www.krups.com
www.krups.com
www.krups.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>www</strong>.<strong>krups</strong>.<strong>com</strong>
c<br />
b<br />
a<br />
d<br />
e<br />
f<br />
g<br />
h
1 2<br />
3<br />
"clic"<br />
4 5<br />
2<br />
1<br />
2<br />
6<br />
7<br />
1
Premium F253/FMB1<br />
Deutsch 8<br />
English 11<br />
Français 14<br />
Nederlands 17<br />
Español 20<br />
Português 23<br />
Italiano 26<br />
Dansk 29<br />
Norsk 32<br />
Svenska 35<br />
Suomi 38<br />
Ε λληνικ� 41<br />
T Türkçe 44<br />
Slovensko Русский 47<br />
51<br />
5
6<br />
D<br />
A) Motorblock<br />
B) An/Ausknopf<br />
C) Drehzahlwähler<br />
D) Mixfuß-Entriegelungsknopf<br />
E) Mixfuß<br />
F) Messbecher mit Deckel<br />
G) Filter<br />
H) Wandhalter<br />
GB<br />
A) Motor unit<br />
B) On/Off button<br />
C) Speed control<br />
D) Leg eject button<br />
E) Mixer leg<br />
F) Graduated container with lid<br />
G) Filter<br />
H) Wall support<br />
F<br />
A) Bloc moteur<br />
B) Bouton de mise en marche<br />
C) Variateur de vitesse<br />
D) Ejection du pied<br />
E) Pied mixer<br />
F) Gobelet gradué avec couvercle<br />
G) Filtre<br />
H) Support mural<br />
NL<br />
A) Motorblok<br />
B) Aanknop<br />
C) Snelheidsregelaar<br />
D) Staaf uitwerpen<br />
E) Staafmixer<br />
F) Mengbeker met inhoudsaanduiding<br />
en deksel<br />
G) Filter<br />
H) Wandhouder<br />
I<br />
A) Blocco motore<br />
B) Pulsante di attivazione<br />
C) Variatore di velocità<br />
D) Espulsione del piedino<br />
E) Piedino del frullatore<br />
F) Bicchiere graduato con coperchio<br />
G) Filtro<br />
H) Supporto a parete<br />
E<br />
A) Bloque motor<br />
B) Botón de puesta en marcha<br />
C) Regulador de velocidad<br />
D) Botón de eyección del pie<br />
E) Pie de la batidora<br />
F) Vaso medidor graduado con tapa<br />
G) Filtro<br />
H) Soporte para colgar en la pared<br />
P<br />
A) Bloco do motor<br />
B) Botão de entrada em funcionamento<br />
C) Variador de velocidade<br />
D) Ejecção do pé<br />
E) Pé misturador<br />
F) Copo graduado <strong>com</strong> tampa<br />
G) Filtro<br />
H) Suporte para parede<br />
DK<br />
A) Motorblok<br />
B) Startknap<br />
C) Hastighedsvælger<br />
D) Udstødning af fod<br />
E) Mixerfod<br />
F) Gradinddelt bæger med låg<br />
G) Filter<br />
H) Holder på væg<br />
Promix.PM6.5 6<br />
19/01/04, 15:26
N<br />
A) Motorblokk<br />
B) Av/på-knapp<br />
C) Hastighetsregulator<br />
D) Utløserknapp<br />
E) Blander<br />
F) Målebeger med lokk<br />
G) Filter<br />
H) Veggstativ<br />
S<br />
A) Motordel<br />
B) Start/stopp knapp<br />
C) Hastighetsväljare<br />
D) Avtagning av foten<br />
E) Mixerfot<br />
F) Graderad bägare med lock<br />
G) Filter<br />
H) Vägghållare<br />
SF<br />
A) Moottoriosa<br />
B) Käyttökytkin<br />
C) Nopeuden säädin<br />
D) Sekoitinsauvan irroitin<br />
E) Sekoitinsauva<br />
F) Kannellinen mitoitettu tuoppi<br />
G) Suodatin<br />
H) Seinätuki<br />
GR<br />
A) Σώµα συσκευή�<br />
B) Κουµπί λειτουργία� ON/OFF<br />
C) Κουµπί επιλογή� ταχ�τητα�<br />
D) Κουµπί εκτίνα�η� µί�ερ<br />
E) Ε��ρτηµα µί�ερ<br />
F) ∆ιαβαθµισµένο κ�πελλο µε καπ�κι<br />
G) Φίλτρο<br />
H) Στήριγµα τοίχου<br />
T<br />
A) Motor bloku<br />
B) Çalıfltırma dü mesi<br />
C) Hız de ifltirici<br />
D) Ayak fırlatma<br />
E) Mikser aya ı<br />
F) Kapaklı ve derecelflendirilmifl kap<br />
G) Filtre<br />
H) Duvar dayana ı<br />
Promix.PM6.5 7<br />
19/01/04, 15:26<br />
7
8<br />
Deutsch<br />
Wichtige<br />
Sicherheitshinweise<br />
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts<br />
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.<br />
• Überprüfen Sie, dass die Gerätespannung<br />
Ihrer Netzspannung entspricht.<br />
• Der Mixer darf nicht von unbeaufsichtigten<br />
Kindern in Betrieb genommen werden.<br />
• Berühren Sie nie das Messer, wenn das Gerät<br />
angesteckt ist.<br />
• Nehmen Sie das Messer nie in den Mund.<br />
• Das Gerät darf nur für den Hausgebrauch<br />
eingesetzt werden.<br />
• Mixen Sie keine heißen Fette (Spritzgefahr).<br />
• Das Gerät darf nicht auf den Mixfuß gestellt<br />
werden.<br />
• Halten Sie das Stromkabel fern von<br />
Wärmequellen aller Art.<br />
• Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen,<br />
es auseinander nehmen oder reinigen, muss<br />
es grundsätzlich ausgesteckt werden.<br />
• Der Motorblock darf nie unter laufendes<br />
Wasser gehalten oder in Wasser getaucht<br />
werden. Zur Reinigung benutzen Sie bitte<br />
einen feuchten Schwamm.<br />
• Bei beschädigtem Stromkabel darf das Gerät<br />
nicht in Betrieb genommen werden.<br />
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden.<br />
Pannen werden nur von anerkannten<br />
KRUPS-Kundendienstzentren behoben.<br />
• Beschädigte Stromkabel müssen bei einem<br />
anerkannten KRUPS-Kundendienstzentrum<br />
ausgewechselt werden, da<br />
Spezialwerkzeuge vonnöten sind.<br />
Inbetriebnahme (1) – (4)<br />
Vor der ersten Benutzung müssen der Mixfuß,<br />
der Becher und der Wasserfilter abgewaschen<br />
werden. Zum Abnehmen des Mixfußes halten<br />
Sie diesen in einer Hand und drücken mit der<br />
anderen auf den Mixfuß-Entriegelungsknopf<br />
(2). Trocknen Sie den Mixfuß sorgfältig ab,<br />
damit kein Wasser in den Motor gerät.<br />
Drücken Sie den Mixfuß in den Motorblock,<br />
bis ein Einrast-Klicken zu hören ist; manchmal<br />
muss er dazu leicht gedreht werden (1). Das<br />
Gerät ist mit einem Sicherheitsanschaltknopf<br />
ausgerüstet. Zur Inbetriebnahme muss der<br />
Knopf wie in Zeichnung (3) dargestellt nach<br />
unten geschoben werden. Mit dem<br />
Drehzahlwähler (4) kann die Drehzahl<br />
jederzeit, selbst bei laufendem Gerät,<br />
verändert werden.<br />
Benutzung des Mixers<br />
Gemüsesuppe: 300 gr Kartoffeln, 250 gr<br />
Karotten, 1 Stange Sellerie, 2 Tomaten, 1<br />
Zwiebel, 50 gr Butter, 2 l Wasser, Salz, Pfeffer<br />
Die Tomaten enthäuten und entkernen. Das in<br />
Würfel geschnittene Gemüse in heißer Butter<br />
anbraten. Das Wasser erhitzen und salzen,<br />
über die Gemüsewürfel gießen und 20 bis 25<br />
Minuten köcheln lassen. Mixen, nachwürzen<br />
und heiß servieren.<br />
Mayonnaise: 1 Ei, 1 oder 2 Löffel scharfen<br />
Senf, 1 Löffel Essig, Salz, Pfeffer, höchstens<br />
0,25 l Öl (Alle Zutaten müssen die gleiche<br />
Temperatur haben)<br />
Halten Sie den Mixfuß ganz auf den Boden<br />
des Mixbechers. Mixen Sie, ohne den Mixfuß<br />
zu bewegen, bis die Mayonnaise fest wird.<br />
Heben Sie den Mixfuß dann leicht an und<br />
lassen Sie das Gerät weiterlaufen. Auf diese<br />
Weise wird auch die an der Oberfläche des<br />
Bechers verbliebene Ölschicht in die<br />
Mayonnaise eingearbeitet.<br />
Grüne Sauce: 1 Schale Mayonnaise, ein paar<br />
Spinatblätter, Kresse, Petersilie, Kerbel,<br />
Estragon, 1 oder 2 Suppenlöffel Öl<br />
Die Mayonnaise wie oben geschrieben<br />
zubereiten. Die Kräuter ein paar Minuten lang<br />
in kochendes Wasser geben, abtropfen lassen<br />
und in den Mixbecher geben. Das Öl zugeben,<br />
zu Püree mixen und in die Mayonnaise<br />
mischen.<br />
Apfelkompott: 1 kg Äpfel, den Saft einer<br />
Zitrone, 1 oder 2 Suppenlöffel Zucker, 1/2<br />
Kaffeelöffel Zimt<br />
Die Äpfel schälen und in Stücke schneiden.<br />
Mit Zitronensaft, Zucker, Zimt und 3<br />
Suppenlöffeln Wasser in einen Topf geben<br />
und 20 Minuten kochen lassen.<br />
Mixen und abkühlen lassen. Auf diese Weise<br />
können auch gemischte Kompotte,<br />
beispielsweise mit Birnen, Bananen und<br />
Pfirsichen zubereitet werden.<br />
Promix.PM6.5 8<br />
19/01/04, 15:26
Erdbeersauce: 200 gr Erdbeeren, 50 gr<br />
Zucker, 2 Suppenlöffel Zitronensaft<br />
Die Erdbeeren waschen und abtropfen lassen.<br />
Den Becher halb mit Erdbeeren füllen, Zucker,<br />
Zitronensaft und 3 Suppenlöffel Wasser<br />
beigeben.<br />
Mixen, bis eine dickflüssige Sauce entsteht.<br />
Milkshakes: Können aus verschiedenen<br />
Obstsorten hergestellt werden. Milch und eine<br />
Kugel Eis Ihrer Wahl beigeben und mixen, bis<br />
die eine schaumige Masse entsteht.<br />
Hinweise für den Umgang mit<br />
dem Mixer<br />
Das Mixgut muss in den Original-Mixbecher<br />
gegeben werden. Machen Sie den Mixbecher<br />
nicht zu voll: 2/3 für Flüssigkeiten und 1/3 für<br />
Gemüse- und Fruchtpürees (ausgenommen<br />
Kartoffeln) sind genug.<br />
Schließen Sie das Gerät an. Stellen Sie den<br />
Mixfuß zuerst in den Becher und schalten Sie<br />
das Gerät erst anschließend ein (und nicht<br />
umgekehrt, um Spritzer zu vermeiden). Den<br />
Mixfuß wie in der Zeichnung (3) angegeben<br />
leicht von oben nach unten bewegen. Der<br />
Mixfuß darf erst aus dem Mixbecher<br />
genommen werden, wenn das Gerät stillsteht<br />
(um Spritzer zu vermeiden). Wenn Sie direkt<br />
im Kochtopf mixen wollen, so muss dieses zur<br />
Vermeidung von Beschädigungen des<br />
Mixfußes zuerst vom Ofen genommen<br />
werden. Harte Lebensmittel wie Kaffee,<br />
Eiswürfel, Getreide und Schokolade dürfen<br />
nicht in den Mixer gegeben werden, da sie<br />
das Messer beschädigen könnten. Das Gerät<br />
darf nicht länger als 45 Sekunden am Stück in<br />
Betrieb gelassen werden, danach muss es<br />
auskühlen.<br />
