantendo-o em funcionamento, de<br />

modo a deitar para baixo a pequena<br />

quantidade de óleo que permanece em<br />

suspenso na parte de cima da maionese.<br />

Molho verde:1 taça de maionese, algumas<br />

folhas de espinafres, agrião, salsa, cerefólio,<br />

estragão, 1 ou 2 c. de s. de óleo<br />

Prepare a maionese conforme previamente<br />

indicado. Coloque todas as verduras na água<br />

a ferver durante alguns minutos. Escorra-as e<br />

coloque-as no copo. Adicione óleo. Proceda,<br />

finalmente, à sua mistura, de modo a reduzilos<br />

a puré e incorpore o conjunto na<br />

maionese.<br />

Compota de maçã:1 kg de maçã, o sumo de<br />

um limão, 1 ou 2 c. de s. de açúcar, 1/2 c. de<br />

c. de canela em pó<br />

Descasque e corte as maças aos pedaços.<br />

Coza-os durante 20 min. numa panela <strong>com</strong> o<br />

sumo de limão, o açúcar, a canela e 3 c. de s.<br />

de água.<br />

Promix.PM6.5 18<br />

19/01/04, 15:26


Misture e deixe arrefecer. Pode também<br />

confeccionar <strong>com</strong>potas de maçãs misturadas<br />

<strong>com</strong> pêras, bananas, pêssegos…<br />

Doce de morango:200 g. de morangos,<br />

50 g. de açúcar, 2 c. de s. de sumo de limão<br />

Lave e escorra os morangos.<br />

Coloque-os até meio do copo, acrescente o<br />

açúcar, o sumo de limão e 3 c. de s. de água.<br />

Misture de forma a obter o doce.<br />

Batidos: Acrescente aos ingredientes: leite<br />

aromatizado e uma gota do aromatizante à<br />

sua escolha e misture até obter uma mistura<br />

<strong>com</strong> espuma.<br />

Re<strong>com</strong>endações para a<br />

varinha mágica<br />

Coloque os alimentos no copo fornecido até<br />

1/3 do mesmo; no caso dos líquidos, até 2/3,<br />

bem <strong>com</strong>o no caso dos purés de legumes ou<br />

de frutas (excepto no caso do puré de batata)<br />

Ligue o aparelho. Enfie o pé até ao fundo do<br />

recipiente e, de seguida, ligue-o (e não o<br />

contrário, de modo a evitar salpicos). Misture,<br />

descrevendo pequenos movimentos, de cima<br />

para baixo, tal <strong>com</strong>o indicado em (3). O pé só<br />

pode ser retirado da preparação depois de o<br />

aparelho ser desligado (para evitar salpicos).<br />

Para misturar alimentos directamente no<br />

recipiente de cozedura, afaste-o da fonte de<br />

calor de modo a não danificar o pé. Os<br />

alimentos duros, <strong>com</strong>o café, cubos de gelo,<br />

cereais ou chocolate, não devem ser desfeitos<br />

pela varinha mágica pois acabará por danificar<br />

a lâmina. Não utilize o aparelho durante mais<br />

de 45 segundos; depois, espere até este<br />

arrefecer.<br />

Filtro: Para utilizar o filtro, coloque-o no copo<br />

fornecido <strong>com</strong> o aparelho e, de seguida,<br />

adicione os alimentos a misturar.<br />

Suporte de parede: Permite suspender a<br />

varinha mágica de forma a tê-la sempre à<br />

mão e arrumar o cabo eléctrico da forma mais<br />

adequada.<br />

Pode personalizar o seu aparelho e, para tal,<br />

adquirir o acessório pretendido junto do seu<br />

revendedor habitual ou do Serviço Após<br />

Venda autorizado.<br />

Mini picadora, ref. 5 971175<br />

Baby picadora, ref. 5 895 463<br />

Limpeza<br />

Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.<br />

O bloco do motor tem de ser limpo <strong>com</strong> uma<br />

esponja húmida. No caso de coloração das<br />

peças de plástico por alimentos <strong>com</strong>o, por<br />

exemplo, as cenouras, esfregue-as <strong>com</strong> um<br />

pano embebido em óleo alimentar. De<br />

seguida, proceda à limpeza habitual.<br />

.<br />

Promix.PM6.5 19<br />

19/01/04, 15:26<br />

19


20<br />

Italiano<br />

Prescrizioni di sicurezza<br />

importanti<br />

• Leggere attentamente le istruzioni d’uso<br />

prima di attivare l’apparecchio.<br />

• Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio<br />

corrisponda a quello indicato sul vostro<br />

impianto elettrico.<br />

• Non lasciare utilizzare il frullatore ai bambini<br />

se non sotto sorveglianza.<br />

• Non toccare la lama quando l’apparecchio è<br />

collegato.<br />

