1 ÓÐ-ФÐÐ ÐÐÐ ÐТЫÐÐÐÒЫ ÒÐÐÐÒ Ò°ÐÐ¢Ð¢Ð«Ò Ð£ÐÐÐÐРСÐТÐТРР...
1 ÓÐ-ФÐÐ ÐÐÐ ÐТЫÐÐÐÒЫ ÒÐÐÐÒ Ò°ÐÐ¢Ð¢Ð«Ò Ð£ÐÐÐÐРСÐТÐТРР...
1 ÓÐ-ФÐÐ ÐÐÐ ÐТЫÐÐÐÒЫ ÒÐÐÐÒ Ò°ÐÐ¢Ð¢Ð«Ò Ð£ÐÐÐÐРСÐТÐТРР...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ӘЛ-ФАРАБИ АТЫНДАҒЫ ҚАЗАҚ ҰЛТТЫҚ УНИВЕРСИТЕТІ<br />
Д.Көптілеуова, Қ.Батқалова<br />
ЖАПОН БАСПАСӨЗІНІҢ ТІЛІ<br />
Оқу құралы<br />
Алматы<br />
«Қазақ университеті»<br />
2012<br />
1
Пікір жазғандар:<br />
Филология ғылымдарының докторы Б.Н. Жұбатова<br />
Филология ғылымдарының докторы С.А.Төлеубаева<br />
Филология ғылымдарының кандидаты Э.Ж. Қансейітова<br />
Көптілеуова Д., Батқалова Қ.<br />
Жапон баспасөзінің тілі: Оқу құралы. – Алматы, 2012. -139 б.<br />
Оқу құралы жапон баспасөз беттеріндегі мәтіндер негізінде<br />
саяси-әлеуметтік тақырыпта жазбаша және ауызша аудару дағдысына<br />
үйретуге бағытталған. Оқу құралы «Шетел филологиясы:<br />
жапон тілі», «Аймақтану», «Шығыстану», «Аударма ісі»,<br />
«Халықаралық қатынастар» мамандықтары студенттеріне, магистранттарына<br />
және жапон тіліне қызығушы оқырмандарға арналған.<br />
2
Алғы сөз<br />
Оқырмандар назарына ұсынылып отырған оқу құралы<br />
жапон тілін, басқа да қоғамдық ғылымдарды жапон тілінде<br />
үйреніп жатқан қазақ студенттеріне, тыңдаушыларына,<br />
шаруашылықтың түрлі салаларының қызметкерлеріне, магистранттарға<br />
арналады.<br />
Оқу құралында қазіргі уақыттағы жапон баспасөз беттерінде<br />
жарияланған мәтіндер іріктелген. Олар әлеуметтіксаяси<br />
тақырыптағы баспасөз беттерінде жиі ұшырайтын<br />
терминдік ұғымдар мен лексикалық құрамды қамтиды. Әр<br />
тапсырманың тілді жетілдіруге арналған өзіндік ерекшеліктері<br />
бар. Сондай-ақ жазбаша жұмыстар, яғни шағын<br />
әңгімелер, шығармалар да қарастырылған. Сонымен қатар<br />
оқу құралының соңында жапон баспасөз беттерінде жиі<br />
кездесетін сөздер мен сөз тіркестерінің жапонша-қазақшаағылшынша<br />
сөздігі келтірілген.<br />
Жапон тілін үйренуші студенттер сол тілдегі баспасөзді<br />
оқу барысында кездесетін ұғымдар мен терминдерді түсінуде<br />
бірсыпыра қиыншылықтарға тап болады. Сол себепті<br />
оқу құралы жоғарыда көрсетілген оқырмандар қауымына<br />
елеулі көмек көрсетеді деген үміттеміз.<br />
3
Мақаланың тақырыбы:<br />
І ТАҚЫРЫП<br />
САПАРЛАР<br />
オバマ 大 統 領 、 非 武 装 地 帯 訪 問 対 北 朝 鮮 で 韓 国 と 結 束<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
朝 日 新 聞 、2012 年 3 月 25 日<br />
オバマ 米 大 統 領 は25 日 に 韓 国 を 訪 れ、 北 朝 鮮 の 軍 事 境 界 線 付 近<br />
の 非 武 装 地 帯 (DMZ)を 視 察 した。 核 開 発 問 題 がくすぶる 北 朝 鮮<br />
に、 韓 国 と 結 束 して 対 応 する 決 意 を 示 した 格 好 だ。<br />
同 行 記 者 団 によると、オバマ 氏 は、DMZの 監 視 塔 から 双 眼 鏡 で<br />
軍 事 境 界 線 付 近 を 視 察 。 付 き 添 いの 軍 関 係 者 に、 境 界 線 の 実 際 の 位<br />
置 や 北 朝 鮮 側 の 村 の 規 模 などを 尋 ねたという。 米 大 統 領 によるDM<br />
Z 視 察 は2002 年 のブッシュ 前 大 統 領 以 来 、 約 10 年 ぶり。<br />
オバマ 氏 はソウルで 開 かれる2 回 目 の 核 保 安 サミットに 出 席 する<br />
ため27 日 まで 韓 国 に 滞 在 する。25 日 は 李 明 博 (イ・ミョンバ<br />
ク) 大 統 領 と 会 談 し、 共 同 記 者 会 見 する 予 定 。<br />
Жаңа сөздер:<br />
大 統 領 (だいとうりょう)<br />
非 武 装 地 帯 (ひぶそうちたい)<br />
訪 問 (ほうもん)<br />
軍 事 境 界 線 付 近<br />
(ぐんじきょうかいせんふきん)<br />
対 応 する (たいおうする)<br />
4<br />
президент<br />
демилитаризацияланған<br />
аймақ<br />
сапар<br />
әскери демаркациялық сы–<br />
зық маңы<br />
қолдау, демеу, қуаттау
記 者 団 によると<br />
(きしゃだんによると<br />
軍 関 係 者 (ぐんかんけいしゃ)<br />
境 界 線 (きょうかいせん)<br />
実 際 の 位 置 (じっさいのいち)<br />
2 回 目 の 核 保 安 サミット<br />
(にかいめのかくほあんサミット)<br />
日 まで 滞 在 する<br />
(にちまでたいざいする)<br />
会 談 する (かいだんする)<br />
共 同 記 者 会 見 する<br />
(きょうどうきしゃかいけんする)<br />
баспасөз қызметінің ақпа–<br />
ратына сәйкес<br />
әскери қызметкер<br />
шекара<br />
істің ақиқат жағдайы<br />
ядролық қауіпсіздік жөнін–<br />
дегі екінші саммит<br />
(сапарда) дейін болу<br />
кездесу, келіссөз жүргізу<br />
ортақ баспасөз конферен–<br />
циясын өткізу<br />
I. Төмендегі сұрақтарға жауап беріңіз.<br />
1. オバマ 大 統 領 はいつ 韓 国 を 訪 問 しましたか。<br />
2. 非 武 装 地 帯 への 訪 問 の 目 的 は 何 でしたか。<br />
3. 同 行 記 者 団 によるとオバマ 氏 は 何 視 察 したか。<br />
4. どうして 米 大 統 領 は 韓 国 に 滞 在 する 予 定 ですか。<br />
5. オバマ 大 統 領 は 韓 国 への 訪 問 の 中 で 何 をする 予 定 ですか。<br />
II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
IV. Бос орындарға тиісті сөздер мен сөз тіркестерін қойыңыз.<br />
1. 境 界 線 の 実 際 の…… を 尋 ねたという<br />
5
2. 回 目 の …… サミットに 出 席 する<br />
3. 北 朝 鮮 の 軍 事 境 界 線 付 近 の …….. を 視 察 した。<br />
V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 軍 関 係 者<br />
4. 実 際 の 位 置<br />
2. 規 模<br />
3. 共 同 記 者 会 見 する 予 定<br />
5. 格 好<br />
6. 対 応 す<br />
VI. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 訪 問 кездесу<br />
2. 大 統 領 бұрынғы президент<br />
3. 非 武 装 地 帯 шекара<br />
4. サミット демилитаризацияланған аймақ<br />
5. 談 する сапар<br />
6. 境 界 線 саммит<br />
7. 前 大 統 領 президент<br />
VII. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерін жапон тіліне ауда–<br />
рыңыз.<br />
1. 対 北 朝 鮮<br />
2. 訪 れ<br />
3. 米 大 統 領<br />
5. 決 意 する<br />
6. 監 視 塔<br />
7. 双 眼 鏡<br />
4. 結 束<br />
VIII. Келесі сөздерді пайдалана отырып, сөз тіркестерін құраңыз.<br />
1. 大 統 領 2. 開 かれる<br />
6
3. 問 題<br />
4. サミット<br />
5. 視 察 する<br />
6. 前<br />
7. 出 席 する<br />
IX. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1.オバマ 米 大 統 領 は 韓 国 を 訪 れた<br />
2. 同 行 記 者 団 によると<br />
3.DMZの 監 視 塔 から<br />
4. 付 き 添 いの 軍 関 係 者<br />
5. 核 保 安 サミットに 出 席 するため<br />
6. 大 統 領 と 会 談 する<br />
7. 共 同 記 者 会 見 する 予 定<br />
X. « 前 大 統 領 » сөзіне антоним табыңыз.<br />
XI. Баспасөз беттерінен сапарлардың түрлерін сипаттайтын сөз<br />
тіркестерін тауып жапон тіліне аударып келіңіз. Мысалы: ресми<br />
сапар және т.б.<br />
XII. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Қазақстан Республикасының Президенті жұмыс бабында–<br />
ғы сапармен Мәскеуге келді.<br />
2. Сапар аясында Қазақстанның Мемлекет басшысы Ресей<br />
Федерациясының Президентімен кездесу өткізді және екі жақты<br />
өзара қатынастарды дамыту мәселелерін, сонымен қатар халы–<br />
қаралық өзекті мәселелерді талқылады.<br />
3. Сапардың мақсаты саяси байланыстарды нығайту, екі ел<br />
арасындағы ынтымақтастықтың өзекті мәселелерін, сонымен<br />
қатар басқа да маңызды халықаралық мәселелерді талқылау<br />
болды.<br />
7
4. ГФР Федералдық канцлері Ангела Меркель ресми сапар–<br />
мен Қазақстанға келді. Астана қаласының әуежайында Ангела<br />
Меркельді ҚР Премьер-Министрі Кәрім Мәсімов, Экономика–<br />
лық даму және сауда министрі Жанар Айтжанова, Сыртқы істер<br />
министрінің орынбасары Константин Жигалов қарсы алды.<br />
5. Ағымдағы жылдың сәуір айында Елбасы Нұрсұлтан На–<br />
зарбаевтың Индонезияға ресми сапары жоспарлануда.<br />
6. Бұл туралы бүгін Eлордада Индонезия-Қазақстан Іскерлік<br />
кеңесінің салтанатты ашылуы барысында мәлім болды. «Алдағы<br />
сәуір айында Қазақстан Президенті Н.Назарбаев ресми сапармен<br />
Индонезияға баруы жоспарланады. Сондықтан да Индонезия-<br />
Қазақстан Іскерлік кеңесінің ашылуы екі елдің қарым-қатына–<br />
сын кеңейтуге мүмкіндік бере отырып, тараптардың екіжақты<br />
байланысын нығайта түседі», - деді Индонезия-Қазақстан Іскер–<br />
лік кеңесінің құрметті төрағасы Ирван Идинг.<br />
7. Қазақстан Президенті Н.Назарбаевтың 2012 жылғы нау–<br />
рызда Оңтүстік Кореяға ресми сапары кезінде Балқаш жылу<br />
электр стансасы жобасы бойынша корей концорциумімен бірқа–<br />
тар құжаттарға қол қойылады деп жоспарлануда деп мәлімдеді<br />
«Самұрық-Энерго» АҚ Директорлар Кеңесі төрағасы.<br />
XIII. Баспасөз материалдарының негізінде «Cапар» тақырыбында<br />
қысқаша жаңалықтар дайындаңыз.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
中 国 、カンボジア 懐 柔 か…ASEAN 分 断 狙 う<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
読 売 新 聞 、2012 年 3 月 31 日<br />
北 京 = 大 木 聖 馬 中 国 の 胡 錦 濤 (フージンタオ) 国 家 主 席 は3<br />
月 30 日 、 今 年 の 東 南 アジア 諸 国 連 合 (ASEAN)の 議 長<br />
8
国 カンボジアを 訪 問 し、31 日 にシハモニ 国 王 やフン・セン<br />
首 相 と 会 談 した。<br />
中 国 の 最 高 指 導 者 がカンボジアを 訪 問 するのは2000 年<br />
以 来 。 胡 政 権 は 経 済 支 援 などを 通 じて 両 国 関 係 を 強 化 し、A<br />
SEAN 加 盟 国 との 間 で 抱 える 南 シナ 海 の 領 有 権 問 題 などで<br />
協 力 を 取 り 付 ける 狙 いだ。<br />
中 国 外 務 省 によると、 胡 主 席 はフン・セン 首 相 との 会 談 で、<br />
中 国 企 業 によるカンボジアでの 投 資 、 社 会 資 本 整 備 への 協 力<br />
推 進 を 約 束 、 両 国 の 貿 易 総 額 を11 年 の25 億 ドル( 約 20<br />
70 億 円 )から、17 年 には50 億 ドル( 約 4140 億 円 )<br />
に 倍 増 させることで 一 致 した。 胡 主 席 はフン・セン 首 相 に 対<br />
し、「カンボジアが 議 長 国 として、 地 域 で 重 要 な 役 割 を 発 揮<br />
することを 支 持 し、 協 力 を 強 めていく」と 伝 えた。<br />
中 国 には「 南 シナ 海 で 領 有 権 問 題 を 抱 えていないカンボジ<br />
アへの 働 きかけを 強 め、 東 アジア 首 脳 会 議 などの 場 での 議 論<br />
を 低 調 なものにさせたい 思 惑 」( 中 国 ASEAN 関 係 筋 )が<br />
ある。<br />
実 際 、 今 年 1 月 に 開 かれたASEAN 高 級 事 務 レベル 会 合<br />
では、カンボジアは 非 公 式 外 相 会 議 で 取 り 上 げる 議 題 に 南 シ<br />
ナ 海 問 題 を 含 めない 原 案 を 示 た。<br />
Жаңа сөздер:<br />
懐 柔 する (かいじゅうする)<br />
бітісу, ымыраласу,<br />
мәмілелесу, табысу<br />
9
国 家 主 席 (こっかしゅせき)<br />
経 済 支 援 (けいざいしえん)<br />
南 シナ 海 (みなみシナかい)<br />
中 国 企 業 (ちゅうごくきぎょう)<br />
投 資 (とうし)<br />
倍 増 する (ばいぞうする)<br />
一 致 する (いっちする)<br />
最 高 指 導 者 (さいこうしどうしゃ)<br />
国 王 (こくおう<br />
首 相 (しゅしょう)<br />
議 論 する (ぎろんする)<br />
低 調 なものにする<br />
(ていちょうなものにする)<br />
思 惑 する (おもわくする)<br />
関 係 筋 (かんけいすじ)<br />
非 公 式 外 相 会 議<br />
(ひこうしきがいしょうかいぎ)<br />
議 題 (ぎだい)<br />
原 案 を 示 す (げんあんをしめす)<br />
Елбасы<br />
экономикалық жәрдем<br />
Оңтүстік Қытай теңізі<br />
қытай компаниясы<br />
инвестиция, қаржы салу<br />
екі есе арттыру, еселеу<br />
біріздендіру, жүйелеу<br />
жоғарғы басшы<br />
патша<br />
премьер-министр<br />
талқылау<br />
мәселенің жүрісін<br />
бәсеңдету<br />
өз мақсатында пайдалану<br />
лауазымды тұлға<br />
сыртқы істер<br />
министрлерінің бейресми<br />
кездесуі<br />
күн тәртібі<br />
жобаны ұсыну<br />
I. Сұрақтарға жауап беріңіз.<br />
1. 大 木 聖 馬 中 国 の 胡 錦 濤 (フージンタオ) 国 家 主 席 は3 月 30<br />
日 、どこの 国 を 訪 問 しましたか。<br />
2. カンボジアでだれと 会 談 しましたか。<br />
10
3. 両 国 の 貿 易 総 額 について 説 明 してください。<br />
4. カンボジアの 地 域 での 役 割 はどうですか。<br />
5. カンボジアは 非 公 式 外 相 会 議 で 何 を 示 たのか。<br />
II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Оңтүстік-Шығыс Азия мемлекеттері Ассоциациясы жоғары<br />
лауазымды тұлғаларының кездесуі.<br />
2. екіжақты байланысты нығайту.<br />
3. Оңтүстік-Шығыс Азия мемлекеттері Ассоциациясына мүше<br />
елдер.<br />
4. Оңтүстік Қытай теңізіндегі даулы территориялар мәселесі<br />
5. сыртқы істер министрлігінің мәліметіне сәйкес.<br />
6. әлеуметтік капиталды жақсарту.<br />
7. ынтымақтастықты дамытуға талпыныс.<br />
8. екі мемлекет арасындағы жалпы сауда көлемі.<br />
9. ынтымақтастықты нығайтуға ниетін білдіру.<br />
IV. Төмендегі сөз тіркестермен сөйлем құрастырыңыз.<br />
1. 議 長 国 として<br />
2. 重 要 な 役 割<br />
3. 働 きかけを 強 める<br />
4. 東 アジア 首 脳 会 議<br />
V. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 国 王 инвестиция, қаржы салу<br />
2. 議 論 する өз мақсатында пайдалану<br />
3. 思 惑 する мәселенің жүрісін бәсеңдету<br />
4. 議 長 国 Шығыс Азия елдері саммиті<br />
11
5. 東 アジア 首 脳 会 議 талқылау<br />
6. 投 資 император<br />
7. 低 調 なものにする төрағалық етуші мемлекет<br />
VI. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз<br />
VII. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 国 家 主 席<br />
2. 両 国 の 貿 易 総 額<br />
3. 一 致 する<br />
4. 地 域 で 重 要 な 役 割 を 発 揮 する<br />
5. 関 係 筋<br />
6. ASEAN 高 級 事 務 レベル 会 合<br />
7. 社 会 資 本 整 備<br />
VIII. Бос орындарға тиісті сөздер мен сөз тіркестерін қойыңыз.<br />
1. 東 南 アジア …… の 議 長 国<br />
2. 国 王 や 首 相 と ….. 会 談 した<br />
3. 胡 政 権 は 経 済 支 援 などを 通 じて ….. を 強 化 する<br />
4. 重 要 な 役 割 を ...... ことを 支 持 し、 協 力 を 強 めていく<br />
5. カンボジアが ...... として<br />
IX. « 国 家 主 席 » сөзіне синонимдер табыңыз.<br />
X. Келесі сөздерді пайдалана отырып сөз тіркестерін құраңыз.<br />
1. 国 2. 企 業<br />
12
3. 会 談<br />
4. 役 割<br />
5. 両 国<br />
XI. Мәтіннің әрбір абзацынан негізгі ақпаратты білдіретін сөй–<br />
лемді тауып мәтіннің жоспарын құраңыз. Құрылған жоспар не–<br />
гізінде мәлімдеме жасаңыз.<br />
XII. Баспасөз материалдарын пайдаланып, халықаралық көпжақ–<br />
ты кездесу тақырыбында жаңалықтар дайындап келіңіз.<br />
XIII.Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев бүгін Германия<br />
Федеративтік Республикасына ресми сапармен жүріп кетті. Рес–<br />
ми сапар барысында Берлинде Германия мен Қазақстан арасын–<br />
дағы қатынастарды одан әрі нығайтуға қызмет ететін бірқатар<br />
экономикалық құжаттарға қол қойылуы жоспарлануда. Герман<br />
тарапының пікірінше, сапардың практикалық маңызы зор және<br />
өзара тиімді толық ауқымды әріптестікке қуатты серпін береді.<br />
2. Бүгін Бейжіңдегі Халық жиналысы үйінің Солтүстік за–<br />
лында Қазақстан Президенті Нұрсұлтан Назарбаевты ҚХР төра–<br />
ғасы Ху Цзиньтао қарсы алды, одан кейін ҚХР мен ҚР ресми<br />
делегация мүшелерін таныстыру рәсімі ұйымдастырылды.<br />
3. Сапар барысында британдық жазушы және өмірбаяншы<br />
Джонатан Айткеннің «Қазақстан: тосын сыйлар және таптау–<br />
рындар. 20 жыл тәуелсіздік» кітабының ағылшын тіліндегі нұс–<br />
қасы ұсынылды. Жалпы, Қазақстанның сыртқы саяси ведом–<br />
ствосының басшысы ретінде Ержан Қазыхановтың АҚШ-қа жа–<br />
саған бірінші ресми сапары АҚШ пен Қазақстан арасындағы<br />
стратегиялық әріптестіктің халықаралық және аумақтық өзекті<br />
мәселелер бойынша жаңа деңгейде нығаюына, сондай-ақ мем–<br />
лекет басшылары деңгейінде қол жеткізген келісімдер рухының<br />
екіжақты қарым-қатынастардың одан әрі алға басуына себеп<br />
болды.<br />
13
4. Литваның Сыртқы істер министрі Аудронюс Ажубалис ке–<br />
лесі аптада 28ақпан -1наурыз аралығында Қазақстанға ресми са–<br />
пармен келеді. "Келіссөздердің өзегі ретінде ЕҚЫҰ аясындағы<br />
Астана мен Вильнюс ынтымақтастығы, орталықазиялық аймақ–<br />
тық мәселелер ерекше назармен Қырғызстандағы оқиғалар,<br />
Қазақстан мен Литваның екі жақты ынтымақтастық қатынас–<br />
тары сөз деп күтілуде", - деп сыртқы істер министрлігінің ар–<br />
найы өкілі Асқар Абдрахманов брифингте айтты.<br />
5. Мемлекеттік хатшы, Сыртқы істер министрінің шақы–<br />
руымен осы аптада елімізге Түркия Республикасының Сыртқы<br />
істер министрі Ахмет Давутоғлу ресми сапармен келеді.<br />
6. Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев Астанаға ресми<br />
сапармен келген Үндістан Республикасының Премьер-Министрі<br />
Манмохан Сингхпен кездесті, деп хабарлайды ҚР Президентінің<br />
баспасөз қызметі. Ақордада өткен ресми рәсімнен кейін шағын<br />
және кеңейтілген құрамда келіссөздер болып өтті. Қазақстан<br />
Президенті мен Үндістан Премьер-Министрі халықаралық және<br />
аймақтық ұйымдардың ынтымақтастығы мен екіжақты өзара ісқимылдың<br />
едәуір өзекті мәселелері бойынша толықтай пікір ал–<br />
масты.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
インドネシア 大 統 領 が 訪 日 へ、 被 災 地 訪 問 も 検 討<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
読 売 新 聞 、2011 年 5 月 25 日<br />
【ジャカルタ= 梁 田 真 樹 子 】 東 日 本 大 震 災 で 被 災 した 日 本<br />
への 支 援 を 表 明 するため、インドネシアのユドヨノ 大 統 領 が<br />
6 月 16、17の 両 日 、 訪 日 することが24 日 、わかった。<br />
大 統 領 府 筋 によると、 大 統 領 は 天 皇 陛 下 にお 会 いして 直 接<br />
見 舞 いの 言 葉 を 伝 える。また、 被 災 地 訪 問 も 検 討 している<br />
14
Жаңа сөздер:<br />
訪 日 する (ほうにちする)<br />
被 災 地 訪 問 (ひさいちほうもん)<br />
検 討 する (けんとうする)<br />
被 災 (ひさい)<br />
支 援 を 表 明 する<br />
(しえんをひょうめいする)<br />
天 皇 陛 下 (てんのうへいか)<br />
直 接 見 舞 いの 言 葉<br />
(ちょくせつみまいのことば)<br />
Жапонияға сапармен келу<br />
жапа шеккен аудандарға<br />
сапар<br />
зерттеу<br />
апат, зілзала<br />
қолдау білдіру<br />
ұлы мәртебелі император<br />
қайғыға ортақтасу<br />
I. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
II. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
III. Келесі сөздермен баспасөз тіліне тән сөз тіркестерін құрастырыңыз.<br />
支 援<br />
言 葉<br />
検 討<br />
IV.Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Ұлы шығыс жапондық жер сілкінісі<br />
2. Жапонияға сапармен келу<br />
3. апат, зілзала<br />
4. қолдау білдіру<br />
5. президент әкімшілігі<br />
6. ұлы мәртебелі император<br />
7. қайғыға ортақтасу<br />
15
8. президент әкімшілігінің мәліметіне сәйкес<br />
V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 被 災 地 訪 問<br />
2. 支 援<br />
3. 表 明 する<br />
4. 見 舞 いの 言 葉<br />
16<br />
5. 伝 える<br />
6. 東 日 本 大 震 災<br />
7. 検 討 する<br />
VI. Оқып шығып қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 訪 日 する жер сілкінісі<br />
2. によると зерттеу<br />
3. 東 日 本 大 震 災 сапар шегу<br />
4. 天 皇 陛 下 Жапонияға сапармен келу<br />
5. 訪 問 ұлы мәртебелі император<br />
6. 震 災 сәйкес<br />
7. 検 討 する ұлы шығыс жапондық жер сілкі–<br />
нісі<br />
VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. インドネシア 大 統 領 が 訪 日 へ<br />
2. 被 災 地 訪 問 も 検 討 する<br />
3. 東 日 本 大 震 災 で 被 災 した 日 本<br />
4. 支 援 を 表 明 するためた。<br />
5.6 月 16、17の 両 日 (りょうじつ)、 訪 日 (ほうにち)する<br />
6. 大 統 領 府 筋 によると<br />
7. 大 統 領 は 天 皇 陛 下 にお 会 いして…
VII. Жаңа сөздерді пайдаланып сөйлем құрастырыңыз.<br />
VIII. « 東 日 本 大 震 災 » терминінің ресми түрде бекітілуі туралы<br />
ақпарат тауып келіңіз.<br />
IX. Баспасөз материалдарын пайдалана отырып зілзала салдарынан<br />
жапа шеккен мемлекет пен оның халқына қайғыға ортақтасу<br />
туралы ниет білдірудің мысалдарын келтіріңіз.<br />
X. «-によると» кіріспе конструкциясын пайдаланып әлемде<br />
болған табиғи апаттар туралы жаңалықтар дайындаңыз.<br />
XI. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Алматы облысы Ақсу ауданы Қызылағаш ауылында Қа–<br />
зақстан Республикасы Білім және ғылым министрі Жансейіт<br />
Түймебаев биылғы жылдың 12 наурызында су тасқынынан зар–<br />
дап шеккен Қызылағаш пен Егінсу ауылдарындағы негізгі мек–<br />
теп саналатын І.Жансүгіров атындағы орта мектептің түлектері–<br />
мен кездесті. Кездесу барысында мектеп бітірушілердің Ұлттық<br />
бірыңғай тестілеуге (ҰБТ) қатысу мәселесі талқыланды.<br />
2. Сейсенбі күні түнде Алматыға ұшып келген АҚШ-тың<br />
бұрынғы президенті Билл Клинтон Қазақстан президентімен<br />
кездесті. АҚШ-тың экс-президенті Қазақстанға келер алдында<br />
Катрин дауылынан зардап шеккен Жаңа Орлеан өңіріндегі көп–<br />
теген аудандарды аралап шыққандығын және одан зардап шек–<br />
кендерге арнап қор құрылғандығын айтты. Нұрсұлтан Назарбаев<br />
өз кезегінде табиғи апаттан зардап шеккен американдықтарға<br />
Қазақстан көмек көрсетеді деді.<br />
3. Көптеген кісінің өмірін қиған, еліңізге зардап әкелген жер<br />
сілкінісі туралы суыт хабарды терең қасіретпен қабыл алдым.<br />
Осындай ауыр сәттерде қайғыларыңызды шын жүрегіммен бө–<br />
лісетінімді білдіре отырып, Қазақстан халқының және жеке өз<br />
атымнан табиғи апат салдарынан жақындарынан айрылған әу–<br />
леттерге көңіл айтамын, делінген жеделхатта.<br />
17
4. Қазақстанның сыртқы істер министрі орынбасарының тө–<br />
рағалығымен өткен шараға қатысушылар Азия, Африка, Еуропа<br />
