10.12.2014 Views

Söll Holiday

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nr. 45<br />

SÖLL HOLIDAY<br />

Infomagazin Sommer/Herbst 2024<br />

Info magazine summer/autumn 2024<br />

www.wilderkaiser.info


Filzalm –<br />

ankommen, durchatmen<br />

und genießen.<br />

Schindlhaus –<br />

das italienische<br />

Restaurant in <strong>Söll</strong><br />

In der ältesten bewirteten Almhütte<br />

im Wilden Kaiser / Brixental<br />

könnt ihr eure Seele baumeln<br />

lassen. Genießt unser Bergfrühstück<br />

und regionale Schmankerl,<br />

liebevoll von Hand zubereitet.<br />

Die gemütliche Atmosphäre und<br />

der Blick auf den idyllischen Filzalmsee<br />

bieten die ideale Umgebung<br />

zum Entspannen.<br />

The Filzalm is the oldest mountain<br />

hut of the Wilder Kaiser / Brixental<br />

Region. Relax , reconnect and<br />

unwind to this beautiful view.<br />

Enjoy our mountain breakfast and<br />

regional delicacies, lovingly<br />

homemade. The cozy<br />

atmosphere and the view of the<br />

idyllic Filzalmsee provide the perfect<br />

environment for relaxation.<br />

In einem Ambiente zum Wohlfühlen<br />

servieren wir Gerichte, die vorwiegend<br />

aus regionalen Produkten<br />

höchster Qualität und mit viel Liebe<br />

zum Detail zubereitet werden.<br />

Frische Fisch- und Fleischgerichte<br />

bereichern unsere Karte genauso<br />

wie original italienische Pizza und<br />

Pasta. Wir freuen uns auf Ihren<br />

Besuch!<br />

In an exceptionally beautiful<br />

atmosphere the restaurant combines<br />

the best of Italian food with Tyrolean<br />

hospitality. We serve traditional<br />

Mediterranean food, refined with<br />

regional products of the highest<br />

quality. Fresh fish and meat enrich the<br />

menu as well as original Italian pizza<br />

and pasta. We are hosts with passion<br />

and look forward to spoil you.<br />

Filz 24, Tel.+43 660 / 6132003<br />

www.filzalm-brixen.at<br />

Von 9 bis 16 Uhr geöffnet<br />

Montag Ruhetag<br />

SCHINDLHAUS<br />

Culinario e Vino<br />

Dorf 134, 6306 <strong>Söll</strong><br />

Tel. +43 5333 / 20566<br />

Ab 17 Uhr geöffnet<br />

Montag Ruhetag<br />

info@schindlhaus-soell.at<br />

www.schindlhaus-soell.at


Aufgepaßt<br />

Aktion<br />

„Mega<br />

Dekorationsartikel<br />

Abverkauf“<br />

Weihnachten, Ostern,<br />

Karneval, Beach, Herbst,<br />

Halloween, Buddha<br />

DIE IMMOBILIEN EXPERTEN AM WILDEN KAISER<br />

UND KITZBÜHELER ALPEN - SEIT MEHR ALS 20 JAHREN<br />

Wenn Sie an eine/n Verkauf/Tausch/Vermietung/Immobilienbewertung denken, sind<br />

wir gerne Ihr Ansprechpartner. Wir garantieren Ihnen höchste Diskretion, Ehrlichkeit<br />

und Handschlagqualität.<br />

Öffnungszeiten Sommer:<br />

durchgehend geöffnet bis 06. November 2024<br />

Restaurant täglich: 11 30 – 21 00 geöffnet<br />

Tischreservierung: 0043 (0)664 346 29 73<br />

Wir freuen uns auf ein unverbindliches Erstgespräch.<br />

OBJEKT ZU VERKAUFEN?<br />

Melden Sie sich bei uns!<br />

PERSÖNLICHE<br />

BERATUNG<br />

PROFI<br />

FOTOS<br />

NEWS-<br />

LETTER<br />

DROHNEN<br />

AUFNAHMEN<br />

WWW.EISENMANN-IMMOBILIEN.AT<br />

info@eisenmann-immobilien.at +43 664 831 7331 Stampfanger 13, A-6306 <strong>Söll</strong>


Liebe Gäste!<br />

WEG(E) FREI FÜR EINEN<br />

UNVERGESSLICHEN SOMMER!<br />

Endlich ist es wieder soweit! Dabei wollen wir euch heute nicht nur mit den atemberaubenden<br />

Aussichten auf einen unvergesslichen Sommer versorgen, sondern auch<br />

mit jenen, die unser Berg- und Wanderführer Georg für euch bereithält. Und: dass diese<br />

(Wander-)Wege auch immer schön frei sind, verdanken wir den „orangenen Helden“ vom<br />

Bauhof, die wir in dieser Ausgabe auch einmal vor den Vorhang geholt haben.<br />

In diesem Sinne:<br />

Weg(e) frei für sommerlichen Lesespaß<br />

und unvergessliche Momente hier bei uns in <strong>Söll</strong>.<br />

Dear Guests,<br />

CLEAR THE PATH(S) FOR<br />

AN UNFORGETTABLE SUMMER!<br />

it’s that time of the year again! Today, we not only want to provide you with breathtaking<br />

(pre)views on an unforgettable summer but also with those that our mountain and<br />

hiking guide, Georg, has in store for you. And: the fact that our (hiking) trails are always<br />

nice and clear, is only thanks to the "orange heroes" from the building yard, whom we<br />

have also brought into the spotlight in this issue.<br />

In this sense: Clear the path for summer reading fun<br />

and unforgettable moments here with us in <strong>Söll</strong>.<br />

Foto: Dietmar Denger<br />

6 7


INHALT | CONTENT<br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong> | Tourist Info <strong>Söll</strong> 8–13<br />

Veranstaltungen<br />

Event highlights<br />

14–19<br />

Georg Treichl<br />

An dem führt kein Weg vorbei.<br />

Georg Treichl<br />

There's no getting around him.<br />

20–25<br />

<strong>Söll</strong>er<br />

Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er<br />

Hospitality<br />

50–65<br />

66 Kulinarische Hotlines | Culinary Hotlines<br />

Sport & Freizeit<br />

Sport & leisure time 26–36<br />

Programme | Tipps | Infos<br />

Programmes | Tips | Informations<br />

Alles von A–Z<br />

Ärzte | Apotheken | Polizei | Gottesdienste ...<br />

Doctors | Pharmacies | Police | Church services ...<br />

67–69<br />

37–43<br />

Einkaufen<br />

Shopping<br />

Alois & die<br />

starken Männer!<br />

Alois & the<br />

strong men!<br />

44–49<br />

Ausflugsziele<br />

Destinations<br />

70–83


TOURISMUS INFO SÖLL<br />

Alle aktuellen Infos zu den Öffnungszeiten,<br />

Veranstaltungen und vieles mehr finden Sie<br />

auf unserer <strong>Söll</strong>.tips Seite.<br />

You can find all the latest information on<br />

opening times, events and much more on<br />

our <strong>Söll</strong>.tips page.<br />

Ihre Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Dorf 84, 6306 <strong>Söll</strong>, T +43/505 09210<br />

soell@wilderkaiser.info<br />

www.wilderkaiser.info<br />

LIEBE GÄSTE!<br />

Wir begrüßen Sie recht herzlich bei uns in<br />

<strong>Söll</strong> am schönen Wilden Kaiser. Ihre Tourismus<br />

Info <strong>Söll</strong> steht Ihnen gerne mit Rat und<br />

Tat aus dem Ort und der Region zur Seite. Genießen<br />

Sie Ihren Urlaub bei uns. Bitte lassen<br />

Sie es uns wissen, wenn wir Ihnen Ihren Aufenthalt<br />

noch angenehmer gestalten können.<br />

Mit lieben Grüßen,<br />

Mag. Gabriel Eder<br />

Tourismus Manager <strong>Söll</strong><br />

DEAR GUESTS!<br />

A warm welcome to <strong>Söll</strong> in the lovely Wilder<br />

Kaiser region. At the Tourist Info <strong>Söll</strong> we<br />

provide help and service with information<br />

about the region and its attractions. We put<br />

all our effort into making your holiday a remarkable<br />

one.<br />

Kind regards,<br />

Mag. Gabriel Eder<br />

Office Manager –<br />

Tourist Info <strong>Söll</strong><br />

WILDER KAISER GÄSTECARD<br />

Die Wilder Kaiser GästeCard ist beim jeweiligen<br />

Vermieter kostenlos erhältlich. Mit der<br />

GästeCard kann der Gast kostenlos Busse<br />

benützen und viele Vergünstigungen in der<br />

Region Wilder Kaiser in Anspruch nehmen.<br />

Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrem<br />

Vermieter oder in der Tourismus Info <strong>Söll</strong>. x<br />

WILDER KAISER GUESTCARD<br />

The Wilder Kaiser GuestCard is provided by<br />

your accommodation. The GuestCard entitles<br />

our guests to use different busses for free<br />

and get various discounts within the Wilder<br />

Kaiser region. Detailed information is available<br />

at your accommodation or the Tourist<br />

Info <strong>Söll</strong>.<br />

x<br />

10 Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

11


12<br />

STAMMGÄSTE-<br />

EHRUNG<br />

Liebe Gäste!<br />

Es ist uns eine ganz besonders große Freude,<br />

wenn Gäste immer wieder ihren Urlaub in <strong>Söll</strong><br />

verbringen. Diese Treue wollen wir gerne mit<br />

einer kleinen Aufmerksamkeit belohnen.<br />

Die erste Ehrung erfolgt nach fünf Jahren<br />

Urlaub in <strong>Söll</strong> und die weiteren Ehrungen<br />

finden im 5-Jahres-Rhythmus statt.<br />

Die Anmeldung für die Gästeehrung erfolgt<br />

durch den Quartiergeber bzw. durch Ihre<br />

persönliche Bekanntgabe beim Tourismusverband<br />

Wilder Kaiser, Tourismus Info <strong>Söll</strong>,<br />

jeweils bis spätestens Dienstag 17 Uhr.<br />

Die Mindesturlaubsdauer, die angerechnet<br />

wird, beträgt 3 Nächte. Dabei kann pro Jahr<br />

nur 1 Urlaub angerechnet werden! Wir würden<br />

uns freuen, Sie in unserer Stammgästefamilie<br />

begrüßen zu dürfen.<br />

x<br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

REGULAR GUESTS<br />

PRESENTATION<br />

Dear Guests,<br />

we do appreciate it very much that guests<br />

are spending their holidays throughout the<br />

years in <strong>Söll</strong>. We would therefore like to honour<br />

our faithful friends with a little presentation.<br />

The 1st presentation takes place<br />

after 5 years visiting <strong>Söll</strong>. Please ask your<br />

landlord to register, or see us at the Tourist<br />

Info <strong>Söll</strong> till Tuesday 05.00 p.m..<br />

The minimum length of the holiday is<br />

three days and only one holiday per year<br />

can be credited.We would be delighted to<br />

welcome you to our large family of regular<br />

guests!<br />

x<br />

Treffpunkt:<br />

Mittwoch Abend, Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Meeting Point:<br />

Wednesday evening<br />

Tourist Info <strong>Söll</strong><br />

MOBILITÄT AM WILDEN KAISER<br />

Am Wilden Kaiser bieten wir viele verschiedene<br />

Angebote zum Thema Mobilität. Der<br />

KaiserJet verkehrt zwischen den Orten der<br />

Region. Zusätzlich gibt es eine kostenlose<br />

Mitnahmeregelung der Linienbusse und diverse<br />

Wanderbusse, um nur einen Teil davon<br />

zu nennen.<br />

Mit dem neuem <strong>Söll</strong>er Wanderbus gelangen<br />

Sie im Handumdrehen zu unseren 3 Wanderstartplätzen<br />

im Ort. Von Mittwoch bis Freitag<br />

steuert der mit einer WilderKaiserCard<br />

kostenfrei nutzbare Minibus die Startplätze<br />

beim Franzlhof, Alpenschlössl und Oberstegen<br />

an. Somit ist der gesamte Ort mit mehreren<br />

Haltestellen noch besser verbunden und<br />

erleichtert gemeinsam mit dem Kaiserjet die<br />

Verbindung in der gesamten Region. Nähere<br />

Informationen unter<br />

www.wilderkaiser.info/mobil<br />

x<br />

At the Wilder Kaiser we offer many different<br />

offers on the subject of mobility. The KaiserJet<br />

frequented between the towns in the<br />

region. In addition, there is a free ride on<br />

the public buses and various hiking buses,<br />

to name just a few.<br />

The new <strong>Söll</strong> hiking bus takes you to our 3<br />

hiking starting points in the village super<br />

easy. From Wednesday to Friday the minibus,<br />

which can be used free of charge with<br />

a WilderKaiserCard, runs to the starting<br />

points at Franzlhof, Steintal and Oberstegen.<br />

This means that the entire village is<br />

even better connected with several stops<br />

and, together with the Kaiserjet, makes it<br />

easier to get around the entire region.<br />

More information online<br />

www.wilderkaiser.info/mobil<br />

x<br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

13


AUF ZWEI HOCHZEITEN GLEICH-<br />

ZEITIG ZU TANZEN ...<br />

... ist bekanntlich gar nicht so einfach. Und damit sowas gar nicht erst passieren<br />

kann, empfehlen wir dir mit dem nachfolgenden Veranstaltungs-Kalender den Bund<br />

fürs Leben einzugehen. Er gilt als treuer Begleiter in allen Lebenslagen und verspricht<br />

ganz, ganz viel Freude, Spaß und Abwechslung. Na? Willst du ...?<br />

JUGGLING TOO MANY BALLS AT ONCE ...<br />

... is not that easy, as we all know. And to prevent this from happening in the first<br />

place, we recommend that you take a good look at the following calendar of events<br />

and start planning. It is a faithful companion, leading you to the best events that<br />