Filter: Der Filter muss vor dem Befüllen mit<br />
Lebensmitteln in den mit dem Gerät<br />
gelieferten Becher gelegt werden.<br />
Wandhalter: Mit dem Wandhalter hat man<br />
den Mixer stets griffbereit zur Hand und das<br />
Stromkabel ist immer gut aufgeräumt.<br />
In Ihrem Fachgeschäft und in den<br />
anerkannten Kundendienstzentren sind<br />
folgende Zubehörteile für Ihr Gerät erhältlich:<br />
Mini-Hackmesser Ref. 5 971175<br />
Baby-Hackmesser Ref. 5 895 463<br />
Reinigung<br />
Das Gerät muss vor der Reinigung<br />
grundsätzlich ausgesteckt werden. Der<br />
Motorblock wird mit einem feuchten<br />
Schwamm sauber gemacht. Durch<br />
Lebensmittel wie Karotten verfärbte<br />
Plastikteile mit einem mit Speiseöl getränkten<br />
Wattebausch abreiben und anschließend wie<br />
gewohnt reinigen.<br />
Promix.PM6.5 9<br />
19/01/04, 15:26<br />
9
English<br />
Important safety<br />
instructions<br />
• Read the instructions carefully before using<br />
the appliance.<br />
• Check that the voltage of the appliance is<br />
the same as that of your electrical supply.<br />
Wiring instructions for U.K and Ireland<br />
only :<br />
APPLIANCES WITH FITTED PLUG<br />
Important : For your convenience this<br />
appliance is supplied <strong>com</strong>plete with a plug<br />
incorporating a 3 amp fuse.<br />
In the event of replacing a fuse in the plug<br />
supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to<br />
BS1362 must be used.<br />
If the socket outlets are not of the 13A BS<br />
1363 type, and therefore do not accept the<br />
plug connected to this appliance, cut off the<br />
plugif moulded type or remove the plug if<br />
connected by screw terminals.<br />
When the plug is a moulded type and this is<br />
cut off from the appliance, the connected<br />
wires are a shock hazard. Do not under any<br />
circumstances connect a cut off plug into the<br />
electrical socket outlet. The cut off plug must<br />
be disposed of in a safe manner that prevents<br />
any form of connection.<br />
If the fuse cover is detachable, never use the<br />
plug with the cover omitted. Replacement<br />
covers can be obtained from your service<br />
agent.<br />
Fit the appropriate plug according to the<br />
instructions in paragraph "Fitting a plug".<br />
With alternative plugs a 5 amp fuse must be<br />
fitted either in the plug or adaptor or at the<br />
main fuse box.<br />
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG<br />
FITTING A PLUG - IMPORTANT<br />
The wires in the mains lead are coloured in<br />
accordance with the following code:<br />
BLUE : NEUTRAL<br />
BROWN : LIVE<br />
But the colours may not correspond with the<br />
coloured markings identifying the terminals in<br />
your plug, proceed as follows:<br />
The wire which is coloured BLUE must be<br />
connected to the terminal which is marked<br />
with the letter ‘N’ or coloured black. The wire<br />
10<br />
which is coloured BROWN must be connected<br />
to the terminal which is marked with the<br />
letter ‘L’ or coloured red.<br />
This appliance is manufactured to conform to<br />
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)<br />
Regulations 1989 and is designed to <strong>com</strong>ply<br />
with BS 3456. It <strong>com</strong>plies with the<br />
requirements of the EEC Directive (89/336/<br />
EEC).<br />
• Never allow a child to use the mixer alone.<br />
• Do not touch the cutter when the appliance<br />
is connected to the power supply.<br />
• Never put the cutter to your mouth.<br />
• Use the appliance only for domestic<br />
purposes.<br />
• Do not mix hot fats (danger of spatters).<br />
• Do not rest the appliance on its leg.<br />
• Keep the power lead away from all heat<br />
sources.<br />
• Always disconnect the appliance if it is left<br />
unattended, and when taking it apart or<br />
servicing it.<br />
• Never rinse the motor unit under running<br />
water or immerse it in water. Clean it with a<br />
damp sponge.<br />
• Do not operate the appliance if the power<br />
lead is worn.<br />
• The appliance must never be opened. In the<br />
event of a fault, send it to a Krups approved<br />
service centre.<br />
• If the power lead of this appliance is<br />
damaged, it must be replaced by a Krups<br />
approved repair workshop, because<br />
specialist tools are required.<br />
Operation (1) – (4)<br />
Before using the appliance for the first time,<br />
rinse the leg, the container and the filter in<br />
water. To remove the leg, grasp it with one<br />
hand, and press the eject button with the<br />
other (2). Dry the leg carefully so that there is<br />
no water in the motor. Push the leg back into<br />
the motor unit until it latches. If necessary,<br />
rotate it very slightly (1). The appliance is<br />
fitted with a safety cutout. To switch on the<br />
appliance, slide the button downward, and<br />
then press as shown in (3). By means of the<br />
speed control (4), it is possible to adjust the<br />
working speed at any time during operation<br />
of the appliance.<br />
Promix.PM6.5 10<br />
19/01/04, 15:26
Using the mixer<br />
Vegetable soup: 300 g. of potatoes, 250 g.<br />
of carrots, 1 stalk of celery, 2 tomatoes, 1<br />
onion, 50 g. of butter, 2 l. of water, salt,<br />
pepper<br />
Peel and core the tomatoes. Place the<br />
vegetables, chopped into quarters, in the hot<br />
butter. Pour in salted boiling water. Allow to<br />
cook for 20 to 25 minutes. Mix, season and<br />
serve hot.<br />
Mayonnaise :1 egg, 1 or 2 coffee spoonfuls<br />
of strong mustard, 1 soup spoonful of<br />
vinegar, salt, pepper, 1/4 litre maximum of oil.<br />
(All the ingredients should be at the same<br />
temperature).<br />
Insert the mixer leg to the bottom of the<br />
container. Mix without movement until the<br />
mayonnaise has stiffened. While still running,<br />
slightly raise the appliance so as to draw<br />
downward the small amount of oil still<br />
remaining suspended on the surface.<br />
Green sauce:1 bowl of mayonnaise, a few<br />
leaves of spinach, watercress, parsley, chervil,<br />
tarragon, and 1 or 2 soup spoonfuls of oil.<br />
Prepare the mayonnaise as shown above.<br />
Throw all of the greens into the boiling water,<br />
and cook for a few minutes. Drain and place<br />
in the container. Add the oil. Mix so as to<br />
reduce to a purée, and incorporate all into the<br />
mayonnaise.<br />
Apple purée:1 kg of apples, the juice of one<br />
lemon, 1 or 2 soup spoonfuls of sugar, 1/2<br />
coffee spoonfuls powdered cinnamon<br />
Peel and slice the apples into pieces. Cook for<br />
20 minutes in a saucepan with the lemon<br />
juice, the sugar, the cinnamon and 3 soup<br />
spoonfuls of water.<br />
Mix and allow to cool. You can also make<br />
apple purée using apples mixed with pears,<br />
bananas, peaches, etc.<br />
Strawberry purée:200 g. of strawberries, 50<br />
g. of sugar, 2 soup spoonfuls of lemon juice<br />
Wash and drain the strawberries.<br />
Place in the container up to half way. Add the<br />
sugar, the lemon juice and 3 soup spoonfuls<br />
of water.<br />
Mix until a purée is formed.<br />
Milk Shakes: Add to the ingredients some<br />
perfumed milk and a scoopful of your<br />
favourite ice cream, and mix until you get a<br />
foamy mixture.<br />
Re<strong>com</strong>mendations for the<br />
mixer<br />
Fill the original container up to 1/3 for foods,<br />
2/3 for liquids, for vegetable or fruit purées<br />
(except potato purée).<br />
Plug in the appliance. Insert the leg to the<br />
bottom of the receptacle and switch on (and<br />
not the other way around – so as to avoid<br />
spatters). Work with small up and down<br />
movements, as shown in (3). Do not remove<br />
the leg from the preparation until the<br />
appliance has stopped (to avoid spattering). To<br />
mix food directly in the cooking utensil, first<br />
remove it from the heat source so as not to<br />
damage the leg. Hard materials such as coffee<br />
beans, ice cubes, cereals or chocolate should<br />
not be processed with this mixer, because they<br />
will damage the cutter. Do not use your<br />
appliance for more than 45 seconds at a time.<br />
Switch off and wait for it to cool.<br />
Filter: To use the filter, place it in the<br />
container supplied with the appliance, and<br />
then add the food to be mixed.<br />
Wall support: This allows you to hang up the<br />
mixer so that it is always near at hand, and<br />
also allows you to store the power lead tidily.<br />
You can also personalise your appliance by<br />
obtaining the following accessories from your<br />
usual retailer or from an approved service<br />
centre:<br />
Mini mincer: ref. 5 971175<br />
Baby mincer: ref. 5 895 463<br />
Cleaning<br />
Always disconnect the appliance before you<br />
clean it. The motor unit should be cleaned<br />
with a damp sponge. If the plastic parts ever<br />
be<strong>com</strong>e discoloured by contact with food<br />
such as carrots, wipe them with a cloth<br />
soaked in cooking oil, and then clean as usual.<br />
Promix.PM6.5 11<br />
19/01/04, 15:26<br />
11
12<br />
Français<br />
Consignes de sécurité<br />
importantes<br />
