24.02.2015 Views

1 ӘЛ-ФАРАБИ АТЫНДАҒЫ ҚАЗАҚ ҰЛТТЫҚ УНИВЕРСИТЕТІ Д ...

1 ӘЛ-ФАРАБИ АТЫНДАҒЫ ҚАЗАҚ ҰЛТТЫҚ УНИВЕРСИТЕТІ Д ...

1 ӘЛ-ФАРАБИ АТЫНДАҒЫ ҚАЗАҚ ҰЛТТЫҚ УНИВЕРСИТЕТІ Д ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ӘЛ-ФАРАБИ АТЫНДАҒЫ ҚАЗАҚ ҰЛТТЫҚ УНИВЕРСИТЕТІ<br />

Д.Көптілеуова, Қ.Батқалова<br />

ЖАПОН БАСПАСӨЗІНІҢ ТІЛІ<br />

Оқу құралы<br />

Алматы<br />

«Қазақ университеті»<br />

2012<br />

1


Пікір жазғандар:<br />

Филология ғылымдарының докторы Б.Н. Жұбатова<br />

Филология ғылымдарының докторы С.А.Төлеубаева<br />

Филология ғылымдарының кандидаты Э.Ж. Қансейітова<br />

Көптілеуова Д., Батқалова Қ.<br />

Жапон баспасөзінің тілі: Оқу құралы. – Алматы, 2012. -139 б.<br />

Оқу құралы жапон баспасөз беттеріндегі мәтіндер негізінде<br />

саяси-әлеуметтік тақырыпта жазбаша және ауызша аудару дағдысына<br />

үйретуге бағытталған. Оқу құралы «Шетел филологиясы:<br />

жапон тілі», «Аймақтану», «Шығыстану», «Аударма ісі»,<br />

«Халықаралық қатынастар» мамандықтары студенттеріне, магистранттарына<br />

және жапон тіліне қызығушы оқырмандарға арналған.<br />

2


Алғы сөз<br />

Оқырмандар назарына ұсынылып отырған оқу құралы<br />

жапон тілін, басқа да қоғамдық ғылымдарды жапон тілінде<br />

үйреніп жатқан қазақ студенттеріне, тыңдаушыларына,<br />

шаруашылықтың түрлі салаларының қызметкерлеріне, магистранттарға<br />

арналады.<br />

Оқу құралында қазіргі уақыттағы жапон баспасөз беттерінде<br />

жарияланған мәтіндер іріктелген. Олар әлеуметтіксаяси<br />

тақырыптағы баспасөз беттерінде жиі ұшырайтын<br />

терминдік ұғымдар мен лексикалық құрамды қамтиды. Әр<br />

тапсырманың тілді жетілдіруге арналған өзіндік ерекшеліктері<br />

бар. Сондай-ақ жазбаша жұмыстар, яғни шағын<br />

әңгімелер, шығармалар да қарастырылған. Сонымен қатар<br />

оқу құралының соңында жапон баспасөз беттерінде жиі<br />

кездесетін сөздер мен сөз тіркестерінің жапонша-қазақшаағылшынша<br />

сөздігі келтірілген.<br />

Жапон тілін үйренуші студенттер сол тілдегі баспасөзді<br />

оқу барысында кездесетін ұғымдар мен терминдерді түсінуде<br />

бірсыпыра қиыншылықтарға тап болады. Сол себепті<br />

оқу құралы жоғарыда көрсетілген оқырмандар қауымына<br />

елеулі көмек көрсетеді деген үміттеміз.<br />

3


Мақаланың тақырыбы:<br />

І ТАҚЫРЫП<br />

САПАРЛАР<br />

オバマ 大 統 領 、 非 武 装 地 帯 訪 問 対 北 朝 鮮 で 韓 国 と 結 束<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

朝 日 新 聞 、2012 年 3 月 25 日<br />

オバマ 米 大 統 領 は25 日 に 韓 国 を 訪 れ、 北 朝 鮮 の 軍 事 境 界 線 付 近<br />

の 非 武 装 地 帯 (DMZ)を 視 察 した。 核 開 発 問 題 がくすぶる 北 朝 鮮<br />

に、 韓 国 と 結 束 して 対 応 する 決 意 を 示 した 格 好 だ。<br />

同 行 記 者 団 によると、オバマ 氏 は、DMZの 監 視 塔 から 双 眼 鏡 で<br />

軍 事 境 界 線 付 近 を 視 察 。 付 き 添 いの 軍 関 係 者 に、 境 界 線 の 実 際 の 位<br />

置 や 北 朝 鮮 側 の 村 の 規 模 などを 尋 ねたという。 米 大 統 領 によるDM<br />

Z 視 察 は2002 年 のブッシュ 前 大 統 領 以 来 、 約 10 年 ぶり。<br />

オバマ 氏 はソウルで 開 かれる2 回 目 の 核 保 安 サミットに 出 席 する<br />

ため27 日 まで 韓 国 に 滞 在 する。25 日 は 李 明 博 (イ・ミョンバ<br />

ク) 大 統 領 と 会 談 し、 共 同 記 者 会 見 する 予 定 。<br />

Жаңа сөздер:<br />

大 統 領 (だいとうりょう)<br />

非 武 装 地 帯 (ひぶそうちたい)<br />

訪 問 (ほうもん)<br />

軍 事 境 界 線 付 近<br />

(ぐんじきょうかいせんふきん)<br />

対 応 する (たいおうする)<br />

4<br />

президент<br />

демилитаризацияланған<br />

аймақ<br />

сапар<br />

әскери демаркациялық сы–<br />

зық маңы<br />

қолдау, демеу, қуаттау


記 者 団 によると<br />

(きしゃだんによると<br />

軍 関 係 者 (ぐんかんけいしゃ)<br />

境 界 線 (きょうかいせん)<br />

実 際 の 位 置 (じっさいのいち)<br />

2 回 目 の 核 保 安 サミット<br />

(にかいめのかくほあんサミット)<br />

日 まで 滞 在 する<br />

(にちまでたいざいする)<br />

会 談 する (かいだんする)<br />

共 同 記 者 会 見 する<br />

(きょうどうきしゃかいけんする)<br />

баспасөз қызметінің ақпа–<br />

ратына сәйкес<br />

әскери қызметкер<br />

шекара<br />

істің ақиқат жағдайы<br />

ядролық қауіпсіздік жөнін–<br />

дегі екінші саммит<br />

(сапарда) дейін болу<br />

кездесу, келіссөз жүргізу<br />

ортақ баспасөз конферен–<br />

циясын өткізу<br />

I. Төмендегі сұрақтарға жауап беріңіз.<br />

1. オバマ 大 統 領 はいつ 韓 国 を 訪 問 しましたか。<br />

2. 非 武 装 地 帯 への 訪 問 の 目 的 は 何 でしたか。<br />

3. 同 行 記 者 団 によるとオバマ 氏 は 何 視 察 したか。<br />

4. どうして 米 大 統 領 は 韓 国 に 滞 在 する 予 定 ですか。<br />

5. オバマ 大 統 領 は 韓 国 への 訪 問 の 中 で 何 をする 予 定 ですか。<br />

II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

IV. Бос орындарға тиісті сөздер мен сөз тіркестерін қойыңыз.<br />

1. 境 界 線 の 実 際 の…… を 尋 ねたという<br />

5


2. 回 目 の …… サミットに 出 席 する<br />

3. 北 朝 鮮 の 軍 事 境 界 線 付 近 の …….. を 視 察 した。<br />

V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 軍 関 係 者<br />

4. 実 際 の 位 置<br />

2. 規 模<br />

3. 共 同 記 者 会 見 する 予 定<br />

5. 格 好<br />

6. 対 応 す<br />

VI. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 訪 問 кездесу<br />

2. 大 統 領 бұрынғы президент<br />

3. 非 武 装 地 帯 шекара<br />

4. サミット демилитаризацияланған аймақ<br />

5. 談 する сапар<br />

6. 境 界 線 саммит<br />

7. 前 大 統 領 президент<br />

VII. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерін жапон тіліне ауда–<br />

рыңыз.<br />

1. 対 北 朝 鮮<br />

2. 訪 れ<br />

3. 米 大 統 領<br />

5. 決 意 する<br />

6. 監 視 塔<br />

7. 双 眼 鏡<br />

4. 結 束<br />

VIII. Келесі сөздерді пайдалана отырып, сөз тіркестерін құраңыз.<br />

1. 大 統 領 2. 開 かれる<br />

6


3. 問 題<br />

4. サミット<br />

5. 視 察 する<br />

6. 前<br />

7. 出 席 する<br />

IX. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1.オバマ 米 大 統 領 は 韓 国 を 訪 れた<br />

2. 同 行 記 者 団 によると<br />

3.DMZの 監 視 塔 から<br />

4. 付 き 添 いの 軍 関 係 者<br />

5. 核 保 安 サミットに 出 席 するため<br />

6. 大 統 領 と 会 談 する<br />

7. 共 同 記 者 会 見 する 予 定<br />

X. « 前 大 統 領 » сөзіне антоним табыңыз.<br />

XI. Баспасөз беттерінен сапарлардың түрлерін сипаттайтын сөз<br />

тіркестерін тауып жапон тіліне аударып келіңіз. Мысалы: ресми<br />

сапар және т.б.<br />

XII. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Қазақстан Республикасының Президенті жұмыс бабында–<br />

ғы сапармен Мәскеуге келді.<br />

2. Сапар аясында Қазақстанның Мемлекет басшысы Ресей<br />

Федерациясының Президентімен кездесу өткізді және екі жақты<br />

өзара қатынастарды дамыту мәселелерін, сонымен қатар халы–<br />

қаралық өзекті мәселелерді талқылады.<br />

3. Сапардың мақсаты саяси байланыстарды нығайту, екі ел<br />

арасындағы ынтымақтастықтың өзекті мәселелерін, сонымен<br />

қатар басқа да маңызды халықаралық мәселелерді талқылау<br />

болды.<br />

7


4. ГФР Федералдық канцлері Ангела Меркель ресми сапар–<br />

мен Қазақстанға келді. Астана қаласының әуежайында Ангела<br />

Меркельді ҚР Премьер-Министрі Кәрім Мәсімов, Экономика–<br />

лық даму және сауда министрі Жанар Айтжанова, Сыртқы істер<br />

министрінің орынбасары Константин Жигалов қарсы алды.<br />

5. Ағымдағы жылдың сәуір айында Елбасы Нұрсұлтан На–<br />

зарбаевтың Индонезияға ресми сапары жоспарлануда.<br />

6. Бұл туралы бүгін Eлордада Индонезия-Қазақстан Іскерлік<br />

кеңесінің салтанатты ашылуы барысында мәлім болды. «Алдағы<br />

сәуір айында Қазақстан Президенті Н.Назарбаев ресми сапармен<br />

Индонезияға баруы жоспарланады. Сондықтан да Индонезия-<br />

Қазақстан Іскерлік кеңесінің ашылуы екі елдің қарым-қатына–<br />

сын кеңейтуге мүмкіндік бере отырып, тараптардың екіжақты<br />

байланысын нығайта түседі», - деді Индонезия-Қазақстан Іскер–<br />

лік кеңесінің құрметті төрағасы Ирван Идинг.<br />

7. Қазақстан Президенті Н.Назарбаевтың 2012 жылғы нау–<br />

рызда Оңтүстік Кореяға ресми сапары кезінде Балқаш жылу<br />

электр стансасы жобасы бойынша корей концорциумімен бірқа–<br />

тар құжаттарға қол қойылады деп жоспарлануда деп мәлімдеді<br />

«Самұрық-Энерго» АҚ Директорлар Кеңесі төрағасы.<br />

XIII. Баспасөз материалдарының негізінде «Cапар» тақырыбында<br />

қысқаша жаңалықтар дайындаңыз.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

中 国 、カンボジア 懐 柔 か…ASEAN 分 断 狙 う<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

読 売 新 聞 、2012 年 3 月 31 日<br />

北 京 = 大 木 聖 馬 中 国 の 胡 錦 濤 (フージンタオ) 国 家 主 席 は3<br />

月 30 日 、 今 年 の 東 南 アジア 諸 国 連 合 (ASEAN)の 議 長<br />

8


国 カンボジアを 訪 問 し、31 日 にシハモニ 国 王 やフン・セン<br />

首 相 と 会 談 した。<br />

中 国 の 最 高 指 導 者 がカンボジアを 訪 問 するのは2000 年<br />

以 来 。 胡 政 権 は 経 済 支 援 などを 通 じて 両 国 関 係 を 強 化 し、A<br />

SEAN 加 盟 国 との 間 で 抱 える 南 シナ 海 の 領 有 権 問 題 などで<br />

協 力 を 取 り 付 ける 狙 いだ。<br />

中 国 外 務 省 によると、 胡 主 席 はフン・セン 首 相 との 会 談 で、<br />

中 国 企 業 によるカンボジアでの 投 資 、 社 会 資 本 整 備 への 協 力<br />

推 進 を 約 束 、 両 国 の 貿 易 総 額 を11 年 の25 億 ドル( 約 20<br />

70 億 円 )から、17 年 には50 億 ドル( 約 4140 億 円 )<br />

に 倍 増 させることで 一 致 した。 胡 主 席 はフン・セン 首 相 に 対<br />

し、「カンボジアが 議 長 国 として、 地 域 で 重 要 な 役 割 を 発 揮<br />

することを 支 持 し、 協 力 を 強 めていく」と 伝 えた。<br />

中 国 には「 南 シナ 海 で 領 有 権 問 題 を 抱 えていないカンボジ<br />

アへの 働 きかけを 強 め、 東 アジア 首 脳 会 議 などの 場 での 議 論<br />

を 低 調 なものにさせたい 思 惑 」( 中 国 ASEAN 関 係 筋 )が<br />

ある。<br />

実 際 、 今 年 1 月 に 開 かれたASEAN 高 級 事 務 レベル 会 合<br />

では、カンボジアは 非 公 式 外 相 会 議 で 取 り 上 げる 議 題 に 南 シ<br />

ナ 海 問 題 を 含 めない 原 案 を 示 た。<br />

Жаңа сөздер:<br />

懐 柔 する (かいじゅうする)<br />

бітісу, ымыраласу,<br />

мәмілелесу, табысу<br />

9


国 家 主 席 (こっかしゅせき)<br />

経 済 支 援 (けいざいしえん)<br />

南 シナ 海 (みなみシナかい)<br />

中 国 企 業 (ちゅうごくきぎょう)<br />

投 資 (とうし)<br />

倍 増 する (ばいぞうする)<br />

一 致 する (いっちする)<br />

最 高 指 導 者 (さいこうしどうしゃ)<br />

国 王 (こくおう<br />

首 相 (しゅしょう)<br />

議 論 する (ぎろんする)<br />

低 調 なものにする<br />

(ていちょうなものにする)<br />

思 惑 する (おもわくする)<br />

関 係 筋 (かんけいすじ)<br />

非 公 式 外 相 会 議<br />

(ひこうしきがいしょうかいぎ)<br />

議 題 (ぎだい)<br />

原 案 を 示 す (げんあんをしめす)<br />

Елбасы<br />

экономикалық жәрдем<br />

Оңтүстік Қытай теңізі<br />

қытай компаниясы<br />

инвестиция, қаржы салу<br />

екі есе арттыру, еселеу<br />

біріздендіру, жүйелеу<br />

жоғарғы басшы<br />

патша<br />

премьер-министр<br />

талқылау<br />

мәселенің жүрісін<br />

бәсеңдету<br />

өз мақсатында пайдалану<br />

лауазымды тұлға<br />

сыртқы істер<br />

министрлерінің бейресми<br />

кездесуі<br />

күн тәртібі<br />

жобаны ұсыну<br />

I. Сұрақтарға жауап беріңіз.<br />

1. 大 木 聖 馬 中 国 の 胡 錦 濤 (フージンタオ) 国 家 主 席 は3 月 30<br />

日 、どこの 国 を 訪 問 しましたか。<br />

2. カンボジアでだれと 会 談 しましたか。<br />

10


3. 両 国 の 貿 易 総 額 について 説 明 してください。<br />

4. カンボジアの 地 域 での 役 割 はどうですか。<br />

5. カンボジアは 非 公 式 外 相 会 議 で 何 を 示 たのか。<br />

II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Оңтүстік-Шығыс Азия мемлекеттері Ассоциациясы жоғары<br />

лауазымды тұлғаларының кездесуі.<br />

2. екіжақты байланысты нығайту.<br />

3. Оңтүстік-Шығыс Азия мемлекеттері Ассоциациясына мүше<br />

елдер.<br />

4. Оңтүстік Қытай теңізіндегі даулы территориялар мәселесі<br />

5. сыртқы істер министрлігінің мәліметіне сәйкес.<br />

6. әлеуметтік капиталды жақсарту.<br />

7. ынтымақтастықты дамытуға талпыныс.<br />

8. екі мемлекет арасындағы жалпы сауда көлемі.<br />

9. ынтымақтастықты нығайтуға ниетін білдіру.<br />

IV. Төмендегі сөз тіркестермен сөйлем құрастырыңыз.<br />

1. 議 長 国 として<br />

2. 重 要 な 役 割<br />

3. 働 きかけを 強 める<br />

4. 東 アジア 首 脳 会 議<br />

V. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 国 王 инвестиция, қаржы салу<br />

2. 議 論 する өз мақсатында пайдалану<br />

3. 思 惑 する мәселенің жүрісін бәсеңдету<br />

4. 議 長 国 Шығыс Азия елдері саммиті<br />

11


5. 東 アジア 首 脳 会 議 талқылау<br />

6. 投 資 император<br />

7. 低 調 なものにする төрағалық етуші мемлекет<br />

VI. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз<br />

VII. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 国 家 主 席<br />

2. 両 国 の 貿 易 総 額<br />

3. 一 致 する<br />

4. 地 域 で 重 要 な 役 割 を 発 揮 する<br />

5. 関 係 筋<br />

6. ASEAN 高 級 事 務 レベル 会 合<br />

7. 社 会 資 本 整 備<br />

VIII. Бос орындарға тиісті сөздер мен сөз тіркестерін қойыңыз.<br />

1. 東 南 アジア …… の 議 長 国<br />

2. 国 王 や 首 相 と ….. 会 談 した<br />

3. 胡 政 権 は 経 済 支 援 などを 通 じて ….. を 強 化 する<br />

4. 重 要 な 役 割 を ...... ことを 支 持 し、 協 力 を 強 めていく<br />

5. カンボジアが ...... として<br />

IX. « 国 家 主 席 » сөзіне синонимдер табыңыз.<br />

X. Келесі сөздерді пайдалана отырып сөз тіркестерін құраңыз.<br />

1. 国 2. 企 業<br />

12


3. 会 談<br />

4. 役 割<br />

5. 両 国<br />

XI. Мәтіннің әрбір абзацынан негізгі ақпаратты білдіретін сөй–<br />

лемді тауып мәтіннің жоспарын құраңыз. Құрылған жоспар не–<br />

гізінде мәлімдеме жасаңыз.<br />

XII. Баспасөз материалдарын пайдаланып, халықаралық көпжақ–<br />

ты кездесу тақырыбында жаңалықтар дайындап келіңіз.<br />

XIII.Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев бүгін Германия<br />

Федеративтік Республикасына ресми сапармен жүріп кетті. Рес–<br />

ми сапар барысында Берлинде Германия мен Қазақстан арасын–<br />

дағы қатынастарды одан әрі нығайтуға қызмет ететін бірқатар<br />

экономикалық құжаттарға қол қойылуы жоспарлануда. Герман<br />

тарапының пікірінше, сапардың практикалық маңызы зор және<br />

өзара тиімді толық ауқымды әріптестікке қуатты серпін береді.<br />

2. Бүгін Бейжіңдегі Халық жиналысы үйінің Солтүстік за–<br />

лында Қазақстан Президенті Нұрсұлтан Назарбаевты ҚХР төра–<br />

ғасы Ху Цзиньтао қарсы алды, одан кейін ҚХР мен ҚР ресми<br />

делегация мүшелерін таныстыру рәсімі ұйымдастырылды.<br />

3. Сапар барысында британдық жазушы және өмірбаяншы<br />

Джонатан Айткеннің «Қазақстан: тосын сыйлар және таптау–<br />

рындар. 20 жыл тәуелсіздік» кітабының ағылшын тіліндегі нұс–<br />

қасы ұсынылды. Жалпы, Қазақстанның сыртқы саяси ведом–<br />

ствосының басшысы ретінде Ержан Қазыхановтың АҚШ-қа жа–<br />

саған бірінші ресми сапары АҚШ пен Қазақстан арасындағы<br />

стратегиялық әріптестіктің халықаралық және аумақтық өзекті<br />

мәселелер бойынша жаңа деңгейде нығаюына, сондай-ақ мем–<br />

лекет басшылары деңгейінде қол жеткізген келісімдер рухының<br />

екіжақты қарым-қатынастардың одан әрі алға басуына себеп<br />

болды.<br />

13


4. Литваның Сыртқы істер министрі Аудронюс Ажубалис ке–<br />

лесі аптада 28ақпан -1наурыз аралығында Қазақстанға ресми са–<br />

пармен келеді. "Келіссөздердің өзегі ретінде ЕҚЫҰ аясындағы<br />

Астана мен Вильнюс ынтымақтастығы, орталықазиялық аймақ–<br />

тық мәселелер ерекше назармен Қырғызстандағы оқиғалар,<br />

Қазақстан мен Литваның екі жақты ынтымақтастық қатынас–<br />

тары сөз деп күтілуде", - деп сыртқы істер министрлігінің ар–<br />

найы өкілі Асқар Абдрахманов брифингте айтты.<br />

5. Мемлекеттік хатшы, Сыртқы істер министрінің шақы–<br />

руымен осы аптада елімізге Түркия Республикасының Сыртқы<br />

істер министрі Ахмет Давутоғлу ресми сапармен келеді.<br />

6. Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев Астанаға ресми<br />

сапармен келген Үндістан Республикасының Премьер-Министрі<br />

Манмохан Сингхпен кездесті, деп хабарлайды ҚР Президентінің<br />

баспасөз қызметі. Ақордада өткен ресми рәсімнен кейін шағын<br />

және кеңейтілген құрамда келіссөздер болып өтті. Қазақстан<br />

Президенті мен Үндістан Премьер-Министрі халықаралық және<br />

аймақтық ұйымдардың ынтымақтастығы мен екіжақты өзара ісқимылдың<br />

едәуір өзекті мәселелері бойынша толықтай пікір ал–<br />

масты.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

インドネシア 大 統 領 が 訪 日 へ、 被 災 地 訪 問 も 検 討<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

読 売 新 聞 、2011 年 5 月 25 日<br />

【ジャカルタ= 梁 田 真 樹 子 】 東 日 本 大 震 災 で 被 災 した 日 本<br />

への 支 援 を 表 明 するため、インドネシアのユドヨノ 大 統 領 が<br />

6 月 16、17の 両 日 、 訪 日 することが24 日 、わかった。<br />

大 統 領 府 筋 によると、 大 統 領 は 天 皇 陛 下 にお 会 いして 直 接<br />

見 舞 いの 言 葉 を 伝 える。また、 被 災 地 訪 問 も 検 討 している<br />

14


Жаңа сөздер:<br />

訪 日 する (ほうにちする)<br />

被 災 地 訪 問 (ひさいちほうもん)<br />

検 討 する (けんとうする)<br />

被 災 (ひさい)<br />

支 援 を 表 明 する<br />

(しえんをひょうめいする)<br />

天 皇 陛 下 (てんのうへいか)<br />

直 接 見 舞 いの 言 葉<br />

(ちょくせつみまいのことば)<br />

Жапонияға сапармен келу<br />

жапа шеккен аудандарға<br />

сапар<br />

зерттеу<br />

апат, зілзала<br />

қолдау білдіру<br />

ұлы мәртебелі император<br />

қайғыға ортақтасу<br />

I. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

II. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

III. Келесі сөздермен баспасөз тіліне тән сөз тіркестерін құрастырыңыз.<br />

支 援<br />

言 葉<br />

検 討<br />

IV.Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Ұлы шығыс жапондық жер сілкінісі<br />

2. Жапонияға сапармен келу<br />

3. апат, зілзала<br />

4. қолдау білдіру<br />

5. президент әкімшілігі<br />

6. ұлы мәртебелі император<br />

7. қайғыға ортақтасу<br />

15


8. президент әкімшілігінің мәліметіне сәйкес<br />

V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 被 災 地 訪 問<br />

2. 支 援<br />

3. 表 明 する<br />

4. 見 舞 いの 言 葉<br />

16<br />

5. 伝 える<br />

6. 東 日 本 大 震 災<br />

7. 検 討 する<br />

VI. Оқып шығып қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 訪 日 する жер сілкінісі<br />

2. によると зерттеу<br />

3. 東 日 本 大 震 災 сапар шегу<br />

4. 天 皇 陛 下 Жапонияға сапармен келу<br />

5. 訪 問 ұлы мәртебелі император<br />

6. 震 災 сәйкес<br />

7. 検 討 する ұлы шығыс жапондық жер сілкі–<br />

нісі<br />

VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. インドネシア 大 統 領 が 訪 日 へ<br />

2. 被 災 地 訪 問 も 検 討 する<br />

3. 東 日 本 大 震 災 で 被 災 した 日 本<br />

4. 支 援 を 表 明 するためた。<br />

5.6 月 16、17の 両 日 (りょうじつ)、 訪 日 (ほうにち)する<br />

6. 大 統 領 府 筋 によると<br />

7. 大 統 領 は 天 皇 陛 下 にお 会 いして…


VII. Жаңа сөздерді пайдаланып сөйлем құрастырыңыз.<br />

VIII. « 東 日 本 大 震 災 » терминінің ресми түрде бекітілуі туралы<br />

ақпарат тауып келіңіз.<br />

IX. Баспасөз материалдарын пайдалана отырып зілзала салдарынан<br />

жапа шеккен мемлекет пен оның халқына қайғыға ортақтасу<br />

туралы ниет білдірудің мысалдарын келтіріңіз.<br />

X. «-によると» кіріспе конструкциясын пайдаланып әлемде<br />

болған табиғи апаттар туралы жаңалықтар дайындаңыз.<br />

XI. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Алматы облысы Ақсу ауданы Қызылағаш ауылында Қа–<br />

зақстан Республикасы Білім және ғылым министрі Жансейіт<br />

Түймебаев биылғы жылдың 12 наурызында су тасқынынан зар–<br />

дап шеккен Қызылағаш пен Егінсу ауылдарындағы негізгі мек–<br />

теп саналатын І.Жансүгіров атындағы орта мектептің түлектері–<br />

мен кездесті. Кездесу барысында мектеп бітірушілердің Ұлттық<br />

бірыңғай тестілеуге (ҰБТ) қатысу мәселесі талқыланды.<br />

2. Сейсенбі күні түнде Алматыға ұшып келген АҚШ-тың<br />

бұрынғы президенті Билл Клинтон Қазақстан президентімен<br />

кездесті. АҚШ-тың экс-президенті Қазақстанға келер алдында<br />

Катрин дауылынан зардап шеккен Жаңа Орлеан өңіріндегі көп–<br />

теген аудандарды аралап шыққандығын және одан зардап шек–<br />

кендерге арнап қор құрылғандығын айтты. Нұрсұлтан Назарбаев<br />

өз кезегінде табиғи апаттан зардап шеккен американдықтарға<br />

Қазақстан көмек көрсетеді деді.<br />

3. Көптеген кісінің өмірін қиған, еліңізге зардап әкелген жер<br />

сілкінісі туралы суыт хабарды терең қасіретпен қабыл алдым.<br />

Осындай ауыр сәттерде қайғыларыңызды шын жүрегіммен бө–<br />

лісетінімді білдіре отырып, Қазақстан халқының және жеке өз<br />

атымнан табиғи апат салдарынан жақындарынан айрылған әу–<br />

леттерге көңіл айтамын, делінген жеделхатта.<br />

17


4. Қазақстанның сыртқы істер министрі орынбасарының тө–<br />

рағалығымен өткен шараға қатысушылар Азия, Африка, Еуропа<br />

және Оңтүстік Америкадағы 57 мүше мемлекеттердің ортақ<br />

мүдделеріне қатысты кеңейтілген саяси мәселе–лерге өз ойла–<br />

рын білдірді. Дипломаттар лаңкестікпен күрес, діндер ықпал–<br />

дастығы, қарусыздану процесі, мұсылман мемлекеттеріндегі<br />

адам құқығы, табиғи апат салдарларын жою, Таяу Шығыс пен<br />

Батыс Африкадағы шиеленіскен жанжалдарды шешу, сонымен<br />

қатар 2005 жылы Ұйымның Мекке Саммитінде қабылданған<br />

ИКҰ іс-әрекеттерінің 10 жылдық бағдарламасының жүзеге асуы<br />

мәселелеріне қатысты жағдайларды талқылады.<br />

5. Дүниежүзін дүр сілкіндірген Жапониядағы зілзала туын–<br />

датқан цунами апатына бір жыл толды. Цунами салдарынан қаза<br />

тапқандар бір минөт үнсіздікпен еске түсірілді.<br />

6. Астанада табиғи апаттарды жою жөніндегі "Аймақтық<br />

ынтымақтастық" атты халықаралық оқу-жаттығулар өтеді. Бұл<br />

туралы Kazakhstan Today агенттігінің тілшісіне ҚР Төтенше<br />

жағдайлар министрлігінің баспасөз қызметінен хабарлады.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

