10.07.2015 Views

BeA-Coilnagler Typ 565 DC BeA Coil Nailer Type 565 DC Cloueur ...

BeA-Coilnagler Typ 565 DC BeA Coil Nailer Type 565 DC Cloueur ...

BeA-Coilnagler Typ 565 DC BeA Coil Nailer Type 565 DC Cloueur ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

italianoFissatrice per chiodi <strong>BeA</strong> in stecca <strong>565</strong> <strong>DC</strong>La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione el'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono leistruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima diutilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente lenorme di sicurezza riportate.Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, datitecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]. (cfr.anche il manuale per l'operatore).Caricamento dell'inchlodatriceAzionare la leva ed aprire il portello del caricatore delchiodi (fig. 1). Registrare il piatto porta-rullo in funzionedella lunghezza dei chiodi da utilizzare. E sistonoquattro possibilità di registrazione che si ottengonogirando il perno di guida fino a quando è stataraggiunta la posizione desiderata (fig. 2). Posizionare ilrullo dei chiodi, in modo tale che l'inizio fuoriesca dalcaricatore, quidi richiudere il caricatore. Inserire il primochiodo nelle guide in modo tale che le teste dei chiodiscorrano nelle previsto fenditure (fig. 3). Quindirichiudere il portello guida-chiodi.Dopo avere regolato la pressione dell'aria, applicare unpaio di chiodi su un pezzo campione composto dallostesso materiale che verrà utilizzato in seguito, perverificare se è necessario regolare la profondità delchiodo.Attenzione: Prima di spostare il disco diregolazione, interrompere completamentel'alimentazione dell'aria compressa.ll segno presente sul coperchio braccio di contattoindica la direzione in cui dovrà essere ruotato il disco diregolazione. Attivare di nuovo l'alimentazione dell'ariacompressa (fig 4).Illustrazione del dispositivo di bloccaggio delgrilletto.Lútensile e´mutito di dispositivo di bloccaggio delgrilletto. Premere e ruotare il dispositivo di bloccaaggioonde disinserirlo prima di azionare il grilletto „Free“(fig5).Strappo del cerchio in plasticaDurante la chiodatura, il cerchio in plastica viene spintofuori dall'apparecchio. Può essere staccato sullospigolo apposito (fig 6).Sostituzione della lamaSvitare le 4 viti cilindrice 00.0075370.0 togliere ilcoperchio completo (fig. 7). Con una lama di scorta,che deve essere inserita dal di sotto nel canale disparo, spingere verso i'eterno il complessolama/pistone (fig.8). Reinserire il pistone con gil O-Ringfortemente ingrassati con grasso <strong>BeA</strong> 00.0090042.0.Sostituzione dell tampone ammortizzatore e delcilindroSeguire la le istruzioni "sostituzione della lama". Sfilareil complesso lama-pistone.Girare quindi la fissatrice ebatterla su una superficie piana in legno, in modeo daprovocare i'uscita del cilindro e del tamponeammotizzatore. Sostituire le parti diffettose edingrassarle leggermente prima del rimontaggio (usaregrasso <strong>BeA</strong> per O-Ring 00.0090042.0 (fig. 9).Nederlands<strong>BeA</strong> luchtdruk <strong>Coil</strong>nailer <strong>Typ</strong>e <strong>565</strong> <strong>DC</strong>Deze onderdelenlijst en service-instructie vormtéén geheel met bijgaand instructieboekje en degebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordathet apparaat in gebruik wordt genomen en houdt ustrikt aan de veiligheidsvoorschriften.In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijststaan technische specificaties onder codenummers[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).Laden von het magazijnDruk de pal in, open het klepje (fig. 1) en daarna demagazijnkap. Stel de nagelschijf in op de te verwerkennagellengte. Er zijn vier instelmogelijkheden (fig. 2).Trek de nagelschijf naar boven en klik deze in degewenste positie. Leg de rol zodaing in, dat een eindjenagels uit het magazijn steekt. Leg nu de eerstenageltussen in de geleidenookken (fig. 3) en sluit hetklepje en het magazijndeksel.Nadat de luchtdruk ingesteld is, dienen er een paarnagels in het proefstuk te worden gedreven om tekijken of de nageldiepte versteld dient te worden.Let op: Voor het draaien aan de instelschijf dienthet apparaat steeds van de drukluchtbron teworden gescheiden.De markering op de afdekkap geeft de richting aanwaarin de instelschijf dient te worden gedraaid. Sluithet apparaat weer aan (fig 4).BedieningsblokkeringVoor het nagelen moet de vergrendelingsinrichtingworden ingedrukt en in de stand "Free" wordengedraaid (fig 5).Afscheuren van de kunststof strookGedurende het nieten wordt de kunststof strook uit hetapparaat getransporteerd. Aan de afscheurrand kandeze worden afgescheurd (fig 6).Vervanging van slagpen en zuigerDraal de vier inbusbouten 00.0075370.0 los en neemde kap er af (afb. 7). Zuiger en slagpen kunnen er numoeiteloos worden uitgenomen met hetreserveslagpen (fig. 8). Zuiger vervangen, invetten met<strong>BeA</strong> O-ring vet 00.0090042.0.Vervanging van buffer en cylinderZie beschrijving "vervangen van het slagpen".Houdt nuhet apparaat op zijn kop en sla één keer krachtig opeen vlakke plaat hout. door de schok schlet de cylindermet de buffer los, neem deze er nu uit (fig. 9). Defekteonderdelen vervangen, invetten met <strong>BeA</strong> O-ring vet00.0090042.0.