12.07.2015 Views

DOLOMITE LEGACY, OPAL 2000, MAXI - Invacare

DOLOMITE LEGACY, OPAL 2000, MAXI - Invacare

DOLOMITE LEGACY, OPAL 2000, MAXI - Invacare

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>Använd inte rollatorn som rullstoleller för pesontransport.BRUKSANVISNINGLäs noga igenom bruksanvisningen före användning.Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk.*TESTAD AV CENTRUM FÖR INDUSTRIELL FORSKNING (SINTEF), NORGE.SV BRUKSANVISNING


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>SÄKERHET- Det är förbjudet att stå på rollatorn samtatt använda den för persontransport.- Stå aldrig på rollatorn.- Anväd sitsen för att sitta på.- Sitt aldrig och rulla dig fram med fötterna.- Gå inte upp eller ner i trappor eller använd i rulltrappa.- När du sitter på rollatorn ska båda bromsarnavara i parkeringsläge.- Rollatorn ska vara helt utfälld när du går medden. OBS! Användes enbart som gångstöd.- Iaktta försiktighet på lutande mark.- Iaktta försiktighet när korgen är tungt lastad.- Last är endast avsedd att transporteras ikorgen eller på brickan. Maxlast i korgen9 kg och på brickan 5 kg.TILLBEHÖRA) Montering av korgen.B) Montering av brickan med plaspluggar.C) Steghjälp.UPPFÄLLBAR SITSSitsen är uppfällbar för att ge ett störregångutrymme och för att öka åtkomligheten.A B CHOPFÄLLNINGA)<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>B)<strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Lyft upp lyftspärren.2. Fäll ihop.C)Rollatorn är lätt att transportera när den ärhopfälld.A B 2 1KÖRKLART LÄGEFör körklart läge, håll emot med tummen förlåsning. Ett klickljud indikerar rätt läge.C2


BROMSARDrag båda bromshandtagen uppåt för färdbroms<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>PARKERINGSBROMSTryck bromshandtagen mjukt nedåt för parkeringsläge.Ett tydligt klick indikerar att bromsen äri rätt läge. Det är viktigt att båda bromsarnasätts i parkeringsläge. För att frigöra bromsentryck bromshandtagen uppåt.När du sitter på rollatorn ska båda bromsarnavara i parkeringsläge.JUSTERING AVBROMSVERKANVid dålig bromsverkan justera bromsvajern.Lämpliga verktyg är fasta nycklar, 8 och 10mm (medföljer ej).KÖRHANDTAGStå bakom rollatorn och justera handtagen tillönskad höjd.Normalt skall handtagen vara placerade i handledshöjd.Vid speciella behov kontakta Dinordinatör.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>För höjdjustering av handtag med fastreglering: lossa låsratten helt. Ta ur skruvenoch justera handtaget till lämplig höjd. För tillbakaskruven i hålet, passa in den i det 6-kantigahålet. Sätt tillbaka låsratten dra åt.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>För höjdjustering av handtag med steglösreglering: Lossa vredet, justera till lämplig höjd.Dra åt. Kontrollera att båda handtag är lika inställda.3


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>Anvend ikke rollatoren somkørestol eller til persontransport.BRUGSANVISNINGBrugsanvisningen skal gennemlæses omhyggeligt før rollatoren tages i brug.Rollatoren er velegnet til både indendørs- og udendørsbrug.*TESTAD AV CENTRUM FÖR INDUSTRIELL FORSKNING (SINTEF), NORGE.DK BRUGSANVISNING


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>SIKKERHED- Det er ikke tilladt at stå på rollatoren eller atanvende den til persontransport.- Stå aldrig på rollatoren.- Anvend kun sædet til at sidde på.- Sid ikke og tril rollatoren fremad med fødderne.- Brug ikke rollatoren på trapper eller rulletrapper.- Når du sidder på rollatoren, skal beggebremser være i parkeringsposition.- Rollatoren skal være klappet helt ud -sædet skal være klikket på plads og rollatorenmå kun anvendes som gangstøtte.- Vær forsigtig på hældende terræn.- Vær forsigtig når kurven er tungt lastet.- Varer må kun transporteres i kurven ellerpå bakken. Max vægt i kurven er 9 kg ogmax vægt på bakken er 5 kg.TILBEHØRA) Montering af kurven.B) Montering af bakken med plastplugs.C) Opklappeligt sæde.A B COPKLAPPELIGT SÆDESædet er opklappeligt, for at give størrebevægelsesfrihed og øge muligheden for atkomme tættere på f. eks. kølediske, køkkenskabeo. lign.SAMMENKLAPNINGA) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>B) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Løft op i løftespærren.2. Klap sammen.AB21C) Rollatoren er nem at transportere når den erklappet sammen.KØREKLAR POSITIONFør rollatoren er køreklar, skal løftespærrentrykkes på plads. En kliklyd indikerer at spærrener på plads.C2


