12.07.2015 Views

CH55EPA (SM) - Hitachi

CH55EPA (SM) - Hitachi

CH55EPA (SM) - Hitachi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)Owner's manualÄgarhandbokBetjeningsvejledningBruksanvisningOmistajan opas 970-83802-200 2007.09


<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)Read the manual carefully beforeoperating this machine.Owner's manualGB-1


Meanings of symbols or labels. (NOTE! Some units do not carry them)WARNINGThe engine exhaust from this product containschemicals known to the State of California to causecancer, birth defects and other reproductive harm.Do not touch the blade when running the engine.Read, understand and follow all warnings andinstructions in this manual and on the unit.15mIt is important that you read, fully understand and observethe following safety precautions and warnings. Carelessor improper use of the unit may cause serious or fatalinjury.Keep all children, bystanders and helpers 15maway from the unit. If anyone approaches you,stop the engine and cutting attachment immediately.WARNING DANGERAll overhead electrical conductors andcommunications wires can have electricityflow with high voltages. Never touch wiresdirectly or indirectly when trimming, otherwiseserious injury or death may result.Always wear eye, head and ear protectors whenusing this unit.GB-2Before using your machineRead the manual carefully.Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.Start the unit and check the carburetor adjustment. See "Maintenance".


Declaration of conformityWe, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba,JapanDeclare under our sole responsibility that the product, pole hedge trimmer model<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)to which this declaration relates is in conformity with the essential safetyrequirements of directives.98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/ECThe following standards have been taken into considerationISO 3767/6531/11806/11680-1(EN ISO 12100-1/2)Manufactured at :Chiba, JapanSignature:Yoshio OsadaSerial No. up fromE570001Position:DirectorIndexWhat is what?Warnings and safety instructionsAssembly proceduresOperating proceduresMaintenanceSpecifications4567912GB-3


1. What is what?Since this manual covers several models, there maybe some difference between pictures and your unit.Use the instructions that apply to your unit.1. Fuel cap2. Throttle trigger3. Starter handle4. Speed limiter5. Cutting attachment6. Drive shaft tube7. Handle bar8. Priming pump9. Ignition switch10. Cutting blade11. Throttle lock12. Throttle trigger lookout13. Choke lever14. Engine15. Angle transmission16. Handle grip17. Gear case18. Blade cover19. Suspension eyeletGB-4


2. Warnings and safety instructionsOperator safetyAlways wear head protection with full faceshield to help protect against falling branchesand debris.Avoid all power lines. This unit is not insulatedagainst electrical current.Gloves should be used when sharpeningblades.Always wear heavy, long pants, boots andgloves. Do not wear loose clothing, jewelry,short pants, sandals or go barefoot. Securehair so it is above shoulder length.Do not operate this tool when you are tired, illor under the influence of alcohol, drugs ormedication.Never let a child or inexperienced personoperate the machine.Wear hearing protection.Never start or run the engine inside a closedroom or building. Breathing exhaust fumescan kill.Keep handles free of oil and fuel.Keep hands away from cutting equipment.Do not grab or hold the unit by the cuttingequipment.When the unit is turned off, make sure thecutting attachment has stopped before the unitis set down.When operation is prolonged, take a breakfrom time to time so that you may avoidpossible whitefinger disease which is causedby vibration.The operator must obey the local regulationsof cutting area.Unit / machine safetyInspect the entire unit/machine before eachuse. Replace damaged parts. Check for fuelleaks and make sure all fasteners are in placeand securely tightened.Replace parts that are cracked, chipped ordamaged in any way before using theunit/machine.Keep others away when making carburetoradjustments.Use only accessories as recommended forthis unit/machine by the manufacturer.Never let the blade strike any obstacle.If the blade makes contact, the machineshould be stopped and checked carefully.All unit service, other than the items listed inthe operator's/owner's manual, should beperformed by competent machine servicepersonnel. (For example, if improper tools areused to remove the flywheel or if an impropertool is used to hold the flywheel in order toremove the clutch, structural damage to theflywheel could occur and could subsequentlycause the flywheel to burst.)Move at least 3 m away from fueling site beforestarting engine.Stop engine before removing fuel cap.Empty the fuel tank before storing theunit/machine. It is recommended that the fuelbe emptied after each use. If fuel is left in thetank, store so fuel will not leak.Store unit/machine and fuel in area where fuelvapors cannot reach sparks or open flamesfrom water heaters, electric motors or switches,furnaces. etc.WARNING!Antivibration systems do not guarantee thatyou will not sustain whitefinger disease orcarpal tunnel syndrome. Therefore, continualand regular users should monitor closely thecondition of their hands and fingers. If any ofthe above symptoms appear, seek medicaladvice immediately.Cutting safetyDo not cut any material other than leaves orsmall brunches objects.For respiratory protection, wear an aerosolprotection mask when cutting the leaves afterinsecticide has been applied.Keep others including children, animals,bystanders and helpers outside the 15 mhazard zone. Stop the engine immediately ifyou are approached.Hold the unit/machine firmly with both hands.Keep firm footing and balance. Do not overreach.Keep all parts of your body away from themuffler and cutting attachment when theengine is running.Before pruning branches, the operator mustbe accustomed to the pruning techniques ofthe machine.Be sure to pre-plan a safe exit from fallingobjects.While cutting, hold the machine firmly withboth hands with thumb firmly locked aroundfront handle, and stand with feet well balancedand your body balanced.Maintenance safetyMaintain the unit/machine according torecommended procedures.Disconnect the spark plug before performingmaintenance except for carburetor adjustments.Keep others away when making carburetoradjustments.Use only genuine HITACHI replacement partsas recommended by the manufacturer.Transport and storageCarry the unit/machine by hand with theengine stopped and the muffler away fromyour body.Allow the engine to cool, empty the fuel tank,and secure the unit/machine before storing ortransporting in a vehicle.Empty the fuel tank before storing theunit/machine, It is recommended that the fuelbe emptied after each use. If fuel is left in thetank, store so fuel will not leak.Store unit/machine out of the reach ofchildren.Clean and maintenance the unit carefully andstore it in a dry placeMake sure engine switch is off whentransporting or storing.When transporting in a vehicle, cover bladewith blade cover.If situations occur which are not covered in thismanual, take care and use common sense.Contact HITACHI dealer if you need assistance.Pay special attention to statements precededby the following words:WARNING!Indicates a strong possibility of severepersonal injury or loss of life, if instructionsare not followed.CAUTION!Indicates a possibility of personal injury orequipment damage, if instructions are notfollowed.NOTE!Helpful information for correct function anduse.CAUTION!Do not disassemble the recoil starter. You mayget a possibility of personal injury with recoilspring.WARNING!Never modify the unit/machine in any way.Do not use your unit/machine for any jobexcept that for which it is intended.Fuel safetyMix and pour fuel outdoors and where there areno sparks or flames.Use a container approved for fuel.Do not smoke or allow smoking near fuel or theunit/machine or while using the unit/machine.Wipe up all fuel spills before starting engine.GB-5


32113 212Fig.1-1Fig.1-2Fig.1-2BFig.1-33. Assembly proceduresDrive shaft to engine (Fig. 1-1)Loosen tube locking bolt (1) about ten turns sothat the bolt point will not obstruct drive shafttube to be inserted. When inserting drive shafttube, hold the tube locking bolt outwardpreventing inside fitting from obstructing as well.Insert the drive shaft into the clutch case of theengine properly until the marked position (2) onthe drive shaft tube meets the clutch case.NOTE!When it is hard to insert drive shaft up to themarked position on the drive shaft tube, turndrive shaft by the cutter mounting end clockwiseor counter-clockwise. Tighten tube locking boltlining up the hole in the shaft tube.Then tighten clamp bolt securely (3).Cutting attachment to drive shaft (Fig. 1-2)Loosen tube locking bolt (1).Insert the drive shaft into the gear case of theattachment properly until the marked position (2)on the drive shaft tube meets the gear case.NOTE!When it is hard to insert drive shaft up to themarked position on the drive shaft tube, turnattachment clockwise or counter-clockwise.Tighten tube locking bolt lining up the hole inthe shaft tube.Then tighten clamp bolt securely (3).Installation of support handle (1) (Fig.1-2B)1. Remove 2pcs of hex. hole screw (2) fromgear case.2. Install support handle (1) onto gear case byremoved hex. hole screws (2).Then tighten hex. hole screws securely.Installation of handle (Fig. 1-3)Attach the handle to the drive shaft tube with theangle towards the engine.Adjust the location to the most comfortableposition before operation.GB-6


1Fig. 1-4Fig. 1-5Fig. 1-6Fig. 1-71Fig.2-1Fig.2-1BThrottle wire / stop cordRemove air cleaner cover. (Fig. 1-4)Connect stop cords. (Fig. 1-5)Set outer-receiver (1) (If so provided) into wireguide and put throttle wire through the outerreceiver.(Fig.1-4)Connect throttle wire end to carburetor andinstall swivel cap (2) (if so equipped) where isincluded in tool bag, onto swivel (Fig. 1-6)Cover throttle wire and stop cords together withprotective tube provided up to air cleaner cover.(Fig. 1-7)4. Operating procedures.Fuel (Fig. 2-1)WARNING!This unit is equipped with a two-strokeengine. Always run the engine on fuel,which is mixed with oil.Provide good ventilation, when fueling orhandling fuel.FuelAlways use branded 89 octane unleadedgasoline.Use genuine two-cycle oil or use a mixbetween 25:1 to 50:1, please consult the oilbottle for the ratio or HITACHI dealer.Only for the state of California at 50:1.If genuine oil is not available, use an antioxidantadded quality oil expressly labeled forair-cooled 2-cycle engine use(JASO FCGRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not useBIA or TCW (2-stroke water-cooling type)mixed oil.Never use multi-grade oil (10 W/30) or wasteoil.Always mix fuel and oil in a separate cleancontainer.Always start by filling half the amount of fuel,which is to be used. Then add the wholeamount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Addthe remaining amount of fuel.Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fillingthe fuel tank.FuelingWARNING! (Fig.2-1B)Always shut off the engine before refueling.Slowly open the fuel tank (1), when filling upwith fuel, so that possible overpressuredisappears.Tighten the fuel cap carefully, after fueling.Always move the unit at least 3 m (10 ft.)from the fueling area before starting.Before fueling, clean the tank cap area carefully,to ensure that no dirt falls into the tank. Make surethat the fuel is well mixed by shaking the container,before fueling.GB-7


32144Fig.2-5Fig.2-6554Fig.2-7Fig.2Starting (Fig. 2-5)CAUTION!Before starting, make sure the cutting attachmentdoes not touch anything.1. Set ignition switch (1) to ON position.* Push priming bulb (4) several times so thatfuel flows through the bulb or return pipe.(If so equipped) (Fig. 2-6, 7)2. With the safety trigger (2) pressed (if soequipped), pull throttle trigger and pushthrottle lock (3), then slowly release thethrottle trigger first, then the safety trigger.This will lock the throttle in starting position.3. Set choke lever to CLOSED position (5).(Fig. 2-7)4. Pull recoil starter briskly, taking care to keepthe handle in your grasp and not allowing itto snap back.5. When you hear the engine want to start,return choke lever to RUN position (open).Then pull recoil starter briskly again.Stopping (Fig. 2-8)Decrease engine speed and run at an idle fora few minutes, then turn off ignition switch.WARNING!A cutting attachment can injure while it continuesto spin after the engine is stopped or powercontrol is released. When the unit is turned off,make sure the cutting attachment has stoppedbefore the unit is set down.NOTE!If engine does not start, repeat procedures from2 to 5.6. After starting engine, pull throttle trigger torelease throttle lock. Then allow the engineabout 2-3 minutes to warm up beforesubjecting it to any load.NOTE!Throttle limiter (4) is to adjust maximumopening of throttle. At the factory it is adjustedat its full opening. (If so equipped) (Fig. 2-5)GB-8


15m15m(50ft.)31Fig.2-9Fig.2-10Fig.2-11TTFig.2-12 Fig. 3-1SAFE OPERATIONCAUTION!Always wear gloves during operation ormaintenance.Review the area to be trimmed. Look forhazards that could contribute to unsafeconditions. DO NOT operate unit if any wires(power, telephone, cable, etc.) are closer than15M (50ft.) to any part of the operator or unit.(Fig. 2-9)Spectator and fellow workers must be warned,and children and animals prevented fromcoming nearer than 15M (50ft.) while the polesaw is in use. (Fig. 2-10)Avoid all power lines. This unit is not insulatedagainst electrical current.Always wear head protection with full faceshield to help protect against falling branchesand debris. (Fig. 2-10)WARNING!During operation, hold the unit firmly withboth hands. A single hand operation maycause serious injury.Adjustment of blade angle (Fig. 2-11,12)WARNING!Always stop engine before makingadjustments.Never touch the blade when adjusting bladeangle. Hold the support handle (3) instead.1. Stop the engine.2. Loosen handle knob (1) slightly so that thesupport handle (3) slides.3. Adjust the blade angle to desired position byholding the support handle (3).4. Then, finger-tighten the handle knob (1)securely.Trimming techniquesThis unit is designed for trimming hedges andsmall branches. Follow these tips forsuccessful operation.Plan cut carefully. Check direction branch willfall.Long branches should be trimmed in severalpieces.Do not stand directly beneath branch being cut.Apply a light cutting pressure.Ease cutting pressure when nearing end of cutto maintain control.5. MaintenanceMAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIROF THE EMISSION CONTROL DEVICES ANDSYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANYNON-ROAD ENGINE REPAIRESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.Carburetor adjustment (Fig. 3-1)WARNING!The cutting attachment may be spinningduring carburetor adjustments.WARNING!Never start the engine without the completeclutch cover and tube assembled! Otherwisethe clutch can come loose and causepersonal injuries.In the carburetor, fuel is mixed with air. When theengine is test run at the factory, the carburetor isbasically adjusted. A further adjustment may berequired, according to climate and altitude. Thecarburetor has one adjustment possibility:T = Idle speed adjustment screw.Idle speed adjustment (T)Check that the air filter is clean. When the idlespeed is correct, the cutting attachment will notrotate. If adjustment is required, close (clockwise)the T-screw, with the engine running, until thecutting attachment starts to rotate. Open (counterclockwise)the screw until the cutting attachmentstops. You have reached the correct idle speedwhen the engine runs smoothly in all positionswell below the rpm when the cutting attachmentstarts to rotate.If the cutting attachment still rotates after idlespeed adjustment, contact HITACHI dealer.NOTE!Standard Idle rpm is 2500~3000 rpm.NOTE!Some models sold areas with strict exhaustemission regulation do not have high and lowspeed carburetor adjustments. Suchadjustments may allow the engine to beoperated outside of their emission compliancelimits. For these models, the only carburetoradjustment is idle speed.WARNING!When the engine is idling the cuttingattachment must under no circumstancesrotate.GB-9


11Fig.3-2Fig. 3-2BFig.3-3Fig.3-4Air filter (Fig. 3-2)The air filter must be cleaned from dust and dirtin order to avoid:Carburetor malfunctions.Starting problems.Engine power reduction.Unnecessary wear on the engine parts.Abnormal fuel consumption.Clean the air filter daily or more often if workingin exceptionally dusty areas.Cleaning the air filterRemove the air filter cover and the filter (1).Rinse it in warm soap suds. Check that the filteris dry before reassembly. An air filter that hasbeen used for some time cannot be cleanedcompletely. Therefore, it must regularly bereplaced with a new one. A damaged filter mustalways be replaced.Fuel filter (Fig. 3-2B)Drain all fuel from fuel tank and pull fuel filter linefrom tank. Pull filter element out of holderassembly and rinse element in warm water withdetergent.Rinse thoroughly until all traces of detergent areeliminated. Squeeze, do not wring, away excesswater and allow element to air dry.NOTE!If element is hard due to excessive dirt build-up,replace it.Spark plug (Fig. 3-3)The spark plug condition is influenced by:An incorrect carburetor setting.Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)A dirty air filter.Hard running conditions (such as coldweather).These factors cause deposits on the spark plugelectrodes, which may result in malfunction andstarting difficulties. If the engine is low onpower, difficult to start or runs poorly at idlingspeed, always check the spark plug first. If thespark plug is dirty, clean it and check theelectrode gap. Readjust if necessary. Thecorrect gap is 0.6 mm. The spark plug shouldbe replaced after about 100 operation hours orearlier if the electrodes are badly eroded.NOTE!In some areas, local law requires using aresistor spark plug to suppress ignition signals.If this machine was originally equipped withresistor spark plug, use same type of spark plugfor replacement.Muffler (Fig. 3-4)Remove the muffler and clean out any excesscarbon from the exhaust port or muffler inletevery 100 hours of operation.GB-10