promise lots of joy, fun and variety. Are you ready?<br />

Foto: Dietmar Denger<br />

14 Veranstaltungen Veranstaltungen 15


MAI / MAY 2024<br />

17.05.– 20.05.2024<br />

Freitag bis Montag /<br />

Friday until Monday<br />

Cordial Cup<br />

VERANSTALTUNGEN IN SÖLL<br />

Alle Informationen zu Terminen und<br />

Veranstaltungen finden Sie unter<br />

www.wilderkaiser.info/events<br />

oder auf unserer <strong>Söll</strong>.tips Seite<br />

15.05.–18.09.2024<br />

jeden Mittwoch / every Wednesday<br />

Z´sammkemma<br />

You can find all the detailed information<br />

about the dates and events under:<br />

www.wilderkaiser.info/events<br />

or on our <strong>Söll</strong>.tips page<br />

20.05.2024<br />

Montag / Monday<br />

Oldtimertraktorentreffen<br />

Oldtimer tractor treff<br />

25.05.–26.05.2024<br />

Samstag & Sonntag / Saturday & Sunday<br />

Unterinntaler Trachtenverbandsfest<br />

Tyrolean costume festival<br />

11.06.–17.09.2024<br />

jeden Dienstag / every Tuesday<br />

Platzkonzert der BMK <strong>Söll</strong><br />

Brass band concert<br />

06.07.2024<br />

Samstag / Saturday<br />

Weinfest der <strong>Söll</strong>er Schützen<br />

Wine festival<br />

20.07.–21.07.2024<br />

Samstag & Sonntag / Saturday & Sunday<br />

Feuerwehrfest<br />

Festival of the fire brigade<br />

02.08.–03.08.2024<br />

Freitag & Samstag / Friday & Saturday<br />

Summa Brass<br />

170-Jahr-Jubiläum der BMK <strong>Söll</strong><br />

07.09.2024<br />

Samstag / Saturday<br />

Oktoberfest vs. Ballermann Party<br />

07.09.–14.09.2024<br />

Täglich / Daily<br />

Bergdoktorwoche im Hexenwasser<br />

‘Bergdoktor’ week at the Hexenwasser<br />

AUGUST / AUGUST 2024<br />

SEPTEMBER / SEPTEMBER 2024<br />

JUNII / JUNE 2024<br />

07.06.–06.09.2024<br />

jeden Freitag / every Friday<br />

<strong>Söll</strong>er Freitag<br />

<strong>Söll</strong>er Friday<br />

JULI / JULY 2024<br />

28.07.2024<br />

Sonntag / Sunday<br />

<strong>Söll</strong>er Wandertag<br />

<strong>Söll</strong>er Hiking day<br />

22.06.2024<br />

Samstag / Saturday<br />

Sonnwendfeuerbrennen<br />

Midsummer festival<br />

07.07.–15.09.2024<br />

jeden Sonntag / every Sunday<br />

Kirchenkonzert<br />

Church concert<br />

15.09.–29.09.2024<br />

Täglich / Daily<br />

Almherbst im Hexenwasser<br />

Autumn at the Hexenwasser<br />

16<br />

17


12.09.2024<br />

Donnerstag / Thursday<br />

Bergdoktor Bergfest<br />

‘Bergdoktor’ mountain festival<br />

WOCHENPROGRAMM<br />

WEEKLY PROGRAM<br />

SEPTEMBER & OKTOBER & NOVEMBER/ SEPTEMBER & OCTOBER & NOVEMBER 2024<br />

14.09.2024<br />

Samstag / Saturday<br />

Bromberger Almabtrieb<br />

15.09.2024<br />

Sonntag / Sunday<br />

Trachtlerfrühschoppen<br />

Tyrolean Frühschoppen<br />

18.09.2024<br />

Mittwoch / Wednesday<br />

Z`sammkemma im Rahmen<br />

der Almabtriebwoche<br />

Z`sammkemma as part of<br />

the Almabtrieb week<br />

21.09.2024<br />

Samstag / Saturday<br />

45. Almabtrieb<br />

45 th Traditional Almabtrieb<br />

04.10.–06.10.2024<br />

Freitag bis Sonntag / Friday until Sunday<br />

Tour de Tirol<br />

02.11.2024<br />

Samstag / Saturday<br />

Allerseelenkonzert der BMK<br />

All Souls’ concert<br />

MONTAG / MONDAY<br />

Dorfrunde im Fackelschein<br />

Village tour by torchlight<br />

E-Bike-Tour im Herzen der Hohen Salve<br />

E-bike tour in the heart of the Hohe Salve<br />

Lauftreff in <strong>Söll</strong><br />

Running get together in <strong>Söll</strong><br />

MONTAG & MITTWOCH<br />

MONDAY & WEDNESDAY<br />

Filmwanderung zum<br />

Bergdoktorhaus „Gruberhof”<br />

Guided hike to the<br />

movie set "Gruberhof"<br />

DIENSTAG / TUESDAY<br />

Alm Grün – Almwanderung & Hofführung<br />

Alpine pasture hike & farm tour<br />

E-Bike-Tour zur Brixenbachalm<br />

E-Bike tour to the Brixenbachalm<br />

DIENSTAG & FREITAG<br />

TUESDAY & FRIDAY<br />

Sommerliche Kutschenfahrt<br />

zum Kennenlernen<br />

Summer horse carriage ride<br />

DIENSTAG–SAMSTAG<br />

TUESDAY–SATURDAY<br />

Traktorfahrt zum Gruberhof<br />

Tractor tour to the Gruberhof<br />

MITTWOCH / WEDNESDAY<br />

Ziegenspaß auf Nicos Farm<br />

Meet the Goats at Nico's Farm<br />

E-Bike-Tour Bergseen-Runde<br />

E-Bike tour mountain lake round<br />

DONNERSTAG / THURSDAY<br />

Schnapsverkostung mit<br />

Brennereibesichtigung<br />

Distillery Tour with a Schnapps Tasting<br />

Alm Weiß – Silleralm Käsegenuss Tour<br />

Cheese-themed hike to the Silleralm<br />

FREITAG / FRIDAY<br />

Bergdoktor Drehorte E-Bike-Tour<br />

Bergdoktor themed E-Bike tour<br />

Nähere Informationen unter<br />

www.wilderkaiser.info/aktivprogramm<br />

More information online at<br />

www.wilderkaiser.info/aktivprogramm<br />

x<br />

18 18 Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

19


AN DEM FÜHRT<br />

KEIN WEG VORBEI<br />

Georg Treichl. Seines Zeichens ausgebildeter Berg- und Wanderführer sowie Bikeguide.<br />

Er kennt seine Heimatgemeinde wie die eigene Westentasche, weiß die geheimsten<br />

Geheimwege und verstecktesten Insiderinfos über den Bergdoktor. Und auch sonst führt<br />

an Georg wohl kaum ein Weg vorbei.<br />

Wir haben den sympathischen <strong>Söll</strong>er zum Interview getroffen und mit ihm über Wegweiser,<br />

Umwege und „abwegige“ Informationsbeschaffung gesprochen.<br />

VOM MAURER ZUM NATURBURSCH<br />

Fotos: Georg Treichl<br />

Nun ja. So ganz stimmt das ja eigentlich<br />

gar nicht ganz, denn Naturbursch war er<br />

schon immer, der Georg. Nur hatte er früher<br />

eben einen anderen Job. Bis er mit 40 dann<br />

beschlossen hat, neue Wege zu gehen. Und<br />

das wortwörtlich – quasi querfeldein als<br />

Quereinsteiger: Als Berg- und Wanderführer<br />

für seine Heimatgemeinde. 7 Jahre ist das<br />

jetzt schon her und bereut hat er’s bis heute<br />

nie, wie er uns selbst sagt. „Für mich gibt’s<br />

nichts Schöneres, als den Leuten meine<br />

Heimat zu zeigen. Und zwar nicht immer<br />

nur den offensichtlichen Weg, wo alle gehen,<br />

sondern eben die versteckteren. Die,<br />

die keine App kennt.“ Und genau das ist<br />

es auch, was die Touren mit Georg so besonders<br />

macht. Wie uns auch seine Stammkunden<br />

berichten. Doch auch sonst ist der<br />

Georg nicht unbedingt der konventionelle<br />

Typ, was man spätestens dann bemerkt,<br />

wenn er mit seinen Geschichten<br />

S S<br />

Reportage<br />

21


loslegt. Ganze Bücher könnte er damit füllen.<br />

„Ich mach das oft, um die Leute ein<br />

bisschen abzulenken, damit sie gar nicht<br />

mehr merken, dass der Weg jetzt vielleicht<br />

steiler geworden ist“, grinst er spitzbübisch<br />

und erzählt uns weiter: „Und eigentlich<br />

dachte ich ja immer, dass ich mich gut<br />

auskenne, was den Bergdoktor und seine<br />

Drehorte betrifft, aber es gibt immer Fans,<br />

von denen selbst ich noch was lernen kann“,<br />

lacht er und verrät uns zum Schluss noch seine<br />

Lieblingstour (wenn auch nicht den genauen<br />

Weg dorthin, denn den erfahrt ihr nur,<br />

wenn ihr euch dem Georg anschließt ;-)).<br />

DIE KÄSEWANDERUNG<br />

ZUR SILLERALM<br />

534 hm, 9 km Länge; für Kinder ab ca. 10<br />

„Wir wandern durch die atemberaubende<br />

Berglandschaft und lassen uns dann bei der<br />

Silleralm mit einer genussvollen Jause mit<br />

den selbstgemachten Käseprodukten verwöhnen.<br />

Die Alminger Charlotte und Markus<br />

gewähren uns einen authentischen Einblick<br />

in ihre Sennerei und zeigen uns, wie<br />

die Löcher in den Käse und die Milch in das<br />

Joghurt kommen, oder so ähnliches ;-).“<br />

Anmeldung: bis 17.00 Uhr des Vortages<br />

online oder in der örtlichen Tourismusinfo.<br />

Teinehmer:<br />

Preis:<br />

Dauer:<br />

Treffpunkt:<br />

Min. 4 / Max. 10 Personen<br />

€ 15,– p.P. inkl. Jause<br />

09.30 bis ca. 15.30 Uhr<br />

Sporthaus Edinger<br />

Talstation <strong>Söll</strong><br />

WORD-RAP MIT BERG-,<br />

WANDERFÜHRER<br />

UND BIKEGUIDE GEORG<br />

Mein Lieblingsplatz in <strong>Söll</strong> ist ...<br />

... das Brandlstadlkreuz.<br />

Weil ...<br />

... da die Aussicht einfach gewaltig ist<br />

und es für mich ein echter Kraftplatz<br />

ist.<br />

Am besten abschalten kann ich ...<br />

... beim Berggehen.<br />

Da triffst du mich garantiert nie ...<br />

... da, wo alle anderen sind. Ich mag<br />

zwar schon gerne unter Leuten sein,<br />

aber beim Wandern geh ich lieber<br />

meinen eigenen Weg. ;-)<br />

Abgesehen von der Standardausrüstung<br />

hab ich das auf meinen Touren<br />

immer mit ...<br />

... gute Laune!<br />

Gibt’s in deinem Rucksack vielleicht<br />

sonst noch was, was du auch<br />

immer mit hast?<br />

... einen Flachmann (zum Desinfizieren<br />

;-))<br />

Kompass, Navi, GPS brauch ich ...<br />

... nicht!<br />

Wetter-App oder Wolken beobachten?<br />

Beides<br />

Meine Touren kenn ich im Schlaf?<br />

Ja<br />

THERE’S NO<br />

GETTING AROUND HIM<br />

Georg Treichl is a certified mountain, hiking<br />

and bike guide. He knows his home<br />

region like the back of his hand, has all<br />

the information about shortcuts and secret<br />

places of the area as well as insider knowledge<br />

about the famous “Bergdoktor.” And<br />

it is nearly impossible to avoid crossing<br />

paths with Georg.<br />

We met the friendly guide from <strong>Söll</strong> for an<br />

interview to chat about signposts, detours,<br />

and unusual paths.<br />

BRICKLAYER BECOMES NATURE BOY<br />

Well, actually that’s not true, because Georg<br />

has always been a nature boy. It’s just<br />

that he used to have a different job. Then, at<br />

40, he decided to take a new direction and<br />

become a mountain and hiking guide in his<br />

hometown. It’s been 7 years now, and he has<br />

no regrets, as he tells us. “There’s nothing I<br />

love more than showing people my homeland.<br />

And not just the obvious<br />

S S<br />

22 Reportage<br />

Reportage<br />

23


paths that everyone takes, but the more<br />

hidden ones. The ones no app knows.” And<br />

that’s exactly what makes tours with Georg<br />

so special, as his loyal customers report. But<br />

also apart from that, Georg is not the most<br />

conventional guy, as you will notice as soon<br />

as he starts telling his stories. He could fill<br />

entire books with them. “I do that often to<br />

distract the people, so they don’t notice that<br />

the path may have gotten steeper,” he says<br />

with an impish grin. “And I used to think<br />

I knew everything about the “Bergdoktor”<br />

and the filming locations, but there are always<br />

fans from whom I can still learn something<br />

new,” he laughs. At the end of our chat<br />

he shares his favorite tour with us (although<br />

of course not the exact route, that’s something<br />

you’ll only find out if you join Georg on<br />

one of his hikes. ;-))<br />

WORD-RAP WITH<br />

MOUNTAIN, HIKING AND<br />

BIKE GUIDE GEORG<br />

My favorite place in <strong>Söll</strong> is ...<br />

... the Brandlstadl Cross<br />

because...<br />

... the view is simply breathtaking and<br />

it’s a real place of power for me.<br />

I can best unwind when I’m ...<br />

... hiking in the mountains.<br />

THE CHEESE HIKING TOUR<br />

TO THE SILLERALM:<br />

534 vertical meters, 9 km in length; suitable<br />

for children from approx. 10 years old<br />

“We hike through the breathtaking mountain<br />

scenery and then indulge in a delightful<br />

snack at the Silleralm with homemade cheese<br />

products. The alpine dairy farmers Charlotte<br />

and Markus provide us with an authentic<br />

insight into their creamery and show us<br />

how holes get into cheese, milk into yogurt,<br />

and much more … ;-)”<br />

Registration: by 05.00 p.m. the day<br />

before online or at the local tourist info<br />

(min. 4, max. 10 people)<br />

Price: € 15,– per person, including snack<br />

Duration: 09.30 to approx. 15.30<br />

Meeting point: Sporthaus Edinger,<br />

<strong>Söll</strong> valley station<br />

You will definitely never find me ...<br />

... where everyone else is. I do like<br />

being around people, but when it comes<br />

to hiking, I prefer to walk my own<br />

path ;-)<br />

Apart from the standard equipment,<br />

I always bring ...<br />

... a good mood!<br />

Is there anything else you always<br />

carry in your backpack?<br />

... a flask (for disinfection ;-))<br />

Compass, Navi, GPS, I need ...<br />

... none!<br />

Weather app or watching the clouds?<br />

Both.<br />

I know my tours by heart?<br />

Yes.<br />

x<br />

24 Reportage Reportage<br />

25


VON WEGEN: KEIN SURFEN!<br />

Zugegeben, mit dem Windsurfen ist es zwar etwas schwierig hier in der Region. Und<br />

auch das Couch- oder Internetsurfing wirst du hier wohl eher nicht brauchen. Denn<br />

die Welle der Begeisterung von diesem unschlagbaren Sport- und Freizeitangebot<br />

schwappt garantiert auf auch dich über. Ganz egal, ob du dich zum Wandern, Walken,<br />