• Lire attentivement le mode d’emploi avant<br />
de mettre l’appareil en fonctionnement.<br />
• Vérifier que le voltage de l’appareil corresponde<br />
à celui de votre installation électrique.<br />
• Ne jamais laisser un enfant utiliser seul le<br />
mixer.<br />
• Ne pas toucher le couteau lorsque l’appareil<br />
est branché.<br />
• Ne jamais porter le couteau à la bouche.<br />
• N’utiliser l’appareil que pour un usage<br />
domestique.<br />
• Ne pas mixer de matières grasses chaudes<br />
(danger d’éclaboussures).<br />
• Ne pas poser l’appareil sur son pied.<br />
• Tenir le cordon d’alimentation éloigné de<br />
toute source de chaleur.<br />
• Toujours débrancher l’appareil s’il est laissé<br />
sans surveillance et lors des opérations de<br />
démontage et d’entretien.<br />
• Ne jamais rincer le bloc moteur à l’eau<br />
courante ni le plonger dans l’eau ; le<br />
nettoyer avec une éponge humide.<br />
• Ne pas mettre l’appareil en route si le cordon<br />
d’alimentation est abîmé.<br />
• L’appareil ne doit pas être ouvert ; en cas de<br />
panne, l’envoyer dans un Centre Service<br />
Agréé KRUPS.<br />
• Si le cordon d’alimentation de cet appareil<br />
est endommagé, il ne doit être remplacé que<br />
par un atelier de réparation agréé par<br />
KRUPS, car des outils spéciaux sont nécessaires.<br />
Mise en marche (1) – (4)<br />
Avant la première utilisation, passer le pied, le<br />
gobelet et le filtre à l’eau. Pour enlever le<br />
pied, le tenir d’une main et, de l’autre,<br />
appuyer sur la touche d’éjection (2). Sécher le<br />
pied soigneusement afin qu’il n’y ait pas d’eau<br />
dans le moteur. Enfoncer le pied dans le bloc<br />
moteur jusqu’à enclenchement ; le cas<br />
échéant, le tourner très légèrement (1).<br />
L’appareil est équipé d’un interrupteur de<br />
sécurité. Pour la mise en marche, faire glisser<br />
le bouton vers le bas puis appuyer <strong>com</strong>me<br />
indiqué en (3). Grâce au variateur de vitesse<br />
(4), il est possible de régler la vitesse de travail<br />
à n’importe quel moment même pendant le<br />
travail.<br />
Utilisation du mixeur<br />
Soupe de légumes :300 g. de pommes de<br />
terre, 250 g. de carottes, 1 branche de céleri,<br />
2 tomates, 1 oignon, 50 g. de beurre,<br />
2 l. d’eau, sel, poivre<br />
Pelez et épépinez les tomates. Faites revenir<br />
les légumes coupés en quartiers dans le<br />
beurre chaud. Versez l’eau bouillante salée.<br />
Laissez cuire 20 à 25 mn. Mixez, et assaisonnez<br />
et servez chaud.<br />
Mayonnaise :1 œuf, 1 ou 2 c. à café de<br />
moutarde forte, 1 c. à soupe de vinaigre, sel,<br />
poivre, 1/4 de l. d’huile maxi. (Tous les<br />
ingrédients doivent être à la même température)<br />
Plongez le pied mixer jusqu’au fond du<br />
gobelet. Mixez sans bouger jusqu’à ce que la<br />
mayonnaise soit prise. Relevez alors légèrement<br />
l’appareil en le maintenant en fonctionnement<br />
pour attirer vers le bas la petite<br />
quantité d’huile restant en suspens sur le<br />
dessus.<br />
Sauce verte :1 bol de mayonnaise, quelques<br />
feuilles d’épinards, cresson, persil, cerfeuil,<br />
estragon, 1 ou 2 c. à s. d’huile<br />
Préparez la mayonnaise <strong>com</strong>me précédemment.<br />
Jetez toute la verdure dans l’eau en<br />
ébullition pendant quelques minutes. Egouttez<br />
et mettez-la dans le gobelet. Ajoutez<br />
l’huile. Mixez afin de réduire en purée et<br />
incorporez le tout à la mayonnaise.<br />
Compote de pommes :1 kg de pommes, le<br />
jus d’un citron, 1 ou 2 c. à s. de sucre, 1/2 c. à<br />
c. de cannelle en poudre<br />
Pelez et coupez les pommes en morceaux.<br />
Faites les cuire 20 mn dans une casserole avec<br />
le jus de citron, le sucre, la cannelle et 3 c. à s.<br />
d’eau.<br />
Mixez et laissez refroidir. Vous pouvez<br />
également réaliser des <strong>com</strong>potes de pommes<br />
mélangées avec poires, bananes, pêches…<br />
Coulis de fraises :200 g. de fraises, 50 g. de<br />
sucre, 2 c. à s. de jus de citron<br />
Promix.PM6.5 12<br />
19/01/04, 15:26
Lavez et égouttez les fraises.<br />
Mettez-en à mi-hauteur du gobelet, ajoutez le<br />
sucre, le jus de citron et 3 c. à s. d’eau.<br />
Mixez pour obtenir un coulis.<br />
Milk-Shakes : Ajoutez aux ingrédients : du<br />
lait parfumé, une boule de glace du parfum<br />
de votre choix et mixez jusqu’à obtenir un<br />
mélange mousseux.<br />
Re<strong>com</strong>mandations pour le<br />
mixeur<br />
Mettre les aliments dans le gobelet d’origine<br />
au 1/3, pour les liquides au 2/3, pour les<br />
purées de légumes ou de fruits (sauf purée de<br />
pommes de terre)<br />
Brancher l’appareil. Plonger le pied au fond du<br />
récipient puis mettre en route (et non l’inverse<br />
pour éviter les éclaboussures). Travailler par<br />
petits mouvements de haut en bas, <strong>com</strong>me<br />
indiqué en (3).Ne sortir le pied de la préparation<br />
qu’une fois l’appareil arrêté (pour éviter<br />
les éclaboussures). Pour mixer des aliments<br />
directement dans le récipient de cuisson,<br />
l’éloigner de la source de chaleur afin de ne<br />
pas abîmer le pied. Les aliments durs tels que<br />
café, glaçons, céréales ou chocolat ne doivent<br />
pas être travaillés avec le mixer, car ils<br />
abîmeraient le couteau. Ne pas utiliser votre<br />
appareil plus de 45 secondes puis attendre<br />
son refroidissement.<br />
Filtre : Pour utiliser le filtre, le placer dans le<br />
gobelet livré avec l’appareil et ajouter ensuite<br />
les aliments à mixer.<br />
Support mural : Permet de suspendre le<br />
mixeur pour l’avoir toujours à proximité et de<br />
ranger proprement le cordon d’alimentation.<br />
Vous pouvez personnaliser votre appareil et<br />
vous procurer auprès de votre revendeur<br />
habituel ou d’un centre service agréé,<br />
l’accessoire<br />
Mini hachoir réf. 5 971175<br />
Baby hachoir réf. 5 895 463<br />
Nettoyage<br />
Débrancher toujours l’appareil avant de le<br />
nettoyer. Le bloc moteur doit être nettoyé<br />
avec une éponge humide. En cas de coloration<br />
des parties plastiques par des aliments<br />
<strong>com</strong>me les carottes, les frotter avec un chiffon<br />
imbibé d’huile alimentaire puis procéder au<br />
nettoyage habituel.<br />
.<br />
Promix.PM6.5 13<br />
19/01/04, 15:26<br />
13
14<br />
Nederland<br />
Belangrijke veiligheidstips<br />
• Lees voor het gebruik van het apparaat de<br />
veiligheidstips aandachtig door.<br />
• Controleer of de spanning van het apparaat<br />
overeenkomt met die van Uw elektrische<br />
installatie.<br />
• De mixer nooit zonder toezicht door een<br />
kind laten gebruiken.<br />
• Het mes nooit aanraken wanneer het<br />
apparaat onder spanning staat.<br />
• Het mes nooit in nabijheid van Uw mond<br />
brengen.<br />
• Dit apparaat dient uitsluitend voor<br />
huishoudelijke taken gebruikt te worden.<br />
• Nooit hete vetstoffen mixen (spatgevaar).<br />
• Plaats het apparaat niet op de staaf.<br />
• Zorg ervoor dat het snoer ver van<br />
warmtebronnen verwijderd blijft.<br />
• U dient het snoer van het apparaat altijd uit<br />
het stopcontact te trekken indien het zonder<br />
toezicht blijft en in het geval van demontage<br />
en onderhoudshandelingen.<br />
• U dient het motorblok nooit onder stromend<br />
water af te spoelen noch in water onder te<br />
dompelen; schoonmaken dient met een<br />
vochtige spons te gebeuren.<br />
• Zet het apparaat niet aan indien het snoer<br />
beschadigd is.<br />
• U dient het apparaat niet open te maken; in<br />
het geval van een defect dient U het<br />
apparaat naar een door KRUPS erkende<br />
onderhoudsdienst te sturen.<br />
• Indien het snoer beschadigd is geraakt dient<br />
het alleen door een door KRUPS erkende<br />
reparatiedienst vervangen te worden want<br />
hier zijn speciale gereedschappen voor<br />
nodigram<br />
Het apparaat aanzetten (1) –<br />
(4)<br />
Spoel vooraf aan het eerste gebruik de staaf,<br />
de mengbeker en het filter met water af. Om<br />
de staaf uit te nemen dient U deze met een<br />
hand vast te houden en met de andere op de<br />
uitwerptoets (2) te drukken. Droog de staaf<br />
zorgvuldig af zodat er geen water in de motor<br />
kan komen. Schuif de staaf in het motorblok<br />
totdat deze vast klikt; indien dit van<br />
toepassing is de staaf licht draaien (1). Het<br />
apparaat is uitgerust met een veiligheidsknop.<br />
Om het apparaat aan te zetten schuift U de<br />
knop naar beneden en drukt U deze in zoals<br />
bij (3) aangegeven staat. Dankzij de<br />
snelheidsregelaar (4), kunt U de werksnelheid<br />
op elk moment aanpassen, zelfs wanneer het<br />
apparaat in werking is.<br />
Gebruik van de mixer<br />
Groentesoep: 300 gram aardappels,<br />
250 gram worteltjes, een selderijstengel, 2<br />
tomaten, 1 ui, 50 gram boter, 2 l. water, zout,<br />
peper<br />
De tomaten pellen en van pitten ontdoen. Bak<br />
de in stukken gesneden groenten in de hete<br />
boter aan. Giet het kokende gezouten water<br />
er over heen. Laat het geheel 20 tot 25 min.<br />
koken. Daarna mixen, op smaak brengen en<br />
heet opdienen.<br />
Mayonaise: 1 ei, 1 of 2 theelepels scherpe<br />
mosterd, 1 eetlepel azijn, zout, peper,<br />