Fig.3-5Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3Cylinder (Engine cooling) (Fig. 3-5)The engine is air cooled and air must circulatefreely around engine and over cooling fins oncylinder head to prevent overheating.Every 100 operating hours, or once a year(more often if conditions require) clean fins andexternal surfaces of engine of dust, dirt and oildeposits which can contribute to improper cooling.NOTE!Do not operate engine with engine shroud ormuffler guard removed as this will causeoverheating and engine damage.Cutter blade (Fig. 4-1, 2)The blades are installed to the cutter guide withthree to five bolts depending on cutter length.Those bolts are tightened with a clearance sothat the cutters can move smoothly.When clearance is too small:The cutters do not move properly and thesliding surfaces may seize.When clearance is too large:The cutters are poor in sharpness.To adjust the cutter clearance:1. Loosen the cutter fixing nuts.2. Fully tighten the cutter fixing bolts and thenloosen them approx. 1/2 turn.3. With the bolts set at that position, tighten thecutter fixing nuts.Be sure to replace cutter guide fixing boltswhen they are loosened, worn or damaged.Also be sure to replace damaged cutter blade.NOTE!Properly lubricate the cutter sliding surfaceswith machine oil.Gear case (Fig. 4-3)Apply good quality lithium based greasethrough the grease fittings.On some models, one of the grease fittings hasbeen moved from upper location to the bottom.NOTE!Lubrication should be applied at 50 hourintervals and more frequent at heavy use.Maintenance scheduleBelow you will find some general maintenanceinstructions. For further information pleasecontact HITACHI dealer.Daily maintenanceClean the exterior of the unit.Check the blade guard for damage or cracks.Change the guard in case of impacts or cracks.Check that the blade is sharp, and withoutcracks.Check that the blade nut is sufficiently tightened.Make sure that the blade transport guard isundamaged and that it can be securely fitted.Check that nuts and screws are sufficientlytightened.Weekly maintenanceCheck the starter, especially cord and returnspring.Clean the exterior of the spark plug.Remove it and check the electrode gap.Adjust it to 0.6 mm, or change the spark plug.Clean the cooling fins on the cylinder andcheck that the air intake at the starter is notclogged.Check that the angle gear is filled with grease.Clean the air filter.Monthly maintenanceRinse the fuel tank with gasoline.Clean the exterior of the carburetor and thespace around it.Clean the fan and the space around it.GB-11


6. SpecificationsMODELCH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)Engine Size (ml) ..................27 (1.65 cu. in.) 21 (1.28 cu. in.)Spark Plug ...........................CHAMPION CJ8Yor RCJ8Yor equivalentFuel Tank Capacity ( l ).........0.67(22.8 fl. oz) 0.43 (14.6 fl. oz)Dry Weight (kg).... 550mm..... CH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)6.3 (13.88 lbs)5.9 (13.00 lbs)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)5.7 (12.56 lbs)5.4 (11.90 lbs)Overall cutterlength (mm)..........................550 (21.65 in)Sound pressurelevel (dB(A)) ........................(EN 27917)LpA88.1<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)93.296.5Sound powerlevel (dB(A)) .........................LwA116112Vibration level (m/s 2 )(ISO 7916)Front handle..............Rear handle...............4.4<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)2.73.14.6 <strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)4.07.9NOTE : Equivalent noise level/vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various workingconditions with the following time distribution : 1/2 idle, 1/2 racing.*All data subject to change without notice.GB-12


<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)Läs noga igenom bruksanvisningeninnan maskinen tas i bruk.ÄgarhandbokSE-1


Betydelser av Symboler eller etiketter (OBSERVERA! Somliga apparater har inga sådana.)VARNING!Motoravgasen från denna produkt innehåller vissakemikalalier som staten Kalifornien klassifiseratsom kancerframkallande, fosterskadande ellernydaningsstörande ämnen.Vidrör aldrig svärdet medan motorn är igång.Läs, förstå och följ alla varningar ochinstruktioner i denna bruksanvisning och påmaskinen.15mDet är viktigt att du noggrant läser i bruksanvisningen föratt fullt förstå och följa försiktighetsmåtten för säkerhetoch varningarna. Om apparaten används slarvigt eller pånågot olämpligt sätt kan det medföra en allvarlig skada.Lât barn. âskâdare eller hjälparbetare intekomma nämare än 15m från maskinen. Stänggenast av motorn och stanna skärtillsatsen, omnâgon kommer närmare.VARNINGFARAAlla överhängande elledningar ochkommunikationsledningar kan innehållaelektricitet med hög spänning. Vidrör aldrigsådana ledningar direkt eller indirekt vidklippning, eftersom detta kan resultera iallvarlig personskada eller dödsfall.Bär alltid ögon-, huvud-och hörselskydd vidanvändning av maskinen.SE-2Innan maskinen tas i brukLäs noggrant igenom denna bruksanvisning.Kontrollera skärutrustningens montering och justering.Starta maskinen och kontrollera förgasarinställningen. Se "Underhåll".


vi,Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba,Japanförklarar under eget OUI-ansvar, att produkten stånghäcksaxen av modell<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)till vilken denna deklaration tillhör, uppfyller samtliga väsentliga säkerhetskravföreskrivna. i berörda direktiv.98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/ECVi har tagit hänsyn till följande standards.ISO 3767/6531/11806/11680-1(EN ISO 12100-1/2)Tillverkad av :Chiba, JapanSignatur :Serienr fr.o.m.E570001Yoshio OsadaBefattning :DirektörInnehållVad är vad?Varningar och säkerhetsanvisningarMonteringAnvändningUnderhållTekniska data4567912SE-3


1. Vad är vad?Det kan hända att det finns skillnader mellan den modell du har och den modellsom visas på illustrationerna, eftersom denna bruksan-visning täcker fleramodeller. Atlyd de instruk-tioner som är tillämpbara för Dim maskin.1. Bränslepåfyllning2. Gasreglage3. Starthandtag4. Gasbegränsare5. Skärtillsats6. Drivaxelsrör7. Handtag8. Handpump9. Tändomkopplare10. Skärblad11. Gasregleringslås12. Gasreglagespärr13. Chokereglage14. Motor15. Vinkelväxel16. Handtag17. Växellåd18.Transportskydd19. UpphängningsöglaSE-4


2. Varning och säkerhets-anvisningarAnvändarens säkerhetAnvänd alltid skyddshjälm och ansiktsskärmsom skydd mot fallande grenar och skräp.Undvik alla slags elledningar. Den här enhetenär inte isolerad mot elektricitet.Använd skyddshandskar när knivarna ska slipas.Använd alltid kraftiga, långa byxor, stadiga skoroch handskar. Bär aldrig löst sittande kläder,smycken, kortbyxor eller sandaler och gå aldrigbarfota. Bind upp håret så att det inte räckernedanför axelhöjd.Använd inte redskapet om du är trött, sjuk ellerpåverkad av alkohol, droger eller mediciner.Låt aldrig ett barn eller en person, som intekänner till maskinen, köra maskinen.Använd alltid hörselskydd.Starta eller kör aldrig motorn inne i ett stängtutrymme. Avgaserna kan vara livsfarliga attinandas.Håll handtagen fria från olja och bensin.Håll händerna borta från skärutrustningen.Håll inte maskinen i skärutrustningen.Stanna alltid kedjan helt innan du lägger nedredskapet, när detta frånslagits.Försök inte att arbeta i flera timmar i ett sträck,utan ta paus då och då. Du kan på så sättundvika de s.k. vita fingrarna som orsakas avvibrationer.Den som använder motorsågen måste följa delokala föreskrifter som gäller där sågen används.Redskapets säkerhetKontrollera hela redskapet före varjeanvändning. Byt ut skadade delar. Se efter sådet inte förekommer något bränsleläckage ochkontrollera att alla fäst detaljer finns på sinaplatser och är ordent-ligt fastsatta.Byt ut delar som är spräckta, ytskadade ellerskadade på annat sätt innan du använderredskapet.Låt inte någon stå i närheten vidförgasarjusteringar.Använd endast tillbehör av de typer. somtillverkaren rekommenderar till detta red-skap.Se till att kedjebromsen/Kastskyddet är rättmonterat.Allt underhåll, av enheten, som inte finnsupptaget i bru ksanvisningen, måste överlåtastill en kvalificerad maskin reparatör. (Omexempelvis fel verktyg används till attdemontera svänghjulet, eller till att hålla isvänghjulet medan kopplingen demonteras,kan det uppstå struktuskador på svänghjuletsom i sin tur kan leda till att sväng hju let spricker.)VARNING!Ändra aldrig verktygets konstruktion pånågot sätt.Använd inte denna motorsåg för annatändamål än det är avsett för.BränslesäkerhetBlanda och hantera bränslet utomhus och påen plats där det inte finns någon risk förgnistor eller öppen eld.Använd kärl. Som är godkända förbränslehantering.Rök inte själv och tillåt inte någon annan attröka nära bränslet eller redskapet eller vidanvändning av redskapet.Torka upp utspillt bränsle före start av motorn.Flytta redskapet minst 3 m fråntankningsplatsen före start av motorn.Stanna motorn innan du tar avbränslepåfyllningslocket.Töm bränsletanken innan du ställer undanredskapet för förvaring. Vi rekommenderar attbränslet töms efter varje användning. Om detfinns bränsle kvar i tanken måste redskapetförvaras så att inte något bränsle kan rinna ut.Förvara redskapet och bränslet på ett ställedär bränsleångorna inte kan nå gnistor elleröppen eld från varmvattenberedare, elektriskamotorer, strömställare, värmepannor etc.VARNING!Antivibrationssytemet garanterar inte att duinte utsätts för de s.k. vita fingrarna ellercarpal tunnel syndrom. Den somkontinuerligt eller regelbundet använderdenna maskin måste således kontrolleratillståndet av händerna och fingrarna noggrant.Vänd dig genast till en läkare förnärmare undersökning, om något ovanligtmärks i dina händer eller fingrar.ArbetssäkerhetKlipp inte annat än lövverk och mindre grenar.Använd inandningsskydd vid klippning avbesprutade växter.Håll alla barn, djur, åskådare och medhjälparefrån redskapet. Stanna omedelbart motorn, omnågon kommer i närheten.Håll redskapet stadigt med båda händerna.Se till att du står stadigt och med god balans.Sträck dig aldrig för att öka räckvidden.Håll alla kroppsdelar borta från ljuddämpareoch klipputrusting så länge motorn går.Den som klipper måste kunna hantera dennatyp av maskin innan han/hon börjar att klippa.Planera alltid en säker reträttväg undanfallande föremål.Håll maskinen stadigt med båda händerna,med tummen låst runt det främre handtaget.Stå så att du kan hålla balansen.SkötselsäkerhetSköt om redskapet enligt anvisningarna.Tag bort tändkabeln från tändstiftet innan duutför några underhållsarbeten med undan-tagför förgasarinställningar.Låt inte någon stå i närheten vid förgasarjusteringar.Använd endast av tillverkarenrekommenderade reservdelar ioriginalutförande från HITACHI.Transport och förvaringBär alltid redskapet med motorn avstängd ochljuddämparen vänd bort från kroppen.Låt motorn svalna, töm bränsletanken ochspänn fast redskapet för förvaring ellertransport i ett fordon.Töm bränsletanken innan du ställer undanredskapet för förvaring. Vi rekommenderar attbränslet töms efter varje användning. Om detfinns bränsle kvar i tanken måste redskapetförvaras så att något bränsle inte kan rinna ut.Förvara redskapet oåtkomligt för barn.Rengör motorsågen noga och förvara den i etttorrt utrymme.Rengör och underhåll maskinen noggrant ochförvara den på en torr plats.Före transport och förvaring: Kontrollera attstoppknappen står i frånslaget läge.Vid gräsröjarens transport i en bil : Täckklingan med klingskyddet.Om en situation som inte behandlas i dennabruksanvisning uppstår, så var försiktig ochanvänd sunt förnuft. Kontakta HITACHIåterförsäljaren,om du behöver hjälp. Särskiltviktiga avsnitt har i det följande markerats påtre olika sätt beroende på graden av betydelse:VARNING!Information som är av största betydelse föratt undvika allvarlig personskada ellerdödsfali.VIKTIGT!Information av stor betydelse för att undvikapersonskada eller skada på maskin ochutrustning.OBSERVERA!Information som är viktig för att klargöra enåtgärd och därmed undvika misstag.VIKTIGT!Ta inte isär rekylstartaren, eftersom det är lättatt skada sig på rekylfjädern.SE-5


32113 212Fig.1-1Fig.1-2Fig.1-2BFig.1-33. MonteringDrivaxel till motor (Fig. 1-1)Skruva ut rörets låsbult (1) cirka tio varv så attbultens spets inte är till hinder när drivaxelröretsätts i. När drivaxelröret sätts i, skall du riktarörets låsbult utåt så att det inre beslaget inteutgör ett hinder.Skjut in drivaxeln i kopplingshuset på motorn.Axeln skall skjutas in tills markeringen pådrivaxelsröret (2) går emot kopplingshuset.ANMÄRKNING!Om det är svårt att föra in drivaxeln tillmarkeringen på drivaxelsröret skall drivaxelnvridas med- eller moturs med hjälp av axeltappendär skäret monteras, så att axelns monteringunderlättas, Passa in hålet i drivaxelsröret motlåsskruven och drag åt denna skruv.Drag sedan åt klammerskruven ordentligt (3).ANMÄRKNING!Om det är svårt att föra in drivaxeln tillmarkeringen på drivaxelsröret skall tillsatsenvridas med- eller moturs , så att axelns monteringunderlättas, Passa in hålet i drivaxelsröret motlåsskruven och drag åt denna skruv.Drag sedan åt klammerskruven ordentligt (3).Montering av stödhandtaget (1) (Fig. 1-2B)1. Skruva loss de två insex skruvarna (2) frånväxelhuset.2. Montera stödhandtaget (1) på växelhuset medhjälp av de losskruvade insexskruvarna (2).Dra åt skruvarna ordentligt.Montering av handtag (Fig.1-3)Montera handtaget på riggröret så att det lutarmot motorn.Justera handtagets läge tills det sitter påbekvämt avstånd.Skärtillsats till drivaxeln (Fig. 1-2)Lossa låsskruven (1).Skjut in drivaxeln i växellådshuset på tillsatsen.Axeln skall skjutas in tills markeringen pådrivaxelsröret (2) går emot växellådshuset.SE-6