Biken, Klettern oder Schwimmen mitreißen lässt – hier surfst du ganz oben auf der<br />

Action-Welle!<br />

WHAT ABOUT SURFING?<br />

Windsurfing might be a bit difficult to practice around here, that’s true. And you<br />

probably won't need couch surfing or internet surfing either. But the wave of enthusiasm<br />

for the unbeatable range of sports and leisure activities of the region is guaranteed<br />

to spread to you too. Whether you're into hiking, walking, biking, climbing,<br />

or swimming – you'll be riding the wave of action here!<br />

Foto: Daniel Reiter / Peter von Felbert<br />

26 Sport- & Freizeitprogramm Sport- & Freizeitprogramm 27


SUNNSEIT-WEG<br />

SCHATTSEIT-WEG<br />

Länge: 12 km<br />

Dauer: 4 h<br />

Höchster Punkt: 1008 m<br />

Schwierigkeit: leicht<br />

Start: Wanderstartplatz Franzlhof,<br />

<strong>Söll</strong> (703 m)<br />

Parken: Parkplatz Franzlhof, <strong>Söll</strong><br />

Heimatkundliches und Kulinarisches<br />

auf der Sonnenseite erwandern.<br />

Ausgangspunkt ist die Freizeitanlage<br />

Franzlhof. Ihr Rundgang wird mit vielen<br />

heimatkundlichen Geheimnissen, stolzen<br />

Panoramen und den Sunnseit-Gasthäusern<br />

belohnt. Der Hauptweg führt bis zum Reiter<br />

Dörfl am Waldrand entlang. Dann rechts<br />

hinauf zum Schwazerbauer ins Obersteintal.<br />

Nach einem kurzen steilen Stück vorbei<br />

am Marienbründl, hinauf zur Lengauer<br />

Kapelle und zum Stallhäusl, retour kurz<br />

auf der Straße hinunter, bis linkerhand der<br />

Sunnseitweg über das Badhaus, das Alpenschlössl<br />

und das Reiter Dörfl zum Franzlhof<br />

zurückführt.<br />

Länge: 5,6 km<br />

Dauer: 1 h 45 min<br />

Höchster Punkt: 781 m<br />

Schwierigkeit: leicht<br />

Start: Wanderstartplatz Bergbahn,<br />

<strong>Söll</strong> (725 m)<br />

Parken: Parkplatz Bergbahn<br />

Talstation, <strong>Söll</strong><br />

Ruhe und Kraft, Entschleunigen und<br />

Durchatmen – dem Kaisergebirge ein<br />

Stück näher rücken.<br />

Ausgehend vom Startplatz an der Talstation<br />

der Bergbahn spüren Sie auf ca. 5,6 km die<br />

Ursprünglichkeit der <strong>Söll</strong>er Natur. Bitte folgen<br />

Sie stetig den Wegweisern „Scheffau<br />

über Schattseite“. Zahlreiche traumhafte<br />

Aussichtsplattformen und Sitzmöglichkeiten<br />

laden Sie zum Träumen und Entschleunigen<br />

von Körper und Seele ein. Einfacher,<br />

der Natur angepasster Wanderweg mit nur<br />

sehr geringem Höhenunterschied. Am Endpunkt<br />

beim Gasthof Bocking können Sie<br />

eine gute Rast einlegen und die Tiroler<br />

Spezialitäten genießen.<br />

Tipp:<br />

Vom Endpunkt können Sie zu Fuß über<br />

das Hauninger Dörfl zurück wandern oder<br />

bequem mit dem KaiserJet oder Postbus<br />

(kostenlos mit Wilder Kaiser GästeCard) ins<br />

Dorf zurückfahren.<br />

28 Sport- & Freizeitprogramm<br />

Sport- & Freizeitprogramm 29


DER WILDER KAISER<br />

THE WILDER KAISER<br />

Das Kaisergebirge ist Wanderoase, Kletterparadies<br />

und unberührtes Naturrefugium<br />

in einem – überzeugen Sie sich<br />

selbst!<br />

Wie kam der „Wilde Kaiser“ eigentlich zu<br />

seinem Namen? „Lang, wenn ich nicht mehr<br />

bin, wirst du noch Kaiser sein!“, soll Kaiser<br />

Karl der Große ausgerufen haben beim Anblick<br />

dieses majestätischen Felszugs. Ob es<br />

wahr ist, weiß man nicht … Andere Deutungen<br />

beziehen sich auf das keltische Wort<br />

„caider“ für „großer Berg“. Manche wiederum<br />

verweisen auf das Römische „casa“ für<br />

Haus oder Almhütte, weil die Almwirtschaft<br />

im Kaisergebiet seit jeher eine große Rolle<br />

spielte. Das Gebirge war aber auch kaiserliches<br />

Gut, was wahrscheinlich zu der Bezeichnung<br />

geführt hat. Lohnenswerte Ziele<br />

im Wilden Kaiser sind eine Wanderung über<br />

die Walleralm oder vom Hintersteinersee<br />

hinauf zum Jägersteig oder Wilder-Kaiser-<br />

Steig am Fuße der rauen Felswände.<br />

Imposant sind auch die Bergtouren auf den<br />

Scheffauer, Treffauer, das Ellmauer Tor oder<br />

die Ellmauer Halt. Jeder Wanderer und<br />

Bergsteiger kann hier seinen Panoramaweg<br />

oder seine Kletterroute finden und einen<br />

Gipfelsieg feiern!<br />

Die Wilder Kaiser Wanderkarte ist in allen<br />

Tourismus Infos der Region erhältlich. x<br />

The Wilder Kaiser mountain range is a hiking<br />

oasis, climbers‘ paradise and natural<br />

reserve hideaway all in one – come and<br />

discover for yourself!<br />

Where does the name ”Wilder Kaiser“ – Wild<br />

Emperor – stem from? ”Long after I will have<br />

ceased to be, you will still be an emperor“,<br />

is Emperor Charles the Great said to have<br />

exclaimed when he first laid eyes on these<br />

majestic, rugged mountains. Whether this<br />

is true, nobody knows. Other interpretations<br />

are based on the Celtic word ”caider“ for ”big<br />

mountain“ or the Roman ”casa“ for house<br />

or ”mountain hut“. Since the pastures in the<br />

lower parts of the Wilder Kaiser were famous<br />

for farming already in the old days, this might<br />

be another explanation. The mountain being<br />

emperial property, however, was probably the<br />

reason for the namegiving.Among the most<br />

rewarding destinations in the Wilder Kaiser<br />

are a hiking tour to the Walleralm or starting<br />

from Lake Hintersteinersee up to the Jägersteig<br />

or Wilder Kaiser-Steig route at the feet<br />

of the steep cliffs. Even more imposing are the<br />

mountain climbing tours to the Scheffauer or<br />

Treffauer peaks, the Ellmauer Tor (Gate) or the<br />

Ellmauer Halt, the highest peak. Every hiker<br />

and climber can find his and her panoramic<br />

trail and personal peak experience here! The<br />

Wilder Kaiser walking map is available at all<br />

Tourist Infos in our region.<br />

x<br />

30 Sport- & Freizeitprogramm<br />

Sport- & Freizeitprogramm 31


FREIZEITEINRICHTUNGEN IN SÖLL<br />

LEISURE ACTIVITIES IN SÖLL<br />

FISCHEN / FISHING<br />

Moorsee <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)664/2050781<br />

ASPHALT-STOCKBAHN<br />

ASPHALT CURLING<br />

Neben Gasthof Oberstegen<br />

Betreiber | contact: Herr Sillaber<br />

T +43/(0)664/73610996<br />

BERGBAHNEN / LIFT COMPANY<br />

Bergbahnen <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)5333/5260<br />

www.hexenwasser.at<br />

www.skiwelt.at<br />

BIKE PARK<br />

<strong>Söll</strong>er Bike Saloon<br />

Stampfanger 5<br />

T +43/(0)5333/20040<br />

FAHRRAD- & E-BIKE-VERLEIH<br />

BICYCLE & E-BIKE HIRE<br />

Sporthaus Edinger<br />

T +43/(0)5333/20040 & 5159<br />

Easy Bike<br />

T +43/(0)676/4205996<br />

Lärchenteich Hopfgarten<br />

T +43/(0)5335/3050<br />

GOLFPLÄTZE ELLMAU<br />

GOLF COURSES ELLMAU<br />

27-Loch-Golfplatz Wilder Kaiser<br />

27-hole golf course Wilder Kaiser<br />

T +43/(0)5358/4282<br />

9-Loch-Golfplatz Kaisergolf<br />

9-hole golf course Kaisergolf<br />

T +43/(0)5358/2379<br />

MASSAGEN/ MASSAGE<br />

Mobile Massagen Andrea Sillaber<br />

T +43/(0)699/12571444<br />

www.andrea-sillaber.at<br />

Heilmasseurin & gewerbliche<br />

Masseurin Claudia Strasser<br />

im|at Landhaus Strasser<br />

T +43/(0)664/89751795<br />

NORDIC WALKING<br />

Sporthaus Edinger, T +43/(0)5333/20040<br />

PARAGLEIT-TANDEMFLÜGE<br />

TANDEM-PARAGLIDING<br />

Fly2, T +43/(0)676/4206110<br />

www.paragliding-fly2.at<br />

White Cloud, T +43/(0)681/81589568<br />

www.white-cloud.tirol<br />

TirolAir, T +43/(0)664/5500340<br />

www.tirolair.com<br />

S S<br />

RADTOUR<br />

SÖLLLANDLRADRUNDE<br />

Schwierigkeitsgrad:<br />

Gesamtlänge:<br />

rot/mittel<br />

ca. 38 km<br />

Die Tour folgt großteils dem Radwanderweg<br />

Nr. 14 mit verschiedenen Schleifen zwischen<br />

den Orten Ellmau, Going, Scheffau<br />

und <strong>Söll</strong>. Erleben Sie kulinarische Highlights<br />

sowie das immer wieder faszinierende<br />

Massiv des Wilden Kaisers aus den<br />

verschiedensten Perspektiven.<br />

MOUNTAINBIKETOUR<br />

MTB-TOUR 349<br />

SÖLL–HINTERSTEINERSEE<br />

Schwierigkeitsgrad:<br />

Gesamtlänge:<br />

rot/mittel<br />

ca. 9,5 km<br />

In <strong>Söll</strong> radeln Sie Richtung Franzlhof. Weiter<br />

geht es vorbei am Moorsee bergab bis<br />

zum Gasthof Oberstegen. Kurz davor nehmen<br />

Sie die Unterführung und fahren links<br />

und gleich wieder rechts über die Brücke<br />

weiter Richtung Achleitberg. In Serpentinen<br />

geht es bis zum ehemaligen Gasthof<br />

Achleiten. Von hier radeln Sie weiter durch<br />

den Ortsteil Greider, bis Sie am Hintersteiner<br />

See ankommen. Retour geht es<br />

über dieselbe Strecke oder Sie kombinieren<br />

die Tour mit einem Abstecher nach<br />

Scheffau und folgen der Beschilderung<br />

„Radrunde <strong>Söll</strong>landl“ nach <strong>Söll</strong>.<br />

Das Wander- & Radmaterial ist in allen<br />

Tourismus Infos der Region Wilder<br />

Kaiser erhältlich.<br />

x<br />

Foto: Sternmanufaktur<br />

Foto: Mathäus Gartner<br />

32 Sport- & Freizeitprogramm<br />

Sport- & Freizeitprogramm 33


WA G Y U - S O A P<br />

Insider-Tipp!<br />

„KONFIGURIEREN “<br />

SIE ALLES SELBST:<br />

am StoneGrill ®<br />

Mit dem StoneGri l ® können<br />

Sie sich ihre Steaks,<br />

ihren Fisch, Ihr Gemüse,<br />

… nach Belieben selbst<br />

am Tisch auf einer heißen<br />

Steinplatte „bruzzeln”…<br />

Die Garstufe Ihres Fleisches<br />

bestimmen Sie nun<br />

selbst. Sie können „rare”<br />

und „we l done” essen.<br />

Gleichzeitig.<br />

S T E A K S , P I Z Z A & M O R E . . .<br />

mEAT-BOX:<br />

Grillen. Egal wann.<br />

Egal wo.<br />

Sie wollen exklusive<br />

Fleischsorten grillen? Kein<br />

Problem: einfach auswählen<br />

auf www.meat-box.at,<br />

anrufen & abholen.<br />

Selber gri len & mit<br />

Freunden genießen!<br />

UNGLAUBLICH GUTE STEAKS!<br />

Ihr persönliches<br />

Exemplar<br />

„KU(H)LTIVIERT “<br />

GRAIN-FED-<br />

WAGYU-SEIFE!<br />

Streng limitiert, verpackt<br />

in der aromadichten<br />

Meta ldose und ebenso<br />

innovativ wie nachhaltig:<br />

das Fett des Wagyu-Rindes<br />

wird zum exklusiven Körperpflegemittel<br />

(in Tirol)<br />

weiterverarbeitet.<br />

Ver-WERT-ung neu<br />

definiert!<br />

NEU<br />

PRÄZISION IN<br />

PERFEKTION:<br />

MAKOME!<br />

Ab sofort sind bei uns auch<br />

handgefertigte Einzelstücke<br />

extrascharfer und<br />

hochwertiger Messer aus<br />

der Manufaktur<br />

„MAyrKOllerMEsser“<br />

erhältlich. Ausführung,<br />

Verfügbarkeit und Preis lt.<br />

Auslage Auf da Mühle.<br />

··· durchgehend geöffnet ···<br />

6306 <strong>Söll</strong> | Dorf 89 | T/F: +43 5333 20590 | www.aufdamuehle.at<br />