және Оңтүстік Америкадағы 57 мүше мемлекеттердің ортақ<br />
мүдделеріне қатысты кеңейтілген саяси мәселе–лерге өз ойла–<br />
рын білдірді. Дипломаттар лаңкестікпен күрес, діндер ықпал–<br />
дастығы, қарусыздану процесі, мұсылман мемлекеттеріндегі<br />
адам құқығы, табиғи апат салдарларын жою, Таяу Шығыс пен<br />
Батыс Африкадағы шиеленіскен жанжалдарды шешу, сонымен<br />
қатар 2005 жылы Ұйымның Мекке Саммитінде қабылданған<br />
ИКҰ іс-әрекеттерінің 10 жылдық бағдарламасының жүзеге асуы<br />
мәселелеріне қатысты жағдайларды талқылады.<br />
5. Дүниежүзін дүр сілкіндірген Жапониядағы зілзала туын–<br />
датқан цунами апатына бір жыл толды. Цунами салдарынан қаза<br />
тапқандар бір минөт үнсіздікпен еске түсірілді.<br />
6. Астанада табиғи апаттарды жою жөніндегі "Аймақтық<br />
ынтымақтастық" атты халықаралық оқу-жаттығулар өтеді. Бұл<br />
туралы Kazakhstan Today агенттігінің тілшісіне ҚР Төтенше<br />
жағдайлар министрлігінің баспасөз қызметінен хабарлады.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
野 田 首 相 : 太 平 洋 新 秩 序 の「ドクトリン」5 月 訪 米 時 表 明 へ<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
毎 日 新 聞 , 2012 年 03 月 22 日<br />
野 田 佳 彦 首 相 は5 月 の 大 型 連 休 中 で 調 整 している 米 国 訪 問<br />
に 合 わせ、 太 平 洋 の 新 たな 秩 序 作 りのための 基 本 戦 略 「 野 田<br />
ドクトリン」( 仮 称 )を 打 ち 出 す 方 向 で 検 討 に 入 った。 海 上<br />
航 行 の 自 由 や 紛 争 の 平 和 的 解 決 、 高 いレベルの 自 由 貿 易 体 制<br />
構 築 が 柱 。「アジア 太 平 洋 重 視 」の 姿 勢 を 強 める 米 国 と 歩 調<br />
を 合 わせ 太 平 洋 の 安 全 保 障 、 経 済 発 展 を 主 導 し、 中 国 やロシ<br />
18
アを 新 秩 序 作 りに 巻 き 込 むことを 目 指 す。 首 相 訪 米 時 にワシ<br />
ントンで 講 演 し、 提 唱 する 見 通 しだ。【 西 田 進 一 郎 (にしだし<br />
んいちろう)】<br />
政 府 関 係 者 によると、 首 脳 会 談 では、 安 全 保 障 ▽ 経 済 ▽ 文<br />
化 ・ 人 的 交 流 −−を3 本 柱 にした、 同 盟 深 化 の 共 同 声 明 を 発 表<br />
する 方 向 。これと 合 わせて「 野 田 ドクトリン」で、アジア 太<br />
平 洋 地 域 の 安 定 と 経 済 発 展 のための 協 力 体 制 作 りを 提 唱 する。<br />
野 田 政 権 に 対 する「 明 確 な 外 交 ビジョンがない」との 批 判 に<br />
応 える 狙 いもある<br />
Жаңа сөздер:<br />
太 平 洋 新 秩 序<br />
(たいへいようしんちつじょ)<br />
ドクトリン<br />
訪 米 時 (ほうべいじ)<br />
国 会 内 (こっかいない)<br />
調 整 する (ちょうせいする)<br />
訪 問 に 合 わせて<br />
(ほうもんにあわせて)<br />
秩 序 作 り (ちつじょづくり)<br />
基 本 戦 略 (きほんせんりゃく)<br />
仮 称 (かしょう)<br />
方 向 (ほうこう)<br />
Тынық мұхитындағы<br />
жаңа тәртіп<br />
доктрина, ілім, теория<br />
АҚШ-қа сапар барысында<br />
ұлттық жиналыс<br />
жөнге салу, реттеу, тәртіпке<br />
келтіру<br />
сапар бағдарламасы<br />
бойынша<br />
тәртіп орнату<br />
басты, негізгі стратегия<br />
алдын ала атауы<br />
бағыт<br />
19
海 上 航 行 の 自 由<br />
(かいじょうこうこうのじゆう)<br />
紛 争 の 平 和 的 解 決<br />
(ふんそうのへいわてきかいけつ)<br />
高 いレベル (たかいレベル)<br />
自 由 貿 易 体 制 構 築 する (じゆう<br />
ぼうえきたいせいこうちくする)<br />
柱 (はしら)<br />
重 視 (じゅうし)<br />
姿 勢 を 強 める (しせいをつよめる)<br />
安 全 保 障 (あんぜんほしょう)<br />
経 済 発 展 を 主 導 する<br />
(けいざいはってんをしゅどうする)<br />
巻 き 込 む (まきこむ)<br />
目 指 す (めざす)<br />
講 演 する (こうえんする)<br />
提 唱 する (ていしょうする)<br />
見 通 す (みとおす)<br />
政 府 関 係 者 (せいふかんけいしゃ)<br />
首 脳 会 談 (しゅのうかいだん)<br />
文 化 ・ 人 的 交 流<br />
(ぶんか・じんてきこうりゅう)<br />
同 盟 (どうめい)<br />
20<br />
теңіз еркіндігі<br />
алауыздықты бейбітшілік<br />
жолмен реттеу<br />
жоғарғы деңгей<br />
еркін сауда жүйесін құру<br />
бағана, тірек<br />
маңыздылық<br />
позициясын нығайту<br />
қауіпсіздік<br />
экономикалық дамуға<br />
басшылық жасау<br />
енгізу, қамту<br />
ұмтылу<br />
талқылау<br />
ұсыну<br />
болжау<br />
үкімет шенеуніктері<br />
жоғары деңгейдегі кездесу<br />
мәдени және адамдармен<br />
алмасу<br />
альянс
共 同 声 明 (きょうどうせいめい)<br />
批 判 に 応 える 狙 い (ひはんにこたえ<br />
るねらい)<br />
ортақ мәлімдеме<br />
сынға жауап беру<br />
I. Мәтінді оқып шығып сұрақтар дайындаңыз.<br />
II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. жаңа тәртіп<br />
2. доктрина<br />
3. теңіз еркіндігі<br />
4. еркін сауда жүйесін құру<br />
5. бағана, тірек<br />
6. ортақ мәлімдеме<br />
7. реттеу<br />
IV. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. 野 田 佳 彦 首 相 は5 月 の..........で 調 整 している 米 国 訪 問 に 合 わ<br />
せ、 太 平 洋 の.........のための 基 本 戦 略 「 野 田 ドクトリン」( 仮<br />
称 )を 打 ち 出 す 方 向 で 検 討 に 入 った.<br />
2. 海 上 航 行 の 自 由 や 紛 争 の.........、 高 いレベルの 自 由 貿 易 体 制<br />
構 築 が 柱 。<br />
3. 政 府 関 係 者 によると、 首 脳 会 談 では、..........▽ 経 済 ▽ 文 化 ・ 人<br />
的 交 流 −−を3 本 柱 にした、 同 盟 深 化 の..........を 発 表 する 方 向 。<br />
4. 安 全 保 障 大 型 連 休 中 新 たな 秩 序 作 り 共 同 声 明 平 和 的 解 決<br />
V. « 基 本 戦 略 » сөз тіркесіне синоним табыңыз.<br />
VI. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерін пайдаланып сөйлем<br />
құрастырыңыз.<br />
1. 同 盟<br />
21
2. 紛 争 の 平 和 的 解 決<br />
3. 自 由 貿 易 体 制 構 築 する<br />
4. 巻 き 込 む<br />
5. 批 判 に 応 える 狙 い<br />
6. 文 化 ・ 人 的 交 流<br />
7. 方 向<br />
VII. « 太 平 洋 新 秩 序 » сөз тіркесінің мағынасын түсіндіріңіз.<br />
VIII. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 訪 米 時 маңыздылық<br />
2. 見 通 す адамдармен алмасу<br />
3. 人 的 交 流 енгізу, қамту<br />
4. 巻 き 込 む болжау<br />
5. 重 視 жоғары деңгейдегі кездесу<br />
6. 提 唱 する АҚШ-қа сапар барысында<br />
7. 首 脳 会 談 ұсыну<br />
IX. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 大 型 連 休 中 で 調 整 している<br />
2. 米 国 訪 問 に 合 わせ<br />
3. 海 上 航 行 の 自 由 や 紛 争 の 平 和 的 解 決<br />
4. 高 いレベルの 自 由 貿 易 体 制 構 築 が 柱<br />
5. にワシントンで 講 演 し<br />
22
6. アジア 太 平 洋 地 域 の 安 定 と 経 済 発 展 のための 協 力 体 制 作 り<br />
を 提 唱 する<br />
7. な 外 交 ビジョンがない<br />
X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
XI. Баспасөз материалдарынан халықаралық сапарлар барысында<br />
жасалған ортақ мәлімдемелер туралы жаңалықтар дайындаңыз.<br />
XII. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. АҚШ пен Жапония екі ел тарихында бұрын соңды болмаған<br />
кең ауқымды әскери оқу-жаттығуларын бастап кетті. Оған<br />
34-мың жауынгер, 40 кеме және 250 әскери әуе техникасы жұмылдырылды.<br />
Әскери қимылдар Тынық мұхитында, Окинава<br />
аралы маңында өтіп жатыр. «Өткір қылыш» деп аталатын жаттығулар<br />
АҚШ пен Жапония әскери қарым-қатынастарының, 50<br />
жылдығына орай ұйымдастырылды.<br />
2. АҚШ-Корей ядролық бағдарламасының мәселелері бойынша<br />
Солтүстік Кореямен екіжақты келіссөз жүргізуге дайын.<br />
Ол келіссөздің бірден-бір шарты - Пхеньянның келіссөз үстеліне<br />
бастапқы құраммен оралуы. Бұл туралы АҚШ Президентінің<br />
ұлттық қауіпсіздік жөніндегі кеңесшісі мәлім етті, деп хабарлайды<br />
ҚазАқпарат Ассошиейтед Пресс агенттігіне сілтеме жасап.<br />
3. Жиырмасыншы ғасырдың аяқталу кезеңі мынадай белгімен<br />
ерекшеленеді, яғни бұрын екінші реттегі қызығушылықты<br />
туғызған Азия-Тынық мұхиты аймағы экономикалық өсу көзқарасынан<br />
да, ғаламдық және аймақтық қауіпсіздікті қамтамасыз<br />
ету тұрғысынан да күн санап күрделеніп отыр. Ол үлкен көлемдегі<br />
әскери, теңіз және әуе базаларының орналасуымен айқындалады,<br />
тиісінше оның өзі көптеген елдердің, әсіресе АҚШ,<br />
Ресей, Жапония және Қытай сияқты ұлы державалардың сыртқы<br />
саясатында векторлықты қалыптастырады. Халықаралық ынты-<br />
23
мақтастықтың формаларын белсенді ету үшін аймақтың тартымды<br />
болуы төмендегідей түсіндіріледі: бұл аймақта үлкен шамада<br />
адам ресурстары, табиғи шикізаттың қорлары, жоғары дамыған<br />
өнеркәсіп, сонымен бірге кең көлемдегі кеңістік шоғырланған.<br />
4. Жапондар жарты ғасырдан астам уақыттан бері «қырғи<br />
қабақ соғыс» кезінде орыстардың қанжығасында кеткен аралдарын<br />
қайтара алмай әлек. Өткен аптада бірқатар жапондық шенеунікпен<br />
кездескен Путин бұл проблеманы талқыға салудан<br />
бас тартатындығын ашық мәлімдеді.<br />
5. Бүгін Сириядағы жанжалдасушы тараптар бір жылға созылған<br />
қантөгісті тоқтатуға уәде берді. Ал, Вашингтонда «Үлкен<br />
сегіздік» елдерінің сыртқы істер министрлері бас қосып, осы<br />
мәселені талқылауға кірісті. Жиынға АҚШ, Ресей, Канада, Италия,<br />
Жапония бас дипломаттары қатысып жатыр. Келіссөздер<br />
барысында АҚШ Мемлекеттік департаментінің жетекшісі сөз<br />
сөйлеп, Сириядағы ахуалды реттеуде халық-аралық ынтымақты<br />
күшейтуге шақырды. Сонымен қатар, министрлер форумы Солтүстік<br />
Кореяның баллистикалық зымыран ұшыру жоспарына да<br />
ерекше назар аудармақ.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
野 田 首 相 、5 月 訪 米 で 調 整 … 米 軍 再 編 など 協 議<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
読 売 新 聞 , 2012 年 2 月 20 日<br />
野 田 首 相 は5 月 の 大 型 連 休 中 に 訪 米 し、オバマ 大 統 領 と 首<br />
脳 会 談 を 行 う 方 向 で 調 整 に 入 った。<br />
複 数 の 政 府 関 係 者 が 明 らかにした。 在 日 米 軍 再 編 計 画 の 見<br />
直 しや、 環 太 平 洋 経 済 連 携 協 定 (TPP)への 日 本 の 交 渉 参<br />
加 問 題 、 北 朝 鮮 情 勢 などを 協 議 する。<br />
24
首 脳 会 談 では、 在 沖 縄 米 海 兵 隊 のグアム 移 転 と 切 り 離 した<br />
沖 縄 県 の 米 軍 普 天 間 飛 行 場 ( 宜 野 湾 (ぎのわん) 市 )の 移 設 問 題<br />
についても、 名 護 市 辺 野 古 への 移 設 計 画 の 堅 持 を 改 めて 確 認<br />
し、 日 米 同 盟 の 深 化 を 国 際 社 会 にアピールしたい 考 えだ。<br />
民 主 党 政 権 発 足 後 、 国 際 会 議 出 席 を 伴 わない 首 相 の 訪 米 は<br />
初 めてとなる。 日 米 首 脳 会 談 は 最 近 では、 昨 年 11 月 にアジ<br />
ア 太 平 洋 経 済 協 力 会 議 (APEC) 首 脳 会 議 が 開 かれた 米 ハ<br />
ワイ 州 で 行 われた 。<br />
Жаңа сөздер:<br />
米 軍 再 編 (べいぐんさいへん)<br />
協 議 (きょうぎ)<br />
首 脳 会 談 を 行 う<br />
(しゅのうかいだんをおこなう)<br />
在 日 米 軍 再 編 計 画 (ざいにちべい<br />
ぐんさいへんけいかく)<br />
見 直 (みなおし)<br />
環 太 平 洋 経 済 連 携 協 定<br />
(かんたいへいようけいざいれん<br />
けいきょうてい)<br />
交 渉 参 加 (こうしょうさんか)<br />
北 朝 鮮 情 勢<br />
(きたちょうせんじょうせい)<br />
АҚШ қарулы күштерін<br />
қайта ұйымдастыру<br />
кеңесі, консультация<br />
жоғары деңгейде кездесу<br />
өткізу<br />
Жапониядағы АҚШ әскери<br />
күштерін қайта ұйымдастыру<br />
жоспары<br />
қайта қарау<br />
Тынық мұхиттық экономикалық<br />
ынтымақтастық<br />
келісімі<br />
келіссөздерге қатысу<br />
Солтүстік Кореядағы жағдай<br />
25
在 沖 縄 米 海 兵 隊<br />
(ざいおきなわべいかいへいたい)<br />
移 転 する (いてんする)<br />
移 設 問 題 (いせつもんだい)<br />
移 設 計 画 (いせつけいかく)<br />
確 認 する (かくにんする)<br />
日 米 同 盟 (にちべいどうめい)<br />
深 化 する (しんかする)<br />
国 際 社 会 (こくさいしゃかい)<br />
国 際 会 議 (こくさいかいぎ)<br />
アジア 太 平 洋 経 済 協 力 会 議<br />
(アジアたいへいようけいざい<br />
きょうりょくかいぎ)<br />
Окинавадағы АҚШ-тың<br />
теңіз әскері<br />
аудару, көшіру<br />
орнын ауыстыру мәселесі<br />
орнын ауыстыру жоспары<br />
тексеру<br />
жапон-америкалық<br />
альянсы<br />
тереңдей түсу<br />
халықаралық қауымдастық<br />
халықаралық келіссөздер<br />
Азия-Тынық Мұхит экономикалық<br />
әрiптестiк<br />
ұйым (APEC)<br />
I. Мәтіннің әрбір абзацында негізгі ақпаратты білдіруші сөздерді<br />
анықтап мәтіннің жоспарын құрыңыз.<br />
II. Құрылған жоспар негізінде мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. жоғары деңгейде кездесу өткізу<br />
2. Жапониядағы АҚШ әскери күштерін қайта ұйымдастыру<br />
жоспары<br />
3. келіссөздерге қатысу<br />
4. тексеру<br />
5. халықаралық қауымдастық<br />
6. халықаралық келіссөздер<br />
26
7. Азия-Тынық Мұхит экономикалық әрiптестiк ұйымы<br />
IV. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />
тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. 野 田 首 相 は5 月 の 大 型 連 休 中 に 訪 米 し、オバマ 大 統 領 と.....<br />
を 行 う..... 調 整 に 入 った。<br />
2. 複 数 の.....が 明 らかにした。<br />
3...... 政 権 発 足 後 、 国 際 会 議 出 席 を 伴 わない 首 相 の 訪 米 は.....。<br />
政 府 関 係 者 首 脳 会 談 方 向 で 民 主 党 初 めてとなる<br />
V.Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз<br />
1. 移 設 問 題<br />
2. 日 米 同 盟<br />
3. 在 沖 縄 米 海 兵 隊<br />
4. 在 日 米 軍 再 編 計 画<br />
5. 環 太 平 洋 経 済 連 携 協 定<br />
6. 北 朝 鮮 情 勢<br />
7. 深 化 する<br />
VI. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 日 米 同 盟 кеңес<br />
2. 国 際 会 議 халықаралық қауымдастық<br />
3. 見 直 し Азия-Тынық Мұхит экономикалық<br />
әрiптестiк ұйымы<br />
4. 国 際 社 会 жапон-американдық альянсы<br />
5. 移 転 する қайта қарау<br />
6. アジア 太 平 洋 経 済 協 力 会 議 халықаралық келіссөздер<br />
7. 協 議 аудару, көшіру<br />
27
VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. オバマ 大 統 領 と 首 脳 会 談 を 行 う 方 向 で 調 整 に 入 った。<br />
2. 複 数 の 政 府 関 係 者 が 明 らかにした<br />
3. 移 設 問 題 について<br />
4. 国 際 社 会 にアピールしたい<br />
5. 国 際 会 議 出 席 を 伴 わない 首 相<br />
6. 訪 米 は 初 めてとなる<br />
7. アジア 太 平 洋 経 済 協 力 会 議 (APEC) 首 脳 会 議<br />
VIII. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
IX. Баспасөз беттеріндегі ресми іссапар туралы ақпарат негізінде<br />
үйренген жаңа сөздерді қолдана отырып баяндама жасаңыз.<br />
X. Төменде келтірілген сөз тіркестерін пайдалану арқылы іссапар<br />
тақырыбында баспасөз конференциясын ұйымдастырыңыз.<br />
1. ご 承 知 のとうり баршаға мәлімдей,...<br />
2. 知 っているところでは біздің білуімізше...<br />
3. ご 意 見 では сіздің пікіріңіз бойынша ...<br />
4. お 何 いしたいのは…ということです。сұрайын дегенім ...<br />
5. すでに 前 に 簡 単 にふれましたが жоғарыда қысқаша айтып<br />
өткенімдей...<br />
6. ご 静 聴 どうも 有 り 難 うございました назарларыңызға үлкен<br />
рахмет...<br />
28
XI. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Малайзия Қазақстанның Оңтүстік-Шығыс Азиядағы негізгі<br />
серіктестерінің бірі болды және болып қала береді. Біз Малайзияның<br />
заманауи, ғылымды қажет ететін экономиканы және инновацияны<br />
дамыту үшін тиімді инфрақұрылымды құрудағы табыстарын<br />
зейін салып қадағаладық. Қазақстан Малайзиямен<br />
жан-жақты, өзара тиімді ынтымақтастықты одан әрі дамытуға<br />
ниетті, - деді Мемлекет басшысы.<br />
2. Қазақстан – саяси және экономикалық реформаларды іске<br />
асыруда барлық жас ұлттарға ойластырылған және көреген<br />
қадамдарымен үлгі көрсеткен, Орталық Азиядағы жетекші мемлекет.<br />
Қысқа мерзімде Сіздің елдеріңіз тамаша нәтижелерге қол<br />
жеткізді. Мен Сіздің бастап берген шикізаттық экономикадан<br />
жоғары технологияға өту Қазақстанды XXI ғасырдағы ең табысты<br />
мемлекеттердің қатарына қосатынына сенемін, - деді Махатхир<br />
Мохаммад Мемлекет басшысымен әңгімесінде.<br />
3. Корольдіктің Батыс пен Шығыстың жетекші мемлекеттерімен<br />
достық байланыстары, араб әлеміндегі өзіндік орны, сондай-ақ,<br />
жоғарыда аталған халықаралық және өңірлік ұйымдарға<br />
мүшелігі ел басшылығы үшін үлкен стратегиялық маңызға ие.<br />
Ол сыртқы саяси бағытта Корольдіктің тек халықаралық деңгейдегі<br />
бастамаларын жүзеге асыруға мүмкіндік беріп қоймай,<br />
сонымен қатар, ішкі тұрақтылық мен қауіпсіздікті қамтамасыз<br />
етуге және елдің сауда-экономикалық саласын дамытуға септігін<br />
тигізуде.<br />
4. Сыртқы істер министрлігінің ресми өкілі кеше дәстүрлі апталық<br />
брифинг өткізді. Ол бірінші кезекте 12-14 сәуірде Қазақстан<br />
Республикасының Президентінің Индонезия Республикасына<br />
тұңғыш мемлекеттік сапары өтетінін хабарлады.<br />
5. Кездесулер барысында Қазақстан-Индонезия арасындағы<br />
екіжақты және көпжақты ынтымақтастықтың ауқымды мәселелері,<br />
оның болашағы мен өзекті аймақтық және халықаралық<br />
тақырыптар талқыланатынын айтты. Олардың қатарында, әрине,<br />
Қазақстанның Ислам Ынтымақтастығы Ұйымындағы төрағалығының<br />
басты басымдықтары бар.<br />
29
Мақаланың тақырыбы:<br />
ІІ ТАҚЫРЫП<br />
КЕЛІССӨЗДЕР<br />
ロシア 大 統 領 「2015 年 までにユーラシア 連 合 」<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
朝 日 新 聞 、2012 年 3 月 20 日 2<br />
ロシアのメドベージェフ 大 統 領 は19 日 、 旧 ソ 連 諸 国 でつ<br />
くるユーラシア 経 済 共 同 体 (EAEC)の 首 脳 会 議 をモスク<br />
ワのクレムリンで 開 いた。 会 議 後 の 記 者 会 見 で、 欧 州 連 合<br />
(EU)のように 旧 ソ 連 圏 を 経 済 統 合 する「ユーラシア 連<br />
合 」に 関 する 包 括 条 約 が、2015 年 1 月 1 日 までに 署 名 さ<br />
れると 表 明 した。<br />
東 西 冷 戦 の「 東 」の 大 国 だったソ 連 が1991 年 末 に 崩 壊<br />
後 、 各 独 立 国 は 再 びロシアを 軸 に 経 済 的 つながりを 深 めつつ<br />
ある。ただ、00 年 にできたEAECは 形 骸 化 しており、そ<br />
そうせつ<br />
の 発 展 的 解 消 を 通 じて「 連 合 」 創 設 につなげる 考 えだ。<br />
19 日 の 会 議 には 経 済 共 同 体 に 加 盟 するロシア、カザフス<br />
タン、ベラルーシ、キルギス、タジキスタンの 各 大 統 領 のほ<br />
か、オブザーバー 国 のウクライナ、アルメニア、モルドバの<br />
大 統 領 らが 出 席 。メドベージェフ 氏 は「 統 合 プロセスを 今 後<br />
どう 発 展 させるかを 協 議 し、 予 見 可 能 なシナリオで15 年 に<br />
向 けて 統 合 を 進 めることで 合 意 した」と 述 べた<br />
30
Жаңа сөздер:<br />
ユーラシア 連 合<br />
(ユーラシアれんごう)<br />
旧 ソ 連 諸 国<br />
(きゅうソれんしょこく)<br />
ユラーシア 経 済 共 同 体 (ユーラシア<br />
けいざいきょうどうたい)<br />
首 脳 会 議 (しゅのうかいぎ)<br />
会 議 後 の 記 者 会 見 で<br />
(かいぎごのきしゃかいけんで)<br />
欧 州 連 合<br />
(おうしゅうれんごう)<br />
経 済 統 合 (けいざいとうごう)<br />
表 明 する (ひょうめいする)<br />
各 独 立 国 (かくどくりつこく)<br />
経 済 的 つながりを 深 めつつある<br />
(けいざいてきつながりを<br />
ふかめつつある)<br />
経 済 共 同 体 に 加 盟 する (けいざい<br />
きょうどうたいにかめいする)<br />
各 大 統 領<br />
(かくだいとうりょう)<br />
Еуразиялық Одақ<br />
бұрынғы Кеңес Одағы<br />
республикалары<br />
Еуразиялық экономикалық<br />
қоғамдастық<br />
жоғарғы деңгейдегі<br />
кездесу<br />
кездесуден кейінгі баспасөз<br />
конференциясында<br />
Еуропалық одақ<br />
экономикалық интеграция<br />
жариялау, мәлімдеу<br />
әр тәуелсіз мемлекет<br />
экономикалық байланыстар<br />
тереңдеу үстінде<br />
экономикалық қауымдастыққа<br />
қосылу<br />
әр президент<br />
31
予 見 可 能 なシナリオで<br />
(よけんかのうなシナリオで)<br />
統 合 を 進 める<br />
(とうごうをすすめる)<br />
合 意 する (ごういする)<br />
көз жетерлік болашаққа<br />
жасаған сценарий бо–<br />
йынша<br />
ықпалдастықты дамыту<br />
келісу<br />
I. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
II. Мәтіннің әрбір абзацының мағынасын ашатын сұрақтар<br />
дайындаңыз.<br />
III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Еуразиялық Одақ<br />
2. бұрынғы Кеңес Одағы республикалары<br />
3. экономикалық қауымдастыққа қосылу<br />
4. мәлімдеу<br />
5. жоғары деңгейдегі кездесу<br />
6. экономикалық байланыстарды тереңдету<br />
7. келісу<br />
IV. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />
тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. ロシアのメドベージェフ 大 統 領 は19 日 、.....でつくるユー<br />
ラシア 経 済 共 同 体 (EAEC)の 首 脳 会 議 をモスクワのクレ<br />
ムリンで 開 いた。<br />
2. 東 西 冷 戦 の「 東 」の 大 国 だったソ 連 が1991 年 末 に.....、<br />
各 独 立 国 は 再 びロシアを 軸 に.....つながりを 深 めつつある。<br />
32
3.メドベージェフ 氏 は「.....を 今 後 どう 発 展 させるかを 協 議 し、<br />
予 見 可 能 なシナリオで15 年 に 向 けて 統 合 を..... 合 意 した」と<br />
述 べた。<br />
旧 ソ 連 諸 国 経 済 的 崩 壊 後 進 めることで 統 合 プロセス<br />
V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 会 議 後 の 記 者 会 見 で<br />
2. 欧 州 連 合<br />
3. 経 済 統 合<br />
4. 予 見 可 能 なシナリオで<br />
5. 統 合 を 進 めること<br />
6. 経 済 的 つながりを 深 めつつある<br />
7. 合 意 する<br />
VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 会 議 後 экономикалық ықпалдасу<br />
2. ユラーシア 経 済 共 同 体 ықпалдастықты дамыту<br />
3. 各 大 統 領 әр тәуелсіз мемлекет<br />
4. 経 済 統 合 кездесуден кейін<br />
5. 各 独 立 国 Еуразиялық экономикалық<br />
қоғамдастық<br />
6. 統 合 を 進 める экономикалық қауымдастыққа<br />
қосылу<br />
7. 経 済 共 同 体 に 加 盟 する әр президент<br />
33
VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 旧 ソ 連 諸 国 でつくるユーラシア 経 済 共 同 体 (EAEC)の<br />
首 脳 会 議<br />
2. 会 議 後 の 記 者 会 見 で<br />
3. 旧 ソ 連 圏 を 経 済 統 合 する「ユーラシア 連 合 」に 関 する 包 括<br />
条 約<br />
4. 経 済 的 つながりを 深 めつつある<br />
5. その 発 展 的 解 消 を 通 じて「 連 合 」 創 設 (そうせつ)につなげる<br />
考 えだ。<br />
6. 会 議 には 経 済 共 同 体 に 加 盟 する<br />
7. 統 合 プロセスを 今 後 どう 発 展 させるか<br />
VIII. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
X. Баспасөз беттеріндегі ресми келіссөздер туралы ақпарат<br />
негізінде үйренген жаңа сөздерді қолдана отырып баяндама<br />