1Fig. 1-4Fig. 1-5Fig. 1-6Fig. 1-71Fig.2-1Gasspjallets lending / kortslutningskablarTag bort kåpan från luftrenaren. (Fig. 1-4)Anslut kortslutningskablarna. (Fig. 1-5)Sätt på den yttre behållaren (1) (om denmedföljer) på vajerledaren och för ingasregleringskabeln genom den yttrebehållaren. (Fig. 1-4)Koppla gasregleringskabelns ände till förgasaren och montera svänghuvudets kåpa (2)(om denna utrustning finns) från verktygsväskan på svänghuvudet. (Fig. 1-6)Linda ihop gasregleringskabeln och kortslutningskablarnatillsammans med det medlevereradeskyddsröret upp till luftrenarens hölje.(Fig. 1-7)4. AnvändningBränsle (Fig. 2-1)Fig.2-1BVARNING!Denna maskin är försedd med entvåtaktsmotor.Se till att ventilationen är tillfredsställandevid tankning eller hantering av bränslet.BesinAnvänd alltid 89-oktanig blyfri bensin.Använd tvåtaktsolja i originalutförande eller enblandning mellan 25 och 50 : 1, angåendemängd se uppgift på oljeflaskan eller frågaHITACHI-återförsäljaren.Förhållandet 50:1 gäller endast kalifornien iFörenta staterna.Om originalolja inte finns tillgänglig, får en oljaav hög kvalitet med tillsats av ettantioxidationsmedel och uttrycklig märkningför användning i tvåtaktsmotorer (JASO FCGRADE OIL eller ISO EGC GRADE)användas. Använd inte olja av typ BIA ellerTCW (avsedd för vattenkyldatvåtaktsmotorer).Använd aldrig motorolja eller liknande.Blanda alltid bensin och olja i en separat ochren behållare.Börja med att fylla i halva bensinmängden.Fyll därefter i hela mängden olja och blanda(skaka). Fyll sedan i den resterandebensinmängden och blanda (skaka)omsorgsfullt innan blandningen hälls ibränsletanken.BränslepåfyllningVARNING!Stanna alltid motorn vid bränslepåfyllning.Öppna bränsletankens lock långsamt vidpåfyllning av bränsle, så att eventuelltövertryck försvinner.Drag åt tanklocket ordentligt eftertankning.Flytta alltid maskinen minst 3 m åt sidaninnan motorn startas.Rengör runt tanklocket innan bränsle fylls föratt hindra smuts från att falla ner i tanken. Setill att bränslet är ordentligt blandat företankning genom att skaka behållaren.SE-7


32144Fig.2-5Fig.2-6554Fig.2-7Fig.2-8Start (Fig. 2-5)VIKTIGT!Kontrollera före start att skärtillsatsen inte kanhugga tag i något föremål.1. Skjut tändomkopplaren (1) i ON-läge.*Pumpa på handpumpens blåsa (4) tillsbränsle strömmar in i returledningen (omsådanfinns). (Fig. 2-6, 7)2. Med avtryckaren (2) nedtryckt (om sådanfinns) skall du dra gasreglaget och trycka pågasregeringslåset (1). Släpp därefter förstgasreglaget sakta och sedan avtryckaren (2).Detta gör att gasreglaget blir låst i startläget.3. Skjut chokereglaget till stängt läge (5).(Fig. 2-7)4. Drag kraftigt i starthandtaget. Håll stadigt ihandtaget !5. När motorn visar tecken till att starta,öppna chokereglaget och drag återigenkraftigt i starthandtaget.Stopp av motorn (Fig. 2-8)Sänk först motorns varvtal och låt den gå påtomgång i några minuter. Slå därefter avmotorn med strömbrytaren.VARNING!Skärtillsatsen kan ta skada om den fortsätterrotera när motorn frånkopplas ellereffektregulatorn frigörs. När redskapetfrånslagits skall du först kontrollera attskärtillsatsen stannat helt, innan redskapet skallläggas ned på marken.OBSERVERA!Upprepa momenten 2-5, om motorn inte startar.6. När motorn startat skall du dra gasreglagetså att gasregleringslåset frigörs. Varmkörmotorn sedan i 2-3 minuter innan den belastas.OBSERVERA!Gasbegränsaren (4) används till att justera denmaximala öppningen av gasspjället.Gasbegränsaren justerades på fabriken till lägetför ful I öppning. (om sådana finns) (Fig. 2-5)SE-8


15m15m(50ft.)31Fig.2-9Fig.2-10Fig.2-11TTFig.2-12 Fig. 3-1SÄKER ANVÄNDNINGVIKTIGT!Bär alltid skyddshandskar vid manövrering ochunderhåll.Besiktiga det område som skall klippas. Letareda på faror som kan bidra till farligaförhållanden. Använd inte enheten om det finnsledningar (elledningar, telefonledningar, kablar,etc.) på närmare avstånd än 15 meter till någondel av enheten eller Dig själv. (Fig. 2-9)Eventuella åskådare och medarbetare skallvarnas, och barn och husdjur skall hindrasfrån att komma närmare än 15 meter medanmaskinen används. (Fig. 2-10)Undvik alla slags elledningar. Den här enhetenär inte isolerad mot elektricitet.Använd alltid skyddshjälm och ansiktsskärmsom skydd mot fallande grenar och skräp.(Fig. 2-10)VARNING!Håll alltid enheten stadigt med bådahänderna vid användning. Om denmanövreras med bara en hand, kan allvarligaolycksfall inträffa.Justering av klippenhetens vinkel (Fig. 2-11,12)VARNING!Stanna alltid motorn innan någon justeringutförs.Vidrör aldrig bladet vid inställning avklippenhetens vinkel. Håll istället istödhandtaget (3).1. Stäng av motorn.2. Lossa knopp (1) en aning, så att stödhandtaget(3) börjar glida.3. Håll i stödhandtaget (3) och ställ samtidigt inklippenhetens vinkel i önskat läge.4. Dra åt knopp (1) ordentligt för hand.TrimningsteknikDen här enheten äar avsedd for trimning avhäckar och små grenar. Följ nedanstånde rådför bästa resultat.• Planera klippningen med noggrannhet.Kontrollera den riktning i vilken grenarnakommet att falla.• Långa grenar bör trimmas av i flera stycken.• Stå inte dlrekt under den gren som skallklippas.• Anbringa ett lätt skärtryck.• Lätta på trycket när Du når slutet avsågspåret så att Du har full kontroll överrörelsen.5. UnderhållANORDNIGARNA OCH SYSTEMEN FÖREMISSIONSKONTROLL FÅR UNDER-,HÅLLAS BYTAS ELLER REPAR-ERAS AV ENVANLIG MASKINREPARATÖR ELLER VIDEN VANLIG VERKSTAD FÖRMOTORREDSKAP.Förgasarjustering (Fig. 3-1)VARNING!Skärbladen kan röra sig under inställningav förgasaren.VARNING!Starta aldrig motorn om inte kopplingskåpaoch drivaxel är monterade.Centrifugalkopplingen kan lossna ochorsaka personskador!I förgasaren blands bränsle och luft. När motornprovkörs vid fabriken justeras även förgasaren.Om ytterligare justering behövs, orsakat avklimat eller höjdläge, finns bara enjusteringsmöjlighet:T = Justerskruv för tomgångsvarvtal.Tomgångsjustering (T)Kontrollera att luftfiltret är rent. Vid korrektinställt tomgångsvarvtal skall skärbladen ståstilla. Om justering krävs, vrid T-skruvenmedurs med motorn igång tills bladen börjarröra sig. Vrid därefter skruven moturs tillsbladen stannar. Rätt tomgångsvarvtal haruppnåtts när motorn går jämnt i alla lägen på ettvarvtal där bladen står stilla. Kontakta HITACHIåterförsäljaren,om skärinsatsen efter justeringav hastigheten fortfarande roterar.OBSERVERA!Varvtalet vid standardtomgången är 2500-3000varv per minut.OBSERVERA!På en del modeller som säljs i områden medstränga regler för avgasutsläpp kan högt eller lågtvarvtal på förgasaren inte ställas in. Sådanjustering kan medföra att motorn öppnas utanförgränsen för tillåtna utsläpp. För dessa modeller ärinställning av tomgångshastigheten den endaförgasarinställning som kan göras.VARNING!skärtillsaten får under inga omständigheterrotera när motorn går på tomgång.SE-9


11Fig.3-2Fig. 3-2BFig.3-3Fig.3-4Luftfilter (Fig. 3-2)Luftfiltret måste vara rent för att undvika:Felaktig förgasarfunktion.Startsvårigheter.Effektsänkning.Onödigt slitage av motorn.Onormalt hög bränsleförbrukning.Rengör filtret dagligen eller oftare om trimmernanvänds på speciellt dammiga arbetsområden.Rengöring av luftfilterTag bort luftfiltrets kåpa och, luftfiltret (1). Tvättafiltret i varmt såpvatten. Kontrollera att filtret ärtorrt innan det monteras. Ett länge använt filterkan inte rengöras helt och hållet. Det bör därförbytas ut med jämna mellanrum. Ett skadat filtermåste alltid bytas ut mot ett nytt.Bränslefilter (Fig. 3-2B)Tappa av bränslet helt ur bränsletanken ochdrag ut kabeln för bränslefiltret från tanken.Drag också ut filterelementet ur hållarenhetenoch skölj elementet i varmt vatten medtvättmedel i.Skölj elementet noggrant, så att inget spår avtvättmedlet finns kvar därpå. Kläm ur vatten,men vrid aldrig elementet. Torka sedanelementet i luften.OBSERVERA!Om filtret är hårt på grund av damm och smuts,skall det bytas ut.Tändstift (Fig. 3-3)Tändstiftet påverkas av:Felaktig förgasarjustering.Felaktig bränsleblandning (för mycket olja ibensinen).Smutsigt luftfilter.Svåra arbetsförhållanden (t.ex. kyla).Dessa faktorer orsakar beläggning på tändstiftetselektrokder och kan innebära motorstörningaroch startproblem. Om motorn lämnar låg effekt,är svårstartad eller går ojämnt på tomgång såkontrollera tändstiftet först. Om tändstiftet ärsmutsigt, rengör och kontrolleraelektrodavståndet. Justera om så behövs.Avståndet skall vara 0.6 mm. Tändstiftet skallbytas efter ca 100 timmars körning eller tidigareom elektroderna är kraftigt avbrända.OBSERVERA!I vissa länder kräver lagen användandet avavstörda tändstift för att undvika tändstörningar.I det fall att denna maskin levererats medavstört tändstift, skall samma typ av tändstiftanvändas vid utbyte.Ljuddämpare (Fig. 3-4)Tag bort ljuddämparen och rensa bort kol somsitter på dess ingång och avgaskanalen efter100 timmars användning.SE-10


Fig.3-5Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3Cylinder (motorkylning) (Fig. 3-5)Motorn är luftkyld, så att luften skall cirkulerafritt runtom motorn och över kylflänsarna påcylinderhuvudet. I annat fall kan överhettningske.Rengör kylflänsarna och motorytorna var 100de användningstimmar eller minst en gång omåret (eller mer frekvent om så behövs), eftersomkyleffekten försämras genom anlagring av damm,smuts och oljespillage.OBSERVERA!Motorn får aj köras utom motorkåpan ochljuddämparskyddet. I annat fall kan överhettningeller motorskada kan förärsakas.Knivarna (Fig. 4-1, 2)Knlvarna har monterats i knivstyrningen med tretill fem skruvar beroende på knivlängd.Åtdragningen av dessa skruvar måste göras såatt spelet blir så stort att knivarna rör sigsmidigt.När spelet är för litet:Knivarna rör sig inte fritt. Glidytorna kan fastna.När spelet är för stort:Knivarna blir inte tillräckligt vassa.Justering av spelet:1. Lossa på bladens fästmuttrar.2. Drag åt fästbultarna med en nyckel. Lossasedan bultarna ca. 1/2 varv.3. Lås bulten och drag åt muttern.Byt ut fästbultar som blivit slitna, detta för attbladen inte skall glappa i sidled. Byt ut bladenså fort de blivit skadade.ANMÄRKNING!Smörj bladens glidytor med maskinolja.Växellåda (Fig. 4-3)Fyll på förstklassigt litiumfett genomsmörjnippeln tills lite fett sipprar fram mellanbladen och växellådan.OBSERVERA!Smörj växellådan var 50:e driftstimme vidnormal användning och något oftare vidtung belastning.UnderhållsschemaNedan följer några allmännaunderhållsrekommendationer. För ytterligareinformation ber vi dig ta kontakt med enHITACHI-återförsäljare.Daglig tillsynRengör maskinen utvändigt.Kontrollera svärd och blad avseende skadoroch sprickbildning. Byt ut skadade delar.Kontrollera att bladen är slipade och utanskador.Kontrollera att bladmuttrarna är ordentligtåtdragna.Se till att svärdets transportskydd är oskadatoch kan monteras på ett tillfredsställandesätt.Kontrollera att samtliga skruvar och muttrarär åtdragna.VeckotillsynKontrollera startapparaten, speciellt lina ochreturfjäder.Rengör tändstiftet utvändigt.Demontera tändstiftet och kontrolleraelektrodavståndet. Justera till 0,6 mm bytstift om elektroderna är slitna.Rengör kylflänsarna på cylindern ochkontrollera att luftintagen vid startapparateninte är igensatta.Kontrollera, att växellådan är fylld med fett.Rengör luftfiltret.MånadstillsynRengör bränsletanken med bensin.Rengör förgasaren utvändigt liksomutrymmet runt omkring.Rengör fläkten och utrymmet runt omkring.SE-11


6. Tekniska dataMODELLCH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)Motorstorlek (ml) ..................27 (1.65 cu. in.) 21 (1.28 cu. in.)Tändstift ....... .......................CHAMPION CJ8Yeller RCJ8Yeller likvärddigtBränsletankens rymd ( l ).....0.67(22.8 fl. oz) 0.43 (14.6 fl. oz)Torrvikt (kg).... 550mm..........CH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)6.3 (13.88 lbs)5.9 (13.00 lbs)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)5.7 (12.56 lbs)5.4 (11.90 lbs)Generell klipphöjd (mm).......550 (21.65 in)Ljudtrycksnivå (dB(A)) .........(EN 27917)LpA88.1<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)93.296.5Ljudeffektnivå (dB(A)) ..........LwA116112Vibrationsnivå (m/s 2 )(ISO 7916)främre handtag.............bakre handtag...............4.4<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)2.73.14.6 <strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)4.07.9OBSERVERA: Överensstämmande buller- och vibrationsnivåer har beräknats som den tidsvägda totalenergin för buller- och vibrationsnivåerunder olika arbetsförhållanden med följande tidsfördelning: 1/2 tomgångsvarvtal, 1/2 rusningsvarvtal.*Rätt till ändringar förbehålls.SE-12


<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)Læs denne brugsvejledningomhyggeligt, inden maskinentages i brug.BetjeningsvejledningDK-1


Betydning af symboler og mærker. (BEMÆRK! Nogle enheder er ikke forsynet med disse)ADVARSELMotorudstødningen fra dette produkt indeholderkemikalier, som i staten Californien anses for atfremkalde kræft, fødselsskader og andrereproduktive skader.Rør ikke klingen, når motoren kører.Læs, forstå og følg alle advarsler og instruktioner idenne manual og på enheden.15mDet er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår ogoverholder de følgende sikkerhedsforanstaltningerog advarsler. Skødesløs ellerforkert brug af denne enhed kan forårsagealvorlige eller dødelige kvæstelser.Hold alle børn, tilskuere og hjælpere 15 m vækfra enheden. Hvis nogen nærmer sig, skal dustraks stoppe motoren og knivsystemet.ADVARSEL!FAREAlle elektriske ledere ogkommunikationsledninger i loftet kan haveelektrisk gennemstrømning medhøjspænding. Rør aldrig ledningerne direkteeller indirekte, når du bruger maskinen, dadet kan medføre død eller alvorligpersonskade.Brug altid beskyttelsesudstyr for øjne, hovedetog ører under brugen af denne enhed.Inden du bruger maskinenLæs manualen omhyggeligt.Kontroller, at udstyret er samlet korrekt og indstillet.Start enheden og kontroller karburatorindstillingen.Se "Vedligeholdelse".DK-2


OverensstemmelseserklæringVi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba,JapanErklærer som eneansvarlig, at polhækkeklipper model<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav,som er specificeret i direktiverne98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/ECDe følgende standarder har været iagttaget.ISO 3767/6531/11806/11680-1(EN ISO 12100-1/2)Produceret ved :Chiba, JapanUnderskrift:Yoshio OsadaSerienr. op fraE570001Position:DirektørIndholdsfortegnelseHvad er hvad?Advarsler og sikkerhedsinstruktionerSamleprocedurBetjeningVedligeholdelseSpecifikationer4567912DK-3