<strong><strong>Coil</strong>nagler</strong> type <strong>565</strong> <strong>DC</strong>DanskDenne reservedelsliste/ disse service-oplysningerudgør sammen med vedlagte brugerhåndbogdriftsvejledningen. dette materiale bedes devenligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttagesikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.I den tyske del af reservedelslisten står tekniske dataunder identifikationsnumre [ ] (Se ogsåbrugerhåndbog.)Ladning af magasinetAktivér grebet ved hovedstykkeklappen og åbnmagasinklappen (illustration 1). Indstilrullestyrtallerkenen på den nødvendige sømlængde.De har fire indstillingsmuligheder (illustration 2). Trækrullestyrtallerkenen opad og sæt den i hak i dennødvendige position. Sømrullen lægges ind sådan, atbegyndelsen ligger uden for magasinskålen. Det førstesøm lægges mellem spærrekløerne (illustration 3).Derefter lukkes magasinklappen oghovedstykkeklappenEfter at lufttrykket er blevet indstillet, drives et par sømind i et prøvestykke for at konstatere, omsømmedybden skal justeres..Giv agt: Før drejning af indstillingsskiven skalapparatet principielt adskilles fra trykluftkilden.Markeringen på kappen angiver den retning, i hvilkenindstillingsskiven skal drejes. Apparatet tilsluttes atter(fig 4).BetjeningsafspærringFør sømningen skal spærreindretningen nedtrykkes ogdrejes i stilling „Free“ (fig 5).Afrivning af kunststofstrimmelenUnder sømning bliver kunststofstrimmelen ført ud afapparatet. Den kan adskilles i afrivningskanten (fig 6).Udskiftning af drivdorn og stempelDe fire cylinderskruer 00.0075370.0 og kappen løfteskomplet af. (fig 7) Med reservedrivdornen, der nedefraføres ind i drivdornkanalen, trykkes drivdornstempelenhedenopefter ud af sømhuset (fig 8). Førgenindsættelsen indfedtes stempel-O-ringen med <strong>BeA</strong>-O-ringsfedt 00.0090042.0.Udskiftning af puffer og cylinderKappe og drivdorn-stempelenhed demonteres somovenfor beskrevet. Herefter vendes sømmemaskinenom og slås kraftigt mod en plan træplade. På grund afrystelsen løsnes cylinderen, og pufferen lader sig lettage ud af huset. Defekte dele udskiftes, nye indsætteslet indfedtet (<strong>BeA</strong>-O-ringsfedt 00.0090042.0) (fig 9).SvenskSpiktrådspistol typ <strong>565</strong> <strong>DC</strong>Denna lista på reservdelar och dessaserviceanvisningar utgör tillsammans med bifogadhandledning bruksanvisningen, Läs noggrantigenom den och beakta säkerhetsanvisningarna.In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan stårtekniska data under sifferkoder. [ ] ( Se ävenhandledningen.)Laddning av magasinÖppna magasinsluckan med spaken på huvudluckan(bild 1). Ställ in inställningsanordningen för aktuellspiklängd. Totalt finns fyra inställningslägen (bild 2).Dra inställningsanordningen uppåt och lås den i önskatläge. Placera spikrullen på så sätt att dess början liggerutanför magasinlådan. Lägg den första spiken mellanspärrklona (bild 3). Stäng därefter magasinluckan ochhuvudluckan.Ställ in lufttrycket och driv in några spikar iarbetsstycket. Kontrollera om spikdjupet behöverjusteras.Varning: Tryckluften måste alltid kopplas bort frånverktyget före vridning av inställningsskivan.Markeringen på kåpan anger den riktning i vilkeninställningsskivan måste vridas. Anslut därefter återverktyget (fig 4).ManöverspärrInnan spikning utförs måste spärranordningen tryckasin och vridas till läge "Free" (fig 5).Att riva av plastremsanMedan nitning pågår förs plastremsan ut ur apparaten.Den kan lossas vid avrivningskanten (fig 6).Byte av drivning och kolvSkruva bort de fyra cylinderskruvarna 00.0075370.0och ta bort hela kåpan (fig 7).Tryck ut kolv/drivningenhetenuppåt ur spikhammarhuset (fig 8) medutbytesdrivning, som förs in från undersidan idrivkanalen. Fetta, före montering, in kolv O-ringenmed ett <strong>BeA</strong>-O-ringsfett 00.0090042.0.Byte av stötdämpare och cylinderDemontera kåpa och kolv/drivning-enhet som beskrivsovan. Vänd sedan på spikhammaren och slå kraftigtmot en plan träskiva. Cylindern och stötdämparenlossnar av skakningarna och kan sedan enkelt tas ut urhuset. Byt defekta delar och montera efter lätt infettning(<strong>BeA</strong>-O-ringsfett 00.0090042.0) (fig 9).SuomedKollinaulakone tyyppi <strong>565</strong> <strong>DC</strong>Varaosalista ja huolto-ohjeet muodostavat yhdessäoheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteenkäyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennentuotteen käyttöönottoa ja noudataturvallisuusohjeita.Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat teknisettiedot merkitty tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myoskäyttäjäkäsikirja.)Makasiinin täyttäminenPaina päätyluukun vipua ja avaa makasiiniluukku (kuva1). Säädä rullanohjain vaadittavalle naulapituudelle.Säätövaihtoehtoja on neljä (kuva 2). Vedärullanohjainta ylöspäin ja lukitse se vaadittavaan