BREMSERTræk begge bremsehåndtag opad for alm.bremsning.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>PARKERINGSBREMSERTryk bremsehåndtaget let nedad til parkeringsposition.Et tydeligt klik indikerer at bremserneer aktiveret. Det er vigtigt at begge bremsersættes i parkeringsposition. For at løsneparkeringsbremsen, trykkes bremsehåndtagetopad. Når du sidder på rollatoren skal beggebremser være i parkeringsposition!JUSTERING AF BREMSE-VIRKNINGVed nedsat bremseeffekt justeres bremsekablet.Egnet værktøj er skruenøgler 8 og 10 mm(medfølger ikke).KØREHÅNDTAGStå bagved rollatoren og juster håndtagene tilønsket højde.Normalt skal håndtagene være placeret i håndledshøjde.Ved specielle behov kontaktes terapeuten.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>For højdejustering af håndtag med fasteindstillinger: Løsn fingerskruen helt. Tag skruenud, og juster håndtaget til anvendelig højde. Sætskruen tilbage i hullet, den skal passe ind i det 6-kantede hul. Sæt fingerskruen tilbage og spænd til.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>For højdejustering af håndtag med trinløsindstilling: Løsn vrideren, juster til anvendelighøjde og spænd til igen. Kontroller at beggehåndtag har samme indstilling.3


VEDLIGEHOLDELSE - SIKKERHEDFor at opretholde funktion og sikkerhed skal man regelmæssigt gennemgå følgende:• Rengør rollatoren med et almindeligt rengøringsmiddel. Tørres efter. Hold hjulene rene.• Kontroller at skruer, møtrikker og vridere er forsvarligt spændt til.• Hvis rollatoren ikke er 100 % i orden må den ikke anvendes. Foretag ikke selv reparationer,men kontakt leverandøren.OBS! Rollatoren må kun anvendes som gangstøtte. Brugerens max. vægt: 125 kg<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>. <strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong> 160 kg.<strong>DOLOMITE</strong> fralægger sig ethvert ansvar for ændringer og reparationer der er foretaget af uautoriseretreparatør.ANVISNING FOR DESTRUKTION AF PRODUKT OG EMBALLAGE:Når produktet ikke skal anvendes mere, skal såvel produkt, tilbehør samt emballage sorteresmed henblik på korrekt bortskaffelse. De enkelte dele kan adskilles og håndteres i henhold tilmaterialefortegnelsen eller leveres retur til NEBA A/S, som har en returordning for alle solgteprodukter.På etiketten på <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>og <strong>MAXI</strong> findes al vigtig teknisk information.2 61: Artikelnummer2: Produktnavn3: Serienummer4: Fremstillingsdato5: Max brugervægt6: OBS! Se brugsanvisning7: Producentens navn14 3 5 782034 04-05:1<strong>DOLOMITE</strong> AB, Box 55, 334 21 ANDERSTORP, SWEDENTEL +46 (0)371 58 84 00, FAX +46(0)371 170 90E-mail: info@dolomite.se, www.dolomite.se


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>Ikke bruk rollatoren som rullestoleller til persontransport.BRUKSANVISNINGLes nøye gjennom bruksanvisningen før bruk.Rollatoren er tilpasset både inne- og utebruk.*TESTED BY THE CENTRE FOR INDUSTRIAL RESEARCH (SINTEF), NORWAYNO BRUKSANVISNING


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>SIKKERHET- Det er ikke lov å stå på rollatoren eller åbruke den til persontransport.- Stå aldri på rollatoren.- Bruk setet til å sitte på.- Sitt aldri å dra deg frem med føttene.- Ikke gå opp/ned trapper eller bruk rulletrapp.- Når du sitter på rollatoren, skal beggebremsene være i parkeringsstilling.- Rollatoren skal være helt utslått når du går medden. OBS! Brukes kun som ganghjelpemiddel.- Vær forsiktig på hellende flater.- Vær forsiktig når kurven er fullastet.- Kolli må kun transporteres i kurven eller påbrettet. Maks. vekt i kurven 9 kg og påbrettet 5 kg.TILBEHØRA) Montering av kurven.B) Montering av brettet med plastplugger.C) Vipperør.A B COPPFELLBART SETESetet er oppfellbart for å gi bedre plass tilbena når man går, samt for å øke mulighetentil å komme til i skap og lignende.SAMMENSLÅINGA)<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>B)<strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Løft opp sikkerhetslåsen.2. Fell sammen.AB21C) Rollatoren er lett å transportere når den erslått sammen.KJØREKLAR STILLINGFor kjøreklar stilling, hold imot med tommelenfor å låse. Et klikk indikerer riktig stilling.C2


VEDLIKEHOLD - SIKKERHETFor å opprettholde funksjon og sikkerhet bør du regelmessigsjekke at nedenfornevnte tiltak utføres:• Rengjør rollatoren med med vanlige rengjøringsmidler og tørk den. Hold hjulene rene.• Kontroller at skruer og reguleringer at dratt til.• Hvis din rollator ikke funksjonerer bra, ta kontakt med terapeuten.Ødelagt rollator skal ikke brukes. Ikke reparer selv.OBS! Brukes kun som ganghjelpemiddel.Brukervekt: <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong> 125 kg,<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong> 160 kg.Ved inngrep i rollatoren (tilpassninger, mangelfulle reparasjoner) uten godkjennelse fra <strong>DOLOMITE</strong>,tas intet ansvar.VEILEDNING VED DESTRUKSJON AV PRODUKT OG EMBALLASJE:Når produktet skal destrueres skal dette med tilbehør og emballasje sorteres på riktig måte. Deenkelte deler skal separeres og håndteres i henhold til materialbeskrivelsen.På etiketten på <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>og <strong>MAXI</strong> finnes all viktig teknisk informasjon.2 61: Artikkelnummer2: Produktnavn3: Serienummer4: Produksjonsdato5: Maks. Brukervekt6: OBS! Se bruksanvisning7: Produsentens navn14 3 5 782034 04-05:1<strong>DOLOMITE</strong> AB, Box 55, 334 21 ANDERSTORP, SWEDENTEL +46 (0)371 58 84 00, FAX +46(0)371 170 90E-mail: info@dolomite.se, www.dolomite.se