жасаңыз.<br />
XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />
1. Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрінің<br />
Канадаға жұмыс сапары өтті. Сапар барысында Канаданың<br />
азық-түлік және ауыл шаруашылығы министрі<br />
Джерри Ритцпен, Саскачеван және Альберт провинцияларының<br />
аймақтық үкімет басшыларымен, сондай-ақ аграрлық<br />
салада қызмет ететін бірқатар фермерлік қауымдастықтар және<br />
компанияларымен келіссөздер жүргізілді.<br />
2. Қытай Халық Республикасының Қазақстандағы Төтенше<br />
және Өкiлеттi Елшiсiнің Қазақстандағы миссиясының аяқ-<br />
34
талуына байланысты ағымдағы жылғы 3 қыркүйекте ІІМ-де<br />
Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрінің Чжан<br />
Сиюньмен кездесуі өтті. Кездесуге қатысушылар қылмысқа<br />
қарсы күрес саласындағы екіжақты ынтымақтастық мәселе–<br />
лерін талқылады.<br />
3. ЕҚЫҰ-ның Астана Саммитін пайдалана отырып, сон–<br />
дай-ақ Молдова Республикасының аумақтық тұтастығы мен<br />
егемендігін ескере отырып, біз «5+2» форматындағы ресми ке–<br />
ліссөздерді жандандыруға шақырамыз. Бүгін Астанада өтіп<br />
жатқан ЕҚЫҰ Саммитінің екінші сессиясында Молдова Пре–<br />
мьер-министрінің орынбасары Виктор Осипов осылай мәлім<br />
етті.<br />
4. Қазақстан Республикасының Президенті мен Эстония<br />
Республикасының Президенті Томас Ильвестің Таллинндегі<br />
Кадриорг сарайында өткен кездесуінің қорытындысы бойынша<br />
Бірлескен мәлімдемеге қол қойылды.<br />
5. 2011 ж. шілденің екінші жартысында ҚР СІМ Жауапты<br />
хатшысы Р. Жошыбаев бастаған Қазақстан делегациясы Латын<br />
Америкасының бірқатар елдерінде жұмыс сапарымен болып,<br />
оның барысында Бразилия, Мексика, Венесуэла және Гайана<br />
елдерінің сыртқы саясат ведомстволарының басшыларымен<br />
келіссөздер жүргізді. Екіжақты саяси және экономикалық ынтымақтастық<br />
келешектерін ортаға салумен қатар, Елбасының<br />
тапсырмасы бойынша, отандық дипломаттар шетелдік әріптестер<br />
назарына EXPO-2017 Халықаралық мамандырылған<br />
көрмесін өткізуге өтінімін ұсынды.<br />
6.Франция президенті Н.Саркози Қазақстанға мемлекеттік<br />
сапармен келді, деп хабарлады ҚазТАГ тілшісі. Н.Саркози<br />
қазақстандық әріптесі Н.Назарбаевпен екеуара кездесу өткізеді,<br />
содан кейін кеңейтілген құрамдағы делегациялардың келіссөздері,<br />
бірлескен баспасөз мәслихаты және бірқатар құжаттарға<br />
қол қою жоспарланып отыр.<br />
35
Мақаланың тақырыбы:<br />
鳩 山 元 首 相 :イラン 大 統 領 と 会 談<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
毎 日 新 聞 , 2012 年 04 月 09 日<br />
イランのアフマディネジャド 大 統 領 ( 右 )と 会 談 する 鳩 山<br />
由 紀 夫 元 首 相 ( 左 )=テヘランで、AP 【テヘラン 鵜 塚<br />
健 】イランを 訪 問 している 民 主 党 の 鳩 山 由 紀 夫 元 首 相 は8 日 、<br />
テヘランでアフマディネジャド 大 統 領 と 会 談 し、イランの 核<br />
開 発 問 題 について 米 欧 諸 国 との 緊 張 緩 和 に 向 け 核 兵 器 開 発 疑<br />
惑 の 払 拭 (ふっしょく)への 努 力 を 求 めた。 大 統 領 は「 今 後<br />
も 努 力 を 続 ける。 核 兵 器 のない 世 界 の 実 現 に 向 け 日 本 と 協 力<br />
したい」と 答 えた。<br />
記 者 会 見 した 鳩 山 氏 によると、 鳩 山 氏 が、14 日 に 予 定 さ<br />
れる 国 連 安 保 理 常 任 理 事 国 にドイツを 加 えた6カ 国 とイラン<br />
との 協 議 での 前 進 に 向 けた 柔 軟 な 対 応 を 求 めると、 大 統 領 か<br />
らは 前 向 きな 反 応 があったという。<br />
鳩 山 氏 はイラン 訪 問 について「 政 府 の 立 場 と 異 なるメッセ<br />
ージは 出 していない」と 語 り、 与 野 党 から 出 ていた「 二 元 外<br />
交 」にはあたらないと 強 調 した。 鳩 山 氏 は9 日 午 後 にも 帰 国<br />
する.<br />
Жаңа сөздер:<br />
会 談 (かいだん)<br />
келіссөздер<br />
36
核 開 発 問 題<br />
(かくかいはつもんだい)<br />
米 欧 諸 国 (べいおうしょこく)<br />
緊 張 緩 和 する<br />
(きんちょうかんわする)<br />
記 者 会 見 (きしゃかいけん)<br />
国 連 安 保 理 常 任 理 事 国<br />
(こくれんあんぽりじょうにんり<br />
じこく)<br />
柔 軟 な 対 応<br />
(じゅうなんなたいおう)<br />
異 なる (ことなる)<br />
与 野 党 (よやとう)<br />
帰 国 する (きこくする)<br />
ядролық даму мәселесі<br />
АҚШ және Еуропа елдері<br />
бәсең-<br />
шиеленісушілікті<br />
дету<br />
баспасөз конференциясы<br />
БҰҰ Қауіпсіздік кеңесінің<br />
тұрақты мүшесі<br />
тиімді қолдау<br />
өзгеше, айрықша болу<br />
илеуші және оппозициялық<br />
партия<br />
елге оралу<br />
I. Мақаланың мағынасын ашатын сұрақтар дайындаңыз.<br />
II. Мәтіннің қысқаша мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. келіссөздер<br />
2. АҚШ<br />
3. Еуропа елдері<br />
4. шиеленісушілікті бәсеңдету<br />
5. қауіпсіздік кеңесі<br />
6. тұрақты мүше<br />
7. айрықша болу<br />
37
IV. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. 大 統 領 は「 今 後 も 努 力 を........。........のない 世 界 の 実 現 に 向<br />
け 日 本 と.......」と 答 えた。<br />
2. 大 統 領 からは........... 反 応 があったという<br />
3. 鳩 山 氏 は9 日 午 後 にも.........。<br />
前 向 きな 協 力 したい 続 ける 核 兵 器 帰 国 する<br />
V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. テヘラン<br />
2. 米 欧 諸 国<br />
3. 緊 張 緩 和<br />
4. 努 力 を 続 ける<br />
38<br />
5. 記 者<br />
6. 会 見 する<br />
7. 反 応<br />
VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 会 談 тиімді қолдау<br />
2. 与 野 党 АҚШ және Еуропа елдері<br />
3. 記 者 会 見 БҰҰ Қауіпсіздік кеңесінің тұрақты<br />
мүшесі<br />
4. 緊 張 緩 和 する билеуші және оппозициялық партия<br />
5. 米 欧 諸 国 баспасөз конференциясы<br />
6. 柔 軟 な 対 応 келіссөздер<br />
7. 国 連 安 保 理 常 任 理 事 国 шиеленісушілікті бәсеңдету<br />
VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. イラン 大 統 領 と 会 談
2.イランを 訪 問 している 民 主 党 の 鳩 山 由 紀 夫 元 首 相<br />
3.14 日 に 予 定 される<br />
4. 国 連 安 保 理 常 任 理 事 国 にドイツを 加 えた6カ 国 と<br />
5. 協 議 での 前 進 に 向 けた 柔 軟 な 対 応 を 求 める<br />
6. 前 向 きな 反 応<br />
7.「 二 元 外 交 」にはあたらないと 強 調 した<br />
VIII. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
IX. Жаңа сөздерді пайдаланып сөйлем құрастырыңыз.<br />
X. Келесі сөздермен сөз тіркестерін құрастырыңыз.<br />
会 談<br />
異 なる<br />
努 力<br />
XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />
1. Кеше Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев ІІ Ядролық<br />
қауіпсіздік жөніндегі саммит жұмысына қатысу үшін Корея<br />
Республикасының астанасы Сеул қаласына барды. 26-27 наурыз<br />
күндері Оңтүстік Корея астанасы Сеул қаласында өтіп жатқан<br />
ядролық қауіпсіздік жөніндегі саммитке 53 елдің басшылары<br />
мен төрт халықаралық ұйымның, атап айтқанда БҰҰ, Еуропалық<br />
одақ, МАГАТЭ және Криминалдық полиция халықаралық<br />
ұйымы (Интерпол) жетекшілері қатысуда.<br />
2. Сеулде Ядролық қауіпсіздік жөніндегі екінші саммиттің<br />
аясында Қазақстан Президенті Нұрсұлтан Назарбаев пен АҚШ<br />
Президенті Барак Обама кездесті. Кездесу барысында тараптар<br />
кең көлемдегі мәселелерді талқылады. Ядролық қауіпсіздік, ядролық<br />
қаруды таратпау және қарусыздану жөніндегі байыпты<br />
39
пікір алмасылды, сондай-ақ екіжақты серіктестікті дамыту келешегі<br />
қозғалды.<br />
3. Корея Президенті Ли Мён Бактың елімізге сапары аясындағы<br />
келіссөздердің қорытындысы бойынша Қазақстан Президенті<br />
Нұрсұлтан Назарбаев пен Корея Президенті Ли Мён Бак<br />
екі елдің стратегиялық әріптестікке әзірлігін айқындайтын Бірлескен<br />
мәлімдеме қабылдады. ҚазАқпарат ҚР Президентінің<br />
баспасөз қызметіне сілтеме жасап Бірлескен мәлімдеменің мәтінін<br />
таратады.<br />
4. Ядролық қауіпсіздік жөніндегі жаһандық саммитке қатысу<br />
үшін АҚШ астанасы Вашингтонға келген президент Нұрсұлтан<br />
Назарбаев осында Құрама Штаттардың президентімен кездесті.<br />
Стратегиялық әріптестер әңгіме барысында, алдағы уақытта да<br />
жан-жақты ынтымақтастықты жалғастыра беретінін, оған екі тарап<br />
та мүдделілік танытып отырғанын айтты. Вашингтонда<br />
Нұрсұлтан Назарбаев Қазақстанға ірі көлемде инвестиция салған<br />
бірқатар компания басшыларымен де жүздесті.<br />
5. БҰҰ бас хатшысы мен Қазақстан президентінің келіссөздері<br />
кезінде Арал теңізі алабындағы экологиялық және әлеуметтік-экономикалық<br />
ахуалға да ерекше назар аударылды, деп хабарлайды<br />
Kazakhstan Today президенттің баспасөз қызметіне<br />
сілтеме жасап.<br />
6. Пан Ги Мун Қазақстан көшбасшысының жақында Вашингтонда<br />
өтетін Ядролық қауіпсіздік жөніндегі ғаламдық саммитте<br />
сөз сөйлеуге өзге ешкімде жоқ моральдық құқыққа ие<br />
екенін атап айтты.<br />
7. Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев АҚШ-та болып,<br />
ядролық қауіпсіздік жөніндегі жоғары деңгейдегі отырысқа қатысты.<br />
БҰҰ ұйымына мүше мемлекеттер – АҚШ, Ресей, Корея<br />
Республикасы, Жапония, Бразилия, Франция мен Украина, Қазақстан<br />
басшылары қатысқан отырыста дүние жүзі халқының<br />
қауіпсіздігі жайында елеулі мәселелер қаралды.<br />
40
Мақаланың тақырыбы:<br />
北 がIAEAを 招 請 、 発 射 発 表 日 に… 米 けん 制 か<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
読 売 新 聞 , 2012 年 3 月 20 日<br />
ジュネーブ= 石 黒 穣 】 国 際 原 子 力 機 関 (IAEA) 報 道 官<br />
は19 日 、 北 朝 鮮 からIAEAに 対 し、 同 国 訪 問 を 求 める 招<br />
請 が16 日 にあったと 明 らかにした。2 月 末 の 米 朝 合 意 に 盛<br />
り 込 まれた、 北 朝 鮮 核 施 設 へのIAEA 監 視 要 員 復 帰 につい<br />
て 協 議 するのが 目 的 。 訪 問 が 実 現 すれば、2009 年 4 月 に<br />
IAEA 要 員 が 寧 辺 の 核 施 設 から 退 去 させられて 以 来 、 約 3<br />
年 ぶりとなる。<br />
訪 問 要 請 が 行 われた16 日 は、 北 朝 鮮 が 人 工 衛 星 打 ち 上 げ<br />
予 告 と 称 して 弾 道 ミサイル 発 射 計 画 を 発 表 したのと 同 じ 日 。<br />
米 国 は、ミサイル 発 射 について、ウラン 濃 縮 活 動 や 弾 道 ミサ<br />
イル 発 射 の 一 時 停 止 の 見 返 りに 栄 養 食 支 援 を 約 束 した 米 朝 合<br />
意 に 違 反 すると 反 発 しており、 北 朝 鮮 はIAEAの 招 請 で 合<br />
意 を 履 行 する 姿 勢 を 示 し、 米 国 による 支 援 差 し 止 めなどの 動<br />
きをけん 制 する 思 惑 もあるとみられる。<br />
Жаңа сөздер:<br />
招 請 する (しょうせいする)<br />
国 際 原 子 力 機 関<br />
(こくさいげんしりょくきかん)<br />
шақыру<br />
атомдық энергия бойынша<br />
халықаралық агенттігі<br />
41
報 道 官 (ほうどうかん)<br />
北 朝 鮮 核 施 設<br />
(きたちょうせんかくしせつ)<br />
IAEA 要 員<br />
(IAEAよういん)<br />
履 行 する (りこうする)<br />
баяндаушы<br />
Корей халық демократиялық<br />
республикасының ядролық<br />
нысандары<br />
IAEA қызметкерлері<br />
жүзеге асыру<br />
I. Мәтінге қатысты сұрақтар құрастырыңыз.<br />
II. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. шақыру<br />
2. халықаралық агенттік<br />
3. қызметкер<br />
4. жүзеге асыру<br />
5. атомдық энергия<br />
6. баяндаушы<br />
7. нысан<br />
III. Мәтінді мұқият оқып шығып, төмендегі бос орындарды<br />
тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1.2 月 末 の 米 朝 合 意 に 盛 り 込 まれた、 北 朝 鮮 核 施 設 へのIAE<br />
A 監 視 要 員 復 帰 について.....のが 目 的 。<br />
2. 北 朝 鮮 が 人 工 衛 星 打 ち 上 げ 予 告 と 称 して 弾 道 ミサイル.....を<br />
発 表 したのと 同 じ 日 。<br />
3. 北 朝 鮮 はIAEAの.....で 合 意 を 履 行 する.....を 示 し、 米 国 に<br />
よる 支 援 差 し 止 めなどの 動 きをけん 制 する.....もあるとみられ<br />
る<br />
発 射 計 画 協 議 する 姿 勢 招 請 思 惑<br />
42
IV. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 招 請<br />
2. 同 国 訪 問<br />
3. 北 朝 鮮 核 施 設<br />
4. ウラン 濃 縮 活 動<br />
43<br />
5. ミサイル 発 射<br />
6. 違 反 する<br />
7. 思 惑<br />
V. Оқып шығып қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 招 請 する жүзеге асыру<br />
2. 国 際 原 子 力 機 関 қызметкер<br />
3. 報 道 官 Корей халық демократиялық<br />
республикасы<br />
4. 履 行 する шақыру<br />
5. 核 施 設 атомдық энергия бойынша<br />
халықаралық агенттігі<br />
6. 北 朝 鮮 ядролық нысан<br />
7. 要 員 баяндаушы<br />
VI. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 国 際 原 子 力 機 関 (IAEA) 報 道 官 は<br />
2. 同 国 訪 問 を 求 める<br />
3. 約 3 年 ぶりとなる。<br />
4. 一 時 停 止 の 見 返 り<br />
5.IAEAの 招 請 で 合 意 を 履 行 する 姿 勢 を 示 し<br />
6. 米 国 による 支 援 差 し 止 め<br />
7. 思 惑 もあるとみられる<br />
VII. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.
VIII. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
IX. Жаңа сөз және сөз тіркестерімен сөйлем құрастырыңыз.<br />
X. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />
1. Иран атом келіссөздері алдында көзқарасын ортаға қойды.<br />
Иран Атом Энергия мекемесі басшысы қажеттіліктеріне жауап<br />
беретін мөлшерде уранды байытып, жанармай өндірісін жалғастыратынын,<br />
алайда мұны Атом энергия мекемесінің бақылауында<br />
жасайтындарын білдірді.<br />
2. Жерорта теңізі мен Қаратеңізде құрылатын атомдық станциялар<br />
үшін келіссөз жалғасуда. 2023 жылы жұмысын бастайтын<br />
екі станцияның бірі үшін Ресеймен келісімге келінді. Қара<br />
теңізде салынуы жоспарланған станция үшін болса Оңтүстік<br />
Кореямен келіссөз жалғасуда.<br />
3. Өткен аптада Курчатов қаласына ресми сапармен CNCP<br />
жабық ядролық орталығы жөніндегі Британдық Бағдарламаның<br />
сарапшылары Патрик Грэй, Стэфан Сагден, Чарльз Монк (Ұлыбритания),<br />
Александр Цибуля, Роман Тертычный, Дмитрий<br />
Алявдин келді. Келу мақсаттары: коммерциялық әлеуетті бірлескен<br />
жобаларды қарастыру, әріптестіктің жаңа түрлерін және<br />
оқыту, тәжірибемен алмасу мүмкіндіктерін іздестіру.<br />
4. Қорыта айтқанда, Сеул саммитінде бейбітшіл ел Қазақстанның<br />
ядролық қарусыздануды жақтайтын сара саясаты әлем<br />
жұртшылығы алдында тағы бір мақұлданды. Бұл саммит миллиондардың<br />
тағдырын бір түйменің астына тығып отырған кеу–<br />
демсоқтарды да бейжай қалдырмаса керек.<br />
5. Қытай Иранның атомды бейбіт мақсаттарға пайдалану құқын<br />
сыйлайды. Бірақ, Тегеранның ядролық қару жасауына қарсы.<br />
Бұл туралы сейсенбі күні ҚХР Сыртқы істер министрі Ян<br />
Цзечи мәлім етті.<br />
6. Ресейге Ираннан атом саласындағы ынтымақтастық бойынша<br />
құпия түрде делегация келіп, келіссөздер жүргізгені бұқаралық<br />
ақпарат құралдрына белгілі болып қалды. Ирандықтар<br />
44
Ресейден 5 атом электр стансасын салып беруге көмек сұраған<br />
көрінеді.<br />
7. Қытай өкілдерінің айтуынша, аталған келіссөздер тамыздың<br />
29-нан кейін жалғасатын болады. АҚШ өкілі Кристофер<br />
Хиллдің айтуынша, Вашингтон Солтүстік Кореяның “бізге<br />
атомдық реакторлар энергия үшін керек” деген мәлімдемесін<br />
жоққа шығара алмайды. “Соңғы бірнеше күн Солтүстік Корея<br />
коммерциялық, немесе бейбіт мақсатта ядролық энергияны ғана<br />
емес, сонымен қатар жеңіл-сулы реакторды жасауға рұқсат талап<br />
етіп отыр,” деді АҚШ өкілі Хилл.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
日 中 外 相 が 電 話 会 談 、 北 ミサイルへの 対 応 協 議<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
読 売 新 聞 ,<br />
2012 年 4 月 15 日<br />
玄 葉 外 相 は14 日 夜 、 中 国 の 楊 潔 チ(ヤンジエチー)(よ<br />
う・けつち) 外 相 と 電 話 で 約 25 分 間 会 談 し、 北 朝 鮮 が 長 距<br />
離 弾 道 ミサイルを 発 射 した 問 題 への 対 応 を 協 議 した。<br />
玄 葉 氏 は「 国 連 安 全 保 障 理 事 会 の 存 在 意 義 にかかわる 問 題<br />
だ。 安 保 理 が 適 切 な 対 応 をとる 必 要 がある」と 強 調 した。 楊<br />
氏 は 北 朝 鮮 の 対 応 を「 遺 憾 だ」としたが、「 朝 鮮 半 島 と 地 域<br />
の 平 和 と 安 定 のため、 対 話 を 維 持 し、 事 態 を 悪 化 させないよ<br />
うともに 努 力 することが 重 要 だ」と 述 べるにとどめた.<br />
Жаңа сөздер:<br />
電 話 会 談 (でんわかいだん)<br />
телефон арқылы келіссөз<br />
国 連 安 全 保 障 理 事 会 БҰҰ Қауіпсіздік<br />
45
(こくれんあんぜんほしょうりじかい)<br />
適 切 な 対 応 (てきせつなたいおうをと<br />
る)<br />
遺 憾 する (いかんする)<br />
地 域 の 平 和 と 安 定<br />
(ちいきのへいわとあんてい)<br />
維 持 する (いじする)<br />
事 態 を 悪 化 させないようともに<br />
(じたい)をあっかさせないようともに)<br />
Кеңесі<br />
тиісті жауап<br />
өкіну<br />
аймақтағы<br />
бейбітшілік пен тұрақтылық<br />
сақтау<br />
жағдайды ушықтырмау<br />
мақсатында<br />
I. Мәтіннің мағынасын ашатын сұрақтар құрастырыңыз.<br />
II. Жаңа сөздер мен сөз тіркестерін пайдаланып сөйлем құ–<br />
растырыңыз.<br />
III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. телефон арқылы келіссөз жүргізу<br />
2. БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесі<br />
3. тиісті жауап алу<br />
4. өкініш білдіру<br />
5. маңызды аймақ<br />
6. бейбітшілікті сақтау<br />
7. мәселені ушықтыру<br />
IV. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />
тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. 玄 葉 氏 は「 国 連 安 全 保 障 理 事 会 の.....にかかわる 問 題 だ。<br />
2. 安 保 理 が 適 切 な 対 応 をとる.....がある」と 強 調 した。<br />
46
3. 楊 氏 は 北 朝 鮮 の 対 応 を「.....」としたが、「 朝 鮮 半 島 と 地 域<br />
の 平 和 と.....のため、 対 話 を 維 持 し、 事 態 を..... 努 力 することが<br />
重 要 だ」と 述 べるにとどめた。<br />
遺 憾 だ 悪 化 させないようともに 存 在 意 義 必 要 安 定<br />
V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 対 応 協 議<br />
2. 外 相<br />
3. 対 応 を 協 議 する<br />
4. 遺 憾<br />
5. 地 域 の 平 和<br />
6. 重 要<br />
7. 述 べる<br />
VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 維 持 する жағдайды ушықтырмау<br />
мақсатында<br />
2. 遺 憾 する БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесі<br />
3. 適 切 な 対 応 сақтау<br />
4. 地 域 の 平 和 と 安 定 телефон арқылы келіссөз<br />
5. 事 態 を 悪 化 させないようともに тиісті жауап<br />
6. 国 連 安 全 保 障 理 事 会 өкіну<br />
7. 電 話 会 談 аймақтағы бейбітшілік<br />
пен тұрақтылық<br />
47
VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 日 中 外 相 が 電 話 会 談<br />
2. 約 25 分 間 会 談 する<br />
3. 国 連 安 全 保 障 理 事 会 の 存 在 意 義 にかかわる 問 題 だ<br />
4. 安 保 理 が 適 切 な 対 応 をとる 必 要 がある<br />
5. 地 域 の 平 和 と 安 定 のため<br />
6. 対 話 を 維 持 する<br />
7. 努 力 することが 重 要 だ<br />
VIII. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
X. Баспасөз құралдарын пайдалана отырып халықаралық келіссөздер<br />
туралы баяндама жасаңыз.<br />
XI. Ресми іссапар тақырыбында төменде келтірілген сөз тіркестерін<br />
пайдалану арқылы пікірталас ұйымдастырыңыз.<br />
1. まず、 第 一 に ең алдымен, бірінші кезекте...<br />
2. ご 存 知 じゃありませんか білетін боларсыз...<br />
3. 御 意 見 の 発 表 をお 願 いいたします сөйлеуге рұқсат етіңіз<br />
4. おっしゃったとうり сіздің айтқаныңыздай...<br />
5. よく 耳 に 入 るのは…ということです үнемі еститініміз ....<br />
6. 加 え た い こ と が あ り ま し た ら 、 ど う ぞ 、 ご 遠 慮 な く<br />
қосатын пікірлеріңіз болса, өтінеміз<br />
7. と 言 う 点 に 注 目 する мәселеге көңіл бөлу<br />
48
XII. Өз бетінше оқуға арналған мәтіндер. Сөздік қолдану арқылы<br />
оқу және аудару.<br />
1. Жақында Доха қаласында Қазақстан Республикасы Сыртқы<br />
істер министрінің орынбасары Қайрат Омаровтың Катар<br />
мемлекеті Сыртқы істер министрінің орынбасары Мұхамед<br />
Абдалла М. Әл-Румейхимен кездесуі өтті, - деп хабарлады ҚР<br />
СІМ-інің баспасөз қызметі.<br />
2. Кездесу барысында М.Әл-Румейхи Қазақстанда тәуелсіз–<br />
діктің соңғы 20 жылында қол жеткізілген оң өзгерістерді атап<br />
өтіп, Президент Н.Назарбаевтың дамыған мемлекет құру қабілетін<br />
жоғары бағалады. Халықаралық күн тәртібіндегі өзекті мәселелер<br />
бойынша ынтымақтастықты одан әрі дамытудың зор<br />
әлеуетін білдіре отырып, катарлық тарап Қазақстанмен экономикалық,<br />
гуманитарлық салаларда, оның ішінде, конфессияаралық<br />
үнқатысуды одан әрі дамыту бағытында өзара әрекеттесуді<br />
тереңдете түсуге ықыласты екендігін білдірді.<br />
3. Үстіміздегі жылдың 19-23 наурыз аралығында ҚР сыртқы<br />
істер министрлігінің жауапты хатшысы және ЭКСПО-2017<br />
жобасының ұлттық үйлестірушісі Рәпіл Жошыбаевтың басшылығымен<br />
қазақстандық делегация Швеция, Дания Коольдіктеріне<br />
және Финляндияға жұмыс сапарымен барды, деп хабарлайды<br />
ҚР Сыртқы істер министрлігінің Баспасөз қызметі. Сапар<br />
мақсаты – 2017 жылы халықаралық ЕХРО көрмесін Астанада<br />
өткізу ұсынысын алға жылжыту.<br />
4. Келіссөздер барысында екіжақты саяси және сауда-экономикалық<br />
қатынастың өзекті мәселелері талқыланды. Ұсынылып<br />
отырған EXPO 2017 «Болашақтың энергиясы» тақырыбы аясында<br />