• Non avvicinare mai la lama alla bocca.<br />

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per<br />

usi domestici.<br />

• Non frullare materie grasse calde (pericolo di<br />

schizzi).<br />

• Non appoggiare l’apparecchio sul relativo<br />

piedino.<br />

• Allontanare il cavo di alimentazione da<br />

qualsiasi fonte di calore.<br />

• Ritirare sempre la presa di corrente<br />

dall’apparecchio nel caso in cui venga<br />

lasciato incustodito e durante le operazioni<br />

di smontaggio e di manutenzione.<br />

• Non sciacquare mai il blocco motore sotto<br />

l’acqua corrente e non immergerlo<br />

nell’acqua; lavarlo con una spugna umida.<br />

• Non attivare l’apparecchio con il cavo di<br />

alimentazione danneggiato.<br />

• Non aprire l’apparecchio; in caso di guasto,<br />

consegnare l’apparecchio ad un Centro di<br />

Assistenza KRUPS.<br />

• In caso di danneggiamento del cavo di<br />

alimentazione, sostituirlo unicamente presso<br />

un centro di riparazione KRUPS, in quanto<br />

sono necessari strumenti appositi.<br />

Attivazione (1) – (4)<br />

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima<br />

volta, sciacquare con acqua il piedino, il<br />

bicchiere ed il filtro. Per rimuovere il piedino,<br />

tenerlo con una mano e premere con l’altra<br />

sul tasto di espulsione (2). Asciugare<br />

accuratamente il piedino ed evitare che<br />

l’acqua penetri nel motore. Introdurre il<br />

piedino nel blocco motore, agganciandolo<br />

nell’apposita sede; se necessario, girarlo<br />

leggermente (1). L’apparecchio è provvisto di<br />

un interruttore di sicurezza. Per attivarlo,<br />

regolare in basso il pulsante e premere <strong>com</strong>e<br />

indicato al punto (3). Grazie al variatore di<br />

velocità (4), è possibile regolare la velocità di<br />

lavoro in qualsiasi momento, anche durante il<br />

funzionamento.<br />

Utilizzo del frullatore<br />

Minestra di verdura: 300 g di patate, 250 g<br />

di carote, 1 gambo di sedano, 2 pomodori, 1<br />

cipolla, 50 g di burro, 2 l d’acqua, sale, pepe.<br />

Pelare e togliere i semi ai pomodori. Rosolare<br />

la verdura tagliata a spicchi nel burro caldo.<br />

Versare l’acqua bollente salata. Lasciare<br />

cuocere per 20 - 25 minuti. Mescolare,<br />

condire e servire calda.<br />

Maionese: 1 uovo, 1 o 2 cucchiaini di senape<br />

forte, 1 cucchiaio di aceto, sale, pepe,<br />

1/4 di l d’olio max. (Tutti gli ingredienti<br />

devono essere alla stessa temperatura).<br />

Immergere il piedino del frullatore fino in<br />

fondo al bicchiere. Preparare la maionese<br />

mescolando senza muoversi. Sollevare<br />

leggermente l’apparecchio mantenendolo in<br />

funzione per attirare verso il basso la piccola<br />

quantità di olio rimasto in alto.<br />

Salsa verde: 1 tazza di maionese, alcune<br />

foglie di spinaci, crescione, prezzemolo,<br />

cerfoglio, dragoncello, 1 o 2 cucchiai d’olio<br />

Preparare la maionese <strong>com</strong>e descritto<br />

precedentemente. Immergere la verdura<br />

nell’acqua in ebollizione per qualche minuto.<br />

Scolare ed introdurla nel bicchiere.<br />

Aggiungere l’olio. Mescolare fino a ridurre a<br />

purè e unire il <strong>com</strong>posto alla maionese.<br />

Composta di mele: 1 kg di mele, il succo di<br />

un limone, 1 o 2 cucchiai di zucchero,<br />

1/2 cucchiaino di cannella in polvere<br />

Pelare e tagliare le mele a pezzetti. Farle<br />

cuocere per 20 min. in una casseruola con il<br />

succo di limone, lo zucchero, la cannella e 3<br />

cucchiai d’acqua.<br />

Mescolare e lasciare raffreddare. E’ inoltre<br />

possibile preparare <strong>com</strong>poste di mele<br />

frullando pere, banane, pesche, ecc.<br />

Crema di fragole: 200 g di fragole, 50 g di<br />

zucchero, 2 cucchiai di succo di limone<br />

Lavare e scolare le fragole.<br />

Promix.PM6.5 20<br />

19/01/04, 15:26


Metterle nel bicchiere fino a metà altezza,<br />

aggiungere lo zucchero, il succo di limone e<br />

3 cucchiai d’acqua.<br />

Frullare fino a formare la crema.<br />

Milk-shake: Aggiungere agli ingredienti: latte<br />