maximaal 25 dl olie. (Alle ingrediënten dienen<br />
dezelfde temperatuur te hebben)<br />
Dompel de staafmixer tot op de bodem van<br />
de mengbeker in het mengsel. Mixen zonder<br />
bewegen totdat de mayonaise aanslaat. Licht<br />
dan het apparaat een weinig op terwijl het in<br />
werking blijft zodat het beetje olie dat nog<br />
boven in de mayonaise zweeft naar onderen<br />
wordt getrokken.<br />
Groene saus: 1 kom mayonaise, enkele<br />
blaadjes spinazie, kruidkers, peterselie, kervel,<br />
dragon, 1 of 2 eetlepels olie<br />
Bereidt de mayonaise zoals hierboven<br />
beschreven staat. Gooi alle kruiden enkele<br />
minuten in kokend water. Dit uit laten lekken<br />
en in de mengbeker doen. Voeg de olie toe.<br />
Vervolgens mixen om er puree van te maken<br />
en meng het geheel door de mayonaise.<br />
Appelmoes: 1 kg appels, het sap van een<br />
citroen, 1 of 2 eetlepels suiker, 1/2 theelepels<br />
kaneelpoeder. Schil de appels en snij ze<br />
vervolgens in stukjes. Laat deze stukjes 20<br />
minuten koken in een pan met het citroensap,<br />
de suiker, de kaneel en 3 eetlepels water.<br />
Mixen en af laten koelen. U kunt ook<br />
appelmoes maken gemengd met peren,<br />
bananen, perziken.<br />
Promix.PM6.5 14<br />
19/01/04, 15:26
Aarbeiensaus: 200 gram aardbeien, 50 gram<br />
suiker, 2 eetlepels citroensap<br />
De aardbeien wassen en uit laten lekken.<br />
Vul de mengbeker tot de helft, voeg de suiker,<br />
het citroensap en 3 eetlepels water toe.<br />
Mixen tot U de gewenste saus verkrijgt.<br />
Milkshakes: Voeg het volgende aan de<br />
ingrediënten toe: geparfumeerde melk, een<br />
lepel ijs met de smaak van Uw keuze en mix<br />
het geheel tot U een schuimend mengsel<br />
verkrijgt.<br />
Aanbevelingen voor de<br />
staafmixer<br />
Vul de originele mengbeker voor 1/3 met<br />
voedingsmiddelen, voor 2/3 in het geval van<br />
vloeistoffen, en groenten- of fruitpuree (dit<br />
geld niet voor aardappels)<br />
Sluit het apparaat aan. Dompel de staafmixer<br />
tot op de bodem van de mengbeker en zet<br />
deze in werking (en niet in de omgekeerde<br />
volgorde om spatten te voorkomen). Ga met<br />
kleine bewegingen van boven naar beneden<br />
te werk zoals in (3) staat aangegeven. Haal de<br />
staafmixer pas uit het mengsel wanneer deze<br />
niet meer draait (om spatten te voorkomen).<br />
Om voedingsmiddelen meteen in de kookpan<br />
te mixen dient U deze van warmtebronnen te<br />
verwijderen om aantasting van de staafmixer<br />
te voorkomen. Harde voedingsmiddelen zoals<br />
koffie, ijsklontjes, granen of chocolade dient U<br />
niet met de mixer te bewerken omdat dat het<br />
mes beschadigen zal. Uw apparaat telkens<br />
niet langer dan 45 seconden achtereen<br />
gebruiken en vervolgens even af laten koelen.<br />
Filter : Voor het gebruik van het filter, plaatst<br />
U dit in de bij het apparaat geleverde<br />
mengbeker en voegt U vervolgens de te mixen<br />
voedingsmiddelen toe.<br />
Wandhouder : Deze houder maakt het<br />
mogelijk de mixer op te hangen zodat U hem<br />
altijd onder handbereik heeft en tevens het<br />
snoer netjes op kunt bergen.<br />
U kunt Uw apparaat aan Uw persoonlijke<br />
voorkeur aanpassen en daarvoor bij Uw<br />
handelaar of een erkende dienst de volgende<br />
hulpstukken kopen<br />
Mini hakker ref. 5 971175<br />
Baby hakker ref. 5 895 463<br />
Schoonmaken<br />
U dient de stekker van het apparaat er altijd<br />
uit te trekken alvorens het schoon te gaan<br />
maken. Het motorblok dient U met een<br />
vochtige spons schoon te maken. In het geval<br />
dat delen van het apparaat door contact met<br />
voedingsmiddelen, zoals worteltjes, gekleurd<br />
zijn dient U deze delen met een van olie<br />
doordrenkte doek in te wrijven en vervolgens<br />
de normale schoonmaakhandelingen uit te<br />
voeren.<br />
Promix.PM6.5 15<br />
19/01/04, 15:26<br />
15
16<br />
Español<br />
Importantes consejos de<br />
seguridad<br />
• Lea atentamente las instrucciones de uso<br />
antes de poner en marcha el aparato.<br />
• Compruebe que la tensión de alimentación<br />
eléctrica del aparato corresponde con la de<br />
su instalación eléctrica.<br />
• No deje nunca a un niño utilizar solo el<br />
aparato.<br />
• No toque la cuchilla cuando el aparato está<br />
enchufado.<br />
• No se lleve nunca la cuchilla a la boca.<br />
• Utilice el aparato únicamente en el interior<br />
del hogar.<br />
• No bata nunca alimentos grasientos cuando<br />
están calientes (riesgos de salpicaduras).<br />
• No deje el aparato descansar sobre su pie.<br />
• Mantenga el cable de alimentación eléctrica<br />
alejado de cualquier fuente de calor.<br />
• Desenchufe siempre el aparato cuando deja<br />
de utilizarlo, cuando desmonta los<br />
accesorios y cuando lo limpia.<br />
• No aclare nunca el bloque motor debajo del<br />
grifo o sumergiéndolo en el agua; límpielo<br />
con un paño húmedo.<br />
• No ponga el aparato en marcha si el cable<br />
de alimentación eléctrica está dañado.<br />
• No abra el aparato: si no funciona<br />
correctamente, llévelo a un centro servicio<br />
técnico autorizado KRUPS.<br />
• Si el cable de alimentación eléctrica está<br />
dañado, deberá hacerlo sustituir en un<br />
centro servicio técnico autorizado KRUPS, ya<br />
que disponen de las herramientas especiales<br />
necesarias a su reparación.<br />
Puesta en marcha (1) – (4)<br />
Antes de utilizarlo por primera vez, limpie el<br />
pie, el vaso medidor y el filtro en agua. Para<br />
sacar el pie, coja el aparato con una mano y<br />
con la otra, presione el botón de eyección (2).<br />
Seque bien el pie para que no entre agua en<br />
el motor. Vuelva a colocar el pie en el bloque<br />
motor hasta que quede bien encajado; si<br />
fuera necesario, gírelo ligeramente (1). El<br />
aparato dispone de un interruptor de<br />
seguridad. Para la puesta en marcha, haga<br />
deslizar el botón hacia abajo y presiónelo tal<br />
<strong>com</strong>o se indica en el dibujo (3). Mediante el<br />
regulador de velocidad (4), puede ajustar la<br />
velocidad en todo momento según las<br />
necesidades de preparación.<br />
Utilización de la batidora<br />
Sopa de verduras:300 g. de patatas, 250 g.<br />
de zanahorias, 1 ramo de apio, 2 tomates, 1<br />
cebolla, 50 g. de mantequilla, 2 l. de agua,<br />
sal, pimienta<br />
Pele y saque las pepitas de los tomates. Dore<br />
las verduras cortadas a taquitos con la<br />
mantequilla. Vierta el agua hirviendo y salada.<br />
Deje cocer durante 20-25 min. Bata,<br />
salpimiente y servir caliente.<br />
Mayonesa:1 huevo, 1 o 2 c. de café de<br />
mostaza fuerte, 1 c. sopera de vinagre, sal,<br />
pimienta, 1/4 de l. de aceite <strong>com</strong>o máximo.<br />
(Todos los ingrediente deberán estar a<br />
temperatura ambiente).<br />
Sumerja la batidora hasta el fondo del vaso<br />
medidor. Bata sin moverla hasta que la<br />
mayonesa esté cuajada. Levante ligeramente<br />
el aparato para que la pequeña cantidad de<br />
aceite restante vaya hacia abajo.<br />
Salsa verde:1 taza de mayonesa, algunas<br />
hojas de espinacas, berro, perejil, perifollo,<br />
estragón, 1 o 2 c. soperas de aceite.<br />
Prepare una mayonesa <strong>com</strong>o indicado<br />
anteriormente. Ponga todas las hojas en agua<br />
y hervirlas durante unos minutos. Escúrrelas y<br />
colóquelas en el vaso medidor. Añada aceite.<br />
Bata hasta que sea puré y añada la mezcla a la<br />
mayonesa.<br />
Compota de manzana:1 kg de manzanas, el<br />
zumo de un limón, 1 o 2 c. soperas de azúcar,<br />
1/2 c. de café de canela en polvo<br />
Pele y corte las manzanas a trozos. Deje cocer<br />
durante 20 min. en un cacerola con el zumo<br />
de limón, el azúcar, la canela y 3 c. soperas de<br />
agua.<br />
Bata y deje enfriar. También puede preparar<br />
<strong>com</strong>potas de manzana con pera, plátanos,<br />
melocotón...<br />
Salsa de fresones:200 g. de fresones, 50 g.<br />
de azúcar, 2 c. soperas de zumo de limón<br />
Limpie y escurra los fresones.<br />
Promix.PM6.5 16<br />
19/01/04, 15:26
Llene hasta la mitad el vaso medidor de<br />
fresones, añada el azúcar, el limón y<br />
3 c. soperas de agua.<br />
Bata hasta obtener un salsa.<br />
Batidos: Añada a los ingredientes, leche o<br />
helado y bata hasta obtener una mezcla<br />
esponjosa.<br />
Re<strong>com</strong>endaciones para el uso<br />
de la batidora<br />
Cuando desee batir verduras o frutas, llene al<br />
vaso medidor hasta 1/3 para alimentos sólidos<br />
y 2/3 para líquidos (excepto para el puré de<br />
patatas)<br />
Enchufe el aparato. Sumerja el pie hasta el<br />
fondo del recipiente y póngalo en marcha<br />
(evitará así salpicaduras). Haga pequeños<br />
movimientos de arriba hacia abajo, tal <strong>com</strong>o<br />
se indica en el dibujo (3). No saque el pie<br />
hasta que el aparato esté <strong>com</strong>pletamente<br />
parado (evitará así salpicaduras). Si quiere<br />
batir alimentos directamente en el recipiente<br />
de cocción, aléjelo de cualquier fuente de<br />
calor para no dañar el pie de la batidora. No<br />
intente batir alimentos duros <strong>com</strong>o café,<br />
hielo, cereales o chocolate ya que estropearía<br />