баламалы энергетика, ғылыми зерттеу мен технология алмасу<br />
саласында екіжақты ынтымақтастықты дамыту бойынша<br />
келісімге қол жеткізілді.<br />
5. 2 ақпанда Брюсселде Қазақстанның Сыртқы істер министрі<br />
Ержан Қазыхановтың Еуропалық Одақтың сыртқы істер және<br />
саясат қауіпсіздігі жөніндегі Жоғарғы өкілі Кэтрин Эштонмен<br />
келіссөздері болып өтті. Қазақстандық және еуропалық дипломаттардың<br />
жыл басындағы кездесулері мейрімді дәстүрге айна-<br />
49
лып, бұл кездесулерде екіжақты қарым-қатынастардың қазіргі<br />
өзекті мәселелері мен келешектері жайлы талқыға салынып<br />
тұратын болды.<br />
6. Президент Нұрсұлтан Назарбаевтың Вьетнам Социалистік<br />
Республикасына сапары аяқталды.<br />
7. Ханойда Қазақстан басшысының Вьетнам президентімен<br />
келіссөздері болып өтті. Онда екі ел арасындағы тауар айналымын<br />
арттыру және инвестициялық ынтымақтастық сынды экономиканы<br />
дамыту мәселелері қозғалды. Тараптар сонымен қатар<br />
БҰҰ, СВМДА мен өзге де халықаралық ұйымдар шеңберінде<br />
ҚР мен ВСР тиімді ынтымақтастығын одан әрі нығайтудың, Кеден<br />
одағы аясында Вьетнамның Қазақстанмен еркін сауда туралы<br />
келісім жасауы мен оған қол қойылуының маңыздылығын<br />
атап өтті. Келіссөздердің нәтижелері бойынша тараптар түрлі<br />
салалардағы ынтымақтастық туралы келісімдерге қол қойды.<br />
50
ІІІ ТАҚЫРЫП<br />
ЖАПОНИЯНЫҢ ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ЖӘНЕ<br />
ОРТАЛЫҚ АЗИЯ ЕЛДЕРІМЕН ЫНТЫМАҚТАСТЫҒЫ<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
日 本 企 業 、カザフに 原 発 建 設 可 能 か 調 査 へ- 東 芝 や 丸 紅 、 覚 書 締 結<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
朝 日 新 聞 、2012 年 3 月 14 日<br />
東 芝 と 日 本 原 子 力 発 電 、 丸 紅 の 関 連 会 社 が、カザフスタン<br />
で 原 子 力 発 電 所 の 建 設 が 可 能 かどうかを 確 かめる 調 査 を 始 め<br />
ることが 明 らかになった。カザフスタンの 政 府 機 関 と29 日<br />
夕 、 東 京 で 覚 書 に 署 名 する。 日 本 政 府 は 将 来 の 原 発 輸 出 に 向<br />
け 前 進 した としている。<br />
カザフスタンはウランの 埋 蔵 量 が 豊 富 で、 日 本 にとってカ<br />
ナダ、オーストラリアに 次 ぐ 原 発 用 のウラン 燃 料 の 輸 入 相 手<br />
国 。 一 方 、カザフ 国 内 に 原 発 はなく、 効 率 の 悪 い 火 力 発 電 所<br />
も 多 いという。そこでカザフ 側 は 初 の 原 発 建 設 に 向 けて 日 本<br />
側 に 調 査 を 持 ちかけた。<br />
年 度 内 にも 発 電 規 模 や 立 地 場 所 などの 調 査 が 始 まる。<br />
日 本 とカザフスタンは 今 年 3 月 、 原 子 力 協 定 に 署 名 。 協 定<br />
が 発 効 すれば、 日 本 からの 原 発 輸 出 が 可 能 になる。 日 本 にと<br />
っては 原 発 建 設 や 運 営 技 術 の 提 供 により、ウランの 安 定 供 給<br />
を 図 る 考 えだ。<br />
51
海 外 への 原 発 輸 出 では 昨 年 末 、 日 本 側 はアラブ 首 長 国 連 邦<br />
(UAE)での 受 注 競 争 で 韓 国 に 敗 れた。その 後 、 官 民 一 体<br />
ねん<br />
となった 新 興 国 などへの 輸 出 態 勢 を 強 化 。2030 年 までに<br />
き げんぱつ けんせつ かどう けいかく<br />
14 基 の 原 発 の 建 設 ・ 稼 働 を 計 画 しているベトナムにも、<br />
売 り 込 みをかけている。<br />
Жаңа сөздер:<br />
日 本 企 業 (にっぽんきぎょう)<br />
原 発 建 設 可 能<br />
(げんぱつけんせつかのう)<br />
東 芝 や 丸 紅 (とうしばやまるべに)<br />
関 連 会 社 (かんれんがいしゃ)<br />
原 子 力 発 電 所<br />
(げんしりょくはつでんじょ)<br />
明 らかになる (あきらかになる)<br />
カザフスタンの 政 府 機 関<br />
(カザフスタンのせいふきかん)<br />
覚 書 に 署 名 する<br />
(おぼえがきにしょめいする)<br />
将 来 の 原 発 輸 出<br />
(しょうらいのげんぱつゆしゅつ)<br />
向 け 前 進 する (ぜんしんする)<br />
ウランの 埋 蔵 量 が 豊 富<br />
жапондық компания<br />
атомдық электр стан–<br />
циасын салу мүмкіндігі<br />
Тошиба және Марубэни<br />
еншілес компаниялар<br />
атом электр станциясы<br />
айқындалу<br />
Қазақстан үкіметі<br />
өзара түсіністік мемо–<br />
рандумына қол қою<br />
болашақ шикізат экс–<br />
порты<br />
ілгерілеу<br />
уранның мол қоры<br />
52
(ウランのまいぞうりょうがほうふ)<br />
ウラン 燃 料 の 輸 入 相 手 国<br />
(ウランねんりょうのゆにゅう<br />
あいてこく)<br />
効 率 の 悪 い (こうりつのわる)<br />
年 度 内 (ねんどない)<br />
立 地 場 所 (りっちばしょ)<br />
協 定 が 発 効 すれば<br />
(きょうていがはっこうすれば)<br />
運 営 技 術 の 提 供<br />
(うんえいぎじゅつのていきょう)<br />
安 定 供 給 を 図 る<br />
(あんていきょうきゅうをはかる)<br />
アラブ 首 長 国 連 邦<br />
(アラブしゅちょうこくれんぽう)<br />
уран отынын импорттаушы<br />
серіктес мемлекеттер<br />
тиімсіз<br />
қаржылық жыл<br />
орналасу орны<br />
келісім-шарт күшіне енген<br />
жағдайда<br />
басқару технологияларын<br />
ұсыну<br />
тұрақты қамтамасыз<br />
етуге қол жеткізу<br />
Біріккен Араб Әмірлігі<br />
I. Мәтіннің жоспарын құрыңыз.<br />
II. Мақаланың мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. еншілес компания<br />
2. қаржылық жыл<br />
3. Біріккен Араб Әмірлігі<br />
4. орналасу орны<br />
5. келісім-шарт<br />
6. импорттаушы серіктес мемлекеттер<br />
53
7. өзара түсіністік меморандумы<br />
IV. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. 日 本 企 業 、カザフに.....か 調 査 へ- 東 芝 や 丸 紅 、 覚 書 締 結<br />
2. カザフスタンはウランの 埋 蔵 量 が.....で、 日 本 にとってカナ<br />
ダ、オーストラリアに 次 ぐ 原 発 用 のウラン 燃 料 の.....。<br />
3. 海 外 への.....では 昨 年 末 、 日 本 側 はアラブ 首 長 国 連 邦 での.....<br />
で 韓 国 に 敗 れた。<br />
原 発 建 設 可 能 原 発 輸 出 豊 富 輸 入 相 手 国 受 注 競 争<br />
V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. アラブ 首 長 国 連 邦<br />
2. 運 営 技 術 の 提 供<br />
3. 原 子 力 発 電 所<br />
4. カザフスタンの 政 府 機 関<br />
5. ウラン 燃 料<br />
6. 受 注 競 争<br />
7. 官 民 一 体<br />
VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 協 定 が 発 効 すれば тұрақты қамтамасыз ету<br />
2. 年 度 内 ілгерілеу<br />
3. 向 け 前 進 する шикізат экспорты<br />
4. 安 定 供 給 келісім-шарт күшіне енген жағдайда<br />
54
5. 原 発 輸 出 тиімсіз<br />
6. 将 来 қаржылық жыл<br />
7. 効 率 の 悪 い болашақ<br />
VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. カザフスタンで 原 子 力 発 電 所 の 建 設 が 可 能 かどうかを 確 か<br />
める 調 査 を 始 める<br />
2. 東 京 で 覚 書 に 署 名 する<br />
3. 日 本 にとって<br />
4. 協 定 が 発 効 すれば<br />
5. 運 営 技 術 の 提 供 により<br />
6. 稼 働 (かどう)を 計 画 (けいかく)している<br />
7. 売 り 込 みをかけている<br />
VIII. Жаңа сөздер және сөз тіркестерімен сөйлем құрастырыңыз.<br />
IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
X. Баспасөз материалдарын пайдаланып, Қазақстан-Жапон ынтымақтастығы<br />
туралы баяндама жасаңыз.<br />
XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />
1. Елбасы Нұрсұлтан Назарбаев ресми сапармен Жапонияға<br />
аттанды, деп хабарлайды ҚазАқпарат. Сапар маусымның 22-сіне<br />
дейін созылады. Сапар бағдарламасына сәйкес, ресми шаралар<br />
ертең басталады. Токиода Елбасы Жапония Императоры және<br />
ел Премьер-Министрімен кездеседі. Қазақстанның Сыртқы істер<br />
министрлігінен хабарлағанындай, тараптар елдердің ынтымақтастығын<br />
кеңейту мәселелерін талқылайды. Келіссөз қорытын-<br />
55
дысы бойынша екіжақты құжаттарға қол қою жоспарланып<br />
отыр.<br />
2. Елбасы сапар барысында Парламент палаталарының спикерлері<br />
Йоха Кономен және Сатцуки Эдамен, елдің экономика,<br />
индустрия және сауда министрі Акири Амаримен, Жапонияның<br />
іскерлік және саяси элита өкілдерімен кездеседі. Президент со–<br />
нымен бірге, қазақстан-жапон бизнесіне қатысады, «Тошиба»<br />
өндірістік кешенінде болады.<br />
3. Мұнайгаз саласында жапон компаниясы Inpex Солтүстік<br />
Каспий жобасында қатысады. Энергетика, мұнай өңдеу, химия<br />
өнеркәсібі және металлургияда Қордың профильды еншілес кәсіпорындары<br />
жапонның аса ірі Marubeni, Toshiba, Sumitomo<br />
Corporation, мұнай, газ және металл бойынша Жапон ұлттық<br />
корпорациясы (JOGMEC) және басқа кәсіпорындарымен ынтымақтастық<br />
іс-қимыл жасайды. Жапон халықаралық ынтымақтастық<br />
агенттігімен бірлесіп (JICA) энергетика, көлік және қатынас<br />
салаларында жобаларды жүзеге асыру мүмкіндігі қарастырылады.<br />
4. Бүгін Ақордада IV Астаналық экономикалық форум жұмысы<br />
аясында ҚР Мемлекеттік хатшысы Жапонияның бұрынғы<br />
Премьер-Министрі және аталған елдің Қазақстанмен достықты<br />
нығайту жөніндегі парламенттік лигасының төрағасымен кездесті.<br />
5. «Қазақстан–Жапон инновациялық орталығының» ғылымизерттеу<br />
және инновациялық қызметі Жоғары ғылыми-техникалық<br />
комиссия бекіткен ғылыми-техникалық дамудың басым<br />
бағыттары аясында жүзеге асырылады.<br />
6. Қазақстанның 17-сінде Токиода Қазақстанның Жапониядағы<br />
Елшісі А. Камалдинов пен Жапонияның жаңадан тағайындалған<br />
Экономика, сауда және индустрия министрінің кездесуі<br />
өтті. Тараптар Қазақстан Президентінің үстіміздегі жылдың<br />
маусым айында Жапонияға жасаған сапарына жоғары баға беріп,<br />
бұл оқиғаның Қазақстан мен Жапония арасындағы қатынастардың<br />
маңызды оқиғаларының біріне айналғанын және екі ел<br />
арасындағы сауда-экономикалық ынтымақтастықтың дамуына<br />
56
үлкен септігін тигізгенін атап өтті, - деп хабарлайды Қаз–Ақпарат<br />
сыртқы саясат ведомствосына сілтеме жасап.<br />
7. Кездесу барысында сондай-ақ, екі жақты сауда-экономи–<br />
калық, инвестициялық және технологиялық ынтымақтастықты<br />
терендетуге бағытталған нақты қадамдар талқыланды. Елші<br />
А. Камалдинов Жапонияның жоғары технологиялары мен тікелей<br />
инвестицияларының мұнай, уран, сирек және түрлі түсті металдар,<br />
басқа да минералдық ресурстар салаларына салынуына<br />
Қазақстанның мүдделі екенін жеткізді. Т. Никай мырза өз сөзін–<br />
де, Қазақстан тарапының Киото хаттамасын ратификациялауды<br />
жоспарлап отырғанын жоғары бағалап, аталмыш құжат аясындағы<br />
бірлесіп атқаратын энергияны үнемдеу, жаңартылған энергия<br />
көздерін дамыту, гидроэнергетика салалары бойынша жобалардың<br />
іске асырылуын маңызды, деп атап өтті.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
カザフスタンと 日 本 の2か 国 間 関 係<br />
Мақаланы жариялаған газет:<br />
http://www.yomiuri.co.jp/adv/kazakhstan/world.htm<br />
1991 年 12 月 28 日 、カザフスタンの 独 立 に 対 し 日 本<br />
は 国 家 承 認 を 行 う。 1992 年 1 月 26 日 、 外 交 関 係 樹 立 。<br />
1993 年 在 カザフスタン 日 本 大 使 館 をアルマティに 開 設 。<br />
2005 年 アスタナに 移 転 。2005 年 11 月 15 日 から 伊<br />
藤 特 命 全 権 大 使 が 就 任 。 1997 年 2 月 在 日 カザフスタン 共<br />
和 国 大 使 館 開 設 。2007 年 4 月 18 日 よりカマルディノフ<br />
特 命 全 権 大 使 が 就 任 。<br />
日 本 貿 易 振 興 機 構 (JETRO)の2006 年 のデータによる<br />
と、2か 国 間 の 貿 易 取 引 高 は5 億 8400 万 ドルでそのうち、<br />
57
日 本 の 輸 出 額 は2 億 5000 万 ドル、 輸 入 額 は3 億 3400<br />
万 ドルであった。カザフスタンからの 対 日 本 向 けの 輸 出 品 目<br />
は 鉄 合 金 、ステンレス、チタン、 希 少 金 属 等 、 一 方 日 本 から<br />
カザフスタンへ 輸 出 される 品 目 は 自 動 車 、 自 動 車 部 品 、 電 子<br />
機 器 、 家 電 などである。<br />
貿 易 経 済 関 係 推 進 のため1993 年 12 月 、カザフスタ<br />
ン・ 日 本 経 済 委 員 会 が 設 立 。2006 年 3 月 2 日 第 8 回 経 済<br />
合 同 会 議 がアスタナで 開 催 。カザフスタン 側 の 代 表 はトカエ<br />
フ 外 務 大 臣 、 日 本 代 表 は 三 菱 商 事 の 高 島 最 高 顧 問 ( 現 日 本 カ<br />
ザフスタン 経 済 委 員 会 会 長 )であった。<br />
2007 年 4 月 29~30 日 、 企 業 トップを 含 む100 名<br />
以 上 の 民 間 人 を 同 行 し 甘 利 経 済 産 業 大 臣 はカザフスタンを 訪<br />
問 。ナザルバエフ 大 統 領 を 始 めとしてマシモフ 首 相 、イズム<br />
ハムベトフ・エネルギー 鉱 物 資 源 大 臣 、オラズバコフ 産 業 貿<br />
易 大 臣 などと 会 談 を 行 った。 原 子 力 分 野 の 具 体 的 契 約 ・ 合 意<br />
が 目 的 であった。これらを 通 じて、 原 子 力 平 和 利 用 分 野 にお<br />
ける 戦 略 的 パートナーシップの 強 化 について 合 意 に 達 した。<br />
在 日 カザフスタン 共 和 国 大 使 館 は、 両 国 の 経 済 関 係 推 進 を<br />
最 重 要 課 題 としている。なかでも 投 資 事 業 実 現 で 得 る 資 本 を<br />
新 規 産 業 の 開 発 や、カザフスタン 企 業 の 近 代 化 に 特 化 してい<br />
くための 環 境 づくりに 重 点 を 置 いている。<br />
58
2007 年 4 月 、 日 本 貿 易 保 険 はカザトムプロム 社 と 協 力 協<br />
定 を 締 結 し 同 社 に 対 する5 億 ドルの 引 き 受 け 枠 を 設 定 。この<br />
引 き 受 けはその 引 き 受 け 枠 を 適 用 する 最 初 の 案 件 となった。<br />
2007 年 4 月 30 日 、 甘 利 経 済 産 業 大 臣 に 同 行 した 国 家<br />
関 連 機 関 や 原 子 力 産 業 分 野 の 民 間 企 業 の 代 表 は、カザトムプ<br />
ロム 社 を 始 めとするカザフスタン 側 機 関 との 間 で、ウラン 共<br />
同 開 発 を 始 めとする 契 約 や 覚 書 など、24 件 の 合 意 文 書 に 一<br />
斉 に 署 名 した.<br />
Жаңа сөздер:<br />
独 (どくりつ)<br />
外 交 関 係 樹 立<br />
(がいこうかんけいじゅりつ)<br />
大 使 館 を 開 設 する<br />
(たいしかんをかいせつする)<br />
カザフスタン 共 和 国<br />
(カザフスタンきょうわこく)<br />
特 命 全 権 大 使<br />
(とくめいぜんけんたいし)<br />
経 済 ・ 貿 易 協 力<br />
(けいざい・ぼうえききょうりょく)<br />
日 本 貿 易 振 興 機 構<br />
(にほんぼうえきしんこうきこう)<br />
2か 国 間 (2かこくかん)<br />
59<br />
Тәуелсіздік<br />
дипломатиялық<br />
настарды орнату<br />
елшілік ашу<br />
Қазақстан Республи–<br />
касы<br />
төтенше және өкі–<br />
летті елші<br />
сауда-экономикалық<br />
ынтымақтастық<br />
қаты–<br />
сыртқы сауданы да–<br />
мыту жөніндегі жа–<br />
пон ұйымы<br />
екіжақты
貿 易 取 引 高<br />
(ぼうえきとりひきだか)<br />
輸 出 額 (ゆしゅつがく)<br />
輸 入 額 (ゆにゅうがく)<br />
輸 出 品 目 (ゆしゅつひんもく)<br />
希 少 金 属 (きしょうきんぞく)<br />
自 動 車 部 品 (じどうしゃぶひん)<br />
電 子 機 器 (でんしきき)<br />
家 電 (かでん)<br />
カザフスタン・ 日 本 経 済 委 員 会<br />
(カザフスタン・にっぽんけいざい<br />
いいんかい)<br />
経 済 合 同 会 議<br />
(けいざいごうどうかいぎ)<br />
開 催 する (かいさいする)<br />
外 務 大 臣 (がいむだいじん)<br />
経 済 産 業 大 臣<br />
(けいざいさんぎょうだいじん)<br />
鉱 物 資 源 大 臣<br />
(こうぶつしげんだいじん)<br />
産 業 貿 易 大 臣<br />
(さんぎょうぼうえきだいじん)<br />
сауда айналымы<br />
экспорт бағасы<br />
импорт бағасы<br />
экспорт тауарлары<br />
сирек кездесетін ме–<br />
тал<br />
автобөлшектер<br />
электрондық тауар–<br />
лар<br />
тұрмыстық техника<br />
Қазақстан-Жапония<br />
экономикалық коми–<br />
теті<br />
ортақ экономикалық<br />
конференция<br />
өткізу<br />
сыртқы істер минис–<br />
трі<br />
экономика, сауда және<br />
өндіріс министрі<br />
минералды ресурс–<br />
тар министрі<br />
өнеркәсіп және сауда<br />
министрі<br />
60
具 体 的 契 約 ・ 合 意<br />
(ぐたいてきけいやく・ごうい)<br />
原 子 力 平 和 利 用 分 野<br />
(げんしりょくへいわりようぶんや)<br />
戦 略 的 な (せんりゃくてきな)<br />
最 重 要 課 題<br />
(さいじゅうようかだい)<br />
新 規 産 業 の 開 発<br />
(しんきさんぎょうのかいはつ)<br />
近 代 化 (きんだいか)<br />
協 力 協 定<br />
(きょうりょくきょうてい)<br />
一 斉 に 署 名 する<br />
(いっせいにしょめいする)<br />
нақты келісім-шарт–<br />
тар<br />
атомды бейбіт жағ–<br />
дайда пайдалану са–<br />
ласы<br />
стратегиялық<br />
аса маңызды мәселе–<br />
лер<br />
жаңа өндірістерді салу<br />
жаңалау, жаңғырту<br />
ынтымақтастық ту–<br />
ралы келісім<br />
бірауыздан қол қою<br />
I. Мәтіннің әрбір абзацындағы негізгі ойды білдіретін сөздерді<br />
іріктеп мақаланың жоспарын құрыңыз.<br />
II. Мақаланың мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жаңа сөздермен сөймлем құрастырыңыз.<br />
IV.Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. қарым-қатынас орнату<br />
2. дипломатиялық<br />
қатынастар<br />
3. төтенше және өкілетті<br />
елші<br />
61<br />
4. сыртқы істер министрі<br />
5. сирек кездесетін метал<br />
6. өнеркәсіп және сауда министрі<br />
7. бірауыздан қол қою
V. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1.1991 年 12 月 28 日 、カザフスタンの.....に 対 し 日 本 は<br />
国 家 承 認 を 行 う。<br />
2. 在 日 カザフスタン.....は、 両 国 の 経 済 関 係 .....を 最 重 要 課 題 と<br />
している。<br />
3. 日 本 .....はカザトムプロム 社 と.....を 締 結 し 同 社 に 対 する5 億<br />
ドルの 引 き 受 け 枠 を 設 定 。<br />
推 進 独 立 協 力 協 定 共 和 国 大 使 館 貿 易 保 険<br />
VI. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 外 交 関 係 樹 立<br />
2. 経 済 合 同 会 議<br />
3. 開 催 する<br />
4. 具 体 的 契 約 ・ 合 意<br />
5. 近 代 化<br />
6. 経 済 産 業 大 臣<br />
7. 輸 出 額<br />
VII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 近 代 化 жаңа өндіріс<br />
2. 貿 易 取 引 高 сауда-экономикалық ынтымақтастық<br />
3. 新 規 産 業 ынтымақтастық туралы келісім<br />
4. 鉱 物 資 源 大 臣 сауда айналымы<br />
5. 協 力 協 定 минералды ресурстар министрі<br />
6. 戦 略 的 な жаңалау, жаңғырту<br />
7. 経 済 ・ 貿 易 協 力 стратегиялық<br />
62
VIII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. カザフスタンの 独 立 に 対 し<br />
2. 2005 年 11 月 15 日 から 伊 藤 特 命 全 権 大 使 が 就 任<br />
3. 日 本 の 輸 出 額<br />
4. 原 子 力 平 和 利 用 分 野 における 戦 略 的 パートナーシップの 強<br />
化 について<br />
5. 協 力 協 定 を 締 結 し 同 社 に 対 する<br />
6. 5 億 ドルの 引 き 受 け 枠 を 設 定<br />
7. ウラン 共 同 開 発 を 始 めとする 契 約 や 覚 書 など<br />
IX. Баспасөз материалдарынан Қазақстан мен Жапонияның<br />
екіжақты ынтымақтастығы туралы ақпарат дайындаңыз.<br />
X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />
1. Парламент Сенатының Төрағасы Жапонияның Қазақстандағы<br />
Төтенше және өкілетті елшісі Ю.Хараданы қабылдады, деп<br />
хабарлады Парламент Сенатының баспасөз қызметі.Кездесу барысында<br />
Қазақстан мен Жапонияның екіжақты, оның ішінде<br />
парламенттік ынтымақтастық желісі бойынша қарым-қатынасын<br />
одан әрі дамыту мәселелері талқыланды.<br />
2. Жұма күні Қазақстан Республикасының президенті мен<br />
Жапония премьер-министрі Ясуо Фукуда кездесу барысында<br />
екіжақты ынтымақтастық перспективасын талқылады, деп хабарлайды<br />
"Қазақстан Бүгін" агенттігінің тілшісі мемлекет басшысының<br />
баспасөз қызметіне сілтеме жасай отырып. Кездесу<br />
барысында Қазақстан-Жапония ынтымақтастығының даму перспективасы<br />
талқыланды.<br />
3. "Мемлекет басшысы келіссөздердің қорытындысын жоғары<br />
бағалады. Олардың саясат пен экономика, технология мен<br />
63
мәдени-гуманитарлық салаларда екі ел үшін жаңа мүмкіндіктер<br />
ашатыны мәлім", - деп хабарлайды президенттің баспасөз қызметі.<br />
4. Кездесуде Қазақстан мен Жапонияның екіжақты, оның<br />
ішінде парламентаралық үнқатысу деңгейіндегі қатынастарын<br />
одан әрі дамыту мәселелері бойынша пікір алмасылды.<br />
5. Жапония парламентіндегі достық лигасының Қазақстанға<br />
қатысты атқарған істерін жоғары бағалай келіп, Қ.Сұлтанов<br />
Сенатта Жапония Парламенті Кеңесшілер палатасымен ынтымақтастық<br />
тобы жұмыс істейтінін атап көрсетті. «Жапон әріптестердің<br />
заң шығару саласындағы тәжірибесі бізге зор ықылас<br />
туғызады», – деді сенатор.<br />
6. Техногендік апат кезінде зардап шеккен жапон халқына<br />
көмек бергені үшін қазақстандық та-рапқа алғыс айта келіп,<br />
«Қазақстан мен Жапонияның екіжақты қатынастарын табысты<br />
дамыту үшін қажет жағдайдың бәрі де бар», деп атап өтті<br />
М.Сато мырза.<br />
7. Ресми өкілдің сөзіне қарағанда, шара нәтижелері бойынша<br />
қорытынды хаттама мен Қазақстан-Жапон экономикалық ынтымақтастығын<br />
жандандыру жөніндегі іс-қимыл жоспарына қол<br />
қою күтілуде.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
中 央 アジア5カ 国 への 支 援 強 化 を 表 明 岡 田 外 相<br />
Мақаланы жариялаған газет:<br />
朝 日 新 聞 , 2010 年 8 月 7 日<br />
【タシケント= 山 尾 有 紀 恵 】ウズベキスタンの 首 都 タシケ<br />
ントを 訪 問 中 の 岡 田 克 也 外 相 は 7 日 午 後 ( 日 本 時 間 同 日 夜 )、<br />
中 央 アジア5カ 国 の 安 定 や 経 済 発 展 に 向 けた 協 力 について 話<br />
し 合 う「『 中 央 アジア+ 日 本 』 対 話 」 第 3 回 外 相 会 合 に 出 席<br />
64
した。テロや 麻 薬 対 策 の 防 波 堤 とされる 参 加 各 国 の 国 境 管 理<br />
能 力 向 上 や、 人 材 育 成 に 対 する 日 本 の 支 援 強 化 を 表 明 する。<br />
同 会 合 は2004 年 に 日 本 政 府 の 提 案 で 始 まったもので、<br />
政 権 交 代 後 は 初 めての 開 催 となる。<br />
岡 田 氏 は、 民 主 党 政 権 が 引 き 続 き 中 央 アジアを 積 極 的 に 支<br />
援 していく 方 針 を 打 ち 出 す。<br />
また、 中 央 アジアが 有 する 石 油 やウランなどの 資 源 ・エネ<br />
ルギーを 有 効 活 用 し、 日 本 企 業 との 貿 易 や 投 資 を 促 進 するた<br />
め、「 日 本 ・ 中 央 アジア 経 済 フォーラム」の 開 催 を 提 案 する<br />
見 通 しだ。<br />
Жаңа сөздер:<br />
支 援 強 化 (しえんきょうか)<br />
安 定 (あんてい)<br />
経 済 発 展 (けいざいはってん)<br />
中 央 アジア+ 日 本 対 話<br />
(ちゅうおうアジア+にほんたいわ)<br />
麻 薬 対 策 (まやくたいさく)<br />
参 加 各 国 (さんかかっこく)<br />
民 主 党 (みんしゅとう)<br />
方 針 (ほうしん)<br />
有 効 活 用 (ゆうこうかつよう)<br />
қолдауды күшейту<br />
тұрақтылық<br />
экономикалық даму<br />
Орталық Азия +<br />
Жапония диалогы<br />
есірткіге қарсы<br />
қатысушы мемлекеттер<br />
демократиялық партия<br />
саясат<br />
тиімді пайдалану<br />
I. Мәтінді оқып шығып, сұрақтар құрастырыңыз.<br />
65
II. Жаңа сөздерге сөйлемдер ойлап табыңыз.<br />
III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. қолдау<br />
2. Орталық Азия + Жапония диалогы<br />
3. диалогты дамыту<br />
4. нығайту<br />
5. саясатты тиімді пайдалану<br />