aromatizzato e una pallina di gelato a vostra<br />

scelta. Mescolare fino ad ottenere un<br />

<strong>com</strong>posto schiumoso.<br />

Rac<strong>com</strong>andazioni per il<br />

frullatore<br />

Mettere gli alimenti nel bicchiere originale fino<br />

ad 1/3 d’altezza, arrivare a 2/3 per i liquidi, i<br />

passati di verdura o di frutta (ad eccezione del<br />

purè di patate).<br />

Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.<br />

Immergere il piedino fino in fondo al<br />

recipiente e attivare (non invertire queste<br />

operazioni per evitare gli schizzi). Procedere<br />

con piccoli movimenti dall’alto verso il basso,<br />

<strong>com</strong>e indicato al punto (3). Estrarre il piedino<br />

dal preparato solo dopo aver arrestato<br />

l’apparecchio (per evitare gli schizzi). Per<br />

mescolare gli alimenti direttamente nel<br />

recipiente di cottura, allontanarlo dalla fonte<br />

di calore per non danneggiare il piedino. Gli<br />

alimenti duri <strong>com</strong>e il caffè, i cubetti di<br />

ghiaccio, i cereali o il cioccolato non devono<br />

essere inseriti nel frullatore, perché<br />

danneggerebbero la lama. Non utilizzare<br />

l’apparecchio per più di 45 secondi, passati i<br />

quali lasciare raffreddare.<br />

Filtro: Per utilizzare il filtro, posizionarlo sul<br />

bicchiere in dotazione e aggiungervi gli<br />

alimenti da frullare.<br />

Supporto a parete: Per fissare sulla parete il<br />

frullatore, in modo da averlo sempre a portata<br />

di mano e poter riporre il cavo di<br />

alimentazione in modo opportuno.<br />

E’ possibile personalizzare l’apparecchio e<br />

reperire presso il rivenditore abituale o un<br />

centro di assistenza Krups i seguenti accessori:<br />

Tritatutto Mini rif. 5 971175<br />

Tritatutto Baby rif. 5 895 463<br />

Pulizia<br />

Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di<br />

corrente prima di pulirlo. Pulire il blocco<br />

motore con una spugna umida. In caso di<br />

colorazione delle parti in plastica da parte di<br />

alimenti quali le carote, sfregare con un panno<br />

imbevuto di olio alimentare e procedere al<br />

normale lavaggio.<br />

Promix.PM6.5 21<br />

19/01/04, 15:26<br />

21


Dansk<br />

Vigtige<br />

Sikkerhedsanvisninger<br />

• Læs brugsanvisningen omhyggeligt<br />

igennem, før apparatet tages i brug.<br />

• Kontrollér at apparatets spænding svarer til<br />

din elektriske installation.<br />

• Lad aldrig et barn bruge mixeren alene.<br />

• Rør ikke ved kniven, når apparatet er<br />

tilsluttet.<br />

• Før aldrig kniven op til munden.<br />

• Brug kun apparatet til husholdningsbrug.<br />

• Mix aldrig varme fedtstoffer (fare for<br />

overstænkning).<br />

• Stil ikke apparatet på sin fod.<br />

• Hold el-ledningen på afstand af enhver<br />

varmekilde.<br />

• Afbryd altid apparatets strømforsyning, hvis<br />

det er uden opsyn og under afmontering af<br />

dele eller vedligeholdelse.<br />

• Skyl aldrig motorblokken under rindende<br />

vand og dyp den ikke ned i vand; rengør den<br />

med en fugtig klud.<br />

• Start aldrig apparatet, hvis el-ledningen er<br />

beskadiget.<br />

• Apparatet må ikke åbnes; hvis det er<br />

beskadiget, skal det sendes til et godkendt<br />

KRUPS serviceværksted.<br />

• Hvis apparatets el-ledning er beskadiget, skal<br />

den udskiftes af et serviceværksted, der er<br />

godkendt af KRUPS, fordi dette indgreb<br />

kræver brug af specielt værktøj.<br />

Start (1) – (4)<br />

Skyl foden, bægeret og filtret i vand før første<br />

ibrugtagning. Foden tages af ved at tage fat<br />

om den med den ene hånd og trykke på<br />

udstødningsknappen med den anden (2). Tør<br />

foden omhyggeligt af, så der ikke kommer<br />

vand i motoren. Stik foden ned i<br />

motorblokken indtil indkobling; drej om<br />

nødvendigt foden lidt (1). Apparatet har en<br />

sikkerhedskontakt. For at starte mixeren skal<br />

knappen skubbes nedad og derefter skal der<br />

trykkes på den som vist på tegning (3). Med<br />

hastighedsvælgeren (4) er det muligt at<br />

regulere hastighed på et vilkårligt tidspunkt<br />

under arbejdet.<br />