野 田 首 相 : 太 平 洋 新 秩 序 の「ドクトリン」5 月 訪 米 時 表 明 へ<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

毎 日 新 聞 , 2012 年 03 月 22 日<br />

野 田 佳 彦 首 相 は5 月 の 大 型 連 休 中 で 調 整 している 米 国 訪 問<br />

に 合 わせ、 太 平 洋 の 新 たな 秩 序 作 りのための 基 本 戦 略 「 野 田<br />

ドクトリン」( 仮 称 )を 打 ち 出 す 方 向 で 検 討 に 入 った。 海 上<br />

航 行 の 自 由 や 紛 争 の 平 和 的 解 決 、 高 いレベルの 自 由 貿 易 体 制<br />

構 築 が 柱 。「アジア 太 平 洋 重 視 」の 姿 勢 を 強 める 米 国 と 歩 調<br />

を 合 わせ 太 平 洋 の 安 全 保 障 、 経 済 発 展 を 主 導 し、 中 国 やロシ<br />

18


アを 新 秩 序 作 りに 巻 き 込 むことを 目 指 す。 首 相 訪 米 時 にワシ<br />

ントンで 講 演 し、 提 唱 する 見 通 しだ。【 西 田 進 一 郎 (にしだし<br />

んいちろう)】<br />

政 府 関 係 者 によると、 首 脳 会 談 では、 安 全 保 障 ▽ 経 済 ▽ 文<br />

化 ・ 人 的 交 流 −−を3 本 柱 にした、 同 盟 深 化 の 共 同 声 明 を 発 表<br />

する 方 向 。これと 合 わせて「 野 田 ドクトリン」で、アジア 太<br />

平 洋 地 域 の 安 定 と 経 済 発 展 のための 協 力 体 制 作 りを 提 唱 する。<br />

野 田 政 権 に 対 する「 明 確 な 外 交 ビジョンがない」との 批 判 に<br />

応 える 狙 いもある<br />

Жаңа сөздер:<br />

太 平 洋 新 秩 序<br />

(たいへいようしんちつじょ)<br />

ドクトリン<br />

訪 米 時 (ほうべいじ)<br />

国 会 内 (こっかいない)<br />

調 整 する (ちょうせいする)<br />

訪 問 に 合 わせて<br />

(ほうもんにあわせて)<br />

秩 序 作 り (ちつじょづくり)<br />

基 本 戦 略 (きほんせんりゃく)<br />

仮 称 (かしょう)<br />

方 向 (ほうこう)<br />

Тынық мұхитындағы<br />

жаңа тәртіп<br />

доктрина, ілім, теория<br />

АҚШ-қа сапар барысында<br />

ұлттық жиналыс<br />

жөнге салу, реттеу, тәртіпке<br />

келтіру<br />

сапар бағдарламасы<br />

бойынша<br />

тәртіп орнату<br />

басты, негізгі стратегия<br />

алдын ала атауы<br />

бағыт<br />

19


海 上 航 行 の 自 由<br />

(かいじょうこうこうのじゆう)<br />

紛 争 の 平 和 的 解 決<br />

(ふんそうのへいわてきかいけつ)<br />

高 いレベル (たかいレベル)<br />

自 由 貿 易 体 制 構 築 する (じゆう<br />

ぼうえきたいせいこうちくする)<br />

柱 (はしら)<br />

重 視 (じゅうし)<br />

姿 勢 を 強 める (しせいをつよめる)<br />

安 全 保 障 (あんぜんほしょう)<br />

経 済 発 展 を 主 導 する<br />

(けいざいはってんをしゅどうする)<br />

巻 き 込 む (まきこむ)<br />

目 指 す (めざす)<br />

講 演 する (こうえんする)<br />

提 唱 する (ていしょうする)<br />

見 通 す (みとおす)<br />

政 府 関 係 者 (せいふかんけいしゃ)<br />

首 脳 会 談 (しゅのうかいだん)<br />

文 化 ・ 人 的 交 流<br />

(ぶんか・じんてきこうりゅう)<br />

同 盟 (どうめい)<br />

20<br />

теңіз еркіндігі<br />

алауыздықты бейбітшілік<br />

жолмен реттеу<br />

жоғарғы деңгей<br />

еркін сауда жүйесін құру<br />

бағана, тірек<br />

маңыздылық<br />

позициясын нығайту<br />

қауіпсіздік<br />

экономикалық дамуға<br />

басшылық жасау<br />

енгізу, қамту<br />

ұмтылу<br />

талқылау<br />

ұсыну<br />

болжау<br />

үкімет шенеуніктері<br />

жоғары деңгейдегі кездесу<br />

мәдени және адамдармен<br />

алмасу<br />

альянс


共 同 声 明 (きょうどうせいめい)<br />

批 判 に 応 える 狙 い (ひはんにこたえ<br />

るねらい)<br />

ортақ мәлімдеме<br />

сынға жауап беру<br />

I. Мәтінді оқып шығып сұрақтар дайындаңыз.<br />

II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. жаңа тәртіп<br />

2. доктрина<br />

3. теңіз еркіндігі<br />

4. еркін сауда жүйесін құру<br />

5. бағана, тірек<br />

6. ортақ мәлімдеме<br />

7. реттеу<br />

IV. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. 野 田 佳 彦 首 相 は5 月 の..........で 調 整 している 米 国 訪 問 に 合 わ<br />

せ、 太 平 洋 の.........のための 基 本 戦 略 「 野 田 ドクトリン」( 仮<br />

称 )を 打 ち 出 す 方 向 で 検 討 に 入 った.<br />

2. 海 上 航 行 の 自 由 や 紛 争 の.........、 高 いレベルの 自 由 貿 易 体 制<br />

構 築 が 柱 。<br />

3. 政 府 関 係 者 によると、 首 脳 会 談 では、..........▽ 経 済 ▽ 文 化 ・ 人<br />

的 交 流 −−を3 本 柱 にした、 同 盟 深 化 の..........を 発 表 する 方 向 。<br />

4. 安 全 保 障 大 型 連 休 中 新 たな 秩 序 作 り 共 同 声 明 平 和 的 解 決<br />

V. « 基 本 戦 略 » сөз тіркесіне синоним табыңыз.<br />

VI. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерін пайдаланып сөйлем<br />

құрастырыңыз.<br />

1. 同 盟<br />

21


2. 紛 争 の 平 和 的 解 決<br />

3. 自 由 貿 易 体 制 構 築 する<br />

4. 巻 き 込 む<br />

5. 批 判 に 応 える 狙 い<br />

6. 文 化 ・ 人 的 交 流<br />

7. 方 向<br />

VII. « 太 平 洋 新 秩 序 » сөз тіркесінің мағынасын түсіндіріңіз.<br />

VIII. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 訪 米 時 маңыздылық<br />

2. 見 通 す адамдармен алмасу<br />

3. 人 的 交 流 енгізу, қамту<br />

4. 巻 き 込 む болжау<br />

5. 重 視 жоғары деңгейдегі кездесу<br />

6. 提 唱 する АҚШ-қа сапар барысында<br />

7. 首 脳 会 談 ұсыну<br />

IX. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 大 型 連 休 中 で 調 整 している<br />

2. 米 国 訪 問 に 合 わせ<br />

3. 海 上 航 行 の 自 由 や 紛 争 の 平 和 的 解 決<br />

4. 高 いレベルの 自 由 貿 易 体 制 構 築 が 柱<br />

5. にワシントンで 講 演 し<br />

22


6. アジア 太 平 洋 地 域 の 安 定 と 経 済 発 展 のための 協 力 体 制 作 り<br />

を 提 唱 する<br />

7. な 外 交 ビジョンがない<br />

X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

XI. Баспасөз материалдарынан халықаралық сапарлар барысында<br />

жасалған ортақ мәлімдемелер туралы жаңалықтар дайындаңыз.<br />

XII. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. АҚШ пен Жапония екі ел тарихында бұрын соңды болмаған<br />

кең ауқымды әскери оқу-жаттығуларын бастап кетті. Оған<br />

34-мың жауынгер, 40 кеме және 250 әскери әуе техникасы жұмылдырылды.<br />

Әскери қимылдар Тынық мұхитында, Окинава<br />

аралы маңында өтіп жатыр. «Өткір қылыш» деп аталатын жаттығулар<br />

АҚШ пен Жапония әскери қарым-қатынастарының, 50<br />

жылдығына орай ұйымдастырылды.<br />

2. АҚШ-Корей ядролық бағдарламасының мәселелері бойынша<br />

Солтүстік Кореямен екіжақты келіссөз жүргізуге дайын.<br />

Ол келіссөздің бірден-бір шарты - Пхеньянның келіссөз үстеліне<br />

бастапқы құраммен оралуы. Бұл туралы АҚШ Президентінің<br />

ұлттық қауіпсіздік жөніндегі кеңесшісі мәлім етті, деп хабарлайды<br />

ҚазАқпарат Ассошиейтед Пресс агенттігіне сілтеме жасап.<br />

3. Жиырмасыншы ғасырдың аяқталу кезеңі мынадай белгімен<br />

ерекшеленеді, яғни бұрын екінші реттегі қызығушылықты<br />

туғызған Азия-Тынық мұхиты аймағы экономикалық өсу көзқарасынан<br />

да, ғаламдық және аймақтық қауіпсіздікті қамтамасыз<br />

ету тұрғысынан да күн санап күрделеніп отыр. Ол үлкен көлемдегі<br />

әскери, теңіз және әуе базаларының орналасуымен айқындалады,<br />

тиісінше оның өзі көптеген елдердің, әсіресе АҚШ,<br />

Ресей, Жапония және Қытай сияқты ұлы державалардың сыртқы<br />

саясатында векторлықты қалыптастырады. Халықаралық ынты-<br />

23


мақтастықтың формаларын белсенді ету үшін аймақтың тартымды<br />

болуы төмендегідей түсіндіріледі: бұл аймақта үлкен шамада<br />

адам ресурстары, табиғи шикізаттың қорлары, жоғары дамыған<br />

өнеркәсіп, сонымен бірге кең көлемдегі кеңістік шоғырланған.<br />

4. Жапондар жарты ғасырдан астам уақыттан бері «қырғи<br />

қабақ соғыс» кезінде орыстардың қанжығасында кеткен аралдарын<br />

қайтара алмай әлек. Өткен аптада бірқатар жапондық шенеунікпен<br />

кездескен Путин бұл проблеманы талқыға салудан<br />

бас тартатындығын ашық мәлімдеді.<br />

5. Бүгін Сириядағы жанжалдасушы тараптар бір жылға созылған<br />

қантөгісті тоқтатуға уәде берді. Ал, Вашингтонда «Үлкен<br />

сегіздік» елдерінің сыртқы істер министрлері бас қосып, осы<br />

мәселені талқылауға кірісті. Жиынға АҚШ, Ресей, Канада, Италия,<br />

Жапония бас дипломаттары қатысып жатыр. Келіссөздер<br />

барысында АҚШ Мемлекеттік департаментінің жетекшісі сөз<br />

сөйлеп, Сириядағы ахуалды реттеуде халық-аралық ынтымақты<br />

күшейтуге шақырды. Сонымен қатар, министрлер форумы Солтүстік<br />

Кореяның баллистикалық зымыран ұшыру жоспарына да<br />

ерекше назар аудармақ.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

野 田 首 相 、5 月 訪 米 で 調 整 … 米 軍 再 編 など 協 議<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

読 売 新 聞 , 2012 年 2 月 20 日<br />

野 田 首 相 は5 月 の 大 型 連 休 中 に 訪 米 し、オバマ 大 統 領 と 首<br />

脳 会 談 を 行 う 方 向 で 調 整 に 入 った。<br />

複 数 の 政 府 関 係 者 が 明 らかにした。 在 日 米 軍 再 編 計 画 の 見<br />

直 しや、 環 太 平 洋 経 済 連 携 協 定 (TPP)への 日 本 の 交 渉 参<br />

加 問 題 、 北 朝 鮮 情 勢 などを 協 議 する。<br />

24


首 脳 会 談 では、 在 沖 縄 米 海 兵 隊 のグアム 移 転 と 切 り 離 した<br />

沖 縄 県 の 米 軍 普 天 間 飛 行 場 ( 宜 野 湾 (ぎのわん) 市 )の 移 設 問 題<br />

についても、 名 護 市 辺 野 古 への 移 設 計 画 の 堅 持 を 改 めて 確 認<br />

し、 日 米 同 盟 の 深 化 を 国 際 社 会 にアピールしたい 考 えだ。<br />

民 主 党 政 権 発 足 後 、 国 際 会 議 出 席 を 伴 わない 首 相 の 訪 米 は<br />

初 めてとなる。 日 米 首 脳 会 談 は 最 近 では、 昨 年 11 月 にアジ<br />

ア 太 平 洋 経 済 協 力 会 議 (APEC) 首 脳 会 議 が 開 かれた 米 ハ<br />

ワイ 州 で 行 われた 。<br />

Жаңа сөздер:<br />

米 軍 再 編 (べいぐんさいへん)<br />

協 議 (きょうぎ)<br />

首 脳 会 談 を 行 う<br />

(しゅのうかいだんをおこなう)<br />

在 日 米 軍 再 編 計 画 (ざいにちべい<br />

ぐんさいへんけいかく)<br />

見 直 (みなおし)<br />

環 太 平 洋 経 済 連 携 協 定<br />

(かんたいへいようけいざいれん<br />

けいきょうてい)<br />

交 渉 参 加 (こうしょうさんか)<br />

北 朝 鮮 情 勢<br />

(きたちょうせんじょうせい)<br />

АҚШ қарулы күштерін<br />

қайта ұйымдастыру<br />

кеңесі, консультация<br />

жоғары деңгейде кездесу<br />

өткізу<br />

Жапониядағы АҚШ әскери<br />

күштерін қайта ұйымдастыру<br />

жоспары<br />

қайта қарау<br />

Тынық мұхиттық экономикалық<br />

ынтымақтастық<br />

келісімі<br />

келіссөздерге қатысу<br />

Солтүстік Кореядағы жағдай<br />

25


在 沖 縄 米 海 兵 隊<br />

(ざいおきなわべいかいへいたい)<br />

移 転 する (いてんする)<br />

移 設 問 題 (いせつもんだい)<br />

移 設 計 画 (いせつけいかく)<br />

確 認 する (かくにんする)<br />

日 米 同 盟 (にちべいどうめい)<br />

深 化 する (しんかする)<br />

国 際 社 会 (こくさいしゃかい)<br />

国 際 会 議 (こくさいかいぎ)<br />

アジア 太 平 洋 経 済 協 力 会 議<br />

(アジアたいへいようけいざい<br />

きょうりょくかいぎ)<br />

Окинавадағы АҚШ-тың<br />

теңіз әскері<br />

аудару, көшіру<br />

орнын ауыстыру мәселесі<br />

орнын ауыстыру жоспары<br />

тексеру<br />

жапон-америкалық<br />

альянсы<br />

тереңдей түсу<br />

халықаралық қауымдастық<br />

халықаралық келіссөздер<br />

Азия-Тынық Мұхит экономикалық<br />

әрiптестiк<br />

ұйым (APEC)<br />

I. Мәтіннің әрбір абзацында негізгі ақпаратты білдіруші сөздерді<br />

анықтап мәтіннің жоспарын құрыңыз.<br />

II. Құрылған жоспар негізінде мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. жоғары деңгейде кездесу өткізу<br />

2. Жапониядағы АҚШ әскери күштерін қайта ұйымдастыру<br />

жоспары<br />

3. келіссөздерге қатысу<br />

4. тексеру<br />

5. халықаралық қауымдастық<br />

6. халықаралық келіссөздер<br />

26


7. Азия-Тынық Мұхит экономикалық әрiптестiк ұйымы<br />

IV. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />

тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. 野 田 首 相 は5 月 の 大 型 連 休 中 に 訪 米 し、オバマ 大 統 領 と.....<br />

を 行 う..... 調 整 に 入 った。<br />

2. 複 数 の.....が 明 らかにした。<br />

3...... 政 権 発 足 後 、 国 際 会 議 出 席 を 伴 わない 首 相 の 訪 米 は.....。<br />

政 府 関 係 者 首 脳 会 談 方 向 で 民 主 党 初 めてとなる<br />

V.Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз<br />

1. 移 設 問 題<br />

2. 日 米 同 盟<br />

3. 在 沖 縄 米 海 兵 隊<br />

4. 在 日 米 軍 再 編 計 画<br />

5. 環 太 平 洋 経 済 連 携 協 定<br />

6. 北 朝 鮮 情 勢<br />

7. 深 化 する<br />

VI. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 日 米 同 盟 кеңес<br />

2. 国 際 会 議 халықаралық қауымдастық<br />

3. 見 直 し Азия-Тынық Мұхит экономикалық<br />

әрiптестiк ұйымы<br />

4. 国 際 社 会 жапон-американдық альянсы<br />

5. 移 転 する қайта қарау<br />

6. アジア 太 平 洋 経 済 協 力 会 議 халықаралық келіссөздер<br />

7. 協 議 аудару, көшіру<br />

27


VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. オバマ 大 統 領 と 首 脳 会 談 を 行 う 方 向 で 調 整 に 入 った。<br />

2. 複 数 の 政 府 関 係 者 が 明 らかにした<br />

3. 移 設 問 題 について<br />

4. 国 際 社 会 にアピールしたい<br />

5. 国 際 会 議 出 席 を 伴 わない 首 相<br />

6. 訪 米 は 初 めてとなる<br />

7. アジア 太 平 洋 経 済 協 力 会 議 (APEC) 首 脳 会 議<br />

VIII. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

IX. Баспасөз беттеріндегі ресми іссапар туралы ақпарат негізінде<br />

үйренген жаңа сөздерді қолдана отырып баяндама жасаңыз.<br />

X. Төменде келтірілген сөз тіркестерін пайдалану арқылы іссапар<br />

тақырыбында баспасөз конференциясын ұйымдастырыңыз.<br />

1. ご 承 知 のとうり баршаға мәлімдей,...<br />

2. 知 っているところでは біздің білуімізше...<br />

3. ご 意 見 では сіздің пікіріңіз бойынша ...<br />

4. お 何 いしたいのは…ということです。сұрайын дегенім ...<br />

5. すでに 前 に 簡 単 にふれましたが жоғарыда қысқаша айтып<br />

өткенімдей...<br />

6. ご 静 聴 どうも 有 り 難 うございました назарларыңызға үлкен<br />

рахмет...<br />

28


XI. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Малайзия Қазақстанның Оңтүстік-Шығыс Азиядағы негізгі<br />

серіктестерінің бірі болды және болып қала береді. Біз Малайзияның<br />

заманауи, ғылымды қажет ететін экономиканы және инновацияны<br />

дамыту үшін тиімді инфрақұрылымды құрудағы табыстарын<br />

зейін салып қадағаладық. Қазақстан Малайзиямен<br />

жан-жақты, өзара тиімді ынтымақтастықты одан әрі дамытуға<br />

ниетті, - деді Мемлекет басшысы.<br />

2. Қазақстан – саяси және экономикалық реформаларды іске<br />

асыруда барлық жас ұлттарға ойластырылған және көреген<br />

қадамдарымен үлгі көрсеткен, Орталық Азиядағы жетекші мемлекет.<br />

Қысқа мерзімде Сіздің елдеріңіз тамаша нәтижелерге қол<br />

жеткізді. Мен Сіздің бастап берген шикізаттық экономикадан<br />

жоғары технологияға өту Қазақстанды XXI ғасырдағы ең табысты<br />

мемлекеттердің қатарына қосатынына сенемін, - деді Махатхир<br />

Мохаммад Мемлекет басшысымен әңгімесінде.<br />

3. Корольдіктің Батыс пен Шығыстың жетекші мемлекеттерімен<br />

достық байланыстары, араб әлеміндегі өзіндік орны, сондай-ақ,<br />

жоғарыда аталған халықаралық және өңірлік ұйымдарға<br />

мүшелігі ел басшылығы үшін үлкен стратегиялық маңызға ие.<br />

Ол сыртқы саяси бағытта Корольдіктің тек халықаралық деңгейдегі<br />

бастамаларын жүзеге асыруға мүмкіндік беріп қоймай,<br />

сонымен қатар, ішкі тұрақтылық мен қауіпсіздікті қамтамасыз<br />

етуге және елдің сауда-экономикалық саласын дамытуға септігін<br />

тигізуде.<br />

4. Сыртқы істер министрлігінің ресми өкілі кеше дәстүрлі апталық<br />

брифинг өткізді. Ол бірінші кезекте 12-14 сәуірде Қазақстан<br />

Республикасының Президентінің Индонезия Республикасына<br />

тұңғыш мемлекеттік сапары өтетінін хабарлады.<br />

5. Кездесулер барысында Қазақстан-Индонезия арасындағы<br />

екіжақты және көпжақты ынтымақтастықтың ауқымды мәселелері,<br />

оның болашағы мен өзекті аймақтық және халықаралық<br />

тақырыптар талқыланатынын айтты. Олардың қатарында, әрине,<br />

Қазақстанның Ислам Ынтымақтастығы Ұйымындағы төрағалығының<br />

басты басымдықтары бар.<br />

29


Мақаланың тақырыбы:<br />

ІІ ТАҚЫРЫП<br />

КЕЛІССӨЗДЕР<br />

ロシア 大 統 領 「2015 年 までにユーラシア 連 合 」<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

朝 日 新 聞 、2012 年 3 月 20 日 2<br />

ロシアのメドベージェフ 大 統 領 は19 日 、 旧 ソ 連 諸 国 でつ<br />

くるユーラシア 経 済 共 同 体 (EAEC)の 首 脳 会 議 をモスク<br />

ワのクレムリンで 開 いた。 会 議 後 の 記 者 会 見 で、 欧 州 連 合<br />

(EU)のように 旧 ソ 連 圏 を 経 済 統 合 する「ユーラシア 連<br />

合 」に 関 する 包 括 条 約 が、2015 年 1 月 1 日 までに 署 名 さ<br />

れると 表 明 した。<br />

東 西 冷 戦 の「 東 」の 大 国 だったソ 連 が1991 年 末 に 崩 壊<br />

後 、 各 独 立 国 は 再 びロシアを 軸 に 経 済 的 つながりを 深 めつつ<br />

ある。ただ、00 年 にできたEAECは 形 骸 化 しており、そ<br />

そうせつ<br />

の 発 展 的 解 消 を 通 じて「 連 合 」 創 設 につなげる 考 えだ。<br />

19 日 の 会 議 には 経 済 共 同 体 に 加 盟 するロシア、カザフス<br />

タン、ベラルーシ、キルギス、タジキスタンの 各 大 統 領 のほ<br />

か、オブザーバー 国 のウクライナ、アルメニア、モルドバの<br />

大 統 領 らが 出 席 。メドベージェフ 氏 は「 統 合 プロセスを 今 後<br />

どう 発 展 させるかを 協 議 し、 予 見 可 能 なシナリオで15 年 に<br />

向 けて 統 合 を 進 めることで 合 意 した」と 述 べた<br />

30


Жаңа сөздер:<br />

ユーラシア 連 合<br />

(ユーラシアれんごう)<br />

旧 ソ 連 諸 国<br />

(きゅうソれんしょこく)<br />

ユラーシア 経 済 共 同 体 (ユーラシア<br />

けいざいきょうどうたい)<br />

首 脳 会 議 (しゅのうかいぎ)<br />

会 議 後 の 記 者 会 見 で<br />

(かいぎごのきしゃかいけんで)<br />

欧 州 連 合<br />

(おうしゅうれんごう)<br />

経 済 統 合 (けいざいとうごう)<br />

表 明 する (ひょうめいする)<br />

各 独 立 国 (かくどくりつこく)<br />

経 済 的 つながりを 深 めつつある<br />

(けいざいてきつながりを<br />

ふかめつつある)<br />

経 済 共 同 体 に 加 盟 する (けいざい<br />

きょうどうたいにかめいする)<br />

各 大 統 領<br />

(かくだいとうりょう)<br />

Еуразиялық Одақ<br />

бұрынғы Кеңес Одағы<br />

республикалары<br />

Еуразиялық экономикалық<br />

қоғамдастық<br />

жоғарғы деңгейдегі<br />

кездесу<br />

кездесуден кейінгі баспасөз<br />

конференциясында<br />

Еуропалық одақ<br />

экономикалық интеграция<br />

жариялау, мәлімдеу<br />

әр тәуелсіз мемлекет<br />

экономикалық байланыстар<br />

тереңдеу үстінде<br />

экономикалық қауымдастыққа<br />

қосылу<br />

әр президент<br />

31


予 見 可 能 なシナリオで<br />

(よけんかのうなシナリオで)<br />

統 合 を 進 める<br />

(とうごうをすすめる)<br />

合 意 する (ごういする)<br />

көз жетерлік болашаққа<br />

жасаған сценарий бо–<br />

йынша<br />

ықпалдастықты дамыту<br />

келісу<br />

I. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

II. Мәтіннің әрбір абзацының мағынасын ашатын сұрақтар<br />

дайындаңыз.<br />

III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Еуразиялық Одақ<br />

2. бұрынғы Кеңес Одағы республикалары<br />

3. экономикалық қауымдастыққа қосылу<br />

4. мәлімдеу<br />

5. жоғары деңгейдегі кездесу<br />

6. экономикалық байланыстарды тереңдету<br />

7. келісу<br />

IV. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />

тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. ロシアのメドベージェフ 大 統 領 は19 日 、.....でつくるユー<br />

ラシア 経 済 共 同 体 (EAEC)の 首 脳 会 議 をモスクワのクレ<br />

ムリンで 開 いた。<br />

2. 東 西 冷 戦 の「 東 」の 大 国 だったソ 連 が1991 年 末 に.....、<br />

各 独 立 国 は 再 びロシアを 軸 に.....つながりを 深 めつつある。<br />

32


3.メドベージェフ 氏 は「.....を 今 後 どう 発 展 させるかを 協 議 し、<br />

予 見 可 能 なシナリオで15 年 に 向 けて 統 合 を..... 合 意 した」と<br />

述 べた。<br />

旧 ソ 連 諸 国 経 済 的 崩 壊 後 進 めることで 統 合 プロセス<br />

V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 会 議 後 の 記 者 会 見 で<br />

2. 欧 州 連 合<br />

3. 経 済 統 合<br />

4. 予 見 可 能 なシナリオで<br />

5. 統 合 を 進 めること<br />

6. 経 済 的 つながりを 深 めつつある<br />

7. 合 意 する<br />

VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 会 議 後 экономикалық ықпалдасу<br />

2. ユラーシア 経 済 共 同 体 ықпалдастықты дамыту<br />

3. 各 大 統 領 әр тәуелсіз мемлекет<br />

4. 経 済 統 合 кездесуден кейін<br />

5. 各 独 立 国 Еуразиялық экономикалық<br />

қоғамдастық<br />

6. 統 合 を 進 める экономикалық қауымдастыққа<br />

қосылу<br />

7. 経 済 共 同 体 に 加 盟 する әр президент<br />

33


VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 旧 ソ 連 諸 国 でつくるユーラシア 経 済 共 同 体 (EAEC)の<br />