Nr. 43 Infomagazin Winter/Frühling 2022/23<br />

Nr. 45<br />

Nr. 43<br />

SÖLL HOLIDAY<br />

SÖLL HOLIDAY<br />

ACHTUNG dieses<br />

Bild gehört noch<br />

getauscht!!!<br />

Infomagazin Sommer/Herbst 2024<br />

Info magazine summer/autumn 2024<br />

Infomagazin Winter/Frühling 2022/23<br />

Info magazine winter/spring 2022/23<br />

www.wilderkaiser.info<br />

www.wilderkaiser.info<br />

wurde mit<br />

Leidenschaft<br />

gedruckt von<br />

PFERDEKUTSCHENFAHRT<br />

HORSE-DRAWN-CARRIAGE-RIDE<br />

Buchbar bei: | Bookable at:<br />

Fam. Krall, T +43/(0)664/9501258<br />

Fam. Weiss, T +43/(0)676/3111965<br />

PHYSIOTHERAPIE / PHYSIOTHERAPY<br />

Physiotherapie Wilder Kaiser<br />

Dorf 35<br />

T +43/(0)5333/43190<br />

www.pt-wilderkaiser.at<br />

SAUNA, MINIGOLF, TENNIS<br />

Minigolfanlage Franzlhof<br />

T +43/(0)5333/5117<br />

www.franzlhof.com<br />

SCHWIMMEN / SWIMMING<br />

Badesee / bathing lake:<br />

Ahornsee <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)5333/20575<br />

Schwimmbad | indoor/outdoor pools:<br />

Kaiserbad Ellmau<br />

T +43/(0)5358/3811<br />

WANDERFÜHRER / HIKING GUIDE<br />

Christine Exenberger<br />

T +43/(0)676/6212069<br />

Georg Treichl<br />

T +43/(0)664/4211990<br />

x<br />

SANDLER Gesellschaft m.b.H. & Co. KG.<br />

Druckereiweg 1 > 3671 Marbach an der Donau<br />

T +43 (0)7413 / 7072 > office@sandler.at > www.sandler.at<br />

Minigolfanlage Franzlhof: Die internationale<br />

Minigolfanlage sowie Pit-Pat (Tisch-Minigolf)<br />

sorgen für jede Menge Spaß bei den<br />

Kleinen und Großen. Außerdem gibt es einen<br />

tollen Spielplatz, eine gemütliche Sonnenterrasse<br />

und einen herrlichen Ausblick.<br />

The international mini-golf course and pitpat<br />

(table mini-golf) provide plenty of fun<br />

for young and old alike. There is also a great<br />

playground, a cozy sun terrace and a wonderful<br />

view.<br />

Sport- & Freizeitprogramm<br />

35


Foto: Maria Duller<br />

AHORNSEE SÖLL<br />

11 Meter tiefe Erfrischung garantiert der<br />

Ahornsee in <strong>Söll</strong> und sorgt für Spaß und<br />

Action – insbesondere beim Sprungturm,<br />

beim großzügigen Kinderspielplatz oder<br />

beim Beachvolleyballplatz. Während der<br />

Öffnungszeiten ist auch der Kiosk geöffnet.<br />

Ermäßigte Eintrittspreise: WK-GästeCard,<br />

BürgerCard, SkiWelt Bonuspartner.<br />

AHORNSEE SÖLL<br />

11 metre deep Ahornsee in <strong>Söll</strong> has been<br />

providing a chance to cool off, as well as<br />

fun and activities – for instance with the<br />

diving platform, the generous children’s<br />

playground or the beach volleyball court.<br />

The kiosk will be open while the Ahornsee<br />

is open. Discounted entry: WK guest card,<br />

“BürgerCard”, SkiWelt bonus partners.<br />

HEUTE GEBEN WIR DIR EINEN KORB<br />

Und zwar einen zum Einkaufen. Einen ECHTEN Warenkorb also. Einen zum Angreifen<br />

... Wir finden nämlich, es geht nichts über ein echtes Shoppingerlebnis.<br />

Waren, die man anfassen, anschauen und anprobieren kann und dazu auch noch<br />

kompetent beraten wird. Und wer weiß, vielleicht gibst du ja demnächst dem Onlineshopping<br />

mal einen Korb?<br />

Stampfanger 5a • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/20575<br />

ahornsee@kufnet.at<br />

www.wilderkaiser.info/ahornsee<br />

Die Mayerei am See<br />

T +43/(0)664/3994427<br />

diemayerei@gmx.at<br />

TODAY, WE'RE GIVING YOU A BASKET<br />

(german idiom meaning “to reject someone”)<br />

Specifically, one for shopping. A REAL shopping basket. One you can touch ... Because<br />

we think there's nothing like a real shopping experience. Goods that you can<br />

touch, look at and try on and also receive expert advice. And who knows, maybe<br />

you'll give online shopping a basket then?<br />

36<br />

Sport- & Freizeitprogramm Einkaufen<br />

37


SALVEN-APOTHEKE<br />

Direkt im <strong>Söll</strong>er Dorfzentrum bietet die Salven-Apotheke<br />

ein breites Angebot an Arzneimitteln,<br />

Homöopathie, Wellnessprodukten,<br />

Heilkräutern und Apothekenkosmetik.<br />

Individuelle Beratung sowie Möglichkeiten<br />

zur Blutdruck- und Gewichtskontrolle. Eigener<br />

Kundenparkplatz.<br />

Situated right in <strong>Söll</strong> village centre, Salven<br />

Apotheke provides a wide range of medications,<br />

homoeopathic products, wellness<br />

products, healing herbs and pharmaceutical<br />

cosmetics. Iindividual advice as well as<br />

opportunities to have your blood pressure<br />

taken and weight monitored. Own car park<br />

for customers.<br />

SPORTHAUS EDINGER BIKE<br />

Auf die Bikes, fertig, los! Mit dem Sporthaus<br />

Edinger wird Ihr Sporttag zum wahren<br />

Erlebnis. Beste Beratung trifft auf bestes<br />

Equipment – egal ob Berg- oder Radsport.<br />

Nutzen Sie die Expertise unserer Fachberater,<br />

um Ihre Freizeit bestmöglich zu gestalten.<br />

Neben den besten Produkten der Branche<br />

bieten wir ein abwechslungsreiches Guiding-Wochenprogramm<br />

zu den schönsten<br />

Zielen, die unsere Region Wilder Kaiser zu<br />

bieten hat. Wir sehen uns beim Sport!<br />

On the bikes, ready, GO! Together with the<br />

Sporthaus Edinger, your sportsday will become<br />

the real experience. Best advice meets<br />

best equipment – no matter if mountain- or<br />

bikesports – take advantage of our expert<br />

staff to create your leisure time as best as<br />

you can. We also provides a great guidingprogramme<br />

to the most beautiful points<br />

in our region Wilder Kaiser. See you at the<br />

sport!<br />

Foto: Daniel Reiter / Peter von Felbert<br />

Salven-Apotheke<br />

Dorf 71 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/20295<br />

info@salven-apotheke.at<br />

www.salven-apotheke.at<br />

Fotos: Scott<br />

Sporthaus Edinger Bike<br />

2 x in <strong>Söll</strong>: Talstation Gondelbahn <strong>Söll</strong><br />

+ im Ortszentrum neben M-Preis • 6306 <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)5333/70040<br />

info@sport-edinger.at<br />

www.sport-edinger.at<br />

38 Einkaufen<br />

Einkaufen 39


Fotos: Bianca Stöckl<br />

BESTE QUALITÄT AUS DER REGION UND EIN UNVERGESSLICHES AMBIENTE<br />

BEST REGIONAL QUALITY AND AN UNFORGETTABLE AMBIENCE<br />

WILLKOMMEN IN<br />

DER GENUSSWELT<br />

WELCOME TO THE<br />

GOURMET-WORLD<br />

Nehmen Sie sich eine Auszeit vom hektischen<br />

Alltag und tauchen Sie ein in die Welt<br />

der kulinarischen Köstlichkeiten. Das einmalige<br />

Ambiente der Genusswelt und der<br />

herrliche Blick auf die malerische Bergkulisse<br />

des Wilden Kaisers werden Sie begeistern.<br />

Verkosten Sie regionale Spezialitäten<br />

und genießen Sie die Vorteile persönlicher,<br />

umfassender Beratung rund um Speck- und<br />

Wildspezialitäten, Käsevariationen, Pralinen,<br />

Honig, Marmeladen, Edelbrände, Weine<br />

uvm. Wir freuen uns auf Sie!<br />

Take some time out from the everyday hustle<br />

and bustle and immerse yourself into a<br />

world of culinary delicacies.<br />

The unique ambience of the gourmet-world<br />

and the fabulous view of the picturesque<br />

mountain backdrop of the Wilder Kaiser will<br />

delight you. Sample regional specialties and<br />

enjoy the benefits of personal, extensive<br />

advice on on bacon and game specialties,<br />

cheese variations, chocolates, honey, jams,<br />

spirits, wines and much more. We look forward<br />

to welcoming you!<br />

Genusswelt Itter • Alte Bundesstraße 2 • 6305 Itter<br />

T +43/(0)664/8562192 • info@genusswelt.tirol<br />

www.genusswelt.tirol • www.genusswelt-shop.com<br />

40 Einkaufen<br />

Einkaufen<br />

41


SCHUHMANUFAKTUR STADLER –<br />

DIE TIROLER TRADITION!<br />

Tiroler Tradition!<br />

Schuhmanufaktur Stadler<br />

Natürlich – nachhaltig – authentisch!<br />

Im Alltag, bei Outdooraktivitäten oder für<br />

Natürlich die kommenden – nachhaltig Feste – mit – authentisch! Schuhen der<br />

Im Tiroler Alltag, Schuhmanufaktur bei Outdooraktivitäten Stadler ist oder man für die<br />

immer bestens unterwegs!<br />

kommenden Feste – mit Schuhen der Tiroler<br />

Schuhmanufaktur Hochwertige Naturmaterialien Stadler ist mit man herrlicher,<br />

bestens natürlicher unterwegs! Patina kombiniert mit<br />

immer<br />

High-Tech-Materialien geben der Stadler-<br />

Hochwertige Kollektion das gewisse Naturmaterialien Etwas. mit herrlicher,<br />

natürlicher<br />

Sorgfältige, handwerkliche<br />

Patina kombiniert<br />

Verarbeitung<br />

mit High-Tech-<br />

Materialien und die bewährte geben ausgezeichnete der Stadler-Kollektion Passform das<br />

