Audi A6, Limousine und Avant, 1997 - Home - AHK - RATGEBER

Audi A6, Limousine und Avant, 1997 - Home - AHK - RATGEBER Audi A6, Limousine und Avant, 1997 - Home - AHK - RATGEBER

ahk.ratgeber.de
from ahk.ratgeber.de More from this publisher
02.04.2014 Views

Istruzioni per l’uso della barra di traino a testa sferica amovibile Montagevejledning: 1.) Fjern kufferrummets beklædning. Afmonter det bageste kofangerovertræk, den bageste kofanger og underbundens forklædning. Skru preldæmperne af til venstre og til højre for aluminium-kofangerstativet. Preldæmperne og underbundens forklædning skal ikke bruges længere. Skruerne X skal bruges igen senere. Skær aluminium-kofangerstativert ud i det midterste område ved hjælp af den medleverede skabelon. Skær det skraverede område Z på kofangerovertrækket ud ved hjælp af den medleverede skabelon (se tegning l). 2.) Løs holdern til udstødningsrøret og til afskærmningen (for forhjulstræk kun til venstre, for Quattro på begge sider). Fjern linnedklisterbåndet Y fra køretøjets underside. Fastgør laskerne 3 ved "b" ved hjælp af blindnitte 4 (se tegning ll). Bagefter fastgøres igen afskærmning(-er) og holdern til udstødningsrøret (se overfor). 3.) Placér anhængertrækkets grunddel 1 i aluminiumkofangerens holder. Ved køretøjer bygget til og med år 2001 og alle V8-modeller skal laskerne 9 placeres til venstre og højre under anhængertrækkets holder og aluminiumkofangeren trækkes så langt som muligt tilbage. Ved køretøjer fra år 2002 undtagen V8-modeller skal laskerne 9 placeres til venstre og højre på anhængertrækkets holder og aluminiumkofangeren skubbes så langt frem som muligt. Skru anhængertrækkets grunddel og aluminiumkofangeren på ved "a" ved hjælp af skruerne X (se punkt 1), skiverne 8,4 7 og møtrikken M8 8. Tilspændingsværdien ved "a" udgør 20 Nm + 2 Nm. 4.) (se tegning lll) Monter anhængertræk-grunddelen 1 med det formonterede aluminium-kofangerstativ på køretøjet. Skub samtidig anhængertræk-grunddelens 1 sidedele i køretøjets vanger. Insæt skruerne 5 med skiverne 6 ved "c" og "d" til højre og til venstre og skru anhængertræk-grunddelen 1 fast. Startmoment ved "c" og "d" er 55 Nm ± 5 Nm. Kontroller tidligst startmomentet ved "c" og "d" efter 15 minuter og korriger det hvis det er nødvendigt. 5.) Installer stikkontaktens tilslutningskabel fra E-satsen (se monteringsanvisning i elektrisk tilbehørsats). 6.) Læg beklædningen tilbage i kufferrummet og fastgør den. Tilpas kofangerovertrækket til køretøjets kontur og monter det. Klæb henvisningsskiltet "kuglestangen kan tages af" på indersiden af kufferrummet så at det er synligt. 7.) Monter den samlede E-sats (se monteringsanvisning i elektrisk tilbehørsats). 8.) (se tegning IV) Afmonter den aftagelige kuglestang og sæt proppen 10 i montagerøret. Den afmonterede kuglestang gemmes sammen med handskerne 13 i hylsteret 11. I limousinen bindes hylsteret 11 med den afmonterede kuglestang fast til reservehjulet ved hjælp af spændebåndet 12. I Avanten fastgøres den afmonterede kuglestang i værktøjskassen. Attenzione! Prima di mettersi in viaggio deve essere controllato il corretto bloccaggio della barra di traino a testa sferica amovibile, secondo le seguenti condizioni: • La marcatura verde del volantino coincide con la marcatura verde sulla barra di traino. • Il volantino si trova in posizione di fine corsa sulla barra di traino (senza fessura). • Serratura bloccata e chiave tolta. Il volantino non può essere estratto. • Barra a testa sferica solidamente fissata nel tubo d'alloggiamento. Controllare scuotendo con la mano. Se a seguito del controllo tutti i 4 requisiti non sono stati soddisfatti, la procedura di montaggio deve essere ripetuta. Qualora anche uno solo dei requisiti non sia soddisfatto, il gancio di traino non deve essere utilizzato, altrimenti sussiste il pericolo di incidenti. Contattare il costruttore del giunto. La barra di traino a testa sferica può essere montata e smontata manualmente, ossia senza che siano necessari attrezzi. Non utilizzare mai mezzi o attrezzi di lavoro, poiché in tal caso il meccanismo potrebbe venire danneggiato. Non sbloccare mai in caso di rimorchio attaccato al veicolo o di portacarichi montato. In caso di marcia senza rimorchio o senza portacarichi la barra di traino a testa sferica deve essere rimossa e il tappo di chiusura deve essere sempre inserito nel tubo d’alloggiamento. Ciò vale in particolare se viene ridotta la visibilità dei caratteri della targa oppure dell’impianto di illuminazione. Barra di traino a testa sferica amovibile 8 3 1 3 13 2 4 5 10 9 11 12 b a 7 6 1 Tubo d'alloggiamento 2 Barra di traino a testa sferica 3 Sfere di bloccaggio 4 Leva di sblocco 5 Volantino 6 Cappuccio 7 Chiave 8 Marcatura rossa (volantino) 9 Marcatura verde (volantino) 10 Marcatura verde (barra di traino) 11 Simbolo (sbloccaggio comando) 12 Tappo di chiusura 13 Spinotto ad innesto 14 Assenza di fessure tra 2 e 5 15 Fessura di ca. 5 mm Ret til ændringer forbeholdes. Posizione bloccata, marcia 2 5 1 Posizione sbloccata, rimossa 2 5 3 3 2 14 5 15 2 13 5 10 9 6 7 10 8 7 10 39