1. Hvad er hvad?Denne manual dækker flere modeller, derfor kan der væreforskelle mellem billeder og din enhed. Brug deinstruktioner, der gælder for din enhed.1. Brændstofdæksel2. Gashåndtag3. Starthåndtag4. Hastighedsbegrænser5. Knivsystem6. Drivakselrør7. Håndtag8. Snapsepumpe9. Tændingskontakt10. Knivsblad11. Lås til gashåndtag12. Gashåndtagsspærre13. Choker14. Motor15. Vinkelgear16. Håndtag17. Gearkasse18. Knivdæksel19. OphængningsøjeDK-4


2. Advarsler og sikkerhedsinstruktioner.OperatørsikkerhedBrug altid hovedbeskyttelse med helansigtsskærm som beskyttelse mod faldendegrene og andet.Undgå alle strømledninger. Denne enhed erikke isoleret mod elektrisk strøm.Brug handsker, når du sliber klinger.Bær altid kraftige, lange bukser, støvler oghandsker. Bær ikke løse klæder, smykker,korte bukser, sandaler eller gå barfodet. Sikrehår, så det er over skulderhøjde.Brug ikke dette værktøj, hvis du er træt, sygeller påvirket af alkohol, stoffer eller medicin.Lad aldrig et barn eller en uerfaren personbetjene maskinen.Brug høreværn.Start resp. lad aldrig maskinen køre i et lukketrum eller lukket bygning. Indånding afudstødningsgasser kan være dræbende.Hold greb fri for olie og brændstof.Hold hænderne væk fra skærende udstyr.Tag ikke fat på hhv. hold ikke enheden pådens skærende udstyr.Når du slukker for enheden, skal du sikre dig,at skæreudstyret er standset, inden du sætterenheden ned.Ved længere arbejder skal man holderegelmæssige pauser for at undgålegemsbeskadigelser f.eks. i form afvibrationer (Raynaud fænomen / "White FingerDisease").Operatøren skal overholde de lokale regler forklippeområdet.Enhed/maskinsikkerhedUndersøg hele enheden/maskinen før hverbrug. Udskift beskadigede dele. Kontroller forbrændstoflækager og kontroller, at allefastgørelser er på plads og spændt sikkert.Udskift dele, der er revnede, skårede ellerbeskadiget på nogen måde, inden du brugermaskinen.Kontroller, at sikkerhedsskærmen sidderkorrekt.Brug kun tilbehør, som er anbefalet afproducenten til denne maskine.Lad aldrig kæden ramle mod nogenforhindring.Lad aldrig kniven ramme nogen genstand.Hvis kniven får kontakt, skal maskinenstoppes og kontrolleres omhyggeligt.Al service på enheder ud over det, der eranført i brugerens/ejerens manual, skaludføres af aut. servicetekniker. (Hvis der f.eks.bruges forkerte værktøjer til at flyttesvinghjulet, eller hvis der bruges forkertværktøj til at holde svinghjulet for at fjernekoblingen, så kan der forekomme strukturelleskader på svinghjulet. som efterfølgende fårsvinghjulet til at bryde sammen)ADVARSEL!Foretag aldrig ændringer påenheden/maskinen under nogen form. Brugaldrig enheden/maskinen til et job, som denikke er beregnet til.BrændstofsikkerhedBland og hæld brændstof på udendørs, oghvor der ikke er nogen gnister eller flammer.Brug en beholder, som er godkendt tilbrændstof.Ryg ikke og tillad ikke rygning nær brændstofeller enheden/maskinen eller under brugen afenheden/maskinen.Tør alt spildt brændstof op, inden du startermaskinen. Gå mindst 3m væk frapåfyldningsstedet, inden du starter motoren.Stop motoren før du fjerner brændstofdækslet.Tøm brændstoftanken, inden du sætterenheden/maskinen til opbevaring. Detanbefales, at brændstoffet tømmes af efterhver brug af enheden/maskinen. Hvis derefterlades brændstof i tanken, så opbevarenheden/maskinen, så brændstoffet ikkelækker.Opbevar enhed/maskine og brændstof i etområde, hvor dampe fra brændstof ikke kankomme i kontakt med gnister eller åben ild fraADVARSEL!Antivibrationssystemer garanterer ikke, atdu slipper for at få hvide fingre eller carpaltunnel syndrom. Derfor skal vedvarende ogregelmæssige brugere holde øje med dereshænders og fingres tilstand. Søg strakslæge, hvis nogen af de ovenfor nævntesymptomer opstår.SavesikkerhedBeskær ikke andre materialer end træ ellertrægenstande.For at beskytte åndedrætsorganerne skal dubruge en aerosol beskyttelsesmaske, når dubeskærer træ, efter at der er påførtinsektdræbende midler.Hold andre inklusive børn, dyr, tilskuere oghjælpere uden for risikozonen på 15 m. Stopstraks motoren, hvis nogen nærmer sig.Hold enheden/maskinen fast med beggehænder.Hold fast fodfæste og balance. Stræk ikke forlangt ud.Hold alle legemsdele væk fra lydpotten ogsavende udstyr, når motoren er i gang.Før beskæring af grene skal operatøren havevænnet sig til maskinens beskæringsteknik.Sørg for, at du har planlagt en sikker vej vækfra faldende genstande.Mens du skærer med maskinen, skal du holdeden stramt med begge hænder og medtommelfingeren stramt om frontgrebet. Du skaldesuden stå sikkert fast og have kroppen ibalance.VedligeholdelsessikkerhedVedligehold enheden/maskinen ioverensstemmelse med anbefaledeprocedurer.Tag tændrøret ud, inden du udførervedligeholdelse, bortset fra vedkarburatorindstilling.Hold andre væk, når du indstiller karburatoren.Brug kun originale HITACHI reservedele somanbefalet af producenten.Transport og opbevaringBær enheden/maskinen med hånden medmotoren stoppet og lydpotten væk fra dinkrop.Lad motoren køle af, tøm brændstoftanken,og sikre enheden/maskinen, inden du sætterden til opbevaring eller transporterer den i etkøretøj.Tøm brændstoftanken før du sætterenheden/maskinen til opbevaring. Detanbefales at tømme brændstoftanken efterhver brug. Hvis der efterlades brændstof i tanken, så opbevar enheden/maskinen, så den ikke lækker brændstof.Opbevar enheden/maskinen uden for børnsrækkevidde.Rengør og vedligehold enheden omhyggeligtog opbevar den et tørt sted.Kontroller, at motorkontakten er afbrudt undertransport og opbevaring.Dæk kniven med knivdæksel ved transport ibil.Hvis der forekommer situationer, som ikke erdækket af denne manual, så vær omhyggeligog brug den sunde fornuft. Kontakt dinHITACHI forhandler, hvis du behøverassistance. Vær særlig opmærksom påudsagn, hvor følgende ord står foran:ADVARSEL!Hvis instruktionerne ikke følges, kan dervære fare for alvorlige personskader ellerdød.FORSIGTIG!Hvis instruktionerne ikke følges, kan der værefare for personskader eller skader på udstyret.BEMÆRK!Nyttig information for korrekt funktion og brug.FORSIGTIG!Du må ikke skille rekylstarteren ad, darekylfjederen kan springe ud og forårsagepersonskade.DK-5


32113 212Fig.1-1Fig.1-2Fig.1-2BFig.1-33. SamleprocedurDrivaksel på motor (Fig. 1-1)Løsn rørets sikringsbolt (1) ca. 10 omgange, såbolten ikke blokerer for det drivakselrør, derskal sættes i. Når du sætter drivakselrøret i,skal du holde rørets sikringsbolt udad, så denindvendige fitting heller ikke blokerer.Skub drivakslen ind i motorens koblingshus,indtil den position (2), der er angivet på drivakselrøret,møder koblingshuset.BEMÆRK!Hvis det er vanskeligt at føre drivakslen frem tilden afmærkede position på drivakselrøret, kandu dreje den del af drivakslen, hvor klippeenhedener monteret, med uret eller mod uret.Spænd rørets sikringsbolt fast i hullet i akselrøret.Spænd derefter sikringsbolten godt fast (3).BEMÆRK!Hvis det er vanskeligt at isætte drivakslen op tilden afmærkede position på drivakselrøret, skaldu dreje knivsystemet med eller mod uret.Spænd rørets sikringsbolt fast i hullet i akselrøret.Spænd derefter låsebolten (3) sikkertfast.Montering af støttehåndtag (1) (fig.1-2B)1. Fjern de 2 sekskantbolte (2) fra gearkassen.2. Monter støttehåndtaget (1) på gearkassenmed de afmonterede sekskantbolte (2). Spændderefter sekskantboltene godt fast.Montering af knivsystem (Fig. 1-3)Fastgør håndtaget til drivakselrøret med vinklenmod motoren.Juster håndtaget, så det er behageligt at bruge.Knivsystem på drivaksel (Fig. 1-2)Løsn rørets sikringsbolt (1).Sæt drivakslen i knivsystemets gearkasse korrekt,indtil den afmærkede position (2) på drivakselrøretmøder gearkassen.DK-6


1Fig. 1-4Fig. 1-5Fig. 1-6Fig. 1-71Fig.2-1Fig.2-1BKabel til gashåndtag/stopsnorAfmonter luftfilterdækslet (fig. 1-4).Forbind stopsnorene (fig. 1-5).Sæt den yderste modtager (1) (hvis dennefølger med) i holderen i kablet, og sæt kablet tilgashåndtaget gennem den yderste modtager(fig.1-4).Slut enden af kablet til gashåndtaget til karburatoren,og monter holderen i kablet (2) (hvis enhedener udstyret hermed), som findes iværktøjsposen, på drejeleddet (fig. 1-6).Tildæk kablet til gashåndtaget og stopsnorenesammen med beskyttelsesrøret, der fører op tilluftfilterdækslet (fig. 1-7).4. BetjeningBrændstof (Fig. 2-1)ADVARSEL!Denne enhed er udstyret med entotaktsmotor.Motoren skal altid køre med brændstof, somer blandet med olie.Sørg for god ventilation, når du håndtererbrændstof.BrændstofBrug altid branded 89 oktan blyfri benzin.Brug original totakts olie eller brug en blandingmellem 25:1 to 50:1, se oliedunken vedr.forholdet, eller kontakt din HITACHI forhandler.I staten Californien kun 50:1.Hvis original olie ikke er tilgængelig, så brugen kvalitetsolie, der er tilsat en anti-oxidant ogudtrykkelig anbefalet til brug i en luftkølet,totakts motor (JASO FC GRADE OIL eller ISOEGC GRADE). Anvend ikke BIA eller TCW (2-takts vandafkølet type) blandet olie.Bland altid brændstof og olie i en separat, rencontainer.Start altid med at fylde den halve mængdebrændstof, som skal bruges, tilsæt så heleoliemængden.Bland (ryst) brændstofblandingen.Tilsæt så resten af brændstoffet.Bland (ryst) brændstofblandingen grundigt førdu fylder på brændstoftanken.Fyld brændstof påADVARSEL! (Fig.2-1B)Sluk altid for motoren, før du fylderbrændstof på.Åbn tankdækslet langsomt, når du fylderpå, så eventuelt overtryk forsvinder.Sæt brændstofdækslet omhyggeligt påefter at have tanket.Flyt altid enheden mindst 3 m (10 ft.) vækfra brændstofområdet, før du starterenheden.Rens tankdækslet omhyggeligt inden du tankerfor at sikre, der ikke falder urenheder i tanken.Kontroller, at brændstoffet er godt blandet ved atryste containeren inden tankning.DK-7


32144Fig.2-5Fig.2-6554Fig.2-7Fig.2-8Start (Fig. 2-5)FORSIGTIG!Inden du starter, skal du sikre dig, atknivsystemet ikke rører ved noget.1. Sæt tændingskontakten (1) på positionen ON.* Tryk snapsepumpen (4) adskillige gange, såbrændstoffet flyder gennem pumpen ellerreturrøret. (hvis udstyret med det)(Fig. 2-6, 7).2. Tryk sikkerhedsafbryderen (2) (hvis monteret)ind, træk i gashåndtaget, og tryk pålåseknappen (3). Slip derefter førstgashåndtaget langsomt og dereftersikkerheds-afbryderen. Det låsergashåndtaget i startpositionen.3. Sæt chokeren i positionen CLOSED (5).(Fig. 2-7)4. Træk rekylstarteren kvikt, sørg for godt greb ihåndtaget, så det ikke smutter tilbage.5. Når du hører motoren ønsker at starte, såsæt chokeren tilbage til positionen RUN(åben). Træk så rekylstarteren kvikt igen.Standsning (fig. 2-8)Reducer motorens hastighed, kør i tomgang inogle få minutter, og sluk derefter påtændingskontakten.ADVARSEL!Et knivsystem kan forårsage skade, mens detfortsætter med at snurre rundt, når motorenstoppes eller strømkontrollen frigøres. Nårenheden slukkes, skal du sørge for, atknivsystemet er stoppet, før enheden sættesned.BEMÆRK!Hvis motoren ikke starter, skal du gentage procedurernefra 2 til 5.6. Når du har startet motoren, skal du trække igashåndtaget for at frigøre låsen til gashåndtaget.Lad derefter motoren køre 2-3 minutterfor at varme op, inden du udsætter den forbelastning.BEMÆRK!Gasspjældsbegrænseren (4) bruges til at sætteen grænse for, hvor meget gasspjældet kanåbnes. Fra fabrikken er det indstillet til maksimalåbning (hvis monteret) (fig. 2-5).DK-8


15m15m(50ft.)31Fig.2-9Fig.2-10Fig.2-11TTFig.2-12 Fig. 3-1SIKKER BRUGFORSIGTIG!• Brug altid handsker, når du bruger ellervedligeholder enheden.• Undersøg det område, der skal beskæres. Seefter farer, der kan være medvirkende til usikreforhold. UNDLAD at betjene enheden, hvis derer nogen ledninger (elledninger,telefonledninger, kabler osv.), der ligger indenfor 15 m fra dig eller enheden (fig. 2-9).• Tilskuere og kollegaer skal advares, og børnog dyr skal forhindres i at komme nærmereend 15 m, mens polsaven er i brug (fig. 2-10).• Undgå alle elledninger. Denne enhed er ikkeisoleret mod elektrisk strøm.• Brug altid hovedbeskyttelse med fuldansigtsskærm for at hjælpe med at beskyttemod nedfaldende grene og rester (fig. 2-10).ADVARSEL!Under brug af enheden skal du holde denstramt med begge hænder. Hvis du kunbruger én hånd, kan det medføre alvorligpersonskade!Justering af klingens vinkel (fig. 2-11, 12)ADVARSEL!Stands altid motoren, før du foretagerjusteringer.Rør aldrig klingen, når du justerer densvinkel. Hold i stedet fast om støttehåndtaget(3).1. Stands motoren.2. Løsn håndtagsgrebet (1) lidt, såstøttehåndtaget (3) glider.3. Juster klingens vinkel til den ønskede positionved at holde fast om støttehåndtaget (3).4. Tilspænd derefter håndtagsgrebet (1) sikkertmed fingrene.BeskæringsteknikkerDenne enhed er konstrueret til at beskærehække og små grene. Følg disse tip, så duopnår en vellykket brug af enheden.• Planlæg beskæringen omhyggeligt. Kontrollér,hvilken retning grenen falder i.• Lange grene skal beskæres i flere stykker.• Stå ikke direkte under den gren, der beskæres.• Anvend et let tryk, når du skærer.• Let trykket, når du er ved at være færdig medat skære, så du kan bevare kontrollen.5. VedligeholdelseVEDLIGEHOLDELSE, UDSKIFTNING ELLERREPARATION AF EMISSIONS-KONTROLENHEDER OG SYSTEM KANUDFØRES AF ETHVERTMOTORREPARATIONSVÆRKSTED ELLERINDIVID.Karburatorindstilling (Fig. 3-1)ADVARSEL!Knivsystemet kan spinne underkarburatorjusteringer.ADVARSEL!Start aldrig motoren, før helekoblingsdækslet og røret er samlet! Ellerskan koblingen rive sig løs og medførepersonskade.I karburatoren blandes brændstof med luft. Nårmotoren testkøres på fabrikken, foretages dergrundlæggende justering af karburatoren.Yderligere justering kan være nødvendigafhængigt af klima og højde. Karburatoren harén justeringsmulighed:T=skrue til justering af tomgangshastighed.Tomgangsindstilling (T)Kontroller, at luftfilteret er rent. Når tomgangener korrekt, vil saveudstyret ikke rotere. Hvis deter nødvendigt med indstilling, luk (med uret) T-skruen med motoren i gang, til udstyretbegynder at rotere. Du har nået den rettetomgang, når motoren kører glat i allepositioner vel under rpm, når saveudstyretbegynder at rotere.Hvis skæreudstyret stadig roterer efter justeringaf tomgangshastigheden, så kontakt HITACHIforhandlerenBEMÆRK!Standardomdrejningstallet i tomgang er 2.500-3.000 o/m.BEMÆRK!Nogle modeller, som sælges i områder medstreng e regler for udstødningens emission, harikke karburatorindstillinger for høj og lavhastighed. Sådanne indstillinger kan tillade, atmotoren bruges ud over grænserne for deresemissions overholdelse. For disse modeller ertomgang den eneste karburatorindstilling.ADVARSEL!Når motoren kører i tomgang, måknivsystemet under ingen omstændighederrotere.DK-9