la cuchilla. No deje funcionar el aparato más<br />
de 45 segundos en continuo, si ocurre, deje<br />
que se enfríe.<br />
Filtro: Para utilizar el filtro, colóquelo en el<br />
vaso y añada a continuación los alimentos que<br />
desea batir.<br />
Soporte para colgar en la pared: No solo<br />
permite colgar el aparato y tenerlo siempre a<br />
mano, sino también guardar fácilmente el<br />
cable de alimentación eléctrica.<br />
Puede conseguir en su tienda habitual o en un<br />
centro servicio técnico concesionario KRUPS<br />
los accesorios siguientes:<br />
Mini picadora ref. 5 971175<br />
Picadora Baby ref. 5 895 463<br />
Limpieza<br />
Desenchufe siempre el aparato antes de<br />
limpiarlo. Deberá limpiar siempre el bloque<br />
motor con un paño húmedo. Si las partes<br />
plásticas cogen el color de alimentos <strong>com</strong>o<br />
por ejemplo las zanahorias, frótelas con un<br />
paño con aceite y a continuación límpielas<br />
<strong>com</strong>o de costumbre.<br />
Promix.PM6.5 17<br />
19/01/04, 15:26<br />
17
18<br />
Português<br />
Conselhos de segurança<br />
importantes<br />
• Leia atentamente as instruções de utilização<br />
do aparelho.<br />
• Verifique se a tensão de alimentação do<br />
aparelho corresponde à da sua instalação<br />
eléctrica.<br />
• Nunca deixe uma criança sozinha <strong>com</strong> a<br />
varinha mágica.<br />
• Nunca toque na lâmina enquanto o aparelho<br />
estiver ligado.<br />
• Nunca leve a lâmina à boca.<br />
• O seu aparelho destina-se exclusivamente a<br />
uma utilização doméstica.<br />
• Não misture matérias gordas e quentes<br />
(perigo de salpicos).<br />
• Não assente o aparelho sobre o respectivo<br />
pé.<br />
• Mantenha o cabo eléctrico afastado de<br />
qualquer fonte de calor.<br />
• Desligue sempre o aparelho se este for<br />
deixado sem supervisão e no decorrer das<br />
operações de desmontagem e de<br />
manutenção.<br />
• Nunca lave o bloco do motor <strong>com</strong> água<br />
corrente nem o submirja em água; limpe-o<br />
<strong>com</strong> uma esponja húmida.<br />
• Não ligue o aparelho se o cabo eléctrico<br />
estiver danificado.<br />
• O aparelho não deve ser aberto; no caso de<br />
avaria, envie-o para um Serviço Após Venda<br />
autorizado da KRUPS.<br />
• Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver<br />
danificado, mande-o substituir num Serviço<br />
Após Venda autorizado da KRUPS, pois são<br />
necessárias ferramentas especiais.<br />
Entrada em funcionamento<br />
(1) – (4)<br />
Antes da primeira utilização, passe o pé, o<br />
copo e o filtro por água. Para retirar o pé,<br />
segure-o <strong>com</strong> uma mão e, <strong>com</strong> a outra,<br />
pressione o botão de ejecção (2). Seque<br />
meticulosamente o pé de modo a que não se<br />
verifique a entrada de água no motor.<br />
Introduza o pé no bloco do motor até ficar<br />
encaixado; no caso de ser necessário, rode-o<br />
muito ligeiramente (1). O aparelho está<br />
equipado <strong>com</strong> um interruptor de segurança.<br />
Para a entrada em funcionamento, faça<br />
deslizar o botão para baixo e, de seguida,<br />
pressione-o conforme indicado em (3). Graças<br />
ao variador de velocidade (4), torna-se<br />
possível regular a velocidade de<br />
funcionamento em qualquer altura no<br />
decorrer da utilização do aparelho.<br />
Utilização da varinha mágica<br />
Sopa de legumes:300 g. de batatas, 250 g.<br />
de cenouras, 1 ramo de aipo, 2 tomates, 1<br />
cebola, 50 g. de manteiga, 2 l. de água, sal,<br />
pimenta<br />
Retire a pele e as sementes dos tomates.<br />
Coloque os legumes cortados em quartos na<br />
manteiga quente. Verta água a ferver <strong>com</strong> sal.<br />
Deixe cozer durante 20 a 25 min. Misture,<br />
tempere e sirva quente.<br />
Maionese:1 ovo, 1 ou 2 c. de café de<br />
mostarda forte, 1 c. de sopa de vinagre, sal,<br />
pimenta, 1/4 de óleo no máximo. (é<br />
necessário que todos os ingredientes estejam<br />
à mesma temperatura)<br />
Enfie o pé da varinha mágica até ao fundo do<br />
copo. Misture, sem mexer, até que a maionese<br />
ganhe corpo. Levante, então, ligeiramente o<br />
aparelho, mantendo-o em funcionamento, de<br />
modo a deitar para baixo a pequena<br />
quantidade de óleo que permanece em<br />
suspenso na parte de cima da maionese.<br />
Molho verde:1 taça de maionese, algumas<br />
folhas de espinafres, agrião, salsa, cerefólio,<br />
estragão, 1 ou 2 c. de s. de óleo<br />
Prepare a maionese conforme previamente<br />
indicado. Coloque todas as verduras na água<br />
a ferver durante alguns minutos. Escorra-as e<br />
coloque-as no copo. Adicione óleo. Proceda,<br />
finalmente, à sua mistura, de modo a reduzilos<br />
a puré e incorpore o conjunto na<br />
maionese.<br />
Compota de maçã:1 kg de maçã, o sumo de<br />
um limão, 1 ou 2 c. de s. de açúcar, 1/2 c. de<br />
c. de canela em pó<br />
Descasque e corte as maças aos pedaços.<br />
Coza-os durante 20 min. numa panela <strong>com</strong> o<br />
sumo de limão, o açúcar, a canela e 3 c. de s.<br />
de água.<br />
Promix.PM6.5 18<br />
19/01/04, 15:26
Misture e deixe arrefecer. Pode também<br />
confeccionar <strong>com</strong>potas de maçãs misturadas<br />
<strong>com</strong> pêras, bananas, pêssegos…<br />
Doce de morango:200 g. de morangos,<br />
50 g. de açúcar, 2 c. de s. de sumo de limão<br />
Lave e escorra os morangos.<br />
Coloque-os até meio do copo, acrescente o<br />
açúcar, o sumo de limão e 3 c. de s. de água.<br />
Misture de forma a obter o doce.<br />
Batidos: Acrescente aos ingredientes: leite<br />
aromatizado e uma gota do aromatizante à<br />
sua escolha e misture até obter uma mistura<br />
<strong>com</strong> espuma.<br />
Re<strong>com</strong>endações para a<br />
varinha mágica<br />
Coloque os alimentos no copo fornecido até<br />
1/3 do mesmo; no caso dos líquidos, até 2/3,<br />
bem <strong>com</strong>o no caso dos purés de legumes ou<br />
de frutas (excepto no caso do puré de batata)<br />
Ligue o aparelho. Enfie o pé até ao fundo do<br />
recipiente e, de seguida, ligue-o (e não o<br />
contrário, de modo a evitar salpicos). Misture,<br />
descrevendo pequenos movimentos, de cima<br />
para baixo, tal <strong>com</strong>o indicado em (3). O pé só<br />
pode ser retirado da preparação depois de o<br />
aparelho ser desligado (para evitar salpicos).<br />
Para misturar alimentos directamente no<br />
recipiente de cozedura, afaste-o da fonte de<br />
calor de modo a não danificar o pé. Os<br />
alimentos duros, <strong>com</strong>o café, cubos de gelo,<br />
cereais ou chocolate, não devem ser desfeitos<br />
pela varinha mágica pois acabará por danificar<br />
a lâmina. Não utilize o aparelho durante mais<br />
de 45 segundos; depois, espere até este<br />
arrefecer.<br />
Filtro: Para utilizar o filtro, coloque-o no copo<br />
fornecido <strong>com</strong> o aparelho e, de seguida,<br />
adicione os alimentos a misturar.<br />
Suporte de parede: Permite suspender a<br />
varinha mágica de forma a tê-la sempre à<br />
mão e arrumar o cabo eléctrico da forma mais<br />
adequada.<br />
Pode personalizar o seu aparelho e, para tal,<br />
adquirir o acessório pretendido junto do seu<br />
revendedor habitual ou do Serviço Após<br />
Venda autorizado.<br />
Mini picadora, ref. 5 971175<br />
Baby picadora, ref. 5 895 463<br />
Limpeza<br />
Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.<br />
O bloco do motor tem de ser limpo <strong>com</strong> uma<br />
esponja húmida. No caso de coloração das<br />
peças de plástico por alimentos <strong>com</strong>o, por<br />
exemplo, as cenouras, esfregue-as <strong>com</strong> um<br />
pano embebido em óleo alimentar. De<br />
seguida, proceda à limpeza habitual.<br />
.<br />
Promix.PM6.5 19<br />
19/01/04, 15:26<br />
19
20<br />
Italiano<br />
Prescrizioni di sicurezza<br />
importanti<br />
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso<br />
prima di attivare l’apparecchio.<br />
• Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio<br />
corrisponda a quello indicato sul vostro<br />
impianto elettrico.<br />
• Non lasciare utilizzare il frullatore ai bambini<br />
se non sotto sorveglianza.<br />
• Non toccare la lama quando l’apparecchio è<br />
collegato.<br />
• Non avvicinare mai la lama alla bocca.<br />
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per<br />
usi domestici.<br />
• Non frullare materie grasse calde (pericolo di<br />
schizzi).<br />
• Non appoggiare l’apparecchio sul relativo<br />
piedino.<br />
• Allontanare il cavo di alimentazione da<br />
qualsiasi fonte di calore.<br />
• Ritirare sempre la presa di corrente<br />
dall’apparecchio nel caso in cui venga<br />
lasciato incustodito e durante le operazioni<br />
di smontaggio e di manutenzione.<br />
• Non sciacquare mai il blocco motore sotto<br />
l’acqua corrente e non immergerlo<br />
nell’acqua; lavarlo con una spugna umida.<br />
• Non attivare l’apparecchio con il cavo di<br />
alimentazione danneggiato.<br />
• Non aprire l’apparecchio; in caso di guasto,<br />
consegnare l’apparecchio ad un Centro di<br />
Assistenza KRUPS.<br />
• In caso di danneggiamento del cavo di<br />
alimentazione, sostituirlo unicamente presso<br />