首 脳 会 議<br />

2. 会 議 後 の 記 者 会 見 で<br />

3. 旧 ソ 連 圏 を 経 済 統 合 する「ユーラシア 連 合 」に 関 する 包 括<br />

条 約<br />

4. 経 済 的 つながりを 深 めつつある<br />

5. その 発 展 的 解 消 を 通 じて「 連 合 」 創 設 (そうせつ)につなげる<br />

考 えだ。<br />

6. 会 議 には 経 済 共 同 体 に 加 盟 する<br />

7. 統 合 プロセスを 今 後 どう 発 展 させるか<br />

VIII. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

X. Баспасөз беттеріндегі ресми келіссөздер туралы ақпарат<br />

негізінде үйренген жаңа сөздерді қолдана отырып баяндама<br />

жасаңыз.<br />

XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />

1. Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрінің<br />

Канадаға жұмыс сапары өтті. Сапар барысында Канаданың<br />

азық-түлік және ауыл шаруашылығы министрі<br />

Джерри Ритцпен, Саскачеван және Альберт провинцияларының<br />

аймақтық үкімет басшыларымен, сондай-ақ аграрлық<br />

салада қызмет ететін бірқатар фермерлік қауымдастықтар және<br />

компанияларымен келіссөздер жүргізілді.<br />

2. Қытай Халық Республикасының Қазақстандағы Төтенше<br />

және Өкiлеттi Елшiсiнің Қазақстандағы миссиясының аяқ-<br />

34


талуына байланысты ағымдағы жылғы 3 қыркүйекте ІІМ-де<br />

Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрінің Чжан<br />

Сиюньмен кездесуі өтті. Кездесуге қатысушылар қылмысқа<br />

қарсы күрес саласындағы екіжақты ынтымақтастық мәселе–<br />

лерін талқылады.<br />

3. ЕҚЫҰ-ның Астана Саммитін пайдалана отырып, сон–<br />

дай-ақ Молдова Республикасының аумақтық тұтастығы мен<br />

егемендігін ескере отырып, біз «5+2» форматындағы ресми ке–<br />

ліссөздерді жандандыруға шақырамыз. Бүгін Астанада өтіп<br />

жатқан ЕҚЫҰ Саммитінің екінші сессиясында Молдова Пре–<br />

мьер-министрінің орынбасары Виктор Осипов осылай мәлім<br />

етті.<br />

4. Қазақстан Республикасының Президенті мен Эстония<br />

Республикасының Президенті Томас Ильвестің Таллинндегі<br />

Кадриорг сарайында өткен кездесуінің қорытындысы бойынша<br />

Бірлескен мәлімдемеге қол қойылды.<br />

5. 2011 ж. шілденің екінші жартысында ҚР СІМ Жауапты<br />

хатшысы Р. Жошыбаев бастаған Қазақстан делегациясы Латын<br />

Америкасының бірқатар елдерінде жұмыс сапарымен болып,<br />

оның барысында Бразилия, Мексика, Венесуэла және Гайана<br />

елдерінің сыртқы саясат ведомстволарының басшыларымен<br />

келіссөздер жүргізді. Екіжақты саяси және экономикалық ынтымақтастық<br />

келешектерін ортаға салумен қатар, Елбасының<br />

тапсырмасы бойынша, отандық дипломаттар шетелдік әріптестер<br />

назарына EXPO-2017 Халықаралық мамандырылған<br />

көрмесін өткізуге өтінімін ұсынды.<br />

6.Франция президенті Н.Саркози Қазақстанға мемлекеттік<br />

сапармен келді, деп хабарлады ҚазТАГ тілшісі. Н.Саркози<br />

қазақстандық әріптесі Н.Назарбаевпен екеуара кездесу өткізеді,<br />

содан кейін кеңейтілген құрамдағы делегациялардың келіссөздері,<br />

бірлескен баспасөз мәслихаты және бірқатар құжаттарға<br />

қол қою жоспарланып отыр.<br />

35


Мақаланың тақырыбы:<br />

鳩 山 元 首 相 :イラン 大 統 領 と 会 談<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

毎 日 新 聞 , 2012 年 04 月 09 日<br />

イランのアフマディネジャド 大 統 領 ( 右 )と 会 談 する 鳩 山<br />

由 紀 夫 元 首 相 ( 左 )=テヘランで、AP 【テヘラン 鵜 塚<br />

健 】イランを 訪 問 している 民 主 党 の 鳩 山 由 紀 夫 元 首 相 は8 日 、<br />

テヘランでアフマディネジャド 大 統 領 と 会 談 し、イランの 核<br />

開 発 問 題 について 米 欧 諸 国 との 緊 張 緩 和 に 向 け 核 兵 器 開 発 疑<br />

惑 の 払 拭 (ふっしょく)への 努 力 を 求 めた。 大 統 領 は「 今 後<br />

も 努 力 を 続 ける。 核 兵 器 のない 世 界 の 実 現 に 向 け 日 本 と 協 力<br />

したい」と 答 えた。<br />

記 者 会 見 した 鳩 山 氏 によると、 鳩 山 氏 が、14 日 に 予 定 さ<br />

れる 国 連 安 保 理 常 任 理 事 国 にドイツを 加 えた6カ 国 とイラン<br />

との 協 議 での 前 進 に 向 けた 柔 軟 な 対 応 を 求 めると、 大 統 領 か<br />

らは 前 向 きな 反 応 があったという。<br />

鳩 山 氏 はイラン 訪 問 について「 政 府 の 立 場 と 異 なるメッセ<br />

ージは 出 していない」と 語 り、 与 野 党 から 出 ていた「 二 元 外<br />

交 」にはあたらないと 強 調 した。 鳩 山 氏 は9 日 午 後 にも 帰 国<br />

する.<br />

Жаңа сөздер:<br />

会 談 (かいだん)<br />

келіссөздер<br />

36


核 開 発 問 題<br />

(かくかいはつもんだい)<br />

米 欧 諸 国 (べいおうしょこく)<br />

緊 張 緩 和 する<br />

(きんちょうかんわする)<br />

記 者 会 見 (きしゃかいけん)<br />

国 連 安 保 理 常 任 理 事 国<br />

(こくれんあんぽりじょうにんり<br />

じこく)<br />

柔 軟 な 対 応<br />

(じゅうなんなたいおう)<br />

異 なる (ことなる)<br />

与 野 党 (よやとう)<br />

帰 国 する (きこくする)<br />

ядролық даму мәселесі<br />

АҚШ және Еуропа елдері<br />

бәсең-<br />

шиеленісушілікті<br />

дету<br />

баспасөз конференциясы<br />

БҰҰ Қауіпсіздік кеңесінің<br />

тұрақты мүшесі<br />

тиімді қолдау<br />

өзгеше, айрықша болу<br />

илеуші және оппозициялық<br />

партия<br />

елге оралу<br />

I. Мақаланың мағынасын ашатын сұрақтар дайындаңыз.<br />

II. Мәтіннің қысқаша мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. келіссөздер<br />

2. АҚШ<br />

3. Еуропа елдері<br />

4. шиеленісушілікті бәсеңдету<br />

5. қауіпсіздік кеңесі<br />

6. тұрақты мүше<br />

7. айрықша болу<br />

37


IV. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. 大 統 領 は「 今 後 も 努 力 を........。........のない 世 界 の 実 現 に 向<br />

け 日 本 と.......」と 答 えた。<br />

2. 大 統 領 からは........... 反 応 があったという<br />

3. 鳩 山 氏 は9 日 午 後 にも.........。<br />

前 向 きな 協 力 したい 続 ける 核 兵 器 帰 国 する<br />

V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. テヘラン<br />

2. 米 欧 諸 国<br />

3. 緊 張 緩 和<br />

4. 努 力 を 続 ける<br />

38<br />

5. 記 者<br />

6. 会 見 する<br />

7. 反 応<br />

VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 会 談 тиімді қолдау<br />

2. 与 野 党 АҚШ және Еуропа елдері<br />

3. 記 者 会 見 БҰҰ Қауіпсіздік кеңесінің тұрақты<br />

мүшесі<br />

4. 緊 張 緩 和 する билеуші және оппозициялық партия<br />

5. 米 欧 諸 国 баспасөз конференциясы<br />

6. 柔 軟 な 対 応 келіссөздер<br />

7. 国 連 安 保 理 常 任 理 事 国 шиеленісушілікті бәсеңдету<br />

VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. イラン 大 統 領 と 会 談


2.イランを 訪 問 している 民 主 党 の 鳩 山 由 紀 夫 元 首 相<br />

3.14 日 に 予 定 される<br />

4. 国 連 安 保 理 常 任 理 事 国 にドイツを 加 えた6カ 国 と<br />

5. 協 議 での 前 進 に 向 けた 柔 軟 な 対 応 を 求 める<br />

6. 前 向 きな 反 応<br />

7.「 二 元 外 交 」にはあたらないと 強 調 した<br />

VIII. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

IX. Жаңа сөздерді пайдаланып сөйлем құрастырыңыз.<br />

X. Келесі сөздермен сөз тіркестерін құрастырыңыз.<br />

会 談<br />

異 なる<br />

努 力<br />

XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />

1. Кеше Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев ІІ Ядролық<br />

қауіпсіздік жөніндегі саммит жұмысына қатысу үшін Корея<br />

Республикасының астанасы Сеул қаласына барды. 26-27 наурыз<br />

күндері Оңтүстік Корея астанасы Сеул қаласында өтіп жатқан<br />

ядролық қауіпсіздік жөніндегі саммитке 53 елдің басшылары<br />

мен төрт халықаралық ұйымның, атап айтқанда БҰҰ, Еуропалық<br />

одақ, МАГАТЭ және Криминалдық полиция халықаралық<br />

ұйымы (Интерпол) жетекшілері қатысуда.<br />

2. Сеулде Ядролық қауіпсіздік жөніндегі екінші саммиттің<br />

аясында Қазақстан Президенті Нұрсұлтан Назарбаев пен АҚШ<br />

Президенті Барак Обама кездесті. Кездесу барысында тараптар<br />

кең көлемдегі мәселелерді талқылады. Ядролық қауіпсіздік, ядролық<br />

қаруды таратпау және қарусыздану жөніндегі байыпты<br />

39


пікір алмасылды, сондай-ақ екіжақты серіктестікті дамыту келешегі<br />

қозғалды.<br />

3. Корея Президенті Ли Мён Бактың елімізге сапары аясындағы<br />

келіссөздердің қорытындысы бойынша Қазақстан Президенті<br />

Нұрсұлтан Назарбаев пен Корея Президенті Ли Мён Бак<br />

екі елдің стратегиялық әріптестікке әзірлігін айқындайтын Бірлескен<br />

мәлімдеме қабылдады. ҚазАқпарат ҚР Президентінің<br />

баспасөз қызметіне сілтеме жасап Бірлескен мәлімдеменің мәтінін<br />

таратады.<br />

4. Ядролық қауіпсіздік жөніндегі жаһандық саммитке қатысу<br />

үшін АҚШ астанасы Вашингтонға келген президент Нұрсұлтан<br />

Назарбаев осында Құрама Штаттардың президентімен кездесті.<br />

Стратегиялық әріптестер әңгіме барысында, алдағы уақытта да<br />

жан-жақты ынтымақтастықты жалғастыра беретінін, оған екі тарап<br />

та мүдделілік танытып отырғанын айтты. Вашингтонда<br />

Нұрсұлтан Назарбаев Қазақстанға ірі көлемде инвестиция салған<br />

бірқатар компания басшыларымен де жүздесті.<br />

5. БҰҰ бас хатшысы мен Қазақстан президентінің келіссөздері<br />

кезінде Арал теңізі алабындағы экологиялық және әлеуметтік-экономикалық<br />

ахуалға да ерекше назар аударылды, деп хабарлайды<br />

Kazakhstan Today президенттің баспасөз қызметіне<br />

сілтеме жасап.<br />

6. Пан Ги Мун Қазақстан көшбасшысының жақында Вашингтонда<br />

өтетін Ядролық қауіпсіздік жөніндегі ғаламдық саммитте<br />

сөз сөйлеуге өзге ешкімде жоқ моральдық құқыққа ие<br />

екенін атап айтты.<br />

7. Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев АҚШ-та болып,<br />

ядролық қауіпсіздік жөніндегі жоғары деңгейдегі отырысқа қатысты.<br />

БҰҰ ұйымына мүше мемлекеттер – АҚШ, Ресей, Корея<br />

Республикасы, Жапония, Бразилия, Франция мен Украина, Қазақстан<br />

басшылары қатысқан отырыста дүние жүзі халқының<br />

қауіпсіздігі жайында елеулі мәселелер қаралды.<br />

40


Мақаланың тақырыбы:<br />

北 がIAEAを 招 請 、 発 射 発 表 日 に… 米 けん 制 か<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

読 売 新 聞 , 2012 年 3 月 20 日<br />

ジュネーブ= 石 黒 穣 】 国 際 原 子 力 機 関 (IAEA) 報 道 官<br />

は19 日 、 北 朝 鮮 からIAEAに 対 し、 同 国 訪 問 を 求 める 招<br />

請 が16 日 にあったと 明 らかにした。2 月 末 の 米 朝 合 意 に 盛<br />

り 込 まれた、 北 朝 鮮 核 施 設 へのIAEA 監 視 要 員 復 帰 につい<br />

て 協 議 するのが 目 的 。 訪 問 が 実 現 すれば、2009 年 4 月 に<br />

IAEA 要 員 が 寧 辺 の 核 施 設 から 退 去 させられて 以 来 、 約 3<br />

年 ぶりとなる。<br />

訪 問 要 請 が 行 われた16 日 は、 北 朝 鮮 が 人 工 衛 星 打 ち 上 げ<br />

予 告 と 称 して 弾 道 ミサイル 発 射 計 画 を 発 表 したのと 同 じ 日 。<br />

米 国 は、ミサイル 発 射 について、ウラン 濃 縮 活 動 や 弾 道 ミサ<br />

イル 発 射 の 一 時 停 止 の 見 返 りに 栄 養 食 支 援 を 約 束 した 米 朝 合<br />

意 に 違 反 すると 反 発 しており、 北 朝 鮮 はIAEAの 招 請 で 合<br />

意 を 履 行 する 姿 勢 を 示 し、 米 国 による 支 援 差 し 止 めなどの 動<br />

きをけん 制 する 思 惑 もあるとみられる。<br />

Жаңа сөздер:<br />

招 請 する (しょうせいする)<br />

国 際 原 子 力 機 関<br />

(こくさいげんしりょくきかん)<br />

шақыру<br />

атомдық энергия бойынша<br />

халықаралық агенттігі<br />

41


報 道 官 (ほうどうかん)<br />

北 朝 鮮 核 施 設<br />

(きたちょうせんかくしせつ)<br />

IAEA 要 員<br />

(IAEAよういん)<br />

履 行 する (りこうする)<br />

баяндаушы<br />

Корей халық демократиялық<br />

республикасының ядролық<br />

нысандары<br />

IAEA қызметкерлері<br />

жүзеге асыру<br />

I. Мәтінге қатысты сұрақтар құрастырыңыз.<br />

II. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. шақыру<br />

2. халықаралық агенттік<br />

3. қызметкер<br />

4. жүзеге асыру<br />

5. атомдық энергия<br />

6. баяндаушы<br />

7. нысан<br />

III. Мәтінді мұқият оқып шығып, төмендегі бос орындарды<br />

тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1.2 月 末 の 米 朝 合 意 に 盛 り 込 まれた、 北 朝 鮮 核 施 設 へのIAE<br />

A 監 視 要 員 復 帰 について.....のが 目 的 。<br />

2. 北 朝 鮮 が 人 工 衛 星 打 ち 上 げ 予 告 と 称 して 弾 道 ミサイル.....を<br />

発 表 したのと 同 じ 日 。<br />

3. 北 朝 鮮 はIAEAの.....で 合 意 を 履 行 する.....を 示 し、 米 国 に<br />

よる 支 援 差 し 止 めなどの 動 きをけん 制 する.....もあるとみられ<br />

る<br />

発 射 計 画 協 議 する 姿 勢 招 請 思 惑<br />

42


IV. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 招 請<br />

2. 同 国 訪 問<br />

3. 北 朝 鮮 核 施 設<br />

4. ウラン 濃 縮 活 動<br />

43<br />

5. ミサイル 発 射<br />

6. 違 反 する<br />

7. 思 惑<br />

V. Оқып шығып қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 招 請 する жүзеге асыру<br />

2. 国 際 原 子 力 機 関 қызметкер<br />

3. 報 道 官 Корей халық демократиялық<br />

республикасы<br />

4. 履 行 する шақыру<br />

5. 核 施 設 атомдық энергия бойынша<br />

халықаралық агенттігі<br />

6. 北 朝 鮮 ядролық нысан<br />

7. 要 員 баяндаушы<br />

VI. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 国 際 原 子 力 機 関 (IAEA) 報 道 官 は<br />

2. 同 国 訪 問 を 求 める<br />

3. 約 3 年 ぶりとなる。<br />

4. 一 時 停 止 の 見 返 り<br />

5.IAEAの 招 請 で 合 意 を 履 行 する 姿 勢 を 示 し<br />

6. 米 国 による 支 援 差 し 止 め<br />

7. 思 惑 もあるとみられる<br />

VII. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.


VIII. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

IX. Жаңа сөз және сөз тіркестерімен сөйлем құрастырыңыз.<br />

X. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />

1. Иран атом келіссөздері алдында көзқарасын ортаға қойды.<br />

Иран Атом Энергия мекемесі басшысы қажеттіліктеріне жауап<br />

беретін мөлшерде уранды байытып, жанармай өндірісін жалғастыратынын,<br />

алайда мұны Атом энергия мекемесінің бақылауында<br />

жасайтындарын білдірді.<br />

2. Жерорта теңізі мен Қаратеңізде құрылатын атомдық станциялар<br />

үшін келіссөз жалғасуда. 2023 жылы жұмысын бастайтын<br />

екі станцияның бірі үшін Ресеймен келісімге келінді. Қара<br />

теңізде салынуы жоспарланған станция үшін болса Оңтүстік<br />

Кореямен келіссөз жалғасуда.<br />

3. Өткен аптада Курчатов қаласына ресми сапармен CNCP<br />

жабық ядролық орталығы жөніндегі Британдық Бағдарламаның<br />

сарапшылары Патрик Грэй, Стэфан Сагден, Чарльз Монк (Ұлыбритания),<br />

Александр Цибуля, Роман Тертычный, Дмитрий<br />

Алявдин келді. Келу мақсаттары: коммерциялық әлеуетті бірлескен<br />

жобаларды қарастыру, әріптестіктің жаңа түрлерін және<br />

оқыту, тәжірибемен алмасу мүмкіндіктерін іздестіру.<br />

4. Қорыта айтқанда, Сеул саммитінде бейбітшіл ел Қазақстанның<br />

ядролық қарусыздануды жақтайтын сара саясаты әлем<br />

жұртшылығы алдында тағы бір мақұлданды. Бұл саммит миллиондардың<br />

тағдырын бір түйменің астына тығып отырған кеу–<br />

демсоқтарды да бейжай қалдырмаса керек.<br />

5. Қытай Иранның атомды бейбіт мақсаттарға пайдалану құқын<br />

сыйлайды. Бірақ, Тегеранның ядролық қару жасауына қарсы.<br />

Бұл туралы сейсенбі күні ҚХР Сыртқы істер министрі Ян<br />

Цзечи мәлім етті.<br />

6. Ресейге Ираннан атом саласындағы ынтымақтастық бойынша<br />

құпия түрде делегация келіп, келіссөздер жүргізгені бұқаралық<br />

ақпарат құралдрына белгілі болып қалды. Ирандықтар<br />

44


Ресейден 5 атом электр стансасын салып беруге көмек сұраған<br />

көрінеді.<br />

7. Қытай өкілдерінің айтуынша, аталған келіссөздер тамыздың<br />

29-нан кейін жалғасатын болады. АҚШ өкілі Кристофер<br />

Хиллдің айтуынша, Вашингтон Солтүстік Кореяның “бізге<br />

атомдық реакторлар энергия үшін керек” деген мәлімдемесін<br />

жоққа шығара алмайды. “Соңғы бірнеше күн Солтүстік Корея<br />

коммерциялық, немесе бейбіт мақсатта ядролық энергияны ғана<br />

емес, сонымен қатар жеңіл-сулы реакторды жасауға рұқсат талап<br />

етіп отыр,” деді АҚШ өкілі Хилл.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

日 中 外 相 が 電 話 会 談 、 北 ミサイルへの 対 応 協 議<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

読 売 新 聞 ,<br />

2012 年 4 月 15 日<br />

玄 葉 外 相 は14 日 夜 、 中 国 の 楊 潔 チ(ヤンジエチー)(よ<br />

う・けつち) 外 相 と 電 話 で 約 25 分 間 会 談 し、 北 朝 鮮 が 長 距<br />

離 弾 道 ミサイルを 発 射 した 問 題 への 対 応 を 協 議 した。<br />

玄 葉 氏 は「 国 連 安 全 保 障 理 事 会 の 存 在 意 義 にかかわる 問 題<br />

だ。 安 保 理 が 適 切 な 対 応 をとる 必 要 がある」と 強 調 した。 楊<br />

氏 は 北 朝 鮮 の 対 応 を「 遺 憾 だ」としたが、「 朝 鮮 半 島 と 地 域<br />

の 平 和 と 安 定 のため、 対 話 を 維 持 し、 事 態 を 悪 化 させないよ<br />

うともに 努 力 することが 重 要 だ」と 述 べるにとどめた.<br />

Жаңа сөздер:<br />

電 話 会 談 (でんわかいだん)<br />

телефон арқылы келіссөз<br />

国 連 安 全 保 障 理 事 会 БҰҰ Қауіпсіздік<br />

45


(こくれんあんぜんほしょうりじかい)<br />

適 切 な 対 応 (てきせつなたいおうをと<br />

る)<br />

遺 憾 する (いかんする)<br />

地 域 の 平 和 と 安 定<br />

(ちいきのへいわとあんてい)<br />

維 持 する (いじする)<br />

事 態 を 悪 化 させないようともに<br />

(じたい)をあっかさせないようともに)<br />

Кеңесі<br />

тиісті жауап<br />

өкіну<br />

аймақтағы<br />

бейбітшілік пен тұрақтылық<br />

сақтау<br />

жағдайды ушықтырмау<br />

мақсатында<br />

I. Мәтіннің мағынасын ашатын сұрақтар құрастырыңыз.<br />

II. Жаңа сөздер мен сөз тіркестерін пайдаланып сөйлем құ–<br />

растырыңыз.<br />

III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. телефон арқылы келіссөз жүргізу<br />

2. БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесі<br />

3. тиісті жауап алу<br />

4. өкініш білдіру<br />

5. маңызды аймақ<br />

6. бейбітшілікті сақтау<br />

7. мәселені ушықтыру<br />

IV. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />

тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. 玄 葉 氏 は「 国 連 安 全 保 障 理 事 会 の.....にかかわる 問 題 だ。<br />

2. 安 保 理 が 適 切 な 対 応 をとる.....がある」と 強 調 した。<br />

46


3. 楊 氏 は 北 朝 鮮 の 対 応 を「.....」としたが、「 朝 鮮 半 島 と 地 域<br />

の 平 和 と.....のため、 対 話 を 維 持 し、 事 態 を..... 努 力 することが<br />

重 要 だ」と 述 べるにとどめた。<br />

遺 憾 だ 悪 化 させないようともに 存 在 意 義 必 要 安 定<br />

V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 対 応 協 議<br />

2. 外 相<br />

3. 対 応 を 協 議 する<br />

4. 遺 憾<br />

5. 地 域 の 平 和<br />

6. 重 要<br />

7. 述 べる<br />

VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 維 持 する жағдайды ушықтырмау<br />

мақсатында<br />

2. 遺 憾 する БҰҰ Қауіпсіздік Кеңесі<br />

3. 適 切 な 対 応 сақтау<br />

4. 地 域 の 平 和 と 安 定 телефон арқылы келіссөз<br />

5. 事 態 を 悪 化 させないようともに тиісті жауап<br />

6. 国 連 安 全 保 障 理 事 会 өкіну<br />

7. 電 話 会 談 аймақтағы бейбітшілік<br />

пен тұрақтылық<br />

47


VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 日 中 外 相 が 電 話 会 談<br />

2. 約 25 分 間 会 談 する<br />

3. 国 連 安 全 保 障 理 事 会 の 存 在 意 義 にかかわる 問 題 だ<br />

4. 安 保 理 が 適 切 な 対 応 をとる 必 要 がある<br />

5. 地 域 の 平 和 と 安 定 のため<br />

6. 対 話 を 維 持 する<br />

7. 努 力 することが 重 要 だ<br />

VIII. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

X. Баспасөз құралдарын пайдалана отырып халықаралық келіссөздер<br />

туралы баяндама жасаңыз.<br />

XI. Ресми іссапар тақырыбында төменде келтірілген сөз тіркестерін<br />

пайдалану арқылы пікірталас ұйымдастырыңыз.<br />

1. まず、 第 一 に ең алдымен, бірінші кезекте...<br />

2. ご 存 知 じゃありませんか білетін боларсыз...<br />

3. 御 意 見 の 発 表 をお 願 いいたします сөйлеуге рұқсат етіңіз<br />

4. おっしゃったとうり сіздің айтқаныңыздай...<br />

5. よく 耳 に 入 るのは…ということです үнемі еститініміз ....<br />

6. 加 え た い こ と が あ り ま し た ら 、 ど う ぞ 、 ご 遠 慮 な く<br />

қосатын пікірлеріңіз болса, өтінеміз<br />

7. と 言 う 点 に 注 目 する мәселеге көңіл бөлу<br />

48


XII. Өз бетінше оқуға арналған мәтіндер. Сөздік қолдану арқылы<br />

оқу және аудару.<br />

1. Жақында Доха қаласында Қазақстан Республикасы Сыртқы<br />

істер министрінің орынбасары Қайрат Омаровтың Катар<br />

мемлекеті Сыртқы істер министрінің орынбасары Мұхамед<br />

Абдалла М. Әл-Румейхимен кездесуі өтті, - деп хабарлады ҚР<br />

СІМ-інің баспасөз қызметі.<br />

2. Кездесу барысында М.Әл-Румейхи Қазақстанда тәуелсіз–<br />

діктің соңғы 20 жылында қол жеткізілген оң өзгерістерді атап<br />

өтіп, Президент Н.Назарбаевтың дамыған мемлекет құру қабілетін<br />

жоғары бағалады. Халықаралық күн тәртібіндегі өзекті мәселелер<br />

бойынша ынтымақтастықты одан әрі дамытудың зор<br />

әлеуетін білдіре отырып, катарлық тарап Қазақстанмен экономикалық,<br />

гуманитарлық салаларда, оның ішінде, конфессияаралық<br />

үнқатысуды одан әрі дамыту бағытында өзара әрекеттесуді<br />

тереңдете түсуге ықыласты екендігін білдірді.<br />

3. Үстіміздегі жылдың 19-23 наурыз аралығында ҚР сыртқы<br />

істер министрлігінің жауапты хатшысы және ЭКСПО-2017<br />

жобасының ұлттық үйлестірушісі Рәпіл Жошыбаевтың басшылығымен<br />

қазақстандық делегация Швеция, Дания Коольдіктеріне<br />

және Финляндияға жұмыс сапарымен барды, деп хабарлайды<br />

ҚР Сыртқы істер министрлігінің Баспасөз қызметі. Сапар<br />

мақсаты – 2017 жылы халықаралық ЕХРО көрмесін Астанада<br />

өткізу ұсынысын алға жылжыту.<br />

4. Келіссөздер барысында екіжақты саяси және сауда-экономикалық<br />

қатынастың өзекті мәселелері талқыланды. Ұсынылып<br />

отырған EXPO 2017 «Болашақтың энергиясы» тақырыбы аясында<br />

баламалы энергетика, ғылыми зерттеу мен технология алмасу<br />

саласында екіжақты ынтымақтастықты дамыту бойынша<br />

келісімге қол жеткізілді.<br />

5. 2 ақпанда Брюсселде Қазақстанның Сыртқы істер министрі<br />

Ержан Қазыхановтың Еуропалық Одақтың сыртқы істер және<br />

саясат қауіпсіздігі жөніндегі Жоғарғы өкілі Кэтрин Эштонмен<br />

келіссөздері болып өтті. Қазақстандық және еуропалық дипломаттардың<br />

жыл басындағы кездесулері мейрімді дәстүрге айна-<br />

49


лып, бұл кездесулерде екіжақты қарым-қатынастардың қазіргі<br />

өзекті мәселелері мен келешектері жайлы талқыға салынып<br />

тұратын болды.<br />

6. Президент Нұрсұлтан Назарбаевтың Вьетнам Социалистік<br />

Республикасына сапары аяқталды.<br />

7. Ханойда Қазақстан басшысының Вьетнам президентімен<br />

келіссөздері болып өтті. Онда екі ел арасындағы тауар айналымын<br />

арттыру және инвестициялық ынтымақтастық сынды экономиканы<br />

дамыту мәселелері қозғалды. Тараптар сонымен қатар<br />

БҰҰ, СВМДА мен өзге де халықаралық ұйымдар шеңберінде<br />

ҚР мен ВСР тиімді ынтымақтастығын одан әрі нығайтудың, Кеден<br />

одағы аясында Вьетнамның Қазақстанмен еркін сауда туралы<br />

келісім жасауы мен оған қол қойылуының маңыздылығын<br />

атап өтті. Келіссөздердің нәтижелері бойынша тараптар түрлі<br />

салалардағы ынтымақтастық туралы келісімдерге қол қойды.<br />

50


ІІІ ТАҚЫРЫП<br />

ЖАПОНИЯНЫҢ ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ЖӘНЕ<br />

ОРТАЛЫҚ АЗИЯ ЕЛДЕРІМЕН ЫНТЫМАҚТАСТЫҒЫ<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