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>Älä käytä rollaattoria pyö rä tuoli na tai henkilökuljetuksiin.KÄYTTÖOHJEETLue tarkoin käyttöohjeet ennen käyttöä.Rollaattori on tehty sekä sisä- että ulkokäyttöön.*TESTAD AV CENTRUM FÖR INDUSTRIELL FORSKNING (SINTEF), NORGE.FI KÄYTTÖOHJEET


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>TURVALLISUUS- Seisominen rollaattorin päällä on kielletty,samoin sen käyttäminen henkilökuljetukseen.- Älä seiso koskaan rollaattorilla.- Käytä istuinta vain istumiseen.- Älä koskaan istu rollaattorilla ja potkivauhtia jaloillasi.- Älä liiku rollaattorilla rappuja ylös tai alas,äläkä käytä sitä rullaportaissa.- Kun istut rollaattorilla, molempien jarrujentulee olla pysäköintiasennossa.- Rollaattorin tulee olla täysin avattuna, kunsitä käytetään. HUOM! Käytetäänainoastaan kävelytukena.- Noudata varovaisuutta kaltevalla alustalla.- Noudata varovaisuutta kun korissa on raskaskuorma. Kuormaa saa kuljettaa ainoastaankorissa tai kuormahyllyllä. Kuorman enimmäispainokorissa on 9 kg ja kuormahyllyllä 5 kg.LISÄVARUSTEETA) Korin asennus.B) Kuormahyllyn asennus muovitulppien avulla.C) AstinlautaA B CNOSTETTAVA ISTUINIstuin on nostettava, jotta saadaan parempikävelytila ja ulottuvuus.TAITTAMINEN KOKOONA)<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>B)<strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Avaa turvalukko2. Taita kokoonC)Rollaattoria on helppo kuljettaa kokoontaitettuna.AB21AJOASENTOPaina peukalolla lukitusta. Naksahdus ilmoittaarollaattorin avautuneen ajoasentoon.C2


AJOJARRUTJarruta vetämällä molempia jarrukahvoja ylöspäin.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>PYSÄKÖINTIJARRUPaina jarrukahvat pehmeästi alas pysäköintiasentoon.Selvä naksahdus ilmoittaa jarrun olevan oikeassaasennossa.On tärkeää, että molemmat jarrukahvat ovatpysäköintiasennossaJarru vapautetaan nostamalla kahvoja ylöspäin.Rollaattorilla istuttaessa molempien jarrukahvojentulee olla pysäköintiasennossa.JARRUJEN SÄÄTÖJarrutehoa voidaan tarpeen vaatiessa lisätäjarruvaijereita kiristämällä.Sopivia työkaluja ovat 8 ja 10 mm kiintoavaimet(eivät seuraa mukana).AJOKAHVOJEN SÄÄTÖSeiso rollaattorin takana ja säädä kahvat sopivaankorkeuteen.Normaalisti kahvat tulee säätää ranteen korkeudelle.Erityistapauksissa, ota yhteys huoltoon.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>Porrastetulla säädöllä varustettujen kahvojensäätö: Irrota lukitusruuvi kokonaan. Vedäruuvi ulos ja säädä kahva haluttuun asentoon.Aseta ruuvi takaisin ja sovita se kuusikulmaiseenreikään. Aseta lukituspyörä takaisin ja kiristä.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>Portaattomalla säädöllä varustettujen kahvojenkorkeudensäätö: Avaa väännin ja säädähaluttuun korkeuteen. Kiristä. Tarkista, ettämolemmat kahvat on säädetty samalla tavoin.3