11Fig.3-2Fig. 3-2BFig.3-3Fig.3-4Luftfilter (Fig. 3-2)Luftfilteret (1) skal renses for snavs og støv forat undgå:• Funktionsfejl på karburator.• Startproblemer.• Reduceret motorydelse.• Unødvendigt slid på motordele.• Unormalt brændstofforbrug.Rens luftfilteret dagligt eller oftere ved arbejde i særligt støvede områder.Rens luftfilteretFjern luftfilterets dæksel og filteret (1). Rensdem i en varm sæbeopløsning. Kontroller, atfilteret er tørt inden samling. Et luftfilter, der harværet brugt nogen tid, kan ikke renses komplet.Derfor skal det udskiftes regelmæssigt med etnyt. Et beskadiget filter skal altid udskiftes.Brændstoffilter (fig. 3-2B)Aftap alt brændstoffet fra brændstoftanken, ogtræk brændstoffilterledningen fra tanken. Trækfilterelementet ud af holdersamlingen, og renselementet i varmt vand med rengøringsmiddel.Skyl elementet grundigt, indtil alle spor afrengøringsmiddel er fjernet. Klem forsigtigtoverskydende vand ud (undlad at vride), og ladelementet lufttørre.BEMÆRK!Udskift filteret, hvis det er hårdt pga. støv ogsnavs.Tændrør (Fig. 3-3)Tændrørets tilstand påvirkes af:• Forkert karburatorindstilling.• Forkert brændstofblanding (for meget olie ibenzinen)• Et snavset luftfilter.• Vanskelige driftsforhold (f.eks. koldt vejr).Disse faktorer forårsager aflejringer påtændrørets elektroder, som kan resultere ifunktionsfejl og startvanskeligheder. Hvismotoren har lav ydelse, er vanskelig at starteeller kører dårligt i tomgang, skal du altid førstkontrollere tændrøret. Hvis tændrøret ersnavset, skal det renses, og elektrodeafstandenmåles. Juster om nødvendigt. Denkorrekte afstand er 0.6 mm (.024"). Tændrøretbør udskiftes efter ca. 100 driftstimer eller før,hvis elektroderne er slemt eroderede.BEMÆRK!I nogle områder kræver lokal lovgivning brugenaf et modstandstændrør for at undertrykketændingssignaler. Hvis denne maskine oprindeligtvar udstyret med modstand-stændrør, såbrug samme type ved udskiftning.Lyddæmper (fig. 3-4)Afmonter lyddæmperen, og fjern eventuelt overskydendekuldioxid fra udstødningsporten ellerlyddæmperindgangen for hver 100. driftstime.DK-10


Fig.3-5Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3Cylinder (motorafkøling) (Fig. 3-5)Motoren luftkøles, og luften skal cirkulere fritrundt om motoren og over køleribberne påcylinderhovedet for at forhindre overophedning.For hver 100 driftstimer eller en gang om året(oftere hvis nødvendigt) skal finner og ydreoverflader på motor rengøres for støv, snavs ogolieaflejringer, som kan medføre forringetafkøling.BEMÆRK!Betjen ikke motoren, hvis motorens afdækningeller lyddæmperafskærmningen er afmonteret,da dette medfører overophedning og skade påmotoren.Knivsblad (Fig. 4-1, 2 )Klingerne er monteret på skæreholderen medtre til fem bolte afhængigt af knivlængden. Depågældende bolte er spændt med et spillerum,så knivene let kan bevæge sig.Hvis spillerummet er for lille:Knivene bevæger sig ikke, som de skal, og deglidende overflader kan sætte sig fast.Hvis spillerummet er for stort:Knivene er sløve.Justering af spillerummet:1. Løsn de knivfæstnende møtrikker.2. Spænd de knivfæstnende bolte helt og løsndem så 1/2 omdrejning.3. Med boltene sat på den position spænd deknivfæstende møtrikker.Vær sikker på at udskifte knivfæstnende bolte,når de er løsnede, slidte eller beskadigede.Vær også sikker på at udskifte beskadigedeknivsblade.BEMÆRK!Smør knivenes glidende overflade medmaskinolie.Gearkasse (Fig. 4-3)Smør med en førsteklasses lithium-baseret fedtgennem de monterede smørefittings.På nogle modeller er en smørefitting blevetflyttet fra den øverste placering til bunden.BEMÆRK!Smøring skal ske med 50 timers intervallerog hyppigere ved kraftig brug.VedligeholdelsesplanNedenfor finder du nogle generelle instruktionerfor vedligeholdelse. Kontakt HITACHIforhandleren for yderligere information.Daglig vedligeholdelse• Rengør hæktrimmeren udvendig.• Check knivskærmen for skader eller revner.Udskift skærmen i tilfælde af stød eller revner.• Check at kniven er skarp og uden revner.• Check at knivens møtrik er spændttilstrækkeligt.• Kontroller, at knivens transportskærm er udenskader og at den kan monteres sikkert.• Check at møtrikker og skruer er tilstrækkeligtspændt.Ugentlig vedligeholdelse• Kontroller starteren, især rem og returfjeder.• Rens tændrøret udvendigt.• Fjern tændrøret og kontrollerelektrodeafstanden.• Rens kølefinnerne på cylinderen og kontroller,at luftindtaget på starteren ikke er stoppet til.• Kontroller at gearkassen er fyldt med fedt.• Rens luftfilteret.Månedlig vedligeholdelse• Skyl brændstoftanken med benzin og rensbrændstoffilter.• Rens karburatoren udvendigt og pladsenomkring den.• Rens blæser og pladsen omkring den.DK-11


6. SpecifikationerMODELCH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)Motorstørrelse (ml) ................27 (1.65 cu. in.) 21 (1.28 cu. in.)Tændrør ................................CHAMPION CJ8Yeller RCJ8Yeller tilsvarendeBrændstoftank kapacitet ( l )...0.67(22.8 fl. oz) 0.43 (14.6 fl. oz)Vægt tør (kg).... 550mm.......... CH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)6.3 (13.88 lbs)5.9 (13.00 lbs)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)5.7 (12.56 lbs)5.4 (11.90 lbs)Skærelængde i alt (mm).........550 (21.65 in)Støjniveau (dB(A)) .................(EN 27917)LpA88.1<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)93.296.5Støjniveau (dB(A)) .................LwA116112Vibrationsniveau (m/s 2 )(ISO 7916)forreste håndtag............bagerste håndtag.........4.4<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)2.73.14.6 <strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)4.07.9BEMÆRK : Tilsvarende støjniveau/vibrationsniveau er beregnet som tidsvægtet energi total for støj/vibrationsniveauer under forskelligedriftsbetingelser med følgende tidsfordeling: 1/2 tomgang, 1/2 i fuld fart.*Erklærer som eneansvarlig, at produktet hæktrimmer model.DK-12


<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)Bruksanvisningen må leses nøyefør bruk av maskinen.BruksanvisningNO-1


Betydning av symboler og etiketter. (MERK! Noen enheter har ikke slike)ADVARSELAvgassene fra dette produktet inneholder stoffersom er kjent i Staten California somkreftfremkallende, arvestoffskadelige ogreproduksjonsskadelige.Ikke rør bladet mens motoren går.Les, forstå og følg alle advarsler oginstruksjoner i denne bruksanvisningen og påenheten.15mHold alle barn, tilskuere og hjelpere på 15 mavstand fra enheten. Hvis noen skulle nærmeseg må maskinen og klippeutstyret stoppesøyeblikkelig.Det er viktig at du leser, forstår innholdet fullstendig oglegger merke til sikkerhetsvernetiltak og advarsler.Uforsiktighet eller feil bruk av denne enheten kanforårsake alvorlig eller livsfarlig skade.ADVARSELFAREAlle luftledninger for elektrisitet eller telefonkan føre strøm med høy spenning. Berøraldri, direkte eller indirekte, slike ledningermens du klipper, da detter kan føre til skadeeller død.Bruk alltid øye-, hode- og ørebeskyttelse når dubruker denne enheten.NO-2Før du tar i bruk din nye enhetLes bruksanvisningen nøye.Kontroller klippeutstyrets montering og justering.Start enheten og kontroller forgasserinnstillingen. Se "Vedlikehold".


KonformitetserklæringVi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba,JapanVi erklærer med vårt eneansvar at produktet, hekksaks modell<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)som denne deklarasjonen tilhører, er i overensstemmelse med de vesentligesikkerhetskrav og direktiver.98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/ECDet er tatt hensyn til følgende standarderISO 3767/6531/11806/11680-1(EN ISO 12100-1/2)Produsert ved :Chiba, JapanUnderskrift:Yoshio OsadaSerienr. opp fraE570001Stilling:DirektørInnholdHva er hva?Advarsler og sikkerhetsinstruksjonerMonteringFunksjonVedlikeholdTekniske data4567912NO-3


1. Hva er hva?Siden denne bruksanvisningen er felles for flere modellerkan det være noen forskjeller mellom bilder og din enhet.Bruk de instruksjonene som gjelder din enhet.1. Brennstoffdeksel2. Gasshåndtak3. Starthåndtak4. Hastighetsbegrenser5. Klippetilbehør6. Drivakselrør7. Håndtak8. Sugepumpe9. Tenningsbryter10. Klippeblad11. Chokelås12. Gassregulatorsperre13. Shokearm14. Motor15. Vinkeloverføring16. Håndtak17. Girkasse18. Bladbeskyttelse19. OpphengningsløkkeNO-4


2. Advarsler og sikkerhetsinstruksjonerPersonlig sikkerhetBruk alltid hodebeskyttelse med fullansiktsskjerm for å beskytte mot fallendegrener og skrot.Unngå alle sterkstrømsledninger. Denneenheten er ikke isolert mot elektrisk strøm.Bruk alltid tykke, lange bukser, støvler oghansker.Bruk alltid tykke, lange bukser, støvler oghansker. Ikke bruk løstsittende klær, smykker,korte bukser, sandaler eller gå barbeint. Festhåret slik at det holder seg kortere ennskulderlangt.Ikke bruk denne enheten/maskinen når du ertrøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotikaeller medisiner.La aldri barn eller personer uten erfaring brukemaskinen.Bruk hørselsvern.Aldri start eller kjør motoren inne i et lukketrom eller en bygning. Innånding av eksosgasskan være dødelig.Hold håndtakene frie for olje og drivstoff.Hold hendene borte fra fresingsutstyr.Ikke grip eller hold maskinen i fresingsutstyret.Når maskinen er slått av, forviss deg om atfresingsanordningen har stoppet før maskinensettes ned.Ved lengre tids bruk er det nødvendig at du taren pause fra tid til annen, for å unngå atfingrene eventuelt blir følelsesløse på grunnav vibrasjonene.Operatøren må følge det klippeområdetslokale lover og regler.Enhet/maskin-sikkerhetKontroller hele enheten/maskinen før hvergangs bruk. Bytt ut ødelagte deler. Kontrollerom det er bensinlekkasje og vær sikker på atalle skruene er på plass og godt tilskrudd.Vær sikker på at sikkerhetsbeskyttelsen erordentlig festet.Hold andre unna når forgasseren justeres.Bruk kun tilbehør som er anbefalt avprodusenten for denne enheten/maskinen.La aldri bladet treffe noen hindringer.Hvis bladet kommer i kontakt med hindringerbør maskinen stoppes og kontrolleres nøye.All service på enheten, utenom det som eropplistet i bruksanvisningen, bør utføres avgodkjent maskinservicepersonell. (Hvis, foreksempel, uegnet verktøy er benyttet for åfjerne svinghjulet eller hvis uegnet verktøy erbenyttet til å holde svinghjulet for å fjernekoblingen, kan dette føre til strukturskader isvinghjulet som kan føre til at svinghjuletrevner.)ADVARSEL!Ikke gjør endringer på enheten/maskinen pånoen måte. Ikke brukklippeenheten/maskinen til noe annet arbeidenn det den er beregnet til.Bruk en kanne som er godkjent for brennstoff.Ikke røyk eller tillat røyking nær brennstoffeteller enheten/maskinen eller når maskinen er ibruk.Tørk opp alt søl av brennstoff før motorenstartes.Flytt deg minst 3 meter fra stedet derbrennstoffet ble fylt på før motoren startes.Stopp motoren før brennstoffdekselet fjernes.Lagre enheten/maskinen og brennstoffet i etområde der brennstoffavdunsting ikke kan nåfram til gnister eller åpen flamme som f.eks.vannvarmere, elektriske motorer og brytere,ovner etc.ADVARSEL!Antivibrasjonssystemet garanterer ikke atdu vil unngå å få følelsesløse fingre ellercarpal tunnel-syndromet. Derfor må de sombruker maskinen regelmessig nøyeundersøke tilstanden i hender og fingre.Hvis noen av de ovenfor nevntesymptomene skulle oppstå, må det søkesmedisinsk hjelp øyeblikkelig.KlippesikkerhetIkke klipp annet materiale enn løv eller smågrener.Bruk en aerosol beskyttelsesmaske sompustebeskyttelse når blader skal klippes etterat det er brukt insektdrepende midler.Hold andre, inkludert barn, dyr, tilskuere oghjelpere, utenfor en faresone på 15 m. Stoppmaskinen øyeblikkelig hvis noen nærmer seg.Hold enheten/maskinen godt fast med beggehender.Stå støtt og godt balansert. Ikke strekk deg forlangt.Hold alle deler av kroppen borte fralyddemperen og klippetilbehøret når motorengår.Før beskjæring av busker og trær måoperatøren bli kjent med maskinensbeskjæringsteknikk.Husk alltid på å planlegge, på forhånd, ensikker flukt fra fallende gjenstander.Hold maskinen godt fast med begge henderunder klippingen, med tommelen godt lukketrundt det fremre håndtaket, og stå medføttene godt balansert, og med kroppenVedlikeholdssikkerhetVedlikehold enheten/maskinen i henhold til deanbefalte prosedyrene.Koble bort tennpluggen før vedlikeholdutføres, unntatt for justering av forgasseren.Hold andre unna når forgasseren justeres.Bruk kun originale HITACHI reservedeler somer anbefalt av produsenten.Transport og lagringBær enheten/maskinen i hånden med motorenav og lyddemperen vendt bort fra kroppen.Tillat at maskinen avkjøles, tømbrennstofftanken og sikre enheten/maskinenfør lagring eller transport i et kjøretøy.Tøm bensintanken før enheten/maskinensettes bort for lagring. Det anbefales atbrennstoffet tømmes ut etter hver gangs bruk.Hvis brennstoff finnes i tanken, må lagringengjøres slik at brennstoffet ikke lekker ut.Lagre enheten/maskinen utilgjengelig for barn.Rengjør enheten nøye og lagre den på et tørtsted.Vær sikker på at motoren er av undertransport og lagring.Under transport i et kjøretøy dekk til bladetmed bladbeskyttelsen.Hvis det skulle oppstå situasjoner som ikke eromtalt i denne bruksanvisningen må man væreforsiktig og bruke sunn fornuft.Kontakt HITACHI-forhandleren hvis du trengerhjelp. Vær spesielt oppmerksom på utsagn somer merket med følgende ord:ADVARSEL!Betyr at det er mulighet for stor personligskade eller tap av liv hvis instruksjoneneikke blir fulgt.FORSIKTIG!IBetyr at det er mulighet for personlig skadeeller skade på utstyret hvis instruksjonene ikkeblir fulgt.MERK!Nyttig informasjon for riktig funksjon og bruk.FORSIKTIG!Ikke ta fra hverandre rekylstarteren, du kan bliskadet av rekylstartfjæren.Brennstoffsikkerhet MERK!Tøm bensintanken før enheten/maskinensettes bort for lagring. Spesielt viktig er det,hvis lagringen varer mer enn tre måneder,ellers kan brennstoffet ruste som kan skadeforgasseren. Det anbefales at brennstoffettømmes ut etter hver gangs bruk. Hvisbrennstoff finnes i tanken, må lagringen gjøresslik at brennstoffet ikke lekker ut.Bland og fyll brennstoff utendørs på et sted derdet ikke finnes gnister eller flammer.NO-5