un centro di riparazione KRUPS, in quanto<br />
sono necessari strumenti appositi.<br />
Attivazione (1) – (4)<br />
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima<br />
volta, sciacquare con acqua il piedino, il<br />
bicchiere ed il filtro. Per rimuovere il piedino,<br />
tenerlo con una mano e premere con l’altra<br />
sul tasto di espulsione (2). Asciugare<br />
accuratamente il piedino ed evitare che<br />
l’acqua penetri nel motore. Introdurre il<br />
piedino nel blocco motore, agganciandolo<br />
nell’apposita sede; se necessario, girarlo<br />
leggermente (1). L’apparecchio è provvisto di<br />
un interruttore di sicurezza. Per attivarlo,<br />
regolare in basso il pulsante e premere <strong>com</strong>e<br />
indicato al punto (3). Grazie al variatore di<br />
velocità (4), è possibile regolare la velocità di<br />
lavoro in qualsiasi momento, anche durante il<br />
funzionamento.<br />
Utilizzo del frullatore<br />
Minestra di verdura: 300 g di patate, 250 g<br />
di carote, 1 gambo di sedano, 2 pomodori, 1<br />
cipolla, 50 g di burro, 2 l d’acqua, sale, pepe.<br />
Pelare e togliere i semi ai pomodori. Rosolare<br />
la verdura tagliata a spicchi nel burro caldo.<br />
Versare l’acqua bollente salata. Lasciare<br />
cuocere per 20 - 25 minuti. Mescolare,<br />
condire e servire calda.<br />
Maionese: 1 uovo, 1 o 2 cucchiaini di senape<br />
forte, 1 cucchiaio di aceto, sale, pepe,<br />
1/4 di l d’olio max. (Tutti gli ingredienti<br />
devono essere alla stessa temperatura).<br />
Immergere il piedino del frullatore fino in<br />
fondo al bicchiere. Preparare la maionese<br />
mescolando senza muoversi. Sollevare<br />
leggermente l’apparecchio mantenendolo in<br />
funzione per attirare verso il basso la piccola<br />
quantità di olio rimasto in alto.<br />
Salsa verde: 1 tazza di maionese, alcune<br />
foglie di spinaci, crescione, prezzemolo,<br />
cerfoglio, dragoncello, 1 o 2 cucchiai d’olio<br />
Preparare la maionese <strong>com</strong>e descritto<br />
precedentemente. Immergere la verdura<br />
nell’acqua in ebollizione per qualche minuto.<br />
Scolare ed introdurla nel bicchiere.<br />
Aggiungere l’olio. Mescolare fino a ridurre a<br />
purè e unire il <strong>com</strong>posto alla maionese.<br />
Composta di mele: 1 kg di mele, il succo di<br />
un limone, 1 o 2 cucchiai di zucchero,<br />
1/2 cucchiaino di cannella in polvere<br />
Pelare e tagliare le mele a pezzetti. Farle<br />
cuocere per 20 min. in una casseruola con il<br />
succo di limone, lo zucchero, la cannella e 3<br />
cucchiai d’acqua.<br />
Mescolare e lasciare raffreddare. E’ inoltre<br />
possibile preparare <strong>com</strong>poste di mele<br />
frullando pere, banane, pesche, ecc.<br />
Crema di fragole: 200 g di fragole, 50 g di<br />
zucchero, 2 cucchiai di succo di limone<br />
Lavare e scolare le fragole.<br />
Promix.PM6.5 20<br />
19/01/04, 15:26
Metterle nel bicchiere fino a metà altezza,<br />
aggiungere lo zucchero, il succo di limone e<br />
3 cucchiai d’acqua.<br />
Frullare fino a formare la crema.<br />
Milk-shake: Aggiungere agli ingredienti: latte<br />
aromatizzato e una pallina di gelato a vostra<br />
scelta. Mescolare fino ad ottenere un<br />
<strong>com</strong>posto schiumoso.<br />
Rac<strong>com</strong>andazioni per il<br />
frullatore<br />
Mettere gli alimenti nel bicchiere originale fino<br />
ad 1/3 d’altezza, arrivare a 2/3 per i liquidi, i<br />
passati di verdura o di frutta (ad eccezione del<br />
purè di patate).<br />
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.<br />
Immergere il piedino fino in fondo al<br />
recipiente e attivare (non invertire queste<br />
operazioni per evitare gli schizzi). Procedere<br />
con piccoli movimenti dall’alto verso il basso,<br />
<strong>com</strong>e indicato al punto (3). Estrarre il piedino<br />
dal preparato solo dopo aver arrestato<br />
l’apparecchio (per evitare gli schizzi). Per<br />
mescolare gli alimenti direttamente nel<br />
recipiente di cottura, allontanarlo dalla fonte<br />
di calore per non danneggiare il piedino. Gli<br />
alimenti duri <strong>com</strong>e il caffè, i cubetti di<br />
ghiaccio, i cereali o il cioccolato non devono<br />
essere inseriti nel frullatore, perché<br />
danneggerebbero la lama. Non utilizzare<br />
l’apparecchio per più di 45 secondi, passati i<br />
quali lasciare raffreddare.<br />
Filtro: Per utilizzare il filtro, posizionarlo sul<br />
bicchiere in dotazione e aggiungervi gli<br />
alimenti da frullare.<br />
Supporto a parete: Per fissare sulla parete il<br />
frullatore, in modo da averlo sempre a portata<br />
di mano e poter riporre il cavo di<br />
alimentazione in modo opportuno.<br />
E’ possibile personalizzare l’apparecchio e<br />
reperire presso il rivenditore abituale o un<br />
centro di assistenza Krups i seguenti accessori:<br />
Tritatutto Mini rif. 5 971175<br />
Tritatutto Baby rif. 5 895 463<br />
Pulizia<br />
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di<br />
corrente prima di pulirlo. Pulire il blocco<br />
motore con una spugna umida. In caso di<br />
colorazione delle parti in plastica da parte di<br />
alimenti quali le carote, sfregare con un panno<br />
imbevuto di olio alimentare e procedere al<br />
normale lavaggio.<br />
Promix.PM6.5 21<br />
19/01/04, 15:26<br />
21
Dansk<br />
Vigtige<br />
Sikkerhedsanvisninger<br />
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt<br />
igennem, før apparatet tages i brug.<br />
• Kontrollér at apparatets spænding svarer til<br />
din elektriske installation.<br />
• Lad aldrig et barn bruge mixeren alene.<br />
• Rør ikke ved kniven, når apparatet er<br />
tilsluttet.<br />
• Før aldrig kniven op til munden.<br />
• Brug kun apparatet til husholdningsbrug.<br />
• Mix aldrig varme fedtstoffer (fare for<br />
overstænkning).<br />
• Stil ikke apparatet på sin fod.<br />
• Hold el-ledningen på afstand af enhver<br />
varmekilde.<br />
• Afbryd altid apparatets strømforsyning, hvis<br />
det er uden opsyn og under afmontering af<br />
dele eller vedligeholdelse.<br />
• Skyl aldrig motorblokken under rindende<br />
vand og dyp den ikke ned i vand; rengør den<br />
med en fugtig klud.<br />
• Start aldrig apparatet, hvis el-ledningen er<br />
beskadiget.<br />
• Apparatet må ikke åbnes; hvis det er<br />
beskadiget, skal det sendes til et godkendt<br />
KRUPS serviceværksted.<br />
• Hvis apparatets el-ledning er beskadiget, skal<br />
den udskiftes af et serviceværksted, der er<br />
godkendt af KRUPS, fordi dette indgreb<br />
kræver brug af specielt værktøj.<br />
Start (1) – (4)<br />
Skyl foden, bægeret og filtret i vand før første<br />
ibrugtagning. Foden tages af ved at tage fat<br />
om den med den ene hånd og trykke på<br />
udstødningsknappen med den anden (2). Tør<br />
foden omhyggeligt af, så der ikke kommer<br />
vand i motoren. Stik foden ned i<br />
motorblokken indtil indkobling; drej om<br />
nødvendigt foden lidt (1). Apparatet har en<br />
sikkerhedskontakt. For at starte mixeren skal<br />
knappen skubbes nedad og derefter skal der<br />
trykkes på den som vist på tegning (3). Med<br />
hastighedsvælgeren (4) er det muligt at<br />
regulere hastighed på et vilkårligt tidspunkt<br />
under arbejdet.<br />
22<br />
Brug af mixeren<br />
Grønsagssuppe: 300 g. kartofler, 250 g.<br />
gulerødder, 1 blad selleri, 2 tomater, 1 løg,<br />
50 g. smør, 2 l. vand, salt, peber<br />
Pil og tag kernerne ud af tomaterne. Skær<br />
grønsagerne i terninger og svits dem i varmt<br />
smør. Hæld kogende, saltet vand over. Lad<br />
koge i 20 til 25 minutter. Mix og smag til. Skal<br />
serveres varm.<br />
Mayonnaise: 1 æg, 1 eller 2 tsk stærk<br />
sennep, 1 spsk eddike, salt, peber, højst<br />
1/4 l. olie. (Alle ingredienserne skal have<br />
samme temperatur)<br />
Dyp mixerfoden helt ned i bægerets bund.<br />
Mix uden at bevæge foden indtil mayonnaisen<br />
er pisket godt sammen. Løft nu apparatet lidt<br />
op mens det stadig mixer for at trække den<br />
lille mængde olie ned, der stadig ligger på<br />
overfladen.<br />
Grøn sauce: 1 skål mayonnaise, nogle<br />
spinatblade, brøndkarse, persille, kørvel,<br />
estragon, 1 eller 2 spsk olie<br />
Tilbered mayonnaisen som anført ovenfor.<br />
Kom alt det grønne i kogende vand i nogle<br />
minutter. Lad det dryppe af og kom det ned i<br />
bægeret. Tilsæt olien. Mix det til mos og kom<br />
det derefter ned i mayonnaisen.<br />
Æble kompot:1 kg æbler, saft fra en citron,<br />
1eller 2 spsk sukker, 1/2 tsk kanel i pulver<br />
Skræl æblerne og skær dem i terninger. Kog<br />
dem i 20 minutter i en gryde sammen med<br />
citronsaft, sukker, kanel og 3 spsk vand.<br />
Mix og lad afkøle. Man kan også lave æble<br />
kompot blandet med pærer, bananer og<br />
ferskner osv.<br />
Jordbærsovs: 200 g. jordbær, 50 g. sukker,<br />
2 spsk citronsaft<br />
Vask jordbærrene og lad dem dryppe af.<br />
Fyld bægeret halvt op med jordbær, tilsæt<br />
sukker, citronsaft og 3 spsk vand.<br />
Mix indtil blandingen bliver til sovs.<br />
Milkshakes: Kom parfumeret mælk, en kugle<br />
is med den smag, du ønsker, ned i bægeret<br />
sammen med ingredienser og mix indtil der<br />
opnås en skummende blanding.<br />