Συναρμολόγηση της ράβδου σφαίρας: 1.) Αφαιρέστε το πώμα από το σωλήνα υποδοχής. Κανονικά η ράβδος σφαίρας είναι σε κατάσταση απασφάλισης όταν την βγάζετε από το πορτ-μπαγκάζ. Αυτό το καταλαβαίνετε, από το ότι ο χειρότροχος απέχει περίπου 5 mm από τη ράβδο σφαίρας (βλ. σχήμα) και το κόκκινο σημάδι του χειροτροχού δείχνει προς την πράσινη περιοχή της ράβδου σφαίρας. Να προσέχετε πως η ράβδο σφαίρας μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε αυτή την κατάσταση! Αν πριν από τη συναρμολόγηση ο μηχανισμός ασφάλισης της ράβδου σφαίρας ενεργοποιήθηκε, αδιάφορα για ποιο λόγο, πρέπει να φέρετε τον μηχανισμό ασφάλισης σε προένταση. Την κατάσταση ασφάλισης διαπιστώσετε από το ότι το πράσινο σημάδι του χειροτροχού συμπίπτει με την πράσινη περιοχή της ράβδου σφαίρας και ο χειρότροχος ακουμπά χωρίς διάκενο στη ράβδο σφαίρας (βλ. σχήμα). Φέρετε τον μηχανισμό ασφάλισης σε προένταση ως εξής: Με βαλμένο το κλειδί και ανοιχτή την κλειδαριά τραβάτε στην φορά του βέλους α το χειρότροχο προς τα έξω και τον στρέφετε στην φορά του βέλους b μέχρι τέρμα. Με αυτόν τον τρόπο ασφαλίζετε το μοχλό, και όταν αφήσετε ελεύθερο τον χειρότροχο, ο μηχανισμός ασφάλισης παραμένει στην θέση προέντασης. 2.) Για να μοντάρετε τη ράβδο σφαίρας, βάλτε την με το βλήτρο εισαγωγής από κάτω μέσα στο σωλήνα υποδοχής και πιέστε την προς τα πάνω. Με αυτόν τον τρόπο η διαδικασία ασφάλισης γίνεται αυτόματα. Μην αφήνετε το χέρι σας στην περιοχή του τροχού, επειδή ο τροχός περιστρέφεται κατά τη διαδικασία ασφάλισης. 3.) Κλειδώστε την κλειδαριά και βγάλετε πάντα το κλειδί. Με ανοικτή την κλειδαριά το κλειδί δεν βγαίνει! Βάλτε το κάλυμμα πάνω στην κλειδαριά. Αποσυναρμολόγηση της ράβδου σφαίρας: 1.) Βγάλτε το κάλυμμα από την κλειδαριά και βάλτε το στην λαβή του κλειδιού. Ανοίξτε την κλειδαριά με το κλειδί. 2.) Κρατήστε σταθερά τη ράβδο σφαίρας, τραβήξτε στην φορά του βέλους α το χειρότροχο προς τα έξω και στρέψτε τον στη φορά του βέλους b μέχρι τέρμα. Βγάλτε τη ράβδο σφαίρας από το σωλήνα υποδοχής. Κατόπιν μπορείτε να αφήσετε τον χειρότροχο. Ασφαλίζει αυτόματα στη θέση προέντασης. 3.) Βγάλτε τη ράβδο σφαίρας στο πορτ-μπαγκάζ με ασφαλή τρόπο και σκεπασμένη για να μην σκονίζεται. 4.) Προσαρμόστε το πώμα στο σωλήνα υποδοχής! Υποδείξεις! Οι επισκευές και το λύσιμο της κινητής ράβδου σφαίρας επιτρέπεται να γίνονται μόνο από τον κατασκευαστή. Η συνημμένη πινακίδα πρέπει να τοποθετηθεί στο όχημα κοντά στο σωλήνα υποδοχής ή στην εσωτερική πλευρά του πορτ-μπαγκάζ σε εμφανή θέση. Προκειμένου να λειτουργούν σωστά, πρέπει η ράβδος σφαίρας και ο σωλήνας υποδοχής να είναι πάντοτε καθαροί. Μεριμνάτε για την τακτική φροντίδα των μηχανικών μερών. Στην κλειδαριά χεριάζετε αποκλειστικά γραφίτη. Επαλείφετε με γράσο χωρίς ρητίνη ή με λάδι τα σημεία εδραίωσης, τις λείες επιφάνειες και τα σφαιρίδια. Γράσο και λάδι προστατεύουν ταυτόχρονα από σκουριά. Κατά τον καθαρισμό του οχήματος με ατμό πίεσης πρέπει να αφαιρείται τη ράβδο σφαίρας και να τοποθετείτε το κατάλληλο πώμα. Δεν επιτρέπεται η χρήση ατμού πίεσης πάνω στη ράβδο σφαίρας. Σημαντικό! Η κινητή ράβδος σφαίρας συνοδεύεται από 2 κλειδιά. Σημειώστε και φυλάξτε τον αριθμό κλειδιού ???? για τυχόν παραγγελία. ? ? ? ? Indicaciones de montaje: 1.) Extraer el revestimiento del maletero. Desmontar la