32113 212Fig.1-1Fig.1-2Fig.1-2BFig.1-33. MonteringDrivaksel til motoren (Fig. 1-1)Løsne rørlåsebolten (1) ca. ti omdreininger slikat boltespissen ikke hindrer drivakselrøret i å blisatt inn. Drivakselrøret settes inn ved å holderørlåsebolten utover for å unngå atinnsidenippelen også hindrer innsettingen.Press drivakselen godt inn i motorenskoblingsboks til posisjonsmerket (2) pådrivakselrøret møter koblingsboksen.MERK!Hvis det er vanskelig å presse drivakselen inntil merket posisjon på drivakselrøret, kandrivakselen dreies med eller mot klokka i endenav klippemonteringen. Skru til rørlåsebolten vedå justere mot hullet i akselrøret.Skru deretter klammerbolten godt til (3).Kuttetilbehøret til drivaksel (fig. 1-2).Løsne rørlåsebolt (1).Press drivakselen godt inn i motorens girkasse tilposisjonsmerket (2) på drivakselrøret møtergirkassen.MERK!Hvis det er vanskelig å presse drivakselen inn tilmerket posisjon på drivakslerøret, kan tilbehøretvris med eller mot urviseren. Skru tilrørlåsebolten ved å justere mot hullet iakselrøret.Skru deretter klammerbolten godt til (3).Montering av støttehåndtaket (1) (Fig. 1-2B)1. Fjern 2 stk sekskantete hullskruer (2) fragirkassen.2. Monter støttehåndtaket (1) på girkassen medde fjernede hullskruene (2). Skru deretter desekskantede skruene godt til.Montering av støttehåndtaket (Fig. 1-3)Fest håndtaket til drivakselrøret med vinkelenmot motoren.Juster plasseringen til den mest komfortablestillingen før start.NO-6


1Fig. 1-4Fig. 1-5Fig. 1-6Fig. 1-71Fig.2-1Fig.2-1BGass-ståltråd/stoppesnorFjern dekselet på luftfilteret. (Fig. 1-4)Koble til stoppesnoren. (Fig. 1-5)Sett den ytre mottakeren (1) (hvis utrustet slik)inn i ståltrådlederen og før gass-ståltrådengjennom den ytre mottakeren. (Fig.1-4)Forbind gass-ståltrådenden til forgasseren ogmonter hengsellokket (2) (hvis utrustet slik) påhengselet der det er inkludert i verktøykassen.(Fig. 1-6)Dekk til gass-ståltråden og stoppesnoren opp tilluftfilterdekselet med det medlevertebeskyttelsesrøret. (Fig. 1-7)4. FunksjonBrennstoff (Fig. 2-1)ADVARSEL!Denne enheten er utstyrt med entotaktmotor. Motoren må alltid kjøres på enblanding av bensin og olje.Sørg for god ventilasjon ved fylling oghåndtering av brennstoff.BrennstoffBruk alltid blyfri bensin merket med 89 oktan.Bruk ekte totaktsolje eller bruk en blanding på25:1 til 50:1, vennligst les på oljebeholderenfor blandingsforhold eller kontakt en HITACHIforhandler.I staten California kun 50:1.Hvis ekte totaktsolje ikke er tilgjengelig,brukes en kvalitet tilsatt antioksiderendemiddel som uttrykkelig er merket for luftkjøltetotaktsmotorer, bruk (JASO FC KVALITETOLJE eller ISO EGC KVALITET OLJE). Brukikke BIA eller TCW (2-taktsvannavkjølingstype) oljeblandinger.Bruk aldri helårsolje (10 W/30) eller spillolje.Bland alltid bensin og olje i en separat kanne.Begynn alltid med å helle halvparten avbensinen som skal blandes inn i en kanne. Fyllderetter på hele mengden olje. Bland (rist)brennstoffblandingen. Fyll på resten avbensinen.Bland (rist) brennstoffblandingen nøye før denfylles over på maskinens bensintank.Fylling av brennstoffADVARSEL!Slå alltid av maskinen før påfylling avbrennstoff.Åpne tanklokket sakte ved påfylling avbrennstoff slik at et eventuelt overtrykkforsvinner.Skru tanklokket godt til etter påfylling.Flytt alltid enheten minst 3 m (10 ft) bort frapåfyllingsstedet før start.Før fyllingen må området rundt tanklokketrengjøres nøye for å være sikker på at ikke noesmuss faller inn i tanken. Påse at brennstoffet ergodt blandet ved å riste kannen før tankenfylles.NO-7


32144Fig.2-5Fig.2-6554Fig.2-7Fig.2-8Start (Fig. 25)FORSIKTIG!Før start påse at klippetilbehøret ikke er iberøring med noe.1. Sett tenningsbryteren (1) i posisjon ON (PÅ).* Trykk på sugepumpeboblen (4) flere gangerslik at brennstoff flyter gjennom boblen ellerreturrøret. (Hvis utstyrt slik) (Fig. 2-6, 7)2. Med sikkerhetshendelen (2) trykket inn,trekkes det i gasshåndtaket og låseknappen(3) dyttes inn (hvis slik utstyrt), mens førstgassen slippes sakte, derettersikkerhetshendelen. Dette låser gassen istartposisjon.3. Sett chokehendelen til CLOSED (lukket)posisjon (4) (Fig. 2-7)4. Trekk raskt i rekylstarteren, mens manpasser på å holde et grep om håndtaket ogikke tillater det å slå tilbake.5. Når du hører at motoren ønsker å startereturneres chokehendelen til posisjon RUN(KJØR) (åpen). Trekk så raskt i rekylstarterenigjen.Stoppe (Fig. 2-8)Senk motorhastigheten og kjør den påtomgang i noen minutter, deretter settestenningsbryteren i av-posisjon.ADVARSEL!Klippetilbehøret kan gi skade fordi detfortsetter å rotere etter at motoren er stoppeteller etter at effektkontrollen er avslått. Værsikker på av klippetilbehøret har stoppet førenheten settes ned etter at enheten eravslått.MERK!Hvis motoren ikke starter gjentas punktene 2 til 5.6. La motoren få 2-3 minutter oppvarming etterat motoren har startet før den utsettes forbelastning.MERK!Gassbegrenseren (4) justerer maksimal åpningav gassen. Denne er justert til maksimal åpningfra fabrikken. (Hvis utstyrt slik) (fig. 2-5)NO-8


15m15m(50ft.)31Fig.2-9Fig.2-10Fig.2-11TTFig.2-12 Fig. 3-1SIKKER BRUKFORSIKTIG!Bruk alltid hansker under bruk og vedlikehold.Se nøye over området som skal klippes. Seopp for farlige situasjoner som kan forårsakeusikre tilstander. IKKE bruk enheten hvisledninger (strømtilførsel, telefon, kabel, etc.)er nærmere enn 15 m (50 ft) fra enhver del avbrukeren eller enheten. (Fig. 2-9)Tilskuere og arbeidskolleger må advares, og barn og dyr må hindres fra å kommenærmere enn 15 m (50 ft) mens stangsagener i bruk. (Fig. 2-10)Unngå alle sterkstrømsledninger. Denneenheten er ikke isolert mot elektrisk strøm.Bruk alltid hodebeskyttelse med fullansiktsskjerm (hjelm med visir) for å beskyttemot fallende grener og skrot. (Fig. 2-10)ADVARSEL!Hold enheten fast med begge hender underbruk. Bruk med en hånd kan føre til alvorligskade.Justering av bladvinkel (fig. 2-11,12)ADVARSEL!Stopp alltid maskinen før justeringerutføres.Rør aldri bladet mens bladvinkelen justeres.Hold i støttehåndtaket (3) i stedet.1. Stopp motoren.2. Løsne håndtakknappen (1) litt slik atstøttehåndtaket (3) kan skyves.3. Juster bladvinkelen til ønsket posisjon ved åholde i støttehåndtaket (3).4. Deretter skrus håndtakknappen (1) godt fastmed fingrene.KlippeteknikkerDenne enheten er laget for å klippe hekker ogsmå grener. Følg disse rådene for å oppnå etgodt resultat.• Planlegg klippingen nøye. Kontroller i hvilkenretning grenene vil falle.• Lange grener bør klippes i flere deler.• Ikke stå direkte ved siden av grener som blirkuttet.• Bruk et lett trykk under kuttingen.• Lette på trykket ved slutten av kuttet for åopprettholde kontrollen.5. VedlikeholdVEDLIKEHOLD. BYTTE AV DELER ELLERREPARASJON AVAVGASSKONTROLLANORDNINGER OGSYSTEM KAN UTFØRES AV ETHVERTMOTORREPARASJONSVERKSTED ELLERPRIVATPERSON.Justering av forgasseren (Fig. 3-1)ADVARSEL!Klippetilbehøret kan bevege seg underjustering av forgasseren.ADVARSEL!Aldri start motoren uten fullstendigkoblingsdeksel og montert rør! Ellers kanclutchen løsne og forårsake personskade.I forgasseren blandes brennstoff med luft. Nårmotoren ble testkjørt i fabrikken ble forgasserenjustert. Ytterligere justering kan være nødvendigavhengig av klima og høyde over havet.Forgasseren har en justeringsmulighet:T= skrue for tomgangshastighet.Justering av hvilehastighet (T)Kontroller at oljefilteret er rent. Hvishvilehastigheten er riktig vil klippetilbehøretikke rotere. Hvis justering er nødvendig skrusT-skruen igjen (med klokken), mens motorengår, til klippetilbehøret starter å rotere. Åpneskruen (mot klokken) inntil klippetilbehøretstopper. Du har oppnådd riktig hvilehastighetnår motoren går jevnt i alle posisjoner godtunder omdreiningstallet som starterklippetilbehørets rotasjon. Kontakt HITACHIforhandlerenhvis kuttetilbehøret fremdelesroterer etter at hvilehastigheten er justert.MERK!Standard tomgangsturtall er 2500-3000.MERK!Noen modeller som selges i områder medstrenge utslipsreguleringer har ikke høy og lavhastighetsjustering på forgasseren. Slikjustering kan føre til at motoren brukes utenforutslipsgrensene som er tillatt. For dissemodellene er hvilehastigheten enesteforgasserjustering.ADVARSEL!Når motoren går på tomgang måklippetilbehøret ikke under noenomstendighet rotere.NO-9


11Fig.3-2Fig. 3-2BFig.3-3Fig.3-4Luftfilter (fig. 3-2)Luftfilteret må renses for støv og smuss for åunngå:Feilfunksjon i forgasserenStartproblemer.Reduksjon av motoreffekten.Unødvendig slitasje på motordeler.Unormalt brennstofforbruk.Rens luftfilteret daglig eller oftere hvis arbeidutføres i spesielt støvete områder.Rengjøring av luftfilterFjern luftfilterdekselet og filteret (1). Skyll det ivarmt såpevann. Kontroller at filteret er tørt førdet monteres igjen. Et luftfilter som er brukt entid kan ikke fullstendig rengjøres. Derfor må detregelmessig erstattes av et nytt. Et ødelagtluftfilter må alltid erstattes.Brennstoff-filter (fig. 3-2B)Tøm ut alt brennstoff fra tanken og drabrennstoffilterlinen ut av tanken. Drafilterelementet ut av monteringsholderen ogrens elementet i varmt vann med løsemiddel.Rens nøye til alle spor av løsemiddel ereliminert. Press, ikke vri, bort overskudd avvann og la elementet tørke i luften.MERK!Hvis filteret er hardt på grunn av støv og smuss,bytt det.Tennplugg (Fig. 3-3)Tilstanden i tennpluggen er påvirket av:Feil forgasserinnstilling.Feil brennstoffblanding(for mye olje i bensinen)Et tilsmusset luftfilter.Harde kjørebetingelser (som kaldt vær).Disse faktorene gir avleiringer på elektrodene itennpluggen som kan resultere i feilfunksjon ogstartvanskeligheter. Hvis motoren gir lite effekt,er vanskelig å starte eller er vanskelig å holdepå hvilehastigheten, skal tennpluggenkontrolleres først. Hvis tennpluggen ertilsmusset, rens den og kontrollerelektrodeavstanden. Juster den igjen hvisnødvendig. Den riktige avstanden er 0,6 mm(.024”) Tennpluggen bør erstattes etter omkring100 arbeidstimer eller tidligere hvis elektrodeneer slitte.MERK!Noen steder er det lover som krever at enmotstandstennplugg blir benyttet for åundertrykke tenningssignaler. Hvis dennemaskinen var utstyrt med motstandstennplugg,bruk den samme tennpluggen ved bytte.Lyddemper (fig. 3-4)Fjern lyddemperen og rens bort altkulloverskudd fra utblåsingsutgangen oglyddemperinngangen hver 100. brukstime.NO-10