gewisse garantieren Etwas. ein wahres Wohlgefühl für Füße<br />

und Körper!<br />

Sorgfältige, handwerkliche Verarbeitung und<br />

die bewährte ausgezeichnete Passform<br />

Stadler KG Schuhfabrik<br />

garantieren Peter-Rosegger-Straße ein wahres 1, 6300 Wohlgefühl Wörgl für<br />

T Füße +43/(0)5332/72276<br />

und Körper!<br />

info@stadler-schuhe.at<br />

www.stadler-schuhe.at<br />

Tiroler Schuhmanufaktur<br />

FABRIKSVERKAUF<br />

GANZJÄHRIG<br />

–20 bis –70%<br />

RESTPAARE AB € 49,90<br />

Stadler KG Schuhfabrik<br />

W Ö R G L<br />

Kreisverkehr Ost<br />

ÖFFNUNGSZEITEN<br />

MO - FR: 08.00 – 18.00 Uhr<br />

SA: 10.00 – 13.00 Uhr<br />

www.stadler-schuhe.at<br />

42 43


ALOIS &<br />

DIE STARKEN<br />

MÄNNER!<br />

ZWAR SIND IHRE ORANGEFARBENEN UNIFORMEN OPTISCH NICHT ZU ÜBER-<br />

SEHEN, UND DOCH SIND SIE MEHR DIE „STILLEN HELDEN IM HINTER-<br />

GRUND“ – DIE DIE GESAMTE INFRASTRUKTUR DER GEMEINDE AM LAUFEN<br />

HALTEN: DIE MÄNNER VOM BAUHOF IN SÖLL, DIE FÜR WANDER-<br />

WEGE, SAUBERKEIT UND EVENTS STEHEN.<br />

LOIS UND SEINE SIEBEN BAUHOF-MANDA<br />

Sie sind Tausendsassa und Multitalente,<br />

wie sie im Buche stehen. Denn es gibt wohl<br />

kaum eine Tätigkeit, die die Männer vom<br />

Bauhof nicht beherrschen. Ein klassisches<br />

Berufsbild oder eine -ausbildung dagegen<br />

gibt es nicht. „Wir müssen alles können“,<br />

lacht Bauhofleiter Alois Schweiger und ergänzt:<br />

„Wir kümmern uns um das Wegenetz<br />

samt Beschilderungen, um die Wasserversorgung,<br />

Kanal, Straßenbeleuchtung, Friedhof-,<br />

Grünflächen- und Spielplatzpflege,<br />

Müll- und Hundekotentsorgung und – jetzt<br />

neu – auch um die LWL (Lichtwellenleiter<br />

= schnelles Telefon); außerdem stellen<br />

wir auch einen Bademeister am Ahornsee<br />

und im Winter machen wir den klassischen<br />

Winterdienst, kümmern uns um die Loipen,<br />

Straßen- und Parkplatzräumungen und um<br />

die Streuung. Und: wir betreuen auch den<br />

Zauberteppich bei der Volksschule für die<br />

Skianfänger.“<br />

Wow! Hinter all den Bergen (an Arbeit) stecken<br />

also gerade mal sieben Männer (und ihr<br />

Chef). Klingt ja fast, als wolle man uns hier<br />

ein Märchen aufbinden ;-). Doch Lois und<br />

seine Jungs gibt’s wahrhaftig: „Alles <strong>Söll</strong>landler<br />

aus den unterschiedlichsten Sparten<br />

– zwei Maurer, ein Tischler, ein Landwirt, ein<br />

Bademeister, ein Elektriker; ja sogar einen<br />

ehemaligen Buchbinder hab‘ ich bei mir im<br />

Team“, freut sich Alois, der selbst gelernter<br />

Polier und Maurer ist und seit nunmehr 38<br />

Jahren die Geschicke des Bauhofs leitet.<br />

FREUND UND HELFER<br />

Was aber in der Tat „märchenhaft“ ist, ist<br />

die Arbeit, die „die Männer in Orange“ Tag<br />

für Tag verrichten. So gibt es beispielsweise<br />

auch keine Veranstaltung im Ort, wo die<br />

Bauhof-Männer nicht ihre Hände im Spiel<br />

haben. Beim „Z’sammkemma“ etwa wird<br />

zuerst beim Aufbau geholfen und schließlich<br />

auch wieder beim Abbau. „Da geht es<br />

S S<br />

Reportage<br />

45


ja auch darum, dass man schnell wieder auf<br />

„Normalzustand“ kommt und in der Früh<br />

alles wieder sauber und ordentlich ist“,<br />

erklärt uns Lois. Und auch sonst sehen sie<br />

sich selbst als – so etwas wie – „Freund und<br />

Helfer“ der Gäste und Bewohner hier im Ort.<br />

„Wir sind auch super dankbar, wenn wir aus<br />

der Bevölkerung oder von den Urlaubern<br />

Hinweise bekommen, wenn irgendwo was<br />

nicht passt. Wenn zum Beispiel ein umgestürzter<br />

Baum einen Wanderweg blockiert<br />

oder irgendwo ein Randstein locker ist“,<br />

meint Lois. Auch wenn er und seine Männer<br />

schon von Berufswegen her ihre Ohren und<br />

Augen sowieso immer gespitzt haben.<br />

AUF SCHRITT UND TRITT<br />

Und wenn wir’s genau nehmen, sind die<br />

Bauhof-Männer eigentlich sowieso bei jedem<br />

unserer Schritte irgendwie mit dabei.<br />

Ob wir auf den Wander-, Rad- oder Gehwegen<br />

der Region unterwegs sind, uns am<br />

Bankerl ausruhen, die leere Plastikflasche<br />

in den Mülleimer werfen oder uns am Wasser<br />

des Dorfbrunnens erfreuen – ohne Lois und<br />

seine starken Männer könnten wir das alles<br />

gar nicht. Deshalb an dieser Stelle einfach<br />

mal ein riesengroßes Dankeschön an die<br />

stillen Helden des Bauhofs!<br />

ALOIS & THE<br />

STRONG MEN!<br />

Although their orange uniforms are hard<br />

to oversee, they are the "silent heroes in<br />

the background" who keep the entire infrastructure<br />

of the community running: the<br />

men from the <strong>Söll</strong> maintenance yard who<br />

take care of hiking trails, cleanliness and<br />

events.<br />

LOIS AND HIS SEVEN<br />

MAINTENANCE YARD BLOKES<br />

They are jacks-of-all-trades and multitalented.<br />

Indeed, there is hardly any task the<br />

maintenance yard men can't handle and a<br />

classic job description or training doesn't<br />

exist. "We have to be able to do everything,"<br />

laughs maintenance yard manager<br />

S S<br />

46 Reportage<br />

Reportage<br />

47


FRIEND AND HELPER<br />

What is indeed "fairy-tale-like" is the work<br />

that "the men in orange" do day by day. For<br />

example, there's no event in the village where<br />

the maintenance yard men aren’t involved.<br />

At the "Z’sammkemma" (get-together), for<br />

instance, they first help with the setup and<br />

then with the dismantling. "Very often it’s<br />

about getting back to 'normal' quickly in the<br />

morning and having everything clean and<br />

tidy again," Lois explains. They see themselves<br />

as the "friends and helpers" of the guests<br />

and residents of the village. "We're always<br />

grateful when we get hints from the local<br />

population or vacationers when something<br />

is broken or missing. For example, if a fallen<br />

tree is blocking a hiking trail or somewhere a<br />

curbstone is loose," says Lois. Even though<br />

he and his men, by their profession, always<br />

have their ears and eyes open anyway.<br />

Alois Schweiger, adding: "We take care of<br />

the network of paths including signage,<br />

water supply, sewage, street lighting, cemetery,<br />

green spaces and playground maintenance,<br />

garbage and dog waste disposals<br />

and - now new - also fiber optic cabling (=<br />

fast telephone); we also provide a lifeguard<br />

service at the Ahornsee and in winter we<br />

do the classic winter service, take care of<br />

the cross-country ski tracks, road and parking<br />

lot clearing and de-icing. And we also<br />

take care of the magic carpet for the skiing<br />

beginners at the primary school!” Wow! Behind<br />

all those tasks, there are just seven<br />

men (and their boss). Sounds almost like<br />

someone is trying to tell us a fairytale ;-).<br />

But Lois and his guys really exist: "We are<br />

all <strong>Söll</strong> locals from the most varied fields<br />

– two bricklayers, a carpenter, a farmer,<br />

a lifeguard, an electrician; I even have a<br />

former bookbinder on my team," rejoices<br />

Alois, who himself is a trained foreman and<br />

mason and has been leading the maintenance<br />

yard for 38 years now.<br />

EVERY STEP OF THE WAY<br />

Actually, the maintenance yard men are with<br />

us in every step we take. Whether we're on<br />

the hiking, biking, or walking paths of the region,<br />

resting on a bench, throwing the empty<br />

plastic bottle into the trash can, or enjoying<br />

water from the village fountain – we couldn't<br />

do any of it without Lois and his strong team.<br />

Therefore, a huge thank you to the silent heroes<br />

of the maintenance yard at this point! x<br />

48 Reportage<br />

Reportage<br />

49


A RUNDE G‘SCHICHT<br />

A ROUND STORY<br />

Ist euch schon mal aufgefallen, dass wir viele runde Dinge essen? Knödel, Kartoffeln,<br />

Palatschinken, Tomaten, Eier usw. Und trotzdem heißt es:<br />

Das Runde muss ins Eckige? Da stimmt doch was nicht:<br />

das Runde muss doch eindeutig in den Mund?! Und<br />

damit ihr geschmacklich auch garantiert kein Eigentor<br />

schießt, präsentieren wir euch hier die Top-Adressen,<br />

wo ihr als satter Gewinner vom Platz geht!<br />

Kleiner Tipp noch am Rande (des Fußballfeldes):<br />

Ein edler Tropfen rundet jedes Menü ab.<br />

Have you ever noticed how many round things we eat? Dumplings, potatoes, pancakes,<br />

tomatoes, eggs, and so on. And yet, the saying goes: the round thing must go<br />

into the square? There's something wrong with that: the<br />

round thing clearly has to go in the mouth! And to<br />

make sure you don't score an own goal in terms of<br />

taste, here are the top places where you'll walk<br />

away as a big winner! One more final advice: A<br />

fine wine rounds off every menu.<br />

Foto: Daniel Reiter / Peter von Felbert<br />

50 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit 51


FIKA BUNT STORE & CAFE<br />

Nordisches Flair inmitten von <strong>Söll</strong> erwartet<br />

euch in der Fika Bunt. Beim Frühstück<br />

wird das dänische Smørrebrød mit regionalen<br />

Köstlichkeiten vereint und nachmittags<br />

erwarten euch hausgemachte Kuchen,<br />

bester Kaffee sowie coole Drinks. Im Store<br />

finden ihr hochwertig ausgewählte Dekoartikel,<br />

Geschirr und Kinderkleidung sowie<br />

Accessoires für ein hyggeliges Wohlgefühl<br />

und besondere Geschenke.<br />

Nordic flair in the middle of <strong>Söll</strong> awaits<br />

you at Fika Bunt. At breakfast, Danish<br />

smørrebrød is combined with regional delicacies<br />

and in the afternoon, homemade<br />

cakes, the best coffee and cool drinks await<br />

you. In the store you will find high-quality<br />

decorative items, tableware and children's<br />

clothing as well as accessories for a hygge<br />

feel-good factor and special gifts.<br />

HOTEL GÄNSLEIT &<br />

ECHT WOODS APPARTEMENTS<br />

Beide Häuser liegen ruhig und dennoch<br />

zentral am Rande von <strong>Söll</strong>. Bei uns werden<br />

Sie mit Tiroler Herzlichkeit begrüßt und mit<br />

feinem Essen verwöhnt. Highlights im Hotel:<br />

1x wöchentlich Grillabend auf unserer<br />

Sonnenterrasse, modernisierter Barbereich<br />

& neues Restaurant-Interior, renovierte<br />

Zimmer, Naturpool & Wellnessbereich.<br />

Both houses are located in a quiet yet central<br />

location of <strong>Söll</strong>. Family Woods will make<br />

you feel like home and spoil you with fine<br />

food. Highlights in the hotel: BBQ evening<br />

once a week, modernized bar area & new<br />

restaurant interior, renovated rooms, natural<br />

pool & wellness area.<br />

Dorf 112<br />

6306 <strong>Söll</strong><br />

Österreich<br />

Tel.: +43 5333 20580<br />

hej@fika-bunt.at<br />

www.fika-bunt.at<br />

Fika Bunt Store & Cafe<br />

Dorf 112 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/20580<br />

hej@fika-bunt.at<br />

www.fika-bunt.at<br />

Familie Woods<br />

Gänsleit 21–23 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5471<br />

www.gansleit.com<br />

www.echtwoods.com<br />

52 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

53


HOTEL<br />

(RESTAURANT)TYROL<br />

APPARTEMENTS<br />

HEROLD<br />

Willkommen im Hotel und Restaurant<br />

Tyrol. Bei uns erleben Sie familiäre Gastlichkeit.<br />

Als Familienbetrieb verwöhnen<br />

wir auch externe Gäste auf „typisch tyrolerisch“<br />

– vom Frühstück bis zum Abendessen.<br />

Jeglichen Komfort eines österreichischen<br />

4-Sterne-Hotels genießen<br />

unsere Hausgäste im „Kaiser Spa Tyrol“<br />

mit Hallenbad.<br />

Welcome to the Hotel and Restaurant<br />

Tyrol. With us you will experience family<br />

hospitality. As a family business, we spoil<br />

you in a ‘typically Tyrolean’ way – from<br />

breakfast to dinner. Our house guests enjoy<br />

all the comfort of an Austrian 4-star<br />

hotel in the 'Kaiser Spa Tyrol' with indoor<br />

pool.<br />

Urlaub im Familienbetrieb mitten in <strong>Söll</strong><br />

genießen - bei uns seid ihr richtig! Komfortable<br />

Appartements für 2–6 Pers. mit<br />

Balkon, WLAN, Lift, Fahrradraum m. Lademöglichkeiten<br />

für E-Bikes & E-Auto-Ladestation.<br />

Kostenloser Wander- & Bäderbus,<br />

Geschäfte, Restaurants, Liftstation, wunderschöner<br />

Badesee & Freizeiteinrichtungen<br />

bequem in wenigen Minuten zu Fuß<br />

erreichbar. Wir freuen uns auf euch!<br />

Enjoy vacation in our family-run apartment-house<br />

in the middle of <strong>Söll</strong>! Comfortable<br />

apartments for 2–6 Pers. have balcony,<br />

WiFi, elevator, bicycle storage with charging<br />

facilities for e-bikes & electric-car charging<br />

station. Free hiking and bathing bus,<br />

shops, restaurants, lift station, beautiful<br />

bathing-lake & leisure facilities all within<br />

easy walking distance. We look forward to<br />

welcoming you!<br />

DIE KRUMMEREI<br />

Wenn Begeisterung und Liebe aufeinander<br />

treffen, können wir uns alle mitfreuen.<br />

Denn die Krummerei ist ein echter Geheimtipp<br />

für Genießer: eine feine Auswahl an<br />

saisonalen Gerichten, edlen Weinen, erlesenem<br />

Kaffee und weiteren Schlemmereien.<br />

Das gemütlich-mondäne Interieur erstreckt<br />

sich über zwei Ebenen, die je für ca. 25 Personen<br />

Platz bieten.<br />

When enthusiasm and love meet then we<br />

can all rejoice. The Krummerei really has<br />

become an insider tip for connoisseurs.<br />

A fine selection of seasonal meals, fine<br />

wines, exquisite coffee and other delicious<br />

treats. The cosy, sophisticated interior<br />

spans two levels, each of which provides<br />

space for around 25 people.<br />

Familie Schernthanner<br />

Wies 10 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5273<br />

info@hotel-tyrol.com<br />

www. hotel-tyrol.com<br />

Appartements Herold<br />

Dorf 126 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)664/5225226<br />

info@appartementsherold.at<br />

www.appartementsherold.at<br />

Familie Schernthanner<br />

Dorf 7 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5226<br />

info@krummerei.at<br />

www.krummerei.at<br />

54 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

55


HEXENALM<br />

Foto: Norbert Eisele-Hein<br />

Unverzichtbar und ein absolutes Muss für<br />

all diejenigen, die im original Tiroler Ambiente<br />

und im urig-gemütlichen Restaurant<br />

essen und trinken möchten. Täglich verwöhnt<br />

Sie die Küche mit Tiroler Spezialitäten,<br />

knusprigen Ripperln, ofenfrischen<br />

Pizzen, aber auch mit erfrischenden Eisbechern<br />

und fruchtigen Shakes. Direkt<br />

unterhalb der Talstation gelegen, garantiert<br />

das Hotel Restaurant Hexenalm eine<br />

familiäre Atmosphäre und erholsamaktive<br />

Urlaubstage in den Tiroler Bergen. Genießen<br />

Sie den Panoramablick auf das idyllische<br />

<strong>Söll</strong>, während sich Ihre Kinder auf dem Spielplatz<br />

und im Spielzimmer austoben können.<br />

Bis bald bei den Hexen!<br />

A real essential and a must for all those who<br />

want to eat and drink in a traditional style<br />

restaurant, in an original Tyrolean ambience.<br />

You are treated to cake and Tyrol specialities<br />

every day, crispy ribs, pizzas fresh<br />

from the oven and also refreshing tubs of<br />

ice-cream and fruity shakes. Directly below<br />

the valley station, Hotel Restaurant Hexenalm<br />

ensure a familial atmosphere and relaxing<br />

yet active holidays in the Tyrol mountains.<br />

Enjoy the panorama view to idyllic<br />

<strong>Söll</strong>, while your children get to let off steam<br />

on the play area and in the play room. See<br />

you soon with the witches!<br />

Hotel-Restaurant-Pizzeria<br />

Tiroler Spezialitäten, ofenfrische Pizzen.<br />

Geöffnet ab 11 Uhr | KEIN RUHETAG<br />

Sonnenterrasse, Eis<br />

und Kinderspielplatz<br />

SCAN FÜR<br />

NU MEHR!<br />

Sommer<br />

Auszeit!<br />

Urlaub in <strong>Söll</strong><br />

56 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit Familie Horngacher . Tel. +43 (0) 5333 / 5544 . info@hexenalm-soell.at . www.hexenalm-soell.at