cubierta del parachoques trasero, el parachoques trasero y el revestimiento de los bajos del vehículo. Destornillar los amortiguadores de choque a la izquierda y derecha del soporte de aluminio del parachoques. Los amortiguadores de choque y el revestimiento de los bajos no se volverán a necesitar. Los tornillos X se volverán a utilizar después. Recortar el soporte de aluminio del parachoques en la zona central conforme a la plantilla suministrada. Recortar la zona sombreada Z de la cubierta del parachoques conforme a la plantilla suministrada (ver croquis I). 2.) Soltar el soporte del escape y la(s) chapa(s) aislante(s) (para vehículos con tracción delantera sólo a la izquierda, para Quattro, a ambos lados). Retirar la cinta adhesiva de tela Y de la parte inferior del vehículo. Fijar los puentes 3 en "b" con el remache ciego 4 (ver croquis II). A continuación, volver a fijar la(s) chapa(s) aislante(s) y el soporte del escape (ver arriba). 3.) Colocar el elemento básico de la rótula de enganche con soporte 1 en el soporte de aluminio del paragolpes. Para vehículos hasta el año de modelos 2001 y todos los modelos V8, colocar las bridas 9 a izquierda y derecha por debajo de los soportes de la rótula de enganche con soporte y tirar hacia atrás lo máximo posible el paragolpes de aluminio. Para vehículos desde el año de modelos 2002 excepto los modelos V8, colocar las bridas 9 a izquierda y derecha sobre los soportes de la rótula de enganche con soporte y desplazar hacia delante lo máximo posible el paragolpes de aluminio. Apretar el elemento básico de la rótula de enganche con soporte y el paragolpes de aluminio en “a” mediante los tornillos X (ver punto 1), las arandelas 8,4 7 y la tuerca M8 8 . El par de apriete en ”a” es de 20 Nm + 2Nm. 4.) (ver croquis III) Con el soporte de aluminio del parachoques premontado, montar la parte básica del enganche 1 al vehículo. Para ello, introducir las partes laterales de la parte básica del enganche 1 en los largueros bastidores del vehículo. A la derecha y a la izquierda, colocar los tornillos 5 con las arandelas 6 en "c" y "d" y atornillar la parte básica del enganche 1. El par de apriete en "c" y "d" es de 55 Nm ± 5 Nm. Tras un mínimo de 15 minutos, controlar el par de apriete en "c" y "d" y corregirlo caso de ser necesario. 5.) Tender el cable de conexión del enchufe del juego eléctrico (ver instrucciones de montaje del juego de accesorios eléctricos). 6.) Colocar el revestimiento del maletero y fijarlo. Adaptar la cubierta del parachoques al perfil del vehículo y montarlo. Pegar en un lugar visible el rótulo indicador ”Barra con rótula desmontable” en el interior del maletero. 7.) Montar el juego eléctrico (ver instrucciones de montaje del juego de accesorios eléctricos). 8.) (Véase el dibujo IV) Desmontar la barra de rótula desmontable y colocar el tapacierre 10 en el tubo de alojamiento. Guardar en la bolsa 11 la barra de rótula desmontable con los guantes 13. En el sedán: mediante la cinta tensora 12, sujetar la bolsa 11 con la barra de rótula desmontable en la rueda de reserva. En el Avant: depositar la barra de rótula en el alojamiento de las herramientas del coche, y fijarla allí. Reservado el derecho a introducir modificaciones. 38 11