HUOLTO - TURVALLISUUSToimivuuden ja turvallisuuden takaamiseksi, huolehdi seuraavista toimenpiteistä säännöllisesti:• Puhdista rollaattori tavallisella puhdistusaineella. Kuivaa se. Pidä pyörät puhtaana.• Tarkista ruuvien ja säätimien kireys.• Mikäli rollaattori ei toimi kunnolla - ota välitömästi yhteys huoltoon.Älä käytä viallista rollaattoria.Älä yritä korjata sitä itse.HUOM! Käytetään ainoastaan kävelytukena. Käyttäjän enimmäispaino saa olla <strong>DOLOMITE</strong><strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong> 125 kg. <strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>n käyttäjän 160 kg.<strong>DOLOMITE</strong> ei vastaa ilman sen valvontaa rollaatoriin tehdyistä muutoksista (sovituksista, puutteellisistakorjauksista).OHJEET TUOTTEEN JA PAKKAUKSEN HÄVITYKSESTÄ:Kun tuote on käytetty loppuun, se tulee lisävarusteiden kanssa ja pakkausmateriaalintavoin lajitella oikella tavalla. Yksittäiset osat voidaan irrottaa toisistaan ja käsitellämateriaalitunnuksen mukaisesti.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong> ja <strong>MAXI</strong> -etiketissä on kaikki tärkeät tekniset tiedot.2 61: Artikkelinumero2: Tuotteen nimi3: Sarjanumero4: Valmistuspäivämäärä5: Käyttäjän enimmäispaino6: HUOM! Katso käyttöohjeita.7: Valmistajan nimi14 3 5 782034 04-05:1<strong>DOLOMITE</strong> AB, Box 55, 334 21 ANDERSTORP, SWEDENTEL +46 (0)371 58 84 00, FAX +46(0)371 170 90E-mail: info@dolomite.se, www.dolomite.se


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>Do not use as a wheelchairor transport chair.OPERATING INSTRUCTIONSStudy the operating instructions carefully before use.The walker is suitable for use both indoors and outdoors.*TESTED BY THE CENTRE FOR INDUSTRIAL RESEARCH (SINTEF), NORWAYOPERATING INSTRUCTIONSGB


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>SAFETY- Do not use as a wheelchair or transport chair.- Do not under any circumstances stand onthe walker.- Use seat for stationary seating only. Neversit and push with your feet.- Do not go up or down stairs or use on escalator.- Both brakes must be in the parking positionwhen the walker is used as a seat.- The walker must be fully unfolded whenused as walking support. N.B. The walkermay only be used as a walking support.- Be extra careful when using the walker ona sloping surface.- Be extra careful when carrying heavy loadsin the basket. Loads may only be carriedin the basket or on the tray. Max load ontray 11 lbs. (5 kg).ACCESSORIESA) Mounting of basket.B) Secure the tray using the plastic plugs.C) Cerb climberFOLDING SEATThe seat can be folded up to provide a largerwalking space, and in order to increaseaccessibility.A B CFOLDINGA) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>To fold, lift up handle.B) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Lift up the safety latch.2. Lift the handle to fold the walker.A B 2 1C) When folded the walker is easy to lift andcarry.OPERATING POSITIONTo reset to walking position, press firmly downwardson the seat until a clicking sound isheard.C2


BRAKESApply the brakes by pulling both brakehandlesupwards.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>PARKING BRAKEPress down carefully for parking brake. Aclear sound is heard when the brake is placedin correct position. N.b. Always place bothbrakes in parking position. Pull upwards toloosen the brake.Both brakes must be in the parking positionwhen the walker is used as a seat.ADJUSTMENT OF BRAKEEFFECTFor desirable braking strength, adjust thebrake wire.Suitable tools 1x8 mm and 1x10 mm spanner(not included).HANDLEBARSTo adjust the handle to a suitable height,stand behind the walker with shoulders level.The handles should be at the same height asthe user’s wrist. A therapist may suggest differenthandle heights to accomodate the specialneeds of a user.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>For adjustment of handles with holes:Loosen the knob completely, remove thescrew. Adjust the handle to suitable height.Fix the screw into the hexagonal hole andfasten the knob properly.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>For steples adjustment:Loosen the wring, adjust the handle to suitableheight and tighten the wring properly.3


MAINTENANCE – SAFETYTo ensure good performance and safety you should regularly check that the following is carried out:• Clean the rollator with solvent-free household cleaner. Keep the wheels clean.• Ensure that screws and adjustments are properly tightened.• Immediately contact the nearest dealer if a fault should appear. Never use a defectivewalker. Do not attempt repairs yourself!N.B. Your walker should only be used as a walking aid! User’s max. weight: <strong>DOLOMITE</strong><strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong> 275 lbs. (125 kg, 20 stones). <strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong> 352 lbs. (160 kg, 25stones) <strong>DOLOMITE</strong> HCP/<strong>DOLOMITE</strong> will not accept responsibility for adaptations, faultyrepairs etc that are outside their control.INSTRUCTIONS FOR DESTRUCTION OF PRODUCT AND PACKAGING:When the product can no longer be used, it and its accessories, together with packagingmaterial, should be sorted properly. The individual parts can be separated and handled accordingto the materials description.The label on the <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>,<strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>and <strong>MAXI</strong> provides all important technical information.2 61: Article number2: Product name13: Serial number4: Date of manufacture5: Maximum user weight6: NB: read the operating instructions7: Manufacturer's contact information.4 3 5 782038 04-05:1<strong>DOLOMITE</strong> AB, Box 55, SE-334 21 ANDERSTORP, SWEDENTEL +46 (0)371 58 84 00, FAX +46(0)371 170 90E-mail: info@dolomite.se, www.dolomite.se


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>Ne pas utiliser commechaise roulante ou commesiège de transport.MODE D'EMPLOILisez attentivement le mode d'emploi avant l'utilisation. Ce déambulateurest adapté pour l'utilisation aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur.*CE TESTÉ PAR LE CENTRE DE RECHERCHE INDUSTRIELLE SINTEF, NORVÈGE.MODE D'EMPLOIFR