日 本 企 業 、カザフに 原 発 建 設 可 能 か 調 査 へ- 東 芝 や 丸 紅 、 覚 書 締 結<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

朝 日 新 聞 、2012 年 3 月 14 日<br />

東 芝 と 日 本 原 子 力 発 電 、 丸 紅 の 関 連 会 社 が、カザフスタン<br />

で 原 子 力 発 電 所 の 建 設 が 可 能 かどうかを 確 かめる 調 査 を 始 め<br />

ることが 明 らかになった。カザフスタンの 政 府 機 関 と29 日<br />

夕 、 東 京 で 覚 書 に 署 名 する。 日 本 政 府 は 将 来 の 原 発 輸 出 に 向<br />

け 前 進 した としている。<br />

カザフスタンはウランの 埋 蔵 量 が 豊 富 で、 日 本 にとってカ<br />

ナダ、オーストラリアに 次 ぐ 原 発 用 のウラン 燃 料 の 輸 入 相 手<br />

国 。 一 方 、カザフ 国 内 に 原 発 はなく、 効 率 の 悪 い 火 力 発 電 所<br />

も 多 いという。そこでカザフ 側 は 初 の 原 発 建 設 に 向 けて 日 本<br />

側 に 調 査 を 持 ちかけた。<br />

年 度 内 にも 発 電 規 模 や 立 地 場 所 などの 調 査 が 始 まる。<br />

日 本 とカザフスタンは 今 年 3 月 、 原 子 力 協 定 に 署 名 。 協 定<br />

が 発 効 すれば、 日 本 からの 原 発 輸 出 が 可 能 になる。 日 本 にと<br />

っては 原 発 建 設 や 運 営 技 術 の 提 供 により、ウランの 安 定 供 給<br />

を 図 る 考 えだ。<br />

51


海 外 への 原 発 輸 出 では 昨 年 末 、 日 本 側 はアラブ 首 長 国 連 邦<br />

(UAE)での 受 注 競 争 で 韓 国 に 敗 れた。その 後 、 官 民 一 体<br />

ねん<br />

となった 新 興 国 などへの 輸 出 態 勢 を 強 化 。2030 年 までに<br />

き げんぱつ けんせつ かどう けいかく<br />

14 基 の 原 発 の 建 設 ・ 稼 働 を 計 画 しているベトナムにも、<br />

売 り 込 みをかけている。<br />

Жаңа сөздер:<br />

日 本 企 業 (にっぽんきぎょう)<br />

原 発 建 設 可 能<br />

(げんぱつけんせつかのう)<br />

東 芝 や 丸 紅 (とうしばやまるべに)<br />

関 連 会 社 (かんれんがいしゃ)<br />

原 子 力 発 電 所<br />

(げんしりょくはつでんじょ)<br />

明 らかになる (あきらかになる)<br />

カザフスタンの 政 府 機 関<br />

(カザフスタンのせいふきかん)<br />

覚 書 に 署 名 する<br />

(おぼえがきにしょめいする)<br />

将 来 の 原 発 輸 出<br />

(しょうらいのげんぱつゆしゅつ)<br />

向 け 前 進 する (ぜんしんする)<br />

ウランの 埋 蔵 量 が 豊 富<br />

жапондық компания<br />

атомдық электр стан–<br />

циасын салу мүмкіндігі<br />

Тошиба және Марубэни<br />

еншілес компаниялар<br />

атом электр станциясы<br />

айқындалу<br />

Қазақстан үкіметі<br />

өзара түсіністік мемо–<br />

рандумына қол қою<br />

болашақ шикізат экс–<br />

порты<br />

ілгерілеу<br />

уранның мол қоры<br />

52


(ウランのまいぞうりょうがほうふ)<br />

ウラン 燃 料 の 輸 入 相 手 国<br />

(ウランねんりょうのゆにゅう<br />

あいてこく)<br />

効 率 の 悪 い (こうりつのわる)<br />

年 度 内 (ねんどない)<br />

立 地 場 所 (りっちばしょ)<br />

協 定 が 発 効 すれば<br />

(きょうていがはっこうすれば)<br />

運 営 技 術 の 提 供<br />

(うんえいぎじゅつのていきょう)<br />

安 定 供 給 を 図 る<br />

(あんていきょうきゅうをはかる)<br />

アラブ 首 長 国 連 邦<br />

(アラブしゅちょうこくれんぽう)<br />

уран отынын импорттаушы<br />

серіктес мемлекеттер<br />

тиімсіз<br />

қаржылық жыл<br />

орналасу орны<br />

келісім-шарт күшіне енген<br />

жағдайда<br />

басқару технологияларын<br />

ұсыну<br />

тұрақты қамтамасыз<br />

етуге қол жеткізу<br />

Біріккен Араб Әмірлігі<br />

I. Мәтіннің жоспарын құрыңыз.<br />

II. Мақаланың мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. еншілес компания<br />

2. қаржылық жыл<br />

3. Біріккен Араб Әмірлігі<br />

4. орналасу орны<br />

5. келісім-шарт<br />

6. импорттаушы серіктес мемлекеттер<br />

53


7. өзара түсіністік меморандумы<br />

IV. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. 日 本 企 業 、カザフに.....か 調 査 へ- 東 芝 や 丸 紅 、 覚 書 締 結<br />

2. カザフスタンはウランの 埋 蔵 量 が.....で、 日 本 にとってカナ<br />

ダ、オーストラリアに 次 ぐ 原 発 用 のウラン 燃 料 の.....。<br />

3. 海 外 への.....では 昨 年 末 、 日 本 側 はアラブ 首 長 国 連 邦 での.....<br />

で 韓 国 に 敗 れた。<br />

原 発 建 設 可 能 原 発 輸 出 豊 富 輸 入 相 手 国 受 注 競 争<br />

V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. アラブ 首 長 国 連 邦<br />

2. 運 営 技 術 の 提 供<br />

3. 原 子 力 発 電 所<br />

4. カザフスタンの 政 府 機 関<br />

5. ウラン 燃 料<br />

6. 受 注 競 争<br />

7. 官 民 一 体<br />

VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 協 定 が 発 効 すれば тұрақты қамтамасыз ету<br />

2. 年 度 内 ілгерілеу<br />

3. 向 け 前 進 する шикізат экспорты<br />

4. 安 定 供 給 келісім-шарт күшіне енген жағдайда<br />

54


5. 原 発 輸 出 тиімсіз<br />

6. 将 来 қаржылық жыл<br />

7. 効 率 の 悪 い болашақ<br />

VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. カザフスタンで 原 子 力 発 電 所 の 建 設 が 可 能 かどうかを 確 か<br />

める 調 査 を 始 める<br />

2. 東 京 で 覚 書 に 署 名 する<br />

3. 日 本 にとって<br />

4. 協 定 が 発 効 すれば<br />

5. 運 営 技 術 の 提 供 により<br />

6. 稼 働 (かどう)を 計 画 (けいかく)している<br />

7. 売 り 込 みをかけている<br />

VIII. Жаңа сөздер және сөз тіркестерімен сөйлем құрастырыңыз.<br />

IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

X. Баспасөз материалдарын пайдаланып, Қазақстан-Жапон ынтымақтастығы<br />

туралы баяндама жасаңыз.<br />

XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />

1. Елбасы Нұрсұлтан Назарбаев ресми сапармен Жапонияға<br />

аттанды, деп хабарлайды ҚазАқпарат. Сапар маусымның 22-сіне<br />

дейін созылады. Сапар бағдарламасына сәйкес, ресми шаралар<br />

ертең басталады. Токиода Елбасы Жапония Императоры және<br />

ел Премьер-Министрімен кездеседі. Қазақстанның Сыртқы істер<br />

министрлігінен хабарлағанындай, тараптар елдердің ынтымақтастығын<br />

кеңейту мәселелерін талқылайды. Келіссөз қорытын-<br />

55


дысы бойынша екіжақты құжаттарға қол қою жоспарланып<br />

отыр.<br />

2. Елбасы сапар барысында Парламент палаталарының спикерлері<br />

Йоха Кономен және Сатцуки Эдамен, елдің экономика,<br />

индустрия және сауда министрі Акири Амаримен, Жапонияның<br />

іскерлік және саяси элита өкілдерімен кездеседі. Президент со–<br />

нымен бірге, қазақстан-жапон бизнесіне қатысады, «Тошиба»<br />

өндірістік кешенінде болады.<br />

3. Мұнайгаз саласында жапон компаниясы Inpex Солтүстік<br />

Каспий жобасында қатысады. Энергетика, мұнай өңдеу, химия<br />

өнеркәсібі және металлургияда Қордың профильды еншілес кәсіпорындары<br />

жапонның аса ірі Marubeni, Toshiba, Sumitomo<br />

Corporation, мұнай, газ және металл бойынша Жапон ұлттық<br />

корпорациясы (JOGMEC) және басқа кәсіпорындарымен ынтымақтастық<br />

іс-қимыл жасайды. Жапон халықаралық ынтымақтастық<br />

агенттігімен бірлесіп (JICA) энергетика, көлік және қатынас<br />

салаларында жобаларды жүзеге асыру мүмкіндігі қарастырылады.<br />

4. Бүгін Ақордада IV Астаналық экономикалық форум жұмысы<br />

аясында ҚР Мемлекеттік хатшысы Жапонияның бұрынғы<br />

Премьер-Министрі және аталған елдің Қазақстанмен достықты<br />

нығайту жөніндегі парламенттік лигасының төрағасымен кездесті.<br />

5. «Қазақстан–Жапон инновациялық орталығының» ғылымизерттеу<br />

және инновациялық қызметі Жоғары ғылыми-техникалық<br />

комиссия бекіткен ғылыми-техникалық дамудың басым<br />

бағыттары аясында жүзеге асырылады.<br />

6. Қазақстанның 17-сінде Токиода Қазақстанның Жапониядағы<br />

Елшісі А. Камалдинов пен Жапонияның жаңадан тағайындалған<br />

Экономика, сауда және индустрия министрінің кездесуі<br />

өтті. Тараптар Қазақстан Президентінің үстіміздегі жылдың<br />

маусым айында Жапонияға жасаған сапарына жоғары баға беріп,<br />

бұл оқиғаның Қазақстан мен Жапония арасындағы қатынастардың<br />

маңызды оқиғаларының біріне айналғанын және екі ел<br />

арасындағы сауда-экономикалық ынтымақтастықтың дамуына<br />

56


үлкен септігін тигізгенін атап өтті, - деп хабарлайды Қаз–Ақпарат<br />

сыртқы саясат ведомствосына сілтеме жасап.<br />

7. Кездесу барысында сондай-ақ, екі жақты сауда-экономи–<br />

калық, инвестициялық және технологиялық ынтымақтастықты<br />

терендетуге бағытталған нақты қадамдар талқыланды. Елші<br />

А. Камалдинов Жапонияның жоғары технологиялары мен тікелей<br />

инвестицияларының мұнай, уран, сирек және түрлі түсті металдар,<br />

басқа да минералдық ресурстар салаларына салынуына<br />

Қазақстанның мүдделі екенін жеткізді. Т. Никай мырза өз сөзін–<br />

де, Қазақстан тарапының Киото хаттамасын ратификациялауды<br />

жоспарлап отырғанын жоғары бағалап, аталмыш құжат аясындағы<br />

бірлесіп атқаратын энергияны үнемдеу, жаңартылған энергия<br />

көздерін дамыту, гидроэнергетика салалары бойынша жобалардың<br />

іске асырылуын маңызды, деп атап өтті.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

カザフスタンと 日 本 の2か 国 間 関 係<br />

Мақаланы жариялаған газет:<br />

http://www.yomiuri.co.jp/adv/kazakhstan/world.htm<br />

1991 年 12 月 28 日 、カザフスタンの 独 立 に 対 し 日 本<br />

は 国 家 承 認 を 行 う。 1992 年 1 月 26 日 、 外 交 関 係 樹 立 。<br />

1993 年 在 カザフスタン 日 本 大 使 館 をアルマティに 開 設 。<br />

2005 年 アスタナに 移 転 。2005 年 11 月 15 日 から 伊<br />

藤 特 命 全 権 大 使 が 就 任 。 1997 年 2 月 在 日 カザフスタン 共<br />

和 国 大 使 館 開 設 。2007 年 4 月 18 日 よりカマルディノフ<br />

特 命 全 権 大 使 が 就 任 。<br />

日 本 貿 易 振 興 機 構 (JETRO)の2006 年 のデータによる<br />

と、2か 国 間 の 貿 易 取 引 高 は5 億 8400 万 ドルでそのうち、<br />

57


日 本 の 輸 出 額 は2 億 5000 万 ドル、 輸 入 額 は3 億 3400<br />

万 ドルであった。カザフスタンからの 対 日 本 向 けの 輸 出 品 目<br />

は 鉄 合 金 、ステンレス、チタン、 希 少 金 属 等 、 一 方 日 本 から<br />

カザフスタンへ 輸 出 される 品 目 は 自 動 車 、 自 動 車 部 品 、 電 子<br />

機 器 、 家 電 などである。<br />

貿 易 経 済 関 係 推 進 のため1993 年 12 月 、カザフスタ<br />

ン・ 日 本 経 済 委 員 会 が 設 立 。2006 年 3 月 2 日 第 8 回 経 済<br />

合 同 会 議 がアスタナで 開 催 。カザフスタン 側 の 代 表 はトカエ<br />

フ 外 務 大 臣 、 日 本 代 表 は 三 菱 商 事 の 高 島 最 高 顧 問 ( 現 日 本 カ<br />

ザフスタン 経 済 委 員 会 会 長 )であった。<br />

2007 年 4 月 29~30 日 、 企 業 トップを 含 む100 名<br />

以 上 の 民 間 人 を 同 行 し 甘 利 経 済 産 業 大 臣 はカザフスタンを 訪<br />

問 。ナザルバエフ 大 統 領 を 始 めとしてマシモフ 首 相 、イズム<br />

ハムベトフ・エネルギー 鉱 物 資 源 大 臣 、オラズバコフ 産 業 貿<br />

易 大 臣 などと 会 談 を 行 った。 原 子 力 分 野 の 具 体 的 契 約 ・ 合 意<br />

が 目 的 であった。これらを 通 じて、 原 子 力 平 和 利 用 分 野 にお<br />

ける 戦 略 的 パートナーシップの 強 化 について 合 意 に 達 した。<br />

在 日 カザフスタン 共 和 国 大 使 館 は、 両 国 の 経 済 関 係 推 進 を<br />

最 重 要 課 題 としている。なかでも 投 資 事 業 実 現 で 得 る 資 本 を<br />

新 規 産 業 の 開 発 や、カザフスタン 企 業 の 近 代 化 に 特 化 してい<br />

くための 環 境 づくりに 重 点 を 置 いている。<br />

58


2007 年 4 月 、 日 本 貿 易 保 険 はカザトムプロム 社 と 協 力 協<br />

定 を 締 結 し 同 社 に 対 する5 億 ドルの 引 き 受 け 枠 を 設 定 。この<br />

引 き 受 けはその 引 き 受 け 枠 を 適 用 する 最 初 の 案 件 となった。<br />

2007 年 4 月 30 日 、 甘 利 経 済 産 業 大 臣 に 同 行 した 国 家<br />

関 連 機 関 や 原 子 力 産 業 分 野 の 民 間 企 業 の 代 表 は、カザトムプ<br />

ロム 社 を 始 めとするカザフスタン 側 機 関 との 間 で、ウラン 共<br />

同 開 発 を 始 めとする 契 約 や 覚 書 など、24 件 の 合 意 文 書 に 一<br />

斉 に 署 名 した.<br />

Жаңа сөздер:<br />

独 (どくりつ)<br />

外 交 関 係 樹 立<br />

(がいこうかんけいじゅりつ)<br />

大 使 館 を 開 設 する<br />

(たいしかんをかいせつする)<br />

カザフスタン 共 和 国<br />

(カザフスタンきょうわこく)<br />

特 命 全 権 大 使<br />

(とくめいぜんけんたいし)<br />

経 済 ・ 貿 易 協 力<br />

(けいざい・ぼうえききょうりょく)<br />

日 本 貿 易 振 興 機 構<br />

(にほんぼうえきしんこうきこう)<br />

2か 国 間 (2かこくかん)<br />

59<br />

Тәуелсіздік<br />

дипломатиялық<br />

настарды орнату<br />

елшілік ашу<br />

Қазақстан Республи–<br />

касы<br />

төтенше және өкі–<br />

летті елші<br />

сауда-экономикалық<br />

ынтымақтастық<br />

қаты–<br />

сыртқы сауданы да–<br />

мыту жөніндегі жа–<br />

пон ұйымы<br />

екіжақты


貿 易 取 引 高<br />

(ぼうえきとりひきだか)<br />

輸 出 額 (ゆしゅつがく)<br />

輸 入 額 (ゆにゅうがく)<br />

輸 出 品 目 (ゆしゅつひんもく)<br />

希 少 金 属 (きしょうきんぞく)<br />

自 動 車 部 品 (じどうしゃぶひん)<br />

電 子 機 器 (でんしきき)<br />

家 電 (かでん)<br />

カザフスタン・ 日 本 経 済 委 員 会<br />

(カザフスタン・にっぽんけいざい<br />

いいんかい)<br />

経 済 合 同 会 議<br />

(けいざいごうどうかいぎ)<br />

開 催 する (かいさいする)<br />

外 務 大 臣 (がいむだいじん)<br />

経 済 産 業 大 臣<br />

(けいざいさんぎょうだいじん)<br />

鉱 物 資 源 大 臣<br />

(こうぶつしげんだいじん)<br />

産 業 貿 易 大 臣<br />

(さんぎょうぼうえきだいじん)<br />

сауда айналымы<br />

экспорт бағасы<br />

импорт бағасы<br />

экспорт тауарлары<br />

сирек кездесетін ме–<br />

тал<br />

автобөлшектер<br />

электрондық тауар–<br />

лар<br />

тұрмыстық техника<br />

Қазақстан-Жапония<br />

экономикалық коми–<br />

теті<br />

ортақ экономикалық<br />

конференция<br />

өткізу<br />

сыртқы істер минис–<br />

трі<br />

экономика, сауда және<br />

өндіріс министрі<br />

минералды ресурс–<br />

тар министрі<br />

өнеркәсіп және сауда<br />

министрі<br />

60


具 体 的 契 約 ・ 合 意<br />

(ぐたいてきけいやく・ごうい)<br />

原 子 力 平 和 利 用 分 野<br />

(げんしりょくへいわりようぶんや)<br />

戦 略 的 な (せんりゃくてきな)<br />

最 重 要 課 題<br />

(さいじゅうようかだい)<br />

新 規 産 業 の 開 発<br />

(しんきさんぎょうのかいはつ)<br />

近 代 化 (きんだいか)<br />

協 力 協 定<br />

(きょうりょくきょうてい)<br />

一 斉 に 署 名 する<br />

(いっせいにしょめいする)<br />

нақты келісім-шарт–<br />

тар<br />

атомды бейбіт жағ–<br />

дайда пайдалану са–<br />

ласы<br />

стратегиялық<br />

аса маңызды мәселе–<br />

лер<br />

жаңа өндірістерді салу<br />

жаңалау, жаңғырту<br />

ынтымақтастық ту–<br />

ралы келісім<br />

бірауыздан қол қою<br />

I. Мәтіннің әрбір абзацындағы негізгі ойды білдіретін сөздерді<br />

іріктеп мақаланың жоспарын құрыңыз.<br />

II. Мақаланың мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жаңа сөздермен сөймлем құрастырыңыз.<br />

IV.Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. қарым-қатынас орнату<br />

2. дипломатиялық<br />

қатынастар<br />

3. төтенше және өкілетті<br />

елші<br />

61<br />

4. сыртқы істер министрі<br />

5. сирек кездесетін метал<br />

6. өнеркәсіп және сауда министрі<br />

7. бірауыздан қол қою


V. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1.1991 年 12 月 28 日 、カザフスタンの.....に 対 し 日 本 は<br />

国 家 承 認 を 行 う。<br />

2. 在 日 カザフスタン.....は、 両 国 の 経 済 関 係 .....を 最 重 要 課 題 と<br />

している。<br />

3. 日 本 .....はカザトムプロム 社 と.....を 締 結 し 同 社 に 対 する5 億<br />

ドルの 引 き 受 け 枠 を 設 定 。<br />

推 進 独 立 協 力 協 定 共 和 国 大 使 館 貿 易 保 険<br />

VI. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 外 交 関 係 樹 立<br />

2. 経 済 合 同 会 議<br />

3. 開 催 する<br />

4. 具 体 的 契 約 ・ 合 意<br />

5. 近 代 化<br />

6. 経 済 産 業 大 臣<br />

7. 輸 出 額<br />

VII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 近 代 化 жаңа өндіріс<br />

2. 貿 易 取 引 高 сауда-экономикалық ынтымақтастық<br />

3. 新 規 産 業 ынтымақтастық туралы келісім<br />

4. 鉱 物 資 源 大 臣 сауда айналымы<br />

5. 協 力 協 定 минералды ресурстар министрі<br />

6. 戦 略 的 な жаңалау, жаңғырту<br />

7. 経 済 ・ 貿 易 協 力 стратегиялық<br />

62


VIII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. カザフスタンの 独 立 に 対 し<br />

2. 2005 年 11 月 15 日 から 伊 藤 特 命 全 権 大 使 が 就 任<br />

3. 日 本 の 輸 出 額<br />

4. 原 子 力 平 和 利 用 分 野 における 戦 略 的 パートナーシップの 強<br />

化 について<br />

5. 協 力 協 定 を 締 結 し 同 社 に 対 する<br />

6. 5 億 ドルの 引 き 受 け 枠 を 設 定<br />

7. ウラン 共 同 開 発 を 始 めとする 契 約 や 覚 書 など<br />

IX. Баспасөз материалдарынан Қазақстан мен Жапонияның<br />

екіжақты ынтымақтастығы туралы ақпарат дайындаңыз.<br />

X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />

1. Парламент Сенатының Төрағасы Жапонияның Қазақстандағы<br />

Төтенше және өкілетті елшісі Ю.Хараданы қабылдады, деп<br />

хабарлады Парламент Сенатының баспасөз қызметі.Кездесу барысында<br />

Қазақстан мен Жапонияның екіжақты, оның ішінде<br />

парламенттік ынтымақтастық желісі бойынша қарым-қатынасын<br />

одан әрі дамыту мәселелері талқыланды.<br />

2. Жұма күні Қазақстан Республикасының президенті мен<br />

Жапония премьер-министрі Ясуо Фукуда кездесу барысында<br />

екіжақты ынтымақтастық перспективасын талқылады, деп хабарлайды<br />

"Қазақстан Бүгін" агенттігінің тілшісі мемлекет басшысының<br />

баспасөз қызметіне сілтеме жасай отырып. Кездесу<br />

барысында Қазақстан-Жапония ынтымақтастығының даму перспективасы<br />

талқыланды.<br />

3. "Мемлекет басшысы келіссөздердің қорытындысын жоғары<br />

бағалады. Олардың саясат пен экономика, технология мен<br />

63


мәдени-гуманитарлық салаларда екі ел үшін жаңа мүмкіндіктер<br />

ашатыны мәлім", - деп хабарлайды президенттің баспасөз қызметі.<br />

4. Кездесуде Қазақстан мен Жапонияның екіжақты, оның<br />

ішінде парламентаралық үнқатысу деңгейіндегі қатынастарын<br />

одан әрі дамыту мәселелері бойынша пікір алмасылды.<br />

5. Жапония парламентіндегі достық лигасының Қазақстанға<br />

қатысты атқарған істерін жоғары бағалай келіп, Қ.Сұлтанов<br />

Сенатта Жапония Парламенті Кеңесшілер палатасымен ынтымақтастық<br />

тобы жұмыс істейтінін атап көрсетті. «Жапон әріптестердің<br />

заң шығару саласындағы тәжірибесі бізге зор ықылас<br />

туғызады», – деді сенатор.<br />

6. Техногендік апат кезінде зардап шеккен жапон халқына<br />

көмек бергені үшін қазақстандық та-рапқа алғыс айта келіп,<br />

«Қазақстан мен Жапонияның екіжақты қатынастарын табысты<br />

дамыту үшін қажет жағдайдың бәрі де бар», деп атап өтті<br />

М.Сато мырза.<br />

7. Ресми өкілдің сөзіне қарағанда, шара нәтижелері бойынша<br />

қорытынды хаттама мен Қазақстан-Жапон экономикалық ынтымақтастығын<br />

жандандыру жөніндегі іс-қимыл жоспарына қол<br />

қою күтілуде.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

中 央 アジア5カ 国 への 支 援 強 化 を 表 明 岡 田 外 相<br />

Мақаланы жариялаған газет:<br />

朝 日 新 聞 , 2010 年 8 月 7 日<br />

【タシケント= 山 尾 有 紀 恵 】ウズベキスタンの 首 都 タシケ<br />

ントを 訪 問 中 の 岡 田 克 也 外 相 は 7 日 午 後 ( 日 本 時 間 同 日 夜 )、<br />

中 央 アジア5カ 国 の 安 定 や 経 済 発 展 に 向 けた 協 力 について 話<br />

し 合 う「『 中 央 アジア+ 日 本 』 対 話 」 第 3 回 外 相 会 合 に 出 席<br />

64


した。テロや 麻 薬 対 策 の 防 波 堤 とされる 参 加 各 国 の 国 境 管 理<br />

能 力 向 上 や、 人 材 育 成 に 対 する 日 本 の 支 援 強 化 を 表 明 する。<br />

同 会 合 は2004 年 に 日 本 政 府 の 提 案 で 始 まったもので、<br />

政 権 交 代 後 は 初 めての 開 催 となる。<br />

岡 田 氏 は、 民 主 党 政 権 が 引 き 続 き 中 央 アジアを 積 極 的 に 支<br />

援 していく 方 針 を 打 ち 出 す。<br />

また、 中 央 アジアが 有 する 石 油 やウランなどの 資 源 ・エネ<br />

ルギーを 有 効 活 用 し、 日 本 企 業 との 貿 易 や 投 資 を 促 進 するた<br />

め、「 日 本 ・ 中 央 アジア 経 済 フォーラム」の 開 催 を 提 案 する<br />

見 通 しだ。<br />

Жаңа сөздер:<br />

支 援 強 化 (しえんきょうか)<br />

安 定 (あんてい)<br />

経 済 発 展 (けいざいはってん)<br />

中 央 アジア+ 日 本 対 話<br />

(ちゅうおうアジア+にほんたいわ)<br />

麻 薬 対 策 (まやくたいさく)<br />

参 加 各 国 (さんかかっこく)<br />

民 主 党 (みんしゅとう)<br />

方 針 (ほうしん)<br />

有 効 活 用 (ゆうこうかつよう)<br />

қолдауды күшейту<br />

тұрақтылық<br />

экономикалық даму<br />

Орталық Азия +<br />

Жапония диалогы<br />

есірткіге қарсы<br />

қатысушы мемлекеттер<br />

демократиялық партия<br />

саясат<br />

тиімді пайдалану<br />

I. Мәтінді оқып шығып, сұрақтар құрастырыңыз.<br />

65


II. Жаңа сөздерге сөйлемдер ойлап табыңыз.<br />

III. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. қолдау<br />

2. Орталық Азия + Жапония диалогы<br />

3. диалогты дамыту<br />

4. нығайту<br />

5. саясатты тиімді пайдалану<br />

6. есірткіге қарсы күрес<br />

7. тұрақты даму<br />

IV. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />

тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. 中 央 アジア.....の 安 定 や 経 済 発 展 に..... 協 力 について 話 し 合<br />