22<br />

Brug af mixeren<br />

Grønsagssuppe: 300 g. kartofler, 250 g.<br />

gulerødder, 1 blad selleri, 2 tomater, 1 løg,<br />

50 g. smør, 2 l. vand, salt, peber<br />

Pil og tag kernerne ud af tomaterne. Skær<br />

grønsagerne i terninger og svits dem i varmt<br />

smør. Hæld kogende, saltet vand over. Lad<br />

koge i 20 til 25 minutter. Mix og smag til. Skal<br />

serveres varm.<br />

Mayonnaise: 1 æg, 1 eller 2 tsk stærk<br />

sennep, 1 spsk eddike, salt, peber, højst<br />

1/4 l. olie. (Alle ingredienserne skal have<br />

samme temperatur)<br />

Dyp mixerfoden helt ned i bægerets bund.<br />

Mix uden at bevæge foden indtil mayonnaisen<br />

er pisket godt sammen. Løft nu apparatet lidt<br />

op mens det stadig mixer for at trække den<br />

lille mængde olie ned, der stadig ligger på<br />

overfladen.<br />

Grøn sauce: 1 skål mayonnaise, nogle<br />

spinatblade, brøndkarse, persille, kørvel,<br />

estragon, 1 eller 2 spsk olie<br />

Tilbered mayonnaisen som anført ovenfor.<br />

Kom alt det grønne i kogende vand i nogle<br />

minutter. Lad det dryppe af og kom det ned i<br />

bægeret. Tilsæt olien. Mix det til mos og kom<br />

det derefter ned i mayonnaisen.<br />

Æble kompot:1 kg æbler, saft fra en citron,<br />

1eller 2 spsk sukker, 1/2 tsk kanel i pulver<br />

Skræl æblerne og skær dem i terninger. Kog<br />

dem i 20 minutter i en gryde sammen med<br />

citronsaft, sukker, kanel og 3 spsk vand.<br />

Mix og lad afkøle. Man kan også lave æble<br />

kompot blandet med pærer, bananer og<br />

ferskner osv.<br />

Jordbærsovs: 200 g. jordbær, 50 g. sukker,<br />

2 spsk citronsaft<br />

Vask jordbærrene og lad dem dryppe af.<br />

Fyld bægeret halvt op med jordbær, tilsæt<br />

sukker, citronsaft og 3 spsk vand.<br />

Mix indtil blandingen bliver til sovs.<br />

Milkshakes: Kom parfumeret mælk, en kugle<br />

is med den smag, du ønsker, ned i bægeret<br />

sammen med ingredienser og mix indtil der<br />

opnås en skummende blanding.<br />

Promix.PM6.5 22<br />

19/01/04, 15:26


Anbefalinger for<br />

mixeren<br />

Fyld det oprindelige bæger 1/3 op med<br />

væsker og 2/3 op med grønsagspuré eller<br />

frugtpuré (med undtagelse af kartoffelmos).<br />

Tilslut apparatet. Sænk foden ned i bunden af<br />

beholderen og start derefter mixeren (og ikke<br />

omvendt for at undgå overstænkninger). Mix<br />

med små bevægelser oppefra og ned som vist<br />

på tegning (3). Tag ikke foden op af<br />

tilberedningen, før apparatet er standset (for<br />

at undgå overstænkninger). For at mixe<br />

fødevarer direkte i en skål/gryde til<br />

madlavning skal den fjernes fra varmekilden<br />

for ikke at beskadige foden. Mixeren må ikke<br />

bruges til hårde fødevarer som f.eks. kaffe,<br />

isterninger, kornsorter eller chokolade, da de<br />

vil beskadige kniven. Brug ikke apparatet i<br />

over 45 sekunder og vent derefter til det er<br />

afkølet.<br />

Filter: Hvis filtret bruges, skal det anbringes i<br />

bægeret, der følger med apparatet, og<br />

derefter skal fødevarerne kommes i.<br />

Holder på væg: Den giver mulighed for at<br />

hænge mixeren op, så den altid er i nærheden<br />

og at lægge den elektriske ledning på plads.<br />

Du kan tilpasse apparatet efter dine behov<br />

ved at skaffe tilbehør hos din sædvanlige<br />

forhandler eller serviceværksted<br />

Mini-hakkemaskine ref. 5 971175<br />

Baby hakkemaskine ref. 5 895 463<br />

Rengøring<br />

Afbryd altid apparatet før rengøring med en<br />

fugtig klud. Hvis delene i plast bliver farvet af<br />

visse fødevarer som f.eks. gulerødder, gnid<br />

dem med en klud vædet med madolie og<br />

foretag derefter en almindelig rengøring med<br />

en fugtig klud.<br />

.<br />

Promix.PM6.5 23<br />

19/01/04, 15:26<br />

23


24<br />

Norsk<br />

Viktige sikkerhetsforskrifter<br />

• Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk<br />

apparatet.<br />

• Kontroller at apparatets spenning stemmer<br />

med spenningen til ditt elektriske anlegg.<br />

• La aldri barn bruke mixeren alene.<br />

• Ikke rør skjærekniven når apparatet er<br />

tilkoblet.<br />

• Ikke ta skjærekniven opp til munnen.<br />