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>ENTRETIEN - SÉCURITÉ- N'utilisez pas le déambulateur comme chaiseroulante ou chaise de transport.-Ne vous mettez sous aucun prétextedebout sur le déambulateur.- Utilisez le siège uniquement lors du stationnement.Ne poussez pas avec les pieds lorsquevous êtes assis sur le déambulateur.- N'utilisez jamais le siège dans des escaliers oudes escaliers roulants.- Les deux freins doivent être en position de stationnement lorsque vous utilisez le siège.- Le déambulateur doit être totalement déplié lorsqu'il est utilisé comme aide à la marche.ATTENTION ! Le déambulateur doit être utiliséuniquement comme aide à la marche.- Soyez particulièrement prudent en terrain oblique.- Soyez particulièrement prudent lorsque le panierest lourdement chargé. Tout chargement doit êtreplacé dans le panier ou sur le plateau. Le poidsmaximum de chargement du panier est de 5 kg.ACCESSOIRESA) Installation du panier.B) Mise en place du plateau à l'aide desgoupilles de plastique.C) Aide à la marche.REPLIAGE DU SIÈGELe siège peut être replié pour laisser plus deplace pour marcher et pour faciliter l'accessibilité.A B CREPLIAGEA) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>Pour le repliage, soulevez la poignéevers le haut.B) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Soulevez le taquet de sécurité.2. Actionnez la poignée pour replier ledéambulateur.C) Lorsque le déambulateur est replié, il estfacile à soulever et à porter.MISE EN SERVICEPour le remettre en position de marche,appuyez fermement vers le bas sur le siègejusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis.ACB212


FREINSUtilisez les freins en tirant vers le haut lesdeux poignées.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>FREINDE STATIONNEMENTAppuyez doucement vers le bas pour obtenirla position de stationnement. Un clic distinctsignale que le frein est en position correcte.Attention : il est important de placer les deuxfreins en position de stationnement. Pourrelâcher le frein de stationnement, tirez versle haut.Lorsque le déambulateur est utilisé commesiège, les deux freins doivent être en positionde stationnement.RÉGLAGE DE LA PUISSANCEDES FREINSSi le freinage est déficient, réglez le câble defrein. L'outil utilisé est une clé de 1x8 mm etde 1x10 mm (non fournie).POIGNÉESPour régler les poignées en hauteur, placezvousderrière le déambulateur avec les épaulesà hauteurs égales. Les poignées doiventse trouver à la hauteur du poignet de l'utilisateur.Un thérapeute peut suggérer différenteshauteurs de poignées pour répondre auxbesoins spécifiques de l'utilisateur.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>Pour le réglage des poignées à trous:Desserrez complètement le bouton, enlevezla vis, Réglez la poignée à la hauteurdésirée. Fixez la vis dans le trou hexagonalet fixez le bouton convenablement.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>Pour le réglage continu:Desserrez l'ailette réglez la poignée à la hauteurdésirée et serrez convenablement l'ailette.3


ENTRETIEN - SÉCURITÉPour maintenir un fonctionnement et une sécurité satisfaisants, vous devez veiller régulièrement à ceque les mesures suivantes soient effectuées :• Nettoyez le déambulateur avec des produits de nettoyage exempts de solvants. Maintenez lesroues propres.• Veillez à ce que les vis et les réglages soient bien serrés.• Si le fonctionnement de votre déambulateur n'est pas parfait, prenez immédiatement contact avec le concessionnaire le plus proche. N'utilisez jamais un déambulateuren mauvais état.Attention : utilisez votre déambulateur uniquement comme aide à la marche! Poids maximumde l'utilisateur : 125 kg pour <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong> 160 kg pour <strong>DOLOMITE</strong><strong>MAXI</strong>. <strong>DOLOMITE</strong> se dégage de toute responsabilité pour toute intervention effectuée surle déambulateur (adaptation, réparations inadéquates) sans son accord.INSTRUCTIONS POUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT ET DE SON EMBALLAGE:Lorsque le produit arrive en fin d'utilisation, il doit, ainsi que ses accessoires, être trié correctement.Il est possible de démonter l'appareil et de disposer des pièces conformément à la listedes matériaux.L'étiquette du <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong> et<strong>MAXI</strong> présente toutes les informations techniquesimportantes.2 61. No. d'article2. Nom du produit13. No. de série4. Date de fabrication5. Poids maximum d'utilisation6. ATTENTION ! Voir mode d'emploi7. Nom du fabricant4 3 5 782038 04-05:1<strong>DOLOMITE</strong> AB, Box 55, SE-334 21 ANDERSTORP, SUÈDE,Téléphone 0046 371 588400, Télécopie 0046 371 170 90Courrier électronique : info@dolomite.se, Site électronique : www.dolomite.se