う「『 中 央 アジア+ 日 本 』 対 話 」 第 3 回 外 相 会 合 に 出 席 した<br />

2. 同 会 合 は2004 年 に.....の 提 案 で 始 まったもので、 政 権 交<br />

代 後 は 初 めての.....となる。<br />

3. 日 本 企 業 との 貿 易 や 投 資 を.....、「 日 本 ・ 中 央 アジア 経 済 フ<br />

ォーラム」の 開 催 を 提 案 する 見 通 しだ<br />

日 本 政 府 5カ 国 促 進 するため 向 けた 開 催<br />

V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 支 援 強 化<br />

2. 経 済 発 展<br />

3. 麻 薬 対 策<br />

5. 有 効 活 用<br />

6. 促 進<br />

7. 提 案 する<br />

4. 民 主 党 政 権<br />

66


VI. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 有 効 活 用 диалог<br />

2. 経 済 発 展 саясат<br />

3. 対 話 тұрақтылық<br />

4. 中 央 アジア экономикалық даму<br />

5. 方 針 тиімді пайдалану<br />

6. 安 定 демократиялық партия<br />

7. 民 主 党 Орталық Азия<br />

VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 国 への 支 援 強 化 を 表 明<br />

2. 安 定 や 経 済 発 展 に 向 けた 協 力 について 話 し 合 う<br />

3. 第 3 回 外 相 会 合 に 出 席 した<br />

4. 中 央 アジアを 積 極 的 に 支 援 していく 方 針 を 打 ち 出 す。<br />

5. 石 油 やウランなど<br />

6. 資 源 ・エネルギーを 有 効 活 用 する<br />

7. 日 本 ・ 中 央 アジア 経 済 フォーラム」の 開 催<br />

VIII. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

X. Баспасөз құралдары ақпараттарын пайдалана отырып қазіргі<br />

кездегі Қазақстан-Жапон қатынастары туралы баяндама жасаңыз.<br />

XI. Казіргі кездегі Орталық Азия мен Жапония ынтымақтығы<br />

тақырыбында төменде келтірілген сөз тіркестерін пайдалану арқылы<br />

пікірталас ұйымдастырыңыз.<br />

67


1. 私 は А さんにまったく 賛 成 です А мырзамен толық келісемін<br />

2. 体 験 の 教 えるところでは тәжірибе көрсетіп отырғандай ...<br />

3.まだ 予 断 出 来 ない әлі нақты айту қиын<br />

4.と 言 う 期 待 を 表 明 する....деген үміт білдіру<br />

5. 何 かご 希 望 はおありですか қандай да бір тілектеріңіз болса...<br />

6.ご 質 問 が あ り で し た ら 、 ど う ぞ сұрақтарыңыз болса,<br />

өтінеміз...<br />

7. 共 同 の 協 力 を 払 う өзара күш-жігер жұмсау<br />

XII. Өз бетінше оқуға арналған мәтіндер. Сөздік қолдану арқылы<br />

оқу және аудару.<br />

1. Ташкентте «Орталық Азия +Жапония» үнқатысуы шеңберінде<br />

сыртқы істер министрлерінің мәжілісі өтті. Мәжіліске<br />

Қазақстан Республикасының Мемлекеттік хатшысы-Сыртқы істер<br />

министрі Қанат Саудабаев, Орталық Азиядағы мемлекеттер<br />

мен Жапонияның сыртқы саяси ведомстволарының басшылары<br />

қатысты.<br />

Алдын ала белгіленген күн тәртібіне сәйкес, дипломаттар Орталық<br />

Азияда тұрақтылық пен бейбітшілікті сақтау, ынтымақтастықты<br />

одан әрі дамыту, Орталық Азия елдерінің экономикалық<br />

дамуын қамтамасыз ету мәселелерін талқылады.<br />

2. ҚР Мемлекеттік хатшысы Жапония-Қазақстан достығын<br />

нығайту жөніндегі парламенттік лиганың төрағасы Ю. Хатояма<br />

мырзамен кездесті.<br />

Мемлекеттік хатшы, ең алдымен, мыңдаған адамның өмірін<br />

қиған алапат зілзала мен «Фукусима-1» атом стансасындағы<br />

техногендік апатқа байланысты көңіл айтты.<br />

Кездесуде әлемдік қоғамдастық тарапынан ядролық қаруды<br />

таратпау және оның санын азайту мәселелері бойынша еңі ел<br />

арасындағы ұзақ жылғы жемісті әріптестік байланыстардың қолдауға<br />

ие болып отырғаны ерекше атап өтілді.<br />

Юкио Хатояма мырза табиғат апатының зардаптарын жоюға<br />

68


Жапонияға көмек көрсеткені үшін Қазақстанға алғысын білдірді.<br />

Сондай-ақ ол Қазақстан Республикасы өз Тәуелсіздігінің 20<br />

жылдығын қарқынды экономикалық, саяси-қоғамдық даму тұрғысында<br />

қарсы алып отырғанын атап өтті.<br />

3. Қазақстан мен Жапония арасында атом энергиясын бейбіт<br />

мақсаттарға пайдалану жөніндегі меморандумға қол қойылды.<br />

Қазақстанның Жапониядағы Төтенше және өкілетті елшісі<br />

Ақылбек Камалдинов пен Жапонияның Сыртқы істер министрі<br />

Кацуя Окада екі ел үкіметтерінің арасындағы атом энергиясын<br />

бейбіт мақсаттарға пайдалану жөніндегі меморандумға қол қойды.<br />

Бұл Қазақстан Президентінің 2008 жылғы Жапонияға сапары<br />

мен Жапонияның Премьер-Министрі Д. Койдзумидің 2006 жылғы<br />

Қазақстанға сапары барысында қол жеткізілген жоғары деңгейдегі<br />

келіссөздердің нәтижесі. Бұл атом энергетикасы саласындағы<br />

ынтымақтастықты дамытуға бағытталған негізгі құжат.<br />

Сонымен қатар ол алдағы уақытта Қазақстан мен Жапонияның<br />

әріптестік қатынастарының да арта түсуіне ықпал етеді деген<br />

үміт бар.<br />

69


ІY ТАҚЫРЫП<br />

ҚАЗІРГІ КЕЗДЕГІ ҒАЛАМДЫҚ МӘСЕЛЕЛЕР<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

テロ 対 策 に 原 発 事 故 の 経 験 を 核 サミット 声 明 骨 子<br />

Мақаланы жариялаған газет:<br />

朝 日 新 聞 、2010 年 09 月 30 日<br />

韓 国 で26 日 から 開 かれる 核 保 安 サミットの 共 同 声 明 の 骨<br />

子 が 判 明 した。 核 テロを「 最 大 の 脅 威 の 一 つ」とし、 東 京 電<br />

力 福 島 第 一 原 発 事 故 を 受 けた 安 全 性 強 化 の 取 り 組 みを 核 テロ<br />

対 策 に 生 かす 必 要 性 を 盛 り 込 んだ。<br />

声 明 骨 子 によると、 核 物 質 の 管 理 について「 基 本 的 な 責 任<br />

は 国 家 にある」と 位 置 づけ、「 福 島 の 事 故 を 受 けて、 原 子 力<br />

安 全 及 び 核 保 安 の 問 題 に 取 り 組 むため、 持 続 的 な 努 力 が 必<br />

要 」と 強 調 。 福 島 第 一 原 発 が 外 部 電 源 喪 失 で 放 射 能 漏 れが 拡<br />

大 したことから、テロで 外 部 電 源 が 狙 われることも 想 定 し、<br />

事 故 の 教 訓 をテロ 対 策 に 生 かすよう 求 めている。<br />

Жаңа сөздер:<br />

テロ 対 策 (テロたいさく)<br />

共 同 声 明 の 骨 子<br />

(きょうどうせいめいのこっし)<br />

最 大 の 脅 威 の 一 つ<br />

(さいだいのきょういのひとつ)<br />

лаңкестікпен күрес<br />

ортақ мәлімдеменің жо–<br />

басы<br />

басты қатерлердің бірі<br />

70


東 京 電 力 福 島 第 一 原 発 事 故<br />

(とうきょうでんりょく<br />

ふくしまだいいちげんぱつじこ)<br />

基 本 的 な 責 任<br />

(きほんてきなせきにん)<br />

持 続 的 な 努 力 が 必 要<br />

(じぞくてきなどりょくが<br />

ひつよう)<br />

外 部 電 源 喪 失 する<br />

(がいぶでんげんそうしつする)<br />

放 射 能 漏 れ<br />

(ほうしゃのうもれ)<br />

拡 大 する (かくだいする)<br />

想 定 する (そうていする)<br />

事 故 の 教 訓<br />

(じこのきょうくん)<br />

求 める (まとめる)<br />

Токио электр қуаты<br />

компаниясына қарасты<br />

Фукусима Даиит АЭСдегі<br />

апат<br />

негізгі міндеттер<br />

тұрақты күш жұмсау<br />

қажет<br />

сыртқы корек көзінен<br />

айрылу<br />

радиоактивті заттардың<br />

ыдырауы<br />

кеңейту<br />

болжау, шамалау<br />

апаттан алған сабақ<br />

қорытынды жасау<br />

I. Мақаланың мазмұнын ашатын сұрақтар құрастырыңыз.<br />

II.Қазақстан Республикасының лаңкестік мәселесіне қатысты<br />

ұстанымы туралы пікіріңізді айтыңыз.<br />

III. Жаңа сөздерді пайдаланып сөйлем құрастырыңыз.<br />

IV. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. радиоактивті заттардың ыдырауы<br />

71


2. қорытынды жасау<br />

3. негізгі міндеттер<br />

4. басты қатер<br />

5. жоба, үлгі<br />

6. лаңкестікпен күрес<br />

7. болжау<br />

V. Мәтінді мұқият оқып шығып6 төмендегі бос орындарды<br />

тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. 韓 国 で26 日 から...... 核 保 安 サミットの......の 骨 子 が 判 明 し<br />

た。<br />

2. 核 テロを「 最 大 の 脅 威 の.....」とし、 東 京 電 力 福 島 第 一 原<br />

発 .....を 受 けた 安 全 性 強 化 の 取 り 組 みを 核 テロ 対 策 に 生 かす.....<br />

を 盛 り 込 んだ。<br />

3. 事 故 の 教 訓 をテロ 対 策 に 生 かすよう 求 めている<br />

必 要 性 開 かれる 一 つ 共 同 声 明 事 故<br />

VI. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 基 本 的 な 責 任<br />

2. 核 保 安 サミット<br />

3. 持 続 的 な<br />

4. 安 全 性 強 化<br />

72<br />

5. 核 物 質 の 管 理<br />

6. 原 子 力 安 全 及 び<br />

7. 拡 大 する<br />

VII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 共 同 声 明 негізгі міндеттер<br />

2. 持 続 的 な 努 力 болжау<br />

3. 最 大 の 脅 威 の 一 つ ортақ мәлімдеме


4. 外 部 電 源 喪 失 する лаңкестікпен күрес<br />

5. 基 本 的 な 責 任 басты қатерлердің бірі<br />

6. 想 定 する сыртқы корек көзінен айрылу<br />

7. テロ 対 策 тұрақты күш<br />

VIII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. テロ 対 策 に 原 発 事 故 の 経 験<br />

2. 核 サミット<br />

3. サミットの 共 同 声 明<br />

4. 持 続 的 な 努 力 が 必 要<br />

5. 声 明 骨 子 によると<br />

6. 安 全 性 強 化 の 取 り 組 み<br />

7. テロで 外 部 電 源 が 狙 われることも 想 定 し<br />

IX. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

XI. Баспасөз беттеріндегі ғаламдық мәселелер туралы ақпарат<br />

негізінде баяндама жасаңыз.<br />

XII. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />

1. Қазақстан Бүгін Халықаралық лаңкестікпен күрес жөніндегі<br />

жалпылама конвенцияны тез арада қабылдау БҰҰ-ына мүше<br />

барлық елдердің мүддесіне сай келеді. Бұл туралы кеше<br />

Нью-Йоркте БҰҰ Бас ассамблеясының 63-ші сессиясында сөйлеген<br />

сөзінде ҚР СІМ Марат Тәжин мәлімдеді, деп хабарлайды<br />

агенттік тілшісі.<br />

2. Лаңкестікпен күрес саласындағы халықаралық құқықтық<br />

базаны одан әрі жетілдіру мен халықаралық лаңкестікпен күрес<br />

73


жөніндегі жалпылама конвенцияны тез арада қабылдау БҰҰына<br />

мүше барлық елдердің мүддесіне сай келеді деп санаймыз.<br />

3. Халықаралық лаңкестікпен күрес ғаламдық проблемалардың<br />

санатында қалып отыр, оны шешу үшін дүниежүзілік қауымдастық<br />

ынтымақ пен бекемдік танытуы керек. Осы саладағы<br />

барлық әмбебап конвенцияларға қол қойған Қазақстан өңірлік<br />

антитеррорлық құрылымдардың аясында белсенді жұмыстар атқаруда.<br />

4. Лаңкестікке қаржылық қолдау көрсетуші - есірткі саудасы,<br />

осы қатерге тек халықаралық қауымдастықтың үйлесімді әрі<br />

тиімді іс-әрекеттері арқылы ғаны қарсы тұруға болады.<br />

5. Елордада екі күн бойы лаңкестікке қарсы күреске арналған<br />

алқалы жиын өтті. ЕҚЫҰ аймағының лауазымды тұлғалары мен<br />

сарапшылары, халықаралық және аймақаралық ұйымдардың<br />

өкілдері терроризмнің алдын алудағы озық тәжірибелерін, тиімді<br />

саясат пен табысты стратегияларын ортаға салуы бас қосудың<br />

басты мақсаты болды.<br />

6. Дүниежүзін дүрліктіріп отырған осы проблемаларды шешу<br />

үшін ұйымдастырылған конференцияға БҰҰ терроризмге қарсы<br />

күрес жөніндегі комитеті және Есірткілермен қылмыс жөніндегі<br />

басқармасы, Жоғарғы комиссарының босқындар ісі жөніндегі<br />

басқармасы, Еуропа кеңесі, Шанхай Ынтымақтастық Ұйымы,<br />

ТМД, НАТО, Интерпол және өзге де құрылымдардың беделді<br />

басшылары атсалысты.<br />

7. Қазақстанның Мемлекеттік хатшысы-Сыртқы істер министрі,<br />

ЕҚЫҰ-ның Іс басындағы Төрағасы Қанат Саудабаев: «Халықаралық<br />

ұйымға төрағалық еткен еліміз ЕҚЫҰ-ға мүше көптеген<br />

мемлекеттермен лаңкестікпен күрес бағытында тығыз<br />

қарым-қатынас орната білді. Терроризммен күрес мәселесінде<br />

халықаралық ұйым өкілдерінің іс-қимылдарын барынша белсендендіріп,<br />

мүмкіндігінше оларды тереңдете түскен дұрыс», - деді.<br />

Оның пайымдауынша, лаңкестікпен күресте әскери-саяси, экономикалық-экологиялық<br />

және гуманитарлық бағыттарды қамтитын<br />

кешенді шаралар қажет.<br />

74


Мақаланың тақырыбы: G8サミット 保 護 主 義 回 避 や<br />

食 料 安 全 保 障 で 合 意 へ= 声 明 草 案 ..<br />

Мақаланы жариялаған газет:<br />

毎 日 新 聞 , 2012 年 04 月 03 日<br />

ワシントン 6 日 ロイター] イタリアのラクイラで8<br />

日 開 幕 する 主 要 国 首 脳 会 議 (ラクイラ・サミット)は、 途 上<br />

国 の 農 業 開 発 を 促 進 するため 今 後 3 年 間 で 大 規 模 な 支 援 を 行<br />

うことや、 貿 易 保 護 主 義 を 回 避 することで 合 意 する 見 通 し。<br />

ロイターが6 日 、 共 同 声 明 の 草 案 を 入 手 した。<br />

農 業 支 援 の 規 模 は、 現 在 も 協 議 中 で、 草 案 に 具 体 的 な 金 額<br />

は 盛 り 込 まれていないが、 関 係 筋 によると 支 援 額 は 最 大 で1<br />

50 億 ドルに 上 る 見 通 し。<br />

途 上 国 では、 前 年 の 食 料 価 格 高 騰 や 主 要 農 産 品 の 不 足 を 受<br />

けて、 飢 餓 や 栄 養 不 良 の 問 題 が 深 刻 化 しており、 食 料 安 全 保<br />

障 問 題 をめぐる 合 意 が 不 可 欠 となっている。<br />

草 案 によると、 各 国 首 脳 は 世 界 的 な 食 料 安 全 保 障 の 問 題 に<br />

ついて 懸 念 を 表 明 し、 世 界 の 食 糧 生 産 を 増 加 させるには、 持<br />

続 可 能 かつ 予 測 可 能 な 資 金 を 投 じ、 目 標 を 定 めた 農 業 投 資 を<br />

拡 大 することが 早 急 に 求 められるとの 認 識 で 一 致 する。<br />

草 案 は「 政 府 開 発 援 助 (ODA)および 農 業 セクターへの<br />

国 家 資 金 援 助 の 減 少 傾 向 は 改 められるべき」として、「 数 年<br />

規 模 の 資 金 拠 出 義 務 などを 通 じて、われわれは 農 業 ・ 食 料 安<br />

全 保 障 への 支 援 を 著 しく 拡 大 することを 目 指 す」としている。<br />

75


また、 特 に 人 道 目 的 の 食 料 品 など、 食 料 輸 出 に 対 する 制 限<br />

や 特 別 税 などの 撤 廃 を 各 国 に 要 請 し、 制 限 を 設 ける 際 には 事<br />

前 の 通 知 を 求 める。<br />

農 業 投 資 に 関 しては、 持 続 可 能 な 生 産 の 促 進 と 貧 困 層 の 支<br />

援 が 重 要 と 強 調 している。<br />

一 方 、 通 商 面 では「 野 心 的 かつ 包 括 的 で、バランスの 取 れ<br />

た」 多 角 的 通 商 交 渉 (ドーハ・ラウンド)の 決 着 を 目 指 し、<br />

「 新 たな 決 意 を 持 って 時 機 を 得 た、 望 ましい 決 着 に 向 け 取 り<br />

組 む」ことを 求 めているが、 交 渉 決 着 の 具 体 的 な 期 限 は 盛 り<br />

込 まれていない。<br />

サミット 開 催 国 イタリアのベルルスコーニ 首 相 は6 日 、ド<br />

ーハ・ラウンドの2010 年 までの 決 着 義 務 付 けを 盛 り 込 む<br />

ことを 望 むと 発 言 しており、 具 体 的 な 期 限 が 盛 り 込 まれなけ<br />

れば、 同 首 相 の 意 向 から 後 退 することになる。<br />

欧 州 のG8 関 係 筋 は 前 週 、インドと 米 国 の 交 渉 姿 勢 に 明 る<br />

い 兆 しが 見 受 けられるとして、 最 終 的 な 共 同 声 明 ではドー<br />

ハ・ラウンドの10 年 決 着 を 目 指 す 文 言 が 含 まれるとの 見 方<br />

を 示 していた。<br />

さらに 世 界 的 な 金 融 危 機 を 背 景 に 高 まる 保 護 主 義 について<br />

は、 通 商 を 制 限 する 措 置 を 回 避 するよう 各 国 に 要 請 。「 市 場<br />

を 引 き 続 き 開 放 し、 保 護 主 義 を 退 け、 投 機 など 商 品 価 格 の 乱<br />

高 下 につながりかねない 要 素 を 一 段 と 注 視 し 分 析 する 必 要 が<br />

ある」とし、「 従 ってわれわれは 輸 出 を 促 進 するため、 貿 易<br />

76


のゆがみを 減 らし、 貿 易 と 投 資 に 新 たな 障 壁 を 作 らず、 世 界<br />

貿 易 機 関 (WTO)に 矛 盾 する 措 置 を 講 じないよう 注 力 す<br />

る」としている。<br />

世 界 銀 行 は、4 月 にロンドンで 開 催 された20カ 国 ・ 地 域<br />

(G20)による 金 融 サミット 後 に 貿 易 障 壁 を 設 けた 国 とし<br />

て、 米 国 、ブラジル、アルゼンチン、インド、ロシア、フラ<br />

ンス、 英 国 、ドイツ、イタリアなどを 挙 げている。<br />

Жаңа сөздер:<br />

大 規 模 (だいきぼ)<br />

途 上 国 (とじょうこく)<br />

食 料 価 格 高 騰<br />

(しょくりょうかかくこうとう)<br />

主 要 農 産 品 の 不 足<br />

(しゅようのうさんぴんのふそく)<br />

飢 餓 (きが)<br />

国 家 資 金 援 助<br />

(こっかしきんえんじょ)<br />

減 少 傾 向 う (げんしょうけいこう)<br />

じんどうもくてき<br />

(じんどうもくてき)<br />

せいげんやとくべつぜい<br />

(せいげんやとくべつぜい)<br />

多 角 的 通 商 交 渉<br />

77<br />

ірі көлемді<br />

дамушы елдер<br />

азық-түлік өнімдері ба–<br />

ғасының өсуі<br />

негізгі ауылшаруашы–<br />

лық өнім<br />

ашаршылық<br />

мемлекеттік<br />

қаржыландыру<br />

төмендеу үрдісі<br />

гуманитарлық мақсат<br />

шектеу және арнайы<br />

салық<br />

сауда мәселелері бой-


(たかくてきつうしょうこうしょう)<br />

世 界 的 な 金 融 危 機<br />

(せかいてきなきんゆうきき)<br />

保 護 主 義 (ほごしゅぎ)<br />

商 品 価 格 の 乱 高 下<br />

(しょうひんかかくのらんこうげ)<br />

新 たな 障 壁 を 作 らず<br />

(あらたなしょうへきをつくらず)<br />

世 界 貿 易 機 関<br />

(せかいぼうえききかん)<br />

矛 盾 する (むじゅんする)<br />

貿 易 障 壁 (ぼうえきしょうへき)<br />

ынша көпжақты келіс–<br />

сөздер<br />

халықаралық қаржы<br />

дағдарысы<br />

қолдампаздық, протек–<br />

ционизм<br />

тауар бағасының құ–<br />

былмалылығы<br />

жаңа тосқауыл жасамай<br />

дүниежүзілік<br />

ұйымы<br />

қарама-қайшы келу<br />

сауда шектеуі<br />

сауда<br />

I. Мәтіннің мағынасын ашатын сұрақтар құрастырыңыз.<br />

II. Мақаланың әрбір абзацындағы негізгі ойды білдіретін сөздерді<br />

іріктеп мақаланың жоспарын құрыңыз.<br />

III. Жаңа сөздерді пайдаланып, сөйлем құрастырыңыз.<br />

IV. Төмендегі сөздермен баспасөз тіліне сәйес сөз тіркестерін<br />

құрастырыңыз.<br />

世 界<br />

商 品<br />

通 商<br />

78


V. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. негізгі ауылшаруашылық өнім<br />

2. көпжақты келіссөздер<br />

3. гуманитарлық мақсат<br />

4. үдеріс<br />

5. құбылмалылық<br />

6. арнайы салық<br />

7. дамушы елдер<br />

VI. Мәтінді мұқият оқып шығып төмендегі бос орындарды<br />

тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. ロイターが6 日 、.....の 草 案 を 入 手 した。<br />

2...... 共 同 声 明 ではドーハ・ラウンドの10 年 決 着 を..... 文 言 が<br />

含 まれるとの 見 方 を 示 していた。<br />

3. 世 界 貿 易 機 関 (WTO)に..... 措 置 を..... 注 力 する」としてい<br />

る。<br />

最 終 的 な 矛 盾 する 共 同 声 明 講 じないよう 目 指 す<br />

VII. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 大 規 模<br />

2. 飢 餓<br />

3. 主 要 農 産 品 の 不 足<br />

4. 矛 盾 する<br />

5. 世 界 貿 易 機 関<br />

6. 保 護 主 義<br />

7. 減 少 傾 向 う<br />

79


VIII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 途 上 国 тауар бағасының құбылмалылығы<br />

2. 世 界 貿 易 機 関 халықаралық қаржы дағдарысы<br />

3. 保 護 主 義 дамушы елдер<br />

4. 飢 餓 дүниежүзілік сауда ұйымы<br />

5. 世 界 的 な 金 融 危 機 қолдампаздық, протекционизм<br />

6. 商 品 価 格 の 乱 高 下 сауда мәселелері бойынша көпжақты<br />

келіссөздер<br />

7. 多 角 的 通 商 交 渉 ашаршылық<br />

IX. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. G8サミット、 保 護 主 義 回 避 や 食 料 安 全 保 障 で 合 意 へ= 声<br />

明 草 案<br />

2. 途 上 国 の 農 業 開 発 を 促 進 するため<br />

3. 野 心 的 かつ 包 括 的 で<br />

4. 世 界 的 な 金 融 危 機<br />

5. 高 まる 保 護 主 義 について<br />

6. 貿 易 と 投 資 に 新 たな 障 壁 を 作 らず<br />

7. 金 融 サミット 後 に<br />

X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />

1. Африка құрлығындағы Сомали, Кения, Эфиопия мен Джибути<br />

құрғақшылықтың кесiрiнен соңғы 50 жылда болмаған<br />

азық-түлiк дағдарысына ұшырап, ашаршылыққа ұрынды. Бүгiнде<br />

iшерге ас таппай қиналған 3,6 миллион адам ажалмен арпалысса,<br />

ай сайын 26 мың бала аштықтан көз жұмған. Әрине,<br />

80


бүгiнде өзге мемлекеттер қол қусырып қарап отырған жоқ. Тамақ,<br />

киiм-кешек, күнделiктi үй тұрмысына қажеттi заттар тиелген<br />

ұшақтар күн сайын Жер шарының түкпiр-түкпiрiнен африкалық<br />

елдердi бетке алуда.<br />

2. КХДР-да халықты азық-түлікпен қамтамасыз етуде күрделі<br />

жағдай қалыптасып отыр. Америкалық үкіметтік емес ұйымдардың<br />

хабарлауынша, елге тез арада көмек қажет, деп жазады РБК.<br />

3. Гуманитарлық ұйымдар өкілдері әлемдік қауымдастықты<br />

КХДР-ға гуманитарлық көмек, бірінші кезекте, балаларға, қарттарға<br />

және созылмалы ауруларға шалдыққандарға көрсетуге<br />

шақырады.<br />

4. Сарапшылардың болжауынша, КХДР тұрғындарының 40%<br />

негізінде балалар, жүкті әйелдер, босанған әйелдер және қарттарды<br />

құрайтын 8,7 миллион адам келешекте болжанып отырған<br />

тапшылықтан азық-түлікті қажет етпек.<br />

5. БҰҰ Шығыс Африка елдеріне жіберетін гуманитарлық<br />

көмек сомасын 500 миллион долларға көбейтті. Аймақты жайлаған<br />

құрғақшылыққа байланысты халықаралық қауымдастық<br />

осындай шешім қабылдаған. Күн райының қолайсыздығынан<br />

Кения, Сомали және Эфиопия елдері айрықша қатты зардап шегіп<br />

отыр.<br />

6. Еуропалық комиссия Жапониядағы зұлмат зілзала мен<br />

цунамиден зардап шеккендерге көмек көрсетуге қосымша 10<br />

млн. еуро бөлу туралы шешім қабылдады.Осылайша, Еуроодақ<br />

тарапынан көрсетілетін жалпы көмектің құны 15 млн еуроға жетеді.<br />

Бұл туралы Еурокомиссияның баспасөз қызметінен хабарлады.<br />

Бұл қаражат қазіргі таңда уақытша паналарда тұрып жатқан,<br />

азық-түлікке, суға, көрпе-төсеніштерге, басқа да шұғыл көмектерге<br />

мұқтаж 30 мыңнан астам адамға көмек көрсетуге<br />

арналып отыр.<br />

81


Мақаланың тақырыбы:<br />

温 室 効 果 ガス 削 減 、 日 本 が 新 制 度 を 提 唱<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

読 売 新 聞 、2012 年 4 月 15 日<br />

東 アジア 低 炭 素 成 長 パートナーシップ 対 話 」であいさつす<br />

る 野 田 首 相 = 吉 川 綾 美 撮 影 東 アジア 首 脳 会 議 (EAS)18<br />

か 国 の 閣 僚 らが 温 室 効 果 ガス 削 減 について 話 し 合 う「 東 アジ<br />

ア 低 炭 素 成 長 パートナーシップ 対 話 」が15 日 、 東 京 ・ 台 場<br />

で 開 かれ、 日 本 は2 国 間 取 引 で 排 出 量 を 削 減 する 新 たな 制 度<br />

の 創 設 を 提 唱 した。<br />

基 準 が 厳 格 な 国 連 の 制 度 とは 別 に 排 出 削 減 を 進 めるものだ。<br />

日 本 が 呼 び 掛 けたのは、 相 手 国 で 行 った 温 室 効 果 ガス 削 減<br />

の 取 り 組 みを 自 国 の 削 減 量 に 算 入 できる「 二 国 間 オフセット<br />

クレジット 制 度 」。 日 本 など 先 進 国 の 高 い 環 境 技 術 を 取 り 入<br />

れた 事 業 を、EASの 途 上 国 で 実 施 し、これによって 削 減 で<br />

きた 排 出 量 を 先 進 国 の 削 減 分 に 充 当 できる。すでにインドネ<br />

シアやベトナムなどと 協 議 を 始 めている。<br />

京 都 議 定 書 のクリーン 開 発 メカニズム(CDM)と 異 なる<br />

のは、 国 連 の 認 証 がいらないことだ。CDMは 事 業 を 選 ぶ 基<br />

準 が 厳 しく、 審 査 に 何 年 もかかり、 中 国 とインドに 対 象 地 域<br />

が 集 中 しているという 問 題 が 指 摘 されている。 世 界 の 排 出 量<br />

の 約 6 割 を 占 めるEASで 新 制 度 を 先 行 させ、 国 連 のCDM<br />

を 補 完 する 仕 組 みとして 広 めたい 考 えだ。<br />

82


Жаңа сөздер:<br />

国 間 取 引 (こくかんとりひき)<br />

基 準 (きじゅん)<br />

厳 格 なの 制 度<br />

(げんかくなこくれんのせい<br />

ど)<br />

相 手 国 (あいてこく)<br />

環 境 技 術<br />

(かんきょうぎじゅつ)<br />

排 出 量 (はいしゅつりょう)<br />

削 減 分 (さくげんぶん)<br />

認 証 する (にんしょうする)<br />

対 象 地 域 (たいしょうちいき)<br />

екіжақты сауда<br />

өлшем, белгі<br />

қатаң жүйе<br />

серіктес-мемлекеттер<br />

экологиялық технологиялар<br />

шығарылу (зарарлы заттар–<br />

дың)<br />

азайту, төмендету<br />

бірдейлестіру, теңестіру<br />

мақсатты сала<br />

I. Мақаланың негізгі мәселесін ашатын сұрақтар құрасты-рыңыз.<br />

II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жаңа сөздер мен сөз тіркестерін пайдаланып, сөйлемдер құ–<br />