6. есірткіге қарсы күрес<br />
7. тұрақты даму<br />
IV. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />
тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. 中 央 アジア.....の 安 定 や 経 済 発 展 に..... 協 力 について 話 し 合<br />
う「『 中 央 アジア+ 日 本 』 対 話 」 第 3 回 外 相 会 合 に 出 席 した<br />
2. 同 会 合 は2004 年 に.....の 提 案 で 始 まったもので、 政 権 交<br />
代 後 は 初 めての.....となる。<br />
3. 日 本 企 業 との 貿 易 や 投 資 を.....、「 日 本 ・ 中 央 アジア 経 済 フ<br />
ォーラム」の 開 催 を 提 案 する 見 通 しだ<br />
日 本 政 府 5カ 国 促 進 するため 向 けた 開 催<br />
V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 支 援 強 化<br />
2. 経 済 発 展<br />
3. 麻 薬 対 策<br />
5. 有 効 活 用<br />
6. 促 進<br />
7. 提 案 する<br />
4. 民 主 党 政 権<br />
66
VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 有 効 活 用 диалог<br />
2. 経 済 発 展 саясат<br />
3. 対 話 тұрақтылық<br />
4. 中 央 アジア экономикалық даму<br />
5. 方 針 тиімді пайдалану<br />
6. 安 定 демократиялық партия<br />
7. 民 主 党 Орталық Азия<br />
VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 国 への 支 援 強 化 を 表 明<br />
2. 安 定 や 経 済 発 展 に 向 けた 協 力 について 話 し 合 う<br />
3. 第 3 回 外 相 会 合 に 出 席 した<br />
4. 中 央 アジアを 積 極 的 に 支 援 していく 方 針 を 打 ち 出 す。<br />
5. 石 油 やウランなど<br />
6. 資 源 ・エネルギーを 有 効 活 用 する<br />
7. 日 本 ・ 中 央 アジア 経 済 フォーラム」の 開 催<br />
VIII. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
X. Баспасөз құралдары ақпараттарын пайдалана отырып қазіргі<br />
кездегі Қазақстан-Жапон қатынастары туралы баяндама жасаңыз.<br />
XI. Казіргі кездегі Орталық Азия мен Жапония ынтымақтығы<br />
тақырыбында төменде келтірілген сөз тіркестерін пайдалану арқылы<br />
пікірталас ұйымдастырыңыз.<br />
67
1. 私 は А さんにまったく 賛 成 です А мырзамен толық келісемін<br />
2. 体 験 の 教 えるところでは тәжірибе көрсетіп отырғандай ...<br />
3.まだ 予 断 出 来 ない әлі нақты айту қиын<br />
4.と 言 う 期 待 を 表 明 する....деген үміт білдіру<br />
5. 何 かご 希 望 はおありですか қандай да бір тілектеріңіз болса...<br />
6.ご 質 問 が あ り で し た ら 、 ど う ぞ сұрақтарыңыз болса,<br />
өтінеміз...<br />
7. 共 同 の 協 力 を 払 う өзара күш-жігер жұмсау<br />
XII. Өз бетінше оқуға арналған мәтіндер. Сөздік қолдану арқылы<br />
оқу және аудару.<br />
1. Ташкентте «Орталық Азия +Жапония» үнқатысуы шеңберінде<br />
сыртқы істер министрлерінің мәжілісі өтті. Мәжіліске<br />
Қазақстан Республикасының Мемлекеттік хатшысы-Сыртқы істер<br />
министрі Қанат Саудабаев, Орталық Азиядағы мемлекеттер<br />
мен Жапонияның сыртқы саяси ведомстволарының басшылары<br />
қатысты.<br />
Алдын ала белгіленген күн тәртібіне сәйкес, дипломаттар Орталық<br />
Азияда тұрақтылық пен бейбітшілікті сақтау, ынтымақтастықты<br />
одан әрі дамыту, Орталық Азия елдерінің экономикалық<br />
дамуын қамтамасыз ету мәселелерін талқылады.<br />
2. ҚР Мемлекеттік хатшысы Жапония-Қазақстан достығын<br />
нығайту жөніндегі парламенттік лиганың төрағасы Ю. Хатояма<br />
мырзамен кездесті.<br />
Мемлекеттік хатшы, ең алдымен, мыңдаған адамның өмірін<br />
қиған алапат зілзала мен «Фукусима-1» атом стансасындағы<br />
техногендік апатқа байланысты көңіл айтты.<br />
Кездесуде әлемдік қоғамдастық тарапынан ядролық қаруды<br />
таратпау және оның санын азайту мәселелері бойынша еңі ел<br />
арасындағы ұзақ жылғы жемісті әріптестік байланыстардың қолдауға<br />
ие болып отырғаны ерекше атап өтілді.<br />
Юкио Хатояма мырза табиғат апатының зардаптарын жоюға<br />
68
Жапонияға көмек көрсеткені үшін Қазақстанға алғысын білдірді.<br />
Сондай-ақ ол Қазақстан Республикасы өз Тәуелсіздігінің 20<br />
жылдығын қарқынды экономикалық, саяси-қоғамдық даму тұрғысында<br />
қарсы алып отырғанын атап өтті.<br />
3. Қазақстан мен Жапония арасында атом энергиясын бейбіт<br />
мақсаттарға пайдалану жөніндегі меморандумға қол қойылды.<br />
Қазақстанның Жапониядағы Төтенше және өкілетті елшісі<br />
Ақылбек Камалдинов пен Жапонияның Сыртқы істер министрі<br />
Кацуя Окада екі ел үкіметтерінің арасындағы атом энергиясын<br />
бейбіт мақсаттарға пайдалану жөніндегі меморандумға қол қойды.<br />
Бұл Қазақстан Президентінің 2008 жылғы Жапонияға сапары<br />
мен Жапонияның Премьер-Министрі Д. Койдзумидің 2006 жылғы<br />
Қазақстанға сапары барысында қол жеткізілген жоғары деңгейдегі<br />
келіссөздердің нәтижесі. Бұл атом энергетикасы саласындағы<br />
ынтымақтастықты дамытуға бағытталған негізгі құжат.<br />
Сонымен қатар ол алдағы уақытта Қазақстан мен Жапонияның<br />
әріптестік қатынастарының да арта түсуіне ықпал етеді деген<br />
үміт бар.<br />
69
ІY ТАҚЫРЫП<br />
ҚАЗІРГІ КЕЗДЕГІ ҒАЛАМДЫҚ МӘСЕЛЕЛЕР<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
テロ 対 策 に 原 発 事 故 の 経 験 を 核 サミット 声 明 骨 子<br />
Мақаланы жариялаған газет:<br />
朝 日 新 聞 、2010 年 09 月 30 日<br />
韓 国 で26 日 から 開 かれる 核 保 安 サミットの 共 同 声 明 の 骨<br />
子 が 判 明 した。 核 テロを「 最 大 の 脅 威 の 一 つ」とし、 東 京 電<br />
力 福 島 第 一 原 発 事 故 を 受 けた 安 全 性 強 化 の 取 り 組 みを 核 テロ<br />
対 策 に 生 かす 必 要 性 を 盛 り 込 んだ。<br />
声 明 骨 子 によると、 核 物 質 の 管 理 について「 基 本 的 な 責 任<br />
は 国 家 にある」と 位 置 づけ、「 福 島 の 事 故 を 受 けて、 原 子 力<br />
安 全 及 び 核 保 安 の 問 題 に 取 り 組 むため、 持 続 的 な 努 力 が 必<br />
要 」と 強 調 。 福 島 第 一 原 発 が 外 部 電 源 喪 失 で 放 射 能 漏 れが 拡<br />
大 したことから、テロで 外 部 電 源 が 狙 われることも 想 定 し、<br />
事 故 の 教 訓 をテロ 対 策 に 生 かすよう 求 めている。<br />
Жаңа сөздер:<br />
テロ 対 策 (テロたいさく)<br />
共 同 声 明 の 骨 子<br />
(きょうどうせいめいのこっし)<br />
最 大 の 脅 威 の 一 つ<br />
(さいだいのきょういのひとつ)<br />
лаңкестікпен күрес<br />
ортақ мәлімдеменің жо–<br />
басы<br />
басты қатерлердің бірі<br />
70
東 京 電 力 福 島 第 一 原 発 事 故<br />
(とうきょうでんりょく<br />
ふくしまだいいちげんぱつじこ)<br />
基 本 的 な 責 任<br />
(きほんてきなせきにん)<br />
持 続 的 な 努 力 が 必 要<br />
(じぞくてきなどりょくが<br />
ひつよう)<br />
外 部 電 源 喪 失 する<br />
(がいぶでんげんそうしつする)<br />
放 射 能 漏 れ<br />
(ほうしゃのうもれ)<br />
拡 大 する (かくだいする)<br />
想 定 する (そうていする)<br />
事 故 の 教 訓<br />
(じこのきょうくん)<br />
求 める (まとめる)<br />
Токио электр қуаты<br />
компаниясына қарасты<br />
Фукусима Даиит АЭСдегі<br />
апат<br />
негізгі міндеттер<br />
тұрақты күш жұмсау<br />
қажет<br />
сыртқы корек көзінен<br />
айрылу<br />
радиоактивті заттардың<br />
ыдырауы<br />
кеңейту<br />
болжау, шамалау<br />
апаттан алған сабақ<br />
қорытынды жасау<br />
I. Мақаланың мазмұнын ашатын сұрақтар құрастырыңыз.<br />
II.Қазақстан Республикасының лаңкестік мәселесіне қатысты<br />
ұстанымы туралы пікіріңізді айтыңыз.<br />
III. Жаңа сөздерді пайдаланып сөйлем құрастырыңыз.<br />
IV. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. радиоактивті заттардың ыдырауы<br />
71
2. қорытынды жасау<br />
3. негізгі міндеттер<br />
4. басты қатер<br />
5. жоба, үлгі<br />
6. лаңкестікпен күрес<br />
7. болжау<br />
V. Мәтінді мұқият оқып шығып6 төмендегі бос орындарды<br />
тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. 韓 国 で26 日 から...... 核 保 安 サミットの......の 骨 子 が 判 明 し<br />
た。<br />
2. 核 テロを「 最 大 の 脅 威 の.....」とし、 東 京 電 力 福 島 第 一 原<br />
発 .....を 受 けた 安 全 性 強 化 の 取 り 組 みを 核 テロ 対 策 に 生 かす.....<br />
を 盛 り 込 んだ。<br />
3. 事 故 の 教 訓 をテロ 対 策 に 生 かすよう 求 めている<br />
必 要 性 開 かれる 一 つ 共 同 声 明 事 故<br />
VI. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 基 本 的 な 責 任<br />
2. 核 保 安 サミット<br />
3. 持 続 的 な<br />
4. 安 全 性 強 化<br />
72<br />
5. 核 物 質 の 管 理<br />
6. 原 子 力 安 全 及 び<br />
7. 拡 大 する<br />
VII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 共 同 声 明 негізгі міндеттер<br />
2. 持 続 的 な 努 力 болжау<br />
3. 最 大 の 脅 威 の 一 つ ортақ мәлімдеме
4. 外 部 電 源 喪 失 する лаңкестікпен күрес<br />
5. 基 本 的 な 責 任 басты қатерлердің бірі<br />
6. 想 定 する сыртқы корек көзінен айрылу<br />
7. テロ 対 策 тұрақты күш<br />
VIII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. テロ 対 策 に 原 発 事 故 の 経 験<br />
2. 核 サミット<br />
3. サミットの 共 同 声 明<br />
4. 持 続 的 な 努 力 が 必 要<br />
5. 声 明 骨 子 によると<br />
6. 安 全 性 強 化 の 取 り 組 み<br />
7. テロで 外 部 電 源 が 狙 われることも 想 定 し<br />
IX. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
XI. Баспасөз беттеріндегі ғаламдық мәселелер туралы ақпарат<br />
негізінде баяндама жасаңыз.<br />
XII. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />
1. Қазақстан Бүгін Халықаралық лаңкестікпен күрес жөніндегі<br />
жалпылама конвенцияны тез арада қабылдау БҰҰ-ына мүше<br />
барлық елдердің мүддесіне сай келеді. Бұл туралы кеше<br />
Нью-Йоркте БҰҰ Бас ассамблеясының 63-ші сессиясында сөйлеген<br />
сөзінде ҚР СІМ Марат Тәжин мәлімдеді, деп хабарлайды<br />
агенттік тілшісі.<br />
2. Лаңкестікпен күрес саласындағы халықаралық құқықтық<br />
базаны одан әрі жетілдіру мен халықаралық лаңкестікпен күрес<br />
73
жөніндегі жалпылама конвенцияны тез арада қабылдау БҰҰына<br />
мүше барлық елдердің мүддесіне сай келеді деп санаймыз.<br />
3. Халықаралық лаңкестікпен күрес ғаламдық проблемалардың<br />
санатында қалып отыр, оны шешу үшін дүниежүзілік қауымдастық<br />
ынтымақ пен бекемдік танытуы керек. Осы саладағы<br />
барлық әмбебап конвенцияларға қол қойған Қазақстан өңірлік<br />
антитеррорлық құрылымдардың аясында белсенді жұмыстар атқаруда.<br />
4. Лаңкестікке қаржылық қолдау көрсетуші - есірткі саудасы,<br />
осы қатерге тек халықаралық қауымдастықтың үйлесімді әрі<br />
тиімді іс-әрекеттері арқылы ғаны қарсы тұруға болады.<br />
5. Елордада екі күн бойы лаңкестікке қарсы күреске арналған<br />
алқалы жиын өтті. ЕҚЫҰ аймағының лауазымды тұлғалары мен<br />
сарапшылары, халықаралық және аймақаралық ұйымдардың<br />
өкілдері терроризмнің алдын алудағы озық тәжірибелерін, тиімді<br />
саясат пен табысты стратегияларын ортаға салуы бас қосудың<br />
басты мақсаты болды.<br />
6. Дүниежүзін дүрліктіріп отырған осы проблемаларды шешу<br />
үшін ұйымдастырылған конференцияға БҰҰ терроризмге қарсы<br />
күрес жөніндегі комитеті және Есірткілермен қылмыс жөніндегі<br />
басқармасы, Жоғарғы комиссарының босқындар ісі жөніндегі<br />
басқармасы, Еуропа кеңесі, Шанхай Ынтымақтастық Ұйымы,<br />
ТМД, НАТО, Интерпол және өзге де құрылымдардың беделді<br />
басшылары атсалысты.<br />
7. Қазақстанның Мемлекеттік хатшысы-Сыртқы істер министрі,<br />
ЕҚЫҰ-ның Іс басындағы Төрағасы Қанат Саудабаев: «Халықаралық<br />
ұйымға төрағалық еткен еліміз ЕҚЫҰ-ға мүше көптеген<br />
мемлекеттермен лаңкестікпен күрес бағытында тығыз<br />
қарым-қатынас орната білді. Терроризммен күрес мәселесінде<br />
халықаралық ұйым өкілдерінің іс-қимылдарын барынша белсендендіріп,<br />
мүмкіндігінше оларды тереңдете түскен дұрыс», - деді.<br />
Оның пайымдауынша, лаңкестікпен күресте әскери-саяси, экономикалық-экологиялық<br />
және гуманитарлық бағыттарды қамтитын<br />
кешенді шаралар қажет.<br />
74
Мақаланың тақырыбы: G8サミット 保 護 主 義 回 避 や<br />
食 料 安 全 保 障 で 合 意 へ= 声 明 草 案 ..<br />
Мақаланы жариялаған газет:<br />
毎 日 新 聞 , 2012 年 04 月 03 日<br />
ワシントン 6 日 ロイター] イタリアのラクイラで8<br />
日 開 幕 する 主 要 国 首 脳 会 議 (ラクイラ・サミット)は、 途 上<br />
国 の 農 業 開 発 を 促 進 するため 今 後 3 年 間 で 大 規 模 な 支 援 を 行<br />
うことや、 貿 易 保 護 主 義 を 回 避 することで 合 意 する 見 通 し。<br />
ロイターが6 日 、 共 同 声 明 の 草 案 を 入 手 した。<br />
農 業 支 援 の 規 模 は、 現 在 も 協 議 中 で、 草 案 に 具 体 的 な 金 額<br />
は 盛 り 込 まれていないが、 関 係 筋 によると 支 援 額 は 最 大 で1<br />
50 億 ドルに 上 る 見 通 し。<br />
途 上 国 では、 前 年 の 食 料 価 格 高 騰 や 主 要 農 産 品 の 不 足 を 受<br />
けて、 飢 餓 や 栄 養 不 良 の 問 題 が 深 刻 化 しており、 食 料 安 全 保<br />
障 問 題 をめぐる 合 意 が 不 可 欠 となっている。<br />
草 案 によると、 各 国 首 脳 は 世 界 的 な 食 料 安 全 保 障 の 問 題 に<br />
ついて 懸 念 を 表 明 し、 世 界 の 食 糧 生 産 を 増 加 させるには、 持<br />
続 可 能 かつ 予 測 可 能 な 資 金 を 投 じ、 目 標 を 定 めた 農 業 投 資 を<br />
拡 大 することが 早 急 に 求 められるとの 認 識 で 一 致 する。<br />
草 案 は「 政 府 開 発 援 助 (ODA)および 農 業 セクターへの<br />
国 家 資 金 援 助 の 減 少 傾 向 は 改 められるべき」として、「 数 年<br />
規 模 の 資 金 拠 出 義 務 などを 通 じて、われわれは 農 業 ・ 食 料 安<br />
全 保 障 への 支 援 を 著 しく 拡 大 することを 目 指 す」としている。<br />
75
また、 特 に 人 道 目 的 の 食 料 品 など、 食 料 輸 出 に 対 する 制 限<br />
や 特 別 税 などの 撤 廃 を 各 国 に 要 請 し、 制 限 を 設 ける 際 には 事<br />
前 の 通 知 を 求 める。<br />
農 業 投 資 に 関 しては、 持 続 可 能 な 生 産 の 促 進 と 貧 困 層 の 支<br />
援 が 重 要 と 強 調 している。<br />
一 方 、 通 商 面 では「 野 心 的 かつ 包 括 的 で、バランスの 取 れ<br />
た」 多 角 的 通 商 交 渉 (ドーハ・ラウンド)の 決 着 を 目 指 し、<br />
「 新 たな 決 意 を 持 って 時 機 を 得 た、 望 ましい 決 着 に 向 け 取 り<br />
組 む」ことを 求 めているが、 交 渉 決 着 の 具 体 的 な 期 限 は 盛 り<br />
込 まれていない。<br />
サミット 開 催 国 イタリアのベルルスコーニ 首 相 は6 日 、ド<br />
ーハ・ラウンドの2010 年 までの 決 着 義 務 付 けを 盛 り 込 む<br />
ことを 望 むと 発 言 しており、 具 体 的 な 期 限 が 盛 り 込 まれなけ<br />
れば、 同 首 相 の 意 向 から 後 退 することになる。<br />
欧 州 のG8 関 係 筋 は 前 週 、インドと 米 国 の 交 渉 姿 勢 に 明 る<br />
い 兆 しが 見 受 けられるとして、 最 終 的 な 共 同 声 明 ではドー<br />
ハ・ラウンドの10 年 決 着 を 目 指 す 文 言 が 含 まれるとの 見 方<br />
を 示 していた。<br />
さらに 世 界 的 な 金 融 危 機 を 背 景 に 高 まる 保 護 主 義 について<br />
は、 通 商 を 制 限 する 措 置 を 回 避 するよう 各 国 に 要 請 。「 市 場<br />
を 引 き 続 き 開 放 し、 保 護 主 義 を 退 け、 投 機 など 商 品 価 格 の 乱<br />
高 下 につながりかねない 要 素 を 一 段 と 注 視 し 分 析 する 必 要 が<br />
ある」とし、「 従 ってわれわれは 輸 出 を 促 進 するため、 貿 易<br />
76
のゆがみを 減 らし、 貿 易 と 投 資 に 新 たな 障 壁 を 作 らず、 世 界<br />
貿 易 機 関 (WTO)に 矛 盾 する 措 置 を 講 じないよう 注 力 す<br />
る」としている。<br />
世 界 銀 行 は、4 月 にロンドンで 開 催 された20カ 国 ・ 地 域<br />
(G20)による 金 融 サミット 後 に 貿 易 障 壁 を 設 けた 国 とし<br />
て、 米 国 、ブラジル、アルゼンチン、インド、ロシア、フラ<br />
ンス、 英 国 、ドイツ、イタリアなどを 挙 げている。<br />
Жаңа сөздер:<br />
大 規 模 (だいきぼ)<br />
途 上 国 (とじょうこく)<br />
食 料 価 格 高 騰<br />
(しょくりょうかかくこうとう)<br />
主 要 農 産 品 の 不 足<br />
(しゅようのうさんぴんのふそく)<br />
飢 餓 (きが)<br />
国 家 資 金 援 助<br />
(こっかしきんえんじょ)<br />
減 少 傾 向 う (げんしょうけいこう)<br />
じんどうもくてき<br />
(じんどうもくてき)<br />
せいげんやとくべつぜい<br />
(せいげんやとくべつぜい)<br />
多 角 的 通 商 交 渉<br />
77<br />
ірі көлемді<br />
дамушы елдер<br />
азық-түлік өнімдері ба–<br />
ғасының өсуі<br />
негізгі ауылшаруашы–<br />
лық өнім<br />
ашаршылық<br />
мемлекеттік<br />
қаржыландыру<br />
төмендеу үрдісі<br />
гуманитарлық мақсат<br />
шектеу және арнайы<br />
салық<br />
сауда мәселелері бой-
(たかくてきつうしょうこうしょう)<br />
世 界 的 な 金 融 危 機<br />
(せかいてきなきんゆうきき)<br />
保 護 主 義 (ほごしゅぎ)<br />
商 品 価 格 の 乱 高 下<br />
(しょうひんかかくのらんこうげ)<br />
新 たな 障 壁 を 作 らず<br />
(あらたなしょうへきをつくらず)<br />
世 界 貿 易 機 関<br />
(せかいぼうえききかん)<br />
矛 盾 する (むじゅんする)<br />
貿 易 障 壁 (ぼうえきしょうへき)<br />
ынша көпжақты келіс–<br />
сөздер<br />
халықаралық қаржы<br />
дағдарысы<br />
қолдампаздық, протек–<br />
ционизм<br />
тауар бағасының құ–<br />
былмалылығы<br />
жаңа тосқауыл жасамай<br />
дүниежүзілік<br />
ұйымы<br />
қарама-қайшы келу<br />
сауда шектеуі<br />
сауда<br />
I. Мәтіннің мағынасын ашатын сұрақтар құрастырыңыз.<br />
II. Мақаланың әрбір абзацындағы негізгі ойды білдіретін сөздерді<br />
іріктеп мақаланың жоспарын құрыңыз.<br />
III. Жаңа сөздерді пайдаланып, сөйлем құрастырыңыз.<br />
IV. Төмендегі сөздермен баспасөз тіліне сәйес сөз тіркестерін<br />
құрастырыңыз.<br />
世 界<br />
商 品<br />
通 商<br />
78
V. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. негізгі ауылшаруашылық өнім<br />
2. көпжақты келіссөздер<br />
3. гуманитарлық мақсат<br />
4. үдеріс<br />
5. құбылмалылық<br />
6. арнайы салық<br />
7. дамушы елдер<br />
VI. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />
тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. ロイターが6 日 、.....の 草 案 を 入 手 した。<br />
2...... 共 同 声 明 ではドーハ・ラウンドの10 年 決 着 を..... 文 言 が<br />
含 まれるとの 見 方 を 示 していた。<br />
3. 世 界 貿 易 機 関 (WTO)に..... 措 置 を..... 注 力 する」としてい<br />
る。<br />
最 終 的 な 矛 盾 する 共 同 声 明 講 じないよう 目 指 す<br />
VII. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 大 規 模<br />
2. 飢 餓<br />
3. 主 要 農 産 品 の 不 足<br />
4. 矛 盾 する<br />
5. 世 界 貿 易 機 関<br />
6. 保 護 主 義<br />
7. 減 少 傾 向 う<br />
79
VIII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 途 上 国 тауар бағасының құбылмалылығы<br />
2. 世 界 貿 易 機 関 халықаралық қаржы дағдарысы<br />
3. 保 護 主 義 дамушы елдер<br />
4. 飢 餓 дүниежүзілік сауда ұйымы<br />
5. 世 界 的 な 金 融 危 機 қолдампаздық, протекционизм<br />
6. 商 品 価 格 の 乱 高 下 сауда мәселелері бойынша көпжақты<br />
келіссөздер<br />
7. 多 角 的 通 商 交 渉 ашаршылық<br />
IX. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. G8サミット、 保 護 主 義 回 避 や 食 料 安 全 保 障 で 合 意 へ= 声<br />
明 草 案<br />
2. 途 上 国 の 農 業 開 発 を 促 進 するため<br />
3. 野 心 的 かつ 包 括 的 で<br />
4. 世 界 的 な 金 融 危 機<br />
5. 高 まる 保 護 主 義 について<br />
6. 貿 易 と 投 資 に 新 たな 障 壁 を 作 らず<br />
7. 金 融 サミット 後 に<br />
X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />
1. Африка құрлығындағы Сомали, Кения, Эфиопия мен Джибути<br />
құрғақшылықтың кесiрiнен соңғы 50 жылда болмаған<br />
азық-түлiк дағдарысына ұшырап, ашаршылыққа ұрынды. Бүгiнде<br />
iшерге ас таппай қиналған 3,6 миллион адам ажалмен арпалысса,<br />
ай сайын 26 мың бала аштықтан көз жұмған. Әрине,<br />
80
бүгiнде өзге мемлекеттер қол қусырып қарап отырған жоқ. Тамақ,<br />
киiм-кешек, күнделiктi үй тұрмысына қажеттi заттар тиелген<br />
ұшақтар күн сайын Жер шарының түкпiр-түкпiрiнен африкалық<br />
елдердi бетке алуда.<br />
2. КХДР-да халықты азық-түлікпен қамтамасыз етуде күрделі<br />
жағдай қалыптасып отыр. Америкалық үкіметтік емес ұйымдардың<br />
хабарлауынша, елге тез арада көмек қажет, деп жазады РБК.<br />
3. Гуманитарлық ұйымдар өкілдері әлемдік қауымдастықты<br />
КХДР-ға гуманитарлық көмек, бірінші кезекте, балаларға, қарттарға<br />
және созылмалы ауруларға шалдыққандарға көрсетуге<br />
шақырады.<br />
4. Сарапшылардың болжауынша, КХДР тұрғындарының 40%<br />
негізінде балалар, жүкті әйелдер, босанған әйелдер және қарттарды<br />
құрайтын 8,7 миллион адам келешекте болжанып отырған<br />
тапшылықтан азық-түлікті қажет етпек.<br />
5. БҰҰ Шығыс Африка елдеріне жіберетін гуманитарлық<br />
көмек сомасын 500 миллион долларға көбейтті. Аймақты жайлаған<br />
құрғақшылыққа байланысты халықаралық қауымдастық<br />
осындай шешім қабылдаған. Күн райының қолайсыздығынан<br />
Кения, Сомали және Эфиопия елдері айрықша қатты зардап шегіп<br />
отыр.<br />
6. Еуропалық комиссия Жапониядағы зұлмат зілзала мен<br />
цунамиден зардап шеккендерге көмек көрсетуге қосымша 10<br />
млн. еуро бөлу туралы шешім қабылдады.Осылайша, Еуроодақ<br />
тарапынан көрсетілетін жалпы көмектің құны 15 млн еуроға жетеді.<br />
Бұл туралы Еурокомиссияның баспасөз қызметінен хабарлады.<br />
Бұл қаражат қазіргі таңда уақытша паналарда тұрып жатқан,<br />
азық-түлікке, суға, көрпе-төсеніштерге, басқа да шұғыл көмектерге<br />
мұқтаж 30 мыңнан астам адамға көмек көрсетуге<br />
арналып отыр.<br />
81
Мақаланың тақырыбы:<br />
温 室 効 果 ガス 削 減 、 日 本 が 新 制 度 を 提 唱<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
読 売 新 聞 、2012 年 4 月 15 日<br />
東 アジア 低 炭 素 成 長 パートナーシップ 対 話 」であいさつす<br />
る 野 田 首 相 = 吉 川 綾 美 撮 影 東 アジア 首 脳 会 議 (EAS)18<br />
か 国 の 閣 僚 らが 温 室 効 果 ガス 削 減 について 話 し 合 う「 東 アジ<br />
ア 低 炭 素 成 長 パートナーシップ 対 話 」が15 日 、 東 京 ・ 台 場<br />
で 開 かれ、 日 本 は2 国 間 取 引 で 排 出 量 を 削 減 する 新 たな 制 度<br />
の 創 設 を 提 唱 した。<br />
基 準 が 厳 格 な 国 連 の 制 度 とは 別 に 排 出 削 減 を 進 めるものだ。<br />
日 本 が 呼 び 掛 けたのは、 相 手 国 で 行 った 温 室 効 果 ガス 削 減<br />
の 取 り 組 みを 自 国 の 削 減 量 に 算 入 できる「 二 国 間 オフセット<br />
クレジット 制 度 」。 日 本 など 先 進 国 の 高 い 環 境 技 術 を 取 り 入<br />
れた 事 業 を、EASの 途 上 国 で 実 施 し、これによって 削 減 で<br />
きた 排 出 量 を 先 進 国 の 削 減 分 に 充 当 できる。すでにインドネ<br />
シアやベトナムなどと 協 議 を 始 めている。<br />
京 都 議 定 書 のクリーン 開 発 メカニズム(CDM)と 異 なる<br />