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>Nicht als Rollstuhl oderTransportmittel benutzen!BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie bitte vor Anwendung die Bedienungsanleitung sorgfältigdurch. Der Rollator ist für den Gebrauch drinnen und draußen bestimmt.CE - GETESTET VOM ZENTRUM FÜR INDUSTRIELLE FORSCHUNG (SINTEF), NORWEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>SICHERHEIT- Benutzen Sie den Rollator nicht alsRollstuhl oder als Transportmittel.- Stehen Sie unter keinen Umständen aufdem Rollator.- Benutzen Sie den Sitz nur in Ruhelage. StoßenSie sich niemals beim Sitzen mit den Füßen ab.- Benutzen Sie den Rollator nicht auf Treppenoder in Rolltreppen.- Wenn Sie auf dem Rollator sitzen, müssenbeide Bremsen festgestellt sein.- Der Rollator muss beim Gehen vollständig ausgeklapptsein. Bitte beachten Sie, dass derRollator nur als Gehhilfe verwendet werden darf.- Seien Sie besonders vorsichtig beiabschüssigem Untergrund.- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn der Korbschwer belastet ist. Lasten dürfen nur im Korboder auf dem Tablett transportiert werden.Max. Belastung des Tabletts: 5 kg.ZUBEHÖRA) Montieren des Korbes.B) Sichern Sie das Tablett, indem sie es aufdie Plaststifte stecken.C) Stufenhilfe.HOCHKLAPPEN DES SITZESDer Sitz kann hochgeklappt werden, um dieBeinfreiheit zu erhöhen und um eine bessereErreichbarkeit zu gewährleisten.A B CZUSAMMENKLAPPENA) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>Ziehen Sie den Handgriff nach oben.B) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong>, <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Ziehen Sie den Sicherungshebel nachoben.2. Ziehen Sie den Handgriff nach oben, umden Rollator zu falten.A B 2 1C) In gefaltetem Zustand ist der Rollatorleicht zu heben und zu tragen.FAHRBEREITER ZUSTANDUm ihn wieder in die fahrbereite Position zubringen, drücken Sie auf den Sitz kräftig nachunten, bis Sie ein Klickgeräusch vernehmen.C2


BREMSENBremsen Sie beim Fahren, indem Sie beideBremshebel nach oben ziehen.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>FESTSTELLBREMSEZur Feststellung des Rollators drücken Sieden Bremshebel leicht nach unten, bis diesermit einem Klickgeräusch einrastet. Es istwichtig, dass beide Bremsen festgestellt werden.Die Bremse wird entriegelt, indem derHandgriff nach oben gezogen wird. Wennder Rollator als Sitz verwendet wird, müssenbeide Bremsen festgestellt sein.EINSTELLUNG DERBREMSWIRKUNGFür die gewünschte Bremskraft justieren Sieden Bowdenzug. Geeignete Werkzeuge: 8mm und 10 mm Schraubenschlüssel(Werkzeug ist nicht im Lieferumfang mitenthalten).HANDGRIFFEZur Einstellung der Handgriffe in geeigneterHöhe stellen Sie sich in geraderSchulterhaltung hinter den Rollator. DieHandgriffe sollten sich in Höhe derHandgelenke des Anwenders befinden. EinTherapeut sollte daran denken, verschiedeneHandgriffhöhen einzustellen, falls diebesonderen Umstände beim Anwender dieserfordern.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>Zur Einstellung der Handgriffe mitLöchern:Lösen Sie den Einstellknopf vollständig, entfernenSie die Schraube. Stellen Sie denHandgriff in geeigneter Höhe ein. FixierenSie die Schraube in das sechskantige Lochund befestigen Sie den Einstellknopf.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>Für die stufenlose Einstellung:Lösen Sie die Flügelschraube, stellen Sieden Handgriff in geeigneter Höhe ein und ziehenSie die Flügelschraube wieder ordentlichfest.3


WARTUNG - SICHERHEITUm die Funktion und die Sicherheit des Rollators aufrechtzuerhalten, sollten Sie regelmäßigfolgende Schritte durchführen:• Den Rollator mit handelsüblichen Reinigungsmitteln ohne Lösungsmittel säubern. Auch dieRäder müssen saubergehalten werden.• Achten Sie auf den festen Sitz von Schrauben und Einstellvorrichtungen.• Wenn Ihr Rollator nicht einwandfrei funktioniert, kontaktieren Sie unverzüglich IhrenHändler. Ein defekter Rollator darf nicht verwendet werden. Versuchen Sie nicht,Reparaturen selbst auszuführen!Beachten Sie bitte, dass Ihr Rollator ausschließlich als Gehhilfe verwendet werden soll.Max. Belastung: <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>: 125 kg; <strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong> 160 kg; <strong>DOLOMITE</strong>HCP/<strong>DOLOMITE</strong> haftet nicht, wenn Arbeiten am Rollator (Anpassungen, mangelhafteReparaturen) ausgeführt werden, die sich der Kontrolle des Unternehmens entziehen.ANGABEN ZUR ENTSORGUNG VON PRODUKT UND VERPACKUNG:Nach der Produktlebenszeit ist das Produkt mit Zubehör und Verpackung ordnungsgemäß zuentsorgen. Die einzelnen Teile können entsprechend der Materialbezeichnung getrennt undentsorgt werden.Dem Typenschild von <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>,<strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong> und <strong>MAXI</strong> können Sie alle wichtigentechnischen Daten entnehmen.2 61: Artikelnummer2: Artikelbezeichnung 13: Seriennummer4: Herstellungsdatum5: Maximale Belastung6: Bitte Bedienungsanleitung beachten!7: Name des Herstellers4 3 5 782038 04-05:1<strong>DOLOMITE</strong> AB, Box 55, SE-334 21 ANDERSTORP, SWEDENTEL +46 (0)371 58 84 00, FAX +46(0)371 170 90E-mail: info@dolomite.se, www.dolomite.se