Promix.PM6.5 22<br />
19/01/04, 15:26
Anbefalinger for<br />
mixeren<br />
Fyld det oprindelige bæger 1/3 op med<br />
væsker og 2/3 op med grønsagspuré eller<br />
frugtpuré (med undtagelse af kartoffelmos).<br />
Tilslut apparatet. Sænk foden ned i bunden af<br />
beholderen og start derefter mixeren (og ikke<br />
omvendt for at undgå overstænkninger). Mix<br />
med små bevægelser oppefra og ned som vist<br />
på tegning (3). Tag ikke foden op af<br />
tilberedningen, før apparatet er standset (for<br />
at undgå overstænkninger). For at mixe<br />
fødevarer direkte i en skål/gryde til<br />
madlavning skal den fjernes fra varmekilden<br />
for ikke at beskadige foden. Mixeren må ikke<br />
bruges til hårde fødevarer som f.eks. kaffe,<br />
isterninger, kornsorter eller chokolade, da de<br />
vil beskadige kniven. Brug ikke apparatet i<br />
over 45 sekunder og vent derefter til det er<br />
afkølet.<br />
Filter: Hvis filtret bruges, skal det anbringes i<br />
bægeret, der følger med apparatet, og<br />
derefter skal fødevarerne kommes i.<br />
Holder på væg: Den giver mulighed for at<br />
hænge mixeren op, så den altid er i nærheden<br />
og at lægge den elektriske ledning på plads.<br />
Du kan tilpasse apparatet efter dine behov<br />
ved at skaffe tilbehør hos din sædvanlige<br />
forhandler eller serviceværksted<br />
Mini-hakkemaskine ref. 5 971175<br />
Baby hakkemaskine ref. 5 895 463<br />
Rengøring<br />
Afbryd altid apparatet før rengøring med en<br />
fugtig klud. Hvis delene i plast bliver farvet af<br />
visse fødevarer som f.eks. gulerødder, gnid<br />
dem med en klud vædet med madolie og<br />
foretag derefter en almindelig rengøring med<br />
en fugtig klud.<br />
.<br />
Promix.PM6.5 23<br />
19/01/04, 15:26<br />
23
24<br />
Norsk<br />
Viktige sikkerhetsforskrifter<br />
• Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk<br />
apparatet.<br />
• Kontroller at apparatets spenning stemmer<br />
med spenningen til ditt elektriske anlegg.<br />
• La aldri barn bruke mixeren alene.<br />
• Ikke rør skjærekniven når apparatet er<br />
tilkoblet.<br />
• Ikke ta skjærekniven opp til munnen.<br />
• Apparatet må utelukkende brukes i<br />
hjemmet.<br />
• Ikke ha varme fettstoffer i mixeren (fare for<br />
sprut).<br />
• Apparatet må aldri hvile på blanderen.<br />
• Hold strømledningen unna alle varmekilder.<br />
• Apparatet må alltid kobles fra når det står<br />
uten oppsyn samt ved demontering og<br />
vedlikehold.<br />
• Motorblokken må aldri skylles eller dyppes<br />
ned i vann - rengjør den med en fuktet<br />
svamp.<br />
• Apparatet må ikke settes i gang dersom det<br />
er skade på strømledningen.<br />
• Du må aldri åpne apparatet. Er det feil på<br />
apparatet, må det returneres til et godkjent<br />
KRUPS-servicsenter.<br />
• Hvis strømledningen er skadd, må den bare<br />
skiftes av et KRUPS-godkjent verksted, siden<br />
det må brukes spesialverktøy.<br />
Ta i bruk apparatet (1) – (4)<br />
Før første gangs bruk bør du skylle blanderen,<br />
begeret og filteret i vann. For å trekke ut<br />
blanderen holder du den med en hånd mens<br />
du trykker på utløserknappen (2) med den<br />
andre hånden. Tørk blanderen grundig slik at<br />
det ikke kommer vann i motoren. Trykk<br />
blanderen ned i motorblokken til den smekker<br />
på plass. Du kan eventuelt dreie den noe (1).<br />
Apparatet har en sikkerhetsbryter. For å sette<br />
apparatet i gang skyver du knappen ned og<br />
trykker som angitt på tegningen (3). Med<br />
hastighetsregulatoren (4) kan du regulere<br />
hastigheten når som helst mens du bruker<br />
apparatet.<br />
Eksempler på bruk<br />
Grønnsaksuppe: 300 g poteter, 250 g<br />
gulrøtter, 1 selerirot, 2 tomater, 1 løk, 50 g<br />
smør, 2 l vann, salt, pepper<br />
Skrell tomatene og ta bort frøene. Skjær opp<br />
grønnsakene i skiver og brun dem i varmt<br />
smør. Hell opp saltet kokt vann. La suppen<br />
koke i 20-25 min. Miks, ha på krydder og<br />
server suppen varm.<br />
Majones:1 egg, 1 eller 2 teskjeer sterk<br />
sennep, 1 spiseskje eddik, salt, pepper,<br />
1/4 l olje maks. (Alle ingredienser må ha<br />
samme temperatur.)<br />
Trykk blanderen i bunnen av begeret. Bland<br />
uten bevegelser til majonesen har festnet seg.<br />
Trekk apparatet litt opp mens du fortsatt lar<br />
det gå for å få ned den lille oljemengden som<br />
er blitt igjen på oversiden.<br />
Grønn saus: 1 bolle majones, noen<br />
spinatblader, karse, persille, kjørvel, estragon,<br />
1 eller 2 spiseskjeer olje<br />
Tilbered majonesen som forklart over. La<br />
grønnsakene koke i noen minutter. Hell<br />
vannet av grønnsakene, og legg dem ned i<br />
begeret. TIlføy olje. Miks for å lage puré, og<br />
bland stappen med majonesen.<br />
Eplekompott: 1 kg epler, jus fra 1 sitron,<br />
1 eller to spiseskjeer sukker, 1/2 teskje kanel i<br />
pulverform<br />
Skrell eplene og skjær dem i skiver. Kok dem i<br />
20 min. i en gryte med sitronjusen, sukkeret,<br />
kanelen og 3 spiseskjeer vann.<br />
Miks det hele, og la det stå og kjøles. Du kan<br />
også lage eplekompott blandet med pærer,<br />
bananer og fersken…<br />
Jordbærsaus: 200 g jordbær, 50 g sukker,<br />
2 spiseskjeer sitronjus<br />
Vask jordbærene, og hell av vannet.<br />
Fyll begeret halvveis opp med jordbær, og<br />
tilføy sukker, sitronjus og 3 spiseskjeer vann.<br />
Miks for å lage en saus.<br />
Milkshaker: Ingredienser: melk med<br />
smakstilsetning og en iskule med fritt valgt<br />
smak. Miks til du oppnår en skummende<br />
blanding.<br />
Promix.PM6.5 24<br />
19/01/04, 15:26
Anbefalinger<br />
For grønnsaks- eller fruktpuréer (unntatt<br />
potetstappe) fyller du begeret opp til 1/3 med<br />
matvarer, og opp til 2/3 med væsker.<br />
Koble til apparatet. Skyv blanderen i bunnen<br />
av karet og sett apparatet i gang (og ikke<br />
omvendt for å unngå sprut). Bruk korte<br />
bevegelser, ovenfra og ned, som angitt på<br />
tegningen (3). Ikke ta ut blanderen før<br />
apparatet er stanset (for å unngå sprut). For å<br />
mikse matvarene direkte i kokekaret må du<br />
fjerne dette fra varmekilden slik at blanderen<br />
ikke skades. Mixeren må ikke brukes på harde<br />
ingredienser som f.eks. kaffe, isbiter, korn eller<br />
sjokolade, ellers skades skjærekniven. Ikke la<br />
apparatet gå fortløpende i mer enn 45<br />
sekunder - la det kjøle ned.<br />
Filter: For å bruke filteret plasserer du det i<br />
begeret som fulgte med apparatet. Tilføy<br />
deretter ingrediensene som skal mikses.<br />
Veggstativ: Gjør det mulig å henge opp<br />
mixeren slik at du alltid har den tilgjengelig,<br />
og rydde strømledningen..<br />
Du kan tilpasse apparatet ved å anskaffe<br />
følgende tilbehør fra forhandler eller et<br />
godkjent servicesenter:<br />
«Mini»-hakkekniv ref. 5 971175<br />
«Baby»-hakkekniv ref. 5 895 463<br />
Rengjøring<br />
Apparatet må alltid kobles fra strømmen før<br />
du rengjør det. Motorblokken må rengjøres<br />
med en fuktet svamp. Hvis matvarer som<br />
f.eks. gulrøtter farger av på plastdelene, må<br />
du gni plastdelene med en klut som er fuktet<br />
med matolje. Rengjør deretter plastdelene på<br />
vanlig måte.<br />
Promix.PM6.5 25<br />
19/01/04, 15:26<br />
25
26<br />
Sverige<br />
Viktiga<br />
säkerhetsföreskrifter<br />
• Läs noggrant igenom bruksanvisningen<br />
innan apparaten startas.<br />
• Kontrollera att apparatens nätspänning<br />
överensstämmer med din elektriska<br />
installation.<br />
• Låt aldrig ett barn använda mixern själv.<br />
• Rör inte vid kniven när apparaten är<br />
ansluten.<br />
• För aldrig kniven mot munnen.<br />
• Använd endast apparaten för hushållsbruk.<br />
• Mixa inte varmt fett (fara för stänk).<br />
• Ställ inte apparaten på foten.<br />
• Håll nätkabeln på avstånd från alla<br />
värmekällor.<br />
• Koppla alltid ur apparaten om den lämnas<br />
utan tillsyn samt vid montering och<br />
underhåll.<br />
• Motordelen får aldrig sköljas under rinnande<br />
vatten eller doppas ner i vatten; rengör den<br />
med en fuktig trasa.<br />
• Starta aldrig apparaten om nätkabeln är<br />
skadad.<br />
• Apparaten skall inte öppnas; om den inte<br />
fungerar, skall den lämnas till ett serviceställe<br />
godkänt av KRUPS.<br />
• Om apparatens nätkabel är skadad, skall den<br />
endast bytas ut av ett serviceställe godkänt<br />
av KRUPS, då specialverktyg erfordras.<br />
Igångsättning (1) – (4)<br />
Diska foten, bägaren och filtret före den första<br />
användningen. Ta av foten genom att hålla<br />
den med ena handen och tryck på<br />
avtagningsknappen (2) med den andra<br />
handen. Torka foten noggrant så att inget<br />
vatten kommer in i motorn. Tryck in foten i<br />
motordelen ända tills ett klick hörs; vid behov,<br />
vrid den något (1). Apparaten är utrustad<br />
med en säkerhetsknapp. Vid igångsättning,<br />
för knappen nedåt och tryck därefter enligt<br />
bild (3). Hastighetsväljaren (4) gör det möjligt<br />
att ändra hastighet när som helst, även under<br />
pågående mixning.<br />
Användning av mixern<br />
Grönsakssoppa: 300 g potatis, 250 g<br />
morötter, 1 stjälk selleri, 2 tomater, 1 lök, 50 g<br />
smör, 2 l vatten, salt, peppar<br />
Skala och kärna ur tomaterna. Tärna<br />