のは、 国 連 の 認 証 がいらないことだ。CDMは 事 業 を 選 ぶ 基<br />
準 が 厳 しく、 審 査 に 何 年 もかかり、 中 国 とインドに 対 象 地 域<br />
が 集 中 しているという 問 題 が 指 摘 されている。 世 界 の 排 出 量<br />
の 約 6 割 を 占 めるEASで 新 制 度 を 先 行 させ、 国 連 のCDM<br />
を 補 完 する 仕 組 みとして 広 めたい 考 えだ。<br />
82
Жаңа сөздер:<br />
国 間 取 引 (こくかんとりひき)<br />
基 準 (きじゅん)<br />
厳 格 なの 制 度<br />
(げんかくなこくれんのせい<br />
ど)<br />
相 手 国 (あいてこく)<br />
環 境 技 術<br />
(かんきょうぎじゅつ)<br />
排 出 量 (はいしゅつりょう)<br />
削 減 分 (さくげんぶん)<br />
認 証 する (にんしょうする)<br />
対 象 地 域 (たいしょうちいき)<br />
екіжақты сауда<br />
өлшем, белгі<br />
қатаң жүйе<br />
серіктес-мемлекеттер<br />
экологиялық технологиялар<br />
шығарылу (зарарлы заттар–<br />
дың)<br />
азайту, төмендету<br />
бірдейлестіру, теңестіру<br />
мақсатты сала<br />
I. Мақаланың негізгі мәселесін ашатын сұрақтар құрасты-рыңыз.<br />
II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жаңа сөздер мен сөз тіркестерін пайдаланып, сөйлемдер құ–<br />
растырыңыз.<br />
IV. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. экологиялық технологиялар<br />
2. азайту, төмендету<br />
3. өлшем, белгі<br />
4. мақсатты сала<br />
5. екіжақты сауда<br />
83
6. серіктес-мемлекеттер<br />
7. қатаң жүйе<br />
V. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />
1......が 厳 格 な 国 連 の 制 度 とは 別 に.....を 進 めるものだ。<br />
2. EASの.....で 実 施 し、これによって 削 減 できた 排 出 量 を.....<br />
の 削 減 分 に 充 当 できる<br />
3. 中 国 とインドに.....が 集 中 しているという 問 題 が 指 摘 されて<br />
いる。<br />
途 上 国 対 象 地 域 基 準 先 進 国 排 出 削 減<br />
VI. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 排 出 量<br />
2. 京 都 議 定 書<br />
3. 2 国 間 取 引<br />
4. 先 進 国<br />
84<br />
5. 中 国 とインド<br />
6. 新 制 度<br />
7. 国 連<br />
VII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 認 証 する мақсатты сала<br />
2. 国 間 取 引 серіктес-мемлекеттер<br />
3. 基 準 екіжақты сауда<br />
4. 相 手 国 экологиялық технологиялар<br />
5. 対 象 地 域 бірдейлестіру, теңестіру<br />
6. 環 境 技 術 қатаң жүйе<br />
7. 厳 格 なの 制 度 өлшем, белгі
VIII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 東 アジア 低 炭 素 成 長 パートナーシップ 対 話<br />
2. 東 アジア 首 脳 会 議<br />
3. 相 手 国 で 行 った 温 室 効 果 ガス 削 減 の 取 り 組 み<br />
4. 二 国 間 オフセットクレジット 制 度<br />
5. 日 本 など 先 進 国 の 高 い 環 境 技 術 を 取 り 入 れた 事 業<br />
6. 国 連 の 認 証 がいらないことだ<br />
7. 世 界 の 排 出 量 の 約 6 割 を 占 める<br />
IX. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />
1. Копенгагенде ғаламдық ауа-райының өзгеруіне қатысты<br />
Біріккен ұлттар ұйымының конференциясы басталады. 12 күнге<br />
жалғасатын жиында алдағы онжылдықта орташа ғаламдық температураның<br />
өсу мүмкіндігін тоқтату үшін стратегия жасалады<br />
деген үміт бар.<br />
2. Халықаралық кездесу бүкіл ғаламшарға төніп тұрған қауіптің<br />
алдын-алуға бағытталған стратегияны жасауға ниеттеніп<br />
отыр. Егер көптеген ғалымдардың айтқандары дұрыс болса, онда<br />
бұл қауіп әрбір онжылдық сайын өсуде.<br />
3. БҰҰ-ның болжамына сәйкес, егер көмір қышқыл газының<br />
ауаға тарауы қазіргідей деңгейде жалғаса берсе, осы ғасырда<br />
әлемнің орташа температурасы Цельсий бойынша 3 градусқа<br />
көтерілмек.<br />
4. Конференцияда әсіресе АҚШ пен Қытайға үлкен назар аударылмақ.<br />
Атмосфераның ластануына ең көп үлес қосатын бұл<br />
екі ел 2012 жылы аяқталатын ғаламдық көмір қышқыл газының<br />
таралуын азайту жөніндегі Киото хаттамасына қол қоймаған.<br />
85
5. Еуропа Одағының болжамына сәйкес, осы мәселеге қатысты<br />
айтарлықтай өзгерістердің болуы үшін 2020 жылға дейін<br />
дамушы елдерге шамамен 150 миллиард доллар бөлінуі тиіс.<br />
Бұл ғаламдық экономикалық рецессияның салдарын жоюға тырысып<br />
жатқан батыс елдері үшін сәл қиындық туғызбақ.<br />
6. БҰҰ-ның сәрсенбі күні жасаған мәлімдемесі әлем халқын<br />
әрі-сәрі ойға қалдырып отыр. Мұның себебі де бар. Өйткені дүниежүзінің<br />
жұртшылығы есірткіге қарсы күресті күшейтіп жатқанда<br />
әлемнің жүзден астам елінің басын біріктіріп отырған Біріккен<br />
Ұлттар Ұйымының ғаламдық комиссиясы тосын байламға<br />
келді. Бірақ бұл мәлімдеме жұртшылықтың көңіліне жағып<br />
отырған жоқ. «Айқын» газетінің жазуынша, БҰҰ-ның ғаламдық<br />
комиссиясының мүшелері: «Есірткіге қарсы ғаламдық күрес өз<br />
нәтижесін бермеді. Сондықтан нашақорларды қудалап, жазалағанның<br />
орнына оларды заңдастыру керек. Сонда ғана нашақорлар<br />
азайып, қылмыс төмендейді.<br />
7. Форум аясында ғаламдық нарықтың қазіргі өзгерістері,<br />
халықаралық қаржыны реттеудің мәселелері, капиталдар мен<br />
инвестицияларды тартуды туғызатын мәселелер талқыланады<br />
деп күтілуде.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
リオ+20:120カ 国 の 首 脳 ら 環 境 問 題 を 議 論 危 機 意 識 の<br />
共 有 、 歩 み 寄 りが 焦 点<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
毎 日 新 聞 , 2012 年 04 月 03 日<br />
ブラジル・リオデジャネイロで「 国 連 環 境 開 発 会 議 ( 地 球<br />
ひら<br />
ねん<br />
サミット)」が 開 かれてから20 年 。6 月 20〜22 日 に 再<br />
びリオで「 国 連 持 続 可 能 な 開 発 会 議 (リオプラス20)」が<br />
86
開 催 される。 約 120カ 国 の 首 脳 らが 今 後 10 年 の 経 済 ・ 社<br />
会 ・ 環 境 のあり 方 を 議 論 。 環 境 に 配 慮 した「グリーン 経 済 」<br />
みとお<br />
への 移 行 を 目 指 すことなどを 盛 り 込 んだ 文 書 を 採 択 する 見 通<br />
しだ.<br />
合 意 文 書 素 案 は、エネルギーや 食 料 の 消 費 のあり 方 を 見 直<br />
し、 持 続 可 能 な 姿 に 転 換 するよう 要 求 。 先 進 国 に 対 し、 政 府<br />
開 発 援 助 (ODA)を 国 民 総 生 産 (GNP) 比 0・7%とす<br />
る 国 際 目 標 の 達 成 を 求 めている。また、 先 進 国 に 温 室 効 果 ガ<br />
ス 削 減 を 義 務 づけた「 京 都 議 定 書 」(97 年 採 択 )の 約 束 期<br />
間 が 今 年 で 終 了 するのを 受 け、 全 ての 主 要 排 出 国 が 参 加 する<br />
新 枠 組 みの 早 期 実 施 も 求 めた。<br />
初 めて 本 格 的 に 環 境 問 題 が 国 際 会 議 で 論 議 されたのは72<br />
年 にスウェーデン・ストックホルムで 開 かれた 国 連 人 間 環 境<br />
会 議 にさかのぼる。ローマクラブが「 成 長 の 限 界 」を 発 表 し、<br />
人 口 増 加 や 工 業 化 がこのまま 進 むと 食 料 不 足 や 環 境 破 壊 によ<br />
って 地 球 上 の 成 長 が 限 界 に 達 すると 警 告 を 発 した。<br />
92 年 の 地 球 サミットでは、 地 球 環 境 保 全 の 行 動 計 画 を 示<br />
した「アジェンダ21」、 過 剰 な 生 産 ・ 消 費 形 態 を 改 めるよ<br />
う 各 国 に 勧 告 した「 環 境 と 開 発 に 関 するリオ 宣 言 」を 採 択 。<br />
国 連 気 候 変 動 枠 組 み 条 ) 約 と 同 生 物 多 様 性 条 約 の 署 名 が 始 まっ<br />
た。<br />
87
Жаңа сөздер:<br />
環 境 問 題 (かんきょうもんだい)<br />
焦 点 (しょうてん)<br />
国 連 環 境 開 発 会 議 (こくれん<br />
かんきょうかいはつかいぎ)<br />
開 発 会 議 (かいはつかいぎ)<br />
配 慮 する (はいりょする)<br />
持 続 可 能 (じぞくかのう)<br />
要 求 (ようきゅう)<br />
先 進 国 (せんしんこく<br />
政 府 開 発 援 助<br />
(せいふかいはつえんじょ)<br />
国 民 総 生 産<br />
こくみんそうせいさん)<br />
国 際 目 標 の 達 成 する (こくさい<br />
もくひょうのたっせいする)<br />
温 室 効 果 (おんしつこうか)<br />
京 都 議 定 書 (きょうとぎていしょ)<br />
早 期 実 施 (そうきじっし)<br />
成 長 の 限 界<br />
(せいちょうのげんかい)<br />
人 口 増 加 (じんこうぞうか)<br />
қоршаған орта мәсе–<br />
лесі<br />
тоғыстыру<br />
БҰҰ-ның қоршаған<br />
орта және даму мәсе–<br />
лелері бойынша кон–<br />
ференциясы<br />
даму мәселелері бо–<br />
йынша конференция<br />
қарастыру<br />
тұрақты<br />
сұраныс<br />
дамыған мемлекет<br />
дамуға арналған рес–<br />
ми көмек<br />
жалпы ұлттық өнім<br />
халықаралық мақсат–<br />
тарға қол жеткізу<br />
«парникті әсер»<br />
Киото хаттамасы<br />
мерзімді іс-қимылдар<br />
өсу шегі<br />
халық санының өсуі<br />
88
工 業 化 (こうぎょうか)<br />
индустрияландыру<br />
食 料 不 足 (しょくりょうぶそく) азық-түлік жетіспеу–<br />
шілігі<br />
環 境 破 壊 (かんきょうはかい) қоршаған ортаның<br />
ластануы<br />
警 告 する (けいこくする)<br />
ескерту<br />
地 球 環 境 保<br />
жаһандық қоршаған<br />
ортаны қорғау<br />
(ちきゅうかんきょうほぜん)<br />
行 動 計 画 (こうどうけいかく) іс-қимыл жоспары<br />
過 剰 な 生 産 (かじょうなせいさん) артық өндіріс<br />
リオ 宣 言 (リオせんげん)<br />
Рио мәлімдемесі<br />
採 択 する (さいたくする)<br />
қабылдау<br />
物 多 様 性 条 約<br />
биологиялық әртүрлі–<br />
лік туралы конвенция<br />
(ぶつたようせいじょうやく)<br />
署 名 (しょめい)<br />
қол қою<br />
I. Мәтіннің әр абзацының негізгі ойын білдіретін сөздерді<br />
іріктеп алыңыз.<br />
II. Мәтіннің жоспарын құрып мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жаңа сөздер мен сөз тіркестерін пайдаланып, сөйлем құрас–<br />
тырыңыз.<br />
IV. Жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. қоршаған орта мәселесі<br />
2. сұраныс<br />
3. жалпы ұлттық өнім<br />
4. ескерту<br />
5. қабылдау<br />
89
6. қол қою<br />
7. іс-қимыл жоспары<br />
V. Мәтінді мұқият оқып шығып, төмендегі бос орындарды<br />
тиіс–ті сөздермен толтырыңыз.<br />
1. 約 120カ 国 の..... 今 後 10 年 の 経 済 ・ 社 会 ・ 環 境 のあり 方<br />
を.....。<br />
2......は、エネルギーや.....の 消 費 のあり 方 を.....、 持 続 可 能 な 姿<br />
に 転 換 するよう 要 求 。<br />
3. 国 連 気 候 変 動 枠 組 み 条 約 と.....の 署 名 が 始 まった。 同 生 物 多<br />
様 性 条 約 。<br />
首 脳 らが 見 直 し 議 論 食 料 合 意 文 書 素 案<br />
VI. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 国 連 環 境 開 発 会 議<br />
2. 温 室 効 果<br />
3. 工 業 化<br />
4. 食 料 不 足<br />
5. 環 境 破 壊<br />
6. 開 発 会 議<br />
7. リオ 宣 言<br />
VII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 人 口 増 加 өсу шегі<br />
2. 配 慮 する қабылдау<br />
3. 成 長 の 限 界 қарастыру<br />
4. 過 剰 な 生 産 биологиялық әртүрлілік<br />
5. 京 都 議 定 書 артық өндіріс<br />
90
6. 物 多 様 性 条 約 халық санының өсуі<br />
7. 採 択 する Киото хаттамасы<br />
VIII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 国 連 環 境 開 発 会 議 ( 地 球 サミット)」が 開 (ひら)かれてか<br />
ら20 年 (ねん)<br />
2. 「グリーン 経 済 」への 移 行<br />
3. エネルギーや 食 料 の 消 費 のあり 方 を 見 直 し<br />
4. 初 めて 本 格 的 に 環 境 問 題 が 国 際 会 議 で 論 議 された<br />
5. 人 口 増 加 や 工 業 化 がこのまま 進 むと<br />
6. 環 境 破 壊 によって 地 球 上 の 成 長 が 限 界 に 達 する<br />
7. 地 球 環 境 保 全 の 行 動 計 画 を 示 した<br />
IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
X. Баспасөз беттеріндегі ғаламдық мәселелер туралы ақпарат<br />
негізінде баяндама жасаңыз.<br />
XI. Ғаламдық мәселелер тақырыбында төменде келтірілген сөз<br />
тіркестерін пайдалану арқылы пікірталас ұйымдастырыңыз.<br />
1. このアプローチしてみましょう бұл мәселені өзге жағынан<br />
қарастырып көрелік<br />
2. 期 待 を 表 明 する үміт білдіру<br />
3. 問 題 について 皆 さんのご 意 見 はいかがでしょうか осы<br />
мәселе туралы сіздердің пікірлеріңіз қандай .<br />
4. 問 題 にぶつかる мәселеге тап болу...<br />
5. なぜかというと неге десеңіз...<br />
91
6. この 機 会 を 利 用 しまして осы мүмкіндікті пайдалана оты–<br />
рып<br />
7. 終 わりに 望 み сөз соңында ...<br />
XII. Өз бетінше оқуға арналған мәтіндер. Сөздік қолдану арқылы<br />
оқу және аудару.<br />
1. Вашингтондағы дипломатиялық көздерден KZ-today ақпараттық<br />
агенттігіне хабарлауынша, екі мемлекеттің сыртқы саясат<br />
ведомствосы басшыларының кездесуінде кең көлемді мәселелер<br />
топтамасы, соның ішінде заңсыз адам тасымалына қатысты<br />
тауқыметтер талқыланды. АҚШ сыртқы саясат мекемесінің<br />
басшысы бұл мәселенің қазір дүниежүзінің барлық мемлекеттерін<br />
бірдей шарпып отырғанын, олардың арасында тәуелсіздікке<br />
таяуда ғана қол жеткізген жас мемлекеттердің де бар екеніне<br />
тоқталды. Өз кезегінде Қасымжомарт Тоқаев ҚР парламентінің<br />
сенаты осы мәселеге байланысты Қылмыстық Кодекске түзету<br />
енгізіп, бұл тауқыметке баса назар аударып отырғанын хабарлады<br />
.<br />
2. Киото хаттамасын бекіткен Қазақстан ғаламдық климаттық<br />
мәселелерді реттеудің халықаралық үдерісіне толыққанды мүше<br />
ретінде қатысатын болады. Бүгін ҚР Сыртқы істер министрлігіндегі<br />
брифинг барысында министрліктің ресми өкілі Ержан<br />
Ашықбаев осылай мәлім етті, деп хабарлайды ҚазАқпарат. Сөз<br />
арасында наурыздың 26-сында ҚР Президенті Н. Назарбаевтың<br />
«БҰҰ-ның климаттық өзгеру туралы конвенциясына қосымша<br />
Киото хаттамасын бекіту туралы» заңға қол қойғанына тоқталған<br />
Ержан Ашықбаев, халықаралық құжаттың негізгі бағыттары<br />
мен басымдықтарын атап өтті.<br />
3. Әлемдік дағдарысқа қарамастан Қазақстан Арал теңізі бассейніндегі<br />
ахуалды жақсартуға бағытталған жоспарланған ісшараларды<br />
жалғастыра береді. ҚР Президенті бүгін Алматыда<br />
өткен Халықаралық Аралды құтқару қорының құрылтайшы<br />
мемлекеттер басшыларының саммитінде осылай атап өтті, - деп<br />
хабарлайды ҚазАқпарат. Халықаралық Аралды құтқару қоры-<br />
92
ның қызметі аймақтық және ғаламдық мәселелерді шешуде<br />
мемлекетаралық құрылымдардың бірлескен іс-қимылының маңыздылығын<br />
дәлелдеді. Сол себепті ынтымақтастықтың баға<br />
жетпейтін тәжірибесін қолданып, аймақтың алдында тұрған мәселелерді<br />
шешуде күш-жігерді біріктіруіміз керек.<br />
93
Мақаланың тақырыбы:<br />
Y ТАҚЫРЫП<br />
ЭКОНОМИКА<br />
世 界 銀 行 総 裁 :キム 氏 選 出 、 独 占 批 判 かわしたいオバマ 政 権<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
毎 日 新 聞 , 2012 年 04 月 17 日<br />
【ワシントン 平 地 修 】 世 界 銀 行 は16 日 、6 月 末 に 退 任 す<br />
るゼーリック 総 裁 の 後 任 に 米 オバマ 政 権 が 推 した 韓 国 系 米 国<br />
人 のジム・ヨン・キム 米 ダートマス 大 学 長 (52)を 選 出 し<br />
た。7 月 1 日 就 任 、 任 期 5 年 。アジア 系 初 の 総 裁 で、ウォー<br />
ル 街 や 米 政 府 出 身 者 が 多 い 世 銀 トップに 医 療 ・ 保 健 界 から 就<br />
くのも 異 例 。 背 景 には、 途 上 国 のエイズ 対 策 などに 尽 くした<br />
キム 氏 起 用 で、 米 国 の 総 裁 ポスト 独 占 への 途 上 国 の 批 判 を 抑<br />
えたいオバマ 政 権 の 思 惑 も 透 ける。<br />
「 世 界 の 変 化 に 対 応 し、 新 たな 連 帯 を 目 指 したい」。キム<br />
氏 は 総 裁 決 定 後 の 声 明 でこう 強 調 した。 韓 国 ソウル 生 まれで<br />
5 歳 の 時 に 米 国 に 移 住 。ブラウン 大 やハーバード 大 で 医 学 な<br />
どを 学 んだ 後 、04 年 から 世 界 保 健 機 関 (WHO) 局 長 など<br />
を 務 め、アフリカでのエイズ 撲 滅 などに 取 り 組 んだ。 米 国 の<br />
世 銀 総 裁 独 占 への 途 上 国 の 批 判 が 高 まり、ウォール 街 のエリ<br />
ートバンカーや、 米 省 庁 出 身 者 を 総 裁 候 補 に 擁 立 できない 中 、<br />
94
オバマ 政 権 は「 途 上 国 の 開 発 支 援 に 強 いメッセージを 打 ち 出<br />
せる 人 物 」としてキム 氏 に 白 羽 の 矢 を 立 てた。<br />
Жаңа сөздер:<br />
世 界 銀 行 (せかいぎんこう)<br />
退 任 する (たいにんする)<br />
総 裁 (そうさい)<br />
後 任 (こうにん)<br />
政 権 (せいけん)<br />
韓 国 系 米 国 人<br />
(かんこくけいべいこくじん)<br />
米 政 府 出 身 者<br />
(べいせいふしゅっしんしゃ)<br />
世 銀 (せぎん)<br />
新 たな 連 帯<br />
(あらたなれんたい)<br />
総 裁 決 定 (そうさいけってい)<br />
世 界 保 健 機 関<br />
(せかいほけんきかん)<br />
撲 滅 (ぼくめつ)<br />
дүниежүзілік банк<br />
зейнетке шығу<br />
президент<br />
орнын басушы, мұрагер<br />
басқару, билеу<br />
америкалық-корейлік<br />
АҚШ үкіметінің адамдары<br />
дүниежүзілік банк<br />
жаңа ниеттестік, ынты–мақтастық<br />
президенттің шешімі<br />
дүниежүзілік денсаулық сақ–<br />
тау ұйымы<br />
жою, түп-тамырымен құрту<br />
I. Төмендегі сұрақтарға жауап беріңіз.<br />
1. 世 界 銀 行 の 総 裁 はだれでしたか。<br />
2. キム 氏 は 総 裁 決 定 後 の 声 明 でなにを 強 調 したか。<br />
95
3. 世 界 銀 行 の 総 裁 についておはなししてください。<br />
II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Келесі сөздер мен сөз тіркестерін пайдалана отырып сөйлем<br />
құраңыз.<br />
1. 世 界 銀 行<br />
2. 総 裁 決 定 後 の 声 明<br />
3. 新 たな 連 帯<br />
4. 対 策<br />
5. 医 療 ・ 保 健 界<br />
6. 途 上 国 の 批 判<br />
7. 思 惑<br />
IV. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
V. « 世 銀 » сөзіне синоним табыңыз.<br />
VI. Бос орындарға тиісті сөздер мен сөз тіркестерін қойыңыз.<br />
1. オバマ.....が 推 した 韓 国 系 米 国 人 のジム<br />
2. 世 界 の.......に 対 応 し<br />
3. 米 国 の......への 途 上 国 の 批 判 が 高 まり<br />
4. 年 から 世 界 保 健 機 関 (WHO).....などを 務 め<br />
5. 途 上 国 の 開 発 支 援 に 強 い........を 打 ち 出 せる 人 物<br />
VII. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерінің қазақ тіліндегі бала–<br />
масын айтыңыз.<br />
1. 世 界 銀 行 総 裁<br />
2. 選 出 する<br />
3. 移 住<br />
4. 批 判 が 高 まり<br />
5. 局 長 などを 務 め<br />
96
VIII. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 韓 国 系 米 国 人 дүниежүзілік денсаулық ұйымы<br />
2. 米 政 府 出 身 者 дамушы мемлекеттер<br />
3. 途 上 国 американдық-корейлік<br />
4. 撲 滅 Америка үкіметінің адамдары<br />
5. 世 界 保 健 機 関 түп-тамырымен жою<br />
IX. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерін қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 世 銀 総 裁<br />
2. 途 上 国 の 批 判 が 高 まり<br />
3. 世 界 保 健 機 関 局 長 などを 務 め<br />
4. 強 いメッセージを 打 ち 出 せる 人 物<br />
X. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. アジア 系 初 の 総 裁 で<br />
2. 就 く<br />
3. 世 界 の 変 化 に 対 応 し<br />
4. 5 歳 の 時 に<br />
5. 医 学 を 学 んだ<br />
XI. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Дүниежүзілік банк 1945 жылы құрылған әлеуметтік-экономикалық<br />
даму мақсаттарына қаржы бөлетін дүние жүзіндегі<br />
ең ірі ұйымдардың бірі. Қазіргі таңда ДБ 100-ден астам елдердің<br />
әл-ауқаты нашар тұрғындарының тұрмыс жағдайын көтеруде<br />
және жақсартуда кеңестер беріп, қаржылай көмек көрсетеді.<br />
Мақсаттары: дамушы елдердің экономикалық жағдайының тұрақтылығына<br />
ықпал ету және кедейшілікті болдырмау. Сауданы<br />
ырықтандыру, жекешелендіру, білім мен денсаулықты реформалау,<br />
инфрақұрылымға инвестиция салу.<br />
97
2. Дүниежүзілік банк Еуропа мен Орталық Азияның дамушы<br />
мемлекеттеріне алдағы 2 жылда 27 млрд. доллар көлемінде көмек<br />
беруге дайын екендіктерін мәлім етті.Бұл ақпаратты аталмыш<br />
банктің баспасөз қызметі таратты.<br />
3. Жыл сайын дайындалатын баяндамасында дүниежүзілік<br />
банк Еуропаның рецессияға ұшырап, ірі дамушы елдер – Бразилия,<br />
Үндістан, Ресей, Оңтүстік Африка және Түркия елдерінде<br />
экономикалық өсімнің баяулағанын мәлімдеді. Баяндамада жалпы<br />
дамушы елдердің экономикасы дамыған, бай елдердің экономикасынан<br />
жылдамырақ өсетіні айтылады. Бірақ халықаралық<br />
ұйым дамушы елдер экономикасының өсімі 2012 жылы<br />
5.4 пайызға, 2013 жылы 6 пайызға дейін төмендейтінін болжап<br />
отыр.<br />
4. Қазақстан Республикасы Мемлекеттік қызмет істері агенттігінің<br />
Төрағасы Дүниежүзілік Банктің Қазақстан Республикасындағы<br />
Тұрақты Өкілі Шебнем Аккаямен және Дүниежүзілік<br />
Банктiң Қазақстандағы Өкiлдiгiнiң мемлекеттік секторды реформалауы<br />
мәселелеріне жетекшілік ететін қызметкерiмен кездестi.<br />
Тараптар Мемлекеттік «Бірлескен экономикалық зерттеулер»<br />
бағдарламасы шеңберінде екіжақты ынтымақтастықты, оның<br />
ішінде сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес, этика және еңбекақы<br />
төлеу жүйесі мәселелерін талқылады.<br />
5. Барак Обама Дүниежүзілік банкі жетекшісі орнына АҚШ<br />
жағынан үміткерді ресми түрде жариялады. Обама бұл лауазымға<br />
Дартмут колледжінің президенті - денсаулық саласының<br />
сарапшысы Джим Ен Кимды ұсынды. Қалыптасқан дәстүр<br />
бойынша, дүниежүзілік банкінің жетекшісі болып АҚШ ұсынған<br />
үміткер тағайындалады.<br />
98
Мақаланың тақырыбы:<br />
IMF: 財 政 赤 字 の 日 本 「 一 層 の 増 税 を」… 監 視 報 告<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />
毎 日 新 聞 2012 年 04 月 18 日<br />
【ワシントン 平 地 修 】 国 際 通 貨 基 金 (IMF)は17 日 、<br />
加 盟 各 国 の 財 政 状 況 に 関 する 報 告 書 を 公 表 、 日 本 について<br />
「 現 在 の 計 画 を 上 回 る 消 費 増 税 などの 税 制 改 革 や 社 会 保 障 改<br />
革 による 公 的 債 務 削 減 が 必 要 」と 指 摘 した。 日 本 政 府 は 社 会<br />
保 障 の 財 源 確 保 と 財 政 再 建 を 目 的 に 消 費 税 率 ( 現 行 5%)を<br />
15 年 10 月 に10%に 引 き 上 げる 消 費 増 税 法 案 を 国 会 に 提<br />
出 している。しかし、IMFは 日 本 の 少 子 高 齢 化 や 国 内 総 生<br />
産 (GDP)の2 倍 に 迫 る 公 的 債 務 残 高 なども 踏 まえ、さら<br />
なる 消 費 税 率 引 き 上 げを 含 めた 一 層 の 財 政 健 全 化 努 力 を 求 め<br />
た。<br />
報 告 書 は、 先 進 国 の 財 政 赤 字 について、11 年 のGDP 比<br />
6.6%から12 年 は 同 5.7%と 改 善 に 向 かうと 分 析 。そ<br />
の 上 で、 各 国 に 対 しては 成 長 を 促 す 短 期 の 財 政 政 策 と、 中 期<br />
的 な 財 政 健 全 化 の 取 り 組 みのバランスが 重 要 だと 指 摘 。 財 政<br />
的 に 余 裕 のある 国 は「 経 済 を 悪 化 させる 過 度 の 財 政 緊 縮 は 回<br />
避 すべきだ」とした。<br />
一 方 で、 報 告 書 は「 多 数 の 先 進 国 の 債 務 比 率 は 歴 史 的 な<br />
高 水 準 からなお 上 昇 し、 世 界 経 済 のリスク 要 因 となってい<br />
る」と 警 告 。 特 に 米 国 と 日 本 に 対 して「 財 政 を 持 続 可 能 な 道<br />
99