• Apparatet må utelukkende brukes i<br />

hjemmet.<br />

• Ikke ha varme fettstoffer i mixeren (fare for<br />

sprut).<br />

• Apparatet må aldri hvile på blanderen.<br />

• Hold strømledningen unna alle varmekilder.<br />

• Apparatet må alltid kobles fra når det står<br />

uten oppsyn samt ved demontering og<br />

vedlikehold.<br />

• Motorblokken må aldri skylles eller dyppes<br />

ned i vann - rengjør den med en fuktet<br />

svamp.<br />

• Apparatet må ikke settes i gang dersom det<br />

er skade på strømledningen.<br />

• Du må aldri åpne apparatet. Er det feil på<br />

apparatet, må det returneres til et godkjent<br />

KRUPS-servicsenter.<br />

• Hvis strømledningen er skadd, må den bare<br />

skiftes av et KRUPS-godkjent verksted, siden<br />

det må brukes spesialverktøy.<br />

Ta i bruk apparatet (1) – (4)<br />

Før første gangs bruk bør du skylle blanderen,<br />

begeret og filteret i vann. For å trekke ut<br />

blanderen holder du den med en hånd mens<br />

du trykker på utløserknappen (2) med den<br />

andre hånden. Tørk blanderen grundig slik at<br />

det ikke kommer vann i motoren. Trykk<br />

blanderen ned i motorblokken til den smekker<br />

på plass. Du kan eventuelt dreie den noe (1).<br />

Apparatet har en sikkerhetsbryter. For å sette<br />

apparatet i gang skyver du knappen ned og<br />

trykker som angitt på tegningen (3). Med<br />

hastighetsregulatoren (4) kan du regulere<br />

hastigheten når som helst mens du bruker<br />

apparatet.<br />

Eksempler på bruk<br />

Grønnsaksuppe: 300 g poteter, 250 g<br />

gulrøtter, 1 selerirot, 2 tomater, 1 løk, 50 g<br />

smør, 2 l vann, salt, pepper<br />

Skrell tomatene og ta bort frøene. Skjær opp<br />

grønnsakene i skiver og brun dem i varmt<br />

smør. Hell opp saltet kokt vann. La suppen<br />

koke i 20-25 min. Miks, ha på krydder og<br />

server suppen varm.<br />

Majones:1 egg, 1 eller 2 teskjeer sterk<br />

sennep, 1 spiseskje eddik, salt, pepper,<br />

1/4 l olje maks. (Alle ingredienser må ha<br />

samme temperatur.)<br />

Trykk blanderen i bunnen av begeret. Bland<br />

uten bevegelser til majonesen har festnet seg.<br />

Trekk apparatet litt opp mens du fortsatt lar<br />

det gå for å få ned den lille oljemengden som<br />

er blitt igjen på oversiden.<br />

Grønn saus: 1 bolle majones, noen<br />

spinatblader, karse, persille, kjørvel, estragon,<br />

1 eller 2 spiseskjeer olje<br />

Tilbered majonesen som forklart over. La<br />

grønnsakene koke i noen minutter. Hell<br />

vannet av grønnsakene, og legg dem ned i<br />

begeret. TIlføy olje. Miks for å lage puré, og<br />

bland stappen med majonesen.<br />

Eplekompott: 1 kg epler, jus fra 1 sitron,<br />

1 eller to spiseskjeer sukker, 1/2 teskje kanel i<br />

pulverform<br />

Skrell eplene og skjær dem i skiver. Kok dem i<br />

20 min. i en gryte med sitronjusen, sukkeret,<br />

kanelen og 3 spiseskjeer vann.<br />

Miks det hele, og la det stå og kjøles. Du kan<br />

også lage eplekompott blandet med pærer,<br />

bananer og fersken…<br />

Jordbærsaus: 200 g jordbær, 50 g sukker,<br />

2 spiseskjeer sitronjus<br />

Vask jordbærene, og hell av vannet.<br />

Fyll begeret halvveis opp med jordbær, og<br />

tilføy sukker, sitronjus og 3 spiseskjeer vann.<br />

Miks for å lage en saus.<br />

Milkshaker: Ingredienser: melk med<br />

smakstilsetning og en iskule med fritt valgt<br />

smak. Miks til du oppnår en skummende<br />

blanding.<br />

Promix.PM6.5 24<br />

19/01/04, 15:26


Anbefalinger<br />

For grønnsaks- eller fruktpuréer (unntatt<br />

potetstappe) fyller du begeret opp til 1/3 med<br />

matvarer, og opp til 2/3 med væsker.<br />

Koble til apparatet. Skyv blanderen i bunnen<br />

av karet og sett apparatet i gang (og ikke<br />

omvendt for å unngå sprut). Bruk korte<br />

bevegelser, ovenfra og ned, som angitt på<br />

tegningen (3). Ikke ta ut blanderen før<br />

apparatet er stanset (for å unngå sprut). For å<br />

mikse matvarene direkte i kokekaret må du<br />

fjerne dette fra varmekilden slik at blanderen<br />

ikke skades. Mixeren må ikke brukes på harde<br />

ingredienser som f.eks. kaffe, isbiter, korn eller<br />