растырыңыз.<br />

IV. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. экологиялық технологиялар<br />

2. азайту, төмендету<br />

3. өлшем, белгі<br />

4. мақсатты сала<br />

5. екіжақты сауда<br />

83


6. серіктес-мемлекеттер<br />

7. қатаң жүйе<br />

V. Бос орындарды тиісті сөздермен толтырыңыз.<br />

1......が 厳 格 な 国 連 の 制 度 とは 別 に.....を 進 めるものだ。<br />

2. EASの.....で 実 施 し、これによって 削 減 できた 排 出 量 を.....<br />

の 削 減 分 に 充 当 できる<br />

3. 中 国 とインドに.....が 集 中 しているという 問 題 が 指 摘 されて<br />

いる。<br />

途 上 国 対 象 地 域 基 準 先 進 国 排 出 削 減<br />

VI. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 排 出 量<br />

2. 京 都 議 定 書<br />

3. 2 国 間 取 引<br />

4. 先 進 国<br />

84<br />

5. 中 国 とインド<br />

6. 新 制 度<br />

7. 国 連<br />

VII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 認 証 する мақсатты сала<br />

2. 国 間 取 引 серіктес-мемлекеттер<br />

3. 基 準 екіжақты сауда<br />

4. 相 手 国 экологиялық технологиялар<br />

5. 対 象 地 域 бірдейлестіру, теңестіру<br />

6. 環 境 技 術 қатаң жүйе<br />

7. 厳 格 なの 制 度 өлшем, белгі


VIII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 東 アジア 低 炭 素 成 長 パートナーシップ 対 話<br />

2. 東 アジア 首 脳 会 議<br />

3. 相 手 国 で 行 った 温 室 効 果 ガス 削 減 の 取 り 組 み<br />

4. 二 国 間 オフセットクレジット 制 度<br />

5. 日 本 など 先 進 国 の 高 い 環 境 技 術 を 取 り 入 れた 事 業<br />

6. 国 連 の 認 証 がいらないことだ<br />

7. 世 界 の 排 出 量 の 約 6 割 を 占 める<br />

IX. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

XI. Сөздіктің көмегімен аударыңыз.<br />

1. Копенгагенде ғаламдық ауа-райының өзгеруіне қатысты<br />

Біріккен ұлттар ұйымының конференциясы басталады. 12 күнге<br />

жалғасатын жиында алдағы онжылдықта орташа ғаламдық температураның<br />

өсу мүмкіндігін тоқтату үшін стратегия жасалады<br />

деген үміт бар.<br />

2. Халықаралық кездесу бүкіл ғаламшарға төніп тұрған қауіптің<br />

алдын-алуға бағытталған стратегияны жасауға ниеттеніп<br />

отыр. Егер көптеген ғалымдардың айтқандары дұрыс болса, онда<br />

бұл қауіп әрбір онжылдық сайын өсуде.<br />

3. БҰҰ-ның болжамына сәйкес, егер көмір қышқыл газының<br />

ауаға тарауы қазіргідей деңгейде жалғаса берсе, осы ғасырда<br />

әлемнің орташа температурасы Цельсий бойынша 3 градусқа<br />

көтерілмек.<br />

4. Конференцияда әсіресе АҚШ пен Қытайға үлкен назар аударылмақ.<br />

Атмосфераның ластануына ең көп үлес қосатын бұл<br />

екі ел 2012 жылы аяқталатын ғаламдық көмір қышқыл газының<br />

таралуын азайту жөніндегі Киото хаттамасына қол қоймаған.<br />

85


5. Еуропа Одағының болжамына сәйкес, осы мәселеге қатысты<br />

айтарлықтай өзгерістердің болуы үшін 2020 жылға дейін<br />

дамушы елдерге шамамен 150 миллиард доллар бөлінуі тиіс.<br />

Бұл ғаламдық экономикалық рецессияның салдарын жоюға тырысып<br />

жатқан батыс елдері үшін сәл қиындық туғызбақ.<br />

6. БҰҰ-ның сәрсенбі күні жасаған мәлімдемесі әлем халқын<br />

әрі-сәрі ойға қалдырып отыр. Мұның себебі де бар. Өйткені дүниежүзінің<br />

жұртшылығы есірткіге қарсы күресті күшейтіп жатқанда<br />

әлемнің жүзден астам елінің басын біріктіріп отырған Біріккен<br />

Ұлттар Ұйымының ғаламдық комиссиясы тосын байламға<br />

келді. Бірақ бұл мәлімдеме жұртшылықтың көңіліне жағып<br />

отырған жоқ. «Айқын» газетінің жазуынша, БҰҰ-ның ғаламдық<br />

комиссиясының мүшелері: «Есірткіге қарсы ғаламдық күрес өз<br />

нәтижесін бермеді. Сондықтан нашақорларды қудалап, жазалағанның<br />

орнына оларды заңдастыру керек. Сонда ғана нашақорлар<br />

азайып, қылмыс төмендейді.<br />

7. Форум аясында ғаламдық нарықтың қазіргі өзгерістері,<br />

халықаралық қаржыны реттеудің мәселелері, капиталдар мен<br />

инвестицияларды тартуды туғызатын мәселелер талқыланады<br />

деп күтілуде.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

リオ+20:120カ 国 の 首 脳 ら 環 境 問 題 を 議 論 危 機 意 識 の<br />

共 有 、 歩 み 寄 りが 焦 点<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

毎 日 新 聞 , 2012 年 04 月 03 日<br />

ブラジル・リオデジャネイロで「 国 連 環 境 開 発 会 議 ( 地 球<br />

ひら<br />

ねん<br />

サミット)」が 開 かれてから20 年 。6 月 20〜22 日 に 再<br />

びリオで「 国 連 持 続 可 能 な 開 発 会 議 (リオプラス20)」が<br />

86


開 催 される。 約 120カ 国 の 首 脳 らが 今 後 10 年 の 経 済 ・ 社<br />

会 ・ 環 境 のあり 方 を 議 論 。 環 境 に 配 慮 した「グリーン 経 済 」<br />

みとお<br />

への 移 行 を 目 指 すことなどを 盛 り 込 んだ 文 書 を 採 択 する 見 通<br />

しだ.<br />

合 意 文 書 素 案 は、エネルギーや 食 料 の 消 費 のあり 方 を 見 直<br />

し、 持 続 可 能 な 姿 に 転 換 するよう 要 求 。 先 進 国 に 対 し、 政 府<br />

開 発 援 助 (ODA)を 国 民 総 生 産 (GNP) 比 0・7%とす<br />

る 国 際 目 標 の 達 成 を 求 めている。また、 先 進 国 に 温 室 効 果 ガ<br />

ス 削 減 を 義 務 づけた「 京 都 議 定 書 」(97 年 採 択 )の 約 束 期<br />

間 が 今 年 で 終 了 するのを 受 け、 全 ての 主 要 排 出 国 が 参 加 する<br />

新 枠 組 みの 早 期 実 施 も 求 めた。<br />

初 めて 本 格 的 に 環 境 問 題 が 国 際 会 議 で 論 議 されたのは72<br />

年 にスウェーデン・ストックホルムで 開 かれた 国 連 人 間 環 境<br />

会 議 にさかのぼる。ローマクラブが「 成 長 の 限 界 」を 発 表 し、<br />

人 口 増 加 や 工 業 化 がこのまま 進 むと 食 料 不 足 や 環 境 破 壊 によ<br />

って 地 球 上 の 成 長 が 限 界 に 達 すると 警 告 を 発 した。<br />

92 年 の 地 球 サミットでは、 地 球 環 境 保 全 の 行 動 計 画 を 示<br />

した「アジェンダ21」、 過 剰 な 生 産 ・ 消 費 形 態 を 改 めるよ<br />

う 各 国 に 勧 告 した「 環 境 と 開 発 に 関 するリオ 宣 言 」を 採 択 。<br />

国 連 気 候 変 動 枠 組 み 条 ) 約 と 同 生 物 多 様 性 条 約 の 署 名 が 始 まっ<br />

た。<br />

87


Жаңа сөздер:<br />

環 境 問 題 (かんきょうもんだい)<br />

焦 点 (しょうてん)<br />

国 連 環 境 開 発 会 議 (こくれん<br />

かんきょうかいはつかいぎ)<br />

開 発 会 議 (かいはつかいぎ)<br />

配 慮 する (はいりょする)<br />

持 続 可 能 (じぞくかのう)<br />

要 求 (ようきゅう)<br />

先 進 国 (せんしんこく<br />

政 府 開 発 援 助<br />

(せいふかいはつえんじょ)<br />

国 民 総 生 産<br />

こくみんそうせいさん)<br />

国 際 目 標 の 達 成 する (こくさい<br />

もくひょうのたっせいする)<br />

温 室 効 果 (おんしつこうか)<br />

京 都 議 定 書 (きょうとぎていしょ)<br />

早 期 実 施 (そうきじっし)<br />

成 長 の 限 界<br />

(せいちょうのげんかい)<br />

人 口 増 加 (じんこうぞうか)<br />

қоршаған орта мәсе–<br />

лесі<br />

тоғыстыру<br />

БҰҰ-ның қоршаған<br />

орта және даму мәсе–<br />

лелері бойынша кон–<br />

ференциясы<br />

даму мәселелері бо–<br />

йынша конференция<br />

қарастыру<br />

тұрақты<br />

сұраныс<br />

дамыған мемлекет<br />

дамуға арналған рес–<br />

ми көмек<br />

жалпы ұлттық өнім<br />

халықаралық мақсат–<br />

тарға қол жеткізу<br />

«парникті әсер»<br />

Киото хаттамасы<br />

мерзімді іс-қимылдар<br />

өсу шегі<br />

халық санының өсуі<br />

88


工 業 化 (こうぎょうか)<br />

индустрияландыру<br />

食 料 不 足 (しょくりょうぶそく) азық-түлік жетіспеу–<br />

шілігі<br />

環 境 破 壊 (かんきょうはかい) қоршаған ортаның<br />

ластануы<br />

警 告 する (けいこくする)<br />

ескерту<br />

地 球 環 境 保<br />

жаһандық қоршаған<br />

ортаны қорғау<br />

(ちきゅうかんきょうほぜん)<br />

行 動 計 画 (こうどうけいかく) іс-қимыл жоспары<br />

過 剰 な 生 産 (かじょうなせいさん) артық өндіріс<br />

リオ 宣 言 (リオせんげん)<br />

Рио мәлімдемесі<br />

採 択 する (さいたくする)<br />

қабылдау<br />

物 多 様 性 条 約<br />

биологиялық әртүрлі–<br />

лік туралы конвенция<br />

(ぶつたようせいじょうやく)<br />

署 名 (しょめい)<br />

қол қою<br />

I. Мәтіннің әр абзацының негізгі ойын білдіретін сөздерді<br />

іріктеп алыңыз.<br />

II. Мәтіннің жоспарын құрып мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жаңа сөздер мен сөз тіркестерін пайдаланып, сөйлем құрас–<br />

тырыңыз.<br />

IV. Жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. қоршаған орта мәселесі<br />

2. сұраныс<br />

3. жалпы ұлттық өнім<br />

4. ескерту<br />

5. қабылдау<br />

89


6. қол қою<br />

7. іс-қимыл жоспары<br />

V. Мәтінді мұқият оқып шығып, төмендегі бос орындарды<br />

тиіс–ті сөздермен толтырыңыз.<br />

1. 約 120カ 国 の..... 今 後 10 年 の 経 済 ・ 社 会 ・ 環 境 のあり 方<br />

を.....。<br />

2......は、エネルギーや.....の 消 費 のあり 方 を.....、 持 続 可 能 な 姿<br />

に 転 換 するよう 要 求 。<br />

3. 国 連 気 候 変 動 枠 組 み 条 約 と.....の 署 名 が 始 まった。 同 生 物 多<br />

様 性 条 約 。<br />

首 脳 らが 見 直 し 議 論 食 料 合 意 文 書 素 案<br />

VI. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 国 連 環 境 開 発 会 議<br />

2. 温 室 効 果<br />

3. 工 業 化<br />

4. 食 料 不 足<br />

5. 環 境 破 壊<br />

6. 開 発 会 議<br />

7. リオ 宣 言<br />

VII. Оқып шығып, қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 人 口 増 加 өсу шегі<br />

2. 配 慮 する қабылдау<br />

3. 成 長 の 限 界 қарастыру<br />

4. 過 剰 な 生 産 биологиялық әртүрлілік<br />

5. 京 都 議 定 書 артық өндіріс<br />

90


6. 物 多 様 性 条 約 халық санының өсуі<br />

7. 採 択 する Киото хаттамасы<br />

VIII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 国 連 環 境 開 発 会 議 ( 地 球 サミット)」が 開 (ひら)かれてか<br />

ら20 年 (ねん)<br />

2. 「グリーン 経 済 」への 移 行<br />

3. エネルギーや 食 料 の 消 費 のあり 方 を 見 直 し<br />

4. 初 めて 本 格 的 に 環 境 問 題 が 国 際 会 議 で 論 議 された<br />

5. 人 口 増 加 や 工 業 化 がこのまま 進 むと<br />

6. 環 境 破 壊 によって 地 球 上 の 成 長 が 限 界 に 達 する<br />

7. 地 球 環 境 保 全 の 行 動 計 画 を 示 した<br />

IX. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

X. Баспасөз беттеріндегі ғаламдық мәселелер туралы ақпарат<br />

негізінде баяндама жасаңыз.<br />

XI. Ғаламдық мәселелер тақырыбында төменде келтірілген сөз<br />

тіркестерін пайдалану арқылы пікірталас ұйымдастырыңыз.<br />

1. このアプローチしてみましょう бұл мәселені өзге жағынан<br />

қарастырып көрелік<br />

2. 期 待 を 表 明 する үміт білдіру<br />

3. 問 題 について 皆 さんのご 意 見 はいかがでしょうか осы<br />

мәселе туралы сіздердің пікірлеріңіз қандай .<br />

4. 問 題 にぶつかる мәселеге тап болу...<br />

5. なぜかというと неге десеңіз...<br />

91


6. この 機 会 を 利 用 しまして осы мүмкіндікті пайдалана оты–<br />

рып<br />

7. 終 わりに 望 み сөз соңында ...<br />

XII. Өз бетінше оқуға арналған мәтіндер. Сөздік қолдану арқылы<br />

оқу және аудару.<br />

1. Вашингтондағы дипломатиялық көздерден KZ-today ақпараттық<br />

агенттігіне хабарлауынша, екі мемлекеттің сыртқы саясат<br />

ведомствосы басшыларының кездесуінде кең көлемді мәселелер<br />

топтамасы, соның ішінде заңсыз адам тасымалына қатысты<br />

тауқыметтер талқыланды. АҚШ сыртқы саясат мекемесінің<br />

басшысы бұл мәселенің қазір дүниежүзінің барлық мемлекеттерін<br />

бірдей шарпып отырғанын, олардың арасында тәуелсіздікке<br />

таяуда ғана қол жеткізген жас мемлекеттердің де бар екеніне<br />

тоқталды. Өз кезегінде Қасымжомарт Тоқаев ҚР парламентінің<br />

сенаты осы мәселеге байланысты Қылмыстық Кодекске түзету<br />

енгізіп, бұл тауқыметке баса назар аударып отырғанын хабарлады<br />

.<br />

2. Киото хаттамасын бекіткен Қазақстан ғаламдық климаттық<br />

мәселелерді реттеудің халықаралық үдерісіне толыққанды мүше<br />

ретінде қатысатын болады. Бүгін ҚР Сыртқы істер министрлігіндегі<br />

брифинг барысында министрліктің ресми өкілі Ержан<br />

Ашықбаев осылай мәлім етті, деп хабарлайды ҚазАқпарат. Сөз<br />

арасында наурыздың 26-сында ҚР Президенті Н. Назарбаевтың<br />

«БҰҰ-ның климаттық өзгеру туралы конвенциясына қосымша<br />

Киото хаттамасын бекіту туралы» заңға қол қойғанына тоқталған<br />

Ержан Ашықбаев, халықаралық құжаттың негізгі бағыттары<br />

мен басымдықтарын атап өтті.<br />

3. Әлемдік дағдарысқа қарамастан Қазақстан Арал теңізі бассейніндегі<br />

ахуалды жақсартуға бағытталған жоспарланған ісшараларды<br />

жалғастыра береді. ҚР Президенті бүгін Алматыда<br />

өткен Халықаралық Аралды құтқару қорының құрылтайшы<br />

мемлекеттер басшыларының саммитінде осылай атап өтті, - деп<br />

хабарлайды ҚазАқпарат. Халықаралық Аралды құтқару қоры-<br />

92


ның қызметі аймақтық және ғаламдық мәселелерді шешуде<br />

мемлекетаралық құрылымдардың бірлескен іс-қимылының маңыздылығын<br />

дәлелдеді. Сол себепті ынтымақтастықтың баға<br />

жетпейтін тәжірибесін қолданып, аймақтың алдында тұрған мәселелерді<br />

шешуде күш-жігерді біріктіруіміз керек.<br />

93


Мақаланың тақырыбы:<br />

Y ТАҚЫРЫП<br />

ЭКОНОМИКА<br />

世 界 銀 行 総 裁 :キム 氏 選 出 、 独 占 批 判 かわしたいオバマ 政 権<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

毎 日 新 聞 , 2012 年 04 月 17 日<br />

【ワシントン 平 地 修 】 世 界 銀 行 は16 日 、6 月 末 に 退 任 す<br />

るゼーリック 総 裁 の 後 任 に 米 オバマ 政 権 が 推 した 韓 国 系 米 国<br />

人 のジム・ヨン・キム 米 ダートマス 大 学 長 (52)を 選 出 し<br />

た。7 月 1 日 就 任 、 任 期 5 年 。アジア 系 初 の 総 裁 で、ウォー<br />

ル 街 や 米 政 府 出 身 者 が 多 い 世 銀 トップに 医 療 ・ 保 健 界 から 就<br />

くのも 異 例 。 背 景 には、 途 上 国 のエイズ 対 策 などに 尽 くした<br />

キム 氏 起 用 で、 米 国 の 総 裁 ポスト 独 占 への 途 上 国 の 批 判 を 抑<br />

えたいオバマ 政 権 の 思 惑 も 透 ける。<br />

「 世 界 の 変 化 に 対 応 し、 新 たな 連 帯 を 目 指 したい」。キム<br />

氏 は 総 裁 決 定 後 の 声 明 でこう 強 調 した。 韓 国 ソウル 生 まれで<br />

5 歳 の 時 に 米 国 に 移 住 。ブラウン 大 やハーバード 大 で 医 学 な<br />

どを 学 んだ 後 、04 年 から 世 界 保 健 機 関 (WHO) 局 長 など<br />

を 務 め、アフリカでのエイズ 撲 滅 などに 取 り 組 んだ。 米 国 の<br />

世 銀 総 裁 独 占 への 途 上 国 の 批 判 が 高 まり、ウォール 街 のエリ<br />

ートバンカーや、 米 省 庁 出 身 者 を 総 裁 候 補 に 擁 立 できない 中 、<br />

94


オバマ 政 権 は「 途 上 国 の 開 発 支 援 に 強 いメッセージを 打 ち 出<br />

せる 人 物 」としてキム 氏 に 白 羽 の 矢 を 立 てた。<br />

Жаңа сөздер:<br />

世 界 銀 行 (せかいぎんこう)<br />

退 任 する (たいにんする)<br />

総 裁 (そうさい)<br />

後 任 (こうにん)<br />

政 権 (せいけん)<br />

韓 国 系 米 国 人<br />

(かんこくけいべいこくじん)<br />

米 政 府 出 身 者<br />

(べいせいふしゅっしんしゃ)<br />

世 銀 (せぎん)<br />

新 たな 連 帯<br />

(あらたなれんたい)<br />

総 裁 決 定 (そうさいけってい)<br />

世 界 保 健 機 関<br />

(せかいほけんきかん)<br />

撲 滅 (ぼくめつ)<br />

дүниежүзілік банк<br />

зейнетке шығу<br />

президент<br />

орнын басушы, мұрагер<br />

басқару, билеу<br />

америкалық-корейлік<br />

АҚШ үкіметінің адамдары<br />

дүниежүзілік банк<br />

жаңа ниеттестік, ынты–мақтастық<br />

президенттің шешімі<br />

дүниежүзілік денсаулық сақ–<br />

тау ұйымы<br />

жою, түп-тамырымен құрту<br />

I. Төмендегі сұрақтарға жауап беріңіз.<br />

1. 世 界 銀 行 の 総 裁 はだれでしたか。<br />

2. キム 氏 は 総 裁 決 定 後 の 声 明 でなにを 強 調 したか。<br />

95


3. 世 界 銀 行 の 総 裁 についておはなししてください。<br />

II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Келесі сөздер мен сөз тіркестерін пайдалана отырып сөйлем<br />

құраңыз.<br />

1. 世 界 銀 行<br />

2. 総 裁 決 定 後 の 声 明<br />

3. 新 たな 連 帯<br />

4. 対 策<br />

5. 医 療 ・ 保 健 界<br />

6. 途 上 国 の 批 判<br />

7. 思 惑<br />

IV. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

V. « 世 銀 » сөзіне синоним табыңыз.<br />

VI. Бос орындарға тиісті сөздер мен сөз тіркестерін қойыңыз.<br />

1. オバマ.....が 推 した 韓 国 系 米 国 人 のジム<br />

2. 世 界 の.......に 対 応 し<br />

3. 米 国 の......への 途 上 国 の 批 判 が 高 まり<br />

4. 年 から 世 界 保 健 機 関 (WHO).....などを 務 め<br />

5. 途 上 国 の 開 発 支 援 に 強 い........を 打 ち 出 せる 人 物<br />

VII. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерінің қазақ тіліндегі бала–<br />

масын айтыңыз.<br />

1. 世 界 銀 行 総 裁<br />

2. 選 出 する<br />

3. 移 住<br />

4. 批 判 が 高 まり<br />

5. 局 長 などを 務 め<br />

96


VIII. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 韓 国 系 米 国 人 дүниежүзілік денсаулық ұйымы<br />

2. 米 政 府 出 身 者 дамушы мемлекеттер<br />

3. 途 上 国 американдық-корейлік<br />

4. 撲 滅 Америка үкіметінің адамдары<br />

5. 世 界 保 健 機 関 түп-тамырымен жою<br />

IX. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерін қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 世 銀 総 裁<br />

2. 途 上 国 の 批 判 が 高 まり<br />

3. 世 界 保 健 機 関 局 長 などを 務 め<br />

4. 強 いメッセージを 打 ち 出 せる 人 物<br />

X. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. アジア 系 初 の 総 裁 で<br />

2. 就 く<br />

3. 世 界 の 変 化 に 対 応 し<br />

4. 5 歳 の 時 に<br />

5. 医 学 を 学 んだ<br />

XI. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Дүниежүзілік банк 1945 жылы құрылған әлеуметтік-экономикалық<br />

даму мақсаттарына қаржы бөлетін дүние жүзіндегі<br />

ең ірі ұйымдардың бірі. Қазіргі таңда ДБ 100-ден астам елдердің<br />

әл-ауқаты нашар тұрғындарының тұрмыс жағдайын көтеруде<br />

және жақсартуда кеңестер беріп, қаржылай көмек көрсетеді.<br />

Мақсаттары: дамушы елдердің экономикалық жағдайының тұрақтылығына<br />

ықпал ету және кедейшілікті болдырмау. Сауданы<br />

ырықтандыру, жекешелендіру, білім мен денсаулықты реформалау,<br />

инфрақұрылымға инвестиция салу.<br />

97


2. Дүниежүзілік банк Еуропа мен Орталық Азияның дамушы<br />

мемлекеттеріне алдағы 2 жылда 27 млрд. доллар көлемінде көмек<br />

беруге дайын екендіктерін мәлім етті.Бұл ақпаратты аталмыш<br />

банктің баспасөз қызметі таратты.<br />

3. Жыл сайын дайындалатын баяндамасында дүниежүзілік<br />

банк Еуропаның рецессияға ұшырап, ірі дамушы елдер – Бразилия,<br />

Үндістан, Ресей, Оңтүстік Африка және Түркия елдерінде<br />

экономикалық өсімнің баяулағанын мәлімдеді. Баяндамада жалпы<br />

дамушы елдердің экономикасы дамыған, бай елдердің экономикасынан<br />

жылдамырақ өсетіні айтылады. Бірақ халықаралық<br />

ұйым дамушы елдер экономикасының өсімі 2012 жылы<br />

5.4 пайызға, 2013 жылы 6 пайызға дейін төмендейтінін болжап<br />

отыр.<br />

4. Қазақстан Республикасы Мемлекеттік қызмет істері агенттігінің<br />

Төрағасы Дүниежүзілік Банктің Қазақстан Республикасындағы<br />

Тұрақты Өкілі Шебнем Аккаямен және Дүниежүзілік<br />

Банктiң Қазақстандағы Өкiлдiгiнiң мемлекеттік секторды реформалауы<br />

мәселелеріне жетекшілік ететін қызметкерiмен кездестi.<br />

Тараптар Мемлекеттік «Бірлескен экономикалық зерттеулер»<br />

бағдарламасы шеңберінде екіжақты ынтымақтастықты, оның<br />

ішінде сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес, этика және еңбекақы<br />

төлеу жүйесі мәселелерін талқылады.<br />

5. Барак Обама Дүниежүзілік банкі жетекшісі орнына АҚШ<br />

жағынан үміткерді ресми түрде жариялады. Обама бұл лауазымға<br />

Дартмут колледжінің президенті - денсаулық саласының<br />

сарапшысы Джим Ен Кимды ұсынды. Қалыптасқан дәстүр<br />

бойынша, дүниежүзілік банкінің жетекшісі болып АҚШ ұсынған<br />

үміткер тағайындалады.<br />

98


Мақаланың тақырыбы:<br />

IMF: 財 政 赤 字 の 日 本 「 一 層 の 増 税 を」… 監 視 報 告<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты:<br />