BERGRESTAURANT<br />

GRÜNDLALM<br />

Direkt oberhalb der Mittelstation lädt unsere<br />

große Sonnenterrasse zum Verweilen ein.<br />

Ein großer Spielplatz beschäftigt die Kleinen,<br />

während Sie einfach die Seele baumeln<br />

lassen können. Genießen Sie unser Almfrühstück<br />

mit hausgemachten Säften, Brot und<br />

Marmeladen für den perfekten Start in Ihren<br />

Urlaubstag.<br />

Located at the middle station our large<br />

sun terrace invites you to relax. A big<br />

playground keeps the kids busy while you<br />

can take a break from everyday life. Enjoy<br />

our hearty breakfast with homemade<br />

juices, bread and jam for a perfect day in<br />

the mountains.<br />

Familie Koller<br />

Salvenberg 28 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5060<br />

mail@gruendlalm.at<br />

www.gruendlalm.at<br />

RESTAURANT & GASTHOF OBERSTEGEN<br />

Regionalität ist unser Prinzip! Wir bevorzugen<br />

Produkte heimischer Bauern, unserer<br />

eigenen Landwirtschaft und von Tiroler Produzenten.<br />

Freuen Sie sich auf gemütliche<br />

Tiroler Stuben, den schattigen Gastgarten<br />

mit angrenzendem Kinderspielplatz. Ganztägig<br />

warme Küche (11.30–21.00 Uhr),<br />

eigene Kinderspeisekarte. Direkt gelegen<br />

an der Kaiserradrunde, dem Eibergradweg.<br />

E-Bike-Ladestation. Wir freuen uns auf<br />

Ihren Besuch in unserem familiär geführten<br />

Gasthof. Montags erst ab 14.00 Uhr geöffnet.<br />

Dienstag Ruhetag.<br />

ganztägig warme Küche<br />

gemütliche Gaststuben<br />

Regionality is our concept! We prefer products<br />

from local farmers, our own farm and<br />

Tyrolean producers. Cozy Tyrolean restaurant,<br />

garden terrace under shady chestnut<br />

trees, with adjoining childrens playground.<br />

The kitchen is open throughout the day<br />

(11.30 a.m.–09.00 p.m.), kids menu.<br />

Right next to the Kaiserradrunde, the Eiberg<br />

cycle path. E-bike charging station. We<br />

look forward to your visit in our family-run<br />

inn. Open on Mondays only from 02.00 p.m.<br />

Tuesdays closed.<br />

Oberstegen<br />

Restaurant & Gasthof Oberstegen<br />

Stockach 44 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5277<br />

info@oberstegen.at<br />

www.oberstegen.at<br />

58 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

59<br />

garten<br />

11-21 Uhr<br />

www.oberst


ALPENGASTHAUS STALLHÄUSL<br />

Zu Fuß vom Itterer Besinnungsweg (Salvista<br />

Bahn) oder über den <strong>Söll</strong>er Sonnseitweg<br />

zum Stallhäusl oder einfach mit dem Auto.<br />

Beim Alpengasthaus erwartet die Kinder ein<br />

Spielplatz, direkt neben der Terrasse. Wir<br />

servieren Tiroler Hausmannskost (einfach,<br />

frisch, gesund) und täglich hausgemachte<br />

Kuchen, im „gmiatlichn“ Stüberl oder auf<br />

der Sonnenterrasse mit 180 Grad Alpenpanorama.<br />

Am Abend ist der Stallhäusl „Stall“<br />

ideal für deine Feier, quasi wie Privat! MO &<br />

DI Ruhetag. Geöffnet von 9.00–17.00 Uhr,<br />

abends nur für Gruppen auf Reservierung.<br />

Head via the contemplation trail in Itter<br />

(Salvista railway) or via <strong>Söll</strong>‘s Sonnseitweg<br />

trail to Stallhäusl – or easily by car. A<br />

playground awaits the children right next to<br />

the terrace. We serve traditional Tyrol fare<br />

(simple, fresh, healthy) and home-baked<br />

cakes every day, in the cosy “Stüberl” and<br />

on the sunterrace with 180 degree panorama<br />

on the Alps. In the evenings, the Stallhäusl<br />

"stable" is the ideal location for your party.<br />

MO & TUE closed. Open from 09.00 a.m.–<br />

05.00 p.m., in the evening only for groups<br />

on reservation<br />

FRANZLHOF<br />

Familienfreundlich – erlebnisreich –<br />

traditionell. Auf einem idyllischen Plateau<br />

gelegen, trifft man am Franzlhof die perfekte<br />

Kombination aus Bio-Landwirtschaft und<br />

Tourismus. Wir legen sehr viel Wert auf Qualität,<br />

Regionalität und unsere hofeigenen<br />

Bio-Produkte, wie z.B. Milch, Joghurt und<br />

Fleisch, die wir für traditionelle und italienische<br />

Speisen sowie für Eisspezialitäten verarbeiten.<br />

Wir verwöhnen Sie im Restaurant<br />

oder auf der Sonnenterrasse – mit Blick auf<br />

unsere Minigolfanlage.<br />

Family-friendly – adventure-filled –<br />

traditional. Located on an idyllic plateau,<br />

at the Franzlhof the perfect combination of<br />

organic farming and tourism come together.<br />

We place a great deal of emphasis on quality,<br />

regionality and the farm's own organic<br />

produce, including milk, yoghurt and meat,<br />

which we use to create traditional and Italian<br />

meals as well as speciality ice creams.<br />

We indulge you in the restaurant and on<br />

the sun terrace – with views to our minigolf<br />

facilities.<br />

Helga Küchl<br />

Paisslberg 10 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5332/76342<br />

office@stallhaeusl.at<br />

www.stallhaeusl.at<br />

Franzlhof<br />

Dorfbichl 37 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5117<br />

info@franzlhof.com<br />

www.franzlhof.com<br />

60 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

61


TANZBODENALM<br />

HOTEL BERGHOF<br />

Willkommen im charmanten 4-Sterne-Ferienhotel.<br />

Hier verbringen Sie eine erholsame<br />

Auszeit in der 350 m 2 großen Vitalwelt mit<br />

sechs Saunen, Dampfbädern und Außenjacuzzi.<br />

Die Sonnenterrasse lädt besonders<br />

im Winter zum Energie tanken ein. Damit<br />

Sie sich rundum wohlfühlen, verwöhnt Sie<br />

das Team im À-la-carte-Restaurant täglich<br />

von 11.30 bis 21.00 Uhr mit österreichischen<br />

und internationalen Schmankerln.<br />

Winter-Highlight: Après-Ski in der Goaßhitt’n<br />

mit täglicher Happy Hour von 15.00<br />

bis 17.00 Uhr.<br />

Welcome to your charming 4-star hotel.<br />

Enjoy a relaxing time here in our 350 m 2<br />

'Vitalwelt' with six saunas, steam baths and<br />

outdoor jacuzzi.The sun terrace invites you<br />

to recharge your batteries, especially in<br />

winter. To make you feel completely at ease,<br />

the team in the à la carte restaurant will<br />

spoil you with Austrian and international<br />

delicacies every day from 11.30 a.m. to<br />

09.00 p.m. Winter highlight: après-ski in<br />

the Goaßhitt'n with daily happy hour from<br />

03.00 p.m. to 05.00 p.m.<br />

Die Tanzbodenalm lädt zum Frühstück<br />

und zu feinen Speisen bei Bedienung. Für<br />

die Kinder gibt es einen Almspielplatz mit<br />

der Kuh „Blümchen“ zum Melken, einen<br />

Heustadl, ein Trampolin usw. Also nichts<br />

wie ab nach Scheffau und rauf mit der 8er-<br />

Gondelbahn.<br />

Tanzbodenalm invites you to come and be<br />

served breakfast and fine meals. There is<br />

an Alpine playground for children where<br />

“Blümchen” the cow can be milked; there<br />

is also a hay barn, a trampoline etc. So<br />

head to Scheffau and go up on the 8-seater<br />

gondola.<br />

GRUBERHOF<br />

Regionalität und familiäre Gastfreundschaft<br />

sind unsere Stärken. Sie werden<br />

sich im Restaurant sowie im Hotel wie zu<br />

Hause fühlen. Wandertipp: Am Stampfangerbach<br />

entlang zum Mittagessen am<br />

Gruberhof (1,5 Std.), über den gemütlichen<br />

Wanderweg zum Bergdoktor-Haus<br />

und zurück ins Tal. MO & DI Ruhetag.<br />

Regionality and family hospitality are our<br />

strengths. You will feel at home in the restaurant<br />

as well as in the hotel. Hiking tip:<br />

along the Stampfanger River for a lunch at<br />

the Gruberhof (1.5 hours), via the leisurely<br />

hiking trail to the Bergdoktor house and<br />

back into the valley. MO & TUE closed.<br />

Familie Eisenmann<br />

Stockach 33 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5433<br />

berghof@iron.at<br />

www.iron.at<br />

Tanzbodenalm – Im Wandergebiet<br />

der Bergbahn Scheffau<br />

Bromberg 35a • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5358/43150<br />