asentoon. Aseta naularulla paikoilleen siten, että sen alkupää onmakasiinisäiliön ulkopuolella. Aseta ensimmäinen naula tarrainten väliin(kuva 3). Tämän jälkeen sulje makasiiniluukku ja päätyluukku.Kun ilmanpaine on säädetty, laukaise pari naulaa mallikappaleeseen nähdäksonko naulasyvyys sopiva.Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä aina ennen kuin käänsäätökiekkoa.Kannessa oleva merkintä osoittaa suunnan, johon säätökiekkoa on käännettKytke laite jälleen paineilmaan (kuva 4).TurvalukitusEnnen naulauksen aloittamista paina lukitsinta ja käännä se asentoon "F(kuva 5).Muoviliuskan poistaminenNaulauksen aikana laitteesta tulee ulos muoviliuskaa. Voit katkaistakatkaisureunan avulla (kuva 6).Ohjaimen ja männän vaihtoKierrä irti neljä sylinteriruuvia 00.0075370.0 ja nosta suojus kokonaan pois (k7). Paina mäntä-ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaiavulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 8). Ennen laitkokoamista rasvaa männän O-rengas <strong>BeA</strong>-O-rengasrasvalla 00.0090042.0.Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihtoIrrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.Tämän jälkkäännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten. Kolahdukvoimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa laitteeVaihda vialliset osat, voitele kevyesti (<strong>BeA</strong>-O-rengasrasvalla 00.0090042.0aseta paikoilleen (kuva 9).1 Abdeckungshalter A 14502639Cover holder ASupport de cache A22 Zylinderring 14502651Cylinder spacerAnneau de cylindre61 Stift 2955400500PinAxe91 Zylinderstift 1450268692 Pin 14502687Axe2 Zylinderschraube 0000753700Allen screwVis Allen25 Kolben,kompl. 14502652Piston,unitPiston,complet63 Dämpfer 2935110550DamperAmortisseur94 Kontaktarm C 14502672Contact arm CBarre de contact C3 Schutz 14502640CoverCapot26 Puffer 14502653BumperAmortisseur64 Kontaktarm A 2955400530Contact arm ABarre de contact A95 Schutzkappe 14502673Safety coverProtecteur4 Abdeckungshalter B 14502641Cover holder BSupport de cache B27 Gehäuse 14502654HousingCorps65 Sicherungsring 2935110630CirclipClips96 Magazinabdeckung 14502674Magazine coverCouvercle de magasin5 Schutzgummi A 14502642Protective rubber AProtection en caoutchouc A30 Betätigungssperre 2955400240Trigger lock leverLevier de blocage de la commande66 Einstellscheibe 14502660Adjust dialVis régulatrice98 Stopfen 2955001720Post capCapuchon6 Abdeckung 14502643CoverCache31 Schutzgummi B 14502656Protective rubber BProtection en caoutchouc B68 Gummischeibe 2921100930Rubber washerDisque de caoutchouc99 Magazinboden 14502675Magazine bottomFond du chargeur7 O-ring 145026808 O-ring 1330172912 Joint torique 293100017014 1330174117 1330173320 1330173023 1330173524 1450324733 295501084042 1330173243 292110043046 295501086047 295501087049 295501088052 293100049076 293100083081 295501090093 2920100300115 295501085034 Reduzierstück 2955010071Reducing bushRéducteur37 Spannhülse 000061644038 Split pin 2920100360Douille fendue39 Betätigungssperrknopf 14502657Trigger lock dialDisque de blocage de la commande44 Ventilgehäuse 