毎 日 新 聞 2012 年 04 月 18 日<br />

【ワシントン 平 地 修 】 国 際 通 貨 基 金 (IMF)は17 日 、<br />

加 盟 各 国 の 財 政 状 況 に 関 する 報 告 書 を 公 表 、 日 本 について<br />

「 現 在 の 計 画 を 上 回 る 消 費 増 税 などの 税 制 改 革 や 社 会 保 障 改<br />

革 による 公 的 債 務 削 減 が 必 要 」と 指 摘 した。 日 本 政 府 は 社 会<br />

保 障 の 財 源 確 保 と 財 政 再 建 を 目 的 に 消 費 税 率 ( 現 行 5%)を<br />

15 年 10 月 に10%に 引 き 上 げる 消 費 増 税 法 案 を 国 会 に 提<br />

出 している。しかし、IMFは 日 本 の 少 子 高 齢 化 や 国 内 総 生<br />

産 (GDP)の2 倍 に 迫 る 公 的 債 務 残 高 なども 踏 まえ、さら<br />

なる 消 費 税 率 引 き 上 げを 含 めた 一 層 の 財 政 健 全 化 努 力 を 求 め<br />

た。<br />

報 告 書 は、 先 進 国 の 財 政 赤 字 について、11 年 のGDP 比<br />

6.6%から12 年 は 同 5.7%と 改 善 に 向 かうと 分 析 。そ<br />

の 上 で、 各 国 に 対 しては 成 長 を 促 す 短 期 の 財 政 政 策 と、 中 期<br />

的 な 財 政 健 全 化 の 取 り 組 みのバランスが 重 要 だと 指 摘 。 財 政<br />

的 に 余 裕 のある 国 は「 経 済 を 悪 化 させる 過 度 の 財 政 緊 縮 は 回<br />

避 すべきだ」とした。<br />

一 方 で、 報 告 書 は「 多 数 の 先 進 国 の 債 務 比 率 は 歴 史 的 な<br />

高 水 準 からなお 上 昇 し、 世 界 経 済 のリスク 要 因 となってい<br />

る」と 警 告 。 特 に 米 国 と 日 本 に 対 して「 財 政 を 持 続 可 能 な 道<br />

99


筋 に 導 くためのよりしっかりした 中 長 期 的 戦 略 が 必 要 」と 注<br />

文 した。<br />

Жаңа сөздер:<br />

財 政 (ざいせい)<br />

増 税 (ぞうぜい)<br />

加 盟 各 国 (かめいかっこく)<br />

報 告 書 (ほうこくしょ)<br />

中 期 的 な (ちゅうきてきな)<br />

財 政 健 全 化 (ざいせいけんぜんか)<br />

債 務 比 率 (さいむひりつ)<br />

高 水 準 (こうすうじん)<br />

қаржы<br />

салық мөлшерінің жоға–<br />

рылауы<br />

мүше-мемлекет<br />

баяндама<br />

орташа мерзімді<br />

қаржы орнықтылығы<br />

берешек, қарыз коэффи–<br />

циенті<br />

жоғары деңгей<br />

I.Төмендегі сұрақтарға жауап беріңіз.<br />

1. 国 際 通 貨 基 金 (IMF)は17 日 の 報 告 書 はどんな 問 題 に<br />

ついてでしたか。<br />

2. 報 告 書 の 特 徴 は 何 ですか。<br />

3. 米 国 と 日 本 に 対 して 何 が 必 要 ですか。<br />

II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жаңа сөздерді пайдаланып6 сөйлем құрастырыңыз.<br />

IV. Келесі сөздерді пайдалана отырып, сөз тіркестерін құраңыз.<br />

1. 国 際<br />

3. 政 府<br />

2. 社 会<br />

4. 日 本<br />

100


5. 可 能 6. 短 期<br />

V. Төмендегі сөздердің қазақ тіліндегі баламасын айтыңыз.<br />

1. 財 政 状 況<br />

2. 現 在 の 計 画<br />

3. 消 費 増 税<br />

4. 財 政 再 建<br />

5. 法 案<br />

VI. Бос орындарға тиісті сөздер мен сөз тіркестерін қойыңыз.<br />

1. 加 盟 …..の 財 政 状 況 に 関 する<br />

2. 日 本 の…..や 国 内 総 生 産<br />

3. 各 国 に……<br />

4. ….. 的 債 務 残 高<br />

5. 世 界 経 済 の…..<br />

VII. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 国 際 通 貨 基 金<br />

2. 国 内 総 生 産<br />

3. 一 層 の 財 政 健 全 化 努 力<br />

4. さらなる 消 費 税 率 引 き 上 げを 含 めた<br />

5. 歴 史 的 な 高 水 準<br />

VIII. Қазақ тіліндегі сәйкес аудармасын табыңыз.<br />

1. 中 長 期 的 қартаю<br />

2. 戦 略 жапон үкіметі<br />

101


3. 消 費 増 税 тұрақты<br />

4. 日 本 政 府 қарыз, берешек<br />

5. 高 齢 化 стратегия<br />

6. 持 続 орта мерзімді<br />

IX. « 国 際 通 貨 基 金 » қай ұйымның атауы және оның қызметі<br />

туралы айтып беріңіз.<br />

X. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

XI. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Халықаралық валюта қоры халықаралық ұйым болып табылады.<br />