M +43/(0)664/3427026<br />

office@tanzbodenalm.at<br />

www.tanzbodenalm.at<br />

Alpengasthof Gruberhof<br />

Bromberg 22 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5104<br />

www.gruberhof.at<br />

62 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

63


KONDITOREI-CAFÉ MIRABELL<br />

Im Ortskern von <strong>Söll</strong> befindet sich die familiär<br />

geführte Pension-Konditorei. Hier<br />

genießen Sie in gemütlicher Atmosphäre<br />

täglich frisch zubereitete Torten und Eisspezialitäten.<br />

Liebevoll kreiert – im Lokal<br />

oder auf der Terrasse serviert. Die komplett<br />

renovierte Frühstückspension bietet komfortable<br />

Zimmer.<br />

In the centre of <strong>Söll</strong> you'll find the family-run<br />

B&B–cake shop. Here you can enjoy<br />

freshly prepared cakes and ice cream specialties<br />

in a cozy atmosphere. Lovingly created<br />

– served in the restaurant or on the terrace.<br />

The completely renovated B&B offers comfortable<br />

rooms.<br />

CAFÉ KONDITOREI HOTEL<br />

ALPENPANORAMA<br />

Genießen in <strong>Söll</strong> hat einen Namen: Hotel<br />

Alpenpanorama. Hier werden Sie im familiengeführten<br />

4-Sterne-Hotel rund um die Uhr<br />

verwöhnt – kulinarisch, beim Entspannen<br />

im Wellnessbereich oder im schönen Garten.<br />

Die Konditorei ist weit umher für ihre<br />

Köstlichkeiten bekannt – bei Gästen und<br />

Einheimischen.<br />

Pleasure in <strong>Söll</strong> has one name: Hotel<br />

Alpenpanorama. You will enjoy round-theclock<br />

indulgence here in the family-managed<br />

4-star hotel –with our cuisine, while<br />

relaxing in the wellness area or in the lovely<br />

garden. Our patisserie is known far and<br />

wide for its delicious treats – by guests and<br />

locals alike.<br />

Konditorei ∙ Café ∙ Pension<br />

Familie Enzersberger<br />

Dorf 11 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5505<br />

info@mirabell-soell.com<br />

www.mirabell-soell.com<br />

Familie Hofer<br />

Sonnbichl 18 • 6306 <strong>Söll</strong>/Tirol<br />

T +43/(0)5333/5309<br />

info@hotelalpenpanorama.com<br />

www.hotelalpenpanorama.com<br />

64 <strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

65


GASTRONOMIE<br />

EATING OUT<br />

Vorwahl Österreich: +43/(0)<br />

Prefix Austria: +43/(0)<br />

i noch mehr Informationen im Heft<br />

i more information in the magazine<br />

Gasthöfe, Restaurants<br />

Inns, restaurants<br />

ALPENPANORAMA T 5333/5309<br />

i AUF DA MÜHLE T 5333/20590<br />

BADHAUS T 5333/5365<br />

i BERGHOF T 5333/5433<br />

BOCKING T 5333/5131<br />

CHIARO DI LUNA T 5333/20371<br />

DAS VIDUM T 5333/50060<br />

i DIE KRUMMEREI T 664/4945726<br />

DORFSTUB’N T 5333/5907<br />

i FELDWEBEL T 5333/5224<br />

i FRANZLHOF T 5333/5117<br />

i HEXENALM T 5333/5544<br />

i GENUSSSTUBE<br />

HOCHFILZER T 5333/5491<br />

MOORSEE T 664/2050781<br />

i OBERSTEGEN T 5333/5277<br />

i SCHINDLHAUS T 5333/20566<br />

SCHULHAUS T 5333/5139<br />

TENNENWIRT T 5333/20360<br />

i TYROL T 5333/5273<br />

WEINATELIER AGNES T 5333/21500<br />

Cafés & Bistros<br />

Café & bistros<br />

i ALPENPANORAMA T 5333/5309<br />

BÄCKEREI KÜCHL T 5333/5241<br />

BAGUETTE T 50/322926708<br />

CAFÉ MIRABELL T 5333/5505<br />

DER BÄCK T 5333/5260 4505<br />

FIKA BUNT-STORE & CAFE T 5333/20580<br />

Berggasthöfe<br />

Mountain Inns<br />

AUHOCHALM T 664/8341500<br />

BRANDSTADL T 650/4011776<br />

i GRUBERHOF T 5333/5104<br />

GRÜNDLALM T 5333/5060<br />

HOCHLECHEN T 5358/8351<br />

i HOCHSÖLL T 5333/52604500<br />

HOHE SALVE GIPFELALM T 5335/2216<br />

JOCHSTUBN T 5358/8555<br />

KRAFTALM T 5332/75152<br />

NEUALM T 664/4408968<br />

RIGI T 5335/2430<br />

SALVENMOOS T 5333/5351<br />

i STALLHÄUSL T 5332/76342<br />

STÖCKLALM T 5333/5127<br />

i TANZBODENALM T 5358/43150<br />

Jausenstationen<br />

Snack bars<br />

GOASSHITT‘N T 5333/5433<br />

OBERHAUSBERG T 5333/5395<br />

SILLERALM<br />

T 5333/5108 x<br />

ALLES VON A–Z<br />

Für die Westentasche: das Alphabet des Auskennens.<br />

Wir haben Ihnen auf den folgenden Seiten die wichtigsten Adressen und<br />

Serviceleistungen von A wie Apotheke bis Z wie Zugverbindung zusammengestellt.<br />

For your pocket: an alphabet of local knowledge.<br />

To help you we have compiled the most important addresses and services on the<br />

following pages.<br />

ÄMTER / PUBLIC OFFICES<br />

Gemeindeamt, Fundamt, Meldeamt<br />

Lost Property, Registration<br />

and Community Office<br />

Dorf 84, T +43/(0)5333/5210<br />

Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Tourist Info <strong>Söll</strong><br />

Dorf 84, T +43/(0)505 09 210<br />

Pfarramt / Pastorate<br />

Dorf 2, T +43/(0)5333/5308<br />

Polizei / Police station<br />

Gänsleit 11, T +43/(0)5/9133 7218<br />

APOTHEKE / PHARMACY<br />

Salven-Apotheke<br />

Dorf 71<br />

T +43/(0)5333/20295<br />

Mo–Fr / Mon–Fri<br />

08.30–12.30 & 14.30–18.30 Uhr<br />

08.30 a.m.–12.30 p.m.<br />

& 02.30 p.m.–06.30 p.m.<br />

Sa / Sat<br />

08.30–12.30 Uhr<br />

08.30 a.m.–12.30 p.m.<br />

www.salven-apotheke.at<br />

ARZT / DOCTOR<br />

Dr. Bado Alexandra &<br />

Dr. Ascher Tanja<br />

Dorf 30, T +43/(0)5333/5205<br />

Mo–Fr / Mon–Fri<br />

08.00–12.00 Uhr/08.00 a.m.–12:00 noon<br />

Di & Do / Tue & Thu<br />

15.30–17.30 Uhr<br />

03.30 p.m.–05.30 p.m.<br />

AUTOVERLEIH / CAR HIRE<br />

Autovermietung Sixt<br />

Kitzbühel, www.sixt.at<br />

Beecar – E-Carsharing<br />

Info Büro <strong>Söll</strong>, T +43/(0)50509-210<br />

BANKEN / BANKS<br />

Raiffeisenbank<br />

T +43/(0)5333/5212<br />

Sparkasse<br />

T +43/(0)50100/76005<br />

Volksbank<br />

T +43/(0)5333/5385<br />

BRGBAHNEN / LIFT COMPANY<br />

Bergbahnen <strong>Söll</strong><br />

T +43/(0)5333/5260<br />

www.hexenwasser.at<br />

www.skiwelt.at<br />

S S<br />

66<br />

<strong>Söll</strong>er Gastlichkeit<br />

Alles von A–Z 67


BUSFAHRPLÄNE<br />

BUS TIME TABLES<br />

erhältlich in der Tourismus Info<br />

Available at the Tourist Info<br />

BLUMENGESCHÄFTE<br />

FLOWER SHOPS<br />

Grün Zone<br />

Dorf 121, T +43/(0)5333/20399<br />

CAMPING / CAMPING SITE<br />

Campinganlage Franzlhof<br />

Dorfbichl 34, T +43/(0)5333/5117<br />

DROGERIE / DRUG STORE<br />

BIPA<br />

Dorf 143, T +43/(0)5333/43274<br />

E-TANKSTELLE<br />

ELECTRONIC PETROL STATION<br />

Auf da Mühle, Dorf 89<br />

Pölvenblick Parkplatz, Dorf 90<br />

Spar Markt, Dorf 96<br />

Talstation Hexenwasser Parkplatz<br />

Stampfanger 21<br />

Wirtschaftspark, Wald 31<br />

FLUGHAFEN / AIRPORTS<br />

Innsbruck (74 km)<br />

T +43/(0)512/22525-0<br />

www.innsbruck-airport.com<br />

Salzburg (100 km)<br />

T +43/(0)662/8580-0<br />

www.salzburg-airport.com<br />

München / Munich (160 km)<br />

T +49/89/97500<br />

FLUGHAFENTRANSFER<br />

AIRPORT TRANSFER<br />

Four Seasons<br />

T +43/(0)512/584157<br />

www.tirol-taxi.at<br />

FRISEURE<br />

HAIR DRESSER<br />

Haarhaus Wittner<br />

Pirchmoos 80, T +43/(0)5333/6346<br />

Max (für Herren/for men)<br />

Dorf 135, T +43/(0)660/9805252<br />

Salon Marion<br />

Dorf 12, T +43/(0)5333/5250<br />

Styling Salon Nicola<br />

Unterhauning 57a<br />

T +43/(0)664/1206646<br />

GESCHÄFTE<br />

SHOPS<br />

Baguette & MPreis, Dorf 140<br />

Bäckerei Café Küchl, Dorf 85<br />

Bipa, Dorf 143<br />

Fika Bunt – Store & Cafe, Dorf 112<br />

Holzecht Deko, Gänsleit 27<br />

KaiserKraft, Stockach 21<br />

NKD, Dorf 134<br />

Souvenir & Tracht, Dorf 120<br />

Spar, Dorf 96<br />

Sporthaus Edinger<br />

Dorf 134 & Stampfanger 21<br />

Steinbacher Schuhe, Dorf 133<br />

Weinatelier Agnes, Dorf 123<br />

GOTTESDIENSTE<br />

CHURCH SERVICES<br />

Pfarrkirche <strong>Söll</strong><br />

Parish church of <strong>Söll</strong><br />

Sa / Sat 19.00 Uhr, 07.00 p.m.<br />

So / Sun 10.00 Uhr, 10.00 a.m.<br />

HUNDESCHULE / DOG SCHOOL<br />

Hundeschule Fit4Dogs<br />

Dorf 63, <strong>Söll</strong>, T +43/(0)664/5224850<br />

INTERNET / WLAN<br />

Kostenfreie WLAN Hotspots:<br />

Free WLAN Hotspots:<br />

Tourismus Info, SkiWelt<br />

KRANKENHÄUSER / HOSPITALS<br />

Kufstein (15 km)<br />

T +43/(0)5372/6966<br />

St. Johann in Tirol (17 km)<br />

T +43/(0)5352/606-0<br />

LEIHBÜCHEREI / LIBRARY<br />

im Pfarrhof / at the Pastorate<br />

Dorf 2<br />

T +43/(0)5333/5308<br />

NOTRUFE / EMERGENCY CALLS<br />

Europäischer Notruf<br />

European Emergency Call T 112<br />

Alpinnotruf / Alpine Rescue T 140<br />

Feuerwehr / Fire brigade T 122<br />

Polizei / Police T 133<br />

Rettung / Ambulance T 144<br />

ÖFFENTLICHES WC / PUBLIC TOILET<br />

Hinter der Tourismus Info<br />

& am Dorfplatz<br />

Behind the Tourist Info<br />

& at the village square<br />

07.00–22.00 Uhr<br />

07.00 a.m.–10.00 p.m.<br />

PANNENDIENST & STRASSENBERICHT<br />

BREAKDOWN-SERVICE &<br />

ROAD REPORTS<br />

ARBÖ NOTRUF<br />

Emergency call, T 123<br />

Kufstein T +43/50-123-2705<br />

Wörgl T +43/50-123-2710<br />

www.arboe.at<br />

ÖAMTC NOTRUF<br />

Emergency call, T 120<br />

Kufstein T +43/(0)5372/64855<br />

Wörgl T +43/(0)5332/72211<br />

www.oeamtc.at<br />

POST / POST OFFICE<br />

Post.Partner<br />

bei Elektro Salvenmoser<br />

Dorf 56, T +43/(0)5333/5263<br />

TANKSTELLE / PETROL STATION<br />

BP Tankstelle<br />

Wald 1, T +43/(0)5333/5209<br />

Freie Tankstelle<br />

Stockach 38, T +43/(0)664/3578578<br />

TAXI<br />

Taxi Peda, T +43/(0)5333/43333<br />

Taxi Stefan, T +43/(0)5333/6161<br />

Taxi Royal, T +43/(0)664/3293979<br />

WETTERPANORAMA<br />

WEATHER PANORAMA<br />

SAT-TV: ORF, 3SAT, BAYERN-TV, TW1,<br />

RTL5 (Netherland)<br />

ZUGAUSKUNFT<br />

TRAIN INFORMATION<br />

CALL CENTER<br />

T +43/(0)5/1717<br />

www.oebb.at<br />

x<br />

68 Alles von A–Z<br />

Alles von A–Z<br />

69


HIER WERDEN ALLE STÜCKE GESPIELT<br />

WE PLAY ALL THE GENRES<br />

Und du gibst den Ton an: Wir stellen dir hier die „Jukebox des Abenteuers“ bereit –<br />

und du kannst ganz einfach zwischen deinen liebsten Ausflugszielen wählen. Und<br />

soviel ist sicher: Jeder Ort und jedes Erlebnis trägt zu einer neuen Melodie im „Song<br />

deines Lebens“ bei und lässt dich zum ein oder anderen Jubelgesang hinreißen.<br />

Hal-e-luja! Hal-le-luja!<br />

And you're in charge of the beat: Let us introduce you to the "Jukebox of Adventure"<br />

– where you can easily switch between your favorite destinations. And rest assured:<br />

Each place and every experience adds a new tune to the "song of your life," making<br />