Istruzioni per l’uso della barra di traino a testa sferica amovibile<br />

Montagevejledning:<br />

1.) Fjern kufferrummets beklædning. Afmonter det bageste kofangerovertræk, den bageste kofanger og<br />

<strong>und</strong>erb<strong>und</strong>ens forklædning. Skru preldæmperne af til venstre og til højre for aluminium-kofangerstativet.<br />

Preldæmperne og <strong>und</strong>erb<strong>und</strong>ens forklædning skal ikke bruges længere. Skruerne X skal bruges igen<br />

senere. Skær aluminium-kofangerstativert ud i det midterste område ved hjælp af den medleverede<br />

skabelon. Skær det skraverede område Z på kofangerovertrækket ud ved hjælp af den medleverede<br />

skabelon (se tegning l).<br />

2.) Løs holdern til udstødningsrøret og til afskærmningen (for forhjulstræk kun til venstre, for Quattro på<br />

begge sider). Fjern linnedklisterbåndet Y fra køretøjets <strong>und</strong>erside. Fastgør laskerne 3 ved "b" ved hjælp<br />

af blindnitte 4 (se tegning ll). Bagefter fastgøres igen afskærmning(-er) og holdern til udstødningsrøret<br />

(se overfor).<br />

3.) Placér anhængertrækkets gr<strong>und</strong>del 1 i aluminiumkofangerens holder.<br />

Ved køretøjer bygget til og med år 2001 og alle V8-modeller skal laskerne 9 placeres til venstre og<br />

højre <strong>und</strong>er anhængertrækkets holder og aluminiumkofangeren trækkes så langt som muligt tilbage.<br />

Ved køretøjer fra år 2002 <strong>und</strong>tagen V8-modeller skal laskerne 9 placeres til venstre og højre på<br />

anhængertrækkets holder og aluminiumkofangeren skubbes så langt frem som muligt.<br />

Skru anhængertrækkets gr<strong>und</strong>del og aluminiumkofangeren på ved "a" ved hjælp af skruerne X (se punkt<br />

1), skiverne 8,4 7 og møtrikken M8 8.<br />

Tilspændingsværdien ved "a" udgør 20 Nm + 2 Nm.<br />

4.) (se tegning lll) Monter anhængertræk-gr<strong>und</strong>delen 1 med det formonterede aluminium-kofangerstativ på<br />

køretøjet. Skub samtidig anhængertræk-gr<strong>und</strong>delens 1 sidedele i køretøjets vanger. Insæt skruerne 5<br />

med skiverne 6 ved "c" og "d" til højre og til venstre og skru anhængertræk-gr<strong>und</strong>delen 1 fast.<br />