Ол 1944 жылғы шілдеде өткен БҰҰ Халықаралық<br />

валюта-қаржы конференциясында қабылданған келісімге сәйкес<br />

құрылды. 1945 жылы желтоқсанда Бреттон-Вудсте (АҚШ) өз<br />

күшіне енді. ХВҚ 184 мемлекетті біріктіреді.<br />

2. Халықаралық қаржы қоры Шымкентте жаңа зауыттар салатын<br />

болды. Бұл туралы келісімге Оңтүстік Қазақстан облысының<br />

әкімдігі мен қор басшылығы қол қойды.<br />

3. Бүгін қор президенті Джампаоло Париджи делегация құрамында<br />

Шымкентте болып, аймақ басшылығымен кездесті.<br />

Сонымен қатар Шымкенттің Өндіріс аймағында болып, «Оңтүстік»<br />

еркін экономикалық аймақпен, Шымкент қаласының көліклогистикалық<br />

орталығымен, «Шымкент әуежайы» АҚ-мен, өзге<br />

де нысандармен танысып қайтты.<br />

4. Халықаралық қаржы қорының өкiлдерi қаржылық тұрғыда<br />

қауқарлы елдердiң үкiметтерiн қаржылық дағдарыстан шығудың<br />

жолдарын бiрге қарастыруға шақырды.<br />

5. Бүгін Қаржы және бюджет комитетінің төрағасы Қайрат<br />

Ищанов бастаған Сенат депутаттары Халықаралық валюта қорының<br />

Қазақстандағы миссиясының өкілі - Таяу Шығыс және<br />

Орталық Азия елдері департаменті директорының орынбасары<br />

Давид Оуэнмен кездесті.<br />

102


6. Әлемдік қаржы дағдарысын еңсерудегі Халықаралық валюта<br />

қорының белсенді рөлін атап өте келіп, Қ.Ищанов Қазақстан<br />

мен осы халықаралық құрылымның өзара іс-қимылының<br />

маңызына тоқталды.ХВҚ-ның қызметтік міндеттері: халықаралық<br />

валюталық ынтымақтастықты тереңдету; қаржылық<br />

тұрақтылықты нығайту; экономикалық өсуді нығайтып, жұмыспен<br />

қамту деңгейін жоғарылату; сондай-ақ, көпжақты төлем жүйесін<br />

құруды жеңілдету.<br />

Мақаланың тақырыбы:<br />

経 産 相 「 夏 の 計 画 停 電 あり 得 る」<br />

Мақаланы жариялаған газет және жазылған уақыты: 2012/4/17<br />

13:21<br />

枝 野 幸 男 経 済 産 業 相 は 17 日 の 閣 議 後 の 記 者 会 見 で、 今 夏 の<br />

電 力 需 給 対 策 について「 少 しでも 不 安 があれば、 計 画 停 電 の<br />

計 画 を 立 てることが 関 西 電 力 管 内 に 限 らずあり 得 る」と 述 べ<br />

た。 原 発 再 稼 働 の 最 終 判 断 までに 時 間 がかかるとみられるな<br />

か、 夏 場 に 電 力 需 給 が 逼 迫 しかねないとの 懸 念 を 示 したもの<br />

だ。<br />

経 産 相 は 電 力 需 給 の 見 通 しについて「たぶん 大 丈 夫 だろう<br />

というわけにはいかない」と 指 摘 。 大 規 模 停 電 の 防 止 に 全 力<br />

を 挙 げる 姿 勢 を 示 す 一 方 、 供 給 力 の 上 積 みなど「( 電 力 の)<br />

需 給 ギャップを 埋 められるという 努 力 は 最 後 まで 続 けてい<br />

く」とも 強 調 した。<br />

原 発 再 稼 働 などを 巡 って、 経 産 相 の 発 言 はブレが 目 立 つと<br />

の 指 摘 は 多 い。 経 産 相 は2 日 の 国 会 で「 現 時 点 では 再 稼 働 に<br />

103


反 対 」と 答 弁 したが、 翌 3 日 の 会 見 で「 昨 日 の 段 階 と 異 な<br />

る」として、 野 田 佳 彦 首 相 と3 閣 僚 による 再 稼 働 の 是 非 を 判<br />

断 する 協 議 を 始 めた 経 緯 がある。<br />

15 日 の 徳 島 市 内 の 講 演 で「 稼 働 する 原 発 が5 月 6 日 から 一<br />

瞬 ゼロになる」と 述 べたことについては「 少 なくともいった<br />

んはゼロになると 言 うべきだった」と 陳 謝 した。<br />

国 内 の 原 発 は、 唯 一 稼 働 する 北 海 道 電 力 泊 原 発 3 号 機 が5<br />

月 5 日 に 定 期 点 検 に 入 る 予 定 。 経 産 相 の 発 言 は 関 西 電 力 大 飯<br />

原 子 力 発 電 所 3、4 号 機 の 再 稼 働 を 拙 速 に 最 終 判 断 する 可 能<br />

性 があると 一 部 で 受 け 止 められ、 発 言 を 修 正 した。<br />

Жаңа сөздер:<br />

懸 念 (けねん)<br />

最 終 判 断 (さいごはんだん)<br />

定 期 点 検 (ていきてんけん)<br />

協 議 を 始 める<br />

(きょうぎをはじめる)<br />

閣 僚 (かくりょう)<br />

алаңдаушылық<br />

соңғы шешім<br />

мерзімді, мезгілді тексеру<br />

кеңесті, консультацияны бас–<br />

тау<br />

кабинет<br />

I. Мәтіннің тақырыбын ашатын сұрақтар дайындаңыз.<br />

II. Мәтіннің мазмұнын айтып беріңіз.<br />

III. Жаңа сөздерді пайдаланып, сөйлем құрастырыңыз.<br />

IV. Қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. 枝 野 幸 男 経 済 産 業 相<br />

104


2. 電 力 需 給 対 策<br />

3. 経 産 相 の 発 言<br />

4. 再 稼 働<br />

V. Төмендегі сөздер мен сөз тіркестерін қазақшаға аударып<br />

сөйлем құрастырыңыз.<br />

1. 懸 念<br />

2. 原 発 再 稼 働 の 最 終 判 断<br />

3. 経 産 相 の 発 言<br />

4. 野 田 佳 彦 首 相<br />

5. 昨 日 の 段 階 と 異 なる<br />

VI. Келесі сөздерді пайдалана отырып сөз тіркестерін құраңыз.<br />

1. 経 済<br />

2. 判 断<br />

3. 段 階<br />

4. 市 内<br />

VII. Жаңа сөздер негізінде қысқаша диалог құрастырыңыз.<br />

VIII. «Ғаламдық экономика» тақырыбында баспасөз материалдарын<br />

пайдаланып хабарлама дайындаңыз.<br />

IX. Сөздіктің көмегімен жапон тіліне аударыңыз.<br />

1. Өткен аптада Қазақстан Республикасы Экономикалық даму<br />

және сауда министрлігі Кәсіпкерлікті дамыту комитеті<br />

(ЭДСМ) өкілдерінің Қарағанды облысына сапары өтті. Сапардың<br />

мақсаты – «Бизнестің жол картасы 2020» бағдарламасының<br />

105


іске асырылу барысымен танысу және жергілікті бизнес-қауымдастықтардың<br />

өкілдерімен кездесу.<br />

2. Кездесу барысында тараптар екі ел экономикасының негізгі<br />

даму бағыттарын талқылады, одан әрі өзара ықпалдастық<br />

пен әріптестіктің негізгі басымдықтары анықталды.<br />

3. Республикалық бюджет комиссиясының бірінші кезеңінде<br />

2013-2017 жылдарға арналған елдің әлеуметтік-экономикалық<br />

даму болжамының жобасы келісілді.<br />

4. «Бизнестің жол картасы – 2020» Бағдарламасының механизмдері<br />

мен құралдарын одан әрі дамыту жөніндегі Елбасының<br />

тапсырмасын орындау мақсатында Министрлік «Даму» Қорымен,<br />

Қазақстанның қаржыгерлер қауымдастығымен, әкімдік және<br />

бизнес өкілдерімен бірге екі түрлі өзгерту пакетін дайындады.<br />

5. Қазақстан Республикасының бірқатар кәсіпорындары 19-<br />

шы Халықаралық «ПРОДЭКСПО-2012» азық-түлік көрмесіне<br />

қатысу барысында бірқатар келісімдерге қол жеткізді, Ресей және<br />

т.б. елдердің кәсіпорындарымен әріптестік, өнімдерді жеткізу<br />

және іске асыру туралы келісімшарттар жасасты<br />

X. Сөздіктің көмегімен қазақ тіліне аударыңыз.<br />

1. アジア 市 場 で 産 業 素 材 の 取 引 価 格 が 軒 並 み 下 落 している。<br />

主 力 市 場 の 中 国 で 製 紙 や 鉄 鋼 、 石 化 製 品 などの 取 引 が 停 滞 。<br />

欧 州 景 気 の 回 復 鈍 化 で 輸 出 が 落 ち 込 み、 中 国 経 済 の 成 長 が 減<br />

速 してきた 流 れを 反 映 した。アジア 域 内 で 素 材 の 余 剰 感 が 広<br />

がれば、 国 内 価 格 の 下 げ 圧 力 が 強 まる。 日 本 企 業 の 業 績 を 悪<br />

化 させる 懸 念 も 広 がってきた。<br />

2. 野 田 佳 彦 首 相 は 関 係 4 大 臣 で 協 議 を 重 ね、 原 子 力 発 電 所<br />

を 再 稼 働 させる「 政 治 判 断 」に 動 いた。その 陰 で 首 相 を 支 え<br />

るべき 民 主 党 は 賛 否 両 論 で 二 分 し、 党 見 解 の 集 約 を 避 けたま<br />

106


ま 内 閣 の 方 針 を 尊 重 する 受 け 身 の 対 応 だ。 政 策 決 定 システム<br />

がいまだに 定 まりきらず、 試 行 錯 誤 が 続 く 実 情 を 映 し 出 す。<br />

3. 野 田 内 閣 の 政 策 に、また 新 しい 批 判 が 加 えられている。<br />

定 期 検 査 で 運 転 停 止 中 の 関 西 電 力 大 飯 原 子 力 発 電 所 第 3、4<br />

号 機 ( 福 井 県 おおい 町 )の 再 稼 働 をめぐって、“ 拙 速 ”な 判 断<br />

をしているのではないか、という 批 判 だ。 批 判 はメディアと<br />

関 係 者 の 間 で 広 がっているが、そこに 至 る 経 緯 と 批 判 の 概 要<br />

は、 以 下 の 通 りだ。<br />

4. スペインへの 不 安 がぶり 返 した。 先 週 、10 年 物 の 国 債 の<br />

利 回 りは 一 時 、 年 6% 近 辺 と 昨 年 11 月 末 以 来 の 高 い 水 準 に。<br />

だが、 不 安 の 背 景 は 単 なる 借 金 問 題 とは 片 付 けられない。 最<br />

近 のニュースからは、 一 段 と 入 り 組 んで 解 決 が 難 しい 欧 州 不<br />

安 の「 病 根 」が 鮮 明 になってくる。<br />

5. 4 日 付 の 米 WSJ 紙 は、スペインの3 月 の 失 業 者 が1 年<br />

前 の 同 じ 月 に 比 べて 10% 近 くも 増 え「 政 府 の 赤 字 問 題 への 対<br />

処 をより 困 難 にしている」と 解 説 した<br />

6. フランス 大 統 領 選 挙 の 第 1 回 投 票 が 22 日 に 迫 った。 再 選<br />

を 狙 うサルコジ 大 統 領 にオランド 社 会 党 前 第 1 書 記 が 挑 む 構<br />

図 だ。 通 貨 不 安 がくすぶるユーロ 圏 で 今 年 最 大 の 政 治 イベン<br />

トとなる 仏 大 統 領 選 を 取 りあげた 英 エコノミスト 誌 の 記 事 の<br />

見 出 しは、The terror( 恐 怖 )。 国 民 受 けを 狙 ったアンチ・ビ<br />

ジネスやアンチ 金 融 の 政 治 的 言 説 が、 市 場 をかく 乱 する 危 険<br />

は 高 まっている。<br />

107


ЖАПОН БАСПАСӨЗ БЕТТЕРІНДЕ ЖИІ<br />

ҚОЛДАНЫЛАТЫН СӨЗДЕРДІҢ ЖАПОНША-ҚАЗАҚША-<br />

АҒЫЛШЫНША СӨЗДІГІ<br />

経 済 (けいざい) экономика economy<br />

国 際 (こくさい) халықаралық international<br />

政 府 (せいふ) үкімет government<br />

金 融 (きんゆう) қаржы finance<br />

改 革 (かいかく) реформа reform<br />

企 業 (きぎょう) кәсіпорын enterprise<br />

首 相 (しゅしょう) премьер-министр prime minister<br />

政 策 (せいさく) саясат policy<br />

政 治 (せいじ) саясат politics<br />

会 議 (かいぎ) конференция conference<br />

市 場 (しじょう) нарық market<br />

協 力 (きょうりょく) ынтымақтастық cooperation<br />

委 員 (いいん) комиссия commissioner<br />

機 関 (きかん) агенттік agency<br />

国 民 (こくみん) халық people<br />

大 統 領 (だいとうりょう) президент<br />

president<br />

問 題 (もんだい) мәселе problem<br />

地 域 (ちいき) аймақ region<br />

貿 易 (ぼうえき) сауда trade<br />

制 度 (せいど) институт institution<br />

108


調 査 (ちょうさ) зерттеу investigation<br />

事 業 (じぎょう) кәсіпорын enterprise<br />

対 策 (たいさく) амал, шара measure<br />

資 金 (しきん) қор funds<br />

会 社 (かいしゃ) компания company<br />

核 (かく) атомдық nuclear<br />

関 係 (かんけい) қатынас relation<br />

国 会 (こっかい) парламент the Diet<br />

投 資 (とうし) инвестиция investment<br />

方 針 (ほうしん) саясат policy<br />

選 挙 (せんきょ) сайлау election<br />

環 境 (かんきょう) қоршаған орта environment<br />

改 正 (かいせい) толықтыру amendment<br />

支 援 (しえん) қолдау support<br />

協 議 (きょうぎ) талқылау discussion<br />

景 気 (けいき) экономика economy<br />

国 内 (こくない) отандық domestic<br />

実 施 (じっし) жүзеге асыру implementation<br />

規 制 (きせい) реттеу regulation<br />

憲 法 (けんぽう конституция constitution<br />

政 権 (せいけん) әкімшілік,<br />

administration<br />

администрация<br />

保 険 (ほけん) сақтау insurance<br />

情 報 (じょうほう) ақпарат information<br />

109


体 制 (たいせい) жүйе system<br />

銀 行 (ぎんこう) банк bank<br />

報 告 (ほうこく) баяндама report<br />

首 脳 (しゅのう) жетекші leader<br />

検 討 (けんとう) қарастыру consideration<br />

世 界 (せかい) әлем world<br />

開 発 (かいはつ) даму development<br />

財 政 (ざいせい) қаржы finance<br />

安 定 (あんてい) тұрақты stable<br />

合 意 (ごうい) келісім agreement<br />

具 体 (ぐたい) нақты concrete<br />

平 和 (へいわ) бейбітшілік peace<br />

保 障 (ほしょう) қорғаныс security<br />

拡 大 (かくだい) таралу, кеңею, expansion<br />

экспансия<br />

条 約 (じょうやく) шарт treaty<br />

基 本 (きほん) негіз basis<br />

措 置 (そち) амал measure<br />

消 費 (しょうひ) тұтыну consumption<br />

対 応 (たいおう) жауап response<br />

民 間 (みんかん) жеке, дербес, private<br />

жекеше<br />

危 機 (きき) дағдарыс crisis<br />

医 療 (いりょう) медициналық medical<br />

110


通 貨 (つうか) валюта currency<br />

交 渉 (こうしょう) келіссөз negotiation<br />

各 国 (かっこく) әр мемлекет each country<br />

強 化 (きょうか) қайта күшейту, reinforcement<br />

нығайту<br />

年 間 (ねんかん) жылдық annual<br />

計 画 (けいかく) жоспар plan<br />

行 政 (ぎょうせい) әкімшілік administration<br />

主 義 (しゅぎ) қағидат, принцип principle<br />

緩 和 (かんわ) делдал mitigation<br />

会 談 (かいだん) келіссөз talk<br />

全 国 (ぜんこく) жалпы мемлекеттік nationwide<br />

諸 国 (しょこく) түрлі мемлекеттер various<br />

countries<br />

輸 入 (ゆにゅう) импорт import<br />

設 置 (せっち) құру establishment<br />

技 術 (ぎじゅつ) технология technology<br />

融 資 (ゆうし) қаржыландыру financing<br />

海 外 (かいがい) шетелдік overseas<br />

建 設 (けんせつ) салу construction<br />

予 算 (よさん) бюджет budget<br />

経 営 (けいえい) менеджмент management<br />

年 度 (ねんど) жылдық fiscal<br />

施 設 (しせつ) құрал facility<br />

111


法 案 (ほうあん) заң bill<br />

安 全 (あんぜん) сақтық safety<br />

整 備 (せいび)<br />

сүйемелдеу, қолдау, maintenance<br />

қостау<br />

活 動 (かつどう) қызмет activity<br />

産 業 (さんぎょう) өндіріс industry<br />

見 直 し (みなおし) қайта қарау reconsideration<br />

審 議 (しんぎ) талқылау discussion<br />

指 摘 (してき) түсінік, түсініктеме comment<br />

処 理 (しょり) менеджмент management<br />

参 加 (さんか) қатысу participation<br />

責 任 (せきにん) жауапкершілік responsibility<br />

両 国 (りょうこく) екі мемлекет both countries<br />

課 題 (かだい) мәселе problem<br />

法 人 (ほうじん) корпорация corporation<br />

価 格 (かかく) баға price<br />

必 要 (ひつよう) қажеттілік need<br />

回 復 (かいふく) қайта жаңғыру recovery<br />

削 減 (さくげん) азайту, кеміту, reduction<br />

қысқарту<br />

求 め (もとめ) талап request<br />

証 券 (しょうけん) сақтық securities<br />

推 進 (すいしん) ілгері жылжыту, promotion<br />

алға бастыру<br />

生 産 (せいさん) өнім production<br />

112


対 象 (たいしょう) мақсат target<br />

取 引 (とりひき) транзакция transaction<br />

導 入 (どうにゅう) таныстыру introduction<br />

成 長 (せいちょう) өсу, өсім growth<br />

サミット саммит summit<br />

分 野 (ぶんや) сала field<br />

輸 出 (ゆしゅつ) экспорт export<br />

民 主 (みんしゅ) демократия democracy<br />

被 告 (ひこく) қорғалушы defendant<br />

中 心 (ちゅうしん) орталық center<br />

負 担 (ふたん) нұқсан burden<br />

代 表 (だいひょう) өкіл representative<br />

外 交 (がいこう) дипломатия diplomacy<br />

外 国 (がいこく) шет мемлекет foreign country<br />

容 疑 (ようぎ) күдік suspicion<br />

構 造 (こうぞう) құрылым structure<br />

団 体 (だんたい) топ group<br />

所 得 (しょとく) пайда income<br />

提 出 (ていしゅつ) ұсыну submission<br />

関 連 (かんれん) қатынас relation<br />

判 決 (はんけつ) төрешілік ету judgment<br />

病 気 (びょうき) емхана hospital<br />

被 害 (ひがい) залал, зиян, кесел damage<br />

113


援 助 (えんじょ) көмек, жәрдем assistance<br />

債 権 (さいけん) байланыс, өзара bond<br />

қатыстық<br />

研 究 (けんきゅう) зерттеу research<br />

会 長 (かいちょう) президент president<br />

本 部 (ほんぶ) бас офис head office<br />

理 事 (りじ) директор director<br />

先 進 (せんしん) дамыған advanced<br />

通 信 (つうしん) коммуникация, communication<br />

қатынас<br />

内 閣 (ないかく) кабинет cabinet<br />

新 た (あらた) жаңа new<br />

予 定 (よてい) жоспар schedule<br />

表 明 (ひょうめい) хабарландыру announcement<br />

センター орталық center<br />

発 表 (はっぴょう) хабарландыру announcement<br />

緊 急 (きんきゅう) шұғыл urgent<br />

販 売 (はんばい) сатылым sale<br />

強 調 (きょうちょう) екпін emphasis<br />

姿 勢 (しせい) ұстаным, позиция posture<br />

協 定 (きょうてい) келісім agreement<br />

可 能 (かのう) мүмкін possible<br />

雇 用 (こよう) еңбек қызметі employment<br />

感 染 (かんせん) жұқпа, індет infection<br />

114


株 式 (かぶしき) акция, жарна қағаз stock<br />

懸 念 (けねん) алаңдаушылық concern<br />

加 盟 (かめい) еншілес ұйым affiliation<br />

政 党 (せいとう) саяси партия political party<br />

議 員 (ぎいん) ассемблея мүшесі assemblyman<br />

冷 戦 (れいせん) қырғи қабақ соғыс cold war<br />

競 争 (きょうそう) жарыс competition<br />

患 者 (かんじゃ) емделуші patient<br />

基 準 (きじゅん) стандарт, қалып, standard<br />

үлгі<br />

事 故 (じこ) жағдай accident<br />

赤 字 ( 赤 字 )<br />

тапшылық, кемдік, deficit<br />

зарар<br />

わが 国 (わがくに) біздің мемлекет our country<br />

男 性 (だんせい) ер адам man<br />

教 育 (きょういく) білім education<br />

積 極 (せっきょく) позитивті positive<br />

防 止 ( 防 止 )<br />

болдырмау, қақпай– prevention<br />

лау, сақтап қалу<br />

内 容 (ないよう) мазмұн content<br />

現 行 (げんこう) қазіргі, бүгінгі күнгі present<br />

総 合 (そうごう) синтез synthesis<br />

年 金 (ねんきん) зейнетақы pension<br />

軍 事 (ぐんじ) әскери қатынастар military affairs<br />

違 反 (いはん) бұзу, бұзушылық violation<br />

115


確 認 (かくにん) бекіту confirmation<br />

指 導 (しどう) ереже guidance<br />

促 進 (そくしん) ілгерілету promotion<br />

ミサイル ядролық қару missile<br />

保 護 (ほご) қорғау protection<br />

安 保 (あんぽ) қауіпсіздік security<br />

外 相 (がいしょう) сыртқы істер Foreign<br />

министрі<br />

Minister<br />

地 裁 (ちさい) аудандық сот district court<br />

ドル доллар dollar<br />

長 官 (ちょうかん) директор director<br />

日 本 人 (にほんじん) жапондық Japanese<br />

実 現 (じつげん) іске асыру realization<br />

規 模 (きぼ) мөлшер scale<br />

交 流 (こうりゅう) айырбастау exchange<br />

専 門 (せんもん) мамандық specialty<br />

検 査 (けんさ) тексеру check<br />

調 整 (ちょうせい) сәйкестендіру adjustment<br />

移 植 (いしょく) трансплантат transplant<br />

評 価 (ひょうか) бағалау evaluation<br />

幹 部 (かんぶ) атқарушы executive<br />

不 良 (ふりょう) нашар bad<br />

機 構 (きこう) ұйым organization<br />

住 宅 (じゅうたく) үй тұрмысы housing<br />

116


維 持 (いじ) сақтау maintenance<br />

税 制 (ぜいせい) салық жүйесі tax system<br />

与 党 (よとう) билік партиясы government<br />

party<br />

影 響 (えいきょう) ықпал influence<br />

人 権 (じんけん) адам құқықтары human rights<br />

改 善 (かいぜん) жақсарту, жетілдіру improvement<br />

訴 訟 (そしょう) сәйкестендіру, тура suit<br />

келу, сейкес келу<br />

悪 化 (あっか) өрістету deterioration<br />

当 局 (とうきょく) билік authority<br />

見 通 し (みとおし) келешек, болашақ perspective<br />

基 金 (ききん) қор fund<br />

社 長 (しゃちょう) президент president<br />

担 当 (たんとう)) жауапты charge<br />

批 判 (ひはん) сын criticism<br />

戦 略 (せんりゃく) стратегия strategy<br />

決 定 (けってい) шешім decision<br />

需 要 (じゅよう) талап demand<br />

判 断 (はんだん) жору, пікір айту, judgment<br />

соттау<br />

高 齢 (こうれい) қартаю aging<br />

公 共 (こうきょう) қоғам public<br />

実 験 (じっけん) тәжірибе experiment<br />

本 格 (ほんかく) күрделі serious<br />

117


原 則 (げんそく) қағидат principle<br />

業 務 (ぎょうむ) іс business<br />

派 遣 (はけん) орналастыру dispatch<br />

自 動 車 (じどうしゃ) көлік car<br />

教 授 (きょうじゅ) профессор professor<br />

特 別 (とくべつ) ерекше, арнайы special<br />

石 油 (せきゆ) мұнай petroleum<br />

製 造 (せいぞう) өнім production<br />

要 請 (ようせい) талап ету request<br />

強 調 (きょうちょう) ынтымақтасу cooperation<br />

福 祉 (ふくし) амандық welfare<br />

記 者 (きしゃ) репортер reporter<br />

減 税 (げんぜい) салық көлемін tax reduction<br />

азайту<br />

論 議 (ろんぎ) талқылау discussion<br />

期 待 (きたい)<br />

күту, тосу, дәмелену expectation<br />

早 期 (そうき) ерте early<br />

閣 僚 (かくりょう) кабинет мүшесі cabinet<br />

member<br />

会 見 (かいけん) сұхбат interview<br />

地 方 (ちほう) аудан area<br />

債 務 (さいむ) қарыз debt<br />

女 性 (じょせい) әйел адам woman<br />

金 利 (きんり)<br />

мүдде,<br />

қызығушылық<br />

118<br />

interest


管 理 (かんり) менеджмент management<br />

賠 償 (ばいしょう) өтемақы compensation<br />

システム жүйе system<br />

禁 止 (きんし)<br />

рұқсат етпеу, prohibit<br />

тоқтату<br />

為 替 (かわせ) айырбастау exchange<br />

大 学 (だいがく) университет university<br />

メーカー өндіруші manufacturer<br />

構 想 (こうそう) жоспар plan<br />

捜 査 (そうさ) тексеру, зерттеу investigation<br />

兵 器 (へいき) қару, жарақ weapon<br />

大 幅 (おおはば) үлкен big<br />

防 衛 (ぼうえい) қорғаныс defense<br />

株 価 (かぶか) нарықтық баға stock price<br />

発 足 (ほっそく) бастау start<br />

程 度 (ていど) деңгей degree<br />

開 催 (かいさい) иемдену hold<br />

グループ топ group<br />

設 立 (せつりつ) орнату establishment<br />

連 立 (れんりつ) коалиция coalition<br />

確 保 (かくほ) қамтамасыз ету ensure<br />

提 言 (ていげん) ұсыныс proposal<br />

成 立 (せいりつ) қалыптастыру formation<br />

死 没 (しぼつ) өлім death<br />

119


低 下 (ていか)<br />

жығылу, құлау, тө– decline<br />

мендеу, құлдырау<br />

治 療 (ちりょう) жазылу, айығу, treatment<br />

сауығу<br />

衛 星 (えいせい) зымыран satellite<br />

サービス қызмет service<br />

目 標 (もくひょう) мақсат target<br />

開 放 (かいほう) ашық open<br />

税 率 (ぜいりつ) салық көлемі tax rates<br />

大 手 (おおて) жетекші компания leading<br />

company<br />

主 要 (しゅよう) басым dominant<br />

増 加 (ぞうか) өсу, өсім increase<br />

メートル метр meter<br />

議 会 (ぎかい) ассамблея assembly<br />

情 勢 (じょうせい) жағдай, ахуал, жайт situation<br />

省 庁 (しょうちょう) үкімет офисі government<br />

office<br />

原 子 力 (げんしりょく) ядролық күш nuclear power<br />

発 展 (はってん) даму development<br />

資 産 (しさん) меншік, мүлік property<br />

明 確 (めいかく) анық, нақты clear<br />

周 辺 (しゅうへん) айнала, қоршаған surroundings<br />

орта<br />

資 本 (しほん) астана capital<br />

下 落 (げらく)<br />

төмендеу, құлау,<br />

азаю<br />

120<br />

falling


基 地 (きち) негіз base<br />

宣 言 (せんげん) декларация, declaration<br />

мәлімдеме<br />

支 持 (しじ) көмек, жәрдем support<br />

介 護 (かいご) қамқорлық care<br />

蔵 相 (ぞうしょう) қаржы министрі Finance<br />

Minister<br />

工 場 (こうじょう) зауыт factory<br />

核 兵 器 (かくへいき) ядролық қару nuclear weapon<br />

現 状 (げんじょう) қазіргі жағдай current state<br />

減 少 (げんしょう) төмендеу decrease<br />

総 額 (そうがく) жалпы сомасы total amount<br />

同 社 (どうしゃ) аталған фирма the said firm<br />

発 生 (はっせい) алайда болу, occurance<br />

басталу<br />

狙 い (ねらい) мақсат, нысана aim<br />

県 警 (けんけい) префектуралық prefectural<br />

полиция<br />

police<br />

世 紀 (せいき) ғасыр century<br />

部 品 (ぶひん) бөлім part<br />

紛 争 (ふんそう) мәселе trouble<br />

遺 伝 子 (いでんし) ген gene<br />

住 民 (じゅうみん) тұрғын resident<br />

規 定 (きてい) реттеу regulation<br />

自 衛 (じえい) өзін-өзі қорғау self-defense<br />

実 態 (じったい)<br />

ақиқат, нақтылық,<br />

шындық<br />

121<br />

reality


運 営 (うんえい) операция operation<br />

最 終 (さいしゅう) соңғы last<br />

同 省 (どうしょう) аталған министрлік the said<br />

ministry<br />

返 還 (へんかん) қайта оралу return<br />

転 換 (てんかん) конверсия,<br />

conversion<br />

конверсиялау<br />

現 地 (げんち) полигон site<br />

供 給 (きょうきゅう) қамтамасыз ету supply<br />

コンピューター компьютер computer<br />

設 備 (せつび) жабдық equipment<br />

長 期 (ちょうき) ұзақ long<br />

優 先 (ゆうせん) басымдылық priority<br />

運 用 (うんよう) тиімді қолданыс effective use<br />

エイズ СПИД AIDS<br />

認 定 (にんてい) тану recognition<br />

抜 本 (ばっぽん) көлемді drastic<br />

重 要 (じゅうよう) маңызды important<br />

関 税 (かんぜい) жауапкершілік duty<br />

対 話 (たいわ)<br />

диалог, сұхбат, dialogue<br />

сөйлесу<br />

国 立 (こくりつ) ұлттық national<br />

統 一 (とういつ) бірігу unification<br />

議 長 (ぎちょう) төраға chairperson<br />

国 家 (こっか) мемлекет country<br />

122


預 金 (よきん) депозит deposit<br />

処 分 (しょぶん)<br />

бар болу, қолдағысы disposal<br />

相 場 (そうば) нарықтық баға market price<br />

細 胞 (さいぼう) тор, көз, ұяшық cell<br />

製 品 (せいひん) өнім product<br />

役 割 (やくわり) рөл role<br />

投 票 (とうひょう) дауыс vote<br />

引 き 下 げ (ひきさげ) қысқарту reduction<br />

黒 字 (くろじ) қара түс in the black<br />

知 事 (ちじ)<br />

басшылық етуші, governor<br />

меңгеруші<br />

地 震 (じしん) жер сілкіну, зілзала earthquake<br />

決 議 (けつぎ)<br />

қарар, шешім, resolution<br />

бұрыштама<br />

ケース жағдай case<br />

水 準 (すいじゅん) стандарт standard<br />

再 建 (さいけん) қайта жөндеу reconstruction<br />

廃 棄 (はいき)<br />

бар болуы,<br />

disposal<br />

қолдағысы<br />

途 上 (とじょう) бағытында on the way<br />

利 用 (りよう) қолдану use<br />

課 税 (かぜい) салық салу taxation<br />

制 裁 (せいさい) санкция, жазалау sanction<br />

шаралары,<br />

ықпалшара<br />

難 民 (なんみん) босқын refugee<br />

123


路 線 (ろせん) сызық, желі, жол line<br />

マイナス алып minus<br />

連 邦 (れんぽう) кеңес union<br />

輸 送 (ゆそう) тасымалдау transportation<br />

物 価 (ぶっか) баға prices<br />

総 裁 (そうさい) президент president<br />

大 国 (だいこく) ірі мемлекет large country<br />

中 小 (ちゅうしょう) кіші және үлкен small-tomedium-sized<br />

өлшемге дейін<br />

破 たん (はたん) құлдырау collapse<br />

開 始 (かいし) бастама starting<br />

部 門 (ぶもん) бөлім section<br />

研 究 所 (けんきゅうしょ) ғылыми институт research<br />

institute<br />

来 日 (らいにち) Жапонияға<br />

visit to Japan<br />

сапармен бару<br />

野 党 (やとう)<br />

оппозициалық opposition<br />

партия<br />

party<br />

職 員 (しょくいん) қызметкер staff<br />

失 業 (しつぎょう) жұмыссыздық unemployment<br />

総 会 (そうかい) жалпы кездесу general<br />

meeting<br />

エネルギー энергия energy<br />

市 内 (しない) жергілікті local<br />

汚 染 (おせん) ластану, кірлеу pollution<br />

崩 壊 (ほうかい) құлдырау collapse<br />

策 定 (さくてい) жоба бойынша settle on a plan<br />

124


шешім қабылдау<br />

明 記 (めいき) нақтылау specify<br />

認 識 (にんしき) тану recognition<br />

航 空 (こうくう) әуе ісі aviation<br />

是 正 (ぜせい) түзету correction<br />

新 規 (しんき) жаңа new<br />

公 的 (こうてき) әлеуметтік public<br />

対 立 (たいりつ)<br />

打 ち 出 し (うちだし)<br />

都 内 (とない)<br />

оппозициялық,<br />

қарсылас<br />

істеп болу,<br />

тәмамдау<br />

метрополитен<br />

аумағы<br />

125<br />

opposing<br />

work out<br />

in the<br />

Metropolitan<br />

area<br />

テロ лаңкестік terrorism<br />

縮 小 (しゅくしょう) қысқарту reduction<br />

裁 判 (さいばん) сот trial<br />

協 会 (きょうかい) қоғам society<br />

継 続 (けいぞく) жалғастыру continuation<br />

発 言 (はつげん) атап өту, белгілеу remark<br />

効 果 (こうか) ықпал effect<br />

燃 料 (ねんりょう) отын fuel<br />

発 電 (はつでん) электр тоғын өндіру generation of<br />

electricity<br />

活 用 (かつよう) тұтыну utilize<br />

不 況 (ふきょう)<br />

депрессия, жабығу,<br />

торығу<br />

depression


枠 組 み (わくぐみ) құрылым structure<br />

再 生 (さいせい) жаңару, қайта туу, revival<br />

қайта өркендеу<br />

調 達 (ちょうたつ) қамтамасыз ету supply<br />

購 入 (こうにゅう) тапсырыс беру purchase<br />

請 求 (せいきゅう) жауапты charge<br />

中 央 (ちゅうおう) орталық center<br />

締 結 (ていけつ) қорытынды conclusion<br />

自 治 体 (じちたい) жергілікті өкімет local<br />

government<br />

審 査 (しんさ) тексеру examination<br />

候 補 (こうほ) талапкер candidate<br />

児 童 (じどう) нәресте child<br />

農 業 (のうぎょう) ауыл шаруашылығы agriculture<br />

地 球 (ちきゅう) жер earth<br />

遺 伝 (いでん) көшу move<br />

進 展 (しんてん) даму development<br />

返 済 (へんさい) қайта төлеу repayment<br />

纏 め (まとめ) қорытынды, түйін summary<br />

努 力 (どりょく) күш, жігер effort<br />

拡 散 (かくさん) кеңейту, өрістету, spread<br />

тарату<br />

最 大 (さいだい) аса үлкен greatest<br />

申 請 (しんせい) арыз беру application<br />

西 側 (にしがわ) батыс жақ the west side<br />

126


諮 問 (しもん) кеңес, консультация consultation<br />

解 決 (かいけつ) билік, тоқтам, solution<br />

шешім, ұйғарым<br />

臨 時 (りんじ) уақытша temporary<br />

教 団 (きょうだん) діни ұйым religious body<br />

交 通 (こうつう) көлік қозғалысы traffic<br />

支 店 (してん) бағынышты офис branch office<br />

階 段 (かいだん) кезең stage<br />

統 合 (とうごう) ықпалдастық, integration<br />

ықпалдау<br />

インフレ<br />

инфляция,<br />

inflation<br />

құнсыздану<br />

平 均 (へいきん) орташа average<br />

廃 止 (はいし) тоқтату abolition<br />

重 視 (じゅうし) мән беру emphasis<br />

中 間 (ちゅうかん) орта middle<br />

閣 議 (かくぎ)<br />

кабинет мүшеле– Cabinet<br />

рінің кездесуі meeting<br />

保 有 (ほゆう) иемдену possession<br />

対 外 (たいがい) шетелдік, шетел foreign<br />

報 道 (ほうどう) баяндама report<br />

売 却 (ばいきゃく) сатылым sell<br />

組 織 (そしき) ұйым organization<br />

医 師 (いし) доктор doctor<br />

状 況 (じょうきょう) жағдай, ахуал situation<br />

社 員 (しゃいん) қызметкер staff<br />

127


意 向 (いこう) ниет intention<br />

合 併 (がっぺい) бірлестік merger<br />

項 目 (こうもく) зат item<br />

白 書 (はくしょ) ақпараттық құжат white paper<br />

予 想 (よそう)<br />

күту, тосу, дәмелену expectation<br />

設 け (もうけ) қамтамасыз ету provide<br />

自 由 (じゆう) еркін free<br />

上 昇 (じょうしょう ) жоғарылау, өсу rise<br />

凍 結 (とうけつ) мораторий, тоқтам moratorium<br />

発 行 (はっこう) мәселе issue<br />

答 申 (とうしん) баяндама report<br />

提 供 (ていきょう) ұсыныс offer<br />

声 明 (せいめい) мәлімдеме statement<br />

信 託 (しんたく) сенім trust<br />

要 因 (よういん) фактор factor<br />

反 発 (はんぱつ) көтеріліс rebellion<br />

役 員 (やくいん) директор director<br />

通 商 (つうしょう) коммерция commerce<br />

国 債 (こくさい) ұлттық қарыз national debt<br />

査 察 (ささつ)<br />

тексеріс, тексеру inspection<br />

орны<br />

地 元 (じもと) жергілікті local<br />

化 学 (かがく) химия chemistry<br />

デフレ тартып шығару deflation<br />

128


理 念 (りねん) идея, ой, пікір idea<br />

正 常 (せいじょう) қалыпты normal<br />

再 開 (さいかい) жаңарту, жаңару, resumption<br />

қайта бастау<br />

和 平 (わへい) бейбітшілік peace<br />

看 護 (かんご) күтім, күтім жасау nursing<br />

バブル<br />

«сабынды көбікті» bubble<br />

экономика<br />

economy<br />

訴 え (うったえ) үндеу, жүгіну appeal<br />

定 め (さだめ)<br />

жайлау, тәртіпке arrangement<br />

келтіру<br />

国 籍 (こくせき) ұлт nationality<br />

キロ килограмм kilo<br />

主 導 (しゅどう) басшылық ету lead<br />

構 築 (こうちく) құрылыс construction<br />

相 互 (そうご) өзара mutual<br />

対 戦 (たいせん) дүниежүзілік соғыс world war<br />

高 校 (こうこう) жоғарғы мектеп high school<br />

撤 廃 (てっぱい) жою, күшін жоғалту abolition<br />

条 件 (じょうけん) жағдай, ахуал condition<br />

開 示 (かいじ) ақпаратты ашу disclosure<br />

主 張 (しゅちょう) табандылық, insistence<br />

қайсарлық<br />

通 常 (つうじょう) әдетте, дағдыда usually<br />

内 外 (うちそと) елде және шет елде at home and<br />

abroad<br />

契 約 (けいやく) контракт contract<br />

129


子 会 社 (こがいしゃ) бағынышты subsidiary<br />

компания<br />

company<br />

活 性 (かっせい) белсендіру activation<br />

コメ күріш rice<br />

国 交 (こっこう) дипломатиялық diplomatic<br />

қатынастар relations<br />

常 任 (じょうにん) тұрақты permanent<br />

あり 方 (ありかた) жағдай, ахуал state<br />

事 態 (じたい) мәселе, жағдай situation<br />

財 源 (ざいげん) қаржы ресурстары financial<br />

resources<br />

事 件 (じけん) оқиға event<br />

前 面 (ぜんめん) барлық аспектілер all aspects<br />

機 能 (きのう) қызмет function<br />

原 油 (げんゆ) мұнай petroleum<br />

新 設 (しんせつ) жаңадан құрылған newly<br />

established<br />

テーマ тақырып theme<br />

商 品 (しょうひん) тауарлар goods<br />

工 事 (こうこと) құрылыс construction<br />

工 業 (こうぎょう) өнеркәсіп industry<br />

出 席 (しゅっせき) қатысу attend<br />

取 り 組 み (とりくみ) шешім табу, tackling<br />

мәселені шешу<br />

深 刻 (しんこく) күрделі serious<br />

業 界 (ぎょうかい) өнеркәсіп industry<br />

電 力 (でんりょく) күш power<br />

130


会 合 (かいごう) кездесу meeting<br />

ラウンド раунд round<br />

一 定 (いってい) тіркеу fix<br />

部 会 (ぶかい) бөлім section<br />

再 編 (さいへん) қайта құру reorganization<br />

進 出 (しんしゅつ) ілгерілеу advance<br />

テレビ теледидар television<br />

回 収 (かいしゅう) жинау collection<br />

半 導 体 (はんどうたい) жартылай өткізгіш semiconductor<br />

停 止 (ていし) тоқтау stop<br />

補 償 (ほしょう) өтемақы compensation<br />

期 間 (きかん) мерзім period<br />

採 択 (さいたく) қабылдау adoption<br />

比 率 (ひりつ) үлес ratio<br />

血 液 (けつえき) қан blood<br />

事 務 (じむ) офистік жұмыс office work<br />

県 内 (けんない) префектура within the<br />

шеңберінде prefecture<br />

連 携 (れんけい) ынтымақтасу cooperation<br />

工 場 (こうじょう) жақсарту improvement<br />

ガイドライン нұсқау guideline<br />

災 害 (さいがい) апат, зілзала disaster<br />

日 中 (にっちゅう) күндіз daytime<br />

引 き 上 げ (ひきあげ) жоғарылау raise<br />

131


立 場 (たちば) ұстаным, позиция position<br />

動 向 (どうこう) үрдіс trend<br />

女 子 (じょし) қыз бала girl<br />

施 行 (しこう) күштеу enforcement<br />

補 助 (ほじょ) жәрдем assistance<br />

公 正 (こうせい) тек just<br />

創 設 (そうせつ) негізін қалау foundation<br />

排 出 (はいしゅつ) әлсіреу, титықтау, exhaust<br />

жүдеу<br />

臓 器 (ぞうき) мүше, орган organ<br />

一 環 (いっかん) бөлік part of<br />

局 長 (きょくちょう( директор director<br />

使 用 (しよう) қолдану use<br />

手 術 (しゅじゅつ) операция operation<br />

変 動 (へんどう) ауытқу, тербелу fluctuation<br />

制 定 (せいてい) құру establishment<br />

天 皇 (てんのう) император emperor<br />

公 表 (こうひょう) жариялау publication<br />

大 使 (たいし) елші ambassador<br />

パソコン компьютер PC<br />

交 付 (こうふ) мәселе issue<br />

入 札 (にゅうさつ) ұсыныс бағасы bid<br />

各 社 (かくしゃ) әр компания each company<br />

献 金 (けんきん) үлес қосу contribution<br />

132


解 除 (かいじょ) шығару release<br />

交 換 (こうかん) айырбастау, алмасу exchange<br />

営 業 (えいぎょう) жұмыс business<br />

独 立 (どくりつ) тәуелсіздік independence<br />

充 実 (じゅうじつ) қанығу, тою repletion<br />

ウイルス вирус virus<br />

本 社 (ほんしゃ) бас штаб-пәтер headquarters<br />

自 主 (じしゅ) тәуелсіздік independence<br />

ガス газ gas<br />

退 職 (たいしょく) зейнетке шығу retirement<br />

疑 惑 (ぎわく) күмәндану suspicion<br />

比 べ (くらべ) салыстыру comparison<br />

実 績 (じっせき) нәтижелер results<br />

提 携 (ていけい) одақ alliance<br />

摩 擦 (まさつ) шиеленіс friction<br />

組 合 (くみあい) қоғам association<br />

合 同 (ごうどう) қисындыру combination<br />

参 入 (さんにゅう) кіру entry<br />

取 得 (しゅとく) алу acquisition<br />

要 求 (ようきゅう) талап requirement<br />

終 結 (しゅうけつ) бітіру finish<br />

南 北 (なんぼく) солтүстік және north and south<br />

оңтүстік<br />

資 源 (しげん) ресурстар, қор resources<br />

133


商 店 (しょうてん) назар аудару focus<br />

提 案 (ていあん) пікір, мәлімдеме proposition<br />

介 入 (かいにゅう) интервенция, басып intervention<br />

кіру<br />

拠 点 (きょてん) негіз, база base<br />

手 続 き (てつづき) жосық, рәсім, тәртіп procedure<br />

プラス қосу plus<br />

官 房 (かんぼう) секретариат, secretariat<br />

хатшылық,<br />

хатшылар алқасы<br />

拡 充 (かくじゅう) кеңею, таралу, expansion<br />

өктемдік жүргізу<br />

承 認 (しょうにん) қабылдау, бекіту approval<br />

監 督 (かんとく) директор director<br />

逮 捕 (たいほ) қамауға алу arrest<br />

早 急 (さっきゅう) дереу immediate<br />

脅 威 (きょうい) қауіп, қатер threat<br />

解 散 (かいさん) бұзу dissolution<br />

放 送 (ほうそう) тарату broadcast<br />

働 き (はたらき) қимыл movement<br />

温 暖 (おんだん) біркелкі, бір mild<br />

қалыпты, ұстамды<br />

補 正 (ほせい) қайта қарау revision<br />

都 道 府 県 (とどうふけん) префектуралық prefectural<br />

反 映 (はんえい)<br />

資 料 (しりょう)<br />

кескін, бейнелеп<br />

көрсету<br />

материал, ақпар,<br />

мәлімет<br />

134<br />

reflection<br />

material


開 設 (かいせつ) құру establishment<br />

展 開 (てんかい) даму development<br />

確 定 (かくてい) бекіту, тіркеу, fixation<br />

тиянақтау<br />

登 録 (とうろく) тіркеу registration<br />

出 資 (しゅっし) инвестиция, қаржы investment<br />

құю<br />

公 開 (こうかい) қоғамға ашық болу open to the<br />

public<br />

訪 問 (ほうもん) сапар шегу visit<br />

秩 序 (ちつじょ) тапсырыс беру order<br />

連 続 (れんぞく) жалғастыру continuation<br />

保 守 (ほしゅ) сақтау, қорғау maintenance<br />

大 使 館 (たいしかん) елшілік embassy<br />

携 帯 (けいたい) ұялы телефон cell phone<br />

制 限 (せいげん) шектеу restriction<br />

刑 事 (けいじ) детективтік detective<br />

見 方 (みかた) көзқарас viewpoint<br />

進 行 (しんこう) ілгерілету promotion<br />

ダイオキシン диоксин dioxin<br />

リストラ<br />

шығындардың retrenchment<br />

азаюы<br />

急 増 (きゅうぞう) қарқынды өсу rapid increase<br />

大 型 (おおがた) үлкен large<br />

部 長 (ぶちょう) бас директор chief director<br />

利 益 (りえき) пайда profit<br />

135


公 務 員 (こうむいん) ресми official<br />

投 与 (とうよ) мөлшерлеу dosage<br />

不 透 明 (ふとうめい) сәуле өткізбейтін opaque<br />

復 興 (ふっこう) жаңару, қайта даму revival<br />

GDP<br />

жалпы ұлттық GDP<br />

табыс<br />

行 使 (こうし) пайдалану use<br />

実 質 (じっしつ) мағына, мазмұн substance<br />

比 例 (ひれい)<br />

үйлесімдік, саймасай<br />

келушілік,<br />

proportion<br />

пропорция<br />

委 託 (いたく) сенім trust<br />

遺 族 (いぞく)<br />

қаза болғандардың bereaved<br />

жанұясы<br />

family<br />

重 点 (じゅうてん) назар аудару emphasis<br />

宇 宙 (うちゅう) көлем space<br />

観 測 (かんそく) бақылау, қадағалау observation<br />

編 成 (へんせい) ұйым organization<br />

各 地 (かくち)<br />

қайда болмасын, everywhere<br />

барлық жерде<br />

指 針 (ししん) нұсқау guideline<br />

意 思 (いし) ниет,пиғыл intention<br />

国 境 (こっきょう) шекара border<br />

前 提 (ぜんてい) ғимарат premise<br />

試 験 (しけん) сынақ test<br />

巨 額 (きょがく) үлкен көлем huge amount<br />

136


高 度 (こうど) жоғары high<br />

道 路 (どうろ) жол road<br />

機 器 (きき) жабдық equipment<br />

至 急 (しきゅう) қамтамасыз ету provide<br />

厚 生 (こうせい) амандық welfare<br />

年 内 (ねんない) жыл ішінде within the year<br />

中 止 (ちゅうし) бас тарту cancellation<br />

軽 減 (けいげん)) қысқарту reduction<br />

不 可 欠 (ふかけつ) ажыратылмайтын indispensable<br />

地 価 (ちか) жер бағасы land price<br />

民 営 (みんえい) жеке басқару private<br />

management<br />

割 合 (わりあい) баға rate<br />

勤 務 (きんむ) жұмыс work<br />

事 前 (じぜん) алдыңғы prior<br />

監 視 (かんし) қарау watch<br />

内 需 (ないじゅ) жергілікті сұраныс domestic<br />

demand<br />

教 諭 (きょうゆ) мұғалім, ұстаз teacher<br />

格 差 (かくさ) дифференциалды differential<br />

137


МАЗМҰНЫ<br />

Алғысөз .............................................................................................3<br />

І. Сапарлар<br />

1. オバマ 大 統 領 、 非 武 装 地 帯 訪 問 対 北 朝 鮮 で 韓 国 と 結 束 ........4<br />

2. 中 国 、カンボジア 懐 柔 か…ASEAN 分 断 狙 う…….....……...8<br />

3. インドネシア 大 統 領 が 訪 日 へ、 被 災 地 訪 問 も 検 討 .......…........14<br />

4. 野 田 首 相 : 太 平 洋 新 秩 序 の「ドクトリン」5 月 訪 米 時 表 明 へ.…..….18<br />

5. 野 田 首 相 、5 月 訪 米 で 調 整 … 米 軍 再 編 など 協 議 ...................…24<br />

ІІ. Келіссөздер<br />

1. ロシア 大 統 領 2015 年 までにユーラシア 連 合 ...........…30<br />

2. 鳩 山 元 首 相 :イラン 大 統 領 と 会 談 .......................................…..36<br />

3. 北 がIAEAを 招 請 、 発 射 発 表 日 に… 米 けん 制 か..............41<br />

4. 日 中 外 相 が 電 話 会 談 、 北 ミサイルへの 対 応 協 議 ..................45<br />

ІІІ. Жапонияның Қазақстан Республикасы және Орталық Азия<br />

елдерімен ынтымақтастығы<br />

1. 日 本 企 業 、カザフに 原 発 建 設 可 能 か 調 査 へ- 東 芝 や 丸 紅 覚 書 締<br />

結 …...................................................................................................51<br />

2. カザフスタンと 日 本 の2か 国 間 関 係 ......................................57<br />

3. 中 央 アジア5カ 国 への 支 援 強 化 を 表 明 岡 田 外 相 ........…..64<br />

ІV. Қазіргі кездегі ғаламдық мәселелер<br />

1. テロ 対 策 に 原 発 事 故 の 経 験 を 核 サミット 声 明 骨 子 .....…70<br />

138


2. G8サミット、 保 護 主 義 回 避 や 食 料 安 全 保 障 で 合 意 へ= 声<br />

明 草 案 ….....................................................................................…..75<br />

3. 温 室 効 果 ガス 削 減 、 日 本 が 新 制 度 を 提 唱 .............................82<br />

4. リオ+20:120カ 国 の 首 脳 ら 環 境 問 題 を 議 論 危 機 意 識 の<br />

共 有 、 歩 み 寄 りが 焦 点 .................................................................................. 86<br />

V. Экономика<br />

1. 世 界 銀 行 総 裁 :キム 氏 選 出 、 独 占 批 判 かわしたいオバマ 政<br />

権 .......................................................................................................94<br />

2. IMF: 財 政 赤 字 の 日 本 「 一 層 の 増 税 を」… 監 視 報 告 .........99<br />

3. 経 産 相 「 夏 の 計 画 停 電 あり 得 る」........................................103<br />

VІ Жапон баспасөз беттерінде жиі қолданылатын сөздердің<br />

жапонша-қазақша-ағылшынша сөздігі........................................108<br />

139

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!