sjokolade, ellers skades skjærekniven. Ikke la<br />

apparatet gå fortløpende i mer enn 45<br />

sekunder - la det kjøle ned.<br />

Filter: For å bruke filteret plasserer du det i<br />

begeret som fulgte med apparatet. Tilføy<br />

deretter ingrediensene som skal mikses.<br />

Veggstativ: Gjør det mulig å henge opp<br />

mixeren slik at du alltid har den tilgjengelig,<br />

og rydde strømledningen..<br />

Du kan tilpasse apparatet ved å anskaffe<br />

følgende tilbehør fra forhandler eller et<br />

godkjent servicesenter:<br />

«Mini»-hakkekniv ref. 5 971175<br />

«Baby»-hakkekniv ref. 5 895 463<br />

Rengjøring<br />

Apparatet må alltid kobles fra strømmen før<br />

du rengjør det. Motorblokken må rengjøres<br />

med en fuktet svamp. Hvis matvarer som<br />

f.eks. gulrøtter farger av på plastdelene, må<br />

du gni plastdelene med en klut som er fuktet<br />

med matolje. Rengjør deretter plastdelene på<br />

vanlig måte.<br />

Promix.PM6.5 25<br />

19/01/04, 15:26<br />

25


26<br />

Sverige<br />

Viktiga<br />

säkerhetsföreskrifter<br />

• Läs noggrant igenom bruksanvisningen<br />

innan apparaten startas.<br />

• Kontrollera att apparatens nätspänning<br />

överensstämmer med din elektriska<br />

installation.<br />

• Låt aldrig ett barn använda mixern själv.<br />

• Rör inte vid kniven när apparaten är<br />

ansluten.<br />

• För aldrig kniven mot munnen.<br />

• Använd endast apparaten för hushållsbruk.<br />

• Mixa inte varmt fett (fara för stänk).<br />

• Ställ inte apparaten på foten.<br />

• Håll nätkabeln på avstånd från alla<br />

värmekällor.<br />

• Koppla alltid ur apparaten om den lämnas<br />

utan tillsyn samt vid montering och<br />

underhåll.<br />

• Motordelen får aldrig sköljas under rinnande<br />

vatten eller doppas ner i vatten; rengör den<br />

med en fuktig trasa.<br />

• Starta aldrig apparaten om nätkabeln är<br />

skadad.<br />

• Apparaten skall inte öppnas; om den inte<br />

fungerar, skall den lämnas till ett serviceställe<br />

godkänt av KRUPS.<br />

• Om apparatens nätkabel är skadad, skall den<br />

endast bytas ut av ett serviceställe godkänt<br />

av KRUPS, då specialverktyg erfordras.<br />

Igångsättning (1) – (4)<br />

Diska foten, bägaren och filtret före den första<br />

användningen. Ta av foten genom att hålla<br />

den med ena handen och tryck på<br />

avtagningsknappen (2) med den andra<br />

handen. Torka foten noggrant så att inget<br />

vatten kommer in i motorn. Tryck in foten i<br />

motordelen ända tills ett klick hörs; vid behov,<br />

vrid den något (1). Apparaten är utrustad<br />

med en säkerhetsknapp. Vid igångsättning,<br />

för knappen nedåt och tryck därefter enligt<br />

bild (3). Hastighetsväljaren (4) gör det möjligt<br />

att ändra hastighet när som helst, även under<br />

pågående mixning.<br />

Användning av mixern<br />

Grönsakssoppa: 300 g potatis, 250 g<br />

morötter, 1 stjälk selleri, 2 tomater, 1 lök, 50 g<br />

smör, 2 l vatten, salt, peppar<br />

Skala och kärna ur tomaterna. Tärna<br />

grönsakerna och bryn dem i det varma<br />

smöret. Häll i kokande saltat vatten. Låt koka<br />

20 - 25 min. Mixa, krydda och servera varm.<br />

Majonnäs: 1 ägg, 1 - 2 tsk stark senap,<br />

1 msk vinäger, salt, peppar, max 1/4 l olja.<br />

(Alla ingredienserna skall hålla samma<br />

temperatur)<br />

Sänk ner mixerfoten helt i bägarens botten.<br />

Mixa genom att hålla mixern stilla på bottnen<br />

ända tills majonnäsen formats. Lyft upp<br />

apparaten något samtidigt som den är igång<br />

för att få ner den lilla kvantiteten olja som<br />

återstår längst upp.<br />

Grön sås: 1 skål majonnäs, några blad<br />

spenat, krasse, persilja, körvel, dragon,<br />

1 - 2 msk olja<br />

Gör majonnäsen enligt receptet. Häll allt det<br />

gröna i kokande vatten i några minuter. Låt<br />

rinna av och lägg i bägaren. Tillsätt oljan. Mixa<br />

till en puré och blanda i allt i majonnäsen.<br />

Äppelmos: 1 kg äpple, saft av en citron,<br />

1 - 2 msk socker, 1/2 tsk kanel<br />

Skala och skär äpplena i bitar. Kok dem 20<br />

min i en kastrull med citronsaft, socker, kanel<br />