2955400340Valve housingChappelle de soupape45 Lagernadel 2955010420PinAxe69 Sperrklinke 14502662Locking pawlCliquet71 Gummischeibe 2921100930Rubber washerDisque de caoutchouc73 Vorschubklinke 14502663Feed pawlCliquet d`avance74 Bolzen 14502664BoltBoulon75 Vorschubkolben 14502665Feed pistonPiston d`avance100 Sicherungsmutter 2994500880Safety nutEcrou de sûreté101 Magazin 14502676MagazineChargeur102 Achse 2970001630PinAxe103 Stopfen 2970001720Post capCapuchon104 Distanzstück 2955001750SpacerGuide á distance9 Kappe 14502644CapCapuchon48 Ventilkolben 2955010380Valve pistonPiston de soupape78 Kolbenanschlag 2955400710Piston stopButèe de piston105 Zugfeder 2955300920Tension springRessort de traction10 Dichtung 14502645GasketDouille51 Ventilschaft 2935110470Valve shaftCorps de la soupape79 Federteller 2955400730Spring collerCoupelle de ressort106 Schraube 0000753700111 Screw 0000753690Vis11 Abluftdichtung 14502646Exhaust sealDouille53 Ventildeckel 2955400420Valve capCapuchon de soupape80 Sicherungsscheibe 2931000880CirclipClips107 Abdeckung 14502677CoverCache13 Kopfventilführung 14502647Head valve guideGuidage de clapet de tête15 Druckfeder 1330173640 Compression spring 295540025050 Ressort de pression 295501035062 1330173767 1330173877 1330173988 1330174016 Hauptventil 14502648Main valveSoupape principale18 Zylinderdichtung 14502649Cylinder sealJoint de cylindre19 Zylinder 14502650CylinderCylindre21 Rückschlagventil 2955010290Check valveClapet anti-retour54 Torsionsfeder 295540028070 Tosion spring 1450268172 Resort de torsion 1450268286 1450268355 Ventilhebel 14502659Trigger valve leverLevier de détente56 Schalthebel 2955400430TriggerLevier de contact57 Spannstift 14502635Split pinDouille fendue58 Hebel 2955400470LeverLevier59 Federhebel 2955400480Spring leverRessort de levier60 Führung 2955400490Arm guideGuid82 Kopfstück 14502666Nose housingTête83 Bolzen 2955300800BoltBoulon84 Bolzen 14502667BoltBoulon85 Kopfstückklappe 14502668Nose housing doorClapet de la tête87 Rasthebel 14502669Locking leverLevier de verrouillage89 Obere Sperrklaue 14502670Upper clawGriffe supérieure90 Untere Sperrklaue 14502671SubclawGriffe inférieure108 Schutz 14502678CoverCapot109 Schutzkappe 14502679Safety coverProtecteur110 Schutzkappenknopf 2955001370Dust cover hookBouton pour le de securité125 Anschlußnippel 0000873950Air hose connectorEmbout de raccordement126 Dichtscheibe 2000013090GasketJoint platTechnische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservadosCon riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Form <strong>565</strong> <strong>DC</strong> 9.99


deutsch Ersatzteilliste und ServicehinweiseEnglish Spare parts list, service instructionsfrançais Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage<strong>Typ</strong> <strong>565</strong> <strong>DC</strong> (Art.-Nr. 28<strong>565</strong>11000; 12100056 , Standardgerät / Basic model)<strong>Typ</strong>eTipo<strong>BeA</strong> Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon (04102) 78-0, Telefax (04102) 78 260

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!