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>Non utilizzare come sedia arotelle o sedia di trasporto.ISTRUZIONI PER L'USOLeggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.Il deambulatore è idoneo per l'uso sia in interni che in esterni.* TESTATO DAL CENTRO DI RICERCA INDUSTRIALE (SINTEF), NORVEGIAISTRUZIONI PER L'USOIT


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>SICUREZZA- Non utilizzare come sedia a rotelle o sediadi trasporto.- Non sostare mai sul deambulatore pernessun motivo.- Utilizzare il sedile esclusivamente per sedersi.Non spingersi mai con i piedi.- Non salire o scendere le scale o utilizzarescale mobili.- Entrambi i freni devono essere in posizionedi parcheggio quando il deambulatore vieneutilizzato come sedia.- Il deambulatore deve essere completamenteaperto quando viene utilizzato come ausilioper camminare. N.B. Il deambulatore deveessere utilizzato esclusivamente comeausilio per camminare.- Prestare la massima attenzione alle superficiinclinate.- Prestare la massima attenzione quando si trasportanocarichi pesanti nel cestello. I carichidevono essere trasportati esclusivamente nelcestello o sul ripiano. Carico max sul ripiano: 5 kg.ACCESSORIA) Montaggio del cestello.B) Fissare il ripiano con i tappi di plastica.C) FermoA B CRIPIEGAMENTO DEL SEDILEIl sedile può essere ripiegato per otteneremaggiore spazio per camminare e migliorarel'accessibilità.RIPIEGAMENTOA) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>Tirare l'impugnatura verso l'alto.B) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Sganciare il fermo di sicurezza.2. Sollevare l'impugnatura per ripiegare ildeambulatore.A B 2 1C) Quando è ripiegato, il deambulatore è piùfacile da sollevare e trasportare.POSIZIONE PER CAMINAREPer riportare il deambulatore in posizionenormale, spingere con forza il sedile verso ilbasso finché non si sente un clic.C2


FRENIPer inserire i freni, tirare entrambe leimpugnature dei freni verso l'alto.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>FRENO DI STAZIONAMENTOPremere a fondo per inserire il freno di stazionamento(se il freno è posizionato correttamente,si deve sentire un clic). N.B. Portaresempre entrambi i freni in posizione di parcheggio.Tirare verso l'alto per disinserire ilfreno.Entrambi i freni devono essere in posizionedi parcheggio quando il deambulatore vieneutilizzato come sedia.REGOLAZIONE DEI FRENIPer ottenere l'effetto frenante desiderato,regolare il cavo dei freni.Utilizzare una chiave da 1x8 mm oppure da1x10 mm (non in dotazione).IMPUGNATUREPer regolare le impugnature ad un'altezzaadeguata, sostare dietro il deambulatore conle spalle diritte. Le impugnature devono trovarsiall'altezza del polso dell'utente. Un terapistapuò suggerire un'altezza differente inbase alle esigenze particolari dell'utente.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>Regolazione delle impugnature con fori:Allentare completamente la manopola erimuovere la vite. Regolare l'impugnatura adun'altezza adeguata. Fissare la vite nel foroesagonale e bloccare saldamente la manopola.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>Regolazione libera:Allentare il fermo, regolare l'impugnatura adun'altezza adeguata e serrare saldamente ilfermo.3


MANUTENZIONE - SICUREZZAPer ottenere le massime prestazioni e la massima sicurezza, procedere regolarmente come segue:Pulire il deambulatore con un detergente senza solventi. Tenere pulite le ruote.• Accertarsi che le viti ed i fermi siano saldamente serrati.• In caso di guasto, rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore. Non utilizzare maiun deambulatore difettoso. Non tentare di ripararlo autonomamente!N.B. Il deambulatore deve essere utilizzato esclusivamente come ausilio per camminare!Peso max dell'utente: <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong> 125 kg. <strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong> 160 kg.<strong>DOLOMITE</strong> HCP/<strong>DOLOMITE</strong> non si assume alcuna responsabilità per eventuali adattamenti,riparazioni errate ecc. non espressamente autorizzati.ISTRUZIONI SU ROTTAMAZIONE DEL PRODOTTO ED IMBALLAGGIO:Al termine della vita utile, il prodotto, gli accessori ed il materiale di imballaggio devono esseresmaltiti correttamente. I singoli componenti possono essere separati e smaltiti in base ai rispettivimateriali.L'etichetta su <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>e <strong>MAXI</strong> riporta informazioni tecniche importanti.2 61: Numero di articolo2: Nome del prodotto3: Numero di serie14: Data di produzione5: Peso max dell'utente6: NB: Leggere le istruzioni per l'uso7: Dati del produttore.4 3 5 782038 04-05:1<strong>DOLOMITE</strong> AB, Box 55, SE-334 21 ANDERSTORP, SVEZIATEL +46 (0)371 58 84 00, FAX +46(0)371 170 90E-mail: info@dolomite.se, www.dolomite.se