och 3 msk vatten.<br />

Mixa och låt svalna. Du kan också göra<br />

äppelmos blandat med päron, bananer,<br />

persikor…<br />

Jordgubbssås: 200 g jordgubbar, 50 g<br />

socker, 2 msk citronsaft<br />

Skölj och låt jordgubbarna rinna av.<br />

Fyll bägaren till hälften, tillsätt socker,<br />

citronsaft och 3 msk vatten.<br />

Mixa för att få en sås.<br />

Milk-Shakes: Tillsätt ingredienserna: smaksatt<br />

mjölk, en kula glass i önskad smak och mixa<br />

tills du får en skummig blandning.<br />

Rekommendationer för mixern<br />

Fyll originalbägaren med ingredienser upp till<br />

1/3 för vätskor, upp till 2/3 för grönsaks- eller<br />

fruktpuréer (med undantag av potatismos)<br />

Promix.PM6.5 26<br />

19/01/04, 15:26


Anslut apparaten. Sänk ner foten i bunkens<br />

botten och starta därefter (och inte tvärtom<br />

för att undvika stänk). Arbeta med små<br />

rörelser uppifrån och ner, enligt bild (3). Ta<br />

inte upp foten från blandningen innan<br />

apparaten stannat (för att undvika stänk). För<br />

att mixa ingredienser direkt i kokkärlet, ta av<br />

kärlet från värmekällan för att inte skada<br />

foten. Hårda ingredienser som kaffe, isbitar,<br />

flingor och choklad skall inte användas med<br />

mixern då de skadar kniven. Använd inte<br />

apparaten längre än 45 sekunder, låt den<br />

därefter svalna.<br />

Filter: För att använda filtret, placera det i<br />

bägaren som bifogas apparaten och tillsätt<br />

därefter ingredienserna som skall mixas.<br />

Vägghållare: Praktisk för att hänga upp<br />

mixern för att alltid ha den inom räckhåll och<br />

för att förvara nätkabeln snyggt.<br />

Du kan även köpa följande tillbehör till din<br />

apparat hos din återförsäljare eller på ett<br />

godkänt serviceställe<br />

Minihackare ref. 5 971175<br />

Hackare för barnmat ref. 5 895 463<br />

Rengöring<br />

Koppla alltid ur apparaten innan rengöring.<br />

Motordelen skall rengöras med en fuktig<br />

trasa. Om plastdelarna blivit missfärgade av<br />

ingredienser som morötter, gnid in dem med<br />

en trasa fuktad med matolja, diska därefter<br />

som vanligt.<br />

Promix.PM6.5 27<br />

19/01/04, 15:26<br />

27


28<br />

Suomi<br />

Tärkeitä turvaohjeita<br />

• Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin<br />

ryhdyt käyttämään laitetta.<br />

• Tarkista, että taloudessasi on sama jännite<br />

kuin laitteeseen merkitty.<br />

• Älä anna koskaan lapsen käyttää sekoitinta<br />

yksin ilman valvontaa.<br />

• Älä koske veitseen, kun laite on kytketty<br />

sähkövirtaan.<br />

• Älä koskaan vie veistä suuhun.<br />

• Laite on tarkoitettu ainoastaan<br />

kotitalouskäyttöön.<br />

• Älä käytä sekoitinta koskaan kuumiin<br />

rasvaisiin aineksiin (roiskevaara).<br />

• Älä aseta laitetta koskaan sauvan varaan.<br />

• Pidä liitosjohto¨loitolla kaikista<br />

lämmönlähteistä.<br />

• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kun laite<br />

ei ole valvonnassa ja irrottaessasi osat<br />

puhdistusta tai huoltoa varten.<br />

• Moottoriosaa ei saa koskaan kastella tai<br />

upottaa veteen ; se puhdistetaan kostealla<br />

sienellä.<br />

• Mikäli liitosjohto on vahingoittunut, älä<br />

käytä laitetta.<br />

• Laitetta ei saa purkaa ; ellei se toimi, se on<br />

toimitettava valtuutettuun KRUPS-huoltoon.<br />

• Jos laitteen liitosjohto on vaurioitunut, sen<br />

saa vaihtaa ainoastaan KRUPSin valtuuttama<br />

korjaamo, sillä siihen tarvitaan<br />

erityistyökaluja.<br />

Ennen laitteen käyttöä (1) –<br />

(4)<br />

Huuhtele ennen laitteen ensimmäistä<br />

käyttökertaa sauva, tuoppi ja suodatin<br />

vedellä. Kun irrotat sauvan, pitele sitä yhdellä<br />

kädellä ja paina toisella irrotinta (2). Kuivaa<br />

sauva huolellisesti, jotta vettä ei pääse<br />

moottoriin. Työnnä sauvaosa moottoriosaan<br />

kunnes se lukittuu ; käännä sitä tarvittaessa<br />

kevyesti (1). Laitteessa on turvakytkin. Kun<br />

käynnistät laitteen, siirrä näppäintä alaspäin ja<br />

paina sitä ohjeen mukaisesti (3). Nopeuden<br />

säätimen (4) avulla voit säätää työnopeutta<br />

milloin tahansa jopa työvaiheen aikana.<br />