筋 に 導 くためのよりしっかりした 中 長 期 的 戦 略 が 必 要 」と 注<br />
文 した。<br />
Жаңа сөздер:<br />
財 政 (ざいせい)<br />
増 税 (ぞうぜい)<br />
加 盟 各 国 (かめいかっこく)<br />
報 告 書 (ほうこくしょ)<br />
中 期 的 な (ちゅうきてきな)<br />
財 政 健 全 化 (ざいせいけんぜんか)<br />
債 務 比 率 (さいむひりつ)<br />
高 水 準 (こうすうじん)<br />
қаржы<br />
салық мөлшерінің жоға–<br />
рылауы<br />
мүше-мемлекет<br />
баяндама<br />
орташа мерзімді<br />
қаржы орнықтылығы<br />
берешек, қарыз коэффи–<br />
циенті<br />
жоғары деңгей<br />
I.Төмендегі сұрақтарға жауап беріңіз.<br />
1. 国 際 通 貨 基 金 (IMF)は17 日 の 報 告 書 はどんな 問 題 に<br />
ついてでしたか。<br />
2. 報 告 書 の 特 徴 は 何 ですか。<br />
3. 米 国 と 日 本 に 対 して 何 が 必 要 ですか。<br />
II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жаңа сөздерді пайдаланып6 сөйлем құрастырыңыз.<br />
IV. Келесі сөздерді пайдалана отырып, сөз тіркестерін құраңыз.<br />
1. 国 際<br />
3. 政 府<br />
2. 社 会<br />
4. 日 本<br />
100
5. 可 能 6. 短 期<br />
V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />
1. 財 政 状 況<br />
2. 現 在 の 計 画<br />
3. 消 費 増 税<br />
4. 財 政 再 建<br />
5. 法 案<br />
VI. Бос орындарға тиісті сөздер мен сөз тіркестерін қойыңыз.<br />
1. 加 盟 …..の 財 政 状 況 に 関 する<br />
2. 日 本 の…..や 国 内 総 生 産<br />
3. 各 国 に……<br />
4. ….. 的 債 務 残 高<br />
5. 世 界 経 済 の…..<br />
VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 国 際 通 貨 基 金<br />
2. 国 内 総 生 産<br />
3. 一 層 の 財 政 健 全 化 努 力<br />
4. さらなる 消 費 税 率 引 き 上 げを 含 めた<br />
5. 歴 史 的 な 高 水 準<br />
VIII. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />
1. 中 長 期 的 қартаю<br />
2. 戦 略 жапон үкіметі<br />
101
3. 消 費 増 税 тұрақты<br />
4. 日 本 政 府 қарыз, берешек<br />
5. 高 齢 化 стратегия<br />
6. 持 続 орта мерзімді<br />
IX. « 国 際 通 貨 基 金 » қай ұйымның атауы және оның қызметі<br />
туралы айтып беріңіз.<br />
X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
XI. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Халықаралық валюта қоры халықаралық ұйым болып табылады.<br />
Ол 1944 жылғы шілдеде өткен БҰҰ Халықаралық<br />
валюта-қаржы конференциясында қабылданған келісімге сәйкес<br />
құрылды. 1945 жылы желтоқсанда Бреттон-Вудсте (АҚШ) өз<br />
күшіне енді. ХВҚ 184 мемлекетті біріктіреді.<br />
2. Халықаралық қаржы қоры Шымкентте жаңа зауыттар салатын<br />
болды. Бұл туралы келісімге Оңтүстік Қазақстан облысының<br />
әкімдігі мен қор басшылығы қол қойды.<br />
3. Бүгін қор президенті Джампаоло Париджи делегация құрамында<br />
Шымкентте болып, аймақ басшылығымен кездесті.<br />
Сонымен қатар Шымкенттің Өндіріс аймағында болып, «Оңтүстік»<br />
еркін экономикалық аймақпен, Шымкент қаласының көліклогистикалық<br />
орталығымен, «Шымкент әуежайы» АҚ-мен, өзге<br />
де нысандармен танысып қайтты.<br />
4. Халықаралық қаржы қорының өкiлдерi қаржылық тұрғыда<br />
қауқарлы елдердiң үкiметтерiн қаржылық дағдарыстан шығудың<br />
жолдарын бiрге қарастыруға шақырды.<br />
5. Бүгін Қаржы және бюджет комитетінің төрағасы Қайрат<br />
Ищанов бастаған Сенат депутаттары Халықаралық валюта қорының<br />
Қазақстандағы миссиясының өкілі - Таяу Шығыс және<br />
Орталық Азия елдері департаменті директорының орынбасары<br />
Давид Оуэнмен кездесті.<br />
102
6. Әлемдік қаржы дағдарысын еңсерудегі Халықаралық валюта<br />
қорының белсенді рөлін атап өте келіп, Қ.Ищанов Қазақстан<br />
мен осы халықаралық құрылымның өзара іс-қимылының<br />
маңызына тоқталды.ХВҚ-ның қызметтік міндеттері: халықаралық<br />
валюталық ынтымақтастықты тереңдету; қаржылық<br />
тұрақтылықты нығайту; экономикалық өсуді нығайтып, жұмыспен<br />
қамту деңгейін жоғарылату; сондай-ақ, көпжақты төлем жүйесін<br />
құруды жеңілдету.<br />
Мақаланың тақырыбы:<br />
経 産 相 「 夏 の 計 画 停 電 あり 得 る」<br />
Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты: 2012/4/17<br />
13:21<br />
枝 野 幸 男 経 済 産 業 相 は 17 日 の 閣 議 後 の 記 者 会 見 で、 今 夏 の<br />
電 力 需 給 対 策 について「 少 しでも 不 安 があれば、 計 画 停 電 の<br />
計 画 を 立 てることが 関 西 電 力 管 内 に 限 らずあり 得 る」と 述 べ<br />
た。 原 発 再 稼 働 の 最 終 判 断 までに 時 間 がかかるとみられるな<br />
か、 夏 場 に 電 力 需 給 が 逼 迫 しかねないとの 懸 念 を 示 したもの<br />
だ。<br />
経 産 相 は 電 力 需 給 の 見 通 しについて「たぶん 大 丈 夫 だろう<br />
というわけにはいかない」と 指 摘 。 大 規 模 停 電 の 防 止 に 全 力<br />
を 挙 げる 姿 勢 を 示 す 一 方 、 供 給 力 の 上 積 みなど「( 電 力 の)<br />
需 給 ギャップを 埋 められるという 努 力 は 最 後 まで 続 けてい<br />
く」とも 強 調 した。<br />
原 発 再 稼 働 などを 巡 って、 経 産 相 の 発 言 はブレが 目 立 つと<br />
の 指 摘 は 多 い。 経 産 相 は2 日 の 国 会 で「 現 時 点 では 再 稼 働 に<br />
103
反 対 」と 答 弁 したが、 翌 3 日 の 会 見 で「 昨 日 の 段 階 と 異 な<br />
る」として、 野 田 佳 彦 首 相 と3 閣 僚 による 再 稼 働 の 是 非 を 判<br />
断 する 協 議 を 始 めた 経 緯 がある。<br />
15 日 の 徳 島 市 内 の 講 演 で「 稼 働 する 原 発 が5 月 6 日 から 一<br />
瞬 ゼロになる」と 述 べたことについては「 少 なくともいった<br />
んはゼロになると 言 うべきだった」と 陳 謝 した。<br />
国 内 の 原 発 は、 唯 一 稼 働 する 北 海 道 電 力 泊 原 発 3 号 機 が5<br />
月 5 日 に 定 期 点 検 に 入 る 予 定 。 経 産 相 の 発 言 は 関 西 電 力 大 飯<br />
原 子 力 発 電 所 3、4 号 機 の 再 稼 働 を 拙 速 に 最 終 判 断 する 可 能<br />
性 があると 一 部 で 受 け 止 められ、 発 言 を 修 正 した。<br />
Жаңа сөздер:<br />
懸 念 (けねん)<br />
最 終 判 断 (さいごはんだん)<br />
定 期 点 検 (ていきてんけん)<br />
協 議 を 始 める<br />
(きょうぎをはじめる)<br />
閣 僚 (かくりょう)<br />
алаңдаушылық<br />
соңғы шешім<br />
мерзімді, мезгілді тексеру<br />
кеңесті, консультацияны бас–<br />
тау<br />
кабинет<br />
I. Мәтіннің тақырыбын ашатын сұрақтар дайындаңыз.<br />
II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />
III. Жаңа сөздерді пайдаланып, сөйлем құрастырыңыз.<br />
IV. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. 枝 野 幸 男 経 済 産 業 相<br />
104
2. 電 力 需 給 対 策<br />
3. 経 産 相 の 発 言<br />
4. 再 稼 働<br />
V. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерін қазақшаға аударып<br />
сөйлем құрастырыңыз.<br />
1. 懸 念<br />
2. 原 発 再 稼 働 の 最 終 判 断<br />
3. 経 産 相 の 発 言<br />
4. 野 田 佳 彦 首 相<br />
5. 昨 日 の 段 階 と 異 なる<br />
VI. Келесі сөздерді пайдалана отырып сөз тіркестерін құраңыз.<br />
1. 経 済<br />
2. 判 断<br />
3. 段 階<br />
4. 市 内<br />
VII. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />
VIII. «Ғаламдық экономика» тақырыбында баспасөз материалдарын<br />
пайдаланып хабарлама дайындаңыз.<br />
IX. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />
1. Өткен аптада Қазақстан Республикасы Экономикалық даму<br />
және сауда министрлігі Кәсіпкерлікті дамыту комитеті<br />
(ЭДСМ) өкілдерінің Қарағанды облысына сапары өтті. Сапардың<br />
мақсаты – «Бизнестің жол картасы 2020» бағдарламасының<br />
105
іске асырылу барысымен танысу және жергілікті бизнес-қауымдастықтардың<br />
өкілдерімен кездесу.<br />
2. Кездесу барысында тараптар екі ел экономикасының негізгі<br />
даму бағыттарын талқылады, одан әрі өзара ықпалдастық<br />
пен әріптестіктің негізгі басымдықтары анықталды.<br />
3. Республикалық бюджет комиссиясының бірінші кезеңінде<br />
2013-2017 жылдарға арналған елдің әлеуметтік-экономикалық<br />
даму болжамының жобасы келісілді.<br />
4. «Бизнестің жол картасы – 2020» Бағдарламасының механизмдері<br />
мен құралдарын одан әрі дамыту жөніндегі Елбасының<br />
тапсырмасын орындау мақсатында Министрлік «Даму» Қорымен,<br />
Қазақстанның қаржыгерлер қауымдастығымен, әкімдік және<br />
бизнес өкілдерімен бірге екі түрлі өзгерту пакетін дайындады.<br />
5. Қазақстан Республикасының бірқатар кәсіпорындары 19-<br />
шы Халықаралық «ПРОДЭКСПО-2012» азық-түлік көрмесіне<br />
қатысу барысында бірқатар келісімдерге қол жеткізді, Ресей және<br />
т.б. елдердің кәсіпорындарымен әріптестік, өнімдерді жеткізу<br />
және іске асыру туралы келісімшарттар жасасты<br />
X. Сөздіктің көмегімен қазақ тіліне аударыңыз.<br />
1. アジア 市 場 で 産 業 素 材 の 取 引 価 格 が 軒 並 み 下 落 している。<br />
主 力 市 場 の 中 国 で 製 紙 や 鉄 鋼 、 石 化 製 品 などの 取 引 が 停 滞 。<br />
欧 州 景 気 の 回 復 鈍 化 で 輸 出 が 落 ち 込 み、 中 国 経 済 の 成 長 が 減<br />
速 してきた 流 れを 反 映 した。アジア 域 内 で 素 材 の 余 剰 感 が 広<br />
がれば、 国 内 価 格 の 下 げ 圧 力 が 強 まる。 日 本 企 業 の 業 績 を 悪<br />
化 させる 懸 念 も 広 がってきた。<br />
2. 野 田 佳 彦 首 相 は 関 係 4 大 臣 で 協 議 を 重 ね、 原 子 力 発 電 所<br />
を 再 稼 働 させる「 政 治 判 断 」に 動 いた。その 陰 で 首 相 を 支 え<br />
るべき 民 主 党 は 賛 否 両 論 で 二 分 し、 党 見 解 の 集 約 を 避 けたま<br />
106
ま 内 閣 の 方 針 を 尊 重 する 受 け 身 の 対 応 だ。 政 策 決 定 システム<br />
がいまだに 定 まりきらず、 試 行 錯 誤 が 続 く 実 情 を 映 し 出 す。<br />
3. 野 田 内 閣 の 政 策 に、また 新 しい 批 判 が 加 えられている。<br />
定 期 検 査 で 運 転 停 止 中 の 関 西 電 力 大 飯 原 子 力 発 電 所 第 3、4<br />
号 機 ( 福 井 県 おおい 町 )の 再 稼 働 をめぐって、“ 拙 速 ”な 判 断<br />
をしているのではないか、という 批 判 だ。 批 判 はメディアと<br />
関 係 者 の 間 で 広 がっているが、そこに 至 る 経 緯 と 批 判 の 概 要<br />
は、 以 下 の 通 りだ。<br />
4. スペインへの 不 安 がぶり 返 した。 先 週 、10 年 物 の 国 債 の<br />
利 回 りは 一 時 、 年 6% 近 辺 と 昨 年 11 月 末 以 来 の 高 い 水 準 に。<br />
だが、 不 安 の 背 景 は 単 なる 借 金 問 題 とは 片 付 けられない。 最<br />
近 のニュースからは、 一 段 と 入 り 組 んで 解 決 が 難 しい 欧 州 不<br />
安 の「 病 根 」が 鮮 明 になってくる。<br />
5. 4 日 付 の 米 WSJ 紙 は、スペインの3 月 の 失 業 者 が1 年<br />
前 の 同 じ 月 に 比 べて 10% 近 くも 増 え「 政 府 の 赤 字 問 題 への 対<br />
処 をより 困 難 にしている」と 解 説 した<br />
6. フランス 大 統 領 選 挙 の 第 1 回 投 票 が 22 日 に 迫 った。 再 選<br />
を 狙 うサルコジ 大 統 領 にオランド 社 会 党 前 第 1 書 記 が 挑 む 構<br />
図 だ。 通 貨 不 安 がくすぶるユーロ 圏 で 今 年 最 大 の 政 治 イベン<br />
トとなる 仏 大 統 領 選 を 取 りあげた 英 エコノミスト 誌 の 記 事 の<br />
見 出 しは、The terror( 恐 怖 )。 国 民 受 けを 狙 ったアンチ・ビ<br />
ジネスやアンチ 金 融 の 政 治 的 言 説 が、 市 場 をかく 乱 する 危 険<br />
は 高 まっている。<br />
107
ЖАПОН БАСПАСӨЗ БЕТТЕРІНДЕ ЖИІ<br />
ҚОЛДАНЫЛАТЫН СӨЗДЕРДІҢ ЖАПОНША-ҚАЗАҚША-<br />
АҒЫЛШЫНША СӨЗДІГІ<br />
経 済 (けいざい) экономика economy<br />
国 際 (こくさい) халықаралық international<br />
政 府 (せいふ) үкімет government<br />
金 融 (きんゆう) қаржы finance<br />
改 革 (かいかく) реформа reform<br />
企 業 (きぎょう) кәсіпорын enterprise<br />
首 相 (しゅしょう) премьер-министр prime minister<br />
政 策 (せいさく) саясат policy<br />
政 治 (せいじ) саясат politics<br />
会 議 (かいぎ) конференция conference<br />
市 場 (しじょう) нарық market<br />
協 力 (きょうりょく) ынтымақтастық cooperation<br />
委 員 (いいん) комиссия commissioner<br />
機 関 (きかん) агенттік agency<br />
国 民 (こくみん) халық people<br />
大 統 領 (だいとうりょう) президент<br />
president<br />
問 題 (もんだい) мәселе problem<br />
地 域 (ちいき) аймақ region<br />
貿 易 (ぼうえき) сауда trade<br />
制 度 (せいど) институт institution<br />
108
調 査 (ちょうさ) зерттеу investigation<br />
事 業 (じぎょう) кәсіпорын enterprise<br />
対 策 (たいさく) амал, шара measure<br />
資 金 (しきん) қор funds<br />
会 社 (かいしゃ) компания company<br />
核 (かく) атомдық nuclear<br />
関 係 (かんけい) қатынас relation<br />
国 会 (こっかい) парламент the Diet<br />
投 資 (とうし) инвестиция investment<br />
方 針 (ほうしん) саясат policy<br />
選 挙 (せんきょ) сайлау election<br />
環 境 (かんきょう) қоршаған орта environment<br />
改 正 (かいせい) толықтыру amendment<br />
支 援 (しえん) қолдау support<br />
協 議 (きょうぎ) талқылау discussion<br />
景 気 (けいき) экономика economy<br />
国 内 (こくない) отандық domestic<br />
実 施 (じっし) жүзеге асыру implementation<br />
規 制 (きせい) реттеу regulation<br />
憲 法 (けんぽう конституция constitution<br />
政 権 (せいけん) әкімшілік,<br />
administration<br />
администрация<br />
保 険 (ほけん) сақтау insurance<br />
情 報 (じょうほう) ақпарат information<br />
109
体 制 (たいせい) жүйе system<br />
銀 行 (ぎんこう) банк bank<br />
報 告 (ほうこく) баяндама report<br />
首 脳 (しゅのう) жетекші leader<br />
検 討 (けんとう) қарастыру consideration<br />
世 界 (せかい) әлем world<br />
開 発 (かいはつ) даму development<br />
財 政 (ざいせい) қаржы finance<br />
安 定 (あんてい) тұрақты stable<br />
合 意 (ごうい) келісім agreement<br />
具 体 (ぐたい) нақты concrete<br />
平 和 (へいわ) бейбітшілік peace<br />
保 障 (ほしょう) қорғаныс security<br />
拡 大 (かくだい) таралу, кеңею, expansion<br />
экспансия<br />
条 約 (じょうやく) шарт treaty<br />
基 本 (きほん) негіз basis<br />
措 置 (そち) амал measure<br />
消 費 (しょうひ) тұтыну consumption<br />
対 応 (たいおう) жауап response<br />
民 間 (みんかん) жеке, дербес, private<br />
жекеше<br />
危 機 (きき) дағдарыс crisis<br />
医 療 (いりょう) медициналық medical<br />
110
通 貨 (つうか) валюта currency<br />
交 渉 (こうしょう) келіссөз negotiation<br />
各 国 (かっこく) әр мемлекет each country<br />
強 化 (きょうか) қайта күшейту, reinforcement<br />
нығайту<br />
年 間 (ねんかん) жылдық annual<br />
計 画 (けいかく) жоспар plan<br />
行 政 (ぎょうせい) әкімшілік administration<br />
主 義 (しゅぎ) қағидат, принцип principle<br />
緩 和 (かんわ) делдал mitigation<br />
会 談 (かいだん) келіссөз talk<br />
全 国 (ぜんこく) жалпы мемлекеттік nationwide<br />
諸 国 (しょこく) түрлі мемлекеттер various<br />
countries<br />
輸 入 (ゆにゅう) импорт import<br />
設 置 (せっち) құру establishment<br />
技 術 (ぎじゅつ) технология technology<br />
融 資 (ゆうし) қаржыландыру financing<br />
海 外 (かいがい) шетелдік overseas<br />
建 設 (けんせつ) салу construction<br />
予 算 (よさん) бюджет budget<br />
経 営 (けいえい) менеджмент management<br />
年 度 (ねんど) жылдық fiscal<br />
施 設 (しせつ) құрал facility<br />
111
法 案 (ほうあん) заң bill<br />
安 全 (あんぜん) сақтық safety<br />
整 備 (せいび)<br />
сүйемелдеу, қолдау, maintenance<br />
қостау<br />
活 動 (かつどう) қызмет activity<br />
産 業 (さんぎょう) өндіріс industry<br />
見 直 し (みなおし) қайта қарау reconsideration<br />
審 議 (しんぎ) талқылау discussion<br />
指 摘 (してき) түсінік, түсініктеме comment<br />
処 理 (しょり) менеджмент management<br />
参 加 (さんか) қатысу participation<br />
責 任 (せきにん) жауапкершілік responsibility<br />
両 国 (りょうこく) екі мемлекет both countries<br />
課 題 (かだい) мәселе problem<br />
法 人 (ほうじん) корпорация corporation<br />
価 格 (かかく) баға price<br />
必 要 (ひつよう) қажеттілік need<br />
回 復 (かいふく) қайта жаңғыру recovery<br />
削 減 (さくげん) азайту, кеміту, reduction<br />
қысқарту<br />
求 め (もとめ) талап request<br />
証 券 (しょうけん) сақтық securities<br />
推 進 (すいしん) ілгері жылжыту, promotion<br />
алға бастыру<br />
生 産 (せいさん) өнім production<br />
112
対 象 (たいしょう) мақсат target<br />
取 引 (とりひき) транзакция transaction<br />
導 入 (どうにゅう) таныстыру introduction<br />
成 長 (せいちょう) өсу, өсім growth<br />
サミット саммит summit<br />
分 野 (ぶんや) сала field<br />
輸 出 (ゆしゅつ) экспорт export<br />
民 主 (みんしゅ) демократия democracy<br />
被 告 (ひこく) қорғалушы defendant<br />
中 心 (ちゅうしん) орталық center<br />
負 担 (ふたん) нұқсан burden<br />
代 表 (だいひょう) өкіл representative<br />
外 交 (がいこう) дипломатия diplomacy<br />
外 国 (がいこく) шет мемлекет foreign country<br />
容 疑 (ようぎ) күдік suspicion<br />
構 造 (こうぞう) құрылым structure<br />
団 体 (だんたい) топ group<br />
所 得 (しょとく) пайда income<br />
提 出 (ていしゅつ) ұсыну submission<br />
関 連 (かんれん) қатынас relation<br />
判 決 (はんけつ) төрешілік ету judgment<br />
病 気 (びょうき) емхана hospital<br />
被 害 (ひがい) залал, зиян, кесел damage<br />
113
援 助 (えんじょ) көмек, жәрдем assistance<br />
債 権 (さいけん) байланыс, өзара bond<br />
қатыстық<br />
研 究 (けんきゅう) зерттеу research<br />
会 長 (かいちょう) президент president<br />
本 部 (ほんぶ) бас офис head office<br />
理 事 (りじ) директор director<br />
先 進 (せんしん) дамыған advanced<br />
通 信 (つうしん) коммуникация, communication<br />
қатынас<br />
内 閣 (ないかく) кабинет cabinet<br />
新 た (あらた) жаңа new<br />
予 定 (よてい) жоспар schedule<br />
表 明 (ひょうめい) хабарландыру announcement<br />
センター орталық center<br />
発 表 (はっぴょう) хабарландыру announcement<br />
緊 急 (きんきゅう) шұғыл urgent<br />
販 売 (はんばい) сатылым sale<br />
強 調 (きょうちょう) екпін emphasis<br />
姿 勢 (しせい) ұстаным, позиция posture<br />
協 定 (きょうてい) келісім agreement<br />
可 能 (かのう) мүмкін possible<br />
雇 用 (こよう) еңбек қызметі employment<br />
感 染 (かんせん) жұқпа, індет infection<br />
114
株 式 (かぶしき) акция, жарна қағаз stock<br />
懸 念 (けねん) алаңдаушылық concern<br />
加 盟 (かめい) еншілес ұйым affiliation<br />
政 党 (せいとう) саяси партия political party<br />
議 員 (ぎいん) ассемблея мүшесі assemblyman<br />
冷 戦 (れいせん) қырғи қабақ соғыс cold war<br />
競 争 (きょうそう) жарыс competition<br />
患 者 (かんじゃ) емделуші patient<br />
基 準 (きじゅん) стандарт, қалып, standard<br />
үлгі<br />
事 故 (じこ) жағдай accident<br />
赤 字 ( 赤 字 )<br />
тапшылық, кемдік, deficit<br />
зарар<br />
わが 国 (わがくに) біздің мемлекет our country<br />
男 性 (だんせい) ер адам man<br />
教 育 (きょういく) білім education<br />
積 極 (せっきょく) позитивті positive<br />
防 止 ( 防 止 )<br />
болдырмау, қақпай– prevention<br />
лау, сақтап қалу<br />
内 容 (ないよう) мазмұн content<br />
現 行 (げんこう) қазіргі, бүгінгі күнгі present<br />
総 合 (そうごう) синтез synthesis<br />
年 金 (ねんきん) зейнетақы pension<br />
軍 事 (ぐんじ) әскери қатынастар military affairs<br />
違 反 (いはん) бұзу, бұзушылық violation<br />
115
確 認 (かくにん) бекіту confirmation<br />
指 導 (しどう) ереже guidance<br />
促 進 (そくしん) ілгерілету promotion<br />
ミサイル ядролық қару missile<br />
保 護 (ほご) қорғау protection<br />
安 保 (あんぽ) қауіпсіздік security<br />
外 相 (がいしょう) сыртқы істер Foreign<br />
министрі<br />
Minister<br />
地 裁 (ちさい) аудандық сот district court<br />
ドル доллар dollar<br />
長 官 (ちょうかん) директор director<br />
日 本 人 (にほんじん) жапондық Japanese<br />
実 現 (じつげん) іске асыру realization<br />
規 模 (きぼ) мөлшер scale<br />
交 流 (こうりゅう) айырбастау exchange<br />
専 門 (せんもん) мамандық specialty<br />
検 査 (けんさ) тексеру check<br />
調 整 (ちょうせい) сәйкестендіру adjustment<br />
移 植 (いしょく) трансплантат transplant<br />
評 価 (ひょうか) бағалау evaluation<br />
幹 部 (かんぶ) атқарушы executive<br />
不 良 (ふりょう) нашар bad<br />
機 構 (きこう) ұйым organization<br />
住 宅 (じゅうたく) үй тұрмысы housing<br />
116
維 持 (いじ) сақтау maintenance<br />
税 制 (ぜいせい) салық жүйесі tax system<br />
与 党 (よとう) билік партиясы government<br />
party<br />
影 響 (えいきょう) ықпал influence<br />
人 権 (じんけん) адам құқықтары human rights<br />
改 善 (かいぜん) жақсарту, жетілдіру improvement<br />
訴 訟 (そしょう) сәйкестендіру, тура suit<br />
келу, сейкес келу<br />
悪 化 (あっか) өрістету deterioration<br />
当 局 (とうきょく) билік authority<br />
見 通 し (みとおし) келешек, болашақ perspective<br />
基 金 (ききん) қор fund<br />
社 長 (しゃちょう) президент president<br />
担 当 (たんとう)) жауапты charge<br />
批 判 (ひはん) сын criticism<br />
戦 略 (せんりゃく) стратегия strategy<br />
決 定 (けってい) шешім decision<br />
需 要 (じゅよう) талап demand<br />
判 断 (はんだん) жору, пікір айту, judgment<br />
соттау<br />
高 齢 (こうれい) қартаю aging<br />
公 共 (こうきょう) қоғам public<br />
実 験 (じっけん) тәжірибе experiment<br />
本 格 (ほんかく) күрделі serious<br />
117
原 則 (げんそく) қағидат principle<br />
業 務 (ぎょうむ) іс business<br />
派 遣 (はけん) орналастыру dispatch<br />
自 動 車 (じどうしゃ) көлік car<br />
教 授 (きょうじゅ) профессор professor<br />
特 別 (とくべつ) ерекше, арнайы special<br />
石 油 (せきゆ) мұнай petroleum<br />
製 造 (せいぞう) өнім production<br />
要 請 (ようせい) талап ету request<br />
強 調 (きょうちょう) ынтымақтасу cooperation<br />
福 祉 (ふくし) амандық welfare<br />
記 者 (きしゃ) репортер reporter<br />
減 税 (げんぜい) салық көлемін tax reduction<br />
азайту<br />
論 議 (ろんぎ) талқылау discussion<br />
期 待 (きたい)<br />
күту, тосу, дәмелену expectation<br />
早 期 (そうき) ерте early<br />
閣 僚 (かくりょう) кабинет мүшесі cabinet<br />
member<br />
会 見 (かいけん) сұхбат interview<br />
地 方 (ちほう) аудан area<br />
債 務 (さいむ) қарыз debt<br />
女 性 (じょせい) әйел адам woman<br />
金 利 (きんり)<br />
мүдде,<br />
қызығушылық<br />
118<br />
interest
管 理 (かんり) менеджмент management<br />
賠 償 (ばいしょう) өтемақы compensation<br />
システム жүйе system<br />
禁 止 (きんし)<br />
рұқсат етпеу, prohibit<br />
тоқтату<br />
為 替 (かわせ) айырбастау exchange<br />
大 学 (だいがく) университет university<br />
メーカー өндіруші manufacturer<br />
構 想 (こうそう) жоспар plan<br />