Fig.3-5Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3Sylinder (motorkjøling) (fig. 3-5)Motoren er luftkjølt og luft må sirkulere fritt rundtmotoren og over kjølefinnene på sylinderhodetfor å hindre overoppheting.For hver 100. brukstime eller hvert år (ofterehvis betingelsene krever det), rengjøres finneneog utvendig overflate for støv, smuss ogoljerester som kan bidra til dårligere kjøling.MERK!Ikke bruk motoren med avmontert dekkplateeller lyddemperbeskyttelse da dette vil resulterei overoppheting og skade på motoren.Klippeblad (fig. 4-1, 2)Bladene er montert til klippeholderen med tre tilfem skruer avhengig av klippelengden. Disseskruene er tilskrudd med en klaring slik atklipperne kan bevege seg jevnt.Hvis klaringen er for liten:Klipperen kan ikke bevege seg riktig ogglideoverflaten vil klemme.Hvis klaringen er for stor:Klipperne har dårlig skarphet.For å justere klippeklaringen:1. Løsne klippeholder-mutterne.2. Skru fullstendig til klippeholderskruene ogløsne dem deretter ca. 1/2 omdreining.3. Med skruene i denne posisjonen strammesmutterne som holder klipperen.Vær nøye med å erstatte klippeholderskruenehvis de løsner, slites eller er skadet. Vær ogsånøye med å erstatte et skadet klippeblad.MERK!Olje klippeglideoverflaten tilstekkelig medmaskinolje.Girkasse (fig. 4-3)Tilfør god kvalitets litiumbasert fett gjennomfettniplene.På noen modeller er fettniplene flyttet fra øvredel til bunnen.MERK!Smøringen bør påføres med 50 timers intervallereller oftere ved tung bruk.VedlikeholdsplanNedenfor finner du noen generellevedlikeholdsinstruksjoner: For mer informasjonvennligst ta kontakt med HITACHI-forhandleren.Daglig vedlikehold• Rengjør Enhet utvendig.• Kontroller bladbeskyttelsen for skader ogsprekker. Erstatt beskyttelsen hvis det erbulker eller sprekker.• Kontroller at bladet er skarpt og utensprekker.• Kontroller at bladmutterne er tilstrekkeligtilskrudd.• Vær sikker på at bladtransportbeskyttelsen eruskadet og at den kan festes sikkert.• Kontroller at muttere og skruer er tilstrekkeligtilskrudd.Ukentlig vedlikehold• Kontroller starteren, spesielt snor og returfjær.• Rengjør tennpluggen utvendig.• Fjern den og kontroller elektrodeavstanden.Juster den til 0,6 mm eller bytt tennpluggen.• Rengjør kjølefinnene på sylinderen ogkontroller at luftinntaket ved starteren ikke ertett.• Rengjør luftfilteret.• Kontroller at girkassen er fylt med smørefett.Månedlig vedlikehold• Spyl brennstofftanken med bensin.• Rengjør forgasseren utvendig og områdetrundt den.• Rengjør viften og området rundt den.NO-11


6. Tekniske dataMODELCH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)Motorstørrelse (ml) ..............27 (1.65 cu. in.) 21 (1.28 cu. in.)Tennplugg ...........................CHAMPION CJ8Yeller RCJ8Yeller tilsvarendeBrennstofftankstørrelse ( l )....0.67(22.8 fl. oz) 0.43 (14.6 fl. oz)Vekt uten brennstoffog olje (kg)....... 550mm........CH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)6.3 (13.88 lbs)5.9 (13.00 lbs)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)5.7 (12.56 lbs)5.4 (11.90 lbs)Maksimalklippelengde (mm)..................550 (21.65 in)Lydtrykknivå(A)) ...................(EN 27917)LpA88.1<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)93.296.5Lydeffektnivå (dB(A)) ..........LwA116112Vibrasjonsnivå (m/s 2 )(ISO 7916)fremre håndtak..............bakre håndtak...............4.4<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)2.73.14.6 <strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)4.07.9MERK : Gjeldende støynivå/vibrasjonsnivå er utregnet som tidsvektet total energi for støy/vibrasjonsnivåer under varierte arbeidsbetingelser medfølgende tidsdistribusjon: 1/2 hvile, 1/2 bruk.*Alle data kan endres uten forutgående varsel.NO-12


<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)Lue ohjekirja huolellisesti ennenkoneen käyttämistä.Omistajan opasFI-1


Symbolien tai tarrojen merkitys. (HUOM! Niitä ei ole joissakin laitteissa)VAROITUSTuotteen moottorin pakokaasut sisältävätkemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltionviranomaisten mukaan aiheuttavatsyöpää, vahingoittavat sikiötä tai muutenlisääntymistä.Älä koske terää moottorin käydessä.Lue ja ymmärrä oppaan ja laitteen kaikki varoituksen sekä ohjeet ja noudata niitä.15mPidä lapset, sivulliset ja avustajat 15 metäisyydellä laitteesta. Jos joku lähestyy,sammuta moottori ja pysäytä leikkuulaitevälittömästi.Lue turvallisuusohjeet ja varoituksethuolellisesti, ymmärrä ne ja noudata niitä.Varomaton tai virheellinen käyttö voivammauttaa vakavasti tai johtaa kuolemaan.VAROITUSVAARAKaikissa ilmajohdoissa voi olla vaarallinenjännite. Älä koske johtoja suoraan taivälillisesti, sillä johtojen koskemista voiseurata vakava vamma tai kuolema.Käytä silmänsuojaimia, kypärää jakuulonsuojaimia, kun käytät laitetta.FI-2Ennen uuden laitteen käyttämistäLue omistaja opas huolellisesti.Tarkasta, että leikkuulaite on koottu ja säädetty oikein.Käynnistä laite ja tarkasta kaasuttimen säätö. Katso "Huolto".


VaatimustenmukaisuusilmoitusMe,Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba,Japanilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, että tuote pitkävartinen pensasleikkurimalli<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>)jota tämä ilmoitus koskee, täyttää direktiivien tärkeät turvallisuusvaatimukset.98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/ECSeuraavat standardit on huomioituISO 3767/6531/11806/11680-1(EN ISO 12100-1/2)Valmistettu :Chiba, JapanAllekirjoitus:Sarjanro alkaenE570001Yoshio OsadaAsema:johtajaHakemistoMikä on mitä?Varoitukset ja turvallisuusohjeetKokoaminenLaitteen käyttöHuoltoTekniset tiedot4567912FI-3


1. Mikä on mitä?Koska opas koskee useita malleja, kuvat voivatpoiketa omistamastasi laitteesta. Noudata laitettasikoskevia ohjeita.1. Pa-tulppa2. Kaasuliipaisin3. Käynnistyskahva4. Nopeudenrajoitin5. Leikkuulaite6. Käyttöakseliputki7. Kahva8. Polttoainepumppu9. Virtakytkin10. Leikkuuterä11. Kaasuttimen salpa12. Kaasuliipaisimen varmistin13. Rikastin14. Moottori15. Kulmavaihde16. Kahva17.Vaihteisto18. Teränsuojus19. RipustuskorvakeFI-4


2. Varoitukset ja turvallisuusohjeetKäyttäjän turvallisuusSuojaudu putoavilta oksilta ja roskiltakäyttämällä kypärää ja täysikokoista visiiriä.Vältä kaikkia sähkölinjoja. Laiteessa ei olesähkövirralta suojaavaa eristystä.Käytä paksusta kankaasta valmistettujapitkälahkeisia housuja, saappaita ja käsineitä.Älä käytä löysiä vaatteita, koruja, shortseja taisandaaleita, äläkä kulje paljain jaloin. Kiinnitähiukset niin, että ne jäävät hartioidenyläpuolelle.Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana,alkoholin, huumeiden tai lääkkeidenvaikutuksen alaisena.Älä anna lasten tai kokemattomien henkilöidenkäyttää konetta.Käytä kuulonsuojaimia.Älä käynnistä tai käytä moottoria suljetussatilassa. Pakokaasut voivat ollahengenvaarallisia.Pidä kahvat puhtaana öljystä ja polttoaineesta.Älä tartu leikkuulaitteeseen tai pidä kiinni siitä.Pidä kädet poissa leikkuulaitteesta.Kun pysäytät laitteen, tarkasta ennen senmaahan laskemista, että leikkuulaite onpysähtynyt.Kun työskentelet pitkään, pidä silloin tällöintaukoja, jotta välttäisit tärinästä johtuvanvalkosormisuuden.Koneen käyttäjän on noudatettava kaikkiavoimassa olevia määräyksiä.Laitteen/koneen turvallisuusTarkasta koko laite/kone aina ennen käyttöä.Vaihda vaurioituneet osat. Tarkastamahdolliset polttoainevuodot, ja varmista, ettäkaikki kiinnittimet ovat paikallaan ja varmastikiinni.Vaihda halkeilleet, lohkeilleet tai muutenvaurioituneet osat ennen koneen käyttöä.Pidä muut poissa, kun säädät kaasutintaKäytä vain lisävarusteita, joita valmistajasuosittelee tähän laitteeseen/koneeseen.Älä anna terän osua esteeseen.Jos terä osuu esteeseen, pysäytä kone jatarkasta se huolellisesti.Käyttäjä saa tehdä vain ohjekirjassa luetteluthuoltotoimet. Kone on toimitettava muitahuoltoja tai korjauksia vartenhuoltoliikkeeseen. (Jos vääriä työkalujakäyttää esimerkiksi vauhtipyörän irrottamiseentai pitämiseen paikallaan irrotettaessakytkintä, vauhtipyörä voi vaurioitua jarikkoutua.)VAROITUS!Älä muuta laitetta/konetta millään tavoin.Käytä leikkuulaitetta/konetta vain sillesuunniteltuun tarkoitukseen.Polttoaineen turvallinen käsittely HUOM!Tyhjennä polttoainesäiliö ennen koneenvarastointia. Tämä on erityisen tärkeää, joskone on yli kolme kuukautta käyttämättä, koskapolttoaine voi muuten vaurioittaa kaasutinta.Polttoaine kannattaa tyhjentää jokaisenkäyttökerran jälkeen. Jos säiliöön jääpolttoainetta, säilytä kone niin, että polttoainettaei vuoda.Sekoita ja kaada polttoaine ulkona paikassa,jossa ei ole kipinöitä tai avotulta.Käytä polttoainetta varten hyväksyttyä astiaa.Älä tupakoi tai salli tupakointia lähelläpolttoainetta tai laitetta/konetta tai käyttäessäsilaitetta/konetta.Pyyhi kaikki roiskunut polttoaine ennenmoottorin käynnistämistä.Siirry vähintään kolmen metrin päähäntankkauspaikasta ennen moottorinkäynnistämistä.Sammuta moottori ennen polttoainesäiliönkorkin irrottamista.Säilytä laite/kone ja polttoaine tilassa, jossapolttoainehöyryt eivät saavutavedenlämmittimen, sähkömoottorin tai muidensähkölaitteiden kipinöitä tai liekkejä.VAROITUS!Tärinänestojärjestelmät eivät estävalkosormisuutta taikarpaalitunnelisyndroomaa. Konettajatkuvasti ja säännöllisesti käyttävien onsiksi tarkkailtava huolellisesti käsiensä jasormiensa tilaa. Jos havaitset edellälueteltuja oireita, ota viipymättä yhteyslääkäriin.Turvallinen leikkaaminenÄlä leikkaa muuta materiaalia kuin lehtiä taipieniä oksia.Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat lehtiä torjunta-ainekäsittelynjälkeen.Pidä lapset, eläimet, sivulliset ja avustajat 15m vaarallisen alueen ulkopuolella. Pysäytämoottori heti, jos sinua lähestytään.Pidä laitteesta/koneesta tukevasti kiinnikummallakin kädellä.Seiso tukevasti ja tasapainon säilyttäen. Äläkurottele.Pidä kehon osan poista äänenvaimentimestaja leikkuulaitteesta, kun moottori käy.Käyttäjän on tutustuttava koneenkarsintatekniikoihin ennen oksien karsimista.Suunnittele turvallinen poistumisreittiputoavien esineiden alta.Kun leikkaat, pidä koneesta kiinni kummallakinkädellä, tartu peukalolla pitävästi etukahvaan,ja seiso tukevasti niin, että et horjahda.Turvallinen huoltoHuolla laite/kone suositusten mukaisesti.Irrota tulpan johto ennen huoltamista, paitsisäädettäessä kaasutinta.Pidä muut poissa, kun säädät kaasutintaKäytä vain valmistajan suosittelemiaalkuperäisiä HITACHI-varaosia.Kuljettaminen ja varastointiKanna laiteta/konetta kädessä moottorisammutettuna ja äänenvaimennin poispäinkäännettynä.Anna moottorin jäähtyä, tyhjennäpolttoainesäiliö ja kiinnitä laite/kone paikalleenennen kuljettamista autossa.Tyhjennä polttoainesäiliö ennen koneenvarastointia. Polttoaine kannattaa tyhjentääjokaisen käyttökerran jälkeen. Jos säiliöön jääpolttoainetta, säilytä kone niin, ettäpolttoainetta ei vuoda.Säilytä laite/kone lasten ulottumattomissa.Puhdista laite huolellisesti ja säilytä kuivassapaikassa.Tarkasta, että sytytysvirta on katkaistu ennenkuljettamista tai varastointia.Peitä terä suojuksella, kun kuljetat laitettaautossa.Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvojaoppaassa, toimi harkiten. Jios tarvitset apua,ota yhteys HITACHI-myyjään.Kiinnitä erityistä huomioita teksteihin, joitaedeltävät sanat:VAROITUS!Suuri vakavan vamman tai kuoleman vaara,ellei ohjeita noudateta.HUOMIO!Tapaturman tai koneen vaurioitumisen vaara,ellei ohjeita noudateta.HUOM!Oikeaa käyttöä koskevia hyödyllisiä tietoja.HUOMIO!Älä pura narukäynnistintä, koska käynnistimenjousi voi vammauttaa.FI-5


32113 212kuva.1-1kuva.1-2kuva.1-2Bkuva.1-33. KokoaminenVetoakseli moottoriin (kuva 1-1)Löysää lukkoruuvia (1) kymmenisen kierrosta,jotta sen kärki estäisi putken työntämistäpaikalleen. Kun työnnät käyttöakselin putkeapaikalleen, pidä putken lukkoruuvia ulospäin,jotta sisäpuolen kiinnike ei olisi tiellä.Työnnä vetoakseli niin pitkälle moottorinkytkimen koteloon, että vetoakselin merkki (2)on kytkinkotelon kohdalla.HUOM!Mikäli akselin työntäminen merkittyyn asentoonasti on vaikeaa, pyöritä akselia teränkiinnikkeellä myötä- tai vastapäivään. Kohdistaputken lukkoruuvi akseliputken reikään.Kiristä lukkoruuvi huolellisesti (3).Leikkuulaite vetoakseliin (kuva 1-2)Avaa putkin lukkoruuvi (1).Työnnä vetoakseli niin pitkälle leikkuulaitteenvaihteeseen, että vetoakselin putken merkki (2)on kotelon kohdalla.HUOMAA!Mikäli akselin työntäminen merkittyyn asentoonasti on vaikeaa, pyöritä leikkuulaitetta myötä- taivastapäivään. Kohdista putken lukkoruuviakseliputken reikään.Kiristä lukkoruuvi huolellisesti (3).Tukikahvan asentaminen (1) (kuva 1-2B)1. Irrota kaksi kuusiokoloruuvia (2) vaihteenkotelosta.2. Kiinnitä tukikahva (1) vaihteeseen irrotetuillakuusiokoloruuveilla (2). Kiristä sittenkuusiokoloruuvit huolellisesti.Tukikahvan asentaminen (kuva 1-3)Kiinnitä kahva vetoakseliputkeen kulmamoottoriin päin käännettynä.Säädä asento mukavimmaksi ennentyöskentelyä.FI-6


1Fig. 1-4Fig. 1-5kuva. 1-6kuva. 1-71kuva.2-1kuva.2-1BKaasuvaijeri/pysäytinnaruIrrota ilmanpuhdistimen suojus. (Kuva 1-4) Liitäpysäytinnarut. (Kuva 1-5)Aseta suojus (1) (jos mukana) ohjaimeen javedä kaasuvaijeri suojuksen läpi. (Kuva 1-4)Kiinnitä kaasuvaijeri kaasuttimeen ja asennasuojus (2) (jos sellainen on työkalupussissa).(Kuva 1-6)Peitä kaasuvaijeri ja pysäytinnarut mukanatoimitetulla suojuksella, joka ulottuuilmanpuhdistimen suojukseen asti. (Kuva 1-7)4. Laitteen käyttöPolttoaine (kuva 2-1)VAROITUS!Laitteessa on kaksitahtimoottori. Käytä ainaöljyä sisältävää kaksitahtipolttoainetta.Huolehdi tuuletuksesta, kun tankkaat taikäsittelet polttoainetta.PolttoaineKäytä laadukasta 89-oktaanista lyijytöntäbensiiniä.Käytä kaksitahtiöljyä tai sekoita öljyä japolttoainetta suhteessa 25:1 - 50:1. Katsolisätietoja öljypullosta tai kysy HITACHImyyjältä.Ja Kaliforniassa käytä vain sekoitussuhdetta50:1.Jos kaksitahtiöljyä ei ole saatavana, käytäilmajäähdytteisiin kaksitahtimoottoreihintarkoitettua öljyä (JASO FC GRADE OIL taiISO EGC GRADE). Älä käytä laatua BIA taiTCW (tarkoitettu vesijäähdytteisiinkaksitahtimoottoreihin).Älä käytä moniasteöljyä (10 W/30) taijäteöljyä.Sekoita bensiini ja öljy puhtaassa astiassa.Täytä aluksi puolet bensiinistä. Lisää sittenkaikki öljy. Sekoita ravistamalla. Lisää loppubensiini.Sekoita huolellisesti ravistamalla ennenpolttoainesäiliön täyttämistä.TankkaaminenVAROITUS!Sammuta moottori ennen tankkaamista.Avaa polttoainesäiliö hitaasti, jottamahdollinen ylipaine pääsisipurkautumaan.Kiristä polttoainesäiliön korkkitankkaamisen jälkeen.Siirry vähintään kolmen metrin päähäntankkauspaikasta ennen moottorinkäynnistämistä.Puhdista polttoainesäiliön kannen ympäristöhuolellisesti ennen tankkaamista, jotta säiliöönei pääsisi likaa. Sekoita polttoaine ravistelemallaastiaa ennen tankkaamista.FI-7