Sekoittimen käyttö<br />

Vihanneskeitto:300 g. perunoita, 250 g.<br />

porkkanoita, 1 sellerinoksa, 2 tomaattia,<br />

1 sipuli, 50 g. voita, 2 l.vettä, suolaa, pippuria<br />

Kuori tomaatit ja poista niistä siemenet.<br />

Ruskista paloitellut vihannekset ennen<br />

kypsentämistäs kuumassa voisulassa. Kaada<br />

niille vesi, johon olet lisännyt suolaa. Anna<br />

kiehua 20 - 25 min. Sekoita, mausta ja tarjoile<br />

kuumana.<br />

Majoneesi:1 muna, 1 tai 2 teelusikallista<br />

väkevää sinappia, 1 ruokalusikallinen etikkaa,<br />

suolaa, pippuria, korkeintaan 1/4 l. ruokaöljyä.<br />

(Kaikkien ruoka-ainesten on oltava<br />

samanlämpöisiä)<br />

Upota sekoitinsauva tuopin pohjaan asti.<br />

Sekoita liikuttamatta kunnes majoneesi<br />

saostuu. Nosta sitten kevyesti laitetta<br />

sekoittaaksesi mukaan pinnalle jääneen<br />

pienen öljymäärän.<br />

Vihreä kastike:1 kulhollinen majoneesia,<br />

muutamia pinaatinlehtiä, krassisalaattia,<br />

persiljaa, kirveliä, rakuunaruohoa, 1 tai 2<br />

ruokalusikallista öljyä<br />

Valmista majoneesi edelläolevan ohjeen<br />

mukaisesti. Upota vihreät kasvikset muutaman<br />

minuutin ajaksi kiehuvaan veteen. Valuta<br />

niistä vesi ja aseta ne tuoppiin. Lisää öljy.<br />

Murskaa ne sekoittimella ja sekoita tulos<br />

majoneesiin.<br />

Omenasose:1 kg omenia, yhden sitruunan<br />

mehu, 1 tai 2 ruokalusikallista sokeria,<br />

1/2 teelusikallista jauhettua kanelia<br />

Kuori ja leikkaa omenat paloiksi. Keitä niitä 20<br />

min. yhdessä sitruunamehun, sokerin, kanelin<br />

ja veden (3 ruokalusikallista) kanssa.<br />

Saosta ne sekoittimella ja anna jäähtyä. Voit<br />

myös valmistaa omenasoseita, joihin lisäät<br />

päärynöitä, banaaneja, persikoita jne…<br />

Mansikkasosekastike:200 g. mansikoita, 50<br />

g. sokeria, 2 ruokalusikallista sitruunamehua<br />

Pese mansikat ja valuta niistä vesi pois.<br />

Täytä tuoppi puoleenväliin, lisää sokeri,<br />

sitruunamehu ja 3 ruokalusikallista vettä.<br />

Saosta sekoittimella soseeksi.<br />

Milk-Shakes: Lisää aineksiin : Aromikasta<br />

maitoa, valitsemasi jäätelöpallo ja vaahdota<br />

sekoittimella.<br />

Promix.PM6.5 28<br />

19/01/04, 15:26


Suosittelemme<br />

Sijoita ruoka-ainekset sekoittimen tuoppiin<br />

täyttäen sen 1/3, kun on kyseessä neste, 2/3,<br />

kun valmistat vihannes- tai<br />

hedelmämuhennosta (ei perunamuhennosta)<br />

Aseta pistotulppa pistorasiaan. Upota<br />

sekoitinsauva tuopin pohjaan asti ja käynnistä<br />

sitten laite (älä tee sitä päinvastaisessa<br />

järjestyksesä roiskeiden välttämiseksi).<br />

Työskentele pienin liikkein ylhäältä alas, kuten<br />

ohjeessa neuvotaan (3). Älä nosta<br />

sekoitinsauvaa pois tuopista ennen kuin olet<br />

pysäyttänyt laitteen (roiskeiden välttämiseksi ).<br />

Jos käytä sekoitinta ruoka-ainesten<br />

sekoittamiseksi suoraan keittoastiassa,<br />

loitonna se lämmönlähteestä, jotta<br />

sekoitinsauva ei vahingoittuisi. Kovia aineksia<br />

kuten kahvia, jääpalasia, aamiaismuroja tai<br />

suklaata ei pidä murskata sekoittimella, sillä<br />

ne pilaavat veitsen. Älä käytä laitetta<br />

enemmän kuin 45 sekuntia kerrallaan, odota<br />

senjälkeen että se jäähtyy.<br />

Suodatin: Kun käytät suodatinta, aseta se<br />

laitteen mukana toimitettuun tuoppiin ja lisää<br />

sitten sekoitettavat ruoka-ainekset.<br />

Seinätuki: Sen avulla voit ripustaa<br />

sekoittimen niin että se on aina käsillä<br />

liitosjohto siististi sijoitettuna.<br />

Voit lisäksi hankkia jälleenmyyjältäsi tai<br />

valtuutetusta varaosapalvelusta lisävarusteet<br />

Minihakkuri viite. 5 971175<br />

Baby-hakkuri viite 5 895 463<br />

Puhdistus<br />

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen<br />

laitteen puhdistamista. Moottoriosa<br />

puhdistetaan kostealla sienellä. Jos ruokaainekset<br />

kuten esim. porkkanat ovat<br />

värjänneet muovipinnat, hiero niitä<br />

ruokaöljyyn kostutetulla rievulla ja puhdista<br />

sitten tavalliseen tapaan.<br />

Promix.PM6.5 29<br />

19/01/04, 15:26<br />

29


Art.F750/F751/F761 EU11/Gr/Ar/Tu 0827 108-A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!