捜 査 (そうさ) тексеру, зерттеу investigation<br />
兵 器 (へいき) қару, жарақ weapon<br />
大 幅 (おおはば) үлкен big<br />
防 衛 (ぼうえい) қорғаныс defense<br />
株 価 (かぶか) нарықтық баға stock price<br />
発 足 (ほっそく) бастау start<br />
程 度 (ていど) деңгей degree<br />
開 催 (かいさい) иемдену hold<br />
グループ топ group<br />
設 立 (せつりつ) орнату establishment<br />
連 立 (れんりつ) коалиция coalition<br />
確 保 (かくほ) қамтамасыз ету ensure<br />
提 言 (ていげん) ұсыныс proposal<br />
成 立 (せいりつ) қалыптастыру formation<br />
死 没 (しぼつ) өлім death<br />
119
低 下 (ていか)<br />
жығылу, құлау, тө– decline<br />
мендеу, құлдырау<br />
治 療 (ちりょう) жазылу, айығу, treatment<br />
сауығу<br />
衛 星 (えいせい) зымыран satellite<br />
サービス қызмет service<br />
目 標 (もくひょう) мақсат target<br />
開 放 (かいほう) ашық open<br />
税 率 (ぜいりつ) салық көлемі tax rates<br />
大 手 (おおて) жетекші компания leading<br />
company<br />
主 要 (しゅよう) басым dominant<br />
増 加 (ぞうか) өсу, өсім increase<br />
メートル метр meter<br />
議 会 (ぎかい) ассамблея assembly<br />
情 勢 (じょうせい) жағдай, ахуал, жайт situation<br />
省 庁 (しょうちょう) үкімет офисі government<br />
office<br />
原 子 力 (げんしりょく) ядролық күш nuclear power<br />
発 展 (はってん) даму development<br />
資 産 (しさん) меншік, мүлік property<br />
明 確 (めいかく) анық, нақты clear<br />
周 辺 (しゅうへん) айнала, қоршаған surroundings<br />
орта<br />
資 本 (しほん) астана capital<br />
下 落 (げらく)<br />
төмендеу, құлау,<br />
азаю<br />
120<br />
falling
基 地 (きち) негіз base<br />
宣 言 (せんげん) декларация, declaration<br />
мәлімдеме<br />
支 持 (しじ) көмек, жәрдем support<br />
介 護 (かいご) қамқорлық care<br />
蔵 相 (ぞうしょう) қаржы министрі Finance<br />
Minister<br />
工 場 (こうじょう) зауыт factory<br />
核 兵 器 (かくへいき) ядролық қару nuclear weapon<br />
現 状 (げんじょう) қазіргі жағдай current state<br />
減 少 (げんしょう) төмендеу decrease<br />
総 額 (そうがく) жалпы сомасы total amount<br />
同 社 (どうしゃ) аталған фирма the said firm<br />
発 生 (はっせい) алайда болу, occurance<br />
басталу<br />
狙 い (ねらい) мақсат, нысана aim<br />
県 警 (けんけい) префектуралық prefectural<br />
полиция<br />
police<br />
世 紀 (せいき) ғасыр century<br />
部 品 (ぶひん) бөлім part<br />
紛 争 (ふんそう) мәселе trouble<br />
遺 伝 子 (いでんし) ген gene<br />
住 民 (じゅうみん) тұрғын resident<br />
規 定 (きてい) реттеу regulation<br />
自 衛 (じえい) өзін-өзі қорғау self-defense<br />
実 態 (じったい)<br />
ақиқат, нақтылық,<br />
шындық<br />
121<br />
reality
運 営 (うんえい) операция operation<br />
最 終 (さいしゅう) соңғы last<br />
同 省 (どうしょう) аталған министрлік the said<br />
ministry<br />
返 還 (へんかん) қайта оралу return<br />
転 換 (てんかん) конверсия,<br />
conversion<br />
конверсиялау<br />
現 地 (げんち) полигон site<br />
供 給 (きょうきゅう) қамтамасыз ету supply<br />
コンピューター компьютер computer<br />
設 備 (せつび) жабдық equipment<br />
長 期 (ちょうき) ұзақ long<br />
優 先 (ゆうせん) басымдылық priority<br />
運 用 (うんよう) тиімді қолданыс effective use<br />
エイズ СПИД AIDS<br />
認 定 (にんてい) тану recognition<br />
抜 本 (ばっぽん) көлемді drastic<br />
重 要 (じゅうよう) маңызды important<br />
関 税 (かんぜい) жауапкершілік duty<br />
対 話 (たいわ)<br />
диалог, сұхбат, dialogue<br />
сөйлесу<br />
国 立 (こくりつ) ұлттық national<br />
統 一 (とういつ) бірігу unification<br />
議 長 (ぎちょう) төраға chairperson<br />
国 家 (こっか) мемлекет country<br />
122
預 金 (よきん) депозит deposit<br />
処 分 (しょぶん)<br />
бар болу, қолдағысы disposal<br />
相 場 (そうば) нарықтық баға market price<br />
細 胞 (さいぼう) тор, көз, ұяшық cell<br />
製 品 (せいひん) өнім product<br />
役 割 (やくわり) рөл role<br />
投 票 (とうひょう) дауыс vote<br />
引 き 下 げ (ひきさげ) қысқарту reduction<br />
黒 字 (くろじ) қара түс in the black<br />
知 事 (ちじ)<br />
басшылық етуші, governor<br />
меңгеруші<br />
地 震 (じしん) жер сілкіну, зілзала earthquake<br />
決 議 (けつぎ)<br />
қарар, шешім, resolution<br />
бұрыштама<br />
ケース жағдай case<br />
水 準 (すいじゅん) стандарт standard<br />
再 建 (さいけん) қайта жөндеу reconstruction<br />
廃 棄 (はいき)<br />
бар болуы,<br />
disposal<br />
қолдағысы<br />
途 上 (とじょう) бағытында on the way<br />
利 用 (りよう) қолдану use<br />
課 税 (かぜい) салық салу taxation<br />
制 裁 (せいさい) санкция, жазалау sanction<br />
шаралары,<br />
ықпалшара<br />
難 民 (なんみん) босқын refugee<br />
123
路 線 (ろせん) сызық, желі, жол line<br />
マイナス алып minus<br />
連 邦 (れんぽう) кеңес union<br />
輸 送 (ゆそう) тасымалдау transportation<br />
物 価 (ぶっか) баға prices<br />
総 裁 (そうさい) президент president<br />
大 国 (だいこく) ірі мемлекет large country<br />
中 小 (ちゅうしょう) кіші және үлкен small-tomedium-sized<br />
өлшемге дейін<br />
破 たん (はたん) құлдырау collapse<br />
開 始 (かいし) бастама starting<br />
部 門 (ぶもん) бөлім section<br />
研 究 所 (けんきゅうしょ) ғылыми институт research<br />
institute<br />
来 日 (らいにち) Жапонияға<br />
visit to Japan<br />
сапармен бару<br />
野 党 (やとう)<br />
оппозициалық opposition<br />
партия<br />
party<br />
職 員 (しょくいん) қызметкер staff<br />
失 業 (しつぎょう) жұмыссыздық unemployment<br />
総 会 (そうかい) жалпы кездесу general<br />
meeting<br />
エネルギー энергия energy<br />
市 内 (しない) жергілікті local<br />
汚 染 (おせん) ластану, кірлеу pollution<br />
崩 壊 (ほうかい) құлдырау collapse<br />
策 定 (さくてい) жоба бойынша settle on a plan<br />
124
шешім қабылдау<br />
明 記 (めいき) нақтылау specify<br />
認 識 (にんしき) тану recognition<br />
航 空 (こうくう) әуе ісі aviation<br />
是 正 (ぜせい) түзету correction<br />
新 規 (しんき) жаңа new<br />
公 的 (こうてき) әлеуметтік public<br />
対 立 (たいりつ)<br />
打 ち 出 し (うちだし)<br />
都 内 (とない)<br />
оппозициялық,<br />
қарсылас<br />
істеп болу,<br />
тәмамдау<br />
метрополитен<br />
аумағы<br />
125<br />
opposing<br />
work out<br />
in the<br />
Metropolitan<br />
area<br />
テロ лаңкестік terrorism<br />
縮 小 (しゅくしょう) қысқарту reduction<br />
裁 判 (さいばん) сот trial<br />
協 会 (きょうかい) қоғам society<br />
継 続 (けいぞく) жалғастыру continuation<br />
発 言 (はつげん) атап өту, белгілеу remark<br />
効 果 (こうか) ықпал effect<br />
燃 料 (ねんりょう) отын fuel<br />
発 電 (はつでん) электр тоғын өндіру generation of<br />
electricity<br />
活 用 (かつよう) тұтыну utilize<br />
不 況 (ふきょう)<br />
депрессия, жабығу,<br />
торығу<br />
depression
枠 組 み (わくぐみ) құрылым structure<br />
再 生 (さいせい) жаңару, қайта туу, revival<br />
қайта өркендеу<br />
調 達 (ちょうたつ) қамтамасыз ету supply<br />
購 入 (こうにゅう) тапсырыс беру purchase<br />
請 求 (せいきゅう) жауапты charge<br />
中 央 (ちゅうおう) орталық center<br />
締 結 (ていけつ) қорытынды conclusion<br />
自 治 体 (じちたい) жергілікті өкімет local<br />
government<br />
審 査 (しんさ) тексеру examination<br />
候 補 (こうほ) талапкер candidate<br />
児 童 (じどう) нәресте child<br />
農 業 (のうぎょう) ауыл шаруашылығы agriculture<br />
地 球 (ちきゅう) жер earth<br />
遺 伝 (いでん) көшу move<br />
進 展 (しんてん) даму development<br />
返 済 (へんさい) қайта төлеу repayment<br />
纏 め (まとめ) қорытынды, түйін summary<br />
努 力 (どりょく) күш, жігер effort<br />
拡 散 (かくさん) кеңейту, өрістету, spread<br />
тарату<br />
最 大 (さいだい) аса үлкен greatest<br />
申 請 (しんせい) арыз беру application<br />
西 側 (にしがわ) батыс жақ the west side<br />
126
諮 問 (しもん) кеңес, консультация consultation<br />
解 決 (かいけつ) билік, тоқтам, solution<br />
шешім, ұйғарым<br />
臨 時 (りんじ) уақытша temporary<br />
教 団 (きょうだん) діни ұйым religious body<br />
交 通 (こうつう) көлік қозғалысы traffic<br />
支 店 (してん) бағынышты офис branch office<br />
階 段 (かいだん) кезең stage<br />
統 合 (とうごう) ықпалдастық, integration<br />
ықпалдау<br />
インフレ<br />
инфляция,<br />
inflation<br />
құнсыздану<br />
平 均 (へいきん) орташа average<br />
廃 止 (はいし) тоқтату abolition<br />
重 視 (じゅうし) мән беру emphasis<br />
中 間 (ちゅうかん) орта middle<br />
閣 議 (かくぎ)<br />
кабинет мүшеле– Cabinet<br />
рінің кездесуі meeting<br />
保 有 (ほゆう) иемдену possession<br />
対 外 (たいがい) шетелдік, шетел foreign<br />
報 道 (ほうどう) баяндама report<br />
売 却 (ばいきゃく) сатылым sell<br />
組 織 (そしき) ұйым organization<br />
医 師 (いし) доктор doctor<br />
状 況 (じょうきょう) жағдай, ахуал situation<br />
社 員 (しゃいん) қызметкер staff<br />
127
意 向 (いこう) ниет intention<br />
合 併 (がっぺい) бірлестік merger<br />
項 目 (こうもく) зат item<br />
白 書 (はくしょ) ақпараттық құжат white paper<br />
予 想 (よそう)<br />
күту, тосу, дәмелену expectation<br />
設 け (もうけ) қамтамасыз ету provide<br />
自 由 (じゆう) еркін free<br />
上 昇 (じょうしょう ) жоғарылау, өсу rise<br />
凍 結 (とうけつ) мораторий, тоқтам moratorium<br />
発 行 (はっこう) мәселе issue<br />
答 申 (とうしん) баяндама report<br />
提 供 (ていきょう) ұсыныс offer<br />
声 明 (せいめい) мәлімдеме statement<br />
信 託 (しんたく) сенім trust<br />
要 因 (よういん) фактор factor<br />
反 発 (はんぱつ) көтеріліс rebellion<br />
役 員 (やくいん) директор director<br />
通 商 (つうしょう) коммерция commerce<br />
国 債 (こくさい) ұлттық қарыз national debt<br />
査 察 (ささつ)<br />
тексеріс, тексеру inspection<br />
орны<br />
地 元 (じもと) жергілікті local<br />
化 学 (かがく) химия chemistry<br />
デフレ тартып шығару deflation<br />
128
理 念 (りねん) идея, ой, пікір idea<br />
正 常 (せいじょう) қалыпты normal<br />
再 開 (さいかい) жаңарту, жаңару, resumption<br />
қайта бастау<br />
和 平 (わへい) бейбітшілік peace<br />
看 護 (かんご) күтім, күтім жасау nursing<br />
バブル<br />
«сабынды көбікті» bubble<br />
экономика<br />
economy<br />
訴 え (うったえ) үндеу, жүгіну appeal<br />
定 め (さだめ)<br />
жайлау, тәртіпке arrangement<br />
келтіру<br />
国 籍 (こくせき) ұлт nationality<br />
キロ килограмм kilo<br />
主 導 (しゅどう) басшылық ету lead<br />
構 築 (こうちく) құрылыс construction<br />
相 互 (そうご) өзара mutual<br />
対 戦 (たいせん) дүниежүзілік соғыс world war<br />
高 校 (こうこう) жоғарғы мектеп high school<br />
撤 廃 (てっぱい) жою, күшін жоғалту abolition<br />
条 件 (じょうけん) жағдай, ахуал condition<br />
開 示 (かいじ) ақпаратты ашу disclosure<br />
主 張 (しゅちょう) табандылық, insistence<br />
қайсарлық<br />
通 常 (つうじょう) әдетте, дағдыда usually<br />
内 外 (うちそと) елде және шет елде at home and<br />
abroad<br />
契 約 (けいやく) контракт contract<br />
129
子 会 社 (こがいしゃ) бағынышты subsidiary<br />
компания<br />
company<br />
活 性 (かっせい) белсендіру activation<br />
コメ күріш rice<br />
国 交 (こっこう) дипломатиялық diplomatic<br />
қатынастар relations<br />
常 任 (じょうにん) тұрақты permanent<br />
あり 方 (ありかた) жағдай, ахуал state<br />
事 態 (じたい) мәселе, жағдай situation<br />
財 源 (ざいげん) қаржы ресурстары financial<br />
resources<br />
事 件 (じけん) оқиға event<br />
前 面 (ぜんめん) барлық аспектілер all aspects<br />
機 能 (きのう) қызмет function<br />
原 油 (げんゆ) мұнай petroleum<br />
新 設 (しんせつ) жаңадан құрылған newly<br />
established<br />
テーマ тақырып theme<br />
商 品 (しょうひん) тауарлар goods<br />
工 事 (こうこと) құрылыс construction<br />
工 業 (こうぎょう) өнеркәсіп industry<br />
出 席 (しゅっせき) қатысу attend<br />
取 り 組 み (とりくみ) шешім табу, tackling<br />
мәселені шешу<br />
深 刻 (しんこく) күрделі serious<br />
業 界 (ぎょうかい) өнеркәсіп industry<br />
電 力 (でんりょく) күш power<br />
130
会 合 (かいごう) кездесу meeting<br />
ラウンド раунд round<br />
一 定 (いってい) тіркеу fix<br />
部 会 (ぶかい) бөлім section<br />
再 編 (さいへん) қайта құру reorganization<br />
進 出 (しんしゅつ) ілгерілеу advance<br />
テレビ теледидар television<br />
回 収 (かいしゅう) жинау collection<br />
半 導 体 (はんどうたい) жартылай өткізгіш semiconductor<br />
停 止 (ていし) тоқтау stop<br />
補 償 (ほしょう) өтемақы compensation<br />
期 間 (きかん) мерзім period<br />
採 択 (さいたく) қабылдау adoption<br />
比 率 (ひりつ) үлес ratio<br />
血 液 (けつえき) қан blood<br />
事 務 (じむ) офистік жұмыс office work<br />
県 内 (けんない) префектура within the<br />
шеңберінде prefecture<br />
連 携 (れんけい) ынтымақтасу cooperation<br />
工 場 (こうじょう) жақсарту improvement<br />
ガイドライン нұсқау guideline<br />
災 害 (さいがい) апат, зілзала disaster<br />
日 中 (にっちゅう) күндіз daytime<br />
引 き 上 げ (ひきあげ) жоғарылау raise<br />
131
立 場 (たちば) ұстаным, позиция position<br />
動 向 (どうこう) үрдіс trend<br />
女 子 (じょし) қыз бала girl<br />
施 行 (しこう) күштеу enforcement<br />
補 助 (ほじょ) жәрдем assistance<br />
公 正 (こうせい) тек just<br />
創 設 (そうせつ) негізін қалау foundation<br />
排 出 (はいしゅつ) әлсіреу, титықтау, exhaust<br />
жүдеу<br />
臓 器 (ぞうき) мүше, орган organ<br />
一 環 (いっかん) бөлік part of<br />
局 長 (きょくちょう( директор director<br />
使 用 (しよう) қолдану use<br />
手 術 (しゅじゅつ) операция operation<br />
変 動 (へんどう) ауытқу, тербелу fluctuation<br />
制 定 (せいてい) құру establishment<br />
天 皇 (てんのう) император emperor<br />
公 表 (こうひょう) жариялау publication<br />
大 使 (たいし) елші ambassador<br />
パソコン компьютер PC<br />
交 付 (こうふ) мәселе issue<br />
入 札 (にゅうさつ) ұсыныс бағасы bid<br />
各 社 (かくしゃ) әр компания each company<br />
献 金 (けんきん) үлес қосу contribution<br />
132
解 除 (かいじょ) шығару release<br />
交 換 (こうかん) айырбастау, алмасу exchange<br />
営 業 (えいぎょう) жұмыс business<br />
独 立 (どくりつ) тәуелсіздік independence<br />
充 実 (じゅうじつ) қанығу, тою repletion<br />
ウイルス вирус virus<br />
本 社 (ほんしゃ) бас штаб-пәтер headquarters<br />
自 主 (じしゅ) тәуелсіздік independence<br />
ガス газ gas<br />
退 職 (たいしょく) зейнетке шығу retirement<br />
疑 惑 (ぎわく) күмәндану suspicion<br />
比 べ (くらべ) салыстыру comparison<br />
実 績 (じっせき) нәтижелер results<br />
提 携 (ていけい) одақ alliance<br />
摩 擦 (まさつ) шиеленіс friction<br />
組 合 (くみあい) қоғам association<br />
合 同 (ごうどう) қисындыру combination<br />
参 入 (さんにゅう) кіру entry<br />
取 得 (しゅとく) алу acquisition<br />
要 求 (ようきゅう) талап requirement<br />
終 結 (しゅうけつ) бітіру finish<br />
南 北 (なんぼく) солтүстік және north and south<br />
оңтүстік<br />
資 源 (しげん) ресурстар, қор resources<br />
133
商 店 (しょうてん) назар аудару focus<br />
提 案 (ていあん) пікір, мәлімдеме proposition<br />
介 入 (かいにゅう) интервенция, басып intervention<br />
кіру<br />
拠 点 (きょてん) негіз, база base<br />
手 続 き (てつづき) жосық, рәсім, тәртіп procedure<br />
プラス қосу plus<br />
官 房 (かんぼう) секретариат, secretariat<br />
хатшылық,<br />
хатшылар алқасы<br />
拡 充 (かくじゅう) кеңею, таралу, expansion<br />
өктемдік жүргізу<br />
承 認 (しょうにん) қабылдау, бекіту approval<br />
監 督 (かんとく) директор director<br />
逮 捕 (たいほ) қамауға алу arrest<br />
早 急 (さっきゅう) дереу immediate<br />
脅 威 (きょうい) қауіп, қатер threat<br />
解 散 (かいさん) бұзу dissolution<br />
放 送 (ほうそう) тарату broadcast<br />
働 き (はたらき) қимыл movement<br />
温 暖 (おんだん) біркелкі, бір mild<br />
қалыпты, ұстамды<br />
補 正 (ほせい) қайта қарау revision<br />
都 道 府 県 (とどうふけん) префектуралық prefectural<br />
反 映 (はんえい)<br />
資 料 (しりょう)<br />
кескін, бейнелеп<br />
көрсету<br />
материал, ақпар,<br />
мәлімет<br />
134<br />
reflection<br />
material
開 設 (かいせつ) құру establishment<br />
展 開 (てんかい) даму development<br />
確 定 (かくてい) бекіту, тіркеу, fixation<br />
тиянақтау<br />
登 録 (とうろく) тіркеу registration<br />
出 資 (しゅっし) инвестиция, қаржы investment<br />
құю<br />
公 開 (こうかい) қоғамға ашық болу open to the<br />
public<br />
訪 問 (ほうもん) сапар шегу visit<br />
秩 序 (ちつじょ) тапсырыс беру order<br />
連 続 (れんぞく) жалғастыру continuation<br />
保 守 (ほしゅ) сақтау, қорғау maintenance<br />
大 使 館 (たいしかん) елшілік embassy<br />
携 帯 (けいたい) ұялы телефон cell phone<br />
制 限 (せいげん) шектеу restriction<br />
刑 事 (けいじ) детективтік detective<br />
見 方 (みかた) көзқарас viewpoint<br />
進 行 (しんこう) ілгерілету promotion<br />
ダイオキシン диоксин dioxin<br />
リストラ<br />
шығындардың retrenchment<br />
азаюы<br />
急 増 (きゅうぞう) қарқынды өсу rapid increase<br />
大 型 (おおがた) үлкен large<br />
部 長 (ぶちょう) бас директор chief director<br />
利 益 (りえき) пайда profit<br />
135
公 務 員 (こうむいん) ресми official<br />
投 与 (とうよ) мөлшерлеу dosage<br />
不 透 明 (ふとうめい) сәуле өткізбейтін opaque<br />
復 興 (ふっこう) жаңару, қайта даму revival<br />
GDP<br />
жалпы ұлттық GDP<br />
табыс<br />
行 使 (こうし) пайдалану use<br />
実 質 (じっしつ) мағына, мазмұн substance<br />
比 例 (ひれい)<br />
үйлесімдік, саймасай<br />
келушілік,<br />
proportion<br />
пропорция<br />
委 託 (いたく) сенім trust<br />
遺 族 (いぞく)<br />
қаза болғандардың bereaved<br />
жанұясы<br />
family<br />
重 点 (じゅうてん) назар аудару emphasis<br />
宇 宙 (うちゅう) көлем space<br />
観 測 (かんそく) бақылау, қадағалау observation<br />
編 成 (へんせい) ұйым organization<br />
各 地 (かくち)<br />
қайда болмасын, everywhere<br />
барлық жерде<br />
指 針 (ししん) нұсқау guideline<br />
意 思 (いし) ниет,пиғыл intention<br />
国 境 (こっきょう) шекара border<br />
前 提 (ぜんてい) ғимарат premise<br />
試 験 (しけん) сынақ test<br />
巨 額 (きょがく) үлкен көлем huge amount<br />
136
高 度 (こうど) жоғары high<br />
道 路 (どうろ) жол road<br />
機 器 (きき) жабдық equipment<br />
至 急 (しきゅう) қамтамасыз ету provide<br />
厚 生 (こうせい) амандық welfare<br />
年 内 (ねんない) жыл ішінде within the year<br />
中 止 (ちゅうし) бас тарту cancellation<br />
軽 減 (けいげん)) қысқарту reduction<br />
不 可 欠 (ふかけつ) ажыратылмайтын indispensable<br />
地 価 (ちか) жер бағасы land price<br />
民 営 (みんえい) жеке басқару private<br />
management<br />
割 合 (わりあい) баға rate<br />
勤 務 (きんむ) жұмыс work<br />
事 前 (じぜん) алдыңғы prior<br />
監 視 (かんし) қарау watch<br />
内 需 (ないじゅ) жергілікті сұраныс domestic<br />
demand<br />
教 諭 (きょうゆ) мұғалім, ұстаз teacher<br />
格 差 (かくさ) дифференциалды differential<br />
137
МАЗМҰНЫ<br />
Алғысөз .............................................................................................3<br />
І. Сапарлар<br />
1. オバマ 大 統 領 、 非 武 装 地 帯 訪 問 対 北 朝 鮮 で 韓 国 と 結 束 ........4<br />
2. 中 国 、カンボジア 懐 柔 か…ASEAN 分 断 狙 う…….....……...8<br />
3. インドネシア 大 統 領 が 訪 日 へ、 被 災 地 訪 問 も 検 討 .......…........14<br />
4. 野 田 首 相 : 太 平 洋 新 秩 序 の「ドクトリン」5 月 訪 米 時 表 明 へ.…..….18<br />
5. 野 田 首 相 、5 月 訪 米 で 調 整 … 米 軍 再 編 など 協 議 ...................…24<br />
ІІ. Келіссөздер<br />
1. ロシア 大 統 領 2015 年 までにユーラシア 連 合 ...........…30<br />
2. 鳩 山 元 首 相 :イラン 大 統 領 と 会 談 .......................................…..36<br />
3. 北 がIAEAを 招 請 、 発 射 発 表 日 に… 米 けん 制 か..............41<br />
4. 日 中 外 相 が 電 話 会 談 、 北 ミサイルへの 対 応 協 議 ..................45<br />
ІІІ. Жапонияның Қазақстан Республикасы және Орталық Азия<br />
елдерімен ынтымақтастығы<br />
1. 日 本 企 業 、カザフに 原 発 建 設 可 能 か 調 査 へ- 東 芝 や 丸 紅 覚 書 締<br />
結 …...................................................................................................51<br />
2. カザフスタンと 日 本 の2か 国 間 関 係 ......................................57<br />
3. 中 央 アジア5カ 国 への 支 援 強 化 を 表 明 岡 田 外 相 ........…..64<br />
ІV. Қазіргі кездегі ғаламдық мәселелер<br />
1. テロ 対 策 に 原 発 事 故 の 経 験 を 核 サミット 声 明 骨 子 .....…70<br />
138
2. G8サミット、 保 護 主 義 回 避 や 食 料 安 全 保 障 で 合 意 へ= 声<br />
明 草 案 ….....................................................................................…..75<br />
3. 温 室 効 果 ガス 削 減 、 日 本 が 新 制 度 を 提 唱 .............................82<br />
4. リオ+20:120カ 国 の 首 脳 ら 環 境 問 題 を 議 論 危 機 意 識 の<br />
共 有 、 歩 み 寄 りが 焦 点 .................................................................................. 86<br />
V. Экономика<br />
1. 世 界 銀 行 総 裁 :キム 氏 選 出 、 独 占 批 判 かわしたいオバマ 政<br />
権 .......................................................................................................94<br />
2. IMF: 財 政 赤 字 の 日 本 「 一 層 の 増 税 を」… 監 視 報 告 .........99<br />
3. 経 産 相 「 夏 の 計 画 停 電 あり 得 る」........................................103<br />
VІ Жапон баспасөз беттерінде жиі қолданылатын сөздердің<br />
жапонша-қазақша-ағылшынша сөздігі........................................108<br />
139