<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>VEILIGHEID- Gebruik de rollator niet als rolstoel of transportstoel.- Ga nooit op de rollator staan.- Gebruik de zitting alleen voor stationair zitten. Tijdens het zitten uzelf nooit met devoeten wegdrukken.- Niet met de rollator een trap of roltrap gebruiken.- Wanneer u de rollator gebruikt om te zitten,moeten beide remmen in de parkeerstand staan.- Wanneer u de rollator als loophulp gebruikt,moet hij volledig zijn uitgevouwen.N.B. De rollator mag alleen worden gebruiktals steun bij het lopen.- Wees extra voorzichtig als u de rollator opeen hellend vlak gebruikt.- Wees extra voorzichtig als u zware ladingin het mandje hebt. U mag alleen voorwerpenmeenemen in het mandje of op het blad.De maximum lading is 5 kg.ACCESSOIRESA) Steun voor het mandjeB Plastic pluggen om het mandje vast tezetten.C) Trottoirhulp.OPKLAPBARE ZITTINGDe zitting is opklapbaar voor meer loopruimteen om de toegankelijkheid te vergroten.A B CSAMENVOUWENA) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>De handgreep omhoogtrekken om derollator samen te vouwen.B) <strong>DOLOMITE</strong> <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>1. Ontkoppel de borgklem.2. Trek de handgreep omhoog om de rollatorsamen te vouwen.A B 2 1C) In opgevouwen toestand kan de rollatorgemakkelijk worden opgetild en gedragen.GEBRUIKSKLAAR MAKENOm terug te keren naar de looppositie, druktu de zitting stevig naar beneden tot u een klikhoort.C2


REMMENOm te remmen, beide remhendels omhoogtrekken.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>, <strong>MAXI</strong>PARKEERREMVoorzichtig naar beneden drukken voor parkeerrem.Wanneerde rem zich in de juistepositie bevindt, hoort u een klikgeluid. N.B.Zet altijd beide remmen in de parkeerstand.Om de rem te ontgrendelen, deze naarboven trekken.Wanneer u de rollator gebruikt om te zitten,moeten beide remmen in de parkeerstandstaan.INSTELLEN VAN DEREMKRACHTVoor de gewenste remkracht de remkabelinstellen.Gebruik hiervoor een 1x8 mm of 1x10 mmschroefsleutel (niet meegeleverd).HANDGREPENOm de handgrepen op de geschikte hoogte inte stellen, gaat u achter de rollator staan, metrechte schouders. De handgrepen moetenzich op dezelfde hoogte bevinden als depolsen van de gebruiker. Een therapeut kanin verband met speciale behoeften van degebruiker een afwijkende hoogte aanraden.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>Instellen van handgrepen met gaten:Maak de knop helemaal los en verwijder deschroef. Stel de handgreep in op de geschiktehoogte. Steek de schroef in het zeshoekigegat en zet de knop goed vast.<strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>Voor traploze instelling:Draai de vleugelmoer los, stel de handgreepin op de geschikte hoogte en draai de vleugelmoergoed vast.3


ONDERHOUD - VEILIGHEIDTen behoeve van goede werking en veiligheid, dient u regelmatig de volgende stappen uit te voeren:• Reinig de rollator met een mild reinigingsmiddel (allesreiniger) zonder oplosmiddel. Houdt dewielen schoon.• Let erop dat bouten, moeren en verstelschroeven zijn vastgedraaid..• Neem bij een storing direct contact op met de dealer. Gebruik nooit een defecte rollator.Probeer niet zelf reparaties uit te voeren!N.B. Gebruik uw rollator uitsluitend als loophulp! Maximaal toelaatbare belasting:<strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong> <strong>2000</strong>: 125 KG. <strong>DOLOMITE</strong> <strong>MAXI</strong>: 160 KG. <strong>DOLOMITE</strong>HCP/<strong>DOLOMITE</strong> aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor aanpassingen, onjuiste reparatiese.d. die buiten haar verantwoordelijkheid plaatsvindenAANWIJZINGEN VOOR HET AFDANKEN VAN PRODUCT EN VERPAKKING:Wanneer het product wordt afgedankt, dient het met accessoires en verpakking te wordengesorteerd en afgevoerd. De afzonderlijke onderdelen kunnen worden gescheiden en verwerktvolgens de voorschriften voor het betreffende materiaal.Het etiket op de <strong>DOLOMITE</strong> <strong>LEGACY</strong>, <strong>OPAL</strong>, <strong>2000</strong>en <strong>MAXI</strong> bevat alle belangrijke technische gegevens.2 61. Artikelnummer2. Productnaam3. Serienummer4. Productiedatum5. Maximaal toelaatbare belasting6. N.B. Zie gebruiksaanwijzing7. Naam van de producent14 3 5 782038 04-05:1<strong>DOLOMITE</strong> AB, Box 55, SE-334 21 ANDERSTORP, SWEDENTEL +46 (0)371 58 84 00, FAX +46(0)371 170 90E-mail: info@dolomite.se, www.dolomite.se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!