you burst into cheer or even a joyful song.<br />

Fotos: TVB Wilder Kaiser<br />

70<br />

Ausflugsziele<br />

Ausflugsziele 71


ELLMI’S ZAUBERWELT<br />

Ab dem 9. Mai 2024 entführt Ellmi, der Zauberfrosch,<br />

erneut kleine und große Besucher<br />

in eine faszinierende Welt voller Magie und<br />

Abenteuer. Im Mittelpunkt steht die Suche<br />

nach „Ellmi's Lieblingsplätzen”, ein Spaß für<br />

die ganze Familie.<br />

Bergbahnen Wilder Kaiser • Weißachgraben 5 • 6352 Ellmau<br />

T +43/(0)5358/2320 • office@bbwk.at • www.bbwk.at<br />

Foto: Alex Gretter<br />

ELLMI'S MAGICAL WORLD<br />

From May 9, 2024, get ready for another<br />

magical adventure with Ellmi the enchanted<br />

frog! He's inviting both kids and grown-ups<br />

to explore a dazzling world filled with wonder<br />

and excitement. The best part? We're on<br />

a quest to discover 'Ellmi's Favorite Places,'<br />

where fun awaits the whole family!<br />

Foto: Simon Oberleitner<br />

Erwecke<br />

den Ritter in dir.<br />

Das Mittelalter zum Angreifen:<br />

Alte Mauern, versteckte Winkel und geheime<br />

Türme. Spannende Museen, ein grandioser<br />

Ausblick und finstere Verliese.<br />

Auf der Festung Kufstein gibt es für kleine und<br />

große Besucher viel Spannendes zu erleben.<br />

Einen Abstecher sollten Sie<br />

unbedingt im Schilde führen.<br />

72 Ausflugsziele<br />

Festung Kufstein<br />

www.festung.kufstein.at


erfrischend anders<br />

ELLMAUER KAISERBAD<br />

Das Ellmauer Kaiserbad ist ein beliebter Freizeittreff<br />

mit vielen Highlights: Freibad mit 3<br />

Röhrenrutschen, Breitrutsche, Kinderbecken,<br />

großem Spielplatz, Bioschwimmteich, großer<br />

Liegewiese uvm. Im Hallenbad befinden sich<br />

bspw. Massagebecken und Strömungskanal.<br />

NEU: Ellmi’s Freunde im Hexenhaus mit<br />

Wasserrad, Dschungelbrücke uvm. Auch im<br />

Kaiserbad: Wellnessbereich und Kletterhalle.<br />

Die aktuellen Öffnungszeiten entnehmen Sie<br />

bitte ausschließlich unserer Homepage.<br />

74 Ausflugsziele<br />

‚Ellmauer Kaiserbad‘ is a popular meeting<br />

point with many highlights: outdoor swimming<br />

pool with 4 downhill slides, large<br />

children playground and a lovely... The<br />

indoorwater-adventure-area offers several<br />

attractions like whirlpool and hydrodynamic<br />

channel. NEW: Ellmi’s friends in the witche’s<br />

house with water wheel, jungle bridge ...<br />

Further offers: wellbeing area and indoor<br />

climbing. Current opening hours please see<br />

exclusively our homepage.<br />

@kaiserbad_ellmau<br />

Fotos: Sebastian Hasenauer, Maria Sombeek, Martin Lifka


FAMILY PARADISE IN<br />

THE HEART OF THE<br />

KITZBÜHEL ALPS<br />

Fotos: Mirja Geh<br />

FAMILIENPARADIES<br />

INMITTEN DER<br />

KITZBÜHELER ALPEN<br />

The summer offer of St. Johanner Bergbahnen<br />

is worth to be visited! From idyllic<br />

panoramic hiking trails to the airy via ferrata<br />

leading up to Kitzbüheler Horn summit and<br />

the exciting "Hornpark" climbing forest right<br />

by the reservoir lake, everybody will find his<br />

or her special adventure on the mountain.<br />

The 3.8 km long mountain cart track and<br />

the biking opportunities make adventurers'<br />

hearts skip a beat. The bike park OD Trails<br />

in Oberndorf and the MTB single trail from<br />

Harschbichl mid to bottom station are perfect<br />

for all bike beginners and advanced<br />

riders who want to improve their skills.<br />

Das Sommerangebot der Bergbahnen<br />

St. Johann in Tirol kann sich sehen lassen!<br />

Von idyllischen Panorama-Wanderwegen<br />

über den luftigen Klettersteig aufs<br />

Kitzbüheler Horn bis hin zum spannenden<br />

Kletterwald „Hornpark“ direkt am Speichersee<br />

ist am Berg für alle was geboten. Die<br />

3,8 km lange Mountaincart-Strecke und<br />

das Bike-Angebot lassen Abenteuerherzen<br />

höher schlagen. Der Bikepark OD Trails in<br />

Oberndorf und der MTB-Singletrail von der<br />

Harschbichl-Mittelstation bis ins Tal sind<br />

perfekt für alle Bike-Anfänger und Fortgeschrittene,<br />

die ihre Kenntnisse verbessern<br />

möchten.<br />

Bergbahnen St. Johann in Tirol<br />

Hornweg 21<br />

6380 St. Johann in Tirol<br />

info@bergbahnen-stjohann.at<br />

76<br />

Mountaincart<br />

MTB Singletrail<br />

Bikepark OD Trails<br />

Kletterwald<br />

Klettersteig<br />

Panorama-<br />

Wanderwege<br />

6380 St. Johann in Tirol<br />

Hornweg 21<br />

info@bergbahnen-stjohann.at


www.wilderkaiser.info<br />

www.wilderkaiser.info<br />

Nr. 45<br />

SÖLL HOLIDAY<br />

Infomagazin Sommer/Herbst 2024<br />

Info magazine summer/autumn 2024<br />

ALPINOLINO & ALPINORAMA<br />

Spiel, Spaß & Entspannung.<br />

#icherlebemehr<br />

78<br />

Impressum:<br />

Medieninhaber, Herausgeber<br />

und Verleger:<br />

magazine summer/autumn 2024<br />

Info<br />

Sommer/Herbst 2024<br />

Infomagazin<br />

SÖLL HOLIDAY<br />

impalawolfmitbiss<br />

consulting · idea · digital · design<br />

45 Nr.<br />

Jochberger Straße 89<br />

6370 Kitzbühel<br />

Geschäftsführung:<br />

Florian Bissert<br />

bissert@iwmb.com<br />

Anzeigenverkauf:<br />

Manfred Hauser, T +43/(0)676/6916140,<br />

hauser@iwmb.com<br />

Bildnachweis:<br />

Inserenten-Archiv, Mathäus Gartner,<br />

Johannes Felsch, Daniel Reiter, Peter von<br />

Felbert, shutterstock, Kitzbüheler Alpen<br />

Brixental, Sabine Holaubek, Tourismus<br />

GmbH Wilder Kaiser-Brixental, West<br />

Fotostudio, Horvath, Bergbahn Hochsöll,<br />

TVB Wilder Kaiser<br />

Information: Tourismus Info <strong>Söll</strong><br />

Titelbild: Mathäus Gartner<br />

Layout und Gestaltung:<br />

impalawolfmitbiss<br />

Druck: Sandler GesmbH & Co KG<br />

NACHDRUCK, AUCH AUSZUGSWEISE,<br />

IST AUSNAHMSLOS VERBOTEN!<br />

ALLE ANGABEN OHNE GEWÄHR!<br />

ALPINOLINO & ALPINORAMA<br />

HAVE FUN,<br />

PLAY AND RELAX<br />

In Alpinolino, young adventurers can start<br />

an exciting exploration. Via Himmelsteig<br />

(Stairway to heaven), Adlerhorst (Eagle’s<br />

nest), Holzwurmweg (Woodworm path) and<br />

Spoggolino, the longest marble run of Tirol,<br />

you’ll pass by many riddles to solve and plays<br />

to try out. Alpinorama offers spots to relax,<br />

rest a bit and enjoy lots of beautiful views.<br />

Here you’ll experience how climbing a mountain<br />

brings you down to earth.<br />

Open: 18.05.–27.10.2024<br />

Daily from 08.30–17.00<br />

Alpinolino children’s gameday<br />

Every Monday, from 08.07.–28.08.2024<br />

it’s time to show your creativity, skills<br />

and game spirit.<br />

Bergbahnen Westendorf GmbH<br />

Bergliftstraße 18 • 6363 Westendorf<br />

T +43/(0)5334/2000<br />

bergbahnen.westendorf@skiwelt.at<br />

www.westendorf.at<br />

Im Alpinolino geht’s für junge Forscher los<br />

zur spannenden Entdeckungsreise. Über<br />

Himmelsteig, Adlerhorst, Holzwurmweg<br />

und mit der längsten Kugelbahn Tirols<br />

dem „Spoggolino“ erwarten euch viele<br />

tierische Rätsel und Spaß zum Zerkugeln.<br />

Das Alpinorama begeistert mit<br />

Kraftplätzen, Erholung und ganz viel<br />

Aussicht. Ganz nach dem Motto<br />

„Raufkommen zum Runterkommen“.<br />

Öffnungszeiten:<br />

18. Mai bis 27. Oktober 2024<br />

Täglich von 08.30 - 17.00 Uhr<br />

Alpinolino Kinderspieltage<br />

Jeden Montag vom<br />

08. Juli bis 28. August 2024<br />

ist Kreativität, Geschicklichkeit<br />

und Wettkampf angesagt.<br />

Bergbahnen Westendorf GmbH<br />

Bergliftstraße 18 . 6363 Westendorf . +43 5334 2000<br />

www.westendorf.at . bergbahnen.westendorf@skiwelt.at


Foto: Michael Werlberger<br />

BIKEN.<br />

in Kitzbühel<br />

KITZSKI & BIKE CARD<br />

Erlebe mit der KitzSki & Bike Card das<br />

Beste aus zwei Welten! Diese vielseitige<br />

Karte verwandelt sich im Sommer in eine<br />

Bike-Saisonkarte und bietet dir grenzenloses<br />

Trailvergnügen auf den KitzBike Trails.<br />

Im Winter ist sie eine vollwertige Ski-Saisonkarte<br />

und bietet dir Ski-Spaß-Pur auf<br />

höchsten KitzSki Niveau. Hol dir deine Kitz-<br />

Ski & Bike Card bereits ab dem 20.04.2024<br />

an allen KitzSki Vorverkaufsstellen und<br />

sichere dir die attraktiven Preise im Supervorverkauf<br />

noch bis zum 30.06.2024!<br />

KITZSKI & BIKE CARD<br />

Experience the best of two worlds with<br />

the KitzSki & Bike Card! This versatile card<br />

transforms into a bike season pass in summer,<br />

offering you limitless trail action on<br />

the KitzBike Trails.<br />

In winter, it becomes a full-fledged ski<br />

season pass, providing you with pure skiing<br />

fun at the highest KitzSki level. Get your<br />

KitzSki & Bike Card starting from April 20,<br />

2024, at all KitzSki pre-sales points and secure<br />

the attractive prices in the super presale<br />

until June 30, 2024!<br />

30km<br />

Bike Trails<br />

80<br />

Ausflugsziele<br />

Mehr Infos auf kitzski.at/biken


Jetzt neu:<br />

interaktive<br />

Rätseltour<br />

Fotos: Klaus Listl - freezingmotions<br />

„LEBENDIGE“ DINOS<br />

UND WASSERSPASS<br />

Auf eine der spektakulärsten Dinosaurier-<br />

Erlebnis-Welten der Gegenwart dürfen sich<br />

junge und junggebliebene Dino-Fans dank<br />

Augmented Reality im TriassicPark auf der<br />

Steinplatte freuen! Via Smartphone werden<br />

die Urzeit-Wesen, die einmal unseren<br />

Planeten bewohnten, zum Leben erweckt!<br />

Große und kleine Besucher können die<br />

Giganten der Vergangenheit hautnah und in<br />

voller Pracht erleben. „Urzeit-Feeling“ pur<br />

ist garantiert! Nach den interaktiven Dino-<br />

Abenteuern geht’s an heißen Sommertagen<br />

ab ins kühle Nass! Zahlreiche Wasserspiele<br />

und eine Kneippanlage laden zum Plantschen<br />

und Abkühlen ein! Und wer noch<br />

tiefer in die Welt der Trias-Zeit eintauchen<br />

möchte, kommt auf dem Triassic Trail auf<br />

seine Kosten. Auch bei schlechtem Wetter<br />

gibt es im Triassic Center und in der Tropfsteinhöhle<br />

vieles zu bestaunen!<br />

Also rein in die Gondel – rauf in die Urzeit!<br />

Öffnungszeiten:<br />

18. Mai bis 06. Oktober 2024<br />

täglich durchgehend von 09.00 bis16.45 Uhr<br />

Rollstuhl- und kinderwagentauglich<br />

Der Eintritt in den Park ist frei!<br />

"LIVING" DINOSAURS<br />

AND WATER FUN<br />

Thanks to augmented reality, young and<br />

young-at-heart dinosaur fans can look forward<br />

to one of the most spectacular dinosaur<br />

adventure worlds of our time at TriassicPark<br />

on the Steinplatte! The prehistoric creatures<br />

that once inhabited our planet are brought<br />

to life via smartphone! Visitors of all ages<br />

can experience the giants of the past up<br />

close and in all their glory. Pure "prehistoric<br />

feeling" is guaranteed! After the interactive<br />

dinosaur adventures, it's off into the cool<br />

water on hot summer days! Numerous water<br />

features and a Kneipp facility invite you to<br />

splash around and cool off! And if you want<br />

to delve even deeper into the world of the<br />

Triassic period, the Triassic Trail is the place<br />

to go. Even in bad weather, there is plenty<br />

to marvel at in the Triassic Center and the<br />

stalactite cave!<br />

So hop on the gondola – up into prehistoric<br />

times!<br />

Opening times:<br />

18 May to 06 October 2024<br />

daily from 09.00 to 16.45<br />

Wheelchair and stroller-friendly<br />

Admission to the park is free!<br />

Spaß seit 200<br />

Millionen Jahren.<br />

82<br />

Bergbahn Steinplatte • Alpegg 10 • 6384 Waidring<br />

T +43/(0)5353/5330-0 • www.steinplatte.at • www.triassicpark.at<br />

Ausflugsziele<br />

www.steinplatte.tirol<br />

T +43 5353/53 30-0<br />

WAIDRING | TIROL


Insider-Tipp!<br />

STEAKS, P I Z Z A & M ORE ...<br />

NEU<br />

„KONFIGURIEREN “<br />

SIE ALLES SELBST:<br />

am StoneGrill ®<br />

Mit dem StoneGrill ® können<br />

Sie sich ihre Steaks,<br />

ihren Fisch, Ihr Gemüse,<br />

… nach Belieben selbst<br />

am Tisch auf einer heißen<br />

Steinplatte „bruzzeln”…<br />

Die Garstufe Ihres Fleisches<br />

bestimmen Sie nun<br />

selbst. Sie können „rare”<br />

und „well done” essen.<br />

Gleichzeitig.<br />

mEAT-BOX:<br />

Grillen. Egal wann.<br />

Egal wo.<br />

Sie wollen exklusive<br />

Fleischsorten grillen? Kein<br />

Problem: einfach auswählen<br />

auf www.meat-box.at,<br />

anrufen & abholen.<br />

Selber grillen & mit<br />

Freunden genießen!<br />

„KU(H)LTIVIERT “<br />

GRAIN-FED-<br />

WAGYU-SEIFE!<br />

Streng limitiert, verpackt<br />

in der aromadichten<br />

Metalldose und ebenso<br />

innovativ wie nachhaltig:<br />

das Fett des Wagyu-Rindes<br />

wird zum exklusiven Körperpflegemittel<br />

(in Tirol)<br />

weiterverarbeitet.<br />

Ver-WERT-ung neu<br />

definiert!<br />

PRÄZISION IN<br />

PERFEKTION:<br />

MAKOME!<br />

Ab sofort sind bei uns auch<br />

handgefertigte Einzelstücke<br />

extrascharfer und<br />

hochwertiger Messer aus<br />

der Manufaktur<br />

„MAyrKOllerMEsser“<br />

erhältlich. Ausführung,<br />

Verfügbarkeit und Preis lt.<br />

Auslage Auf da Mühle.<br />

WAGYU-SOAP<br />

UNGLAUBLICH GUTE STEAKS!<br />

··· durchgehend geöffnet ···<br />

6306 <strong>Söll</strong> | Dorf 89 | T/F: +43 5333 Essen, 20590 Trinken, | www.aufdamuehle.at<br />

Unterkunft 103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!