grönsakerna och bryn dem i det varma<br />
smöret. Häll i kokande saltat vatten. Låt koka<br />
20 - 25 min. Mixa, krydda och servera varm.<br />
Majonnäs: 1 ägg, 1 - 2 tsk stark senap,<br />
1 msk vinäger, salt, peppar, max 1/4 l olja.<br />
(Alla ingredienserna skall hålla samma<br />
temperatur)<br />
Sänk ner mixerfoten helt i bägarens botten.<br />
Mixa genom att hålla mixern stilla på bottnen<br />
ända tills majonnäsen formats. Lyft upp<br />
apparaten något samtidigt som den är igång<br />
för att få ner den lilla kvantiteten olja som<br />
återstår längst upp.<br />
Grön sås: 1 skål majonnäs, några blad<br />
spenat, krasse, persilja, körvel, dragon,<br />
1 - 2 msk olja<br />
Gör majonnäsen enligt receptet. Häll allt det<br />
gröna i kokande vatten i några minuter. Låt<br />
rinna av och lägg i bägaren. Tillsätt oljan. Mixa<br />
till en puré och blanda i allt i majonnäsen.<br />
Äppelmos: 1 kg äpple, saft av en citron,<br />
1 - 2 msk socker, 1/2 tsk kanel<br />
Skala och skär äpplena i bitar. Kok dem 20<br />
min i en kastrull med citronsaft, socker, kanel<br />
och 3 msk vatten.<br />
Mixa och låt svalna. Du kan också göra<br />
äppelmos blandat med päron, bananer,<br />
persikor…<br />
Jordgubbssås: 200 g jordgubbar, 50 g<br />
socker, 2 msk citronsaft<br />
Skölj och låt jordgubbarna rinna av.<br />
Fyll bägaren till hälften, tillsätt socker,<br />
citronsaft och 3 msk vatten.<br />
Mixa för att få en sås.<br />
Milk-Shakes: Tillsätt ingredienserna: smaksatt<br />
mjölk, en kula glass i önskad smak och mixa<br />
tills du får en skummig blandning.<br />
Rekommendationer för mixern<br />
Fyll originalbägaren med ingredienser upp till<br />
1/3 för vätskor, upp till 2/3 för grönsaks- eller<br />
fruktpuréer (med undantag av potatismos)<br />
Promix.PM6.5 26<br />
19/01/04, 15:26
Anslut apparaten. Sänk ner foten i bunkens<br />
botten och starta därefter (och inte tvärtom<br />
för att undvika stänk). Arbeta med små<br />
rörelser uppifrån och ner, enligt bild (3). Ta<br />
inte upp foten från blandningen innan<br />
apparaten stannat (för att undvika stänk). För<br />
att mixa ingredienser direkt i kokkärlet, ta av<br />
kärlet från värmekällan för att inte skada<br />
foten. Hårda ingredienser som kaffe, isbitar,<br />
flingor och choklad skall inte användas med<br />
mixern då de skadar kniven. Använd inte<br />
apparaten längre än 45 sekunder, låt den<br />
därefter svalna.<br />
Filter: För att använda filtret, placera det i<br />
bägaren som bifogas apparaten och tillsätt<br />
därefter ingredienserna som skall mixas.<br />
Vägghållare: Praktisk för att hänga upp<br />
mixern för att alltid ha den inom räckhåll och<br />
för att förvara nätkabeln snyggt.<br />
Du kan även köpa följande tillbehör till din<br />
apparat hos din återförsäljare eller på ett<br />
godkänt serviceställe<br />
Minihackare ref. 5 971175<br />
Hackare för barnmat ref. 5 895 463<br />
Rengöring<br />
Koppla alltid ur apparaten innan rengöring.<br />
Motordelen skall rengöras med en fuktig<br />
trasa. Om plastdelarna blivit missfärgade av<br />
ingredienser som morötter, gnid in dem med<br />
en trasa fuktad med matolja, diska därefter<br />
som vanligt.<br />
Promix.PM6.5 27<br />
19/01/04, 15:26<br />
27
28<br />
Suomi<br />
Tärkeitä turvaohjeita<br />
• Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin<br />
ryhdyt käyttämään laitetta.<br />
• Tarkista, että taloudessasi on sama jännite<br />
kuin laitteeseen merkitty.<br />
• Älä anna koskaan lapsen käyttää sekoitinta<br />
yksin ilman valvontaa.<br />
• Älä koske veitseen, kun laite on kytketty<br />
sähkövirtaan.<br />
• Älä koskaan vie veistä suuhun.<br />
• Laite on tarkoitettu ainoastaan<br />
kotitalouskäyttöön.<br />
• Älä käytä sekoitinta koskaan kuumiin<br />
rasvaisiin aineksiin (roiskevaara).<br />
• Älä aseta laitetta koskaan sauvan varaan.<br />
• Pidä liitosjohto¨loitolla kaikista<br />
lämmönlähteistä.<br />
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kun laite<br />
ei ole valvonnassa ja irrottaessasi osat<br />
puhdistusta tai huoltoa varten.<br />
• Moottoriosaa ei saa koskaan kastella tai<br />
upottaa veteen ; se puhdistetaan kostealla<br />
sienellä.<br />
• Mikäli liitosjohto on vahingoittunut, älä<br />
käytä laitetta.<br />
• Laitetta ei saa purkaa ; ellei se toimi, se on<br />
toimitettava valtuutettuun KRUPS-huoltoon.<br />
• Jos laitteen liitosjohto on vaurioitunut, sen<br />
saa vaihtaa ainoastaan KRUPSin valtuuttama<br />
korjaamo, sillä siihen tarvitaan<br />
erityistyökaluja.<br />
Ennen laitteen käyttöä (1) –<br />
(4)<br />
Huuhtele ennen laitteen ensimmäistä<br />
käyttökertaa sauva, tuoppi ja suodatin<br />
vedellä. Kun irrotat sauvan, pitele sitä yhdellä<br />
kädellä ja paina toisella irrotinta (2). Kuivaa<br />
sauva huolellisesti, jotta vettä ei pääse<br />
moottoriin. Työnnä sauvaosa moottoriosaan<br />
kunnes se lukittuu ; käännä sitä tarvittaessa<br />
kevyesti (1). Laitteessa on turvakytkin. Kun<br />
käynnistät laitteen, siirrä näppäintä alaspäin ja<br />
paina sitä ohjeen mukaisesti (3). Nopeuden<br />
säätimen (4) avulla voit säätää työnopeutta<br />
milloin tahansa jopa työvaiheen aikana.<br />
Sekoittimen käyttö<br />
Vihanneskeitto:300 g. perunoita, 250 g.<br />
porkkanoita, 1 sellerinoksa, 2 tomaattia,<br />
1 sipuli, 50 g. voita, 2 l.vettä, suolaa, pippuria<br />
Kuori tomaatit ja poista niistä siemenet.<br />
Ruskista paloitellut vihannekset ennen<br />
kypsentämistäs kuumassa voisulassa. Kaada<br />
niille vesi, johon olet lisännyt suolaa. Anna<br />
kiehua 20 - 25 min. Sekoita, mausta ja tarjoile<br />
kuumana.<br />
Majoneesi:1 muna, 1 tai 2 teelusikallista<br />
väkevää sinappia, 1 ruokalusikallinen etikkaa,<br />
suolaa, pippuria, korkeintaan 1/4 l. ruokaöljyä.<br />
(Kaikkien ruoka-ainesten on oltava<br />
samanlämpöisiä)<br />
Upota sekoitinsauva tuopin pohjaan asti.<br />
Sekoita liikuttamatta kunnes majoneesi<br />
saostuu. Nosta sitten kevyesti laitetta<br />
sekoittaaksesi mukaan pinnalle jääneen<br />
pienen öljymäärän.<br />
Vihreä kastike:1 kulhollinen majoneesia,<br />
muutamia pinaatinlehtiä, krassisalaattia,<br />
persiljaa, kirveliä, rakuunaruohoa, 1 tai 2<br />
ruokalusikallista öljyä<br />
Valmista majoneesi edelläolevan ohjeen<br />
mukaisesti. Upota vihreät kasvikset muutaman<br />
minuutin ajaksi kiehuvaan veteen. Valuta<br />
niistä vesi ja aseta ne tuoppiin. Lisää öljy.<br />
Murskaa ne sekoittimella ja sekoita tulos<br />
majoneesiin.<br />
Omenasose:1 kg omenia, yhden sitruunan<br />
mehu, 1 tai 2 ruokalusikallista sokeria,<br />
1/2 teelusikallista jauhettua kanelia<br />
Kuori ja leikkaa omenat paloiksi. Keitä niitä 20<br />
min. yhdessä sitruunamehun, sokerin, kanelin<br />
ja veden (3 ruokalusikallista) kanssa.<br />
Saosta ne sekoittimella ja anna jäähtyä. Voit<br />
myös valmistaa omenasoseita, joihin lisäät<br />
päärynöitä, banaaneja, persikoita jne…<br />
Mansikkasosekastike:200 g. mansikoita, 50<br />
g. sokeria, 2 ruokalusikallista sitruunamehua<br />
Pese mansikat ja valuta niistä vesi pois.<br />
Täytä tuoppi puoleenväliin, lisää sokeri,<br />
sitruunamehu ja 3 ruokalusikallista vettä.<br />
Saosta sekoittimella soseeksi.<br />
Milk-Shakes: Lisää aineksiin : Aromikasta<br />
maitoa, valitsemasi jäätelöpallo ja vaahdota<br />
sekoittimella.<br />
Promix.PM6.5 28<br />
19/01/04, 15:26
Suosittelemme<br />
Sijoita ruoka-ainekset sekoittimen tuoppiin<br />
täyttäen sen 1/3, kun on kyseessä neste, 2/3,<br />
kun valmistat vihannes- tai<br />
hedelmämuhennosta (ei perunamuhennosta)<br />
Aseta pistotulppa pistorasiaan. Upota<br />
sekoitinsauva tuopin pohjaan asti ja käynnistä<br />
sitten laite (älä tee sitä päinvastaisessa<br />
järjestyksesä roiskeiden välttämiseksi).<br />
Työskentele pienin liikkein ylhäältä alas, kuten<br />
ohjeessa neuvotaan (3). Älä nosta<br />
sekoitinsauvaa pois tuopista ennen kuin olet<br />
pysäyttänyt laitteen (roiskeiden välttämiseksi ).<br />
Jos käytä sekoitinta ruoka-ainesten<br />
sekoittamiseksi suoraan keittoastiassa,<br />
loitonna se lämmönlähteestä, jotta<br />
sekoitinsauva ei vahingoittuisi. Kovia aineksia<br />
kuten kahvia, jääpalasia, aamiaismuroja tai<br />
suklaata ei pidä murskata sekoittimella, sillä<br />
ne pilaavat veitsen. Älä käytä laitetta<br />
enemmän kuin 45 sekuntia kerrallaan, odota<br />
senjälkeen että se jäähtyy.<br />
Suodatin: Kun käytät suodatinta, aseta se<br />
laitteen mukana toimitettuun tuoppiin ja lisää<br />
sitten sekoitettavat ruoka-ainekset.<br />
Seinätuki: Sen avulla voit ripustaa<br />
sekoittimen niin että se on aina käsillä<br />
liitosjohto siististi sijoitettuna.<br />
Voit lisäksi hankkia jälleenmyyjältäsi tai<br />
valtuutetusta varaosapalvelusta lisävarusteet<br />
Minihakkuri viite. 5 971175<br />
Baby-hakkuri viite 5 895 463<br />
Puhdistus<br />
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen<br />
laitteen puhdistamista. Moottoriosa<br />
puhdistetaan kostealla sienellä. Jos ruokaainekset<br />
kuten esim. porkkanat ovat<br />
värjänneet muovipinnat, hiero niitä<br />
ruokaöljyyn kostutetulla rievulla ja puhdista<br />
sitten tavalliseen tapaan.<br />
Promix.PM6.5 29<br />
19/01/04, 15:26<br />
29
Art.F750/F751/F761 EU11/Gr/Ar/Tu 0827 108-A