32144kuva.2-5kuva.2-6554kuva.2-7kuva.2-8Käynnistäminen (kuva. 2-5)HUOMIO!Tarkasta ennen käynnistämistä, että leikkuulaiteei kosketa mitään.1. Käännä virtakytkin (1) asentoon ON.* Paina polttoainepumppua (4) useita kertoja,kunnes sen tai paluuputken läpi virtaapolttoainetta. (Jos asennettu) (kuva 2-6, 7).2. Paina varmistinvipua (2), vedäkaasuliipaisinta ja paina salpanappia (3) (josasennettu), ja sitten vapauta hitaasti ensinkaasuliipaisin ja sitten varmistinvipu.Kaasutin lukkiutuu käynnistysasentoon.3. Sulje rikastin (CLOSED) (5). (kuva 2-7)4. Tartu lujasti käynnistysnarun kahvaan ja vedäreippaasti. Päästä naru palautumaan hitaasti.5. Kun moottori on käynnistysmäisillään, avaarikastin (RUN). Vedä käynnistysnaruarivakasti.Pysäyttäminen (kuva 2-8)Anna moottorin käydä jokunen minuuttijoutokäynti ja katkaise sitten virta.VAROITUS!Leikkuulaite jatkaa pyörimistään, kunmoottorin sammuttaa tai kaasuvivunvapauttaa. Kun pysäytät laitteen, tarkastaennen sen maahan laskemista, ettäleikkuulaite on pysähtynyt.HUOM!Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 2-5.6. Kun moottori on käynnistynyt, vapautakaasutin vetämällä kaasuvipua. Annamoottorin sitten lämmitä 2-3 minuuttia ennenkuormittamista.HUOMAA!Rajoitin (4) säätää kaasuläpänenimmäisavautuman. Se on tehtaalla säädettytäyden avautuman asentoon (jos asennettu)(kuva 2-5).FI-8


15m15m(50ft.)31kuva.2-9kuva.2-10kuva.2-11TTkuva.2-12 kuva. 3-1TURVALLINEN KÄYTTÖHUOMIO!Käytä käsineitä, kun käytät tai huollat konetta.Tutki trimmattava alue. Etsi mahdollisiavaaroja. ÄLÄ työskentele, jos johtoja (sähkö,puhelin jne.) on alle 15 m etäisyydelläkäyttäjästä tai koneesta. (Kuva 2-9)Katsojia ja työtovereita on varoitettava, jalasten sekä eläinten tulo lähemmäksi kuin 15m päähän on estettävä käytettäessäjatkovarsikonetta. (Kuva 2-10)Vältä kaikkia sähkölinjoja. Laiteessa ei olesähkövirralta suojaavaa eristystä.Suojaudu putoavilta oksilta ja roskiltakäyttämällä kypärää ja täysikokoista visiiriä.(Kuva 2-10)VAROITUS!Pidä työskenneltäessä koneesta tukevastikummallakin kädellä. Yhdellä kädellätyöskentelystä voi seurata vakava vamma.Terän kulman säätäminen (kuva 2-11,12)VAROITUS!Sammuta moottori aina ennen säätämistä.Älä koske terää, kun säädät sen kulmaa.Pidä kiinni tukikahvasta (3).1. Pysäytä moottori.2. Löysää nuppia (1) hieman niin, että tukikahva(3) liukuu.3. Pidä kiinni tukikahvasta (3) ja säädä teränkulma halutuksi.4. Kiristä kahvan nuppi (1) sormivoimin.LeikkaustekniikatLaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pientenoksien leikkaamiseen. Työ sujuu tehokkaasti,kun noudatat näitä vihjeitä.• Suunnittele leikkaaminen huolellisesti.Tarkasta oksan putoamissuunta.• Leikkaa pitkät oksat useassa osassa.• Älä seiso leikattavan oksan alla.• Käytä kevyttä leikkauspainetta.• Kevennä painetta kohti loppua, jotta konepysyisi hallinnassa.5. HuoltoPAKOJÄRJESTELMÄN JA SEN OSIA SAAHUOLTAA, VAIHTAA TAI KORJATA MISSÄHYVÄNSÄ PIENKONEKORJAAMOSSA, TAIOMISTAJA VOI TEHDÄ NÄMÄ TYÖT ITSE.Kaasuttimen säätäminen (kuva 3-1)VAROITUS!Leikkuulaite voi liikkua säädettäessäkaasutinta.VAROITUS!Älä käynnistä moottoria, ellei kytkimen koteloja putki ole paikallaan! Muuten kytkin voiirrota ja vammauttaa.Polttoaine ja ilma sekoittuvat kaasuttimessa,Kaasutin säädetään, kun moottori koekäytetääntehtaalla. Ilmasto tai käyttöpaikan korkeus merenpinnasta voivat edellyttää lisää säätämistä.Kaasuttimessa on vain yksi säätömahdollisuus,T = joutokäynnin säätöruuvi.Joutokäynnin säätäminen (T)Tarkasta, että ilmansuodatin on puhdas. Kunjoutokäyntinopeus on oikea, leikkuulaite eitoimi. Jos joutokäyntiä on säädettävä, käännäT-ruuvia myötäpäviin (kiinni) moottorinkäydessä, kunnes leikkuulaite alkaa liikkua.Avaa ruuvia vastapäivään, kunnes leikkuulaitepysähtyy. Joutokäyntinopeus on oikea, kunmoottori käy tasaisesti kaikissa asennoissa allenopeuden, jolla leikkuulaite alkaa toimia. 6. Josleikkuulaite pyörii edelleen joutokäynninsäätämisen jälkeen, ota yhteys HITACHImyyjään.HUOM!Normaali joutokäyntinopeus on 2500-3000 k/min.Huom!Kaasuttimen säädöt (nopea ja hidas) puuttuvatjoistakin malleista, jotka on myyty alueille, joillaon tiukat päästösäännökset. Moottorin voisaada tällaisilla säädöillä toimimaanpäästörajojen ulkopuolella. Näissä malleissa voisäätää vain joutokäyntinopeutta.VAROITUS!Kun moottori käy joutokäynti, leikkuulaite eisaa pyöriä.FI-9


11kuva.3-2kuva. 3-2Bkuva.3-3kuva.3-4Ilmansuodatin (kuva 3-2)Ilmansuodatin on puhdistettava pölystä ja liasta,jotta:kaasutin toimisi oikein.moottori käynnistyisi.moottorin teho ei alenisi.moottorin osat eivät kuluisi tarpeettomasti.polttoainetta ei kuluisi epänormaalisti.Puhdista ilmansuodatin päivittäin tai useammin,jos työskentelet erittäin pölyisissä oloissa.Ilmansuodattimen puhdista,omemPoista ilmansuodattimen kansi ja suodatin (1).Huuhtele haalealla saippuavedellä. Tarkastaennen kokoamista, että ilmansuodatin on kuiva.Jonkin aikaa käytettyä ilmansuodatinta ei saapuhdistettua kunnolla. Siksi ilmansuodatin onuusittava säännöllisesti. Vaurioitunutilmansuodatin on vaihdettava viipymättä.Polttoaineensuodatin (kuva 3-2B)Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä ja irrotapolttoaineensuodatin säiliöstä. Vedäsuodatinpanos pitimestä ja huuhtele lämpimälläpesuaineliuoksella.Huuhtele kunnolla pesuainejäämienpoistamiseksi. Poista vesi puristelemalla, eivääntämällä, ja anna panoksen kuivua ilmassa.HUOM!Jos pöly ja lika ovat kovettaneet suodattimen,vaihda se.Sytytystulppa (kuva 3-3)Sytytystulpan kuntoon vaikuttavat:Väärin säädetty kaasutin.Väärä polttoaineseos (liikaa öljyä)Likainen ilmansuodatinRaskaat käyttöolot (esimerkiksi kylmä sää).Sytytystulppa voi tällöin karstoittua, jolloin konekäy tai käynnistyy huonosti. Jos moottori ontehoton, käynnistyy huonosti tai käyepätasaisesti joutokäyntiä, tarkasta ensinsytytystulppa. Jos tulppa on likainen, puhdistase ja tarkasta kärkiväli. Säädä tarvittaessa.Oikea kärkiväli on 0,6 mm (.024"). Vaihdasytytystulppa noin 100 käyttötunnin välein taiaikaisemmin, jos elektrodit ovat erittäinsyöpyneet.HUOM!Joillakin alueilla on käytettävä sytytystulppaa,jossa on häiriönestovastus. Jos koneessa olialun perin tällainen sytytystulppa, korvaa sevastaavan tyyppisellä.Äänenvaimennin (kuva 3-4)Irrota äänenvaimennin ja kipinäsuojus (josasennettu), ja poista karsta pakoaukosta taiäänenvaimentimen tulosta 100 käyttötunninvälein.FI-10


kuva.3-5kuva. 4-1 kuva. 4-2 kuva. 4-3Sylinteri (moottorin jäädytys) (kuva 3-5)Moottori on ilmajäähdytteinen, ja ilmankierrettävä vapaasti moottorin ja sylinterinjäähdytysripojen ympärillä, jotta moottori eikuumenisi liikaa.Puhdista jäähdytysrivat ja moottorin ulkopinnatjäähdytystä huonontavasta pölystä, liasta jaöljykerrostumista 100 käyttötunnin välein taikerran vuodessa (useammin, mikäli olot sitäedellyttävät).HUOM!Joillakin alueilla on käytettävä sytytystulppaa,jossa on häiriönestovastus. Jos koneessa olialun perin tällainen sytytystulppa, korvaa sevastaavan tyyppisellä.Leikkuuterä (kuva 4-1, 2)Terät on kiinnitetty ohjaimeen kolmella taiviidellä ruuvilla sen mukaan, minkä pituinen teräon. Ruuveja kiristettäessä jätettävä välyspäästää terät liikkumaan tasaisesti.Jos välys on liian pieni:Terät eivät liiku kunnolla, ja liukupinnat voivatleikata.Jos välys on liian suuri:Terät eivät ole terävät.Välyksen säätäminen:1. Löysää terän kiinnitysmutterit.2. Kiristä kiinnitysruuvit täysin ja löysää niitäsitten noin 1/2 kierrosta.3. Kun ruuvit ovat sässä asennossa, kiristäterän kiinnitysmutterit.Vaihda löystyneet, kuluneet tai vaurioituneetterän kiinnitysruuvit. Vaihda myös vaurioitunutterä.HUOM!Voitele terän liukupinnat koneöljyllä.Vaihteisto (kuva 4-3)Syötä laadukasta litiumperustaista rasvaarasvanippoihin.Joidenkin mallien rasvanipat on siirretty ylhäältäalas.HUOMAA!Voitele 50 tunnin välein tai useamminraskaassa käytössä.Huolto-ohjelmaAlla on on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Kysylisätietoja HITACHI-myyjältä.Päivittäinen huolto• Puhdista Laitteen ulkopinnat.• Tarkasta, onko teräsuojassa vaurioita taihalkeamia. Vaihda teräsuoja, jos siinä onvaurioita tai halkeamia.• Tarkasta, että terä on terävä, eikä siinä olehalkeamia.• Tarkasta terän mutterien tiukkuus.• Tarkasta, että terän suojuksessa ei olevaurioita, ja että sen saa kiinnitettyä varmasti.• Tarkasta mutterien ja ruuvien tiukkuus.Viikottainen huolto• Tarkasta käynnistin, erityisesti naru japalautusjousi.• Puhdista sytytystulppa ulkopuolelta.• Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli. Säädä 0,6mm:ksi, tai vaihda tulppa.• Puhdista sylinterin jäähdytysrivat, ja tarkasta,että käynnistimen ilmanotto ei ole tukossa.• Tarkasta, etttä vaihteistoss on rasaa.• Puhdista ilmansuodatin.Kuukausittainen huolto• Huuhtele polttoainesäiliö bensiinillä.• Puhdista kaasuttimen ulkopuoli ja ympäristö.• Puhdista puhallin ja sen ympäristö.FI-11


6. Tekniset tiedotMODELCH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)Moottorin iskutilavuus (ml) ......27 (1.65 cu. in.) 21 (1.28 cu. in.)Sytytystulppa ...........................CHAMPION CJ8Ytai RCJ8Ytai vastaavaPolttoainesäiliön tilavuus ( l )....0.67(22.8 fl. oz) 0.43 (14.6 fl. oz)Kuivapaino (kg).... 550mm...... CH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)6.3 (13.88 lbs)5.9 (13.00 lbs)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)5.7 (12.56 lbs)5.4 (11.90 lbs)Leikkuulaitteenkokonaispituus (mm)................550 (21.65 in)Äänenpainetaso (dB(A)) .........(EN 27917)LpA88.1<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)93.296.5Äänenpaineentehollisarvo (dB(A)) .................LwA116112Tärinä (m/s 2 )(ISO 7916)etukahva..........................takakahva........................4.4<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)2.73.14.6 <strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)4.07.9HUOM : Ekvivalentti äänenpainetaso/tärinä lasketaan aikapainoitettuna äänenpaineen/tärinän energian summana vaihtelevissa käyttöoloissaseuraavan aikajakautuman mukaisesti : 1/2 joutokäynti, 1/2 täydet kierrokset.*Kaikki tiedot voivat muuttua ennalta ilmoittamatta.FI-12


<strong>CH55EPA</strong> (S)/<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)CH55EPC (S)/CH55EPC (<strong>SM</strong>) RU-1


15m RU-2


4567912RU-3


RU-4


RU-5


32113 212.1-1.1-2.1-2B.1-3 RU-6


1. 1-4. 1-5. 1-6. 1-71.2-1.2-1B RU-7


32144.2-5.2-6554.2-7.2-8 ( 2-5)! RU-8


15m15m(50ft.)31.2-9.2-10.2-11TT.2-12 . 3-1 • • • • • • • • • • RU-9


11.3-2. 3-2B.3-3.3-4 . . . . . . RU-10


.3-5. 4-1 . 4-2 . 4-3 • • • • • • • • • • • • • • RU-11


MODELCH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>) .......27 (1.65 cu. in.) 21 (1.28 cu. in.) ...............CHAMPION CJ8Y RCJ8Y ................................0.67(22.8 fl. oz) 0.43 (14.6 fl. oz) .. 550mm...CH55EPC (S)CH55EPC (<strong>SM</strong>)6.3 (13.88 lbs)5.9 (13.00 lbs)<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)5.7 (12.56 lbs)5.4 (11.90 lbs) (mm)...............550 (21.65 in) .......................(EN 27917)LpA88.1<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)93.296.5 .......................LwA116112 (m/s 2 )(ISO 7916) ..... .........4.4<strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)2.73.14.6 <strong>CH55EPA</strong> (S)<strong>CH55EPA</strong> (<strong>SM</strong>)4.07.9 RU-12


PRINTED IN JAPAN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!