Startmoment ved "c" og "d" er 55 Nm ± 5 Nm. Kontroller tidligst startmomentet ved "c" og "d" efter 15<br />

minuter og korriger det hvis det er nødvendigt.<br />

5.) Installer stikkontaktens tilslutningskabel fra E-satsen (se monteringsanvisning i elektrisk tilbehørsats).<br />

6.) Læg beklædningen tilbage i kufferrummet og fastgør den. Tilpas kofangerovertrækket til køretøjets<br />

kontur og monter det. Klæb henvisningsskiltet "kuglestangen kan tages af" på indersiden af<br />

kufferrummet så at det er synligt.<br />

7.) Monter den samlede E-sats (se monteringsanvisning i elektrisk tilbehørsats).<br />

8.) (se tegning IV) Afmonter den aftagelige kuglestang og sæt proppen 10 i montagerøret. Den afmonterede<br />

kuglestang gemmes sammen med handskerne 13 i hylsteret 11.<br />

I limousinen bindes hylsteret 11 med den afmonterede kuglestang fast til reservehjulet ved hjælp af<br />

spændebåndet 12.<br />

I <strong>Avant</strong>en fastgøres den afmonterede kuglestang i værktøjskassen.<br />

Attenzione!<br />

Prima di mettersi in viaggio deve essere controllato il corretto bloccaggio della barra di traino a testa sferica<br />

amovibile, secondo le seguenti condizioni:<br />

• La marcatura verde del volantino coincide con la marcatura verde sulla barra di traino.<br />

• Il volantino si trova in posizione di fine corsa sulla barra di traino (senza fessura).<br />

• Serratura bloccata e chiave tolta. Il volantino non può essere estratto.<br />

• Barra a testa sferica solidamente fissata nel tubo d'alloggiamento. Controllare scuotendo con la<br />

mano.<br />

Se a seguito del controllo tutti i 4 requisiti non sono stati soddisfatti, la procedura di montaggio deve<br />

essere ripetuta.<br />

Qualora anche uno solo dei requisiti non sia soddisfatto, il gancio di traino non deve essere utilizzato,<br />

altrimenti sussiste il pericolo di incidenti. Contattare il costruttore del giunto.<br />

La barra di traino a testa sferica può essere montata e smontata manualmente, ossia senza che siano<br />

necessari attrezzi.<br />

Non utilizzare mai mezzi o attrezzi di lavoro, poiché in tal caso il meccanismo potrebbe venire danneggiato.<br />

Non sbloccare mai in caso di rimorchio attaccato al veicolo o di portacarichi montato.<br />

In caso di marcia senza rimorchio o senza portacarichi la barra di traino a testa sferica deve essere rimossa e<br />

il tappo di chiusura deve essere sempre inserito nel tubo d’alloggiamento. Ciò vale in particolare se viene<br />

ridotta la visibilità dei caratteri della targa oppure dell’impianto di illuminazione.<br />

Barra di traino a testa sferica amovibile<br />

8<br />

3<br />

1<br />

3<br />

13<br />

2 4<br />

5<br />

10 9<br />

11<br />

12<br />

b<br />

a<br />

7<br />

6<br />

1 Tubo d'alloggiamento<br />

2 Barra di traino a testa sferica<br />

3 Sfere di bloccaggio<br />

4 Leva di sblocco<br />

5 Volantino<br />

6 Cappuccio<br />

7 Chiave<br />

8 Marcatura rossa (volantino)<br />

9 Marcatura verde (volantino)<br />

10 Marcatura verde (barra di traino)<br />

11 Simbolo (sbloccaggio comando)<br />

12 Tappo di chiusura<br />

13 Spinotto ad innesto<br />

14 Assenza di fessure tra 2 e 5<br />

15 Fessura di ca. 5 mm<br />

Ret til ændringer forbeholdes.<br />

Posizione bloccata, marcia<br />

2<br />

5<br />

1<br />

Posizione sbloccata, rimossa<br />

2<br />

5<br />

3<br />

3<br />

2<br />

14<br />

5<br />

15<br />

2<br />

13<br />

5<br />

10<br />

9<br />

6<br />

7<br />

10<br />

8<br />

7<br />

10<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!